Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
05-Deus Criou o Mal PDF
05-Deus Criou o Mal PDF
Isaas 45.7
Isaas 45.7
Isaas 45.7
Isaas 45.7
Hebraico Stuttgartensia
Isaas 45.7
Hebraico transliterado
Argumentos falsos
Deus mau porque criou o mal;
O Deus do Velho Testamento malevolente e
vingativo e Jesus bom e benevolente;
Deus equilibrado, tem o lado bom e mau
Yang: o princpio ativo, diurno, luminoso, quente.
Yin: o princpio passivo, noturno, escuro, frio.
Deus bom !
Bom e reto o Senhor, por isso, aponta o caminho
aos pecadores Salmo 25.8
No crs que eu estou no Pai e que o Pai est em
mim? As palavras que eu vos digo no as digo por
mim mesmo; mas o Pai, que permanece em mim, faz
as suas obras. Crede-me que estou no Pai, e o Pai, em
mim Joo 14.10,11
E ele disse-lhe: Por que me chamas bom? No h
bom seno um s, que Deus... Mateus 19.17
Deus no mau !
Deus luz, e no h nele treva nenhuma - 1
Joo 1:5
Mal ou Mau
Mau um adjetivo; contrrio de bom.
Mal um advrbio de modo, usado como
contrrio de bem, tambm usado como
substantivo, com sentido de doena, tristeza,
desgraa, tragdia, e conjuno temporal, com
o sentido de quando.
Isaas 45.7
Eu formo a luz (1) , e crio as
trevas (2) ; eu fao a paz (3), e
crio o mal (4); eu, o SENHOR,
fao todas estas coisas.
4 atos de Deus
4 Atos de Deus
1. Formo a luz: do hebraico r
4 Atos de Deus
2. Crio as trevas: do hebraico hek
4 Atos de Deus
3. Fao a paz: do hebraico shalom
4 Atos de Deus
4. Crio o mal: do hebraico ra`
4 Atos de Deus
4. Crio o mal: do hebraico ra`
Analisando o contexto de
Isaas 45.7
Observe que o texto usa contrastes ao mostrar a soberania de
Deus.
Luz X Trevas
Paz X Mal
Cu X Inferno
Justo X mpio
Quem server a Deus X Quem no serve
Caminho largo X Caminho estreito
Analisando o contexto de
Isaas 45.7
Neste contexto e em outros onde Deus faz ou traz o mal, a
palavra significa calamidade ou punio.
O mal neste texto o oposto de paz.
Deus estava dizendo que usaria Ciro para abater as naes
(45:1) por amor de Israel, o seu povo.
Em 45:8, Deus promete salvao (paz) e justia (punio ou
mal).
Outros trechos usam a mesma linguagem. Os males que Deus
ameaou trazer em 2 Reis 22:16 foram punies e
calamidades (Josu 23:15). Neste texto de Josu usada a
mesma palavra hebraica para mal (ra).
http://www.youtube.com/watch?v=AnzFyfurcTs
Obrig@do
Pr. Erivelton Rodrigues Nunes
http://www.erivelton.com.br