Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Sanhedrin
Folio 43a
. E os filhos de Israel fizeram o que o Eterno havia ordenado a
Moiss 1 Se assim for, 2 qual a finalidade da pena, e
apedrejaram-lo com uma pedra? 3 - Isso necessrio para o que
foi ensinado: E eles apedrejaram com um pedra, 4 - ele, 5 ,
mas no as suas vestes. Com uma pedra, 6 -. [Ensinar] que, se
ele foi morto por uma nica pedra o mandamento cumprido 7
e foi necessrio escrever [neste caso], "pedra", e [em outro],
'pedras' . 8 Porque, se a Lei Divina escrita [somente] 'uma
pedra', eu poderia ter dito: Em caso ele no morre por uma
pedra, no so mais para ser trazido para mat-lo. Por
conseguinte, a Lei Divina afirma, 'pedras'. Mais uma vez, tive a
Lei Divina escrita 'pedras' [somente], eu poderia ter dito que
para os dois incio deve ser obtida. A Lei Divina afirma, portanto,
"uma pedra". 9
Mas isso Tanna afirma: 'Aqui est escrito [etc.], " 10 - Ele quis
dizer, Se no foram escritas, ou seja, mesmo que este versculo
11 no foram encontrados, 12 eu poderia ter apresentado um
shawah chavh; vendo, no entanto, que este versculo est
escrito, um shawah gezerah no necessrio.
R. Ashi disse; Onde Moiss residem? No acampamento dos
levitas, e Deus lhe disse: Tira o que amaldioou, - isto , sem o
acampamento dos levitas; fora do arraial, -. ie, fora do
acampamento dos israelitas 13 E eles trouxeram aquele que
tinha blasfemado, 14 - este representa o real cumprimento [do
comando]. Mas o cumprimento expressamente indicado: E os
filhos de Israel fizeram o que o Eterno havia ordenado a Moiss!
- Isso necessrio para indicar que as mos foram
estabelecidas [na culpado] 15 . E que ele foi arremessado para
baixo 16 Pelo que os rabinos pediram R. Ashi: Como, de
acordo com voc, voc interpretar todas as expresses; 'diante
salgado ", em conexo com os bois que so [integral]
queimadas? 17 Esta uma dificuldade.
Um homem estava estacionado. R. Huna disse: bvio para
mim que a pedra com a qual apedrejado, a forca de qual est
cinco ao todo.
Deut. XXIX, 28.
[H] Quinze passagens na Bblia conter palavras pontilhadas.
Muitos significados tm sido associadas a esses pontos, mas o
mais provvel que eles eram um dispositivo para indicar
explicaes homiletical que os rabinos tinham conectados com
as palavras. Cf. CD Ginsburg, Introduo ao Massoretic edio
crtica da Bblia Hebraica, p. 331.
Os pontos sobre as palavras, para ns e para nossos filhos,
denotam que a responsabilidade corporativa vlida somente
para transgresses reveladas ou abertas, enquanto criminosos
secretos tm a responsabilidade individual somente a Deus.
Mas como se poderia ento ter inferido que era assim, para
todos os tempos, a [H] da palavra [H] (at) , portanto,
pontilhada, indicando que ele era to somente at, ou seja, at o
cruzamento do Jordo, mas no depois, quando a
responsabilidade corporativa foi envolvido tambm em
transgresses secretas.
Ou seja, mesmo depois que eles cruzaram o Jordo.
Traduzindo, para ns e nossos filhos pertencem apenas as
coisas reveladas ou abertos; mas o infrator ser secreta 'para
sempre' ficar sozinho responsvel diante de Deus, e no
implicar todo o povo.
De acordo com R. Nehemia a ausncia de responsabilidade
corporativa para os pecados secretos, independentemente do
perigo, expressamente mencionado nas palavras para sempre.
O ponto no [H] em [H] no entanto, indica uma mudana de
responsabilidade por transgresses revelado no momento em
que atravessou o Jordo.