Você está na página 1de 33

O Sutra do Nirvana

2009

O Sutra Mahayana do
Grande Mahaparinirvana
CAPTULO 1 - Introduo
Traduo original para o Ingls de Kosho Yamamoto.
Editado e revisado por Dr. Tony Page
Traduo para portugus do Brasil por
Marcos Ubirajara de Carvalho e Camargo

Captulo 1 Introduo

Marcos Ubirajara de Carvalho e Camargo


Pgina 1
Cristal Perfeito
17/04/2009

O Sutra do Nirvana

Copyright 2009 por Marcos Ubirajara de Carvalho e Camargo

Captulo 1 Introduo

Pgina 2

O Sutra do Nirvana

Captulo Um: Introduo


Assim eu ouvi.
Naquele momento, o Buda encontrava-se em Kusinagara (Kushinagara),
na terra dos Mallas, prxima ao rio Ajitavati, onde ficava uma dupla de
rvores sala. Naquela ocasio, Grandes Monges, to numerosos quanto
80 centenas de milhares de bilhes deles, estavam com o Honrado pelo
Mundo. Eles circundavam-no completamente. No dcimo quinto dia do
segundo ms (15 de Fevereiro), como o Buda estava prestes a entrar no
Nirvana, ele, com o seu poder transcendental, emitiu uma poderosa voz
que preencheu o mundo e alcanou o mais elevado dos cus. E disse a
todos os seres de tal forma que todos pudessem compreender: Hoje, o
Tathagata, Merecedor de Ofertas e Supremamente Iluminado, sente
piedade, protege e, com um pensamento nico, v a todos os seres
como seu prprio filho Rahula. Assim, ele o refgio e o abrigo do
mundo. O Supremamente Iluminado Honrado pelo Mundo est prestes
a entrar no Nirvana. Todos aqueles que tiverem dvidas podem agora
indagar sobre elas.
Naquela ocasio, ao alvorecer, o Honrado pelo Mundo emitiu da sua
boca raios de luz de variadas cores, a saber: azul, amarelo, vermelho,
branco, cristal e gata. Os raios de luz resplandeceram sobre os trs mil
grandes sistemas de mil mundos Bdicos. Tambm, as dez direes
foram igualmente iluminadas. Todas as ofensas e aflies dos seres dos
seis domnios, em razo de terem sido iluminados, foram expiadas. As
pessoas viram e ouviram isto, ficando profundamente aflitas e
preocupadas. Todos choraram e lamentaram tristemente: Oh, Pai
amado! Oh, que dia! Oh, que tristeza!. Eles levantaram suas mos,
entre suas cabeas e peitos, e choraram copiosamente. Alguns
tremiam, choravam e soluavam. Naquela ocasio, a terra, suas
montanhas e grandes mares tremeram. Ento, todos disseram uns aos
outros: Vamos por agora esconder nossos sentimentos, no vamos
Captulo 1 Introduo

Pgina 3

O Sutra do Nirvana
enlouquecer de tristeza! Vamos rapidamente para Kusinagara, na
chamada terra dos Mallas, tocar os ps do Tathagata, prestar-lhe
homenagem e implorar: Oh Tathagata! Por favor no entre no
Parinirvana, mas fique aqui por mais um kalpa ou menos que isso. Eles
juntaram as palmas das suas mos e disseram novamente: O mundo
est vazio! A fortuna nos abandonou; a maldade aumentar no mundo.
Hei voc! Apresse-se, vamos rapidamente! Em breve, o Tathagata
certamente entrar no Nirvana. Eles tambm diziam: O mundo est
vazio, vazio! Se nos apartarmos do Honrado pelo Mundo, e surgirem
dvidas, a quem iremos indagar?.
Naquela ocasio, l estavam muitos dos discpulos do Buda, tais como o
Venervel Mahakatyayana, Vakkula, and Upananda. Todos esses
grandes Monges, quando viram a luz, ficaram muito agitados, a ponto
de no conseguirem conter-se. Seus pensamentos tornaram-se
confusos, e o caos reinou. Choravam em voz alta e demonstravam um
variado grau de tristeza. Estavam presentes, naquela ocasio, oito
milhes de Monges. Todos eram Arhats. Eles eram inabalveis em seus
pensamentos e, possuindo o autocontrole, poderiam agir como
desejassem. Eles haviam se apartado de todas as iluses e todos os seus
rgos sensoriais estavam subjugados. Como Grandes Reis Drages
(naga = uma palavra do Sanskrito e do Pli que designa uma deidade
ou classe de entidades ou seres, que assumem a forma de uma enorme
serpente, mas muitas vezes com os troncos e cabeas humanas,
encontrada tanto no Budismo como no Hindusmo), eles eram perfeitos
nas grandes virtudes. Eles eram versados na sabedoria do vazio e
perfeitos em sua autorealizao. Eles eram como uma floresta de
sndalo cercada por sndalos, ou como o rei leo cercado por lees.
Eles eram completos em tais virtudes. Eram os verdadeiros filhos do
Buda. Ao alvorecer, to logo o sol nasceu, eles levantaram-se de suas
camas no local onde viviam e estavam para escovar seus dentes quando
viram a luz que emanava da pessoa do Buda. Ento, disseram uns aos
outros:
Captulo 1 Introduo

Pgina 4

O Sutra do Nirvana

Apressem-se com o banho, a higiene bucal, e limpem-se. To logo


eles disseram, seus pelos arrepiaram por todo o corpo e seu sangue
corria tal que pareciam flores da palasa (tambm chamada Kanaka
(butea frondosa), uma rvore que d uma flores vermelhas que
teriam muitas propriedades ocultas). Lgrimas encheram seus olhos, os
quais expressavam grande dor. Para trazer benefcios e paz aos seres
viventes, para estabelecer a Verdade Transcendente do Vazio do
Mahayana, para revelar o que o Tathagata havia ensinado latentemente
por convenincia, tal que todos os seus sermes nunca se perdessem, e
para subjugar os pensamentos de todos os seres, eles correram para
onde o Buda estava. Eles caram aos ps do Buda, tocaram-lhe com as
suas cabeas, circundaram-no uma centena de milhares de vezes,
juntaram as palmas das suas mos, prestaram-lhe homenagem,
recuaram e postaram-se a um lado.
Naquela ocasio, l estavam presentes mulheres tais como Kuddara e
Monjas como Subhadra, Upananda, Sagaramati, e seis milhes de
Monjas. Eram todas grandes Arhats. Todas j sem falhas, elas eram
imperturbveis em seus pensamentos e podiam agir como lhes
aprouvesse. Elas eram livres de todas as iluses e todos os seus sentidos
orgnicos (rgos sensoriais) estavam subjugados. Como Grandes Reis
Drages, elas eram perfeitas nas virtudes. Elas haviam alcanado a
Sabedoria do vazio. Tambm, ao alvorecer, to logo o sol havia nascido,
seus pelos arrepiaram por todo o corpo e seu sangue corria em suas
veias tal que pareciam flores palasa. Lgrimas encheram seus olhos, os
quais aparentavam grande tristeza. Elas desejavam beneficiar os seres,
trazer a paz e a felicidade, e estabelecer a Verdade Transcendente do
Vazio do Mahayana. Elas pretendiam manifestar o que o Tathagata
havia ensinado latentemente por convenincia, tal que todos os seus
sermes no desaparecessem. No sentido de subjugar os pensamentos
de todos os seres, elas correram para onde o Buda estava, tocaram seus
ps, circundaram-no uma centena de milhares de vezes, juntaram as
Captulo 1 Introduo

Pgina 5

O Sutra do Nirvana
palmas das suas mos, prestaram-lhe homenagem, recuaram e
postaram-se a um lado.
Dentre as Monjas, havia aquelas que eram nagas
de Bodhisattvas e humanos. Elas haviam atingido
os dez estgios (do desenvolvimento do
Bodhisattva), e a condio de no regresso. Elas
nasceram como fmeas, de modo a ensinarem os
seres. Elas sempre praticaram as quatro virtudes
ilimitadas (da benevolncia, compaixo, da
inteno amvel (alegria simptica), e
equanimidade), atingindo dessa forma um
ilimitado poder para a realizao do trabalho do
Buda.
Naquela ocasio l estavam tambm Bodhisattvas
Mahasattvas to numerosos quanto s areias do rio Ganges, e que eram
todos nagas de humanos, que haviam atingido os dez estgios (do
desenvolvimento do Bodhisattva), e a condio de no regresso. Como
um meio hbil, eles haviam adquirido a vida como humanos e eram
chamados Bodhisattvas Sagaraguna e Aksayamati. Tais Bodhisattvas
Mahasattvas eram em nmero como dito acima. Todos eles prezavam o
Mahayana, residiam nele, compreendiam-no profundamente, amavamno e protegiam-no, e respondiam bem s questes mundanas. Eles
fizeram seus votos e cada um disse: Aqueles que ainda no atingiram a
Via, eu conduzirei outra margem. Atravs dos inumerveis kalpas
passados, tenho mantido os puros preceitos, e agido em sua
observncia. Farei com que aqueles no libertos ainda ganhem a Via, tal
que eles possam transportar a semente dos Trs Tesouros. E nos dias
que viro, girarei a Roda da Lei, e adornando-me grandiosamente,
completarei todas as inumerveis virtudes, e verei os seres como meus
prprios filhos. Eles, do mesmo modo, no alvorecer, encontraram a luz
do Buda. Todos os seus pelos arrepiaram e por todo o seu corpo e seu
Captulo 1 Introduo

Pgina 6

O Sutra do Nirvana
sangue corria tal que pareciam flores da palasa. Lgrimas encheram
seus olhos, os quais expressavam grande dor. Tambm, para trazer
benefcios e paz aos seres viventes, para manifestar o que o Tathagata
havia ensinado latentemente por convenincia, para evitar que os seus
sermes se perdessem, e para subjugar todos os seres, eles correram
para onde o Buda estava, circundaram-no uma centena de milhares de
vezes, juntaram as palmas das suas mos, prestaram-lhe homenagem,
recuaram e postaram-se a um lado.
Naquela ocasio, l estavam presentes leigos (seguidores da lei do
Buda) to numerosos quanto s areias de dois Rios Ganges. Eles
mantinham em observncia os cinco preceitos e a sua conduta era
perfeita. L estavam leigos tais como Rei da Virtude Imaculada,
Supremamente Virtuoso e outros, em nmero como dito acima. Eles
cultivavam profundamente o pensamento de combater os opostos tais
como: tristeza versus alegria, eterno versus no-eterno, puro versus
impuro, eu versus no-eu, real versus irreal, refugiar-se versus norefugiar-se, seres versus no-seres, sempre versus nunca, paz versus
no-paz, criado versus no-criado, rompimento versos norompimento, Nirvana versus no-Nirvana, argumentao versus noargumentao; e, assim, sempre pensando em combater tais opostos
dos elementos do Dharma como estabelecido acima.
Eles tambm sempre louvavam a audio do insupervel Mahayana,
agiam em concordncia com o que ouviam e prezavam ensinar os
outros. Eles mantinham em observncia os preceitos da moral
imaculada e prezavam o Mahayana. Uma vez que eram auto-realizados,
eles faziam com que outros que prezavam o Mahayana assim se
sentissem. Eles absorveram a Sabedoria Insupervel muito bem,
amavam e protegiam o Mahayana. Eles conheciam bem os caminhos do
mundo, conduziam aqueles que ainda no haviam alcanado a Via para
a outra margem da vida, emancipavam aqueles ainda no emancipados,
e protegiam a semente dos Trs Tesouros de tal forma que ela no
Captulo 1 Introduo

Pgina 7

O Sutra do Nirvana
morresse, e tal que, nos dias futuros, eles pudessem girar a Roda da Lei,
adornarem-se grandiosamente, apreciar profundamente os puros
preceitos morais, obter a realizao de todas essas virtudes, tendo um
sentimento de grande compaixo para com todos os seres, sendo
imparciais e no-dbios, e vendo todos os seres como seus prprios
filhos.
A Cena do Parinirvana do Buda
Tambm, logo cedo quando o
sol acabara de nascer, no
sentido de prover a cremao
do corpo do Tathagata, as
pessoas carregaram em suas
mos dezenas de milhares de
fardos de madeiras fragrantes
tais como sndalo, alos,
sndalo do goirsa e madeiras
celestiais que, com seus
cernes e anis anuais, fulgurassem nos maravilhosos matizes dos sete
tesouros. Na queima, os vrios matizes pareciam cores pintadas,
verdadeiras maravilhas emanadas do poder do Buda, e que eram azul,
amarelo, vermelho e branco. Eram agradveis aos olhos de todos os
seres. Toda a madeira foi cuidadosamente misturada com vrios tipos
de incenso como aafro, alos, sarjarasa, e outros. Flores tais como
utpala (ltus azul), kumuda (noturna, que floresce ao luar), padma
(ltus vermelho) e pundarika (ltus branco) foram espalhadas como
adornos. Acima de todas as madeiras fragrantes estavam pendurados
estandartes das cinco cores. Eles eram leves e delicados, como vus
celestiais tecidos em kauseya, ksuma e seda.
As madeiras fragrantes eram carregadas em carruagens decoradas, as
quais fulguravam em cores tais como azul, amarelo, vermelho e branco.
Captulo 1 Introduo

Pgina 8

O Sutra do Nirvana
Seus varais e raios eram todos incrustados com os sete tesouros. Cada
uma dessas carruagens era puxada por uma junta qudrupla de cavalos,
que corriam como o vento. Na frente de cada carruagem estavam 57
estandartes de plantas ornamentais, sobre os quais estavam espalhados
finos vus de ouro verdadeiro. Cada carruagem tinha 50 maravilhosos
dossis finamente decorados com grinaldas de utpala, kumuda, padma
e pundarika. As ptalas dessas flores eram de puro ouro, e seus clices
feitos de diamante. Havia nas flores muitas abelhas negras, que se
juntavam ali, brincavam e se divertiam, emitindo uma msica
maravilhosa. Aquela msica falava da impermanncia, da tristeza, da
vacuidade (ausncia) e do no-Eu. Aquela msica tambm falava sobre
o que o Bodhisattva originalmente faz (o trnsito do Buda neste
mundo). Danas, cnticos, e dana de mscaras se sucediam, tocadas
por instrumentos musicais tais como o cheng, flauta, harpa, hsiao e
o sh. Da msica, emergia uma voz, que dizia: Oh, que dia aflito, dia
de aflio! O mundo est vazio! Na frente de cada carruagem estavam
Monges segurando bandejas decoradas com vrias flores tais como
utpala, kumuda, padma, pundarika, vrios tipos de incensos como o de
kunkuma e outros, e incensos fumegantes, todos maravilhosos. Eles
carregavam vrios utenslios para preparar alimentos para o Buda e a
Sangha.
O cozimento dos alimentos em gua das oito virtudes teve como
combustvel as madeiras de sndalo e alos. Os pratos eram delicados,
belos e em seis sabores: amargo, azedo, doce, picante, salgado e
adstringente. Suas virtudes eram trs: 1) leves e suaves, 2) puros, e 3) a
verdadeira culinria. Equipados com tais utenslios, eles correram para a
terra dos Mallas (regio no norte da ndia), ruma floresta de rvores
Sala (Sal, Shorea robusta, uma espcie de rvore da sia). L, eles
forraram todo o cho com areia e cobriram-no com tecidos de kalinga,
kambala e seda. Essa cobertura estendia-se por um espao de 12
yojanas [1 yojana = 15-20 km]. Para o Buda e a Sangha, eles eregiram
Tronos de Leo (Simhasana) incrustados com os sete tesouros. Os
Captulo 1 Introduo

Pgina 9

O Sutra do Nirvana
tronos eram to altos e largos quanto o monte Sumeru. Acima desses
tronos estavam iados plios finamente decorados. Grinaldas de todos
os tipos pendiam-lhes, e de todas as rvores Sala tambm pendiam
maravilhosos estandartes e dossis. Maravilhosas essncias foram
arpergidas entre as rvores e vrias flores maravilhosas colocadas ali.
Todos os Monges ento disseram uns aos outros: Oh, todos os seres!
Se sentirem necessidade, comidas, roupas, cabeas, olhos, membros e
todas as coisas vos esperam; tudo ser vosso. Enquanto faziam os
oferecimentos, a avareza, a ira, a corrupo e os venenos abandonaram
as suas mentes; nenhum outro desejo, nenhum pensamento de alguma
graa ou prazer lhes distraia. Seus pensamentos estavam voltados
unicamente para a insupervel e pura Mente Iluminada (Bodhi). Todos
esses Monges eram bem estabelecidos no estado de Bodhisattva. Eles
tambm disseram para eles mesmos: O Tathagata agora aceitar
nossas comidas e entrar no Nirvana.
Conforme eles disseram isto, todos os pelos atravs dos seus corpos
arrepiaram e o seu sangue corria tanto que seus corpos pareciam a flor
palasa. Lgrimas encheram os seus olhos, expressando uma grande dor.
Cuidadosamente, cada um carregou os utenslios das comidas nas
carruagens decoradas: incenso de madeira, estandartes, plios
decorados, comidas; e foram todos correndo para onde o Buda se
encontrava. Eles tocaram os ps do Buda, fizeram-lhe oferecimentos,
circundando-o 100 mil vezes. Eles choraram copiosamente. A terra e o
cu agitaram-se em concordncia. Eles bateram em seus peitos e
choraram. Suas lgrimas corriam como chuva. Disseram uns aos outros:
Oh que dia aflito! O mundo est vazio, est vazio!. Eles se atiraram ao
cho diante do Tathagata e disseram-lhe: Oh Tathagata! Por favor,
tenha piedade e aceite nossos oferecimentos!
O Honrado pelo Mundo, ciente da ocasio, permaneceu em silncio, e
no recebeu (os oferecimentos). Por trs vezes eles rogaram, mas suas
splicas no foram ouvidas. Frustrados em seu objetivo, os Monges
Captulo 1 Introduo

Pgina 10

O Sutra do Nirvana
entristecidos sentaram-se em silncio. Isto foi como no caso do pai
compassivo, mas que tinha apenas um filho. Este filho, de repente,
torna-se doente e morre. Ao cabo da cremao, o pai retorna para casa
mergulhado em grande aflio. O mesmo era o caso de todos os
Monges, que choraram e ficaram profundamente aflitos. Com todos os
seus utenslios colocados num local seguro, os Monges recuaram e
sentaram silenciosamente a um lado.
Naquela ocasio, l estavam Monjas, numerosas como as areias de trs
Rios Ganges, que eram perfeitas na observncia dos cinco preceitos e
na conduta. Dentre elas estavam Monjas tais como Ayusguna,
Gunamalya e Visakha que lideravam 84.000 Monjas e que, assim,
poderiam proteger propriamente o Verdadeiro Dharma. No sentido de
prover a travessia de inumerveis centenas de milhares de seres para a
outra margem, elas haviam nascido como mulheres. Elas depuraram
severamente seu autocontrole sob a luz das leis domsticas e
meditavam sobre suas prprias pessoas. Como as quatro vboras [os
quatro principais elementos que so a terra, o ar, o fogo e a gua], este
corpo carnal constantemente atacado e devorado por inumerveis
vermes. Cheira mal e corrompido. Esconde a ganncia. Este corpo
detestvel, como a carcaa de um co. Este corpo impuro, e dele nove
furos evacuam impurezas. como se fosse um castelo, com o sangue,
tecidos, tronco, ossos e pele formando suas paredes externas, braos e
pernas servindo como baluartes, os olhos como bocas de canhes e a
cabea como torre principal. O Rei Pensamento est sentado l dentro.
Esse castelo carnal aquele que todos os Budas Honrados pelo Mundo
abandonam e que os mortais comuns e ignorantes sempre amam e
apegam-se a ele. Semelhantemente aos rakshasas (demnios
devoradores de carne), a avareza, a ira e a estupidez nele se
estabelecem. Este corpo frgil como uma cana, como a eranda (planta
mal-cheirosa), a espuma e a bananeira. Este corpo no-eterno e no
permanece estvel sequer por um segundo. Ele como um relmpago,
gua corrente ou uma miragem. Ou ainda, como pintar um quadro na
Captulo 1 Introduo

Pgina 11

O Sutra do Nirvana
gua, que desaparece to logo feito. Este corpo cai to facilmente
quanto uma grande rvore pendurada na barranca de um rio. Ele no
durar muito. Ele ser mordiscado e devorado por raposas, lobos,
corujas, guias, corvos, abutres e ces famintos. Quem em s
conscincia se alegraria em devorar-se. Ainda que pudssemos
preencher a pegada de uma vaca com gua, no teramos a completa
explicao do no-eterno, o no-puro, o mau-cheiro e a corrupo
deste corpo; ainda que pusssemos triturar a grande terra e reduzi-la a
gros do tamanho de uma semente de mostarda ou do tamanho de
uma partcula de p, nunca poderamos explicar completamente as
falhas e males deste corpo. Sendo assim, deveramos descart-lo como
lgrimas ou cuspe. Em razo disto, todas as Monjas exercitavam suas
mentes em leis como o vazio, sem forma e sem desejo. Assim, elas
desejavam muito mais indagar e aguardar por um ensinamento dos
sutras Mahayana e, tendo ouvido-o, explic-lo para outros. Elas
guardavam e mantinham os seus votos e depreciavam a forma
feminina. A forma tem mais a ser repugnada e , por natureza, no
indestrutvel. Assim, os seus pensamentos sempre viam corretamente
as coisas e subjugavam a interminvel roda do nascimento e da morte.
Elas mantinham o Mahayana em observncia e, elas prprias, eram
bem nutridas por ele. Elas alimentavam os pensamentos daquilo que o
comprazia. Prezavam-no enormemente, defendiam-no e protegiam-no.
Embora mulheres na forma, elas eram, de fato, no mais que
Bodhisattvas. Em plena concordncia com os caminhos do mundo, elas
conheciam bem os caminhos do mundo, ajudavam aqueles que ainda
no haviam conquistado a outra margem e emancipavam aqueles ainda
no emancipados. Elas protegiam a herana dos Trs Tesouros, tal que
eles nunca viessem a desaparecer, e tal que elas pudessem girar a Roda
da Lei nos dias vindouros. Elas adornavam grandiosamente suas
prprias pessoas, mantendo verdadeiramente em observncia os
preceitos proibitivos e, assim, acumulando tais virtudes. Seu corao
compassivo abarcava todos os seres. Eram imparciais e no-dbias,
como se consideraria um nico filho. Elas tambm, logo cedo quando o
Captulo 1 Introduo

Pgina 12

O Sutra do Nirvana
sol acabara de nascer, disseram umas s outras: Apressemo-nos hoje
floresta das rvores gmeas! Os utenslios das Monjas eram duas vezes
mais. Elas levaram-nos para onde o Buda se encontrava, tocaram seus
ps, circundaram-no cem mil vezes e disseram: Oh Honrado pelo
Mundo! Trazemos conosco alimentos para o Buda e a Sangha. Oh
Tathagata! Por favor tenha piedade e aceite nossos oferecimentos! O
Tathagata manteve-se em silncio e no os aceitou. Como sua splica
no foi atendida, todas as Monjas ficaram tristes. Elas recuaram e
sentaram silenciosamente a um lado.
Naquela ocasio, os Licchavis (um famoso cl da poca) do Castelo de
Vaisali estavam presentes e havia outros to numerosos quanto s
areias de quatro Rios Ganges, que eram homens, mulheres, grandes e
pequenos, esposas e filhos, parentes e servos dos reis do Jambudvipa.
Seguindo o Caminho, eles mantinham verdadeiramente em observncia
os preceitos proibitivos e eram perfeitos em sua conduta. Eles
subjugaram as pessoas que seguiam outros ensinamentos e que agiam
contra o Dharma Maravilhoso. Eles sempre diziam uns aos outros: Ns
teremos depsitos de ouro e prata para defender o doce e
infinitamente profundo Dharma Maravilhoso, de tal forma que ele
florescer. Faamos votos de sempre aprender o Dharma.
Arrancaremos a lngua daqueles que difamem o Dharma Maravilhoso
do Buda. Eles tambm oraram: Se houver um monge que transgrida
as proibies, ns o mandaremos de volta para a vida secular e o
tornaremos escravo; se algum vier a perseverar no Dharma
Maravilhoso, ns o estimaremos e o serviremos como o faramos para
nossos parentes. Se sacerdotes praticarem bem o Dharma Maravilhoso,
compartilharemos da sua alegria e o apoiaremos, tal que ele cresa.
Eles sentiam-se sempre alegres ao emprestar um ouvido para o sutra
Mahayana. Tendo ouvido, eles expunham amplamente para outros
aquilo que tinham ouvido. Todos eram versados em tais virtudes.
Estavam ali includos Licchavis como: Repositrio-Puro-e-Imaculado,
Puro-e-No-Indulgente, gua-do-Ganges-da-Pura-e-Imaculada-Virtude.
Captulo 1 Introduo

Pgina 13

O Sutra do Nirvana

Todos eles disseram para si prprios: Apressemo-nos para onde o Buda


se encontra! Muitos eram seus utenslios para oferecimentos. Cada
Licchavi tinha 84.000 elefantes inteiramente decorados, juntamente
com 84.000 carruagens de tesouros puxadas por juntas qudruplas de
cavalos, e 84.000 gemas brilhantes como a lua. Havia tambm feixes de
madeira combustvel como a madeira celestial, sndalo e alos, todos
em nmero de 84.000. frente de cada elefante pendiam emblemas
suspensos finamente decorados, estandartes e dossis. Mesmo os
menores dossis mediam cerca de um yojana tanto na largura como em
comprimento. Mesmo os mais curtos estandartes mediam 32 yojanas. E
os mais baixos emblemas suspensos atingiam a altura de 100 yojanas.
Com esses objetos para oferecimento, eles foram para onde o Buda se
encontrava, tocaram seus ps, circundaram-no 100 mil vezes e
disseram-lhe: Oh Honrado pelo Mundo! Aqui estamos com
oferecimentos para vs, o Buda, e para a Sangha. Por favor, tenha
piedade e aceite-os! O Tathagata permaneceu em silncio e no os
aceitou. No conseguindo o que desejavam, todos os Licchavis ficaram
tristes. Atravs do poder do Buda, eles elevaram-se no cu altura de
sete talas, onde permaneceram em silncio.
Alm disso, naquela ocasio, l estavam ministros e leigos ricos to
numerosos quanto s areias de cinco Rios Ganges. Eles prezavam o
Mahayana. Se houvesse quaisquer seguidores de outros ensinamentos
que caluniassem o Dharma Maravilhoso, eles os subjugariam assim
como o granizo e a chuva o fazem com a grama e as plantas. Eles eram
Luz Solar, Protetor-do-Mundo e Protetor-do-Dharma. Estes lideravam
seus squitos. Seus utenslios eram cinco vezes mais do que aqueles
que lhes precederam. Eles os carregaram para a floresta das rvores
sala gmeas, tocaram os ps do Buda, circundaram o Buda por 100 mil
vezes, e disseram: Oh Honrado pelo Mundo! Trouxemos para vs e a
Sangha utenslios para oferecimentos. Por favor, tenha piedade e
aceite-os! O Tathagata permaneceu em silncio e no os aceitou.
Captulo 1 Introduo

Pgina 14

O Sutra do Nirvana
Como seu desejo no foi atendido, os longevos ricos ficaram tristes.
Atravs do divino poder do Buda, eles foram elevados altura de sete
talas do cho ao cu, onde permaneceram em silncio.
Naquela ocasio, l estavam presentes o Rei de Vaisali e sua consorte,
as pessoas do seu harem, e todos os reis do Jambudvipa, exceto
Ajatasatru e aqueles da torre do castelo e vilas do seu reinado. Estavam
ali Reis tais como Imaculado-como-a-Lua e outros. Eles levaram com
eles as quatro foras militares [elefantes, cavalos, infantaria e
carruagens] e desejavam ir para onde o Buda se encontrava. Cada rei
tinha pessoas e parentes to numerosos quanto 180 milhes de bilhes.
As carruagens e soldados eram puxados por elefantes e cavalos. Os
elefantes eram de seis presas e os cavalos corriam como o vento. Seus
adornos e utenslios eram seis vezes mais do que aqueles que lhes
precederam. Dentre todos os dossis ornamentados, o menor deles
cobria um dimetro de 8 yojanas. O menor dos estandartes media 16
yojanas. Todos aqueles reis perseveravam pacificamente no Dharma
Maravilhoso e detestavam leis distorcidas. Eles estimavam o Mahayana
e sentiam profunda alegria nele. Eles amavam todos os seres como se
ama um filho nico. A fragrncia dos alimentos e bebidas que eles
levavam preenchia o ar ao redor de quatro yojanas. Eles tambm, logo
cedo quando o sol acabara de nascer, carregaram esses deliciosos
pratos e foram para a floresta das rvores sala gmeas onde o
Tathagata se encontrava e disseram: Oh Honrado pelo Mundo!
Desejamos oferecer isto para o Buda e a Sangha. Por favor, tenha
piedade, Oh Tathagata! E aceite nossos ltimos oferecimentos! O
Tathagata, ciente da ocasio, no os aceitou. Com seus desejos no
atendidos, todos aqueles reis ficaram tristes. Eles recuaram e tomaram
assento a um lado.
Naquela ocasio, l estavam as consortes dos reis, to numerosas
quanto s areias de sete Rios Ganges, exceto a consorte do Rei
Ajatasatru. De modo a salvar os seres viventes, elas manifestaram-se
Captulo 1 Introduo

Pgina 15

O Sutra do Nirvana
como mulheres. Elas estavam sempre conscientes das suas aes
corporais e perfumavam seus pensamentos com as leis do vazio, sem
forma e sem desejo. Dentre elas estavam as senhoras MaravilhosoMundo-Trplice e Virtude-Amorosa. Todas essas consortes
perseveravam pacificamente no Dharma Maravilhoso, mantinham em
observncia as proibies e eram perfeitas em sua conduta. Elas se
comportavam para com todos os seres como se fossem um filho nico.
Todas elas disseram: Vamos todas rapidamente para onde o Buda se
encontra. Os oferecimentos daquelas consortes reais eram sete vezes
mais do que aqueles lhes precederam, e constavam de: incenso, flores,
emblemas pingentes, tecidos de seda, estandartes, dossis, e as
melhores comidas e bebidas. Mesmo o menor dos dossis finamente
decorados media 16 yojanas. O mais baixo dos emblemas pingentes
media 68 yojanas. A fragrncia de suas comidas e bebidas espalhava-se
por uma rea de oito yojanas ao redor. Carregando todos aqueles
oferecimentos, elas foram para onde o Buda se encontrava. Elas
tocaram os seus ps, circundaram-no por 100 mil vezes, e disseram ao
Buda: Oh Honrado pelo Mundo! Viemos com os nossos oferecimentos
para o Buda e a Sangha. Por favor, tenha piedade e aceite nossos
ltimos oferecimentos! O Tathagata, ciente da ocasio, permaneceu
em silncio e no os aceitou. Com suas splicas no atendidas, todas as
consortes ficaram tristes. Elas puxaram seus cabelos, bateram em seus
seios e choramingaram como a me compassiva que acabara de perder
seu nico filho. Elas recuaram e tomaram assento silenciosamente a um
lado.
Naquela ocasio, l estavam tambm deusas to numerosas quanto s
areias de oito Rios Ganges. Virupakasa liderava seu squito e disse: Oh
Irms! Vejam bem, vejam bem! Os melhores oferecimentos de todos
aqueles seres so para o Tathagata e para os Monges. Deveramos agir
seriamente e fazer oferecimentos ao Tathagata com utenslios to
maravilhosos quanto aqueles. Ele compartilhar (participar) dos
nossos oferecimentos e entrar no Nirvana. Oh Irms! difcil encontrar
Captulo 1 Introduo

Pgina 16

O Sutra do Nirvana
um Buda, o Tathagata, neste mundo. tambm difcil fazer os ltimos
oferecimentos. Uma vez que o Buda entre no Nirvana, o mundo tornarse- vazio. Todas aquelas mulheres celestiais amavam o Mahayana e
desejavam ouvi-lo. Tendo ouvido-o, elas o exporiam amplamente para
outras pessoas. Prezando muito o Mahayana, elas tambm satisfaziam
aqueles que estavam morrendo por ele. Elas protegiam o Mahayana
muito bem. Se houvesse qualquer outro ensinamento que se opusesse
ou invejasse o Mahayana, elas subjugavam-nos severamente, assim
como o granizo faz com a grama. Elas mantinham em observncia os
preceitos proibitivos e sua conduta era perfeita. Elas conheciam bem os
caminhos do mundo, atravessavam aqueles que ainda no haviam
alcanado a outra margem, e giravam a Roda do Dharma. Elas
protegiam a herana dos Trs Tesouros, tal que eles nunca viessem a
desaparecer. Elas estudaram o Mahayana e, assim, adornaram-se
grandiosamente. Perfeitas em todas aquelas virtudes, elas amavam
todos os seres igualmente, assim como se ama um filho nico. Elas
tambm, logo cedo quando o sol acabara de nascer, pegaram incenso
de madeiras celestiais em quantidade duas vezes maior que aquela
existente no mundo humano. A fragrncia de todo aquele incenso
limpou todos os maus odores humanos. Suas carruagens tinham as
coberturas brancas e eram puxadas por juntas qudruplas de cavalos.
Cada carruagem era acortinada, e em cada um dos quatro cantos
estavam pendurados sinos de ouro. De diversos tipos eram o incenso,
as flores, os emblemas pingentes, estandartes, dossis, maravilhosas
comidas e danas de mscara. L estavam simhasanas [tronos de leo],
cujos quatro ps eram de pura gua-marinha (berlio azul). Atrs dos
simhasanas estavam divs incrustrados com os sete tesouros. Na frente
de cada div havia um encosto para o brao feito de ouro. As luminrias
eram feitas dos sete tesouros, e vrias gemas serviam-lhe de lmpadas.
Flores maravilhosas espalhavam-se pelo cho. Tendo feito seus
oferecimentos, todas essas deusas ficaram tristes em seu corao. As
lgrimas verteram-lhes e grande foi a sua tristeza. No sentido de
beneficiar os seres e torn-los felizes, elas haviam completado a
Captulo 1 Introduo

Pgina 17

O Sutra do Nirvana
insupervel prtica do Todo-Vazio do Mahayana e propuseram revelar
os secretos ensinamentos dos meios expedientes do Tathagata. Para
evitar que os vrios sermes viessem a se perder, elas foram para onde
o Buda se encontrava, tocaram seus ps, circundaram-no por 100 mil
vezes, e disseram ao Buda: Oh Honrado pelo Mundo! Por favor, aceite
nossos ltimos oferecimentos. O Tathagata, ciente da ocasio,
permaneceu em silncio e no os aceitou. Todas aquelas deusas, com
seus desejos no atendidos, ficaram tristes. Elas recuaram, tomaram
assento a um lado, e permaneceram em silncio.
Naquela ocasio, l viviam vrios Reis Drages nos quatro quadrantes,
to numerosos quanto s areias de nove Rios Ganges. Eles eram Vasuki,
Nanda e Upananda, que liderava seu squito. Tambm, todos aqueles
Reis Drages, logo cedo quando o sol acabara de nascer, pegaram seus
utenslios de oferecimentos, to numerosos quanto aqueles dos
humanos e seres celestiais. Carregando-os para onde o Buda se
encontrava, eles tocaram seus ps, circundaram-no por 100 mil vezes e
disseram-lhe: Oh Tathagata! Por favor, aceite nossos ltimos
oferecimentos. O Tathagata, ciente da ocasio, permaneceu em
silncio de no os aceitou.Todos os Reis Drages, com seus desejos no
atendidos, ficaram tristes. Eles recuaram e sentaram-se a um lado.
Naquela ocasio, l estavam Reis Demnio to numerosos quanto s
areias de dez Rios Ganges. Vaisravana liderava seu squito. Eles
disseram uns aos outros: Apressemo-nos para onde o Buda est!
Trazendo com eles vrias coisas como oferecimentos, duas vezes mais
do que aquelas dos Reis Drages, eles foram para onde o Buda se
encontrava, tocaram seus ps, circundaram-no por 100 mil vezes, e
disseram-lhe: Oh Tathagata! Por favor, tenha piedade e aceite os
nossos ltimos ofereceimentos! O Tathagata, ciente da ocasio,
permaneceu em silncio e no os aceitou. Com seus desejos
insatisfeitos, eles sentiram tristeza, recuaram e sentaram-se a um lado.

Captulo 1 Introduo

Pgina 18

O Sutra do Nirvana
Naquela ocasio, l estavam tambm Reis Garudas [Pssaros
Mitolgicos], to numerosos quanto s areias de 20 Rios Ganges. O ReiVitria-Sobre-Ressentimentos liderava seu squito.
Tambm, l estavam Reis Gandharva [msicos semi-deuses], que eram
to numerosos quanto s areias de 30 Rios Ganges. O Rei Narada
liderava seu squito.
Tambm, l estavam Reis Kimnara [cantores e danarinos celestias], to
numerosos quanto s areias de 40 Rios Ganges. O Rei Sudarsana
liderava seu squito.
Tambm, l estavam Reis Mahoragas [seres com cabea de serpente],
to nmerosos quanto s areias de 50 Rios Ganges. O Rei
Mahasudarsana liderava seu squito.
Tambm, l estavam Reis Asura [demnios titnicos e contenciosos],
to numerosos quanto s areias de 60 Rios Ganges. O rei Campalu
liderava seu squito.
Tambm, l estavam Reis Davanat [abundantes em doaes], to
numerosos quanto s areias de 70 Rios Ganges. O Rei gua-Do-RioImaculado e Bhadradatta lideravam seu squito.
Tambm, l estavam Rakshasa [demnios carnvoros], to numerosos
quanto s areias de 80 Rios Ganges. O Rei Temvel liderava seu squito.
Abandonando o mal, ele no devorava humanos; mesmo em meio ao
ressentimento, ele mostrava-se compassivo. Sua forma era horrvel de
ver, ainda que parecesse correto e austero, devido ao poder do Buda.
Tambm, l estavam Reis da Floresta, to numerosos quanto s areias
de 90 Rios Ganges. O Rei Msica-e-Odor liderava seu squito.

Captulo 1 Introduo

Pgina 19

O Sutra do Nirvana
Tambm, l estavam Reis Possuidores-dos-Dharanis [encantamentos],
to numerosos quanto s areias de 1.000 Rios Ganges. O Rei-GrandeViso-da-Proteo-dos-Dharanis liderava seu squito.
Tambm, l estavam Obcecaes Sensuais [espritos], to numerosos
quanto s areias de 100 mil Rios Ganges. O Rei Sudarsana liderava seu
squito.
Tambm, l estavam as Deusas Sensuais, to numerosas quanto s
areias de 10 milhes de Rios Ganges. SecreoAzul-Celeste, Secreoda-Tristeza-pelo-Cadver, Secreo-da-Via-Imperial e Visakha lideravam
seu squito.
Tambm, l estavam os Reis da Obcecao da Terra, to numerosos
quanto s areias de um bilho de Rios Ganges. O Rei SecreoEsbranquiada liderava seu squito.
Tambm, l estavam Prncipes, Guardies Celestiais, e os quatro Anjos
Guardies da Terra, to numerosos quanto s areias de 10 trilhes de
Rios Ganges.
Tambm, l estavam os ventos dos quatro quadrantes, to numerosos
quanto s areias de 10 trilhes de Rios Ganges. Eles trouxeram as flores
sazonais e extemporneas de todas as rvores e espalharam-nas entre
as rvores sala gmeas.
Tambm, l estavam os principais deuses das nuvens e das chuvas, to
numerosos quanto s areias de 10 trilhes de Rios Ganges, os quais
disseram a si mesmos: Quando o Tathagata entrar no Nirvana, faremos
chover na ocasio da sua cremao e extinguiremos o fogo. Se l
houver algum que sinta calor e murmure, tornaremos o ar frio.

Captulo 1 Introduo

Pgina 20

O Sutra do Nirvana
Tambm, l estavam Elefantes Reais Grandiosamente Fragrantes, to
numerosos quanto s areias de 20 Rios Ganges. Dentre eles estavam
Rahuhastin, Suvarnavarnahastin, Amrtahastin, Elefante-de-Olhos-Azuis
e o Elefante Fragrncia do Desejo, que liderava seu squito. Eles
respeitavam e amavam o Mahayana. Como o Buda estava prestes a
entrar no Nirvana, cada um pegou uma inumervel, incomensurvel
quantidade de belssimas flores de ltus e levaram-nas para onde o
Buda se encontrava, tocaram seus ps com suas cabeas, recuaram e
postaram-se a um lado.
Tambm, l estavam Reis Lees, to numerosos quanto s areias de 20
Rios Ganges. O Rei Rugido do Leo liderava seu squito. Eles conferiram
o destemor para todos os seres. Ostentando vrias flores e frutos, eles
vieram para onde o Buda se encontrava, tocaram seus ps com suas
cabeas, recuaram e postaram-se a um lado.
Tambm, l estavam os reis dos pssaros, to numerosos quanto s
areias de 20 Rios Ganges. Dentre eles estavam plovers, gansos
selvagens, patos mandarin, paves, gandharvas, karandas, mynahs,
parrots, kokilas, wagtails, kalavinkas, jivamjivakas e todos os tipos de
pssaros; todos carregando flores e frutos, vieram para onde o Buda se
encontrava, tocaram seus ps com suas cabeas, recuaram e postaramse a um lado.
Tambm, l estavam bfalas, vacas e ovelhas, to numerosas quanto s
areias de 20 Rios Ganges, que vieram ao Buda e ofereceram-lhe um
leite maravilhosamente fragrante. Todo aquele leite preencheu as valas
e poos do Castelo de Kusinagara. Sua cor, fragrncia e sabor eram
perfeitos. Isto feito, elas recuaram e postaram-se a um lado.
Tambm, l estavam sbios dos quatro continentes, to numerosos
quanto s areias de 20 Rios Ganges. Ksantirsi liderava o seu squito.
Carregando flores, incenso e frutas, eles vieram para onde o Buda
Captulo 1 Introduo

Pgina 21

O Sutra do Nirvana
estava, tocaram seus ps com suas cabeas, circundaram-no por trs
vezes e disseram-lhe: Oh Honrado pelo Mundo! Por favor, tenha
piedade e aceite nossos ltimos oferecimentos! O Tathagata, ciente da
ocasio, permaneceu em silncio e no os aceitou. Diante disto, com
seus desejos no atendidos, todos os sbios ficaram tristes. Eles
recuaram e postaram-se a um lado.
L estavam presentes todas as abelhas rainhas do Jambudvipa. Som
Maravilhoso, a Rainha das abelhas, liderava seu squito. Trazendo
muitas flores, elas vieram para onde o Buda se encontrava, tocaram
seus ps com suas cabeas, circundaram-no uma vez, recuaram e
postaram-se a um lado.
Naquela ocasio, os Monges e Monjas do Jambudvipa estavam todos
concentrados juntos, exceto os dois venerveis, Mahakashyapa e
Ananda.
Tambm, l estavam os espaos entre os mundos, to numerosos
quanto s areias de inumerveis asamkhyas de Rios Ganges, bem como
todas as montanhas do Jambudvipa, dentre as quais o Rei Monte
Sumeru que liderava seu squito. Grandiosos eram os adornos das
montanhas. Velhas e exuberantes eram as matas e florestas, os ramos e
folhas encontravam-se em seu clmax, de tal maneira que ocultavam o
sol. Diversas eram as flores maravilhosas que desabrocharam em toda a
volta. As nascentes e crregos eram puros, fragrantes e transparentes.
Devas, nagas, gandharvas, asuras, garudas, kimnaras, mahoragas,
sbios, mgicos, atores, danarinos e msicos lotavam o lugar. Todos
estes seres celestiais das montanhas e outros vieram para onde o Buda
se encontrava, tocaram seus ps com suas cabeas, recuaram e
postaram-se a um lado.
Alm disso, l estavam presentes os deuses dos quatro grandes oceanos
e dos rios, to numerosos quanto s areias de asamkhyas de Rios
Captulo 1 Introduo

Pgina 22

O Sutra do Nirvana
Ganges, os quais possuam grandes virtudes e feies celestiais. Seus
oferecimentos eram duas vezes maiores que aqueles que os
precederam. As luzes que emanavam dos corpos daqueles deuses e
daqueles danarinos de mscara eclipsaram tanto a luz do sol e da lua,
que eles ficaram ocultos e no mais podiam ser vistos. Flores de
Champaka foram espalhadas sobre as guas do Rio Hiranyavati. Eles
vieram para onde o Buda se encontrava, tocaram seus ps com suas
cabeas, recuaram e postaram-se a um lado.
Naquela ocasio, as rvores sala da floresta de Kusinagara mudaram de
cor e pareciam grus (pssaro da famlia gruidae) brancos. No cu, um
salo de sete tesouros apareceu espontaneamente. Neles, podia-se ver
uma fina decorao. Havia balaustres em todo seu redor, com gemas
preciosas incrustadas neles. Em meio aos edifcios viam-se crregos e
lagos para banho, onde flores de ltus maravilhosas flutuavam. Era
como se estivssemos no Uttarakuru, nos jardins do Cu Trayastrimsa.
Isto como as coisas estavam na floresta de rvores sala, com adornos
esplndidos e maravilhosos. Os devas (espritos intimamente ligados e
integrados natureza, ou seja, aos cinco elementos), asuras e todos os
outros testemunharam a cena da entrada do Tathagata no Nirvana,
ficando todos profundamente entristecidos e inconsolveis.
Ento, os quatro Anjos Guardies da Terra e Sakrodevendra disseram
uns aos outros: Veja! Todos os devas, seres humanos e asuras esto
em preparativos com a inteno de fazer seus ltimos oferecimentos ao
Tathagata. Ns, tambm, faremos o mesmo. Se fizermos nossos
oferecimentos finais, no ser difcil tornarmo-nos perfeitos no
danaparamita. Naquela ocasio, os oferecimentos dos quatro anjos
guardies da terra eram duas vezes maiores que aqueles que os
precederam. Carregaram em suas mos todos os tipos de flores como
mandarava, mahamandarava, kakiruka, mahakakiruka, manjushaka,
mahamanjushaka, santanika, makasantanika, amorosa, muito amorosa,
samantabhadra, mahasamantabhadra, tempo, grande tempo, castelo
Captulo 1 Introduo

Pgina 23

O Sutra do Nirvana
fragrante, castelo muito fragrante, alegria, grande alegria, convite ao
desejo, grande convite ao desejo, fragrncia intoxicante, grande
fragrncia intoxicante, toda fragrante, muito toda fragrante, folhas
douradas celestiais, nagapuspa, paricitra, kovidara e, tambm
carregando maravilhosas comidas, eles vieram para onde o Buda se
encontrava e tocaram seus ps com suas cabeas. A luz de todos
aqueles devas sobrepujou a luz do sol e da lua, tal que eles no podiam
ser vistos. Com esses utenslios, eles intencionavam fazer oferecimentos
ao Buda. O Tathagata, ciente da ocasio, permaneceu em silncio e no
os aceitou. Com seus desejos no atendidos, os devas ficaram tristes e
preocupados, recuaram e postaram-se a um lado.
Naquela ocasio, Sakrodevendra e os seres do Cu Trayastrimsa
carregaram os vasos de seus oferecimentos, os quais eram duas vezes
maiores do que aqueles que os precederam. As flores que eles
carregaram eram igualmente muito numerosas. A fragrncia era
maravilhosa, muito agradvel de sentir. Eles carregaram o salo (hall)
da vitria, o Vaijayanta [palacio de Sakrodevendra] e muitos outros
sales menores e vieram para onde o Buda se encontrava, tocaram seus
ps com suas cabeas, e disseram-lhe: Oh Honrado pelo Mundo! Ns
amamos profundamente e protegemos o Mahayana. Oh Tathagata! Por
favor, aceite nossas comidas (oferecimentos). O Tathagata, ciente da
ocasio, permaneceu em silncio e no as aceitou. Shakra [Indra, lder
dos deuses] e todos os devas, com seus desejos no atendidos, ficaram
tristes. Eles recuaram e postaram-se a um lado.
Os oferecimentos daqueles at o sexto cu aumentavam em tamanho
um aps o outro. L estavam emblemas finamente decorados,
estandartes e dossis. Mesmo os menores dos dossis cobriam os
quatro continentes; os menores estandartes cobriam os quatro mares;
mesmo os menores emblemas alcanavam o cu Mahesvara. Uma brisa
suave soprava e uma doce msica surgiu. Carregando as mais deliciosas
comidas, eles vieram para onde o Buda se encontrava, tocaram seus
Captulo 1 Introduo

Pgina 24

O Sutra do Nirvana
ps com suas cabeas, e disseram-lhe: Oh Honrado pelo Mundo!
Rogamos, Oh Tathagata! Tenha piedade e aceite nossos ltimos
oferecimentos! O Tathagata, ciente da ocasio, permaneceu em
silncio e no os aceitou. Com seus desejos no atendidos, todos os
devas ficaram tristes. Eles recuaram e postaram-se a um lado.
Todos os devas at o mais elevado dos cus estavam reunidos l.
Naquela ocasio, o Grande Deus Brahma e outros devas emitiram uma
luz que resplandeceu sobre os quatro continentes. Para os humanos e
devas do mundo dos desejos, as luzes do sol e da lua ficaram
obscurecidas. Eles tinham emblemas finamente decorados, estandartes
e dossis de seda colorida. Mesmo o menor estandarte que pendia do
palcio do Brahma vinha at onde estavam as rvores sala. Eles vieram
para onde o Buda se encontrava, tocaram seus ps com suas cabeas, e
disseram-lhe: Oh Honrado pelo Mundo! Rogamos, Oh Tathagata!
Tenha piedade e aceite nossos ltimos oferecimentos. O Tathagata,
ciente da ocasio, permaneceu em silncio e no os aceitou. Diante
disto, os devas, com seus desejos no atendidos, ficaram tristes. Eles
recuaram e postaram-se a um lado.
Naquela ocasio, Vemacitra, o rei dos asuras, estava presente com
inumerveis grandes aparentados. A luz que resplandeceu (ali) era mais
brilhante que aquela do Brahma. Ele tinha emblemas finamente
decorados, estandartes e dossis. Mesmo o menor estandarte cobria
mil mundos. Carregando deliciosas comidas, eles vieram para onde o
Buda se encontrava, tocaram seus ps com suas cabeas e disseramlhe: Rogamos, Oh Tathagata! Tenha piedade e aceite nossos ltimos
oferecimentos! O Tathagata, ciente da ocasio, permaneceu em
silncio e no os aceitou. Como seus desejos no foram atendidos,
todos os asuras ficaram tristes. Eles recuaram e postaram-se a um lado.
Naquela ocasio, Marapapiyas (Mara, o Demnio) do mundo dos
desejos com todos os seus demnios aparentados e suas fmeas
Captulo 1 Introduo

Pgina 25

O Sutra do Nirvana
domesticadas, com seus inumerveis acompanhantes, abriram os
portes do inferno, aspergiram gua pura, e disseram: Agora vocs
nada tm a fazer. Somente pensem que o Tathagata, o Merecedor de
Ofertas e Todo-Iluminado, participa com alegria, e ofeream seus
ltimos oferecimentos. Vocs agora tero uma longa noite de paz.
Ento, Marapapivas eliminou todas as grandes e pequenas espadas,
venenos e dores do inferno. Ele fez a chuva cair e extinguir o fogo
ardente. Atravs do poder do Buda, ele obteve esse estado de esprito.
Ele fez todos os seus demnios aparentados abandonarem suas grandes
e pequenas espadas, arcos, bestas, armaduras, armas, halberds (uma
combinao de machado e lana), escudos, ganchos, martelos de metal,
machados, carros de guerra e laos. Os oferecimentos que eles tinham
eram duas vezes maiores do que aqueles dos humanos e seres
celestiais. Mesmo o menor dos dossis cobria meio milhar de mundos.
Eles vieram para onde o Buda se encontrava, tocaram seus ps com
suas cabeas, e disseram-lhe: Ns agora amamos e protegemos o
Mahayana. Oh Honrado pelo Mundo! Os homens e mulheres no mundo
podem, com a finalidade de fazerem oferecimentos, sem medo, seja
por motivos de infidelidade, por lucro e outros motivos; aceitar este
Mahayana, sejam eles (os motivos) verdadeiros ou no. Ento, no
sentido de erradicar o medo de tais pessoas, enunciaremos o seguinte
dharani: Taki, tatarataki, rokarei, makarokarei, ara, shara, tara, shaka".
Ns cantamos esse dharani para o benefcio daqueles que perderam
sua coragem, que possam estar sentindo medo, que pregam para
outros, que oram para que o Dharma no se extingua, que desejam
sobrepujar os tirthikas [seres deludidos, no-Budistas], para a proteo
de si prprios, para a proteo do Dharma Maravilhoso, e para a
proteo do Mahayana. Armados com esse dharani, no tememos
elefantes enfurecidos, ou quando atravessamos regies selvagens,
terras pantanosas, ou quaisquer lugares ngremes; no haver medo da
gua, fogo, lees, tigres, lobos, ladres ou reis. Oh Honrado pelo
Mundo! Armados com este dharani, ningum ter medo. Ns
protegeremos a pessoa que tenha este dharani, e ele ou ela ser como
Captulo 1 Introduo

Pgina 26

O Sutra do Nirvana
a tartaruga que guarda seus seis membros dentro de sua carapaa. Oh
Honrado pelo Mundo! No dissemos isto apenas para agradar. Na
realidade, ns faremos coisas tais que aqueles que estiverem armados
com este dharani aumentaro o seu poder. Ns apenas rogamos, Oh
Tathagata! Tenha piedade e aceite nossos ltimos oferecimentos.
Ento, O Buda disse Marapapiyas: Eu no aceito o vosso
oferecimento; eu j possuo o vosso dharani. Isto para fazer com que
todos os seres e as quatro classes de pessoas da Sangha descansem em
paz. Assim dizendo, o Buda caiu em silncio e no aceitou os
oferecimentos de Marapapiyas. Por trs vezes Mahapapiyas indagou o
Buda para aceit-los, mas o Buda no o fez. Diante disto, com suas
splicas no atendidas, Mahapapiyas ficou triste, recuou e postou-se a
um lado.
Naquela ocasio, l estava presente Mahesvararaja com seus
inumerveis aparentados e outros devas. Eles carregaram seus vasos de
ofereciementos, os quais eram, de longe, maiores que os de Brahma e
Indra, do que aqueles dos anjos guardies da terra, humanos e devas,
os oito seres e no humanos. Os preparativos que Sakrodevendra fizera
pareciam preto contra branco, se tomarmos como comparao o
branco do casco do cavalo, e toda a sua glria (dos preparativos
anteriores) desapareceu. Mesmo os menores dos dossis finamente
decorados cobriam 3.000 grandes sistemas de mil mundos. Carregando
seus vasos de oferecimentos, eles vieram para onde o Buda se
encontrava, tocaram seus ps com suas cabeas, circundaram-no
incontveis vezes, e disseram-lhe: Oh Honrado pelo Mundo! As coisas
desprezveis que temos conosco so comparveis aos oferecimentos
nos feitos por mosquitos e moscas; ou como um homem atirando uma
concha de gua no grande oceano; ou como tentar somar uma pequena
luz luz de 100 mil sis; ou como tentar, na primavera e vero, quando
h muitas flores, adicionar uma nica flor glria de todas as flores; ou
tentar adicionar o esplendor do Monte Sumeru com uma nica semente
roubada. Como poderia haver qualquer aumento do grande oceano, do
Captulo 1 Introduo

Pgina 27

O Sutra do Nirvana
brilho dos sis, de todas as flores ou do Monte Sumeru? Oh Honrado
pelo Mundo! O pouco que carregamos aqui (para lhe oferecer), bem
pode ser comparado a isto. Realmente, poderamos oferecer-lhe
incenso, flores, danas de mscaras, estandartes e dossis de 3.000
grandes sistemas de mil mundos, mas isto ainda no seria digno de
meno. Por que no? Porque voc sempre sofreu as dores nos infelizes
domnios do inferno, da fome, da ira e da animalidade. Em razo disto,
Oh Honrado pelo Mundo! Por favor, tenha piedade e, desse modo,
aceite nossos oferecimentos.
Agora, no leste, havia uma terra Bdica, distante tantas terras quanto
s areias de incontveis, inumerveis asamkhyas de Rios Ganges,
chamada Tranqila-em-Pensamento-e-Linda-no-Som, e cujo Buda
chamado Igual ao Vazio, Tathagata, Merecedor de Ofertas, de
Conhecimento Correto e Universal, de Lucidez e Conduta Perfeitas, um
Bem-Aventurado que Compreende o Mundo, um Mestre Insupervel,
um Heri Justo e Destemido, um Buda, um Honrado pelo Mundo.
Naquela ocasio o Buda falou aos seus principais grandes discpulos:
V agora ao mundo no oeste, chamado Saha. H um Buda naquele
mundo chamado Tathagata Shakyamuni, que Merecedor de Ofertas,
de Conhecimento Correto e Universal, de Lucidez e Conduta Perfeitas,
um Bem-Aventurado que Compreende o Mundo, um Mestre
Insupervel, um Heri Justo e Destemido, um Buda, um Honrado pelo
Mundo. Logo ele entrar no Parinirvana. Bons homens! Levem consigo
as comidas fragrantes deste mundo, as mais fragrantes e belas, que
trazem a paz. Ofeream-nas a ele. Tendo feito isto, ele entrar no
Parinirvana. Bons homens! Alm disso, curvem-se diante do Buda,
faam-lhe perguntas, e dirimam quaisquer dvidas que vocs tenham.
Ento, o Bodhisattva Mahasattva do Corpo Incomensurvel, dessa
forma, levantou-se do seu lugar, tocou os ps do Buda com sua cabea,
circundou-o por trs vezes, acompanhado de inumerveis asamkhyas
de Bodhisattvas, deixou aquela terra e veio a este mundo Saha. Nisto,
Captulo 1 Introduo

Pgina 28

O Sutra do Nirvana
os trs mil grandes sistemas de mil mundos agitaram-se de seis formas,
os cabelos daqueles em assemblia Brahma, Indra, os quatro anjos
guardies da terra, Marapapiyas e Mahesvara arrepiaram diante da
grande agitao da terra, e suas gargantas e lbios ficaram secos de
medo. Eles ficaram to assustados que tremeram e queriam fugir em
todas as direes. Conforme eles olharam para os seus prprios corpos,
a sua luz havia se perdido, e a sua aparncia divina desaparecera. Ento,
o Dharmarajaputra Manjushri levantou-se e falou queles em
assemblia: Boa gente! No tenham medo, no fiquem receosos! Por
qu? Ao leste, to distante quanto s areias de incontveis, inumerveis
asamkhyas de Rios Ganges, h uma terra chamada chamada Tranqilaem-Pensamento-e-Linda-no-Som. O nome do Buda naquela terra Igual
ao Vazio, Merecedor de Ofertas, Samyaksambuddha. Ele possui os dez
atributos do Buda. Existe um Bodhisattva l, de corpo incomensurvel.
Acompanhado de inumerveis Bodhisattvas, ele deseja vir aqui e fazer
oferecimentos ao Tathagata. Atravs do poder daquele Buda, seus
corpos agora no brilham mais. Assim, alegrem-se; no temam! Ento,
aqueles em assemblia viram um grande nmero de pessoas daquele
Buda, a quem eles viam como se fossem seus prprios corpos refletidos
num espelho. Ento Manjushri disse queles em assemblia: Agora
vocs vem as pessoas daquele Buda como se vissem o prprio Buda.
Atravs do poder do Buda, vocs podem ver claramente todos os
inumerveis Budas das outras nove terras Bdicas. Diante daquilo, as
pessoas em assemblia disseram umas s outras: Oh, que dia aflito,
que dia aflito! O mundo est vazio. O Tathagata logo entrar no
Parinirvana.
Agora, todas as pessoas viram o Bodhisattva do Corpo Incomensurvel
e seu squito. E eles viram que de cada poro da pele daquele
Bodhisattva desabrochava uma grande flor de ltus, cada uma delas
contendo 78 cidades-castelo. Nos sentidos transversal e longitudinal,
cada castelo correspondia ao Castelo do Vaisali. As paredes e fossos dos
castelos eram forrados com os sete tesouros. L havia avenidas
Captulo 1 Introduo

Pgina 29

O Sutra do Nirvana
ornamentadas com sete fileiras de rvores tala. As pessoas eram ativas,
pacficas, ricas, e era muito confortvel viver naquela terra. Cada
castelo era de ouro de Jambunada (Jambunadasuvarna). Cada um
continha rvores dos sete tesouros. A vegetao era exuberante, e ricas
eram as flores e frutos. Uma brisa suave soprava, emitindo um suave
som, como de uma msica celestial. As pessoas do castelo, ouvindo
aqueles sons, sentiam enorme prazer. Os poos eram cheios de uma
gua maravilhosa. Ela era pura, fragrante e parecia gua-marinha
(berlio azul). Na gua, barcos dos sete tesouros podiam ser vistos. As
pessoas estavam navegando neles. Eles banhavam-se e divertiam-se.
Assim, desfrutavam de um prazer sem fim. Alm disso, havia flores de
ltus de vrias cores tais como a utpala (azul), kumuda (noturna, que
floresce ao luar), padma (vermelho), pundarika (branco). Elas eram
como grandes rodas vistas no sentido transversal e longitudinal. Acima
dos fossos havia muitos jardins. Em cada um deles havia cinco lagos,
nos quais se via novamente as tais flores de utpala, kumuda, padma e
pundarika, semelhantes a grandes rodas vistas no sentido transversal e
longitudinal. Elas eram fragrantes e agradveis. A gua era pura e suave
ao toque. Nelas podiam ser vistos plovers, gansos selvagens e patos
mandarim nadando. Havia l caramanches de pedras preciosas, cada
um dos quais perfeitamente quadrados, cobrindo uma rea de sete
yojanas quadradas. Todas as paredes eram feitas de quatro tesouros:
ouro, prata, gua-marinha e cristal. Em toda a volta havia janelas,
trelias e corrimos de ouro puro. O cho era coberto de kumshuka
(rubi - palavra do Sanscrito que significa flores de jias vermelhas - ans
do turquisto) em meio a ouro em p. No palcio havia muitos
crregos, nascentes e lagos para banho feitos dos sete tesouros. Cada
muralha lateral tinha 18 degraus de escada de ouro. As plantas
(plantain, espcie de bananeira) eram de ouro de Jambunada
(Jambunadasuvarna) e semelhantes aos jardins suspensos do Cu
Trayastrimsa. Cada um daqueles castelos acomodava 80 mil reis e cada
rei tinha consigo inumerveis consortes e governantas. Todos estavam
divertindo-se, e eram satisfeitos e felizes. O mesmo aplicava-se s
Captulo 1 Introduo

Pgina 30

O Sutra do Nirvana
outras pessoas que estavam divertindo-se onde eles viviam. As pessoas
no ouviam outro ensinamento que no fosse o Insupervel Mahayana.
Sobre cada flor estava um Trono de Leo (simhasana), com cada um dos
ps feito de gua-marinha (berlio). Em cada assento estava estendido
um tecido branco de seda leve. O tecido era maravilhoso, insupervel
em todos os trs mundos. Em cada assento encontrava-se um rei,
pregando o Mahayana para as pessoas. Alguns estavam segurando
livros em suas mos, recitando, e praticando a Via. Dessa forma, os
sutras Mahayana tornaram-se popularizados. O Bodhisattva do Corpo
Incomensurvel permitiu que inumerveis pessoas caminhassem por l,
se satisfizessem e abandonassem os prazeres mundanos. Todos
disseram: Que dia aflito, que dia aflito! O mundo est vazio. O
Tathagata logo entrar no Nirvana.
Ento, o Bodhisattva de Corpo Incomensurvel, seguido por
inumerveis Bodhisattvas e com o seu poder divino e maravilhoso,
carregou inmeros e diferentes recipientes de oferecimentos,
abarrotados com finas e maravilhosamente fragrantes delcias. Ao
sentir a fragrncia daquelas comidas, todas as manchas da iluso se
desfizeram. Em razo do poder divino do Bodhisattva, as pessoas viram
todas aquelas transformaes. O tamanho desse Bodhisattva de Corpo
Incomensurvel era ilimitado, era como o espao em si. Com exceo
do Buda, ningum realmente podia ver o tamanho corporal desse
Bodhisattva. Os oferecimentos desse Bodhisattva de Corpo
Incomensurvel eram o dobro daqueles que os precederam e, assim,
eles vieram para onde o Buda se encontrava. Eles tocaram os ps do
Buda, juntaram suas mos, prestaram-lhe homenagem e disseram: Oh
Honrado pelo Mundo! Por favor, tenha piedade e aceite nossos
oferecimentos. O Tathagata, ciente da ocasio, permaneceu em
silncio e no os aceitou. Por trs vezes eles indagaram, mas ele no os
aceitou. Dessa forma, o Bodhisattva de Corpo Incomensurvel e seu
squito recuaram e postaram-se a um lado. O mesmo foi o caso do
Bodhisattva de Corpo Incomensurvel de todas as Terras Bdicas ao sul,
Captulo 1 Introduo

Pgina 31

O Sutra do Nirvana
oeste e norte. Eles carregaram oferecimentos duas vezes maiores que
aqueles que os precederam. Vieram para onde o Buda se encontrava,
recuaram e postaram-se a um lado. Todos procederam dessa maneira.
Ento, j no restava qualquer espao na auspiciosa terra da felicidade
entre as rvores sala, dentro de uma rea de 32 yojanas quadradas, e
que no estivesse repleto de pessoas. Naquela ocasio, todo o espao
ao redor do Bodhisattva de Corpo Incomensurvel e seu squito, que
vieram juntos dele dos quatro quadrantes, parecia estar preenchido
com pontos do tamanho de um gro de poeira, ou do furo de uma
agulha. Todos os grandes Bodhisattvas de todas as inumerveis Terras
Bdicas das dez direes estavam reunidos l. Alm disso, todas as
pessoas do Jambudvipa estavam reunidas l, com exceo da dupla
Mahakashyapa e Ananda, e tambm de Ajatasatru e seu squito,
serpentes venenosas que atacam pessoas, besouros de excrementos,
vboras, escorpies e as dezesseis espcies de depravados do mal. Os
danavats e asuras tinham todos abandonado suas intenes malignas e
tinham tornado-se de pensamentos compassivos. Assim como pais,
mes, velhos e jovens; todas as pessoas dos trs mil grandes sistemas
de mil mundos juntaram-se e falaram umas s outras com o mesmo
sentimento compassivo, exceto os icchantikas.
Ento, atravs do poder do Buda, os trs mil mundos tornaram-se
suaves ao toque. L no havia mais montanhas, areia, cascalho, pragas
ou plantas venenosas; mas tudo estava adornado com vrios tesouros
como no caso do Paraso Ocidental de paz e felicidade do Buda
Amitayus. Naquela ocasio, todos os que haviam congregado-se l
viram o incontvel nmero de Terras Bdicas como se vissem suas
formas refletidas num espelho. O mesmo foi o caso de quando eles
viram as terras de todos os Budas. A luz que foi emitida da face do
Tathagata era composta de cinco cores, e resplandeceu sobre toda a
grande congregao, tal que obliterou a luz que vinha do corpo (da
assemblia). Tendo feito isto, ela retornou para o Buda, penetrando-lhe
Captulo 1 Introduo

Pgina 32

O Sutra do Nirvana
atravs da sua boca. Ento, os seres celestiais e todos aqueles na
assemblia, asuras e outros, ficaram muito receosos quando viram a luz
do Buda penetrar-lhe atravs da sua boca. Seus cabelos arrepiaram.
Disseram: A luz do Tathagata surgiu, voltou e entrou nele. Isto no
sem razo. Isto indica que o Buda fez o que ele pretendia fazer nas dez
direes e, agora, entrar no Nirvana como seu ltimo ato. Este deve
ser o que ele tenta sinalizar para ns. O mundo est aflito, o mundo
est aflito! Por que que o Honrado pelo Mundo abandonou as quatro
intenes ilimitadas e no aceitou os ofereciementos tanto de humanos
como de seres celestiais? Agora a luz da Sabedoria est indo embora
para sempre. Agora, o insupervel navio do Dharma est naufragando.
Ah, que dor! O mundo est aflito! Eles levantaram suas mos, bateram
em seus peitos, e tristemente choraram e gritaram. Seus membros
tremiam, e eles no sabiam como se suportarem. O sangue jorrava de
seus corpos e corria sobre o cho.

Captulo 1 Introduo

Pgina 33

Você também pode gostar