Você está na página 1de 8

[Tutorial PS2] Jogos de fcil traduo (MoH Van, Euro. Ass.

e a srie Lego) - Tutoriais e Documentos - Frum Unificado de ROMHacking e Traduo

03/10/2014

Entrar

Pesquisar...

Frum

Membros

Cadastre-se

Este tpico

Ver Novo Contedo

Frum Unificado de ROMHacking e Traduo Romhacking e Traduo de Jogos Tutoriais e Documentos

[Tutorial PS2] Jogos de fcil traduo (MoH Van, Euro. Ass. e a srie Lego)
Iniciado por Angel Forgotten , Mar 28 2011 14:53
Por favor, faa o login para responder
11 respostas neste tpico

Angel Forgotten
Jovem Macaquinho

#1
Postado 28 de mar o de 2011 - 14:53

Ol a todos... Principalmente aos novatos no mundo Romhacker...


Bom... Estou Fazendo esse tutorial para dividir com vocs um pouco das minhas experincias como Romhacker na
rea PS2.
Membros
193 posts
Localizao: Patos de
Minas

Uma Pequena Introduo


Traduzir jogos de PS2 como traduzir jogos de qualquer outro console.
Como toda plataforma, no se assuste se o jogo que voc queira traduzir for um bicho de sete cabeas, acontece
com freqncia, mas no se desanime, comece com jogos faceis, minha inteno mostrar a voc jogos de fcil
traduo, caso se interesse em algum e quiser minha ajuda (no farei nada alm de explicar mais detalhadamente e
dar empurres) entre em contato...
Ferramentas Necessrias:
Editor Hexadecimal => Aconselho o Hex Workshop v5.1 (por ter a opo copiar/colar)
Bloco de notas
Um editor de XML => Aconselho o Altova XMLSpy2009 (apenas Medal of Honor)
HJ-Split

Vamos comear com [PS2] Medal of Honor Vanguard ou European Assault (NTSC ou PAL, tem pouca diferena)
Esse um dos mais fceis em minha opinio.
Obs.: O jogo j contm os caracteres com os acentos. No sendo necessrio se preocupar com caracteres faltantes.
1 Procure o arquivo que contm os textos. Caso estiver usando o Hex Workshop, no se preocupe com tabela de
caracteres, Muitos jogos de PS2 usam o padro ASCII que j reconhecido pelo Hex Workshop.
2 Voc encontrar texto em arquivos com esse nome: strings.viv em vrias pastas com nomes diferentes.
3 Abra o arquivo com o editor hexadecimal...

4 Observe que a EA games fez a gentileza de te contar que o arquivo de texto est codificado em XML...
Stringtable.xml traduzindo: Codificao de Textos em XML...
5 Agora repare os 00 depois de cada caractere... Temos que descobrir a codificao do arquivo para podermos
edit-lo com o bloco de notas ou com o editor de XML.

http://romhacking.trd.br/index.php?/topic/7274-tutorial-ps2-jogos-de-facil-traducao-moh-van-euro-ass-e-a-serie-lego/

1/8

[Tutorial PS2] Jogos de fcil traduo (MoH Van, Euro. Ass. e a srie Lego) - Tutoriais e Documentos - Frum Unificado de ROMHacking e Traduo

03/10/2014

6 encoding = utf-16. Traduzindo: codificao de caracteres em 16 Bits.


Essa codificao de caracteres menos comum em jogos que utilizam tabela em padro ASCII, porm utilizada
muito por jogos que demandam muitos caracteres.
7 Selecione o cabealho (a parte mostrada na imagem abaixo) e Ctrl+X para recortar. (Hex Workshop: aparecer
uma mensagem perguntando se voc quer deletar essa parte, clique em Yes, no se preocupe...

8 Abra o bloco de notas e salve o arquivo em branco com o nome de cabealho e aba-o com o Hex Workshop e
cole o pedao que recortamos... (Hex Workshop: aparecer uma mensagem perguntando se voc quer mesmo inserir
aquele texto, clique em Yes, salve e feche). ATENO: Voc precisa desse arquivo cuidado para no perd-lo.
9.1 Boco de Notas: Abra o arquivo com codificao Unicode ou Unicode Big Endian tanto faz...

9.2 XMLSPY: Abra o arquivo com o XMLSPY.


10 observe que tem o seguinte campo: <english value=" "> (sempre com algo escrito entre as aspas). esse
campo que voc pode editar, sempre dentro das aspas... No edite os outros campos (no sei o que acontecer se
voc o fizer, pois eu no quis testar).
11 Traduza, Salve e feche o arquivo...
12 Abra o arquivo cabealho (se lembra dele?) com o editor hexadecimal selecione tudo e copie.
13 Cole o cabealho no arquivo.
14 Refaa a ISO ou recoloque o arquivo na ISO, grave no CD, DVD ou coloque no HD ou Pendriver e Divirta-se.

[PS2] Lego (Batman, Star Wars 1 e 2, Indiana Jones) Serve para a srie Lego (100% de certeza de funcionar nos
aqui citados).
Esses so os jogos mais fceis na minha opinio.
Obs.: Se quiser (eu aconselho) pode dividir o arquivo em partes com o HJ-Split. (aconselho menos de da memria
disponvel, 200MB com 512MB de RAM dou certeza que no ter problemas. Uma travadinha de uns 40 segundos no
editor hexa, no no PC, normal). Os jogos da serie lego (acima citados) possuem acentos, porem no todos, sendo
necessria a edio grfica do jogo. O Lego Star Wars 1 de fcil edio grfica, os demais ainda no possvel
fazer a edio (ainda falta um software capaz de editar grficos entrelaados da forma que s o PS2 usa). Caso
queira dar uma olhada tem um tutorial meu ensinando visualizar esse tipo de grfico entrelaado. Basta procurar no
FUT.

http://romhacking.trd.br/index.php?/topic/7274-tutorial-ps2-jogos-de-facil-traducao-moh-van-euro-ass-e-a-serie-lego/

2/8

[Tutorial PS2] Jogos de fcil traduo (MoH Van, Euro. Ass. e a srie Lego) - Tutoriais e Documentos - Frum Unificado de ROMHacking e Traduo

03/10/2014

1 Abra o arquivo DATA.DAT ou a ultima parte do arquivo dividido (se dividido em 200MB) com o editor Hexadecimal
e procure por qualquer palavra que voc saiba que existe no jogo...
2 Voc vai encontrar novamente entre aspas, mas com uma diferena agora tem nmeros antes das aspas...
Observe a imagem:

Podemos notar que tem um 0D0A em hexa antes da numerao... Se pararmos para analisarmos a tabela ASCII,
perceberemos que 0A usado em quebra de linha (no fao a mnima idia do que seja 0D, mas sei que se voc
deixar apenas 0A no bloco de notas ele no descer para prxima linha e se colocarmos 0D0A vai descer).
E esses nmeros o que so eles?
Vamos pensar um pouco...
Todo jogo precisa de ponteiros... Vimos que no Medal of Honor os textos so encontrados atravs de codificao
XML... e que antes das aspas existe um texto onde o jogo se baseia para achar os textos. E ai j sabe o que so
esses nmeros?
Sim. Nada mais que aquele <english value=>
O jogo se baseia nesses nmeros para encontrar o texto. Esse tipo de codificao usado principalmente quando a
empresa precisa ganhar tempo com a traduo para outros idiomas ou at mesmo quando vai usar um servio
terceirizado. Facilita muito...
Mas voltemos traduo...
3 Agora selecione todo o texto (do comeo ao fim, mas somente o texto) e copie (Ctrl+C mesmo).
4 Abra o Bloco de notas e salve o arquivo em branco com o nome que voc quizer.
5 Abra o arquivo com o editor hexadecimal e cole o texto que voc copiou.
6 Traduza...
7 Para Recolocar o texto no jogo, abra o arquivo DATA.DAT ou a parte de onde voc retirou o texto com o editor
hexadecimal, Abra o arquivo onde voc editou o texto tambm com o editor hexadecimal. Selecione todo o texto e
repare no tamanho selecionado... Agora no DATA selecione exatamente o mesmo nmero de Bytes.

8 Se precisar no tem problema voc usar os 00 que tem depois do texto, mas lembre-se de deixar pelo menos uns
2 ou 3 antes de comear outro texto... Exemplo: Depois do texto do lego sempre vem os crditos... deixe sempre ao
menos 2 ou 3 00 antes dos crditos... caso voc no deixe causar um bug.
9 Salve... Junte os arquivos com o HJ-Split se voc dividiu, Recoloque o arquivo na ISO, grave no CD, DVD ou
coloque no HD ou Pendriver e Divirta-se.

Perguntas e Respostas:
1 Mas se estou usando aspas na codificao como vou utilizar no texto jogo?
Na hora certa voc saber... Jogue o jogo... Observe o texto no jogo onde aparecem as aspas e depois procure no
arquivo, o caractere que estiver l ser as aspas.
2 Muito legal esse mtodo... Posso utilizar pra todos os jogos?
Infelizmente no. At agora foram poucos que eu vi usando esse tipo de texto. (Na minha opinio todos deveriam ser
assim, muito mais fcil e sem edio de ponteiros.
Mas existem muitos jogos que so parecidos...

Bom isso...
http://romhacking.trd.br/index.php?/topic/7274-tutorial-ps2-jogos-de-facil-traducao-moh-van-euro-ass-e-a-serie-lego/

3/8

[Tutorial PS2] Jogos de fcil traduo (MoH Van, Euro. Ass. e a srie Lego) - Tutoriais e Documentos - Frum Unificado de ROMHacking e Traduo

03/10/2014

Espero ter ajudado...


Contato:
Angel Forgotten
angel-3-33@hotmail.com

PDF em anexo.

Arquivo(s) anexado(s)
Tuto.pdf 451,17K 39 Downloads

huskie curtiu isso

(\_/)
(o.O)
(> <)
Esse Jack o coelhinho; Adicione em sua Assinatura para ele Dominar o mundo!

Lobim

#2

Filsofo dos moinhos


uivantes

Postado 28 de mar o de 2011 - 18:07

Sabe se o Medal of Honor: European Assault tem uma estrutura semelhante ao Medal of Honor Vanguard?
Porque gosto muito deste Medal of Honor em especial, e gostaria muito de poder um dia traduz-lo.

Administradores
Twitter: http://twitter.com/Lobim666
434 posts
Localizao: Templo
sagrado dos seguidores de
Final Fantasy VI.

Memrias de um Lobo de Madeira: http://memoriasdeuml...a.blogspot.com/


N Party: http://www.nparty.com.br/
"Ningum tem o direito de tirar a vida de outra pessoa. Todos tm futuro. Se no pararmos o dio e o remorso em algum momento,
nunca faremos nenhum progresso."
REM SAVAREM

Angel Forgotten
Jovem Macaquinho

#3
Postado 29 de mar o de 2011 - 10:44
Citar
Sabe se o Medal of Honor: European Assault tem uma estrutura semelhante ao Medal of Honor Vanguard? Porque gosto muito
deste Medal of Honor em especial, e gostaria muito de poder um dia traduz-lo.

Membros
193 posts
Localizao: Patos de
Minas

Sim... o sistema de arquivos o mesmo...


(\_/)
(o.O)
(> <)
Esse Jack o coelhinho; Adicione em sua Assinatura para ele Dominar o mundo!

X-Carnage
Macaco Introsado

#4
Postado 21 de dezembro de 2011 - 11:57

http://romhacking.trd.br/index.php?/topic/7274-tutorial-ps2-jogos-de-facil-traducao-moh-van-euro-ass-e-a-serie-lego/

4/8

[Tutorial PS2] Jogos de fcil traduo (MoH Van, Euro. Ass. e a srie Lego) - Tutoriais e Documentos - Frum Unificado de ROMHacking e Traduo

Membros

03/10/2014

Bom estava vendo a sesso de Tutoriais e achei interessante este aqui, porm fiquei com uma certa dvida.
Na etapa 7 voc informa que deve recortar o cabealho do arquivo, ai vem a minha dvida, por qual razo
necessrio o recortar o cabealho e colar depois no arquivo, tendo em vista que esse arquivo por ser codificado em
xml, ele pode ser aberto em qualquer editor de textos, editor de XML sem problemas.
Efetuei esse teste par sanar a minha dvida, pois j estava com essa traduo em mente a 3 anos atrs porm nunca
tive saco o suficiente para comear.

2343 posts
Localizao: So Paulo

E realmente foi o que eu imagina o arquivo pode ser aberto em qualquer editor, por qual razo deve-se recorta ro
cabealho da rom e depois colar de volta?
Outra coisa se o arquivo ficar maior que o original o jogo trava na sesso do arquivo, exemplo se voc alterar a
sesso de crditos e ficar maior que o original ao salvar jogo e comear os crditos o jogo trava.
Aquele cabealho (Header) pelo que eu vi identifica o tamanho suportado pelo arquivo CONFIG.XML que tem todas
as informaes da compilao em xml do jogo inclusive os grficos e texturas.
A outra dvida nesse teste que voc efetuou o arquivo ficou maior que o original?
Efetuei os teste no Medal of Honor European Assault

EU APOIO O MOVIMENTO B.R.O.N.S.O.N.

Angel Forgotten
Jovem Macaquinho

#5
Postado 06 de outubro de 2012 - 13:40
'X-Carnage', em 21 Dez 2011 - 11:57, disse:

Membros
193 posts
Localizao: Patos de
Minas

Bom estava vendo a sesso de Tutoriais e achei interessante este aqui, porm fiquei com uma certa dvida.
Na etapa 7 voc informa que deve recortar o cabealho do arquivo, ai vem a minha dvida, por qual razo necessrio o recortar o
cabealho e colar depois no arquivo, tendo em vista que esse arquivo por ser codificado em xml, ele pode ser aberto em qualquer
editor de textos, editor de XML sem problemas.
Efetuei esse teste par sanar a minha dvida, pois j estava com essa traduo em mente a 3 anos atrs porm nunca tive saco o
suficiente para comear.
E realmente foi o que eu imagina o arquivo pode ser aberto em qualquer editor, por qual razo deve-se recorta ro cabealho da rom
e depois colar de volta?
Outra coisa se o arquivo ficar maior que o original o jogo trava na sesso do arquivo, exemplo se voc alterar a sesso de crditos
e ficar maior que o original ao salvar jogo e comear os crditos o jogo trava.
Aquele cabealho (Header) pelo que eu vi identifica o tamanho suportado pelo arquivo CONFIG.XML que tem todas as informaes
da compilao em xml do jogo inclusive os grficos e texturas.
A outra dvida nesse teste que voc efetuou o arquivo ficou maior que o original?
Efetuei os teste no Medal of Honor European Assault

Bom OX... efetuei somente uma vistoria nos arquivos e no me aprofundei... falei pra retirar o header, porque a
maioria dos leigos usariam o bloco de notas pra editar, e quando h algum caractere que o bloco de notas no
conhece ele ignora e as vezes come o caractere, o intuito mesmo nesse tutorial mostrar como fcil a traduo de
alguns jogos... no cheguei a notar que o cabealho tem todas as informaes... Agora to meio sem tempo... mas
atualizarei o tutorial com suas informaes, muito obrigado por me mostrar isso.
(\_/)
(o.O)
(> <)
http://romhacking.trd.br/index.php?/topic/7274-tutorial-ps2-jogos-de-facil-traducao-moh-van-euro-ass-e-a-serie-lego/

5/8

[Tutorial PS2] Jogos de fcil traduo (MoH Van, Euro. Ass. e a srie Lego) - Tutoriais e Documentos - Frum Unificado de ROMHacking e Traduo

03/10/2014

Esse Jack o coelhinho; Adicione em sua Assinatura para ele Dominar o mundo!

Good

#6

Novo Macaquinho

Postado 03 de mar o de 2013 - 11:15

mano eu queria inserir os videos dublados de residente evil 4 no jogo de ps2 tem como ?
vc poderia me ajudar ?

Membros
9 posts

RamonR9
<<Neo Cabano>>

#7
Postado 03 de mar o de 2013 - 12:55

Antes de tudo vc precisa da permisso da equipe que dublou os vdeos para depois comear a pensar em inserir os
vdeos no jogo
huskie curtiu isso

Membros
6 posts
Localizao: Santa Brbara
do PA - Par

Projetos:
[PSX] Vigilante 8 (Revisando)
[PSX] Vigilante 8:Sencond offense (em andamento)

Interbrok
Novo Macaquinho

#8
Postado 13 de maio de 2013 - 17:57

O Silent Hill facil de se traduzir

(qualquer um em geral)

Membros
1 posts

RAMONCHITO
Jovem Macaquinho

#9
Postado 17 de dezembro de 2013 - 22:18

T pensando em finalmente colocar pra frente um projeto de traduo de "lego batman", mas ainda me embanano
todo esses tutos, por mais simples que possam parecer.

Membros

Exite algum tipo de ferramenta como o "gta texter" em que eu possa editar os textos do game como um .txt comum,
sem me preocupar com essa coisa de ponteiros e quantidade de bytes???

160 posts

Angel Forgotten
Jovem Macaquinho

#10
Postado 18 de dezembro de 2013 - 07:08
RAMONCHITO, em 17 Dez 2013 - 22:18, disse:
T pensando em finalmente colocar pra frente um projeto de traduo de "lego batman", mas ainda me embanano todo esses

http://romhacking.trd.br/index.php?/topic/7274-tutorial-ps2-jogos-de-facil-traducao-moh-van-euro-ass-e-a-serie-lego/

6/8

[Tutorial PS2] Jogos de fcil traduo (MoH Van, Euro. Ass. e a srie Lego) - Tutoriais e Documentos - Frum Unificado de ROMHacking e Traduo

03/10/2014

tutos, por mais simples que possam parecer.


Membros
193 posts

Exite algum tipo de ferramenta como o "gta texter" em que eu possa editar os textos do game como um .txt comum, sem me
preocupar com essa coisa de ponteiros e quantidade de bytes???

Localizao: Patos de
Minas

Sim... o bloco de notas. Como descrito no tutorial, se voc dumpar os textos(o que pode ser feito manualmente) voc
ir notar que ao abrir com o bloco de notas, s sair editando o que est entre aspas.
No tem segredo. Siga o tutorial e voc no ter problemas.

(\_/)
(o.O)
(> <)
Esse Jack o coelhinho; Adicione em sua Assinatura para ele Dominar o mundo!

Dog of War
Macaquinho
Membros
57 posts

#11
Postado 10 de janeiro de 2014 - 12:36

Uma ferramenta interessante a HEdit que abre e edita textos em hexadecimal. Eu fucei nos arquivos de textos do
MoH Rising sun, com ela, e conseguir traduzir algumas legendas, mas eu acho que nesse caso deve-ser respeitar o
nmero de caracteres originais.
Exemplo:
Hi no pode ser Ol, pois tem um caractere a mais. Vou continuar fuando :]

PS2 SCPH 50006


FMCBoot
HDD Samsung 160 Gb
Open PS2 Loader 0.9.1
Minha traduo para Toy Story 3 PS2
Meu blog para ajudar divulgar tradues PS1/PS2

Angel Forgotten
Jovem Macaquinho

#12
Postado 10 de janeiro de 2014 - 16:55
Dog of War, em 10 Jan 2014 - 12:36, disse:

Membros

Uma ferramenta interessante a HEdit que abre e edita textos em hexadecimal. Eu fucei nos arquivos de textos do MoH Rising
sun, com ela, e conseguir traduzir algumas legendas, mas eu acho que nesse caso deve-ser respeitar o nmero de caracteres
originais.
Exemplo:

193 posts
Localizao: Patos de
Minas

Hi no pode ser Ol, pois tem um caractere a mais. Vou continuar fuando :]

No, no precisa... O MoH no tem ponteiros propriamente dito... O que ele tem um marcador de onde pegar o
texto. Sendo assim, o limite de caracteres seria o que a tela consegue exibir...

(\_/)
(o.O)
(> <)
Esse Jack o coelhinho; Adicione em sua Assinatura para ele Dominar o mundo!

http://romhacking.trd.br/index.php?/topic/7274-tutorial-ps2-jogos-de-facil-traducao-moh-van-euro-ass-e-a-serie-lego/

7/8

[Tutorial PS2] Jogos de fcil traduo (MoH Van, Euro. Ass. e a srie Lego) - Tutoriais e Documentos - Frum Unificado de ROMHacking e Traduo

03/10/2014

Voltar para Tutoriais e Documentos

1 usurio(s) est(o) lendo este tpico


0 membros, 1 visitantes, 0 membros annimos
Frum Unificado de ROMHacking e Traduo Romhacking e Traduo de Jogos Tutoriais e Documentos
Skin

Portugus (Brasil)

Ajuda

http://romhacking.trd.br/index.php?/topic/7274-tutorial-ps2-jogos-de-facil-traducao-moh-van-euro-ass-e-a-serie-lego/

Poltica de Privacidade
Community Forum Software by IP.Board 3.4.6

8/8

Você também pode gostar