Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Fielmente traduzido do Hebraico Original para o Ingls, com o ttulo THE BOOK
OF JASHER em 1840, uma reproduo da PHOTO LITHOGRAPHIC
REPRINT OF EXACT EDITION, cidade de SALT LAKE : 1887
Este o Livro das Geraes do Homem a quem Deus criou sobre a Terra, no dia em que
o Senhor Deus fez os cus e a Terra
CAPTULO 1
4 E o Senhor fez um profundo sono cair sobre Ado, e ele dormiu, e tirou uma de
suas costelas, e construiu a carne sobre ela, e formou-a e trouxe-a a Ado, e
despertou Ado de seu sono, e eis que uma mulher estava em p diante dele.
5 E ele disse: Esta osso de meus ossos, e ser chamada mulher, pois esta foi
tirada do homem, e Ado chamou o seu nome Eva, pois ela foi a me de todos os
viventes.
6 E Deus os abenoou e chamou os seus nomes Ado e Eva no dia em que ele os
criou, e disse o Senhor Deus: Sede frutferos e multiplicai-vos e enchei a terra.
7 E o Senhor Deus tomou Ado e sua mulher, e p-los no jardim do den para
lavr-lo e guard-lo, e ordenou-lhes e disse-lhes: De toda rvore do jardim
comereis, mas da rvore do conhecimento do bem e do mal no comereis,
porque no dia em que dela comerdes, certamente morrereis.
8 E quando Deus os abenoou e lhes ordenou, retirou-se deles, e Ado e sua
mulher habitaram no jardim de acordo com o mandamento que o Senhor lhes
havia ordenado.
9 E a serpente que Deus havia criado com eles na terra, veio at eles para incit-
los a transgredirem o mandamento de Deus que lhes tinha ordenado.
12 E o Senhor Deus os tirou naquele dia do jardim do den para lavrarem a terra
da qual eles foram tirados, e foram habitar no leste do jardim do den, e Ado
conheceu sua mulher Eva, e ela deu luz dois filhos e trs filhas.
14 E os meninos cresceram e seu pai lhes deu posse na terra, e Caim foi lavrador
da terra, e Abel, guardador de ovelhas.
15 E foi no fim de poucos anos que eles trouxeram uma oferta de aproximao ao
Senhor, e Caim trouxe do fruto da terra, e Abel tambm trouxe dos primognitos
das suas ovelhas, de sua gordura, e Deus se voltou e inclinou-se para Abel e sua
oferta, e um fogo desceu do Senhor do cu e a consumiu.
17 E em algum tempo depois, Caim e Abel, seu irmo, foram um dia ao campo
para fazerem o seu trabalho, e ambos estavam no campo, Caim lavrando e arando
a sua terra, e Abel alimentando seu rebanho, e o rebanho passou para aquela
parte que Caim tinha arado na terra, e Caim ficou muito triste por causa disto.
18 E Caim se aproximou do seu irmo Abel com ira, e disse-lhe: O que h entre
mim e ti, para vires habitar e trazer o teu rebanho para alimentar na minha terra?
19 E Abel respondeu a seu irmo Caim, e disse-lhe: O que h entre mim e ti, para
comeres a carne do meu rebanho e vestir-te com a sua l?
20 E agora, pois, tira a l de minhas ovelhas com a qual tens te vestido, e me
recompensa por seu fruto e carne que tens comido, e quando tiveres feito isto,
ento sairei da tua terra, como disseste.
21 E Caim disse a seu irmo Abel, Certamente, se eu te matar hoje, quem vai
requerer o teu sangue de mim?
22 E Abel respondeu a Caim, dizendo: Certamente Deus que nos tem feito na
terra, ele vingar a minha causa, e requerer meu sangue de ti, deverias tu matar-
me, porque o Senhor o juiz e rbitro, e ele que ir retribuir ao homem
segundo o seu mal, e o homem mau de acordo com as maldades que possa fazer
na terra.
23 E agora, se me matares aqui, com certeza Deus conhece tuas vises secretas, e
te julgar pelo mal que declaraste fazer para mim hoje.
24 E quando Caim ouviu as palavras que o seu irmo Abel havia falado, eis que a
ira de Caim se acendeu contra seu irmo Abel, por declarar isto.
28 E o Senhor soube o que Caim tinha feito a seu irmo, e apareceu o Senhor a
Caim, e disse-lhe: Onde est Abel, teu irmo, que estava contigo?
31 Mas fizeste isto e mataste a teu irmo por nada, e porque ele falou retamente
contigo , e agora, pois, maldito sejas tu desde a terra que abriu a sua boca para
receber o sangue de teu irmo da tua mo, e na qual o sepultaste.
32 E ser que quando a lavrares, ela no mais te dar a sua fora, como no
princpio, pois espinhos e abrolhos produziro a terra, e sers fugitivo e errante
na terra at o dia da tua morte.
33 E naquele momento saiu Caim da presena do Senhor, desde o lugar onde ele
estava, e foi se mudando e andando na terra em direo ao leste do den, ele e
tudo que lhe pertencia.
34 E Caim conheceu sua mulher naqueles dias, e ela concebeu e teve um filho, e
chamou o seu nome Enoque, dizendo: Naquele tempo o Senhor comeou a dar-
lhe descanso e sossego na terra.
CAPTULO 2
2 E Shet viveu cento e cinco anos, e gerou um filho, e Shet chamou o nome de
seu filho Enos, dizendo: Porque naquele tempo os filhos dos homens comearam
a multiplicar-se, e afligir suas almas e coraes por transgresso e rebeldia contra
Deus.
3 E foi nos dias de Enos, que os filhos dos homens continuaram a se rebelar e
transgredir contra Deus, para aumentar a ira do Senhor contra os filhos dos
homens.
5 E cada homem fazia o seu deus e se inclinavam a eles, e os filhos dos homens
abandonaram ao Senhor todos os dias de Enos e seus filhos, e a ira do Senhor se
acendeu por causa de suas obras e abominaes que fizeram na terra.
12 E Cainan sabia por sua sabedoria que Deus iria destruir os filhos dos homens
por terem pecado na terra, e que o Senhor, nos ltimos dias, traria sobre eles as
guas do dilvio.
13 E naqueles dias Cainan escreveu sobre tbuas de pedra o que estava para
acontecer em tempo por vir, e os ps em seus tesouros.
14 E Cainan reinou sobre toda a terra, e converteu alguns dos filhos dos homens
ao servio de Deus.
15 E quando Cainan estava com setenta anos, gerou trs filhos e duas filhas.
18 E ela concebeu novamente e deu luz um filho, e chamou o seu nome Jubal; e
Zillah, sua irm, era estril, naqueles dias e no tinha descendncia.
19 Porque naqueles dias os filhos dos homens comearam a pecar contra Deus, e
a transgredirem os mandamentos que ele tinha ordenado a Ado, para serem
frutferos e se multiplicarem na terra.
20 E alguns dos filhos dos homens fizeram suas mulheres beberem uma poo
que as tornou estreis, a fim de que elas pudessem reter suas figuras por meio da
qual sua aparncia bela no desaparecesse.
21 E quando os filhos dos homens fizeram algumas de suas mulheres beberem,
Zillah bebeu com eles.
23 E no fim dos dias e anos, quando Zillah ficou velha, o Senhor abriu seu
ventre.
24 E ela concebeu e deu luz um filho e chamou o seu nome Tubal Caim,
dizendo: Depois que eu havia murchada, obtive-o do Deus Todo Poderoso.
25 E ela concebeu novamente e deu luz uma filha, e chamou o seu nome
Naamah, pois ela disse, Depois que eu havia murchada, obtive prazer e deleite.
26 E Lamech era velho e avanado em anos, e seus olhos se escureceram que ele
no podia ver, e Tubal Caim, seu filho, o estava guiando, e foi um dia que
Lamech entrou no campo e Tubal Caim, seu filho estava com ele , e enquanto
estavam andando no campo, Caim, filho de Ado, avanou em direo a eles,
pois Lamech estava muito velho e no conseguia ver muito, e Tubal Caim seu
filho era muito jovem.
27 E Tubal Caim disse a seu pai para armar seu arco, e com as flechas ele feriu
Caim que ainda estava longe, e o matou, pois ele lhes apareceu ser um animal.
29 E o Senhor pagou o mal a Caim, conforme a sua maldade, que ele havia feito
a seu irmo Abel, segundo a palavra do Senhor que havia falado.
30 E aconteceu que quando Caim tinha morrido, Lamech e Tubal foram ver o
animal que haviam matado, e viram, e eis que Caim, seu av, tinha cado morto
sobre a terra.
31 E Lamech ficou muito triste por ter feito isto, e, batendo suas mos, golpeou o
seu filho e provocou sua morte.
33 E as mulheres de Lamech o odiaram desde aquele dia, porque ele matou Caim
e Tubal Caim, e as mulheres de Lamech se separaram dele, e no lhe deram
ouvidos naqueles dias.
34 E Lameque veio s suas mulheres, e insistiu com elas para ouvi-lo sobre este
assunto.
35 E ele disse s suas mulheres Adah e Zillah, ouvi a minha voz mulheres de
Lameque, atentai para as minhas palavras, pois agora tendes imaginado e dito
que matei um homem com as minhas feridas, e uma criana com meus golpes
por seus feitos sem violncia, mas certamente sabeis que estou velho e de cabelos
grisalhos, e que meus olhos esto pesados pela idade, e fiz isto
inconscientemente.
CAPTULO 3
3 E foi no fim de muitos anos, enquanto ele estava servindo ao Senhor, e orando
diante dele em sua casa, um mensageiro celestial do Senhor lhe chamou desde o
cu, e ele disse: Eis-me aqui
4 E ele disse: Levanta-te, sai da tua casa e do lugar onde te escondes, e aparece
aos filhos dos homens, a fim de que lhes ensines o caminho no qual eles
deveriam andar e a obra que devem realizar para entrar nos caminhos de Deus.
7 E depois todos os filhos dos homens se reuniram a ele , pois todos os que
desejavam isto foram a Enoque, e Enoque reinou sobre os filhos dos homens,
segundo a palavra do Senhor, e eles vieram e se inclinaram para ele e ouviram a
sua palavra.
8 E o Esprito de Deus estava sobre Enoque, e ele ensinou todos os seus homens
a sabedoria de Deus e seus caminhos, e os filhos dos homens serviram ao Senhor
todos os dias de Enoque, e eles vinham para ouvir sua sabedoria.
9 E todos os reis dos filhos dos homens, ambos primeiro e ltimo, juntamente
com seus prncipes e juzes, vieram a Enoque quando eles ouviram de sua
sabedoria, e inclinaram-se a ele, e eles tambm exigiram de Enoque para reinar
sobre eles, ao que ele consentiu.
10 E reuniram ao todo, cento e trinta reis e prncipes, e fizeram Enoque rei sobre
eles e todos ficaram sob seu poder e comando.
12 E Enoque reinou sobre os filhos dos homens, duzentos e quarenta e trs anos,
e fez justia e retido com todo o seu povo, e os conduziu nos caminhos do
Senhor.
15 E naquele lugar todos os filhos dos homens fizeram um grande luto e choro
por causa de Ado, isso, pois, tornou-se um costume entre os filhos dos homens
at hoje.
20 E fez desta maneira durante muitos anos, e depois escondeu-se durante seis
dias, e apareceu ao seu povo um s dia em sete, e depois disto uma vez por ms,
e depois uma vez por ano, at que todos os reis, prncipes e os filhos dos homens
procuraram por ele, e desejaram novamente ver o rosto de Enoque, e ouvir sua
palavra, mas no podiam, pois todos os filhos dos homens estavam com muito
medo de Enoque, e temiam se aproximar dele por causa da semelhana divina
que estava assentada sobre seu rosto, por isso ningum podia olhar para ele,
temendo que fosse punido e morto.
22 E chegou o dia quando Enoque saiu, e eles todos se reuniram e vieram a ele, e
Enoque falou-lhes as palavras do Senhor, e ensinou-lhes a sabedoria e
conhecimento, e, prostrados diante dele, disseram: Que o rei viva ! Que o rei
viva!
24 Quando naquele tempo Enoque ouviu isto, saiu e reuniu todos os habitantes
da terra, e ensinou-lhes sabedoria e conhecimento e deu-lhes instrues divinas, e
disse-lhes: Eu tenho sido obrigado a subir ao cu, eu, pois, no sei o dia de minha
partida.
27 E naquele tempo os filhos dos homens estavam com Enoque, e Enoque estava
falando com eles, e eles ergueram os seus olhos, e semelhana de um grande
cavalo desceu do cu, e o cavalo marchou no ar;
28 E disseram a Enoque o que tinham visto, e Enoque lhes disse: Por minha
causa que este cavalo desceu sobre a terra, o tempo chegado, quando eu devo
partir de vs e no serei mais visto por vs.
32 E foi depois disto que ele se levantou e montou sobre o cavalo e saiu e todos
os filhos dos homens foram atrs dele, cerca de oitocentos mil homens, e eles
foram com ele uma jornada de dia.
33 E no segundo dia ele lhes disse: Voltai para as vossas tendas, por que
ides? talvez podeis morrer, e alguns deles saram dele, e aqueles que
permaneceram foram com ele jornada de seis dias, e Enoque dizia-lhes todos os
dias, voltai para as vossas tendas, para que no morrais, mas eles no estavam
dispostos a voltar, e foram com ele.
35 E eles insistiram tanto para irem com ele, que ele cessou de falar com eles, e
eles foram atrs dele e no voltaram;
37 E no oitavo dia, todos os reis que tinham estado com Enoque mandaram trazer
de volta o nmero de homens que estavam com Enoque, naquele lugar do qual
ele subiu aos cus.
38 E todos os reis foram ao lugar e encontraram a terra ali cheia de neve, e sobre
a neve estavam pedras grandes de neve, e um disse ao outro: Vinde, vamos
quebrar a neve e ver, talvez os homens que permaneceram com Enoque estejam
mortos, e esto agora debaixo das pedras de neve, e eles o procuraram, mas no o
encontraram, pois ele havia subido ao cu.
CAPTULO 4
1 E todos os dias que Enoque viveu na terra foram trezentos e sessenta e cinco
anos.
3 E Methuselah agiu com retido aos olhos de Deus, como seu pai Enoque havia
lhe ensinado, e ele da mesma forma, durante toda a sua vida, ensinou aos filhos
dos homens a sabedoria, o conhecimento e o temor de Deus, e ele no se desviou
do bom caminho para a direita ou para a esquerda.
6 Pois, quando eles semeavam a terra a fim de que pudessem obter alimento para
seu sustento, eis que espinhos e cardos eram produzidos que no semeavam.
9 Naqueles dias quando Lamech, filho de Methuselah tinha cento e sessenta anos
de idade, Shet, filho de Ado morreu.
10 E todos os dias que viveu Shet foram novecentos e doze anos, e morreu.
11 E Lamech tinha cento e oitenta anos de idade quando tomou Ashmua, filha de
Elisha, filho de seu tio Enoque, e ela concebeu.
14 E Methuselah chamou seu nome Noah, dizendo: A terra estava em seus dias
em repouso e livre da corrupo, e Lamech seu pai chamou o seu nome
Menachem, dizendo: Este nos consolar em nossas obras e na miservel labuta
da terra, que Deus tinha amaldioado.
15 E o menino cresceu e foi desmamado, e ele entrou nos caminhos de seu pai
Methuselah, perfeito e reto com Deus.
19 E o Senhor disse: "Desfarei o homem que criei da face da terra, sim, desde o
homem at s aves do cu juntamente com o gado e os animais que esto no
campo, pois me arrependi de hav-los feito.
21 E Noah achou graa aos olhos do Senhor, e o Senhor escolheu a ele e seus
filhos para suscitar semente deles sobre a face de toda a terra.
CAPTULO 5
1 E foi no octogsimo quarto ano da vida de No, que Enosh, filho de Sheth
morreu, ele estava com novecentos e cinco anos de idade na sua morte.
5 E todos que seguiram o Senhor morreram naqueles dias, antes de verem o mal
que Deus declarou fazer sobre a terra.
7 Falai e proclamai aos filhos dos homens, dizendo: Assim diz o Senhor, retornai
dos vossos maus caminhos e abandonai vossas obras, e o Senhor desistir do mal
que vos declarou fazer, de modo que isso no acontecer.
8 Pois assim diz o Senhor: Eis que eu vos dou um perodo de cento e vinte anos,
se voltardes para mim e abandonardes vossos maus caminhos, ento eu tambm
desviarei o mal que vos disse, e ele no existir, diz o Senhor.
10 Mas os filhos dos homens no lhes ouviram, nem inclinaram os seus ouvidos
s suas palavras, e eles eram de dura cerviz.
12 Noah, filho de Lamech se absteve de tomar mulher naqueles dias para gerar
filhos, pois ele disse: Certamente, agora, Deus destruir a Terra, por que ento
gerarei filhos?
14 E o Senhor disse a No: Toma para ti uma mulher, e gera filhos, porque eu
tenho te visto justo diante de mim nesta gerao.
17 E Naamah concebeu e deu luz um filho, e ele chamou o seu nome Yaphet,
dizendo: Deus tem me aumentado na terra, e ela concebeu novamente e teve um
filho, e ele chamou o seu nome Shem, dizendo: Deus me tem feito um
remanescente, para suscitar semente no meio da terra.
19 E Lameque, pai de No, morreu naqueles dias, mas na verdade ele no foi
com todo o seu corao nos caminhos de seu pai, e ele morreu no centsimo
nonagsimo quinto ano da vida de Noah.
24 Mas os filhos dos homens no escutaram, nem inclinam seus ouvidos a todas
as suas declaraes.
25 E foi depois disto que o Senhor disse a No: O fim de toda carne chegado
perante mim, por causa de suas ms obras, e eis que eu vou destruir a terra.
26 E tu toma para ti, madeira de gofer, e vai a um determinado lugar e faze uma
grande Arca, e coloca-a nesse ponto.
28 E fars para ti uma porta aberta ao seu lado, e por um cvado acabars para
acima, e a cobrirs por dentro e por fora com betume.
29 E eis que trarei o dilvio de guas sobre a terra, e toda a carne ser destruda
de debaixo do cu, tudo o que est sobre a terra perecer.
30 E tu e a tua casa ireis e ajuntareis dois casais de todos os seres vivos, macho e
fmea, e os trareis para a arca, para levantar sementes deles sobre a terra.
31 E ajunta para ti todo o alimento que comido por todos os animais, para que
ali sejam alimento para ti e para eles.
32 E tu escolhers para teus filhos, trs donzelas, das filhas dos homens, e elas
sero mulheres para teus filhos.
CAPTULO 6
5 E veio uma leoa, com seus dois filhotes, macho e fmea, e os trs se agacharam
diante de No, e os dois filhotes se levantaram contra a leoa e a feriram, e a
fizeram fugir de seu lugar, e ela foi embora, e eles retornaram aos seus lugares, e
se agacharam sobre a terra diante No.
6 E a leoa fugiu, e se ps de p no lugar dos lees.
9 Dois e dois vieram a No para a arca, mas dos animais limpos e aves limpas,
ele trouxe sete casais, como Deus lhe havia ordenado.
11 E naquele dia, o Senhor fez toda a terra tremer, o sol escureceu, e a fundao
do mundo se enfureceu, e toda a terra foi movida violentamente, e os relmpagos
brilharam, os troves rugiam, e todas as fontes na terra foram quebradas, tal
como no era conhecido pelos habitantes antes, e Deus fez este ato poderoso, a
fim de aterrorizar os filhos dos homens, para que no mais houvesse mal sobre a
terra.
12 E ainda os filhos dos homens no voltaram dos seus maus caminhos, e eles
aumentaram a ira do Senhor naquele tempo, e no dirigiram seus coraes para
tudo isto.
15 E No e sua casa, e todas as criaturas viventes que estavam com ele, entraram
na arca, por causa das guas do dilvio, e o Senhor a fechou dentro
16 E todos os filhos dos homens que foram deixados sobre a Terra, tornaram-se
exaustos com o mal por causa da chuva, pois as guas estavam vindo mais
violentamente sobre a terra, e os animais e feras ainda estavam ao redor da arca.
20 No isto que vos falei de cento e vinte anos para trs, e no quisestes ouvir a
voz do Senhor, e agora desejais viver sobre a terra?
21 E eles disseram a No: Estamos prontos para voltar para o Senhor, somente
abre-nos para que vivamos e no morramos.
23 Mas agora vindes e dizei-me isto por causa dos problemas de vossas almas,
agora tambm o Senhor no vos ouvir, nem vos dar ouvidos hoje, para que
agora no tenhais sucesso em vossos desejos.
26 E a chuva ainda estava descendo sobre a terra, e ela desceu quarenta dias e
quarenta noites, e as guas prevaleceram grandemente sobre a terra, e toda a
carne que estava sobre a terra ou nas guas, morreu, se homens, animais, feras,
rpteis e aves do cu, e l permaneceram apenas No e aqueles que com ele
estavam na arca.
28 E a arca flutuou sobre a face das guas, e foi lanada sobre as guas, de modo
que todas as criaturas viventes dentro foram viradas como sopa em um
caldeiro.
39 Naquele tempo, no vigsimo stimo dia do segundo ms, a terra estava seca,
mas No e seus filhos, e aqueles que estavam com ele, no saram da arca at que
o Senhor lhes disse.
40 E chegou o dia que o Senhor lhes disse para sair, e todos eles saram da arca.
42 E ele lhes disse: Sede frutferos e enchei toda a terra, tornai-vos fortes e
crescei abundantemente na terra e multiplicai-vos nela.
CAPTULO 7
20 E o nome do segundo foi Yoktan, significando que no seu dia as vidas dos
filhos dos homens, foram diminudas e diminuiu.
22 E seu irmo Peleg gerou Yen, e Yen gerou a Serug, e Serug gerou a Nahor e
Nahor gerou Terah, e Terah tinha trinta e oito anos de idade, e gerou a Haran e
Nahor.
23 E Cush, filho de Ham, filho de Noah, tomou uma mulher naqueles dias em
sua velhice, e ela teve um filho, e ele chamou o seu nome Nimrod, dizendo:
Naquele tempo os filhos dos homens novamente comearam a se rebelar e
transgredir contra Deus, e o menino cresceu, e seu pai o amava muito, pois ele
era o filho de sua velhice.
24 E as vestes de pele que Deus fez para Ado e sua mulher, quando eles saram
do jardim, foram dadas Cush.
25 Pois depois da morte de Ado e sua mulher, as vestes foram dadas a Enoch,
filho de Jared, e quando Enoque foi arrebatado para Deus, deu-lhas a
Methuselah, seu filho.
27 E em sua sada, Ham furtou aquelas vestes de Noah, seu pai, e ele as tomou e
as escondeu de seus irmos.
30 E Nimrod se tornou forte quando vestiu as vestes, e Deus lhe deu poder e
fora, e ele foi um caador poderoso na terra, sim, ele foi um caador poderoso
no campo, e ele caou os animais e edificou altares, e sobre eles ofereceu os
animais diante do Senhor.
34 E quando Nimrod tinha quarenta anos, naquele tempo houve guerra entre seus
irmos e os filhos de Yapheth, de modo que eles estavam em poder de seus
inimigos.
36 E ele lhes disse: No temais, nem vos assusteis, pois todos os nossos inimigos
sero entregues em nossas mos, e podeis fazer com eles como vos agradar.
38 E tomou alguns de seus filhos como segurana, e todos eles foram servos de
Nimrod e de seus irmos, e Nimrod e todas as pessoas que estavam com ele
voltaram para casa.
42 E enquanto ele estava reinando de acordo com o desejo do seu corao, aps
ter conquistado todos os seus inimigos ao redor, tomou conselho com seus
conselheiros para construir uma cidade para o seu palcio, e assim eles fizeram.
44 E Ninrod habitou em Shinar, e reinou de forma segura, e ele lutou com seus
inimigos e os subjugou, e ele prosperou em todas as suas batalhas, e o seu reino
se tornou muito grande.
46 E toda a terra tinha uma s lngua e palavras de unio, mas Nimrod no andou
nos caminhos do Senhor, e ele foi mais perverso do que todos os homens que
foram antes dele, desde os dias do dilvio at aqueles dias.
47 E ele fez deuses de madeira e pedra, e se inclinou para eles, e ele se rebelou
contra o Senhor, e ensinou todos os seus sditos e as pessoas da terra os seus
caminhos perversos, e Mardon, seu filho, foi mais perverso do que o seu pai.
48 E cada um que ouvia dos atos de Mardon, filho de Nimrod dizia, concernente
a ele, Do mpio sai maldade; por isso, tornou-se um provrbio em toda a terra,
dizendo: Do mpio sai maldade, e isso ficou corrente nas palavras dos homens
daquele tempo at hoje.
50 E Terah tomou uma mulher e seu nome era Amthelo, filha de Cornebo, e a
mulher de Terah concebeu e lhe deu um filho naqueles dias.
51 Terah tinha setenta anos de idade, quando gerou a ele, e Terah chamou o
nome de seu filho que lhe nascera, Abram, pois o rei o havia elevado naqueles
dias, e o dignificou acima de todos os seus prncipes que estavam com ele.
CAPTULO 8
1 E foi na noite que nasceu Abram, que todos os servos de Terah, e todos os
sbios de Nimrod, e os seus adivinhadores vieram e comeram e beberam na casa
de Terah, e alegraram-se com ele naquela noite.
4 E disseram uns aos outros, isto s denuncia a criana que nasceu a Terah esta
noite, que crescer e ser frutfero, e multiplicar-se-, e possuir toda a terra, ele
e seus filhos para sempre, e ele e sua semente mataro grandes reis, e herdar
suas terras.
6 E falaram e disseram uns aos outros: Eis que a viso que vimos na noite
passada est escondida do rei, isso no lhe foi dado a conhecer.
7 E se isto ficar conhecido do rei nos ltimos dias, ele nos dir: Por que
escondestes este assunto de mim, e assim todos sofreremos a morte, por isso,
vamos agora contar ao rei a viso que vimos e sua interpretao, e ento
permaneceremos claros.
10 E quando os teus servos saram da casa de Terah, para irmos para as nossas
respectivas casas para ficarmos ali pela noite, levantamos nossos olhos ao cu, e
vimos uma grande estrela vinda do leste, e a mesma estrela corria com grande
velocidade e engolia quatro grandes estrelas, dos quatro lados do cu.
11 E os teus servos ficamos surpresos com viso que vimos, e ficamos muito
aterrorizados, e fizemos o nosso juzo sobre a viso, e soubemos por nossa
sabedoria a prpria interpretao da mesma, que isto se aplica criana que
nasceu a Terah, que crescer e se multiplicar grandemente, e se tornar
poderoso, e matar todos os reis da terra, e herdar todas as suas terras, ele e sua
semente para sempre.
13 Se parecer bem ao rei dar ao seu pai o valor por esta criana, ns o mataremos
antes que ele cresa e aumente na terra, e seu mal aumente contra ns, para que
ns e nossos filhos pereamos pelo seu mal.
14 E o rei ouviu as palavras deles e pareceram bem aos seus olhos, e ele mandou
chamar a Terah, e Terah veio perante o rei.
15 E o rei disse a Terah, foi-me dito que um filho ontem noite nasceu a ti, e
conforme esta maneira foi observado nos cus ao seu nascimento.
16 E agora, pois, d-me a criana, para que possamos mat-lo antes de seu mal
surgir contra ns, e eu te darei por seu valor, tua casa cheia de prata e ouro.
17 E Terah respondeu ao rei e lhe disse: "Meu Senhor e rei, ouvi as tuas palavras,
e teu servo far tudo o que seu rei desejar.
18 Mas meu senhor e rei, eu te direi o que me aconteceu ontem noite, para que
eu possa ver o que o conselho do rei dar a seu servo, e depois responderei ao rei
sobre o que ele acabou de falar, e o rei disse: "Fala .
19 E Terah disse ao rei : Ayon, filho de Mored, veio a mim ontem noite,
dizendo:
20 D-me o cavalo grande e belo que o rei te deu, e eu te darei prata e ouro, e
palha e forragem por seu valor, e eu lhe disse: Espera at que eu veja o rei sobre
as tuas palavras, e eis que o que o rei disser, isso farei.
21 E agora meu senhor e rei, eis que eu fiz isto conhecido a ti, e o conselho que o
meu rei der ao teu servo, isso seguirei.
24 s to pobre de prata e ouro, para que faas isto, pois no podes obter palha e
pasto para alimentar o teu cavalo? E o que prata e ouro para ti, ou palha e pasto,
para que tu ds esse belo cavalo que te dei, como que no haja nada para ser
possudo em toda a terra?
26 Rogo-te, meu senhor e rei, o que isto que disseste a mim, dizendo: D-me
teu filho, para que o matemos, e te darei prata e ouro por seu valor, o que devo
fazer com prata e ouro depois da morte do meu filho? quem me herdar ? Com
certeza, da minha morte, a prata e o ouro voltaro para o meu rei, que o deu.
27 E quando o rei ouviu as palavras de Terah, e a parbola que ele trouxe acerca
do rei, pesou-lhe muito e ele ficou incomodado com isto, e sua ira ardeu dentro
dele.
28 E Terah viu que a ira do rei se acendeu contra ele, e respondeu ao rei,
dizendo: Tudo o que eu tenho est em poder do rei, seja o que o rei desejar fazer
ao seu servo, que o faa, sim, at meu filho, ele est no poder do rei, sem valor
em troca, ele e seus dois irmos que so mais velhos do que ele.
29 E o rei disse a Terah, No, mas vou comprar o teu filho mais novo por um
preo.
30 E Terah, respondeu ao rei, dizendo: Rogo-te, meu senhor e rei de deixar teu
servo falar uma palavra diante de ti, e que o rei oua a palavra do teu servo, e
Terah disse, Que meu rei d-me tempo de trs dias, at que eu considere esta
questo dentro de mim, e consulte com minha famlia sobre as palavras do meu
rei, e ele insistiu com o rei muito para concordar com isto.
31 E o rei deu ouvidos a Terah, e ele assim fez, e deu-lhe o tempo de trs dias, e
Terah saiu da presena do rei, e foi para casa sua famlia, e falou-lhes todas as
palavras do rei, e as pessoas ficaram muito com medo.
32 E foi no terceiro dia que o rei enviou a Terah, dizendo: Envia-me o teu filho,
por um preo que eu te falei, e se tu no fizeres isto, mandarei matar todos os que
tens em tua casa, de modo que tu no ters nem mesmo um co restante.
33 E Terah se apressou, (como a coisa era urgente do rei), e ele tomou uma
criana de um de seus servos, que a sua serva tinha gerado para ele naquele dia, e
Terah levou a criana para o rei e recebeu o valor por ele .
34 E o Senhor estava com Terah neste negcio, para que Nimrod no causasse a
morte de Abro, e o rei tomou o filho de Terah e com toda a sua fora bateu sua
cabea no cho, pois pensava que tinha sido Abro, e isto foi ocultado dele desde
aquele dia, e foi esquecido pelo rei, como era a vontade da Providncia, no
causar a morte de Abro.
CAPTULO 9
1 E Haran, filho de Terah, irmo mais velho de Abro, tomou uma mulher
naqueles dias.
2 Haran estava com trinta e nove anos de idade, quando ele a tomou, e a mulher
de Haran concebeu e deu luz um filho, e chamou o seu nome Lot.
3 E ela concebeu novamente e deu luz uma filha, e ela chamou o seu nome
Milca, e ela concebeu novamente e deu luz uma filha, e ela chamou seu nome
Sarai.
4 Haran tinha quarenta e dois anos de idade, quando gerou a Sarai, que estava no
dcimo ano da vida de Abro, e naqueles dias Abro e sua me e a ama saram da
caverna, pois o rei e seus sditos tinham esquecido o caso de Abro.
5 E quando Abro saiu da caverna, foi a Noah e seu filho Shem, e ele
permaneceu com eles para aprender a instruo do Senhor e seus caminhos, e
ningum soube onde estava Abro, e Abro serviu a Noah e Shem, seu filho, por
muito tempo.
6 Abro ficou na casa de Noah trinta e nove anos, e Abro conheceu ao Senhor
desde trs anos, e andou nos caminhos do Senhor, at o dia da sua morte, como
Noah e seu filho Shem lhe havia ensinado, e todos os filhos da terra, naqueles
dias transgrediram contra o Senhor, e eles se rebelaram contra ele e serviram a
outros deuses, e se esqueceram do Senhor que os havia criado na terra, e os
habitantes da terra fizeram para si mesmos, naquele tempo, cada um ao seu deus,
deuses de madeira e pedra, que no podiam nem falar, ouvir, nem livrar, e os
filhos dos homens os serviram e eles se tornaram seus deuses.
7 E o rei e todos os seus servos, e Terah com toda a sua casa, foram ento os
primeiros daqueles que serviram deuses de madeira e pedra.
9 E toda aquela gerao foi perversa aos olhos do Senhor, e eles assim fizeram
cada um seu deus, mas desprezaram o Senhor que os havia criado.
14 E Abro serviu o sol naquele dia e orou a ele e, quando a noite chegou, o pr
do sol, como de costume, e Abro disse dentro de si mesmo: Certamente, isto no
pode ser Deus?
15 E Abro, ainda continuou a falar dentro de si, quem aquele que fez os cus e
a terra? que criou sobre a terra? onde est ele?
16 E a noite escureceu sobre ele, e ele levantou seus olhos em direo ao oeste,
norte, sul e leste, e ele viu que o sol tinha desaparecido da Terra, e o dia se tornou
escuro.
17 E Abro viu as estrelas e a lua diante dele, e ele disse: Certamente este o
Deus que criou toda a terra, assim como o homem, e eis que estes servos so
deuses ao redor dele, e Abro serviu a lua e orou a ela toda aquela noite.
20 E o rei Nimrod, reinou com segurana, e toda a terra estava sob seu controle, e
toda a terra era de uma s lngua e palavras de unio.
22 E todos eles foram diante do rei, e disseram ao rei estas palavras, e o rei
concordou com eles neste assunto, e assim ele fez.
28 E eis que estes subiam e outros desciam o dia inteiro, e se um tijolo casse de
suas mos e se quebrasse, todos eles choravam por ele, e se um homem casse e
morresse, nenhum deles olhava para ele.
32 E Deus disse aos setenta anjos que estavam de p diante dele, aos que estavam
perto dele, dizendo: Vinde, desamos e confundamos suas lnguas, para que
ningum entenda a linguagem do seu vizinho, e assim lhes fizeram.
37 E cessaram de construir a cidade e a torre, por isso Ele chamou aquele lugar
Babel, porque ali o Senhor confundiu a linguagem de toda a terra, eis que isso foi
ao leste da terra de Shinar.
38 E quanto torre que os filhos dos homens edificaram, a terra abriu sua boca e
engoliu uma tera parte dela, e tambm um fogo desceu do cu e queimou um
outro tero, e o outro tero foi deixado para hoje, e daquela parte que estava no
alto, e sua circunferncia trs dias de caminhada.
39 E muitos dos filhos dos homens morreram naquela torre, um povo sem
nmero.
CAPTULO 10
2 E quando o Senhor dispersou os filhos dos homens por causa de seus pecados
na torre, eis que se espalharam em muitas divises, e todos os filhos dos homens
foram dispersos aos quatro cantos da terra.
3 E todas as famlias tornaram-se, cada uma segundo a sua lngua, sua terra, e sua
cidade.
19 E os filhos de Ham foram Cush, Mitzraim, Phut e Cana, de acordo com a sua
gerao e cidades.
22 Todos estes habitam junto ao rio Sihor (Nilo), que o ribeiro do Egito, e eles
construram-lhes cidades e as chamaram conforme seus prprios nomes.
28 E Seir, filho de Hur, filho de Hivi, filho de Cana, saiu e achou um vale
oposto ao monte Par, e ele construiu uma cidade ali, e ele e seus sete filhos e
sua casa habitaram ali, e ele chamou a cidade que ele construiu Seir, de acordo
com o seu nome, que a terra de Seir at hoje.
30 E alguns dos filhos de Shem, filho de Noah, pai de todos os filhos de Eber,
tambm foram, e construram-lhes cidades, nos lugares em que eles se
espalharam, e chamaram suas cidades conforme seus nomes.
31 E os filhos de Shem foram Elam, Ashur, Arpachshad, Lud e Aram, e eles
construram-lhes cidades e chamaram os nomes de todas as suas cidades
conforme seus nomes.
32 E Ashur, filho de Shem e seus filhos e casa foram naquele tempo, um corpo
muito grande deles, e eles foram para uma terra distante que encontraram, e eles
encontraram com um vale muito extenso na terra para onde foram, e construram-
lhes quatro cidades, e eles as chamaram conforme seus prprios nomes e
acontecimentos.
35 E no segundo ano aps a torre, um homem da casa de Ashur, cujo nome era
Bela, foi da terra de Ninevah (Nnive), para peregrinar com sua famlia onde
quer que encontrasse um lugar, e eles vieram at a frente das cidades da plancie
defronte de Sodoma, e habitaram ali.
38 E todo o reino, cidade, e famlia das famlias dos filhos de Noah construram-
lhes muitas cidades depois disto.
CAPTULO 11
1 E Nimrod, filho de Cush, ainda ficou na terra de Shinar, e reinou sobre ela e ali
habitou, e construiu cidades na terra de Shinar.
2 E estes so os nomes das quatro cidades que ele edificou, e chamou seus nomes
conforme as ocorrncias que lhes aconteceram na construo da torre.
5 E quando Nimrod tinha construdo estas cidades na terra de Shinar, ele colocou
nelas o resto de seu povo, seus prncipes e seus homens poderosos que foram
deixados em seu reino.
6 E Nimrod habitou em Babel, e ali renovou o seu reinado sobre o resto dos seus
sditos, e reinou de forma segura, e os sditos e os prncipes de Ninrod
chamaram o seu nome Anraphel, dizendo que torre seus prncipes e os homens
caram por seus meios .
8 E ele fez os filhos dos homens pecarem, por isso se diz : do mpio sai maldade.
9 Naquele tempo houve guerra entre as famlias dos filhos de Ham, enquanto eles
estavam habitando nas cidades que haviam construdo.
10 E Chedorlaomer, rei de Elam, se afastou das famlias dos filhos de Ham, e ele
lutou com eles e os subjugou, e foi para as cinco cidades da plancie e lutou
contra eles, e os subjugou, e eles ficaram sob seu controle.
15 E Terah, seu pai, ainda era naqueles dias, capito do exrcito do rei Nimrod, e
ele ainda seguia deuses estranhos.
16 E Abram chegou casa de seu pai, e viu doze deuses de p ali em seus
templos, e a ira de Abram se acendeu quando ele viu estas imagens na casa de
seu pai.
17 E disse Abram, como o Senhor vive, estas imagens no permanecero na casa
de meu pai, assim far o Senhor que me criou, se no prazo de trs dias eu no
quebr-las todas.
18 E Abram partiu delas, e sua ira ardia dentro dele. E Abram se apressou e saiu
da cmara da corte exterior de seu pai, e encontrou seu pai sentado na corte, e
todos os seus servos com ele, e Abram veio e sentou-se diante dele.
19 E Abram perguntou ao seu pai, dizendo: Pai, diga-me onde est Deus que
criou os cus e a terra, e todos os filhos dos homens sobre a terra, e que criou a ti
e a mim. E Terah respondeu ao seu filho Abram, e disse: Eis que aqueles que nos
criaram esto todos conosco na casa.
20 E disse Abram a seu pai: meu Senhor, mostra-os a mim, peo-te, e Terah
levou Abro para dentro da cmara da corte interior, e Abram viu, e eis que todo
o quarto estava cheio de deuses de madeira e pedra, doze grandes imagens de
madeira e outras menores do que elas, sem nmero.
21 E Terah disse a seu filho: Eis que estes so os que fizeram tudo o que vs
sobre a terra, e que criou a mim e a ti e toda a humanidade.
22 E Terah se inclinou aos seus deuses, e ele ento se afastou deles, e Abram, seu
filho, foi embora com ele.
23 E quando Abram saiu deles, foi at sua me e sentou-se diante dela, e disse
sua me: Eis que meu pai me mostrou aqueles que fizeram os cus e a terra, e
todos os filhos dos homens.
25 E sua me fez assim, e ela foi buscar um cabrito, e fez um guisado saboroso
dele, e trouxe-o a Abram, e Abram tomou o guisado saboroso de sua me e
trouxe-o diante dos deuses de seu pai, e ele se aproximou deles para que eles
pudessem comer, e Terah, seu pai, no sabia disso.
26 E Abram viu no dia em que ele estava sentado entre eles, que no tinham voz,
nem ouvido, nem movimento, e nenhum deles podia estender sua mo para
comer.
29 E Abram tomou o guisado saboroso de sua me, e trouxe-o diante dos deuses
de seu pai para a cmara, e ele se aproximou deles para que pudessem comer, e
ele o colocou diante deles, e Abro sentou-se diante deles o dia todo, pensando
talvez que eles pudessem comer.
30 E Abram os viu, e eis que eles nem tinham voz nem ouvidos, nem um deles
estendeu a sua mo para comer a carne.
31 E na noite daquele dia, naquela casa, Abro foi vestido com o Esprito de
Deus.
32 E ele gritou e disse: Ai de meu pai e desta gerao perversa, cujos coraes
esto todos inclinados vaidade, que servem estes dolos de madeira e pedra que
nem podem comer, cheirar, ouvir, nem falar, que tem bocas sem fala, olhos sem
viso, ouvidos sem audio, mos sem sentimento, e pernas que no podem
mover-se; assim so aqueles que os fizeram e que neles confiam.
33 E quando Abram viu todas estas coisas a sua ira se acendeu contra seu pai, e
ele se apressou e tomou uma machadinha em sua mo, e veio at a Cmara dos
deuses, e ele quebrou todos os deuses de seu pai.
37 E quando Terah viu isto, sua ira muito se acendeu, e ele se apressou e foi
desde a sala at Abram.
38 E ele encontrou Abram seu filho ainda sentado na casa, e disse-lhe: O que
isto que fizeste aos meus deuses?
39 E Abram respondeu a Terah, seu pai e ele disse: No, meu senhor, pois eu
trouxe carne saborosa, diante deles, e quando me aproximei deles com a carne
para que eles pudessem comer, todos eles de uma s vez estenderam suas mos
para comer antes do grande ter colocado sua mo para comer.
40 E o grande viu suas obras que eles fizeram diante dele, e sua ira se acendeu
contra eles violentamente, e ele foi e tomou a machadinha que estava na casa e
veio at eles e os quebrou todos, e eis que a machadinha ainda est em sua mo,
como vs.
41 E a ira de Terah se acendeu contra o seu filho Abram, quando ele falou isto, e
Terah disse a Abram seu filho em sua ira, o que isto que tu disseste? Tu falas
mentiras para mim.
42 Existe nestes deuses esprito, alma ou poder para fazerem tudo o que me
disseste? Eles no so de madeira e pedra, e eu mesmo no os fiz, e como podes
falar tais mentiras, dizendo que o deus grande que estava com eles os feriram? s
tu que colocaste a machadinha em suas mos, e ento dizes que ele feriu a todos
eles.
43 E Abram respondeu ao seu pai e disse-lhe, e como podes ento servir estes
dolos em quem no h poder para fazer nada? Podem esses dolos em que tu
confias te livrar? eles podem ouvir tuas oraes, quando tu o invocas? eles
podem te livrar das mos dos teus inimigos, ou lutaro tuas batalhas por ti contra
os teus inimigos, para que tu sirvas madeira e pedra que nem podem falar nem
ouvir?
44 E agora, certamente no bom para ti nem para os filhos dos homens que
esto ligados contigo, fazer estas coisas, s to tolo, to tolo ou to curto de
entendimento que servirs madeira e pedra, e fazes conforme esta maneira?
45 E esqueces o Senhor Deus que fez os cus e a terra, e que te criou na terra, e
assim trazes um grande mal sobre suas almas neste assunto, por servires pedra e
madeira?
46 No fizeram nossos pais nos dias da velhice pecar neste assunto, e o Senhor
Deus do Universo trouxe as guas do dilvio sobre eles e destruiu toda a terra?
47 E como podes continuar a fazer isto e servir a deuses de madeira e pedra, que
no podem ouvir ou falar, ou livrar-te da opresso, trazendo assim a ira do Deus
do universo sobre ti?
48 Agora, pois, meu pai, abstm-te disto, e no tragas o mal sobre a tua alma e as
almas dos da tua casa.
51 E disse ele: Rogo-te, meu senhor, para me ouvires - Ora, cinquenta anos atrs
uma criana nasceu para mim, e assim ele fez aos meus deuses e, assim, ele tem
falado, e agora, pois, meu senhor e rei, envia-lhe para que possa vir diante de ti, e
julgue-o de acordo com a lei, para que possamos ser livres de seu mal.
52 E o rei mandou trs homens dos seus servos, e foram e trouxeram Abram
perante o rei . E Nimrod e todos os seus prncipes e servos estavam naquele dia,
sentados diante dele, e Terah sentou-se tambm diante deles.
53 E o rei disse a Abram: O que isto que fizeste a teu pai e a seus deuses? E
Abram respondeu ao rei nas palavras que ele falou para seu pai, e disse, o deus
grande que estava com eles na casa fez-lhe o que ouviste.
54 E o rei disse a Abram: Tinham eles poder para falar e comer e fazer como
disseste? E Abram respondeu ao rei, dizendo: E se no h poder neles por que tu
os serves e fazes os filhos dos homens errarem por tuas loucuras?
55 Imaginas que eles podem te livrar, ou fazer qualquer coisa pequena ou grande,
para que tu os sirvas? E por que tu no sentes o Deus de todo o universo, que te
criou, e em cujo poder para matar e manter vivo?
59 Agora, pois, repudia este ato mal que fazes, e serve ao Deus do universo,
como a tua alma est em suas mos, e ento ela ir bem contigo.
CAPTULO 12
1 E quando o rei ouviu as palavras de Abram, ordenou que ele fosse colocado na
priso, e Abram ficou dez dias na priso.
3 E o rei disse aos prncipes e sbios, Vs ouvistes o que Abram, filho de Terah,
fez a seu pai? Assim ele o fez , e ordenei-lhe para ser trazido diante de mim, e
assim ele falou, seu corao no lhe causou dvida, nem ele mexeu na minha
presena, e eis que agora ele est confinado na priso.
4 E por isso decidi qual juzo devido a este homem que insultou o rei, que
falou e fez todas as coisas que vs ouvistes.
5 E eles todos responderam ao rei, dizendo: O homem que amaldioar o rei deve
ser pendurado sobre uma rvore, mas ter feito todas as coisas que ele disse, e ter
desprezado os nossos deuses, deve portanto, ser queimado at a morte, porque
esta a lei neste assunto.
6 Se agradar ao rei fazer isso, ordene aos seus servos a acenderem um fogo dia e
noite na fornalha de tijolo, e ento lanaremos este homem nela. E assim fez o
rei, e ordenou a seus servos que eles preparassem um fogo durante trs dias e trs
noites na fornalha do rei, que est em Casdim, e o rei ordenou-lhes tirar Abram
da priso e traz-lo para fora para ser queimado .
13 E vendo que a ira do rei estava muito excitada, Terah disse ao rei : meu
senhor e rei, ouviste a verdade, e o que os sbios falaram est certo. E o rei disse:
Como pudeste fazer isto, transgredir as minhas ordens e dar-me uma criana que
no geraste, e tomar valor por ela?
16 E Terah ficou muito aterrorizado na presena do rei, e disse ao rei: Foi Haran
meu filho mais velho, que me aconselhou isto, e Haran tinha naqueles dias que
Abram nasceu, trinta e dois anos de idade.
17 Mas Haran no aconselhou seu pai a nada, pois Terah disse isto ao rei, a fim
de livrar a sua alma do rei, porque temia muito, e disse o rei a Terah, Haran teu
filho, que te aconselhou a isto morrer atravs do fogo com Abram, pois a
sentena de morte est sobre ele por ter se rebelado contra o desejo do rei em
fazer isto.
19 E Haran disse em seu corao: Eis que agora o rei aprisionou Abram por
causa destas coisas que Abram fez, e isso acontecer, que se Abram prevalecer
sobre o rei eu o seguirei, mas se o rei prevalecer, irei aps o rei.
20 E quando Terah disse isso ao rei acerca de Haran seu filho, o rei ordenou que
Haran fosse apreendido com Abram.
21 E eles os trouxeram ambos Abram e Haran, seu irmo, para lan-los no fogo,
e todos os habitantes da terra e os servos do rei e prncipes e todas as mulheres e
os pequeninos estavam ali, naquele dia sobre eles.
25 Mas todas as cordas com que o amarraram foram queimadas, enquanto Abram
permaneceu e andava no fogo.
26 E Haran morreu quando eles o lanaram no fogo, e ele foi reduzido a cinzas,
pois seu corao no era perfeito com o Senhor, e os homens que o atiraram no
fogo, a chama do fogo se espalhou sobre eles, e eles foram queimados, e doze
homens deles morreram.
27 E Abram andou no meio do fogo trs dias e trs noites, e todos os servos do
rei o viram andando no fogo, e eles vieram e falaram ao rei, dizendo: Eis que
vimos Abram passeando no meio do fogo, e at mesmo as roupas mais baixas
que esto sobre ele no so queimados, mas a corda com que ele foi amarrado foi
queimada.
28 E quando o rei ouviu suas palavras seu corao desfaleceu, e ele no quis
acreditar neles, ento ele enviou outros prncipes fiis para verem este assunto, e
eles foram e viram isso e o disseram ao rei, e o rei se levantou para ir e o viu, e
ele viu Abram caminhando para l e para c no meio do fogo, e ele viu o corpo
de Haran queimado, e o rei se admirou muito.
32 E quando o rei viu que seus servos no podiam se aproximar do fogo para que
eles no fossem queimados, o rei chamou a Abram: servo do Deus que est
nos cus, saia do meio do fogo e venha para aqui diante de mim, e Abram ouviu
a voz do rei, e saiu do fogo e veio e parou diante do rei.
33 E quando Abram saiu, o rei e todos os seus servos viram Abram vindo diante
do rei, com suas vestes menores sobre ele, pois no foram queimadas, mas a
corda com a qual ele foi amarrado foi queimada.
36 E Haram, irmo de Abram, foi reduzido a cinzas, e eles procuraram por seu
corpo, e o acharam consumido.
37 E Haran tinha oitenta e dois anos de idade quando ele morreu no fogo de
Casdim. E o rei, prncipes, e habitantes da terra, vendo que Abram foi livre do
fogo, vieram e se inclinaram a Abram.
39 E isto pareceu muito maravilhoso aos olhos do rei e dos prncipes, que Abram
foi salvo do fogo e que Haran foi queimado, e o rei deu a Abram muitos
presentes e deu-lhe dois de seus servos cabea da casa do rei, o nome de um era
Oni e o nome do outro era Eliezer.
41 E Abram partiu do rei em paz, e muitos dos servos do rei o seguiram, e cerca
de trezentos homens se juntaram a ele.
42 E Abram voltou naquele dia e foi para casa de seu pai, ele e os homens que o
seguiram, e Abram serviu ao Senhor seu Deus todos os dias da sua vida, e ele
andou em seus caminhos, e seguiu a sua lei.
43 E daquele dia em diante, Abram inclinou os coraes dos filhos dos homens a
servirem ao Senhor.
47 E o rei sonhou que todas as suas tropas afundaram naquele rio e morreram, e o
rei tomou fuga com trs homens que estavam diante dele e ele escapou.
50 E o rei se afligiu com a viso, e despertou de seu sono e seu esprito ficou
agitado, e ele sentiu um grande terror.
51 E pela manh, o rei se levantou do seu leito com medo, e ele ordenou que
todos os sbios e magos viessem diante dele, quando o rei lhes relatou seu sonho.
52 E um sbio servo do rei, cujo nome era Anuki, respondeu ao rei, dizendo: Isto
no nada mais seno o mal de Abro e sua semente, que se levantar contra o
meu Senhor e rei nos ltimos dias.
53 E eis que o dia vir quando Abram e sua semente e os filhos dos de sua casa
guerrearo com o meu rei, e feriro todos os exrcitos do rei e suas tropas.
54 E quanto ao que disseste acerca dos trs homens que viste semelhantes a ti
mesmo, e que escapou, isto significa que somente tu escapars com trs dos reis
da terra, que estaro contigo na batalha.
57 Agora, pois, meu rei, certamente tu sabes que agora faz cinquenta e dois anos
desde que teus sbios viram isto ao nascimento de Abram, e se meu rei deixar
Abram viver na terra, isso ser para injria de meu Senhor e rei, pois todos os
dias que Abram viver nem tu, nem teu reino ser estabelecido, pois isto foi
conhecido anteriormente em seu nascimento, e por que o meu rei no o mata,
para que seu mal possa ser mantido longe de ti nos ltimos dias?
60 E Eliezer disse a Abram: Apressa-te, levanta-te e salva a tua alma, para que tu
no morras pelas mos do rei, pois assim que ele viu em um sonho sobre ti, e
assim Anuki o interpretou, e assim tambm Anuki aconselhou o rei a respeito de
ti.
64 E disse Abram a seu pai, no sabes que o rei pensa matar-me, e aniquilar o
meu nome da terra pelo conselho de seus conselheiros perversos?
65 Agora quem tens aqui e o que tens nesta terra? Levanta-te, vamos juntos para
a terra de Cana, para que possamos ser livres de sua mo, para que no pereas
tambm atravs dele nos ltimos dias.
67 E se ele faz-te bem maior do que isto, certamente, estes so apenas vaidades
do mundo, pois a riqueza e ricos no podem aproveitar, no dia da ira e raiva.
68 Agora, pois, ouve a minha voz, e levantemos e vamos para a terra de Cana,
fora do alcance da injria de Ninrod, e tu serve ao Senhor que te criou na terra e
isso ser bem para ti e lana fora todas as coisas vs que tu possuis.
70 E Terah ouviu a voz de seu filho Abram, e Terah fez tudo o que disse Abram,
pois isto era do Senhor, para que o rei no causasse a morte de Abro.
CAPTULO 13
1 E Terah tomou seu filho Abram e seu neto Lot, filho de Haran, e a Sarai sua
nora, a mulher de seu filho Abram, e todas as almas de sua casa, e saiu com eles
de Ur Casdim para irem terra de Cana. E quando chegaram terra de Haran,
permaneceram ali, pois era terra muito boa para pasto, e de extenso suficiente
para aqueles que os acompanharam.
2 E o povo da terra de Haran, viu que Abro era bom e reto com Deus e os
homens, e que o Senhor seu Deus era com ele, e algumas das pessoas da terra de
Haran vieram e se juntaram a Abram, e ele lhes ensinou a instruo do Senhor e
seus caminhos, e estes homens permaneceram com Abram em sua casa e eles
aderiram a ele.
5 Levanta-te agora, toma tua mulher e tudo o que te pertence e vai para terra de
Cana e permanece ali, e ali serei para ti por Deus, e te abenoarei. E Abram se
levantou e tomou sua mulher e tudo pertencente a ele, e foi para a terra de Cana,
como o Senhor lhe tinha dito, e Abram tinha cinquenta anos quando saiu de
Haran.
8 E Abram construiu um altar no lugar onde Deus tinha falado com ele, e ali
Abram invocou o nome do Senhor.
10 E habitou Abram na terra de Cana, ele, sua mulher, e tudo pertencente a ele,
e todos aqueles que o acompanharam, juntamente com aqueles que se juntaram a
ele do povo da terra, mas Nahor, irmo de Abram, e Terah seu pai, e Lot, filho de
Haran, e tudo pertencente a eles habitaram em Haran.
15 E todos aqueles reis combateram ali, e Ninrod e seu povo foram feridos diante
do povo de Quedorlaomer, e ali caiu dos homens de Nimrod , cerca de seiscentos
mil, e Mardon, filho do rei, caiu entre eles.
19 E virs a teus pais em paz e em boa velhice, a quarta gerao e voltar aqui
nesta terra e a herdaro para sempre, e Abram construiu um altar e invocou o
nome do Senhor que lhe apareceu, e ele trouxe sacrifcios sobre o altar ao
Senhor.
20 Naquele tempo Abram voltou e foi para Haran a fim de ver seu pai e sua me,
e a casa de seu pai, e Abram e sua esposa e tudo pertencente a ele retornaram a
Haran, e Abram habitou em Haran cinco anos.
23 Sai da tua terra, do teu lugar de nascimento, e da casa de teu pai, para a terra
que eu te mostrarei para d-la a ti e a teus filhos, pois ali naquela terra te
abenoarei, e te farei uma grande nao, e farei o teu nome grande, e em ti sero
benditas as famlias da terra.
24 Agora, pois, levanta-te, sai deste lugar, tu, tua mulher, e tudo pertencente a ti,
tambm cada um nascido em tua casa e todas as almas que fizeste em Haram, e
traze-as contigo daqui, e levanta-te para retornares terra de Cana.
CAPTULO 14
4 E no dia em que o rei saiu, ele deu a sentena na terra, e cada um tendo um
terno veio perante o rei naquele dia para obter a sua solicitao.
5 E quando Rikayon ouviu falar do costume no Egito e que ele no poderia entrar
na presena do rei, ele se entristeceu muito e ficou muito triste.
6 E noite Rikayon saiu e encontrou uma casa em runas, uma antiga casa no
Egito, e ficou ali a noite toda, com amargura de alma e apertos de fome, e o sono
foi removido dos seus olhos.
9 E Rikayon quis fazer o mesmo a fim de obter uma manuteno na cidade, mas
ele no estava familiarizado com o costume do povo, e ele era como um cego no
meio deles.
10 E ele partiu e obteve legumes a vend-los por seu sustento, e a plebe se reuniu
sobre ele e o ridicularizou, e tomou seus legumes dele e deixou-lhe nada.
14 E ele lhes ordenou, dizendo: Assim diz o rei, fortalecei-vos e sede homens
valentes, e que ningum seja sepultado aqui at duzentas peas de prata serem
dadas, e ento ele pode ser enterrado, e aqueles homens fizeram de acordo com a
ordem de Rikayon ao povo do Egito todo aquele ano.
15 E em oito meses Rikayon e os seus homens juntaram grandes riquezas de ouro
e prata, e Rikayon tomou uma grande quantidade de cavalos e outros animais, e
contratou mais homens, e deu-lhes cavalos e permaneceram com ele.
16 E quando o ano deu a volta, no momento, o rei saiu para a cidade, todos os
habitantes do Egito se reuniram para falar com ele sobre o trabalho de Rikayon e
seus homens.
18 Que o rei viva para sempre. O que isto que fazes na cidade a teus servos,
no deixas um corpo morto ser enterrado at que tanta prata e ouro sejam
dadas? J houve algo semelhante em toda a terra, desde os dias dos reis antigos,
sim mesmo, desde os dias de Ado, at hoje, que os mortos no devam ser
enterrado somente por um preo fixo?
19 Sabemos ser costume dos reis tomar uma taxa anual do vivente, mas tu no
fazes s isso, mas dos mortos tambm tu extorques uma taxa dia a dia
20 Agora, rei, no podemos mais suportar isto, pois toda a cidade est em
runas nesta conta, e tu no sabes disso?
21 E quando o rei ouviu tudo o que tinham falado, ficou muito irado, e sua ira
ardia dentro dele neste assunto, pois ele nada tinha sabido disso.
22 E o rei disse: Quem e onde est aquele que se atreve a fazer este mal em
minha terra, sem o meu consentimento? Certamente tu me dirs.
28 E o rei e seus sditos amaram Rikayon por sua sabedoria, e consultaram com
todos os habitantes do Egito para faz-lo prefeito sob o rei.
29 E todos os habitantes do Egito e seus sbios assim o fizeram, e foi feita uma
lei no Egito.
30 E eles fizeram Rikayon Fara prefeito sob Oswiris rei do Egito, e o fara
Rikayon governou sobre o Egito, diariamente administrando justia para toda a
cidade, mas Oswiris, o rei, iria julgar o povo da terra um dia no ano, quando ele
saia para fazer a sua apario.
33 Por isso, todos os reis que reinaram no Egito desde aquele tempo em diante
foram chamados Fara, at hoje.
CAPTULO 15
1 E naquele ano houve uma fome pesada por toda a Terra de Canaan, e os
habitantes da terra no podiam permanecer por causa da fome, pois era muito
grave.
4 E Abram disse a Sarai, sua mulher, visto que Deus te criou com tal rosto belo,
tenho medo dos egpcios, para que no me matem e te levem embora, pois no h
temor de Deus nestes lugares.
5 Certamente ento tu fars isto, dize que s minha irm para todos os que te
perguntarem, a fim de que v bem comigo, e para que possamos viver e no
sermos condenados morte.
6 E Abram ordenou o mesmo a todos aqueles que vieram com ele para o Egito
por causa da fome, tambm a seu sobrinho L, ele ordenou, dizendo: Se os
egpcios te perguntarem de Sarai dize que ela a irm de Abram.
7 E ainda com todas estas ordens Abram no confiou neles, mas ele tomou a
Sarai e a colocou em um cofre e a escondeu entre os seus vasos, pois Abram
ficou muito preocupado com Sarai devido maldade dos egpcios.
9 E Abram com o povo que estava com ele chegaram ao Egito, e quando eles
chegaram, trouxeram o cofre em que Sarai estava escondida, e os egpcios viram
o cofre.
11 E disse Abram, Este cofre eu no abrirei, mas tudo o que demandas sobre ele
te darei .E os oficiais de Fara, responderam a Abram, dizendo: um cofre de
pedras preciosas, d-nos a dcima parte dele.
12 Abram disse: Tudo o que desejares te darei, mas tu no deves abrir o cofre.
15 E Fara viu Sarai e ela lhe agradou muito, e ele ficou impressionado com sua
beleza, e o rei se alegrou muito por sua causa, e fez presentes para aqueles que
lhe trouxeram a notcia a respeito dela.
16 E a mulher foi ento levada para a casa de Fara, e Abram se entristeceu por
causa de sua mulher, e orou ao Senhor para livr-la das mos de fara.
17 E Sarai tambm orou naquele momento e disse: Senhor Deus tu disseste ao
meu senhor Abram para sair de sua terra e da casa de seu pai para a terra de
Canaan, e prometeste habitar com ele, se ele realizasse teus mandamentos, agora,
eis que temos feito o que tu nos mandaste, e deixamos a nossa terra e nossas
famlias, e fomos para uma terra estranha e a um povo que no conhecamos
antes.
18 E ns viemos para esta terra, para evitar a fome, e este acidente mal se me
aconteceu, agora, pois, Senhor Deus, livra-nos e salva-nos da mo deste
opressor, e faze bem comigo por causa da tua misericrdia .
19 E o Senhor ouviu a voz de Sarai, e o Senhor enviou um anjo para livrar Sarai
do poder de Fara.
20 E o rei veio e sentou-se diante de Sarai, e eis que um anjo do Senhor estava
sobre eles, e ele apareceu para Sarai e disse-lhe: No temas, porque o Senhor
ouviu a tua orao.
21 E o rei se aproximou de Sarai e disse-lhe: O que aquele homem para ti, que
te trouxe aqui? e ela disse: Ele meu irmo.
22 E o rei disse: Cabe-nos faz-lo grande, para elev-lo e fazer-lhe todo o bem
que tu nos ordenares, e naquele momento o rei mandou para Abram prata, ouro e
pedras preciosas em abundncia, juntamente com o gado, servos e servas, e o rei
ordenou a Abram para ser trazido, e sentou-se no ptio da casa do rei, e o rei
exaltou soberanamente Abram naquela noite.
23 E o rei se aproximou para falar com Sarai, e ele estendeu a mo para toc-la,
quando o anjo o feriu pesadamente, e ele ficou aterrorizado e ele se absteve de
toc-la.
25 E o anjo naquela noite feriu pesadamente todos os servos do rei, e toda a sua
casa, por causa de Sarai, e houve grande lamentao naquela noite entre as
pessoas da casa de Fara.
26 E Fara, vendo o mal que se abateu sobre ele, disse: Certamente por causa
desta mulher tem isto acontecido comigo, e ele se retirou a alguma distncia dela
e falou palavras agradveis para ela.
27 E o rei disse a Sarai, Dize-me, peo-te sobre o homem com quem tu vieste
aqui, e Sarai disse: Este homem meu marido, e eu te disse que ele era meu
irmo porque eu tive medo, de que fosses coloc-lo morte por maldade.
28 E o rei se manteve longe de Sarai, e as pragas do anjo do Senhor cessaram
dele, e de sua casa; e Fara soube que ele foi ferido por causa de Sarai, e o rei
ficou muito assombrado com isso.
29 E pela manh, o rei chamou Abram e disse-lhe: O que isto que fizeste para
mim? Por que disseste, ela minha irm, devido a que eu a tomei por mulher, e
esta praga pesada, portanto, veio sobre mim e minha casa.
30 Agora, pois, aqui est tua mulher, toma-a e sai de nossa terra para que todos
ns no morramos por causa dela. E Fara tomou mais gados, servos e servas, e
prata e ouro, para dar a Abram, e ele devolveu-lhe Sarai, sua mulher.
31 E o rei tomou uma donzela que ele gerou por sua concubina, e deu-a a Sarai
por serva.
32 E o rei disse sua filha, melhor para ti minha filha ser escrava na casa desse
homem do que ser dona da minha casa, depois ns vimos o mal que se abateu
sobre ns por causa desta mulher.
34 E Abram voltou para a terra de Canaan, para o lugar onde ele tinha feito o
altar, onde ele, a princpio, tinha armado sua tenda.
39 E disse Abro a L: O que isto que ests fazendo comigo para me fazer
desprezvel aos habitantes da terra, pois que tu ordenas aos teus pastores
alimentar o teu gado nos campos de outras pessoas? No sabes que sou
estrangeiro nesta terra entre os filhos de Canaan, e por que fars isto comigo?
40 E Abram discutia diariamente com L por causa disto, mas L no quis ouvir
a Abram, e ele continuava a fazer o mesmo e os habitantes da terra vinham e
diziam a Abram.
41 E disse Abro a L: At quando sers para mim uma pedra de tropeo para
com os habitantes da terra? Agora peo-te que no haja mais brigas entre ns,
pois somos parentes.
42 Mas peo-te separar-te de mim, vai e escolhe um lugar onde possas habitar
com o teu gado, e tudo pertencente a ti, mas mantm-te a uma distncia de mim,
tu e a tua casa.
43 E no fiques com medo de sair de mim, pois se algum fizer uma injria a ti,
faze-me saber e vingarei tua causa dele, somente afasta-te de mim.
45 E ele viu que todo este lugar era bem regado, e bom para o homem, bem como
proporcionando pasto para o gado.
46 E L partiu de Abram para aquele lugar, e ele ali armou sua tenda e habitou
em Sodoma, e eles foram separados uns dos outros.
47 E Abram habitou na plancie de Manre, que est em Hebron, e ali armou a sua
tenda, e Abram permaneceu naquele lugar muitos anos.
CAPTULO 16
7 E Abram ouviu isto, e ele se levantou com cerca de trezentos e dezoito homens
que estavam com ele, e naquela noite perseguiu estes reis e os feriu, e todos eles
caram diante de Abrao e seus homens, e no houve ningum permanente, seno
os quatro reis que fugiram, e seguiram cada um o seu prprio caminho.
9 E quando ele voltou de ferir estes reis, ele e seus homens passaram o vale de
Siddim, onde os reis tinham feito guerra juntos.
10 E Bera rei de Sodoma, e o resto dos seus homens que estavam com ele, saram
dos poos de cal em que tinham cado para encontrarem a Abram e seus homens.
11 E Adonizedek, rei de Jerusalm, o mesmo era Shem, saiu com seus homens
para encontrar Abram e seu povo, com po e vinho, e eles permaneceram juntos
no vale de Melech.
13 E todos os reis de Sodoma e Gomorrah que estavam ali, com seus servos,
aproximaram-se de Abram e pediram-lhe para devolv-los seus servos a quem
tinha feito cativo, e tomar para si toda a propriedade.
14 E Abram respondeu aos reis de Sodoma, dizendo: Como o Senhor vive, que
criou o cu e a terra, e que redimiu a minha alma de toda a aflio, e que me
livrou hoje de meus inimigos, e deu-os em minhas mos, no tomarei nada que te
pertence, para que no te vanglories amanh, dizendo: Abram tornou-se rico de
nossa propriedade que ele salvou.
15 Porque o Senhor meu Deus em quem confio me disse: Nada te faltar, porque
eu te abenoarei em todas as obras de tuas mos.
16 E agora, pois, eis que aqui est tudo o que te pertence, toma-o e vai, como o
Senhor vive, no tomarei de ti desde uma alma viva para baixo a um sapato ou
cabelo, com exceo da despesa do alimento dos que saram comigo para a
batalha, como tambm as pores dos homens que foram comigo, Anar, Ashcol e
Manre, eles e seus homens, assim como tambm aqueles que tinham ficado para
vigiar a bagagem, eles tomaro sua poro dos despojos .
17 E os reis de Sodoma deram a Abram tudo o que ele tinha dito, e insistiram
com ele para tomar do que quer que ele escolhesse, mas ele no quis.
21 E eu darei tua semente todas estas terras que ests vendo com os teus olhos,
a eles as darei por herana para sempre, somente s forte e no temas, anda
diante de mim e s perfeito.
23 E Sarai, filha de Haran, mulher de Abram, ainda era estril naqueles dias, ela
no tinha dado filho nem filha a Abram.
24 E quando ela viu que no lhe dava filhos, tomou sua serva Hagar, a quem
fara havia lhe dado, e deu-a a Abram seu marido por mulher.
25 Pois Hagar aprendeu todas as maneiras de Sarai, como Sarai a ensinou, ela
no foi de modo algum deficiente em seguir suas boas maneiras.
26 E disse Sarai a Abram: Eis aqui est a minha serva Hagar, entra a ela, para
que ela d luz sobre meus joelhos, para que tambm eu obtenha filhos atravs
dela.
27 E no fim de dez anos da habitao de Abram na terra de Canaan, que o
octogsimo quinto ano da vida de Abram, Sarai deu Hagar a ele.
28 E ouviu Abram a voz de sua mulher Sarai, e ele tomou sua serva Hagar e
Abram entrou a ela, e ela concebeu.
29 E quando Hagar viu que ela havia concebido, alegrou-se muito, e sua senhora
foi desprezada aos seus olhos, e ela disse dentro de si mesma, isto s pode ser
que eu sou melhor diante de Deus do que Sarai, minha senhora, pois todos os
dias que minha senhora tem estado com meu senhor, ela no concebeu, mas o
Senhor me fez conceber em to pouco tempo dele.
30 E quando Sarai viu que Hagar havia concebido de Abro, Sarai ficou com
cimes de sua serva, e Sarai disse consigo mesma: Isto certamente nada mais,
seno que ela deva ser melhor do que eu.
31 E disse Sarai a Abram: Meu agravo seja sobre ti, pois no momento em que
oraste diante do Senhor por filhos, por que no oras por minha causa, para que o
Senhor me d semente de ti?
32 E quando eu falo com Hagar na tua presena, ela despreza as minhas palavras,
porque ela concebeu, e nada dizes a ela ? que o Senhor julgue entre mim e ti pelo
que fizeste para mim.
33 E disse Abram a Sarai: Eis que tua serva est na tua mo, faze-lhe como pode
parecer bem aos teus olhos, e Sarai a afligiu, e Hagar fugiu dela para o deserto.
34 E um anjo do Senhor a encontrou no lugar para onde ela tinha fugido, junto a
um poo, e disse-lhe: No temas, porque multiplicarei a tua semente, pois ters
um filho e lhe pors o nome de Ismael, agora ento volta para Sarai tua senhora,
e submete-te debaixo de suas mos.
35 E Hagar chamou o lugar daquele poo Beer-Lahai-Roi, que est entre Kadesh
e o deserto de Bered.
36 E naquele tempo Hagar voltou para a casa de seu senhor, e no fim dos dias,
deu luz a um filho a Abram, e Abram chamou seu nome Ishmael, e era Abro
de oitenta e seis anos de idade, quando ele o gerou.
CAPTULO 17
3 E foi naquele tempo que os filhos de Chittim fizeram guerra com os filhos de
Tubal, e os filhos de Tubal foram feridos diante dos filhos de Chittim, e os filhos
de Chittim fizeram cair trezentos e setenta homens dos filhos de Tubal .
5 Pois todas as filhas de Tubal eram naqueles dias formosas, pois no foram
achadas mulheres em toda a terra to formosas quanto as filhas de Tubal.
7 E no fim de trs anos, depois que os filhos de Tubal tinham jurado aos filhos de
Chittim no lhes dar suas filhas por mulheres, cerca de vinte homens dos filhos
de Chittim foram tomar algumas das filhas de Tubal, mas no acharam.
10 E os filhos de Tubal ouviram falar disso e foram fazer guerra com eles, e eles
no puderam prevalecer sobre eles, pois a montanha era excessivamente alta
deles, e quando viram que no podiam prevalecer sobre eles, voltaram para sua
terra .
13 E os filhos de Chittim lhes disseram: Viestes fazer guerra com teus prprios
filhos e filhas, e no fomos considerados vossa carne e ossos desde aquele tempo
at agora?
17 Naquele tempo o Senhor lhe apareceu e lhe disse, farei minha aliana entre
mim e ti, e multiplicarei grandemente a tua semente, e esta a aliana que fao
entre mim e ti, que cada filho macho seja circuncidado, tu e a tua semente depois
de ti.
18 Com oito dias de idade ser circuncidado, e esta aliana ser em vossa carne
por aliana perptua.
19 E agora, pois, o teu nome no mais ser chamado Abram, mas Abraham, e a
tua mulher no mais ser chamada Sarai, mas Sarah.
20 Porque a ambos abenoarei, e multiplicarei tua semente depois de ti, para que
se torne uma grande nao, e reis sairo de ti.
CAPTULO 18
1 E Abraham levantou-se e fez tudo o que Deus lhe ordenara, e tomou os homens
de sua casa e os comprados com seu dinheiro, e os circuncidou como o Senhor
lhe havia ordenado.
3 E no terceiro dia, Abraham saiu de sua tenda e sentou-se porta para desfrutar
do calor do sol, durante a dor de sua carne.
9 E quando eles tinham acabado de comer, um deles lhe disse, voltarei para ti de
acordo com o tempo de vida, e Sara, tua mulher ter um filho.
12 E eles tinham em sua terra um vale muito extenso, cerca da metade de um dia
de caminhada, e nele havia fontes de gua e uma grande quantidade de pastagem
em torno da gua.
15 E assim eles faziam desde a manh at noite, e depois voltavam para casa,
cada homem para a sua casa, e cada mulher para a sua tenda, de modo que
sempre assim faziam quatro vezes ao ano.
17 E se o dono das mercadorias discutisse com eles, dizendo: Que servio este
que fizeste para mim, ento eles se aproximavam dele, um por um, e cada um
mostrava-lhe o pouco que havia tirado dele e o insultava, dizendo: eu s tirei
esse bocadinho que tu me deste, e quando ele tinha ouvido isto de todos eles, ele
se levantava e partia deles em tristeza e amargura de alma, quando todos eles se
levantavam e iam atrs dele, e o expulsavam da cidade com grande barulho e
tumulto.
20 E ele levantou seus olhos e viu o viajante nas ruas da cidade, e ele chegou at
ele e disse: De onde vens e para onde vs?
22 E Hedad respondeu, e disse-lhe: Tudo aquilo que desejares ser suprido por
mim, mas na rua no deves passar a noite toda.
23 E Hedad o levou para sua casa, e ele tirou o manto do jumento com a corda, e
os trouxe para sua casa, e deu ao jumento palha e sustento enquanto que o
viajante comeu e bebeu na casa de Hedad, e ali ficou naquela noite.
25 E Hedad lhe disse: Eis que agora o dia est declinando, melhor
permaneceres toda a noite para que o teu corao seja confortado, e ele insistiu
com ele para que ficasse ali toda a noite, e no segundo dia ele se levantou cedo
para ir embora, quando Hedad insistiu com ele, dizendo: Conforta o teu corao
com um pedao de po e depois segue, e ele permaneceu e tambm comeu com
ele no segundo dia, e ento o homem levantou-se para continuar sua viagem.
26 E Hedad lhe disse: Eis que agora o dia est declinando, continua comigo para
confortares o teu corao e pela manh levanta cedo e segue teu caminho.
27 E o homem no quis ficar, mas levantou, e selou seu jumento, e enquanto ele
estava selando seu jumento, a mulher de Hedad disse a seu marido: Eis que este
homem permaneceu conosco durante dois dias, comendo e bebendo, e ele no
nos deu nada, e agora ele vai nos deixar sem dar nada? e Hedad disse a ela, fica
calma.
28 E o homem selou seu jumento para seguir, e ele pediu a Hedad para dar-lhe a
corda e o manto para amarr-lo sobre o jumento.
29 E Hedad lhe disse, o que dizes? E ele lhe disse, que tu meu senhor me deves
me dar a corda e o manto feito de diversas cores que escondeste contigo em tua
casa para cuidares dele.
32 Ora, os filhos dos homens me do quatro peas de prata, que o meu preo
para interpretar sonhos, e de ti eu exijo apenas trs peas de prata.
34 E o homem exps a sua causa perante Serak, o juiz, quando Hedad respondeu,
dizendo: No assim, mas assim que o assunto, e o juiz disse ao viajante: Este
homem Hedad te diz a verdade, porque ele famoso na cidade pela interpretao
precisa de sonhos.
35 E o homem chorou com a palavra do juiz, e ele disse: No assim, meu Senhor,
pois foi no dia em que eu lhe dei a corda e o manto que estava sobre o jumento, a
fim de coloc-los em sua casa, e ambos disputavam diante do juiz, um dizendo:
Assim era o problema, e o outro declarando o contrrio.
36 E Hedad disse ao homem: D-me quatro peas de prata que eu cobro por
minhas interpretaes de sonhos, eu no farei qualquer concesso, e d-me as
despesas das quatro refeies que comeste na minha casa.
42 E o homem continuou sua viagem sobre seu jumento com amargura de alma,
lamentando e chorando.
43 E enquanto ele seguia viagem, lamentava pelo que tinha acontecido com ele
na cidade corrupta de Sodoma.
CAPTULO 19
4 E quando ele se deitava, trs homens se postavam sua cabea e trs a seus
ps, e o mediam pelo comprimento da cama, e se o homem fosse menor do que a
cama, seis homens o esticavam em cada extremidade, e quando ele gritava para
eles, eles no lhe respondiam.
6 E se ele continuasse gritando por eles, eles o respondiam, dizendo: Assim ser
feito ao homem que chegar em nossa terra.
7 E quando os homens ouviam todas estas coisas que as pessoas das cidades de
Sodoma faziam, eles se abstinham de ir at l.
8 E quando um pobre homem chegava em sua terra, eles lhe davam prata e ouro,
e proclamavam por toda a cidade para no lhe darem nenhum pedao de po para
comer, e se o estrangeiro permanecesse ali alguns dias, morria de fome, no
tendo sido capaz de obter um pedao de po, ento com sua morte, todas as
pessoas da cidade vinham e pegavam a sua prata e o ouro que tinham lhe dado.
9 E aqueles que pudessem reconhecer a prata ou o ouro que lhe tinham dado, a
tomavam de volta, e sua morte, eles tambm o despiam de suas vestes, e
brigavam por elas, e aquele que prevalecesse sobre seu vizinho, as levava.
13 E este pobre homem gritou para Eliezer e suplicou seu favor por causa do que
o homem de Sodoma lhe havia feito.
14 E ele lhe disse: Por que ages assim com o pobre homem que veio para a tua
terra?
18 E Eliezer lhe disse: Tu tens me ferido e requeres que eu te pague teu salrio ?
e Eliezer no quis dar ouvidos s palavras do homem de Sodoma.
20 E o homem falou ao juiz, dizendo: Rogo-te, meu senhor, assim fez este
homem, pois eu o feri com uma pedra que o sangue escorreu da testa dele, e ele
no est disposto a dar-me o meu salrio.
21 E o juiz disse a Eliezer, Este homem fala a verdade contigo, d-lhe o seu
salrio, pois este o costume em nossa terra, e Eliezer ouviu as palavras do juiz,
e ergueu uma pedra e feriu o juiz, e a pedra atingiu a sua testa, e o sangue
escorreu copiosamente da testa do juiz, e Eliezer disse: Se este ento o costume
em vossa terra, d tu para este homem o que eu deveria ter-lhe dado, pois esta foi
a tua deciso, tu decretaste isto.
24 Naquele tempo a mulher de L deu-lhe uma filha, e ele chamou seu nome
Paltith, dizendo: Porque Deus livrou a ele e toda a sua casa dos reis de Elo, e
Paltith, filha de L cresceu, e um dos homens de Sodoma a tomou por mulher.
26 E Paltith, filha de L, viu que este homem jazia nas ruas morrendo de fome, e
ningum lhe dava nada para mant-lo vivo, e ele j estava a ponto de morrer.
27 E sua alma ficou cheia de piedade por causa do homem, e secretamente ela o
alimentou com po por muitos dias, e a alma deste homem foi reavivada.
28 Pois, quando ela saa para ir buscar gua, ela colocava o po dentro do balde
de gua, e quando ela vinha para o lugar onde o pobre homem estava, tirava o
po do balde e o dava para ele comer, assim ela fez muitos dias.
29 E todo o povo de Sodoma e Gomorra ficavam a imaginar como aquele
homem podia suportar a fome por tantos dias.
30 E disseram uns aos outros, isto s pode ser porque ele deve estar comendo e
bebendo, pois ningum pode suportar a fome por tantos dias ou viver como este
homem, sem mesmo sua aparncia mudar, e trs homens se esconderam em um
lugar onde o pobre homem estava posto, para saberem quem era que lhe trazia
po para comer.
31 E Paltith, filha de L, saiu naquele dia para buscar gua, e ela ps po no seu
balde de gua, e foi tirar gua prximo ao lugar onde o pobre homem estava, e
tirou o po do balde e o deu ao pobre homem, e ele o comeu.
37 Porque um viajante adentrou a cidade de Admah para passar ali a noite toda,
com a inteno de ir para casa de manh, e ele se sentou em frente porta da casa
do pai da mocinha jovem, para permanecer ali enquanto o sol se ps quando ele
chegara quele lugar, e a mocinha o viu sentado junto porta da casa.
38 E ele lhe pediu por um copo de gua e ela lhe disse: Quem s tu ? e ele lhe
disse : eu estava hoje seguindo pela estrada, e cheguei aqui quando o sol se ps,
ento ficarei aqui toda a noite, e pela manh, levantar-me-ei cedo e continuarei a
minha jornada.
43 E a jovem gritava por causa das abelhas, mas ningum tomou conhecimento
dela, nem teve piedade dela, e seus gritos subiram ao cu.
44 E o Senhor foi provocado por isto, e por todas as obras das cidades de
Sodoma, pois eles tinham abundncia de comida, e tinham tranquilidade entre
eles, e ainda no davam sustento aos pobres e necessitados, e naqueles dias as
suas ms obras e pecados tornaram-se grandes diante do Senhor.
45 E o Senhor enviou dois dos anjos que haviam ido a casa de Abrao, para
destrurem Sodoma e suas cidades.
47 E ele muito insistiu com eles e os levou para sua casa, e ele lhes deu comida
que eles comeram, e ficaram a noite toda em sua casa.
50 E disseram a L : Escapa-te por tua vida, e ele fugiu com tudo que lhe
pertencia.
51 Ento o Senhor fez chover sobre Sodoma e Gomorra e sobre todas aquelas
cidades enxofre e fogo do Senhor do cu.
53 E quando ela olhou para trs, tornou-se uma coluna de sal, e ainda est
naquele lugar at hoje.
54 E os bois que ficaram naquele lugar diariamente lamberam o sal, s
extremidades de seus ps, e de manh brotava de novo, e novamente eles o
lamberam at hoje.
56 E Abraham levantou-se cedo pela manh, para ver o que tinha sido feito s
cidades de Sodoma, e ele olhou e viu a fumaa das cidades subindo como a
fumaa de uma fornalha.
57 E L e suas duas filhas permaneceram na caverna, e elas fizeram seu pai beber
vinho, e se deitaram com ele, pois disseram que no havia nenhum homem na
terra que pudesse suscitar sementes deles, pois pensavam que a terra inteira foi
destruda.
59 E a mais jovem tambm chamou seu filho Benami, ele o pai dos filhos de
Amom at o dia de hoje.
60 E depois disto, L e suas duas filhas foram embora dali, e ele habitou no outro
lado do Jordo, com suas duas filhas e seus filhos, e os filhos de L cresceram, e
eles foram e tomaram para si mulheres da terra de Canaan, e elas geraram filhos
e foram frutferos e multiplicados.
CAPTULO 20
1 E naquele tempo Abraham viajou da plancie de Manre, e foi para a terra dos
filisteus, e habitou em Gerar, foi no vigsimo quinto ano da estadia de Abraham
na terra de Cana, e o centsimo ano da vida de Abraham, que ele veio para
Gerar, na terra dos filisteus.
2 E quando eles entraram na terra, ele disse a Sarah sua mulher, dize que s
minha irm a qualquer que te perguntar, a fim de que possamos escapar do mal
dos habitantes da terra.
6 E Sarah veio casa de Abimelech, e o rei viu que Sarah era linda, e ela lhe
agradou muito.
7 E ele se aproximou dela e disse-lhe: O que aquele homem para ti com quem
vieste para a nossa terra? e Sarah respondeu, e disse: Ele meu irmo, e viemos
da terra de Canaan para habitar onde quer que pudssemos encontrar um lugar.
8 E Abimelech disse a Sarah, Eis a minha terra est diante de ti, coloca teu irmo
em qualquer parte desta terra que te agradar, e ser o nosso dever exaltar e elev-
lo acima de todos as pessoas da terra, visto que ele teu irmo .
10 E Abimelech disse a Abraham: Eis que tenho dado ordens para que sejas
honrado como desejares, por causa da tua irm Sarah.
12 Como no tempo da tarde, antes dos homens se deitarem para descansar, o rei
estava sentado em seu trono, e um profundo sono caiu sobre ele, e ele se deitou
no trono e dormiu at de manh.
13 E ele sonhou que um anjo do Senhor vinha at ele com uma espada
desembainhada na mo, e o anjo ficava de p sobre Abimelech, e queria mat-lo
com a espada, e o rei ficou aterrorizado em seu sonho, e disse ao anjo, Em que
pequei contra ti para que venhas matar-me com a tua espada?
16 E o anjo do Senhor feriu toda a terra dos filisteus naquela noite, e houve uma
grande confuso naquela noite e na manh seguinte.
20 E ele disse a respeito de sua mulher, Ela minha irm, pois tal sua maneira
de fazer quando vem habitar na terra na qual ele um estrangeiro.
21 E Fara mandou tomar esta mulher como mulher, e o Senhor trouxe sobre ele
pragas graves at que ele devolveu a mulher ao seu marido.
22 Agora, pois, rei soberano, sabes o que aconteceu ontem noite com toda a
terra, pois houve uma grande consternao e grande dor e pranto, e sabemos que
foi por causa da mulher que tomaste.
23 Agora, pois, restaura esta mulher ao seu marido, para que no nos acontea
como aconteceu a Fara, rei do Egito e seus sditos, e para que no morramos, e
Abimelech se apressou e chamou por Sarah, e ela veio perante ele, e ele chamou
por Abraham, e ele veio diante dele.
24 E Abimelech disse-lhes: Que obra esta que tendes feito em dizer que sois
irmo e irm, e eu tomei esta mulher por mulher?
25 E Abraham disse : Porque eu pensei que eu devia sofrer a morte por causa da
minha mulher, e Abimelech tomou ovelhas e vacas, e servos e servas, e mil peas
de prata, e os deu a Abraham, e devolveu-lhe Sarah.
26 E Abimelech disse a Abraham: Eis que a terra inteira est diante de ti, habita
nela onde quer que escolheres.
CAPTULO 21
1 E foi naquela poca, no fim de um ano e quatro meses da habitao de
Abraham na terra dos filisteus, em Gerar, que Deus visitou Sarah, e o Senhor se
lembrou dela, e ela concebeu e deu um filho a Abraham.
2 E Abraham chamou o nome do filho que lhe nascera, que Sara lhe dera, Isaac.
3 E Abraham circuncidou seu filho Isaac aos oito dias, como Deus ordenou a
Abraham fazer a sua semente depois dele, e Abraham tinha cem anos, e Sarah
noventa anos de idade, quando Isaac lhes nasceu.
6 Tambm Terah, pai de Abraham e Nahor, seu irmo, vieram de Haran, eles e
todos os que pertencem a eles, pois muito se alegraram ao saber que um filho
tinha nascido a Sarah.
11 E Ismael, filho de Abraham, cresceu naqueles dias, ele estava com quatorze
anos de idade, quando Sarah deu Isaac a Abraham.
12 E Deus estava com Ismael, filho de Abraham, e ele cresceu e aprendeu a usar
o arco e se tornou um arqueiro.
13 E quando Isaac tinha cinco anos, ele estava sentado com Ismael porta da
tenda.
14 E Ishmael veio a Isaac e sentou-se defronte dele, e ele tomou o arco e o puxou
e ps a flecha nele, e pretendia matar Isaac.
15 E Sarah viu o ato que Ishmael desejava fazer a seu filho Isaac, e isso a
entristeceu muito por causa de seu filho, e ela mandou chamar Abrao, e disse-
lhe: Deita fora esta serva e o seu filho, pois seu filho no ser herdeiro com meu
filho, pois assim ele procurou fazer-lhe hoje.
17 E ele e sua me depois foram para a terra do Egito, e habitaram ali, e Hagar
tomou uma mulher para seu filho do Egito, e seu nome era Meribah.
20 E Deus deu a Ishmael rebanhos, gado e tendas por causa de seu pai Abraham,
e o homem cresceu em gado.
22 E algum tempo depois, Abraham disse a Sarah, sua mulher, irei ver o meu
filho Ishmael, porque tenho um desejo de v-lo, pois no o vejo h muito tempo.
31 Um homem muito velho da terra dos filisteus veio para c em busca de ti, e
assim era sua aparncia e figura, eu no lhe perguntei quem ele era, e vendo que
no estavas aqui, ele falou para mim e disse: Quando Ishmael teu marido voltar,
dize-lhe: assim disse este homem, quando voltares para casa pe fora este prego
da tenda que tens colocado aqui, e coloca um outro prego em seu lugar.
33 E depois que Ismael chegou da caada, ele e sua me, e voltou para a tenda,
sua mulher lhe falou estas palavras :
34 Um homem muito velho da terra dos filisteus veio em busca de ti, e assim era
sua aparncia e figura, eu no lhe perguntei quem ele era, e vendo que no
estavas em casa, ele me disse: Quando o teu marido voltar para casa dize-lhe
assim disse o velho homem: Lana fora o prego da tenda que tens colocado aqui,
e coloca um outro prego em seu lugar.
35 E Ismael ouviu as palavras de sua mulher, e ele soube que era seu pai, e que
sua mulher no o honrou.
36 E Ismael compreendeu as palavras de seu pai que ele havia falado com sua
mulher, e Ismael ouviu a voz de seu pai, e Ishmael lanou fora aquela mulher e
ela foi embora.
37 E depois Ismael foi para a terra de Canaan, e ele tomou uma outra mulher, e
ele a trouxe para sua tenda ao lugar onde ento habitava.
38 E no fim de trs anos, Abraham disse, irei novamente ver Ishmael, meu filho,
porque no o vejo h muito tempo.
39 E montou sobre seu camelo e foi ao deserto, e chegou tenda de Ishmael por
volta do meio-dia.
40 E depois perguntou por Ismael, e sua mulher saiu da tenda e disse: Ele no
est aqui, meu senhor, pois ele foi caar nos campos, para alimentar os camelos,
e a mulher disse a Abraham, entra meu senhor na tenda, e come um pedao de
po, pois tua alma deve estar cansada por causa da viagem.
41 E Abrao lhe disse : eu no vou parar porque estou com pressa para continuar
a minha jornada, mas d-me um pouco de gua para beber, porque tenho sede, e
a mulher se apressou e correu para dentro da tenda e ela trouxe gua e po para
Abraham, e colocou diante dele, e pediu-lhe para comer, e ele comeu e bebeu e
seu corao foi confortado, e abenoou seu filho Ishmael.
43 Um homem muito velho da terra dos filisteus veio para c e perguntou por ti,
e tu no estavas aqui, e eu lhe trouxe po e gua, e ele comeu e bebeu e seu
corao foi confortado.
44 E ele me disse estas palavras: Quando Ishmael teu marido voltar pra casa,
dize-lhe: O prego da tenda que tens muito bom, no o ponhas fora da tenda.
45 E Abraham terminou de dar ordem mulher, e partiu para sua casa para a
terra dos filisteus, e quando Ishmael chegou sua tenda sua mulher saiu para
encontr-lo com alegria e um corao alegre.
46 E ela lhe disse: Um velho homem veio aqui da terra dos filisteus e, assim era a
sua aparncia, e ele perguntou por ti e tu no estavas aqui, ento eu trouxe po e
gua, e ele comeu e bebeu e seu corao foi confortado.
47 E ele me disse estas palavras ; quando Ishmael teu marido voltar para casa,
dize-lhe: O prego da tenda que tens muito bom, no o ponhas fora da tenda.
48 E Ishmael soube que era seu pai, e que sua mulher o tinha honrado, e o Senhor
abenoou a Ishmael.
CAPTULO 22
1 E depois Ismael se levantou e tomou sua mulher e seus filhos e seu gado e
tudo que lhe pertencia, e viajou dali e foi para seu pai, na terra dos filisteus.
2 E Abraham relatou a Ishmael, seu filho, a transao com a primeira mulher que
Ismael tomou, de acordo com o que ela fez.
3 E Ishmael e seus filhos habitaram com Abraham muitos dias naquela terra, e
habitou Abraham na terra dos filisteus por muito tempo.
4 E os dias aumentaram e atingiram vinte e seis anos, e depois que Abraham com
seus servos e tudo que lhe pertencia saram da terra dos filisteus e se mudaram
para uma grande distncia, e chegaram perto de Hebron, e permaneceram l, e os
servos de Abraham cavaram poos de gua, e Abraham e tudo que lhe pertencia
habitaram junto gua, e os servos de Abimelech, rei dos filisteus, ouviram o
relato de que os servos de Abraham haviam cavado poos de gua nas fronteiras
da terra.
6 E Abimelech, rei dos filisteus, ouviu este caso, e ele com Ficol, chefe do seu
exrcito e vinte de seus homens vieram a Abraham, e Abimelech falou a
Abraham sobre seus servos, e Abraham repreendeu a Abimelech a respeito do
poo do qual os seus servos tinham lhe roubado.
7 E Abimelech disse a Abraham: Como o Senhor vive, que criou toda a terra, eu
no soube do ato que os meus servos fizeram aos teus servos, at hoje.
9 Ento tomou Abimelech os sete cordeiros que Abraham tinha lhe dado, pois ele
tambm tinha lhe dado gado e rebanhos em abundncia, e Abimelech jurou a
Abraham a respeito do poo, por isso ele chamou aquele poo Beersheba, pois ali
ambos juraram a respeito dele .
12 Porque a casa de Abraham estava sempre aberta para os filhos dos homens
que passavam e repassavam, que vinham diariamente comer e beber na casa de
Abraham.
15 E Nahor, irmo de Abraham, e seu pai e tudo o que lhes pertencia, habitaram
em Haran, pois eles no foram com Abraham para a terra de Canaan.
16 E nasceram filhos a Nahor, que Milca, filha de Haran, e irm de Sarah, mulher
de Abraham, lhe deu.
17 E estes so os nomes dos que lhe nasceram, Uz, Buz, Kemuel, Kesed, Chazo,
Pildash, Tidlaf, e Bethuel, sendo oito filhos, estes so os filhos de Milca, que ela
deu a Nahor, irmo de Abraham.
18 E Nahor tinha uma concubina e seu nome era Reumah, e ela tambm gerou a
Nahor, Zebach, Gachash, Tachash e Maacha, sendo quatro filhos.
19 E os filhos que nasceram a Nahor foram doze filhos alm de suas filhas, e eles
tambm tiveram filhos nascidos a eles em Haran.
31 E Terah, pai de Nahor e Abraham, foi e tomou uma outra mulher em sua
velhice, e seu nome era Pelilah, e ela concebeu e deu-lhe um filho, e ele chamou
o seu nome Zoba.
35 E Zoba, filho de Terah viveu trinta anos e gerou Aram, Achlis e Merik.
36 E Aram, filho de Zoba, filho de Terah, tinha trs mulheres e gerou doze filhos
e trs filhas, e o Senhor deu a Aram, filho de Zoba, riquezas e posses, e
abundncia de gado e rebanhos e manadas, e o homem aumentou grandemente.
37 E Aram, filho de Zoba e seu irmo e toda a sua casa partiram de Haran, e eles
foram habitar onde encontrassem um lugar, pois sua propriedade era grande
demais para permanecer em Haran, pois no puderam parar em Haran,
juntamente com seus irmos, os filhos de Nahor.
38 E Aram, filho de Zoba foi com seus irmos, e eles acharam um vale, a uma
distncia na direo do pas oriental e habitaram ali.
39 E eles tambm construram uma cidade ali, e chamaram o nome dela Aram,
conforme o nome de seu irmo mais velho, que Aram Zoba at hoje.
40 E Isaac, filho de Abraham foi crescendo naqueles dias, e Abraham, seu pai,
lhe ensinou o caminho do Senhor, para conhecer o Senhor, e o Senhor estava
com ele.
41 E quando Isaac tinha trinta e sete anos de idade, Ismael, seu irmo, estava
andando com ele em volta da tenda.
43 E Isaac respondeu a Ismael, dizendo: Por que te vanglorias para mim sobre
isto, um pouco da tua carne que tiraste do teu corpo, a respeito da qual o Senhor
te ordenou?
44 Como o Senhor vive, o Deus de meu pai Abraham, se o Senhor disser a meu
pai: Toma agora teu filho Isaac e traze-o como uma oferta diante de mim, eu no
me absteria, mas cederia com alegria a isso.
45 E o Senhor ouviu a palavra que Isaac falou com Ismael, e pareceu bem aos
olhos do Senhor, e ele pensou experimentar Abraham neste assunto.
48 E o Senhor disse a Satans: Qual a tua palavra para mim sobre todos os
filhos da terra? e Satans respondeu ao Senhor e disse: Eu vi todos os filhos da
terra que te servem e lembram de ti quando necessitam de alguma coisa de ti.
51 E agora que o seu filho Isaac lhe nasceu, ele te desprezou, ele fez um grande
banquete para todos os habitantes da terra, e do Senhor ele esqueceu.
52 Pois em meio de tudo o que ele fez, no te trouxe nenhuma oferta, nem
holocausto, nem oferta pacfica, nem boi, nem carneiro, nem cabra de tudo o que
ele matou no dia em que seu filho foi desmamado.
53 Desde o tempo do nascimento do seu filho at agora, estando com trinta e sete
anos, ele no construiu nenhum altar diante de ti, nem trouxe qualquer oferta para
ti, pois viu que tu deste o que ele pediu diante de ti, e portanto, ele te abandonou.
CAPTULO 23
1 Naquele momento a palavra do Senhor veio a Abraham, e disse-lhe: Abraham,
e ele disse: Aqui estou.
2 E disse-lhe: Toma agora o teu filho, teu nico filho a quem amas, Isaac, e vai
terra de Moriah, e oferece-o ali em holocausto sobre uma das montanhas que te
ser mostrada, pois ali vers uma nuvem e a glria do Senhor.
3 E Abraham disse consigo: Como vou separar o meu filho Isaac de sua me
Sarah, a fim de traz-lo em holocausto perante o Senhor?
4 E Abraham entrou na tenda e sentou-se diante de Sarah, sua mulher, e ele lhe
falou estas palavras :
5 Meu filho Isaac cresceu, e ele no estudou por algum tempo o servio do seu
Deus, ora, amanh irei e o levarei at Shem e Eber, seu filho, e ali ele vai
aprender os caminhos do Senhor, pois eles o ensinaro a conhecer o Senhor,
assim como saber que quando ele orar continuamente diante do Senhor, ele o
responder, portanto, ali ele conhecer a maneira de servir ao Senhor seu Deus.
6 E disse Sarah: Tu falaste bem, vai meu senhor, e faze-lhe como disseste, mas
no o leve para uma grande distncia de mim, nem o deixe ficar l por muito
tempo, porque minha alma est ligada dentro de sua alma.
7 E disse Abraham a Sarah : minha filha, vamos orar ao Senhor nosso Deus para
que ele faa bem conosco.
8 E Sarah tomou seu filho Isaac, e ele ficou a noite toda com ela, e ela o beijou e
o abraou e deu-lhe instrues at de manh.
9 E ela lhe disse: meu filho, como pode a minha alma separar-se de ti? E ela
ainda o beijou e o abraou, e deu instrues a Abraham a respeito dele.
10 E Sarah disse a Abraham, meu Senhor, peo-te, toma conta de teu filho, e
coloca teus olhos sobre ele, pois no tenho outro filho nem filha, seno ele.
12 Nem o deixes andar sozinho na estrada, nem o forces de tudo quanto ele
desejar, mas faze-lhe como ele te disser.
13 E Sarah chorou amargamente a noite inteira por causa de Isaac, e ela lhe deu
instrues at de manh.
14 E de manh Sarah escolheu uma roupa muito fina e bonita, daquelas roupas
que ela tinha em casa, que Abimelech tinha lhe dado.
15 E vestiu Isaac seu filho com ela, e ela ps um turbante sobre sua cabea, e
anexou uma pedra preciosa no topo do turbante, e deu-lhes tambm proviso para
o caminho, e eles foram, e Isaac foi com o seu pai Abraham, e alguns de seus
servos lhes acompanharam para v-los fora da estrada.
16 E Sarah saiu com eles, e acompanhou-os na estrada para v-los fora, e eles lhe
disseram: Volta para a tenda.
19 E eles ainda choraram juntos, Abraham, Sarah e Isaac, e todos aqueles que os
acompanharam na estrada choraram com eles, e depois Sarah se afastou de seu
filho, chorando amargamente, e todos os seus servos e servas voltaram com ela
para a tenda.
20 E Abraham foi com seu filho Isaac lev-lo como oferta diante do Senhor,
como Ele lhe tinha ordenado.
21 E Abraham levou dois de seus moos com ele, Ishmael, filho de Hagar, e
Eliezer, seu servo, e eles foram juntos com eles, e enquanto eles estavam
caminhando na estrada, os moos falaram estas palavras para si mesmos,
22 E Ishmael disse a Eliezer, agora meu pai Abraham est indo com Isaac lev-lo
em holocausto ao Senhor, como ele lhe ordenou.
23 Ora, quando ele voltar, dar-me- tudo o que possui, para herdar aps ele, pois
eu sou seu primognito.
27 No sabes e nem entendes que isto no pode ser do Senhor? porque o Senhor
no pode fazer ao homem tal mal sobre a terra a dizer-lhe: Vai sacrificar teu
filho.
28 E Abraham ouviu isto e sabia que era a palavra de Satans, que tentava
desviar-lhe do caminho do Senhor, mas Abraham no quis ouvir a voz de
Satans, e Abraham o repreendeu de modo que ele foi embora.
30 E ele se aproximou de Isaac e lhe disse: No sabes e nem entendes que o teu
pai, velho bobo te traz para o massacre neste dia por nada?
31 Agora, pois, meu filho, no o oua nem lhe atenda, pois ele um homem
velho e tolo, e no permitas que a tua alma preciosa e bela figura seja perdida da
terra.
32 E Isaac ouviu isto, e disse a Abraham : ouviste, meu pai, isso que este homem
falou? assim ele falou.
33 E Abraham respondeu a seu filho Isaac e disse-lhe: Tem Cuidado com ele e
no oua as suas palavras, nem o atenda, pois ele Satans, procurando desviar-
nos neste dia dos mandamentos de Deus.
37 E Abraham disse a seu filho Isaac, eu conheo este lugar em que no havia
nenhum ribeiro nem gua, agora pois, isto Satans, que faz tudo isto para ns,
para nos desviar neste dia dos mandamentos de Deus.
38 E Abraham o repreendeu e lhe disse: O Senhor te repreenda, Satans, vai-te
embora de ns, pois ns passamos pelos mandamentos de Deus.
40 E Abraham foi com Isaac para o lugar que Deus lhe tinha dito.
41 E no terceiro dia Abraham ergueu os seus olhos e viu o lugar a uma distncia
do qual Deus lhe dissera.
42 E uma coluna de fogo apareceu-lhe que chegava da terra ao cu, e uma nuvem
de glria sobre a montanha, e a glria do Senhor era vista na nuvem.
44 E Isaac respondeu e disse a seu pai, vejo, e eis que vejo uma coluna de fogo e
uma nuvem, e a glria do Senhor vista sobre a nuvem.
45 E Abraham sabia que seu filho Isaac foi aceito diante do Senhor em
holocausto.
49 E tomou Abraham a lenha para o holocausto e a colocou sobre seu filho Isaac,
e tomou o fogo e o cutelo, e ambos foram para aquele lugar.
50 E quando eles estavam indo, Isaac disse ao seu pai: Eis que eu vejo aqui o
fogo e a lenha, e onde, ento, est o cordeiro que para ser o holocausto perante
o Senhor?
52 Ento disse Isaac a seu pai, farei tudo o que o Senhor te falou com alegria e
jovialidade de corao.
53 E Abraham disse novamente a Isaac, seu filho, h no teu corao, qualquer
pensamento ou conselho a respeito disto, que no prprio? diga-me meu filho,
eu te peo, meu filho, no escondas isso de mim.
54 E Isaac respondeu a seu pai Abraham, e disse-lhe: meu pai, como o Senhor
vive e como vive a tua alma, no h nada em meu corao para me desviar nem
para a direita nem para a esquerda da palavra que Ele falou contigo.
56 Mas estou de corao contente e alegre neste assunto, e eu digo: Bendito seja
o Senhor que neste dia me escolheu para ser um holocausto diante dEle.
59 E tomou Abraham a lenha e a colocou em ordem sobre o altar que ele tinha
construdo.
60 E ele tomou seu filho Isaac e o amarrou a fim de coloc-lo sobre a lenha que
estava sobre o altar, para mat-lo em holocausto perante o Senhor.
62 E Isaac ainda disse ao seu pai, meu pai, quando me tiveres matado e
queimado por uma oferta, leva contigo o que permanecer de minhas cinzas para
Sarah minha me, e dize a ela, este o cheiro suave de Isaac, mas no lhe diga
isso se ela sentar-se perto de um poo ou sobre qualquer lugar alto, para que ela
no lance sua alma depois de mim e morra.
68 Viste, Senhor, como Isaac, filho de Abraham, teu servo, est amarrado para
o sacrifcio como um animal ? Agora, pois, que a tua piedade seja despertada por
eles, Senhor.
70 E Abraham ergueu seus olhos e viu, e eis que um carneiro estava preso em
uma moita pelos seus chifres, aquele era o carneiro que o Senhor Deus tinha
criado na terra no dia em que fez o cu e a terra.
71 Pois o Senhor tinha preparado este carneiro desde aquele dia, para ser um
holocausto em lugar de Isaac.
75 E tudo o que Abraham fez, nesta ocasio, junto ao altar, exclamava e dizia:
Este est no lugar de meu filho, e pode este ser considerado hoje perante o
Senhor no lugar do meu filho, e Abraham terminou todo do servio junto ao
altar, e o servio foi aceito diante do Senhor, e foi contado como se tivesse sido
Isaac, e o Senhor abenoou Abraham e sua semente naquele dia.
76 E Satans foi at Sarah, e apareceu-lhe na figura de um velho homem muito
humilde e manso, e Abraham estava ainda envolvido no holocausto perante o
Senhor.
77 E ele lhe disse, no sabes toda a obra que Abraham fez com o teu nico filho
neste dia? pois ele tomou Isaac e construiu um altar e o matou, e trouxe-o como
um sacrifcio sobre o altar, e Isaac gritou e chorou diante de seu pai, mas ele no
olhou para ele, nem teve compaixo dele.
79 E Sarah levantou a sua voz e chorou e gritou amargamente por causa de seu
filho, e ela se jogou sobre o cho e deitou p sobre sua cabea e disse: , meu
filho, Isaac, meu filho, quem me dera ter morrido hoje em teu lugar . E ela
continuou a chorar e disse: Lamento por ti, meu filho, meu filho Isaac, quem
me dera ter morrido neste dia em teu lugar.
82 Tu s justo, Senhor, nosso Deus, pois todas as tuas obras so boas e justas,
pois eu tambm me regozijo com a tua palavra que mandaste, e enquanto meus
olhos choram amargamente, meu corao se regozija.
83 E Sarah deitou a cabea sobre o seio de uma de suas servas, e ficou imvel
como uma pedra.
85 E ela foi com suas servas e servos a Kireath-Arba, que Hebron, e perguntou
a respeito de seu filho, e ela permaneceu ali, enquanto ela enviou alguns de seus
servos procurar para onde Abrao tinha ido com Isaac, eles foram procur-lo na
casa de Shem e Eber, e eles no puderam encontr-lo, e procuraram por toda a
terra e ele no estava l.
87 E quando Abraham tinha acabado o seu servio, voltou com seu filho Isaac a
seus moos, e eles se levantaram e foram juntos para Beersheba, e voltaram para
casa.
89 E Abraham e Isaac foram at ela em Hebrom, e quando eles acharam que ela
estava morta, levantaram suas vozes e choraram amargamente sobre ela, e Isaac
caiu sobre o rosto de sua me e chorou sobre ela, e disse: minha me, minha
me, como me deixaste, e onde foste? como, como me deixaste!
90 E Abraham e Isaac choraram muito, e todos os seus servos choraram com eles
por causa de Sarah, e choraram-lhe um grande e pesado pranto.
CAPTULO 24
1 E a vida de Sarah foi cento e vinte e sete anos, e Sarah morreu, e levantou-se
Abraham de diante de seu morto para procurar um lugar de sepultura para
sepultar sua mulher Sarah, e ele foi e falou com os filhos de Heth, habitantes da
terra, dizendo:
3 E os filhos de Heth disseram a Abraham, eis que a terra est diante de ti, na
escolha de nossos sepulcros enterra o teu morto, pois ningum dever reter-te de
enterrar o teu morto.
4 E Abraham lhes disse: Se estiverdes de acordo com isto, ide e intercedei por
mim junto a Ephrom, filho de Zochar, pedindo que ele me d a caverna de
Machpelah, que est no fim do seu campo, e a comprarei dele por tudo o que ele
desejar por ela.
5 E habitava Ephron entre os filhos de Heth, e foram e chamaram por ele, e ele
veio diante de Abraham, e Ephron disse a Abraham: Eis que tudo que requeres
teu servo far, e Abraham disse: No, mas vou comprar a caverna e o campo que
tens por valor, a fim de que possa ser por possesso de sepultura para sempre.
6 E respondeu Ephron, e disse: Eis que o campo e a caverna esto diante de ti, d
o que desejas, e Abraham disse, somente em valor total a comprarei da tua mo,
e das mos daqueles que entram no porto da tua cidade, e da mo de tua
semente para sempre.
11 E o campo e a caverna que estava nele e todo aquele lugar foram confirmados
a Abraham e para a sua semente depois dele, dos filhos de Heth, eis que est em
frente de Manre, em Hebrom, que fica na terra de Canaan.
12 E depois disto Abraham sepultou sua mulher Sarah ali, e aquele lugar e todos
os seus tornou-se de Abraham e sua posteridade, por possesso de lugar de
sepultura.
15 E os dias de Sarah foram cento e vinte e sete anos, e morreu, e Abraham fez
um grande e pesado luto, e realizou os ritos de luto durante sete dias.
19 E na virada do ano, Abimelech, rei dos filisteus, morreu naquele ano, ele tinha
cento e noventa e trs anos de idade na sua morte; e Abraham foi com o seu povo
para a terra dos filisteus, e consolou toda a casa e todos os seus servos, e depois
ele voltou e foi para casa.
21 E chamaram o seu nome Abimelech conforme o nome de seu pai, pois assim
era seu costume fazer em Gerar, e Abimelech reinou em lugar de Abimelech, seu
pai, e ele se sentou sobre seu trono.
25 E todas as famlias dos filhos de L foram habitar onde quer que eles
pousassem, pois eram frutferos e aumentaram abundantemente.
28 E quando Abraham ouviu que seu irmo estava morto, infelizmente, ele se
entristeceu, e chorou por seu irmo muitos dias.
29 E chamou Abraham por Eliezer, seu servo cabea, para lhe dar ordens a
respeito de sua casa, e ele veio e parou diante dele.
30 E Abraham lhe disse: Eis que eu estou velho, eu no sei o dia da minha morte,
pois sou avanado em dias, agora, pois, levanta-te, vai e no tomes mulher para
meu filho deste lugar e desta terra, das filhas dos cananeus, entre os quais
habitamos.
31 Mas vai minha terra e ao meu lugar de nascimento, e toma de l uma mulher
para meu filho, e o Senhor Deus dos cus e da terra que me tirou da casa de meu
pai e me trouxe para este lugar, e disse-me, tua semente darei esta terra por
herana para sempre, ele enviar o seu anjo diante de ti e prosperar o teu
caminho, para que possas obter uma mulher para meu filho da minha famlia e da
casa de meu pai.
32 E o servo respondeu ao seu senhor Abraham e disse: Eis que eu vou para o teu
lugar de nascimento e casa de teu pai, e tomarei uma mulher para o teu filho de
l, mas se a mulher no estiver disposta a seguir-me para esta terra, levarei o teu
filho de volta para o lugar de teu nascimento ?
33 E Abraham lhe disse: Tem cuidado para que no leves l meu filho
novamente, pois o Senhor diante de quem eu tenho andado, enviar o seu anjo
diante de ti e prosperar o teu caminho.
34 E Eliezer fez como Abraham lhe ordenou, e Eliezer jurou a Abraham seu
senhor sobre este assunto, e Eliezer levantou-se e tomou dez camelos, dos
camelos do seu senhor, e dez homens dos servos de seu senhor com ele, e eles se
levantaram e foram a Haran, a cidade de Abraham e Nahor, a fim de buscar uma
mulher para Isaac, filho de Abraham, e enquanto eles foram embora Abraham
enviou casa de Shem e Eber, e trouxeram de l seu filho Isaac.
35 E Isaac veio para casa de seu pai Beersheba, enquanto Eliezer e seus
homens foram a Haran, e eles pararam na cidade junto ao lugar de gua, e ele fez
seus camelos se ajoelharem junto gua e ali permaneceram.
37 E o Senhor ouviu a voz de Eliezer, por amor de seu servo Abraham, e Ele fez
com que se encontrasse com a filha de Betuel, filho de Milcah, mulher de Nahor,
irmo de Abraham, e Eliezer foi a sua casa .
40 E a jovem era de aparncia muito formosa, ela era virgem, e Rebeca tinha dez
anos de idade naqueles dias.
41 E Betuel e Laban e seus filhos fizeram um banquete naquela noite, e Eliezer e
seus homens vieram e comeram e beberam e se alegraram ali naquela noite.
44 E Isaac tomou Rebeca e ela se tornou sua mulher, e ele a levou para a tenda.
45 E Isaac tinha quarenta anos de idade quando tomou Rebeca, filha de seu tio
Bethuel, por mulher.
CAPTULO 25
1 E foi naquele tempo que Abraham tomou novamente uma mulher, na sua
velhice, e seu nome era Keturah, da terra de Canaan.
2 E ela lhe deu a Zinran, Jocshan, Medan, Midian, Ishbak e Shuach, sendo seis
filhos. E os filhos de Zinran foram Abihen, Molich e Narim.
11 E estes so os nomes dos filhos de Midian de acordo com seus nomes nas suas
cidades, Ephah, Epher, Chanoch, Abida e Eldaah.
15 E Ishmael tomou uma mulher da terra do Egito, e seu nome era Ribah, a
mesma Meribah.
16 E Ribah deu a Ishmael Nebayoth, kedar, Adbeel, Mibsan e sua irm Bosmath.
17 E Ishmael lanou fora a sua mulher Ribah, e ela foi com ele e voltou ao Egito
para a casa de seu pai, e habitou ali, pois tinha sido muito ruim aos olhos de
Ishmael, e aos olhos de seu pai Abraham .
18 E depois Ishmael tomou uma mulher da terra de Canaan, e seu nome era
Malchuth, e ela deu-lhe Nishma, Dumah, Masa, Chadad, Tema, Yetur, Naphish e
Kedma.
21 E Ishmael e seus filhos habitaram na terra, e tiveram filhos com eles, e eles
foram frutferos e aumentaram abundantemente.
CAPTULO 26
2 E disse Rebeca a Isaque: Em verdade eu ouvi meu Senhor, que tua me Sarah
era estril em seus dias, at que meu Senhor Abrao, teu pai, orou por ela e ela
concebeu dele.
3 Agora, pois, levanta-te, ora tu a Deus e ele ouvir a tua orao, e lembrar de
ns por suas misericrdias.
4 Ento respondeu Isaque a sua mulher Rebecca, dizendo: Abrao j orou por
mim a Deus para multiplicar a sua semente, pois agora esta esterilidade deve
proceder-nos de ti.
5 E Rebecca lhe disse : mas levanta-te agora tu tambm, e ora, para que o Senhor
oua a tua orao e me conceda filhos, e Isaac ouviu s palavras de sua mulher, e
Isaac e sua mulher se levantaram, e foram para a terra de Moriah orar ali e buscar
o Senhor, e ao chegarem quele lugar, Isaac se levantou e orou ao Senhor por
causa de sua mulher, pois ela era estril.
6 E disse Isaque, Senhor, Deus do cu e da terra, cuja bondade e misericrdias
enchem a terra, tu que tiraste o meu pai da casa de seu pai e de seu lugar de
nascimento, e o trouxeste a esta terra, e lhe disseste: tua semente darei a terra,
e o prometeste e lhe declaraste : multiplicarei a tua semente como as estrelas do
cu e como a areia do mar, agora tuas palavras podem ser verificadas que falaste
ao meu pai.
7 Pois tu s o Senhor nosso Deus, nossos olhos esto voltados para ti, para nos
dares semente dos homens, como nos prometeste, porque tu s o Senhor nosso
Deus, e os nossos olhos esto voltados somente para ti.
9 E em cerca de sete meses depois, os filhos lutavam juntos dentro dela, e isso a
doa muito que ela ficava cansada por causa deles, e ela disse a todas as mulheres
que estavam ento na terra, tal coisa aconteceu contigo como aconteceu comigo ?
e elas lhe disseram: No.
10 E ela lhes disse: Por que estou sozinha nisto, entre todas as mulheres que
estavam sobre a terra ? e ela foi para a terra de Mori para buscar o Senhor por
causa disto, e foi at Shem e Eber seu filho, a fazer-lhes perguntas neste assunto,
para que eles buscassem ao Senhor nisto com respeito a ela.
11 E ela tambm pediu a Abrao para buscar e inquirir do Senhor acerca de tudo
o que tinha acontecido com ela.
13 E quando seus dias para serem livres foram completados, ela ajoelhou-se, e
eis que havia gmeos no seu ventre, como o Senhor havia falado com ela.
14 E o primeiro saiu todo vermelho como uma veste peludo, e todas as pessoas
da terra chamaram o seu nome Esa, dizendo: Que este foi feito completo desde
o ventre.
15 E depois disso saiu o seu irmo, e sua mo agarrada ao calcanhar de Esa, por
isso, chamaram o seu nome Jac.
18 E Isaac e os filhos de sua casa habitaram com seu pai Abrao, na terra de
Canaan, como Deus lhes havia ordenado.
19 E Ismael, filho de Abrao, foi com seus filhos e todos os que pertencem a
eles, e voltaram ali para a terra de Havilah, e ali habitaram.
21 E Abrao deu tudo o que tinha a seu filho Isaque, e deu-lhe tambm todos os
seus tesouros.
23 E foi ele quem me tirou da casa de meu pai e do meu lugar de nascimento, e
deu-me todos os deleites sobre a terra, que me livrou do conselho do maligno,
pois nele eu confiei.
26 E lembra-te das obras maravilhosas do Senhor, e de sua bondade que ele nos
demonstrou, em ter-nos livrado das mos de nossos inimigos, e o Senhor nosso
Deus os fez cair em nossas mos, e agora, pois, guarda tudo o que te ordenei, e
no te desvies dos mandamentos de teu Deus, e no sirvas a ningum alm dele,
a fim de que v bem contigo e com tua semente depois de ti.
28 Ento respondeu Isaac, a seu pai e disse-lhe, o que o meu Senhor ordenou isso
farei , e no me afastarei dos mandamentos do Senhor meu Deus, guardarei tudo
o que ele me mandou, e Abrao abenoou seu filho Isaque, e tambm seus filhos,
e Abrao ensinou a Jac a instruo do Senhor e seus caminhos.
29 E foi naquele tempo que Abrao morreu, no dcimo quinto ano da vida de
Jac e Esa, filhos de Isaac, e todos os dias de Abrao, foram cento e setenta e
cinco anos, e ele morreu e foi congregado ao seu povo em boa velhice, velho e
farto de dias, e Isaque e Ismael, seus filhos, o sepultaram.
34 E ali no se levantou um homem que temesse a Deus, como Abrao, pois ele
temia seu Deus, desde a sua mocidade, e serviu ao Senhor, e tinha andado em
todos os seus caminhos durante sua vida, desde sua infncia at o dia de sua
morte .
37 E ele formou um bosque e plantou uma vinha nele, e sempre tinha preparado
em sua tenda carne e bebida para os que passavam pela terra, para que pudessem
se satisfazer em sua casa.
39 E foi depois da morte de Abrao que Deus abenoou seu filho Isaac e seus
filhos, e o Senhor foi com Isaque como tinha sido com seu pai Abrao, pois Isaac
guardou todos os mandamentos do Senhor, como Abrao, seu pai lhe tinha
ordenado, ele no se desviou para a direita ou para a esquerda do caminho reto
que seu pai lhe tinha ordenado.
CAPTULO 27
1 E Esa naquele tempo, aps a morte de Abrao, frequentemente ia ao campo
para caar.
3 E Nimrod estava observando Esa todos os dias, pois um cime era formado no
corao de Nimrod contra Esa todos os dias.
4 E em um certo dia Esa foi ao campo para caar, e ele achou Nimrod
caminhando no deserto com os seus dois homens.
5 E todos os seus homens poderosos e seu povo estavam com ele no deserto, mas
eles se movimentavam a uma distncia dele, e iam dele em diferentes direes
para caar, e Esa se escondeu de Nimrod, e espreitava por ele no deserto.
7 E Nimrod e dois de seus homens que estavam com ele chegaram ao lugar onde
estavam, quando Esa saiu de repente de seu esconderijo, e desembainhou sua
espada, e apressando-se, correu at Nimrod e cortou sua cabea.
8 E Esa travou uma luta desesperada com os dois homens que estavam com
Nimrod, e quando chamaram por ele, Esa voltou-se para eles e os feriu de morte
com sua espada.
11 E Esa tomou aquelas vestes e correu para a cidade por causa dos homens de
Nimrod, e ele veio casa de seu pai, cansado e exausto da luta, e estava pronto
para morrer por tristeza, quando se aproximou de seu irmo Jac, e sentou-se
diante dele.
12 E disse a seu irmo Jac, Eis que morrerei hoje, e por que ento eu quero o
direito de primogenitura? E Jac agiu sabiamente com Esa neste assunto, e Esa
vendeu sua primogenitura a Jac, pois isso era do Senhor.
13 E a poro de Esa na caverna do campo de Machpelah, que Abrao tinha
comprado dos filhos de Hete por possesso de sepultura, Esa tambm vendeu a
Jac, e Jac comprou tudo isso de seu irmo Esa por determinado valor.
16 E os dias que Nimrod reinou sobre o povo da terra foram cento e oitenta e
cinco anos, e Nimrod morreu pela espada de Esa em vergonha e desprezo, e a
semente de Abrao causou sua morte, como ele tinha visto em seu sonho .
CAPTULO 28
1 E naqueles dias, depois da morte de Abrao, naquele ano, o Senhor trouxe uma
grande fome na terra, e enquanto a fome se espalhava na terra de Cana, Isaac se
levantou para descer ao Egito por causa da fome, como seu pai Abrao havia
feito.
4 E quando Isaac entrou em Gerar, o povo da terra viu que Rebeca, sua mulher,
era de uma aparncia bela, e o povo de Gerar perguntou a Isaac sobre sua mulher
e ele disse: Ela minha irm, pois ficou com medo de dizer que era sua mulher,
para que o povo da terra no o matasse por causa dela.
6 Mas ouviu-os dizer que Isaac declarou que ela seria sua irm, assim o rei
guardou isto dentro de si mesmo.
7 E quando Isaac tinha permanecido trs meses na terra, Abimelech olhou pela
janela, e viu, e eis que Isaque estava brincando com Rebeca, sua mulher, pois
Isaac habitava na casa exterior pertencente ao rei, de modo que a casa de Isaac
estava em frente a casa do rei.
8 E o rei disse a Isaque: O que isto que fizeste para ns em dizer de tua mulher,
Ela minha irm? Quo facilmente poderia um dos grandes homens do povo ter-
se deitado com ela, e ento terias trazido culpa sobre ns.
13 E Abimeleque disse a Isaque: Eis que toda a terra est diante de ti; habita
onde quer que possa parecer bem aos teus olhos, at que voltes para a tua terra, e
Abimeleque deu a Isaac campos e vinhas, e a melhor parte da terra de Gerar, para
semear e colher e comer os frutos da terra at os dias de fome terem passado.
19 E Esa estava continuamente caando nos campos a fim de trazer para casa o
que ele pudesse conseguir, assim fazia Esa, todos os dias.
22 E Esa viu l na terra de Seir, a filha de um homem de Cana, e seu nome era
Jehudith, filha de Beeri, filho de Efer, das famlias de Heth, filho de Cana.
23 E Esa a tomou por mulher, e ele entrou a ela, quarenta anos de idade tinha
Esa quando ele a tomou, e a trouxe para Hebron, a terra da morada de seu pai, e
ali habitou.
25 E quando Shem morreu Jac voltou para seu pai, a Hebron, que est na terra
de Cana.
27 Pois a mulher de Labo era estril, naqueles dias, e no tinha filhos, e tambm
todas as suas servas no lhe deram filhos.
CAPTULO 29
3 E Esa fez assim, e tomou sua arma e saiu ao campo para apanhar caa, como
de costume, para trazer a seu pai que lhe tinha encomendado, de modo que ele
pudesse abeno-lo.
4 E Rebecca ouviu todas as palavras que Isaac tinha falado a Esa, e ela
apressou-se e chamou seu filho Jac, dizendo: Assim teu pai falou com teu irmo
Esa, e assim eu ouvi, agora pois, apressa-te e faze aquilo que eu te disser.
5 Levante-te e vai, peo-te, ao rebanho e traze-me dois cabritos finos das cabras,
e eu farei o guisado saboroso para teu pai, e levars o guisado saboroso para que
ele possa comer antes de teu irmo ter vindo da caa, a fim de que teu pai possa
te abenoar.
6 E Jac se apressou e fez como sua me lhe havia ordenado, e ele fez o guisado
saboroso e o trouxe diante de seu pai antes que Esa tivesse vindo de sua caa.
7 Ento disse Isaque a Jac: Quem s tu, meu filho? E ele disse: Eu sou Esa, teu
primognito, tenho feito como me ordenaste, agora pois, levanta-te, peo-te, e
come da minha caa, a fim de que tua alma me abenoe como me falaste.
9 E disse Isaque a Esa, e quem foi aquele que tomou a caa e a trouxe para mim
antes que tu viesses e a quem eu abenoei ? E Esa soube que seu irmo Jac
havia feito isto, e a ira de Esa se acendeu contra o seu irmo Jac, que ele havia
agido assim para com ele.
10 E Esa disse: No ele justamente chamado Jac ? pois ele me enganou duas
vezes, ele tomou minha primogenitura e agora tomou a minha bno, e Esa
chorou muito, e quando Isaac ouviu a voz de seu filho Esa chorando, disse
Isaque a Esa, o que posso fazer, meu filho, veio teu irmo com sutileza e tomou
a tua bno, e Esa odiou a Jac, seu irmo por causa da bno que seu pai lhe
dera, e a sua ira foi grandemente despertada contra ele.
11 E Jac ficou com muito medo de seu irmo Esa, e ele se levantou e fugiu
para a casa de Eber, filho de Shem, e ele se escondeu l por causa de seu irmo, e
Jac tinha sessenta e trs anos de idade quando ele saiu da terra de Cana, de
Hebron, e Jac ficou escondido na casa de Eber quatorze anos por causa de seu
irmo Esa, e ali ele continuou a aprender os caminhos do Senhor e seus
mandamentos.
12 E quando Esa viu que Jac fugiu e escapou dele, e que Jac havia
ardilosamente obtida a bno, ento Esa se entristeceu muito, e ele tambm
ficou incomodado com seu pai e sua me, e ele tambm se levantou e tomou sua
mulher e foi para longe de seu pai e de sua me, para a terra de Seir, e ali
habitou, e ali Esa viu uma mulher dentre as filhas de Heth, cujo nome era
Bosmath, filha de Elom o heteu, e ele a tomou por mulher, alm de sua primeira
mulher, e Esa chamou o seu nome Adah, dizendo a bno tinha naquele tempo
passado dele.
13 E Esa habitou na terra de Seir seis meses sem ver seu pai e sua me, e depois
Esa tomou suas mulheres e se levantou e voltou para a terra de Cana, e Esa
colocou as suas duas mulheres na casa de seu pai, em Hebron.
16 E disse Rebeca, estou cansada da minha vida por causa das filhas de Heth; se
Jac tomar mulher das filhas de Heth, tal como estas que so as filhas da terra, o
que ento me aproveitar a vida ?
17 E naqueles dias Adah, mulher de Esa, concebeu e deu luz um filho, e Esa
chamou o nome do filho que lhe nascera Eliphaz, e Esa tinha sessenta e cinco
anos de idade, quando ela lhe deu.
19 E quando Isaac ouviu que Ismael estava morto, chorou por ele, e Isaac
lamentou sobre ele muitos dias.
20 E no fim de quatorze anos que Jac estava residindo na casa de Eber, Jac
desejou ver seu pai e sua me, e Jac foi casa de seu pai e sua me, em
Hebrom, e Esa tinha naqueles dias esquecido o que Jac lhe havia feito em ter
tomado a bno dele naqueles dias.
21 E quando Esa viu Jac vindo ao seu pai e sua me, lembrou-se do que Jac
lhe havia feito, e ficou muito irritado contra ele e buscou mat-lo.
22 E Isaac, filho de Abrao, era velho e avanado em dias, e Esa disse: Agora o
tempo do meu pai est se aproximando para que ele deva morrer, e quando ele
morrer, matarei Jac, meu irmo.
23 E isto foi dito a Rebeca, e ela se apressou e mandou chamar a Jac, seu filho,
e ela lhe disse: Levanta-te, vai e foge para Haran, para o meu irmo Labo, e
permanece l por algum tempo, at que a ira de teu irmo seja desviada de ti, e
depois voltars.
25 Agora, pois, meu filho ouve a minha voz, para tudo o que eu te ordeno, e
abstm-te de tomar mulher dentre as filhas de Cana; levanta-te, vai a Haran para
a casa do pai de Bethuel tua me, e toma para ti mulher de l das filhas de Labo,
irmo de tua me.
26 Portanto, guarda-te para que no esqueas do Senhor teu Deus, e todos os seus
caminhos na terra para onde vs, e te ligues com o povo da terra e persigas a
vaidade e abandones o Senhor teu Deus.
27 Mas quando fores terra serve ali o Senhor, no vires direita ou esquerda
do caminho que te ordenei, e que aprendeste.
29 E que Deus possa dar para ti e tua semente, a bno de Abrao teu pai, e te
faa frutificar e multiplicar, e que te tornes uma multido de pessoas na terra para
onde vs, e que Deus te faa voltar para esta terra, a terra da habitao de teu pai,
com filhos e com grandes riquezas, com alegria e com prazer.
31 E quando Jac partiu para ir para Haran, Esa chamou seu filho Elifaz e,
secretamente, falou-lhe, dizendo: Agora apressa-te, toma a tua espada na tua mo
e persegue Jac, e passa diante dele na estrada, e esconde-te dele, e mata-o com a
tua espada em uma das montanhas, e toma tudo o que lhe pertence e volta.
32 E Elifaz, filho de Esa, era um homem ativo e perito, com o arco como seu
pai lhe tinha ensinado, e ele era um caador observado no campo e um homem
valente.
33 E Elifaz fez como seu pai lhe havia ordenado, e naquele tempo Elifaz tinha
treze anos de idade, e Elifaz se levantou e foi e levou dez dos irmos de sua me
com ele e perseguiram Jac.
35 E Jac viu Elifaz e seus homens que o perseguiam, e Jac ficou parado no
lugar em que ele estava indo, a fim de saber o que era isto, pois ele no sabia
nada, e Elifaz desembainhou sua espada e continuou avanando, ele e seus
homens em direo a Jac, e Jac lhes disse: O que h convosco para que
visseis aqui, e o que significa isso que perseguis com vossas espadas?.
37 Eis que tudo o que tenho e que meu pai e minha me me deram, toma contigo
e vai de mim, e no me mates, e que isto seja contado para ti por justia.
38 E o Senhor fez Jac achar graa aos olhos de Elifaz, filho de Esa e seus
homens, e ouviram a voz de Jac, e no o puseram morte, e Elifaz e seus
homens tomaram tudo o que pertencia Jac, juntamente com a prata e o ouro
que havia levado consigo de Beersheba, eles o deixaram sem nada.
39 E Elifaz e seus homens foram para longe dele, e voltaram a Esa a Beersheba,
e contaram-lhe tudo o que haviam feito com Jac, e deram-lhe tudo o que haviam
tomado de Jac.
40 E Esa ficou indignado com Elifaz, seu filho, e com seus homens que estavam
com ele, porque no tinham matado Jac.
43 Ento ele foi para a casa de Ismael, seu tio, e alm de suas mulheres mais
velhas ele tomou Machlath, filha de Ismael, irm de Nebayoth, por mulher.
CAPTULO 30
1 Jac saiu seguindo seu caminho para Haran, e ele foi to longe quanto o monte
Moriah, e ficou ali a noite inteira perto da cidade de Luz, e ali o Senhor apareceu
a Jac, naquela noite, e disse-lhe: Eu sou o Senhor Deus de Abrao, o Deus de
Isaac, teu pai, a terra sobre que ests deitado, darei a ti e a tua semente.
2 E eis que estou contigo e te guardarei por onde quer que fores, e multiplicarei a
tua semente como as estrelas dos cus, e farei todos os teus inimigos carem
diante de ti, e quando eles fizerem guerra contigo, no prevalecero sobre ti, e
vou te trazer novamente para esta terra, com alegria, com filhos, e com grandes
riquezas.
3 E Jac despertou de seu sono e se alegrou muito com a viso que tinha visto, e
ele chamou o nome daquele lugar Bethel.
4 E Jac se levantou daquele lugar muito alegre, e quando ele caminhava seus
ps sentiam-se leve para ele de alegria, e ele saiu dali para a terra dos filhos do
Oriente, e voltou para Haran, e se ps junto ao poo do pastor.
5 E ali encontrou alguns homens indo de Har para alimentar seus rebanhos, e
Jac fez-lhes perguntas, e eles disseram: Ns somos de Haran.
7 Enquanto ele ainda falava com eles, Raquel, filha de Labo, veio alimentar as
ovelhas de seu pai, pois ela era pastora.
8 E quando Jac viu Raquel, filha de Labo, irmo de sua me, ele correu e
beijou-a e levantou a sua voz e chorou.
9 E Jac disse a Raquel que ele era filho de Rebeca, irm de seu pai, e Rachel
correu e contou a seu pai, e Jac continuou a chorar porque no tinha nada
consigo para levar casa de Laban.
10 E quando Labo ouviu que Jac, filho de sua irm, havia chegado, ele correu
e o beijou e o abraou e levou-o para dentro da casa e deu-lhe po, e ele comeu.
11 E Jac relatou a Labo o que seu irmo Esa lhe havia feito, e o que seu filho
Elifaz havia feito com ele na estrada.
12 E Jac morou na casa de Labo durante um ms, e Jac comia e bebia na casa
de Labo, e depois, Labo disse a Jac: Dize-me qual ser o teu salrio, pois
como podes tu servir-me por nada?
13 E Labo no tinha filhos, mas somente filhas, e suas outras mulheres e servas
ainda eram estreis naqueles dias, e estes so os nomes das filhas de Labo, que
sua mulher Adinah lhe dera, o nome da mais velha era Lia e o nome da mais
jovem era Raquel, e Lia tinha os olhos bem abertos, mas Raquel era bonita e bem
favorecida, e Jac a amou.
14 E disse Jac a Labo : servir-te-ei sete anos por Raquel, tua filha mais jovem,
e Labo consentiu isto e Jac serviu Labo sete anos por sua filha Raquel.
16 E quando Jac ouviu dizer que Eber estava morto, entristeceu-se muito, e ele
lamentou e chorou por ele muitos dias.
22 E estes so os nomes de suas filhas que ela deu a Esa, o nome da mais velha
era Marzith, e o nome da mais jovem era Puith.
23 E quando Jehudith morreu, Esa se levantou e foi para a Seir caar no campo,
como de costume, e Esa habitou na terra de Seir por muito tempo.
24 E no sexto ano Esa tomou por mulher, alm de suas outras mulheres,
Ahlibamah, filha de Zebeon o heveu, e Esa a trouxe para a terra de Cana.
27 E quando Esa viu que sua desavena aumentava com os habitantes da terra
de Cana, ele se levantou e tomou suas mulheres e seus filhos e suas filhas, e
tudo que lhe pertencia, e o gado que possua, e todos os seus bens que havia
adquirido na terra de Cana, e ele se afastou dos habitantes da terra para a terra
de Seir, e Esa e todos os que pertencem a ele habitaram na terra de Seir.
28 Porm, de tempo em tempo, Esa ia ver seu pai e sua me na terra de Cana, e
Esa se misturou com os horeus, e deu as suas filhas aos filhos de Seir, o horeu.
29 E deu a sua filha mais velha Marzith a Anah, filho de Zebeon, irmo de sua
mulher, e Puith ele deu a Azar, filho de Bilhan o horeu, e Esa habitou na
montanha, ele e seus filhos e foram frutferos e se multiplicaram.
CAPTULO 31
1 E no stimo ano, o servio de Jac que serviu Labo foi concludo, e Jac disse
a Labo: D-me minha mulher, pois os dias de meu servio so cumpridos, e
Labo fez assim, e Labo e Jac reuniram todo o povo daquele lugar e fizeram
um banquete.
3 E disse Jac a Labo: Por que nos fazes isto? e Labo respondeu: tal o nosso
costume agir nesta terra.
4 E depois Labo tomou sua filha Lia, e ele a trouxe a Jac, e ele entrou a ela, e
Jac no sabia que ela era Lia.
5 E Labo deu sua filha Lia, sua serva Zilpah por serva.
10 E de manh, quando a luz do dia apareceu, Jac se voltou para sua mulher e
viu, e eis que era Lia, que estava deitada no seu seio, e Jac disse: Eis que agora
sei o que os vizinhos disseram na noite passada, Heleah eles disseram, e eu no o
sabia.
13 E Jac fez assim, e ele tambm tomou Rachel por mulher, e serviu Labo sete
anos mais, e Jac tambm entrou a Raquel, e amou a Raquel mais do que a Lia, e
Labo lhe deu sua serva Billah por serva.
14 E quando o Senhor viu que Lia era desprezada, o Senhor abriu seu ventre, e
ela concebeu e deu a Jac quatro filhos, naqueles dias.
15 E estes so os seus nomes, Rbem Simeo, Levi, e Jud, e depois ela deixou
de dar luz.
16 E naquele tempo Raquel era estril, e ela no tinha filhos, e Raquel invejou
sua irm Lia, e quando Raquel viu que ela no dava filhos a Jac, tomou sua
serva Billah, e ela deu a Jac dois filhos, Dan e Naftali .
17 E quando Lia viu que ela tinha deixado de conceber, tambm tomou sua serva
Zilpah, e deu-a a Jac por mulher, e Jac tambm entrou a Zilpah, e ela tambm
deu a Jac dois filhos, Gade e Aser.
18 E Lia novamente concebeu e deu a Jac naqueles dias dois filhos e uma filha,
e estes so os seus nomes, Issacar, Zebulon, e sua irm Dinah.
19 E Raquel ainda era estril naqueles dias, e Raquel orou ao Senhor naquele
tempo, e ela disse: Senhor, Deus, lembra-te de mim e visita-me, rogo-te, pois
agora meu marido me rejeitar, pois no lhe tenho dado filhos.
20 Agora, Senhor Deus, ouve a minha splica diante de ti, e v a minha aflio,
e d-me filhos como uma das servas, para que eu no mais suporte a minha
reprovao.
21 E Deus a ouviu e abriu seu ventre, e Raquel concebeu e deu luz um filho, e
ela disse: O Senhor tem tirado o meu oprbrio, e ela chamou o seu nome Jos,
dizendo: Que o Senhor me acrescente um outro filho, e Jac tinha noventa e um
anos de idade quando ela lhe deu.
22 Naquele tempo a me de Jac, Rebeca, enviou sua ama Dbora, filha de Uz, e
dois dos servos de Isaque a Jac.
23 E eles foram at Jac a Haran, e disseram-lhe, Rebecca nos enviou a ti, para
que voltes casa de teu pai terra de Cana, e Jac lhes deu ouvidos a isto que
sua me havia falado.
24 Naquele tempo, os outros sete anos que Jac serviu Labo por Raquel foram
completados, e foi no fim de quatorze anos que ele tinha habitado em Haran que
Jac disse a Labo: d-me minhas mulheres, e manda-me embora, para que eu
possa ir para a minha terra, pois eis que minha me enviou-me da terra em
Cana, que eu deveria voltar para a casa de meu pai.
25 E Labo lhe disse: No assim, peo-te, se tenho achado graa aos teus olhos,
no me deixes, designa-me o teu salrio e eu te darei, e fica comigo.
26 E Jac lhe disse: Isto o que me dars por salrio, que hoje passarei por todo
o teu rebanho, e tirarei deles todo cordeiro que salpicado e malhado, e tal como
os castanhos entre as ovelhas, e entre as cabras, e se fizeres isto para mim,
voltarei e apascentarei o teu rebanho e os guardarei como a princpio.
27 E Labo fez assim, e Labo removeu de seu rebanho tudo o que Jac tinha
dito e os deu a ele.
28 E Jac colocou tudo o que tinha removido do rebanho de Labo nas mos de
seus filhos, e Jac ficou alimentando o restante do rebanho de Labo.
29 E quando os servos de Isaque que ele tinha enviado a Jac, viram ento que
Jac no queria voltar com eles para a terra de Cana a seu pai, ento eles foram
embora dele, e voltaram para casa na terra de Cana.
30 E Dbora ficou com Jac em Haran, e ela no voltou com os servos de Isaac
para a terra de Cana, e Deborah habitou com as mulheres e filhos de Jac em
Haran.
31 E Jac serviu Labo seis anos mais, e quando a ovelha dava luz, Jac
removia delas, tais quantos eram salpicados e malhados, como tinha determinado
com Labo, e Jac fez assim a Labo durante seis anos, e o homem aumentou
abundantemente e tinha gado e servas e servos, camelos e jumentos.
32 E Jac tinha duzentas manada de gado, e o seu gado era de grande tamanho, e
de aparncia bonita e eram muito produtivos, e todas as famlias dos filhos dos
homens desejavam obter algum do rebanho de Jac, porque eram extremamente
prsperos .
33 E muitos dos filhos dos homens chegaram a procurar alguns dos rebanhos de
Jac, e Jac deu-lhes uma ovelha por um servo ou serva ou por um burro ou um
camelo, ou o que quer que Jac desejou deles, eles lhe deram.
34 E Jac obteve riquezas, honra e possesses, por meio destas transaes com
os filhos dos homens, e os filhos de Labo o invejavam desta honra.
36 E Jac viu o semblante de Labo e de seus filhos, e eis que no era para com
ele naqueles dias, como tinha sido antes.
39 E Labo no sabia que Jac tinha ido dele, pois Labo tinha estado naquele
dia tosquiando ovelhas.
44 E Raquel furtou estas imagens que eram de seu pai, a fim de que Labo no
pudesse saber por meio delas, para onde Jac tinha ido.
45 E Labo chegou em casa e perguntou sobre Jac e sua famlia, e ele no se
achava, e Labo procurou suas imagens para saber onde Jac tinha ido, e no
pde encontra-las, e ele foi para algumas outras imagens, e ele inquiriu delas e
elas lhe disseram que Jac havia fugido dele para seu pai, para a terra de Cana.
46 Ento Labo se levantou e tomou os seus irmos e todos os seus servos, e ele
saiu e perseguiu Jac, e alcanou-o no monte de Gilead.
47 E Labo disse a Jac: O que isto que me fizeste a fugir e me enganar e levar
as minhas filhas e seus filhos como cativas tomadas pela espada?
51 E Labo disse a Jac: Faremos uma aliana juntos e isso ser uma testemunha
entre mim e ti, se afligires as minhas filhas, ou tomares outras mulheres alm das
minhas filhas, Deus mesmo ser testemunha entre mim e ti neste negcio.
54 E apressou-se e enviou seu filho Beor, que tinha dezessete anos de idade com
Abichorof, filho de Uz, filho de Nahor, e com eles estavam dez homens.
56 E foram a Esa, e disseram-lhe: Assim diz teu irmo e parente, o irmo de tua
me, Labo, filho de Bethuel, dizendo:
57 Ouviste o que teu irmo Jac fez a mim, que primeiro me veio nu e
descoberto, e fui encontr-lo, e o trouxe para minha casa com honra, e fiz-lhe
grande, e dei-lhe minhas duas filhas por mulheres e tambm duas das minhas
servas.
58 E Deus o abenoou por minha causa, e ele aumentou abundantemente, e teve
filhos, filhas e servas.
60 E ele montou suas mulheres e filhos sobre os camelos, e levou embora todo o
seu gado e os bens que adquiriu na minha terra, e levantou o seu rosto para ir a
seu pai Isaac, para a terra de Cana.
61 E ele no me deixou beijar minhas filhas e seus filhos, e ele levou minhas
filhas como cativas pela espada, e tambm furtou os meus deuses e fugiu.
65 E apressou-se Esa e tomou seus filhos e servos e as almas de sua casa, sendo
sessenta homens, e foi e reuniu todos os filhos de Seir, o horeu e seu povo, sendo
trezentos e quarenta homens, e tomou todo este nmero de quatrocentos homens
com espadas, e foi a Jac feri-lo.
67 E o restante ele deu ao cuidado dos seis filhos de Seir, o horeu, e ele colocou
todos os homens sobre suas geraes e filhos.
68 E o todo deste acampamento saiu como estava, e Esa foi entre eles a Jac, e
ele os conduziu com velocidade.
70 E disseram-lhe, dizendo: Eis que teu filho Esa, tem vindo contra o seu irmo
Jac, com quatrocentos homens, pois ele soube que ele estava vindo, e ele foi
para fazer guerra com ele, e feri-lo e tomar tudo o que ele tem.
71 E Rebeca se apressou e mandou setenta e dois homens dos servos de Isaac a
encontrar Jac na estrada, pois ela disse: Porventura, Esa pode fazer guerra na
estrada quando o encontrar.
75 E por isso, meu filho, ouve a minha voz e v com o teu conselho o que fars, e
quando ele subir contra ti, suplica-lhe, e no fales precipitadamente com ele, e
d-lhe um presente do que possuis, e do que Deus tem te favorecido.
76 E quando ele te perguntar sobre os teus negcios, nada escondas dele, talvez
ele possa se voltar de sua ira contra ti, e assim tu salvars a tua alma, tu e tudo
pertencente a ti, pois teu dever honr-lo, pois ele teu irmo mais velho.
77 E quando Jac ouviu as palavras de sua me, que os mensageiros lhe tinham
falado, Jac levantou a sua voz e chorou amargamente, e ento fez como sua me
lhe ordenara.
CAPTULO 32
1 E naquele tempo enviou Jac mensageiros a seu irmo Esa, em direo terra
de Seir, e falou-lhe palavras de splica.
2 E ele lhes ordenou, dizendo: Assim direis a meu senhor Esa: Assim diz teu
servo Jac, que meu senhor no imagine que a bno de meu pai com a qual ele
me abenoou tem sido benfica para mim.
3 Porque eu estive nestes vinte anos com Labo, e ele me enganou e mudou o
meu salrio dez vezes, como j foi dito a meu senhor.
4 E eu o servi em sua casa de forma muito trabalhosa, e depois Deus viu a minha
aflio, meu labor e a obra das minhas mos, e ele me fez achar graa e favor
diante dele.
10 E quando viu que sua riqueza era abundante e sua riqueza grande, fugiu com
tudo que lhe pertence, da casa de Labo, e ele levou as filhas de Labo para longe
do rosto de seu pai, como cativas tomadas pela espada sem dizer-lhe disso.
11 E no somente a Labo Jac fez assim, mas tambm a mim ele fez isso e tem
por duas vezes me enganado, e eu ficarei em silncio?
12 Agora, pois eu tenho hoje vindo com os meus acampamentos para encontr-
lo, e vou fazer-lhe segundo o desejo do meu corao.
14 Agora, ento, sabes e v o que deves fazer, e ora diante de Deus para te livrar
dele.
15 E quando ele ouviu as palavras de seu irmo que havia falado aos
mensageiros de Jac, Jac ficou com muito medo e angustiado.
16 E Jac orou ao Senhor seu Deus, e disse: Senhor, Deus de meus pais,
Abrao e Isaac, Tu me disseste quando eu fui embora da casa de meu pai,
dizendo:
17 Eu sou o Senhor Deus de teu pai Abrao, e o Deus de Isaque, a ti dou esta
terra, e a tua semente depois de ti, e farei tua semente como as estrelas dos
cus, e estenders aos quatro lados do cu, e em ti e em tua semente todas as
famlias da terra sero benditas.
18 E estabeleceste as tuas palavras, e me deste riquezas e filhos e gado, como o
mximo deseja de meu corao tu deste a teu servo, tu me deste tudo isso que eu
pedi para ti, de modo que de nada tenho falta .
20 E agora que eu vim, e tu me livraste de Labo, cairei nas mos de Esa que
me matar, sim, juntamente com as mes dos meus filhos.
21 Agora, pois, Senhor Deus, livra-me, peo-te, tambm das mos de meu
irmo Esa, pois estou com muito medo dele.
24 E Jac cessou de orar ao Senhor, e ele dividiu o povo que com ele estava com
as ovelhas e gado em dois acampamentos, e ele deu a metade ao cuidado de
Damesek,o filho de Eliezer, servo de Abrao, para um acampamento, com seus
filhos, e a outra metade ele deu ao cuidado de Elianus seu irmo, o filho de
Eliezer, para ser para um acampamento com seus filhos.
26 E Jac permaneceu ali naquela noite, e durante toda a noite ele deu instrues
aos seus servos concernente as foras e seus filhos.
27 E o Senhor ouviu a orao de Jac naquele dia, e o Senhor ento livrou Jac
das mos de seu irmo Esa.
28 E o Senhor enviou trs anjos dos anjos dos cus, e saram diante de Esa e
chegaram a ele.
29 E estes anjos apareceram a Esa e seu povo como dois mil homens, montados
a cavalo equipados com todos os tipos de instrumentos de guerra, e apareceram
aos olhos de Esa e todos os seus homens divididos em quatro acampamentos,
com quatro chefes para eles.
34 E este acampamento passou de Esa e seus homens, e ele foi embora, e Esa e
seus homens tinham ido deles quase uma lgua, quando o segundo acampamento
veio na direo dele com todos os tipos de armas, e eles tambm fizeram a Esa e
seus homens como o primeiro acampamento tinha feito com eles.
35 E quando eles o haviam deixado seguir, eis que o terceiro acampamento veio
na direo dele e ficaram todos aterrorizados, e Esa caiu do cavalo, e todo o
acampamento gritou, e disse: Certamente ns somos os servos de Jac, que o
servo de Deus, e quem pode ficar de p contra ns?
39 E quando Esa viu o mal que os quatro anjos tinham feito a ele e aos seus
homens, ele ficou muito amedrontado de seu irmo Jac, e ele foi ao encontro
dele em paz.
40 E Esa escondeu o seu dio contra Jac, porque ele ficou com medo de sua
vida por causa de seu irmo Jac, e porque ele imaginou que os quatro
acampamentos que sobre ele havia iluminado, eram servos de Jac.
42 E este o valor do presente que Jac escolheu do seu rebanho para dar a seu
irmo Esa, e ele selecionou duzentos e quarenta cabeas de ovelhas, e ele
selecionou dos camelos e jumentos trinta cada, e dos rebanhos ele escolheu
cinquenta vacas.
45 E isso que est diante de ns um presente enviado de Jac para seu irmo
Esa.
46 E se vos disserem: Por que ele demora atrs de vs, de vir ao encontro de seu
irmo e ver a sua face, ento dizei-lhes : Certamente ele vem alegremente atrs
de ns ao encontro de seu irmo, pois ele disse: Vou apazigu-lo com o presente
que vai para ele, e aps isto verei o seu rosto, porventura ele aceitar de mim.
47 Assim, todo o presente passou nas mos dos seus servos, e foi diante dele
naquele dia, e ele se alojou naquela noite com seus acampamentos junto
fronteira do ribeiro de Jabuk, e se levantou no meio da noite, e tomou suas
mulheres e suas servas e todos os que pertencem a ele, e naquela noite eles
passaram sobre o vau Jabuk.
48 E quando ele passou tudo pertencente a ele sobre o ribeiro, Jac foi deixado
sozinho, e um homem o encontrou, e lutou com ele naquela noite at ao romper
do dia, e a juntura da coxa de Jac saiu da junta por meio da luta com ele.
50 E o sol se levantou sobre ele quando ele tinha passado o ribeiro, e subiu ao
lugar de seu gado e filhos.
52 E Jac levantou seus olhos e olhou, e eis que Esa estava a uma distncia,
vindo ao longe junto com muitos homens, cerca de quatrocentos, e Jac ficou
com muito medo de seu irmo.
53 E Jac apressou-se e dividiu seus filhos, at suas mulheres e suas servas, e sua
filha Dinah ele colocou em uma caixa, e a entregou nas mos dos seus servos.
54 E ele passou adiante de seus filhos e mulheres para encontrar seu irmo, e
inclinou-se ao cho, sim, inclinou-se sete vezes at que se aproximou de seu
irmo, e Deus fez Jac encontrar graa e favor aos olhos de Esa e seus homens,
pois Deus ouviu a orao de Jac.
55 E o temor e terror de Jac caiu sobre o seu irmo Esa, pois Esa ficou com
muito medo de Jac, pelo que os anjos de Deus haviam feito a Esa, e a ira de
Esa contra Jac foi transformada em bondade.
56 E quando Esa viu Jac correndo na direo dele, ele tambm correu em
direo a ele e o abraou, e ele caiu sobre seu pescoo, e eles se beijaram e
choraram.
57 E Deus ps temor e bondade para com Jac, nos coraes dos homens que
vieram com Esa, e eles tambm beijaram Jac e o abraaram.
58 E tambm Elifaz, filho de Esa, com seus quatro irmos, filhos de Esa,
choraram com Jac, e o beijaram e o abraaram, pois o temor de Jac havia cado
sobre todos eles.
59 E Esa levantou seus olhos e viu as mulheres com seus filhos, os filhos de
Jac, andando atrs de Jac e curvando-se ao longo da estrada a Esa.
60 E disse Esa a Jac: Quem so estes contigo, meu irmo? so teus filhos ou
teus servos? E Jac respondeu a Esa e disse: So meus filhos que Deus
graciosamente tem dado a teu servo.
61 E enquanto Jac estava falando com Esa e seus homens, Esa viu o
acampamento todo, e disse a Jac: De onde conseguiste todo o acampamento
que conheci ontem noite? e Jac disse: Para achar graa aos olhos de meu
senhor, isso o que Deus graciosamente deu ao teu servo.
62 E o presente chegou diante de Esa, e Jac insistiu com Esa, dizendo: Toma,
peo-te, o presente que eu trouxe a meu senhor, e Esa disse: Por que este o
meu propsito? guarda isso que tens contigo mesmo.
63 E Jac disse, cabe-me dar tudo isto, pois tenho visto o teu rosto, que ainda
vives em paz.
67 E a prata e o ouro e bdlio ele deu nas mos de Elifaz, seu filho mais velho, e
disse Esa a Jac: Deixa-nos ficar contigo, e iremos devagar contigo at que
venhas ao meu lugar comigo, para que habitemos ali juntos.
68 E Jac respondeu a seu irmo e disse, eu faria como o meu senhor fala
comigo, mas meu senhor sabe que os filhos so tenros, e as ovelhas e rebanhos
com seus jovens que esto comigo, mas v devagar, pois se forem rapidamente
todos morreriam, pois tu conheces suas cargas e seu cansao.
69 Portanto, que meu senhor passe adiante de seu servo, e eu continuarei devagar
por causa dos filhos e do rebanho, at que eu venha ao lugar de meu senhor, a
Seir.
70 E disse Esa a Jac, porei contigo algumas das pessoas que esto comigo para
tomarem cuidado de ti na estrada, e para suportar tua fadiga e o teu fardo, e ele
disse que isso, meu senhor, se eu posso achar graa aos teus olhos?
71 Eis que eu virei a ti, a Seir, para habitarmos ali juntos como disseste, ento tu
vai com o teu povo, pois eu te seguirei.
72 E Jac disse isto a Esa, a fim de remover Esa e os seus homens com ele, de
modo que depois Jac pudesse ir para a casa de seu pai, terra de Cana.
73 E Esa ouviu a voz de Jac, e Esa voltou com os quatrocentos homens que
estavam com ele em seu caminho a Seir, e Jac e todos os que pertencem a ele
naquele dia foram at a extremidade da terra de Cana, nas suas fronteiras, e
ficou ali algum tempo.
CAPTULO 33
2 E comprou uma parte do campo que estava ali, dos filhos de Hamor, o povo da
terra, por cinco ciclos.
3 E Jac construiu para si uma casa, e armou sua tenda ali, e fez barracas para o
seu gado, por isso chamou o nome daquele lugar Sucoth.
4 E Jac permaneceu em Sucoth um ano e seis meses.
5 Naquele tempo algumas das mulheres dos habitantes da terra foram cidade de
Siqum, para danarem e se alegrarem com as filhas do povo da cidade, e quando
elas saram, ento Raquel e Lia, as mulheres de Jac com suas famlias tambm
foram ver a alegria das filhas da cidade.
6 E Dinah, filha de Jac, tambm foi junto com eles e viu as filhas da cidade, e
permaneceram ali diante destas filhas, enquanto todas as pessoas da cidade
estavam de p junto deles para contemplar suas alegrias, e todas as grandes
pessoas da cidade estavam l.
8 E Siqum viu Dinah, filha de Jac, sentada com sua me diante das filhas da
cidade, e a moa lhe agradou muito, e ele perguntou a seus amigos e seu povo,
dizendo: filha de quem aquela sentada entre as mulheres, a quem eu conheo
nesta cidade?
10 E Siqum viu Dinah, filha de Jac, e quando ele olhou para ela, sua alma
apegou-se a Dinah.
12 E vieram e disseram a coisa a Jac, e quando Jac ouviu dizer que Siqum
havia contaminado Dinah, sua filha, Jac enviou doze dos seus servos para
buscarem Dinah da casa de Siqum, e saram e chegaram casa de Siqum, para
tirarem Dinah de l.
15 E Jac soube disso, que Siqum havia contaminado a sua filha, mas ele no
disse nada, e seus filhos estavam alimentando o seu gado no campo, e Jac
permaneceu calado at o retorno deles.
16 E antes que seus filhos chegassem em casa, Jac enviou duas donzelas das
filhas de seus servos para cuidarem de Dinah, na casa de Siqum, e
permanecerem com ela, e Siqum enviou trs de seus amigos a seu pai, Hamor,
filho de Chiddekem, filho de Pered, dizendo : d-me esta donzela por mulher.
18 E disse Siqum a ele, somente ela deves conseguir para mim, pois ela
aprazvel minha vista, e Hamor fez de acordo com a palavra de seu filho, pois
ele era muito amado por ele.
19 E Hamor foi a Jac para comunicar-lhe sobre este assunto, e quando ele foi da
casa de Siqum, seu filho, antes que chegasse a Jac para falar-lhe, eis que os
filhos de Jac vieram do campo, assim que ouviram a coisa que Siqum, filho de
Hamor, tinha feito.
20 E os homens ficaram muito tristes por sua irm, e todos eles vieram para casa
com ardente ira, antes da hora de recolher o gado.
23 E enquanto eles estavam falando diante de seu pai neste assunto, eis que
Hamor, pai de Siqum, chegou para falar com Jac as palavras de seu filho a
respeito de Dinah, e sentou-se diante de Jac, e perante os seus filhos.
24 E Hamor falou-lhes, dizendo: A alma de meu filho Siqum suspira por tua
filha, peo-vos, dai-lhe por mulher, e casai conosco, dai-nos as vossas filhas e
ns vos daremos as nossas filhas, e habitareis conosco em nossa terra e seremos
como um s povo na terra.
25 Pois a nossa terra muito extensa, ento habitai e negociai nela e obtende
posses nela, e fazei nela como desejardes, e ningum vos impedir de dizer-vos
uma palavra.
26 E Hamor cessou de falar com Jac e seus filhos, e eis que Siqum, seu filho
tinha vindo atrs dele, e sentou-se diante deles.
27 E Siqum falou perante Jac e seus filhos, dizendo: Que eu ache graa aos
teus olhos para que me ds tua filha, e o que quer que disseres para mim isso eu
farei para ela.
30 E eis que nossa irm est na tua casa, mas mantm-te longe dela, at que
enviemos para o nosso pai Isaac sobre este assunto, pois no podemos fazer nada
sem o seu consentimento.
31 Pois ele conhece os caminhos do nosso pai Abrao, e o que quer que ele nos
disser, dir-te-emos, nada esconderemos de ti.
34 E quando eles saram, os filhos de Jac disseram a seu pai, dizendo: Eis que
sabemos que a morte devida a estes inquos e para a sua cidade, porque eles
transgrediram o que Deus tinha ordenado a No e seus filhos e sua semente
depois deles.
35 E tambm porque Siqum fez isto com nossa irm Dinah em contamin-la,
pois tal vileza nunca deve ser feita entre ns.
37 E Simeo disse-lhes: Aqui est um bom conselho para vs: dizei-lhes para
circuncidar todo macho entre eles, como somos circuncidados, e se no quiserem
fazer isto, tomaremos a nossa filha deles e iremos embora.
42 Mas ele nos falou, dizendo: Assim fez Abrao seu pai , mandou-lhe Deus, o
Senhor de toda a terra, que qualquer homem que no for de seus descendentes,
que queira tomar uma de suas filhas, far todo macho pertencente a ele ser
circuncidado, como somos circuncidados, e ento podemos dar-lhe nossa filha
por mulher.
43 Ora, temos te dado a conhecer todos os nossos caminhos, que nosso pai nos
falou, pois no podemos fazer isto que nos falaste, dar a nossa filha a um homem
incircunciso, pois uma desgraa para ns.
46 E Siqum e seu pai Hamor, ouviu as palavras dos filhos de Jac, e a coisa lhes
agradaram muito, e Siqum e Hamor, seu pai se apressaram a fazer os desejos
dos filhos de Jac, pois Siqum gostava muito de Dinah, e sua alma estava
fascinada por ela.
48 Fomos a estes homens, filhos de Jac, e falamos-lhes sobre a sua filha, e estes
homens consentiro fazer de acordo com nossos desejos, e eis que a nossa terra
de grande extenso para eles, e eles habitaro nela, e negociaro nela, e seremos
um s povo, tomaremos suas filhas, e nossas filhas lhes daremos por mulheres.
49 Mas somente nesta condio estes homens consentiro fazer isto, que todo
macho entre ns seja circuncidado como eles so circuncidados, como seu Deus
lhes ordenou, e quando tivermos feito de acordo com as instrues para sermos
circuncidados, ento eles habitaro entre ns, juntamente com os seus gados e
posses, e seremos como um s povo com eles.
50 E quando todos os homens da cidade ouviram as palavras de Siqum e seu pai
Hamor, ento todos os homens de sua cidade ficaram aprazveis com esta
proposta, e eles obedeceram para serem circuncidados, pois Siqum e seu pai
Hamor, afeioaram-se por eles, sendo os prncipes da terra.
CAPTULO 34
4 E Siqum e seu pai Hamor enviaram para traz-las diante deles para serem
circuncidadas, quando Chiddekem e seus seis irmos saltaram para eles com suas
espadas, e procuravam mat-los.
5 E eles tentaram matar tambm Siqum e seu pai Hamor, e procuraram matar
Dinah com eles por causa deste assunto.
6 E eles lhes disseram: O que isto que fizeste? no h mulheres entre as filhas
de teus irmos, os cananeus, para que queiras tomar para vs mesmos filhas dos
hebreus, a quem vs no conhecestes antes, e fareis este ato que nunca vossos
pais vos ordenaram?
7 Imaginais o que suceder atravs deste ato que tendes feito? e o que
respondereis neste caso a vossos irmos, os cananeus, que viro amanh e vos
perguntaro a respeito disto?
8 E se vosso ato no parecer justo e bom aos seus olhos, o que fareis por vossas
vidas, e eu por nossas vidas, em no terdes ouvido a nossa voz?
10 Por causa de uma mulher hebreia Siqum e Hamor, seu pai , e todos os
habitantes de sua cidade, fizeram isto com os quais haviam sido ignorantes e que
seus antepassados nunca lhes ordenaram, para onde ento fugireis, ou onde
escondereis vossa vergonha, todos os seus dias diante de vossos irmos, os
habitantes da terra de Cana?
11 Agora, pois, no podemos suportar isto que fizestes, nem podemos ser
carregados com este jugo sobre ns, que nossos antepassados no nos ordenaram.
12 Eis que amanh iremos reunir todos os nossos irmos, os irmos cananeus que
habitam na terra, e vamos todos vir e ferir-vos e todos aqueles que confiam em
vs, que no haver um s remanescente deixado de vs ou deles.
14 E Siqum e seu pai Hamor responderam a seu pai Chiddekem e seus irmos, e
eles lhes disseram: Todas as palavras que falaste para ns, so verdadeiras.
15 Ora, no digais nem imagineis em vossos coraes, que por causa do amor
dos hebreus, fizemos isto que os nossos antepassados no nos ordenaram.
16 Mas, porque vimos que no foi sua inteno e desejo aderir aos nossos desejos
relativos sua filha como a nossa tomada dele, exceto sob esta condio, por isso
ouvimos a sua voz e fizemos este ato que vistes, a fim de obtermos nosso desejo
deles.
17 E quando tivermos obtido nosso pedido deles, ento voltaremos para eles e
far-lhes-emos o que nos dizes.
18 Ns vos rogamos, ento, esperar e ficar at que a nossa carne seja sarada e nos
tornarmos fortes novamente, e ento iremos juntos contra eles fazer-lhes o que
est em vossos coraes e em nossos.
19 E Dinah, filha de Jac, ouviu todas estas palavras que Chiddekem e seus
irmos tinham falado, e o que Hamor e Siqum, seu filho, e as pessoas de sua
cidade tinham lhes respondido.
20 E ela se apressou e mandou uma de suas donzelas, que seu pai tinha enviado
para cuidar dela na casa de Siqum, a Jac seu pai e a seus irmos, dizendo:
21 Assim Chiddekem e seus irmos tomaram conselho acerca de vs, e assim
fizeram Hamor e Siqum, e as pessoas da cidade lhes responderam.
22 E quando Jac ouviu estas palavras, ele ficou cheio de ira, e ficou indignado
com eles, e sua ira se acendeu contra eles.
31 E tomaram suas ovelhas e seus bois e seu gado, e tambm o restante das
mulheres e pequeninos, e levaram todos estes embora, e abriram um porto e
saram, e chegaram a seu pai Jac com vigor.
32 E quando Jac viu tudo o que tinham feito para a cidade, e viu o despojo que
tomaram deles, Jac ficou muito zangado com eles, e Jac lhes disse: O que
isto que fizestes para mim? eis que obtive descanso entre os cananeus, habitantes
da terra, e nenhum deles interferiu comigo.
34 E Simeo e Levi e todos os seus irmos com eles responderam a seu pai Jac,
e disseram-lhe: Eis que ns vivemos na terra, e Siqum far isto para a nossa
irm? Por que ests em silncio a tudo o que Siqum fez? e ele deve tratar com a
nossa irm como uma prostituta nas ruas?
36 E entre elas estava uma moa jovem de aparncia bonita e bem favorecida,
cujo nome era Bunah, e Simeo tomou-a por mulher, e o nmero dos machos que
levaram cativos, e no mataram, era quarenta e sete homens, e o resto eles
mataram.
38 E quando Simeo e Levi haviam sado da cidade, os dois jovens que foram
deixados, que haviam se escondido na cidade, e no morreram no meio do povo
da cidade, levantaram-se e estes jovens entraram na cidade e andaram nela, e
encontraram a cidade desolada, sem homens, e somente mulheres chorando, e
estes jovens gritaram e disseram : Eis que este o mal que os filhos de Jac, o
hebreu fizeram a esta cidade em seu ter hoje destrudo uma das cidades
cananeias, e no tiveram medo de suas vidas de toda a terra de Cana.
42 E Jashub se admirou disto, dizendo: Como puderam dois homens fazer isto,
destrurem uma cidade to grande, e nem um homem capaz de ficar de p contra
eles?
43 Pois semelhante no tem sido desde os dias de Ninrode, e nem mesmo dos
mais remotos tempos, tem semelhante tomado lugar; e Jashub, rei de Tapnach,
disse ao seu povo, Sde corajosos e vamos lutar contra estes hebreus, e fazer-lhes
como fizeram cidade, e vingaremos a causa do povo da cidade.
46 Mas se enviares a todos os reis para que nos cerquem, e deix-los vir juntos,
ento iremos com eles e lutaremos contra os filhos de Jac, ento prevalecers
contra eles.
49 E todos os reis dos amorreus souberam do mal que os filhos de Jac haviam
feito para a cidade de Siqum, e ficaram muito espantados com eles.
50 E os sete reis dos amorreus se reuniram com todos os seus exrcitos, cerca de
dez mil homens com espadas, e foram lutar contra os filhos de Jac, e Jac ouviu
que os reis dos amorreus haviam se reunido para lutarem contra seus filhos, e
Jac teve muito medo, e isso o angustiou.
51 E Jac exclamou contra Simeo e Levi, dizendo: O que este ato que
fizestes? Por que me injuriastes, para trazerdes contra mim todos os filhos de
Cana, para destrurem a mim e minha famlia? pois eu estava em repouso, eu e
minha famlia, e fizestes isto comigo, e provocastes os habitantes da terra contra
mim por vossos procedimentos.
52 E Jud respondeu ao seu pai, dizendo: Foi por nada que meus irmos Simeo
e Levi mataram todos os habitantes de Siqum? Certamente foi porque Siqum
havia humilhado a nossa irm, e transgrediu o mandamento de nosso Deus a No
e seus filhos, pois Siqum tomou nossa irm fora, e cometeu adultrio com
ela.
53 E Siqum fez todo este mal, e nem um dos habitantes da sua cidade interferiu
com ele, para dizer, Por que fars isto ? certamente por isto meus irmos foram e
feriram a cidade, e o Senhor a entregou em suas mos, porque seus habitantes
tinham transgredido os mandamentos de nosso Deus. ento por nada que eles
fizeram tudo isto?
54 E agora por que ests com medo ou perturbado, e por que ests descontente
com meus irmos, e por que a tua ira est acesa contra eles?
56 Agora fique tranquilo sobre eles e lana fora teus temores, mas confia no
Senhor nosso Deus, e ora a ele para nos ajudar e nos livrar, e entregar os nossos
inimigos em nossas mos.
57 E Jud chamou um dos servos de seu pai, vai agora e v onde aqueles reis que
esto vindo contra ns esto situados com seus exrcitos.
58 E o servo foi e olhou ao longe, e subiu em frente ao Monte Sihom, e viu todos
os acampamentos dos reis em p nos campos, e ele voltou a Jud e disse: Eis que
os reis esto situados no campo com todos os seus acampamentos, um povo
extremamente numeroso, semelhante a areia na praia do mar.
60 Fique de p cada homem, cingido com suas armas de guerra, seu arco e sua
espada, e vamos lutar contra estes homens incircuncisos, o Senhor nosso Deus,
Ele nos salvar.
65 E Isaac, filho de Abrao, orou ao Senhor por seus filhos, e disse: Senhor
Deus, tu prometeste ao meu pai, dizendo: Multiplicarei a tua semente como as
estrelas dos cus, e tambm me prometeste, e estabeleceste a tua palavra, agora
que os reis de Cana esto vindo juntos, para fazerem guerra com os meus filhos
porque eles no cometeram nenhuma violncia.
66 Agora, pois, Senhor Deus, Deus de toda a terra, deturpa, peo-te, o conselho
destes reis para que no possam lutar contra os meus filhos.
67 E impressiona o corao destes reis e seu povo com o terror dos meus filhos e
derruba seu orgulho, e que se desviem de meus filhos.
68 E com tua mo forte e brao estendido entrega a meus filhos e aos servos
deles, pois poder e fora esto em tuas mos para fazer tudo isto.
CAPTULO 35
4 Eis que dois deles vieram para a cidade de Siqum, sem temor ou terror, e
mataram todos os habitantes da cidade, que ningum se levantou contra eles, e
como sereis capazes de lutar com todos eles?
5 Certamente sabeis que seu Deus excessivamente apegado a eles, e tem feito
coisas poderosas para eles, tal como no tem sido feito desde tempos antigos, e
entre todos os deuses das naes, no h ningum que possa fazer como aos seus
atos poderosos .
6 Certamente ele livrou seu pai Abrao, o hebreu, das mos de Nimrod, e da mo
de todo o seu povo que muitas vezes procurou mat-lo.
7 Ele o livrou tambm do fogo no qual o rei Nimrod lhe tinha lanado, e seu
Deus o livrou dele.
8 E quem mais pode fazer o mesmo ? certamente foi Abrao que matou os cinco
reis de Elo, quando eles haviam tocado no filho de seu irmo que naqueles dias
habitava em Sodoma.
9 E tomou a seu servo que era fiel em sua casa e poucos de seus homens, e
perseguiram os reis de Elo em uma s noite e os matou, e restaurou ao filho de
seu irmo, toda a sua propriedade que haviam tomado dele.
10 E certamente conheceis o Deus destes hebreus que est muito satisfeito com
eles, e eles tambm esto satisfeitos com ele, pois sabem que ele os livrou de
todos os seus inimigos.
11 E eis que atravs do seu amor para com o seu Deus, Abrao tomou seu nico
e precioso filho, e intencionava lev-lo como um holocausto ao seu Deus, e se
no fosse por Deus que o impediu de fazer isto, ele ento teria feito isso por seu
amor ao seu Deus.
12 E Deus viu todas as suas obras, e jurou-lhe, e lhe prometeu que livraria a seus
filhos e a toda a sua semente de todos os problemas que lhes sucedesse, porque
ele tinha feito isto, e atravs de seu amor ao seu Deus, despertou sua compaixo
por seu filho.
13 E no ouvistes o que seu Deus fez a Fara rei do Egito, e a Abimeleque, rei de
Gerar, atravs da tomada da mulher de Abrao, que disse dela, ela minha irm,
para que no o matassem por causa dela, e pensou tom-la por mulher? e Deus
fez a eles e seu povo tudo o que ouvistes.
14 E eis que ns mesmos vimos com nossos olhos que Esa, irmo de Jac, foi a
ele com quatrocentos homens, com a inteno de mat-lo, pois ele se lembrou de
que ele tinha tomado dele a bno de seu pai.
15 E ele foi encontr-lo quando ele vinha de Haran, para ferir a me com os
filhos, e quem o livrou de suas mos, seno o seu Deus em quem confiava ? Ele o
livrou das mos de seu irmo e tambm das mos de seus inimigos, e certamente
ele ir proteg-los de novo.
16 Quem no sabe que foi seu Deus que os inspirou com fora para fazerem
cidade de Siqum, o mal que ouvistes?
17 Poderia ento ser com sua prpria fora que dois homens puderam destruir
uma cidade grande tal como Siqum se no tivesse sido por seu Deus em quem
confiaram? ele disse e fez-lhes tudo isto para matar os habitantes da cidade em
sua cidade.
18 E ento podeis prevalecer sobre os que tem vindo juntos de sua cidade para
lutar com todos deles, mesmo se milhares de vezes quantas mais devam vir sua
ajuda?
19 Certamente sabeis e entendeis que no vireis lutar com eles, mas vireis
guerrear com o seu Deus, que os escolheu, e por conseguinte, todos vs viestes
hoje para serdes destrudos.
20 Agora, pois, abstende-vos deste mal que estais vos esforando para trazerdes
sobre vs mesmos, e ser melhor para vs no irdes para a batalha com eles,
embora eles sejam, seno poucos em nmeros, porque seu Deus est com eles.
24 Pois isto procedeu do Senhor para eles, porque ele ouviu as oraes de seus
servos Isaque e Jac, pois confiaram nele, e todos estes reis retornaram com seus
acampamentos naquele dia, cada um para a sua prpria cidade, e naquele tempo
no fizeram guerra com os filhos de Jac.
CAPTULO 36
2 E Jac se levantou com os seus filhos e tudo que lhe pertencia, e foram e
chegaram a Betel, de acordo com a palavra do Senhor.
3 E Jac tinha noventa e nove anos de idade quando subiu a Betel, e Jac e seus
filhos e todas as pessoas que estavam com ele permaneceram em Betel, em Luz,
e ali construiu um altar ao Senhor que lhe apareceu, e Jac e seus filhos
permaneceram em Betel seis meses.
4 Naquele tempo morreu Dbora, filha de Uz, ama de Rebeca, que tinha estado
com Jac, e Jac a sepultou em Betel, debaixo de um carvalho que havia l.
6 E a vida de Rebeca foi cento e trinta e trs anos e morreu, e quando Jac soube
que sua me Rebeca estava morta, chorou amargamente por sua me, e fez um
grande luto por ela, e por Deborah sua ama, sob o carvalho, e chamou o nome
daquele lugar Allobachuth.
7 E Labo, o srio, morreu naqueles dias, pois Deus o feriu, porque transgrediu a
aliana que existia entre ele e Jac.
8 E Jac tinha cem anos de idade quando o Senhor lhe apareceu e o abenoou e
chamou o seu nome Israel, e Raquel, mulher de Jac, concebeu naqueles dias.
9 E naquele tempo Jac e todos os que lhe pertencem partiram de Betel para irem
casa de seu pai, em Hebron.
12 E chamou Jac o nome de seu filho que lhe nascera, que Raquel lhe dera,
Benjamin, pois ele lhe nasceu na terra na mo direita.
13 E foi aps a morte de Rachel que Jac armou a sua tenda na tenda de Bila, sua
serva.
14 E Rbem tinha cimes por sua me Leah, por causa disto, e ele estava cheio
de ira, e levantou-se em sua ira e foi e entrou na tenda de Bila, e dali ele removeu
a cama de seu pai.
19 E Jac e seus filhos e tudo que lhe pertencia partiram e chegaram a Manre,
que Kireath Arba, que est em Hebron, onde Abrao e Isaque ficaram, e Jac
com seus filhos e todos os pertencentes a ele, habitaram com seu pai em Hebron.
20 E seu irmo Esa e seus filhos, e todos os que pertencem a ele foram para a
terra de Seir, e ali habitaram, e tiveram posses na terra de Seir, e os filhos de
Esa eram frutferos e multiplicaram-se muito na terra de Seir.
22 E Adah teve de Esa, seu primognito nascido Elifaz, e tambm deu a ele
Reuel, e Ahlibamah deu-lhe Jeush, Yaalam e Korah.
27 E os filhos de Lotan foram Hori e Heman, e sua irm Timna, que Timna que
veio a Jac e seus filhos, e eles no deram ouvidos a ela, e ela foi e tornou-se
concubina de Elifaz, filho de Esa, e ela deu-lhe Amaleque .
30 E houve um dia em que ele os levou para um dos desertos na costa martima,
em frente ao deserto dos povos, e enquanto ele os estava alimentando, eis que
uma tempestade muito forte veio do outro lado do mar e repousou sobre os
jumentos que estavam pastando ali, e todos eles pararam.
32 E aqueles animais, do seu meio para baixo, eram na forma dos filhos dos
homens, e de seu meio para cima, alguns tinham a semelhana dos ursos, e
alguns a semelhana do keephas, com cauda atrs deles de entre os seus ombros
atingindo a terra, como as caudas dos ducheephath, e estes animais vieram e
montaram e cavalgaram sobre estes jumentos, e os levaram embora, e eles foram
embora at hoje.
34 E quando ele via esta obra, estava extremamente com medo de sua vida, e
fugiu, e escapou para a cidade.
35 E ele relatou a seus filhos e irmos, tudo o que tinha acontecido com ele, e
muitos homens foram buscar os jumentos, mas no puderam encontr-los, e
Anah e seus irmos no foram mais para aquele lugar a partir daquele dia
seguinte, pois ficaram muito com medo de suas vidas.
37 Estas so as famlias dos filhos de Seir, o horeu, de acordo com seus ducados
na terra de Seir.
CAPTULO 37
3 E Jac e seus filhos e todos pertencentes a ele habitaram na parte do campo que
Jac havia comprado de Hamor, pai de Siqum, quando ele veio de Padan-aram
antes de Simeo e Levi terem ferido a cidade.
7 E Jasub, rei de Tapnach enviou tambm a todos os seus reis vizinhos, a Elan,
rei de Gaas, e a ihuri rei de Shiloh, e a Parathon rei de Chazar, e a Susi, rei de
Sarton, e a Laban, rei de Bethchoran , e a Shabir rei de Othnay mah-, dizendo:
8 Subi a mim e me ajudai, e vamos ferir o hebreu Jac e seus filhos, e todos os
que lhe pertencem, pois eles esto vindo novamente at Siqum para possu-la e
matar seus habitantes como antes.
10 E Jasube, rei de Tapnach saiu-lhes com todo o seu exrcito, e com eles
acamparam em frente Tapnach fora da cidade, e todos estes reis se dividiram
em sete divises, sendo sete acampamentos contra os filhos de Jac.
11 E enviaram uma declarao para Jac e seus filhos, dizendo: Vinde todos
diante de ns para que possamos ter uma entrevista juntos na plancie, e
vingarmos a causa dos homens de Siqum a quem matastes em sua cidade, e
agora voltareis novamente para a cidade de Siqum, e habitareis nela, e matareis
seus habitantes como antes.
14 E Jac orou ao Senhor por seus filhos, e ele estendeu suas mos ao Senhor, e
disse: Deus, tu s um Deus Todo-Poderoso, tu s nosso Pai, tu nos formaste e
ns somos as obras das tuas mos, peo-te, livra meus filhos por tua misericrdia
das mos de seus inimigos, que esto hoje vindo lutar com eles, e salva-os de
suas mos, pois na tua mo h fora e poder, para salvar poucos dos muitos .
15 E d a meus filhos, teus servos, fora do corao e poder para lutar com seus
inimigos, para subjug-los, e fazer cair os seus inimigos diante deles, e no
deixes meus filhos e os seus servos morrerem pelas mos dos filhos de Cana .
16 Todavia, se parecer bem aos teus olhos tirar a vida de meus filhos e dos seus
servos, tira-as na tua grande misericrdia atravs das mos de teus ministros,
para que no peream hoje pelas mos dos reis dos amorreus .
17 E quando Jac acabou de orar ao Senhor, a terra tremeu de seu lugar, e o sol
escureceu, e todos estes reis foram aterrorizados e uma grande consternao se
agarrou a eles.
20 E estes reis foram apreendidos com grande terror dos filhos de Jac, e
enquanto eles estavam em seus quartos, eis que os filhos de Jac avanaram
sobre eles, com cento e doze homens, com um grande e tremendo grito.
22 Mas eles no se retiraram, dizendo: Seria uma desgraa para ns, assim, duas
vezes retirar-nos de diante dos hebreus.
26 E Jud, filho de Jac, correu primeiro antes de seus irmos, e dez dos seus
servos com ele, e foi em direo a estes reis.
27 E Jasube, rei de Tapnach, tambm veio primeiro com o seu exrcito diante de
Jud, e Jud viu a Jasube e seu exrcito vindo em direo a ele, e a ira de Jud se
acendeu, e sua ira ardeu dentro dele, e ele se aproximou para a batalha em que
Jud arriscou sua vida.
29 E enquanto ele estava sobre o cavalo, disparava flechas com ambas as mos
pela frente e por trs, como era sua maneira em todas as suas batalhas, e nunca
perdeu o lugar para onde ele apontava suas flechas.
30 E quando Jasube chegou para lutar com Jud, e estava lanando muitas
flechas contra Jud, o Senhor prendeu a mo de Jasube, e todas as flechas que ele
atirou voltaram-se contra seus prprios homens.
32 E Jud tomou uma grande pedra do cho, e seu peso era de sessenta ciclos, e
Jud correu em direo a Jasube, e com a pedra o atingiu em seu escudo, que
Jasube ficou atordoado com o golpe, e caiu de seu cavalo ao cho.
34 E os reis que vieram com Jasube viram distncia a fora de Jud, filho de
Jac, e o que ele tinha feito a Jasube, e ficaram terrivelmente com medo de Jud.
37 E Jasube teve um s combate com Jud, colocando escudo para com escudo, e
todos os homens de Jasube fugiram, pois estavam com muito medo de Jud.
38 E Jasube tomou sua lana na mo para ferir Jud sobre sua cabea, mas Jud
tinha colocado rapidamente seu escudo para sua cabea contra a lana de Jasube,
de modo que o escudo de Jud recebeu o golpe da lana de Jasube, e o escudo foi
rachado em muito .
39 E quando Jud viu que seu escudo foi rachado, ele rapidamente desembainhou
sua espada e feriu Jasube em seus tornozelos, e cortou-lhe os ps, que Jasube
caiu sobre o solo, e a lana caiu de sua mo.
40 E Jud rapidamente pegou a lana de Jasube, com a qual ele cortou sua cabea
e lanou-a prximo de seus ps.
41 E quando os filhos de Jac viram o que Jud tinha feito a Jasube, todos eles
correram para as fileiras dos outros reis, e os filhos de Jac lutaram com o
exrcito de Jasube, e os exrcitos de todos os reis que ali estavam.
44 E tambm Jud tirou o ferro e bronze que estava em volta de Jasube, e eis que
nove homens dos capites de Jasube vieram lutar contra Judah.
45 E Jud se apressou e pegou uma pedra do cho, e com ela feriu um deles na
cabea e seu crnio foi fraturado, e o corpo tambm caiu do cavalo ao cho.
49 E Levi viu Elon, rei de Gaas, avanando em direo a ele, com seus quatorze
capites para feri-lo, mas Levi no o conhecia por certo.
50 E Elon com seus capites se aproximaram mais perto, e Levi olhou para trs e
viu que aquela batalha foi-lhe dada na retaguarda, e Levi correu com doze dos
seus servos, e foram e mataram Elon e seus capites ao fio da espada.
CAPTULO 38
1 E ihuri rei de Shiloh, chegou para ajudar Elon, e ele se aproximou de Jac,
quando Jac armou o seu arco que estava em sua mo, e com uma flecha atingiu
ihuri que causou sua morte.
2 E quando ihuri, rei de Shiloh, estava morto, os quatro reis restantes fugiram de
seu posto com o resto dos capites, e eles se esforaram para retirada, dizendo:
No temos mais fora com os hebreus depois de terem matado os trs reis e seus
capites que eram mais poderosos do que ns.
3 E quando os filhos de Jac viram que os reis restantes tinham-se retirado de seu
posto, eles os perseguiram, e Jac tambm veio do monte de Siqum, do lugar
onde ele estava, e saram atrs dos reis e aproximaram-se deles com os seus
servos.
7 E os filhos de Jac, vendo que todos os reis foram mortos e que estavam
quebrados e recuando, continuou a exercer a batalha com os exrcitos dos reis
em frente ao porto de Chazar, e ainda feriram cerca de quatrocentos de seus
homens .
8 E trs homens dos servos de Jac caram nessa batalha, e quando Jud viu que
trs dos seus servos tinham morrido, isso o entristeceu muito, e sua ira ardia
dentro dele contra os amorreus.
9 E todos os homens que permaneceram dos exrcitos dos reis ficaram com
muito medo de suas vidas, e eles correram e quebraram o porto dos muros da
cidade de Chazar, e todos eles entraram na cidade por segurana.
12 E Naftali correu e ficou entre eles e com sua espada feriu dois deles, e cortou
suas cabeas com um s golpe.
13 E virou-se para os outros dois, e eis que haviam fugido, e ele os perseguiu,
alcanou-os, feriu-os e os matou.
14 E os filhos de Jac vieram at a cidade e viram, e eis que havia um outro muro
para a cidade, e procuraram pelo porto do muro e no puderam encontr-lo, e
Jud saltou sobre o topo do muro, e Simeo e Levi o seguiram, e todos eles trs
desceram do muro para a cidade.
15 E Simeo e Levi mataram todos os homens que correram por segurana para a
cidade, e tambm os habitantes da cidade, com suas mulheres e pequeninos, eles
mataram ao fio da espada, e os gritos da cidade subiram ao cu .
16 E Dan e Naftali saltaram sobre o muro para verem o que causava o barulho de
lamentao, pois os filhos de Jac se sentiram ansiosos sobre seus irmos, e
ouviram os habitantes da cidade falando com choro e splicas, dizendo: Tomai
tudo o que possumos na cidade e ide embora, s no nos coloqueis morte.
21 Pois a entrada para a cidade era na parte de trs, e todo o homem que queria
vir para a cidade vinha por aquela estrada e ia em torno de toda a cidade, e depois
ele entrava na cidade.
31 E Gade e Aser subiram aps ele at o canto oeste da cidade, e Simeo e Levi,
ao norte, e Dan e Rben, ao sul.
36 E os filhos de Jac feriram uma grande matana entre aqueles homens na torre
e correram e fugiram deles.
38 E aqueles doze homens mantiveram uma forte batalha contra Simeo e Levi, e
Simeo e Levi no podiam prevalecer sobre eles, e os homens valentes
quebraram os escudos de Simeo e Levi, e um deles atingiu a cabea de Levi
com a sua espada, quando Levi apressadamente colocou sua mo na sua cabea,
pois ele estava com medo da espada, e a espada golpeou a mo de Levi, e isso
quis, seno pouco, para mo de Levi sendo cortada.
41 E os filhos de Jac vendo que eles no puderam prevalecer sobre eles, Simeo
deu um grito alto e tremendo, e os onze homens poderosos ficaram chocados
com a voz do grito de Simeo.
43 E Naftali viu que os escudos de Simeo e Levi foram quebrados, e ele tomou
dois escudos dos seus servos e trouxe-os a Simeo e Levi.
44 E Simeo, Levi, e Jud, nesse dia, lutaram todos os trs contra os onze
homens poderosos, at a hora do pr do sol, mas no puderam prevalecer sobre
eles.
45 E isto foi dito a Jac, e ele ficou extremamente triste, e orou ao Senhor, e ele e
seu filho Naftali saram contra estes homens poderosos.
CAPTULO 39
1 E quando os filhos de Jac saram da cidade de Sarton, eles tinham ido cerca de
duzentos cvados quando encontraram os habitantes de Tapnach vindo na
direo deles, pois eles saam para lutar com eles, porque eles tinham ferido o rei
de Tapnach e todos os seus homens.
2 Ento todos os que permaneceram na cidade de Tapnach saram para lutar com
os filhos de Jac, e pensaram retomar deles o saque e os despojos que haviam
capturado de Chazar e Sarton.
3 E o resto dos homens de Tapnach lutaram com os filhos de Jac naquele lugar,
e os filhos de Jacob os feriram, e eles fugiram diante deles, e os perseguiram at
a cidade de Arbelan, e todos eles caram diante dos filhos de Jac.
5 E os homens de Arbelan saram com suas mulheres para lutar com os filhos de
Jac, pois suas mulheres eram experientes na batalha, e saram, cerca de
quatrocentos homens e mulheres.
8 E o medo e o terror possuiu seus coraes por causa dos filhos de Jac, e
ficaram terrivelmente com medo deles, e recuaram e fugiram diante deles na
cidade, e os filhos de Jac os perseguiram at o porto da cidade, e vieram sobre
eles na cidade.
9 E os filhos de Jac lutaram com eles na cidade, e todas as suas mulheres
estavam engajadas em atirar contra os filhos de Jac, e o combate foi muito
severo entre elas todo aquele dia at tarde.
18 E os filhos de Jac foram fechados entre o povo de Gaas, e a batalha foi tanto
na sua parte dianteira e traseira, e todos os homens que estavam em cima do
muro, estavam atirando do muro sobre eles, flechas e pedras.
19 E Jud, vendo que os homens de Gaas estavam ficando muito pesado para
eles, deu um grito mais penetrante e tremendo, e todos os homens de Gaas
ficaram aterrorizados com a voz do grito de Jud, e os homens caram do muro
com seu grito poderoso, e todos aqueles que estavam de fora e dentro da cidade
ficaram com muito medo de suas vidas.
24 E as pessoas de Gas que estavam sobre o muro, vendo que os filhos de Jac
no podiam prevalecer sobre eles debaixo do muro, repreenderam os filhos de
Jac com estas palavras, dizendo:
26 E agora, ento sereis capazes de lutar neste lugar? Certamente, aqui todos vs
morrereis, e vingaremos a causa daquelas cidades que tendes assolado.
28 E Jud e seus irmos ouviram as palavras dos habitantes de Gaas e sua ira foi
mui despertada, e Jud ficou com cimes de seu Deus neste assunto, e ele
invocou e disse: Senhor, ajuda, envia auxlio para ns e nossos irmos.
29 E correu a uma distncia com toda sua fora, com sua espada desembainhada
na mo, e ele saltou da terra, e pela eficcia de sua fora, subiu o muro, e sua
espada caiu de sua mo.
30 E Jud gritou sobre o muro, e todos os homens que estavam sobre o muro
ficaram apavorados, e alguns deles caram do muro para dentro da cidade e
morreram, e aqueles que ainda estavam sobre o muro, quando viram a fora de
Jud, tiveram muito medo e fugiram por causa de suas vidas para a cidade por
segurana.
32 E Jac e seus filhos armaram o arco de debaixo do muro, e feriram trs dos
homens que estavam em cima do muro, e Jud continuou a gritar e ele exclamou:
Senhor, ajuda-nos, Senhor, livra-nos, e ele gritou com voz alta em cima do
muro, e o grito foi ouvido a uma grande distncia.
33 E aps este grito, ele novamente gritou, e todos os homens que cercavam Jud
no topo do muro ficaram apavorados, e cada um deles jogou sua espada de sua
mo com o som do grito de Jud e seu tremor, e fugiram.
34 E Jud tomou as espadas que haviam cado de suas mos, e Jud lutou com
eles e matou vinte de seus homens em cima do muro.
36 E Jac e todos os que estavam com ele armaram o arco de debaixo do muro, e
mataram dez homens sobre o muro, e eles caram abaixo do muro diante de Jac
e seus filhos.
37 E as pessoas sobre o muro, vendo que vinte dos seus homens tinham cado,
eles ainda correram em direo a Jud com espadas, mas no puderam se
aproximar dele porque estavam muito apavorados com a fora de Jud.
38 E um de seus homens poderosos, cujo nome era Arud aproximou-se para ferir
Jud, sobre a cabea com sua espada, quando Jud apressadamente colocou seu
escudo a sua cabea, e a espada atingiu o escudo, e ele foi dividido em dois.
39 E este homem poderoso depois de ter atingido Jud correu para salvar sua
vida, no medo de Jud, e seus ps deslizaram sobre o muro e ele caiu entre os
filhos de Jac, que estavam abaixo do muro, e os filhos de Jac o feriram e o
mataram.
41 E Jud gritou sobre o muro, devido dor produzida pelo golpe, quando Dan o
ouviu, sua ira ardeu dentro dele, e ele tambm se levantou e foi a uma distncia e
correu e saltou da terra e subiu o muro com sua fora excitada pela ira.
42 E quando Dan subiu o muro perto de Jud, todos os homens fugiram de cima
do muro, que haviam se colocado contra Jud, e subiram ao segundo muro, e
atiraram flechas e pedras sobre Dan e Jud, do segundo muro, e esforaram-se
para expuls-los do muro.
43 E as flechas e pedras atingiram a Dan e Jud, e eles tinham sido quase mortos
em cima do muro, e para onde quer que Dan e Jud fugissem do muro, eram
atacados com flechas e pedras do segundo muro.
46 E Jac e seus filhos ouviram o barulho dos gritos do povo da cidade, e eles
ainda estavam na entrada da cidade, e estavam preocupados com Dan e Jud, que
no foram vistos por eles, estando sobre o segundo muro.
47 E Naftali subiu com sua fora excitada pela ira, e saltou sobre o primeiro
muro para ver qual a causa do barulho do grito que haviam ouvido na cidade, e
Issacar e Zebulom aproximaram-se para quebrar as portas da cidade, e abriram os
portes da cidade e entraram na cidade.
48 E Naftali saltou do primeiro muro para o segundo, e veio ajudar seus irmos, e
os habitantes de Gaas que estavam em cima do muro, vendo que Naftali foi o
terceiro que tinha subido para assistir seus irmos, todos eles fugiram e desceram
para a cidade, e Jac, e todos os seus filhos e todos os seus jovens entraram na
cidade com eles.
58 E Jac correu at ele com sua espada, e Jac o feriu abaixo de seus lombos
com a espada, e o cortou em dois, e o corpo caiu sobre Zebulom.
CAPTULO 40
4 E todos os filhos de Jac ficaram com medo daqueles homens, visto que no
estavam acostumados a lutar no escuro, e estavam muito confusos, e os filhos de
Jac clamaram ao Senhor, dizendo: D-nos auxlio Senhor, livra- nos para que
no morramos pelas mos destes homens incircuncisos.
5 E o Senhor ouviu a voz dos filhos de Jac, e o Senhor causou grande terror e
confuso para apreender o povo de Bethchorin, e eles lutaram entre si, um com o
outro na escurido da noite, e feriram-se um ao outro em grande nmero.
8 E todos os habitantes das cidades dos cananeus, dos heteus, dos amorreus, dos
heveus e todos os reis de Cana, e tambm aqueles que estavam do outro lado do
Jordo, ouviram o barulho dos gritos naquela noite.
10 E todos os habitantes das cidades dos cananeus, e todos aqueles que estavam
do outro lado do Jordo, ficaram com muito medo dos filhos de Jac, porque
diziam: Eis que o mesmo ser feito para ns como foi feito para essas cidades,
pois quem pode ficar de p contra a sua fora poderosa?
18 E todos os seus servos juntamente com todos os despojos que haviam tomado
das cidades, deixaram fora da cidade, e no entraram na cidade, porque disseram:
Porventura, pode haver mais lutando contra ns, e eles podem vir a sitiar-nos em
Siqum.
22 E os sete reis dos cananeus resolveram fazer as pazes com os filhos de Jac,
pois estavam com muito medo de suas vidas, por causa dos filhos de Jac.
23 E naquele dia, sendo o stimo dia, Japhia, rei de Hebron, enviou secretamente
ao rei de Ai, e ao rei de Gibeon, e ao rei de Shalem, e ao rei de Adulam, e ao rei
de Lachish , e ao rei de Chazar, e a todos os reis cananeus que estavam sob sua
sujeio, dizendo:
24 Subi comigo, e vinde a mim para que possamos ir aos filhos de Jac, e
faremos as pazes com eles, e formaremos um tratado com eles, para que todas as
vossas terras no sejam destrudas pelas espadas dos filhos de Jac, como
fizeram a Siqum, e as cidades ao seu redor, como tendes ouvido e visto.
25 E quando vierdes a mim, no venhais com muitos homens, mas que cada rei
traga seus trs capites chefes, e cada capito traga trs dos seus oficiais.
27 E todos aqueles reis fizeram como o rei de Hebron lhes tinha mandado, pois
estavam todos sob o seu conselho e comando, e todos os reis de Cana se
reuniram para irem aos filhos de Jac, para fazerem paz com eles, e os filhos de
Jac voltaram e foram para a poro do campo que estava em Siqum, pois no
puseram confiana nos reis da terra.
28 E os filhos de Jac retornaram e permaneceram na poro do campo dez dias
e ningum veio fazer guerra com eles.
31 E o nmero de reis que vieram a Hebron, para fazer a paz com os filhos de
Jac, foi vinte e um reis, e o nmero dos capites que vieram com eles era
sessenta e nove, e os seus homens eram cento e oitenta e nove, e todos estes reis
e os seus homens repousaram junto ao Monte Hebron.
32 E o rei de Hebrom saiu com seus trs capites e nove homens, e estes reis
resolveram ir ao filhos de Jac para fazer a paz.
38 E quando eles haviam chegado, eis que o rei de Hebron e seus trs capites e
nove homens com ele estavam vindo ao longo da estrada, contra os filhos de
Jac, e os filhos de Jac, levantaram os seus olhos, e viram a uma distncia
Japhia, rei de Hebron, com seus capites, vindo na direo deles, e os filhos de
Jac tomaram sua posio no lugar do porto de Siqum, e no procederam.
42 E o rei de Hebrom soube das palavras dos filhos de Jac, que no acreditaram
em suas palavras, o rei de Hebron se aproximou mais perto de Jac, e disse-lhe:
Rogo-te, meu senhor, para teres certeza de que todos estes reis vieram a ti em
termos pacficos pois eles no vieram com todos os seus homens, nem trouxeram
suas armas de guerra com eles, pois eles vieram buscar a paz do meu Senhor e
seus filhos.
44 E Japhia, rei de Hebrom, enviou um de seus homens aos reis, e todos eles
vieram diante dos filhos de Jac, e se inclinaram a eles at o cho, e estes reis se
sentaram diante de Jac e seus filhos, e falaram-lhes, dizendo:
45 Temos ouvido tudo o que vs fizestes aos reis dos amorreus, com vossa
espada e mui poderoso brao, de modo que ningum pde se levantar diante de
vs, e ficamos com medo de vs, por causa de nossas vidas, para que isso no
acontea conosco, como aconteceu com eles.
47 E os filhos de Jac souberam que eles tinham realmente vindo buscar a paz
deles, e os filhos de Jac os ouviram, e formaram uma aliana com eles.
48 E os filhos de Jac lhes juraram que no se meteriam com eles, e todos os reis
dos cananeus tambm juraram a eles, e os filhos de Jac fizeram-lhes tributrios
daquele dia em diante.
49 E depois disto todos os capites destes reis vieram com seus homens diante de
Jac, com presentes em suas mos para Jac e seus filhos, e inclinaram-se a ele
at o cho.
52 E houve paz desde aquele dia em diante, entre os filhos de Jac, e os reis dos
cananeus, at que os filhos de Israel vieram a herdar a terra de Cana.
CAPTULO 41
2 E foi naqueles dias, naquele ano, sendo o centsimo sexto ano da vida de Jac,
no dcimo ano da vinda de Jac, de Padan-Aran, que Lia, mulher de Jac,
morreu, ela tinha cinquenta e um anos de idade, quando morreu em Hebrom.
6 E quando Jos viu a fora de seus irmos, e sua grandeza, ele os elogiou e
exaltou-os, mas classificou-se maior do que eles, e exaltou-se acima deles, e
Jac, seu pai, tambm o amava mais que qualquer um de seus filhos, pois ele era
filho da sua velhice, e atravs de seu amor para com ele, fez-lhe uma tnica de
muitas cores.
7 E quando Jos viu que seu pai o amava mais do que seus irmos, continuou a
exaltar-se acima de seus irmos, e levava a seu pai relatos do mal a respeito
deles.
8 E os filhos de Jac, vendo toda a conduta de Jos para com eles, e que seu pai o
amava mais do que qualquer um deles, odiaram-no e no podiam falar
pacificamente com ele todos os dias.
9 E Jos tinha dezessete anos de idade, e ele ainda estava se magnificando acima
de seus irmos, e pensou de elevar-se acima deles.
10 Naquele tempo ele teve um sonho, e foi at seus irmos e contou-lhes seu
sonho, e ele lhes disse: Eu tive um sonho, e eis que estvamos todos amarrando
feixes no campo, e meu feixe se levantou e colocou-se sobre a terra e vossos
feixes o cercaram e inclinaram-se para ele.
12 E ele ainda foi dizer a coisa a seu pai Jac, e Jac beijou a Jos, quando ouviu
estas palavras da sua boca, e Jac abenoou a Jos.
13 E quando os filhos de Jac viram que seu pai havia abenoado e beijado a
Jos, e que o amava muito, ficaram com inveja dele e o odiaram ainda mais.
14 E depois disto, Jos teve um outro sonho e relatou o sonho a seu pai na
presena de seus irmos, e Jos disse a seu pai e irmos, eis que novamente tive
um sonho, e eis que o sol e a lua e as onze estrelas se inclinavam para mim.
15 E o seu pai ouviu as palavras de Jos e seu sonho, e vendo que seus irmos
odiaram Jos por causa deste assunto, Jac, pois, repreendeu Jos na presena de
seus irmos por causa disto, dizendo: O que significa este sonho que sonhaste, e
isto magnificando-te diante dos teus irmos, que so mais velhos do que tu?
16 Imaginas no teu corao que eu e a tua me e teus onze irmos viremos e nos
inclinaremos para ti, para que fales estas coisas?
17 E seus irmos ficaram com inveja dele por causa de suas palavras e sonhos, e
eles continuaram a odi-lo, e Jac reservou os sonhos em seu corao.
20 E Jac chamou seu filho Jos, e ordenou-lhe, dizendo: Eis que teus irmos
esto apascentando hoje em Siqum, e eis que ainda no voltaram, vai, pois,
agora e v onde eles esto, e traze-me recado de volta sobre o bem-estar dos teus
irmos e o bem-estar do rebanho.
21 E Jac enviou seu filho Jos para o vale de Hebrom, e Jos foi aos seus
irmos a Siqum, e no pde encontr-los, e Jos saiu em volta do campo que
estava em Siqum, para ver onde seus irmos tinham virado, e ele perdeu seu
caminho no deserto, e no sabia que caminho deveria seguir.
23 E Jos ouviu a voz do anjo do Senhor, e foi aos seus irmos em Dothan, e ele
os achou em Dothan, alimentando o rebanho.
24 E Jos avanou at seus irmos, e antes que ele tivesse se aproximado deles,
eles tinham resolvido mat-lo.
25 E Simeo disse a seus irmos: Eis que o homem dos sonhos est vindo at ns
hoje, e agora, pois, vinde e vamos mat-lo, e lan-lo em um dos poos que esto
no deserto, e quando seu pai procur-lo de ns, diremos : uma besta-fera o
devorou.
26 Mas Rbem ouviu as palavras de seus irmos sobre Jos, e ele lhes disse: No
deveis fazer isto, pois como podemos olhar para o nosso pai Jac? Lanai-o neste
poo, para morrer a, mas no estendais uma mo sobre ele para derramar seu
sangue, e Rbem disse isso a fim de livr-lo das suas mos, para lev-lo de volta
para seu pai.
29 E Jos chamou do poo seus irmos, e disse-lhes: O que eu fiz para vs, e em
que tenho pecado? Por que no temeis ao Senhor a meu respeito? Eu no sou de
vossos ossos e carne, e no Jac, vosso pai, meu pai? Por que fazeis isto para
mim hoje, e como sereis capazes de olhar para o nosso pai Jac?
30 E ele continuou a gritar e chamar aos seus irmos do poo, e ele disse, Jud,
Simeo e Levi, meus irmos, levantai-me do lugar de escurido em que me
colocastes, e vinde hoje e tende compaixo de mim, vs, filhos do Senhor, e
filhos de Jac, meu pai. E se eu pequei contra vs, no sois os filhos de Abrao,
Isaque e Jac? Se eles vissem um rfo, tinham compaixo dele, ou um que
estava faminto, davam-lhe po para comer, ou um que estava com sede, davam-
lhe gua para beber, ou um que estava nu, cobriam-lhe com vestes!
31 E como ento retereis vossa compaixo do vosso irmo, pois eu sou de vossa
carne e ossos, e se eu pequei contra vs, com certeza fareis isto por causa do meu
pai!
32 E Jos falou estas palavras do poo, e seus irmos no podiam ouvi-lo, nem
inclinaram os seus ouvidos s palavras de Jos, e Jos estava gritando e chorando
no poo.
33 E Jos disse: , quem dera meu pai soubesse hoje, do ato que meus irmos
fizeram para mim, e das palavras que eles me falaram hoje.
34 E todos os seus irmos ouviram seus gritos e choro no poo, e seus irmos
saram, e retiraram-se do poo, para que eles no ouvissem os gritos de Jos e seu
choro no poo.
CAPTULO 42
2 Eles estavam tomando conselho quando levantaram seus olhos, e viram, e eis
que havia uma caravana de ismaelitas vindo a uma distncia pela estrada de
Gilead, descendo para o Egito.
3 E Jud lhes disse: O que nos adiantar se matarmos o nosso irmo? Porventura
Deus o requerer de ns, ento este o conselho proposto a respeito dele, que
devereis fazer-lhe: Vde esta caravana de ismaelitas descendo para o Egito,
4 Agora, pois, vamos nos livrar dele para eles, e que nossa mo no seja sobre
ele, e eles o levaro com eles, e ele ser perdido entre os povos da terra, e no o
coloquemos morte com nossas prprias mos. E a proposta agradou os seus
irmos, e fizeram conforme a palavra de Jud.
5 E enquanto eles estavam discorrendo sobre este assunto, e antes que a caravana
de ismaelitas subisse at eles, sete homens de negcios de Midian passaram por
eles, e enquanto passavam estavam com sede, e levantaram seus olhos e viram o
poo no qual Jos foi encarcerado e olharam, e eis que toda espcie de pssaro
estava sobre ele.
6 E os midianitas correram at o poo para beber gua, pois pensavam que ele
continha gua, e em chegando diante do poo ouviram a voz de Jos gritando e
chorando no poo, e olharam para o poo e viram, e eis que havia um jovem de
aparncia atraente e bem favorecido.
8 E estes disseram-lhes: Por que fazeis isto, tomando nosso servo de ns e indo
embora para terdes o nosso servo de ns ? Certamente colocamos este jovem no
poo, porque ele se rebelou contra ns, e vinde e o levais e o conduzis e o levais
embora, agora, pois, dai-nos de volta o nosso servo.
12 E eis que Simeo se levantou de seu assento contra eles, e saltou sobre o cho
e desembainhou sua espada e se aproximou dos midianitas e deu um grito terrvel
diante deles, de modo que seu grito foi ouvido uma distncia, e a terra tremeu
com o grito de Simeo.
17 Certamente disseste que o jovem teu servo, e que ele se rebelou contra ti, e,
por isso, o colocaste no poo, ento o que fars com um servo que se rebela
contra o seu mestre? Agora, pois, vende-o para ns, e ns te daremos tudo o que
tu requereres por ele, e o Senhor se agradou fazer isto, a fim de que os filhos de
Jac no matassem seu irmo.
21 Talvez este jovem seja roubado da terra dos hebreus, e por que ento fizemos
isto? E se ele for procurado e achado em nossas mos, morreremos por ele.
29 E disseram uns aos outros: O que isto que Deus nos fez na estrada? E eles
no sabiam que isto lhes acontecera por causa de Jos. E os homens seguiram na
estrada, e passaram ao longo da estrada de Efrata, onde Rachel foi sepultada.
31 E Jos chorou em voz alta sobre a sepultura de sua me, e ele disse, minha
me, minha me, tu que me deste luz, desperta agora, e levanta-te e v o teu
filho, como ele tem sido vendido como escravo, e ningum teve piedade dele.
32 levanta-te e v o teu filho, chora comigo por causa dos meus problemas, e
v o corao dos meus irmos.
33 Levanta-te, minha me, levanta-te, desperta do teu sono para mim, e dirige
tuas batalhas contra os meus irmos. como eles me despiram de minha tnica,
e j me venderam duas vezes como escravo, e me separaram do meu pai, e no h
ningum que tenha piedade de mim.
35 Levanta-te, minha me, levanta-te, desperta do teu sono e v meu pai como
sua alma est comigo hoje, e consola-o e alivia seu corao.
36 E Jos continuava a falar estas palavras, e Jos gritou em voz alta e chorou
amargamente sobre a sepultura de sua me, e ele cessou de falar, e da amargura
do corao ele ainda ficou como uma pedra sobre a sepultura.
37 E Jos ouviu uma voz falando-lhe de debaixo da terra, que lhe respondeu com
amargura de corao, e com uma voz de choro e orando nestas palavras:
38 Meu filho, meu filho Jos, eu ouvi a voz do teu choro e a voz de tua
lamentao, eu vi as tuas lgrimas, eu conheo os teus problemas, meu filho, e
isso me entristece por causa de ti, e tristeza abundante adicionada a minha dor.
39 Agora, pois, meu filho, Jos, meu filho, esperana para o Senhor, e espera por
ele e no temas, pois o Senhor est contigo, ele te livrar de todos os problemas.
40 Levanta meu filho, desce ao Egito com teus senhores, e no temas, pois o
Senhor est contigo, meu filho. E ela continuou a falar semelhante a estas
palavras a Jos, e ficou quieta.
42 E Jos disse aos homens, Que eu ache graa aos vossos olhos para me
levardes de volta para casa de meu pai, e ele vos dar abundncia de riquezas.
49 E disseram uns aos outros: Eis que sabemos que isso foi por causa de sua
aflio que este mal nos aconteceu, agora pois, por que traramos esta morte
sobre nossas almas? Vamos tomar conselho o que fazer com este escravo.
50 E um deles respondeu e disse: Certamente ele nos disse para lev-lo de volta
para seu pai, agora, pois, vinde, levemos-lhe de volta e iremos ao lugar que ele
nos dir, e tomemos de sua famlia o preo que demos por ele, e depois vamos
embora.
51 E um deles respondeu novamente e disse: Eis que este conselho muito bom,
mas no podemos fazer assim, pois o caminho est muito longe de ns, e no
podemos sair do nosso caminho.
CAPTULO 43
1 E quando os filhos de Jac venderam seu irmo Jos para os midianitas, seus
coraes ficaram feridos por causa dele, e arrependeram-se de seus atos, e
procuraram por ele para lev-lo de volta, mas no conseguiram encontr-lo.
2 E Rbem voltou ao poo no qual Jos tinha sido colocado, a fim de levant-lo e
restaur-lo a seu pai, e Rbem ficou junto ao poo, e no ouviu uma palavra, e
chamou Jos! Jos! e ningum respondeu nem disse uma palavra.
3 E disse Rbem : Jos morreu de medo, ou alguma serpente causou sua morte, e
Rbem desceu ao poo, e procurou por Jos e no pde encontr-lo no poo, e
saiu novamente.
6 E Rbem lhes disse: O que isto que fizestes para levardes os cabelos brancos
do nosso pai com tristeza sepultura? Isto que fizestes no bom.
9 E depois eles se sentaram para determinarem e inventarem algo para dizer a seu
pai Jac, sobre todas estas coisas.
10 E Issacar lhes disse: Aqui est um conselho para vs se parecer bem aos
vossos olhos fazer tal coisa, pegar a tnica que pertence a Jos e rasg-la, e matar
um cabrito das cabras e tingi-la em seu sangue.
11 E envi-la para o nosso pai e quando ele a vir, dir: uma besta-fera o devorou.
Portanto, rasgai a tnica dele e eis que o seu sangue estar sobre a sua tnica, e
por este ato vosso, ficaremos livres das murmuraes de nosso pai.
15 E Naftali saiu e foi a seu pai e deu-lhe a tnica, e falou-lhe todas as palavras
que seus irmos lhe tinham ordenado.
16 E Jac viu a tnica de Jos e ele a conheceu, e caiu sobre seu rosto ao cho, e
ficou imvel como uma pedra, e depois se levantou e gritou com voz alta e
chorando e disse: a tnica do meu filho Jos!
17 E Jac apressou-se e mandou um dos seus servos aos seus filhos, que foi at
eles, e os achou vindo ao longo da estrada com o rebanho.
18 E os filhos de Jac chegaram a seu pai quase a noite, e eis que suas vestes
estavam rasgadas e havia p sobre sua cabea, e encontraram seu pai gritando e
chorando em alta voz.
19 E disse Jac a seus filhos : Dizei-me verdadeiramente que mal trouxestes hoje
repentinamente sobre mim? E eles responderam a seu pai Jac, dizendo:
Estvamos vindo ao longo deste dia aps o rebanho ter sido recolhido, e
chegamos to longe quanto a cidade de Siqum pela estrada no deserto e
encontramos esta tnica cheia de sangue sobre a terra, e a conhecemos e
enviamos para ti, se tu poderias conhec-la.
22 Quando Jac ouviu suas palavras, novamente ele chorou em voz alta, e
levantou-se e rasgou as suas vestes, e ps saco sobre os seus lombos, e chorou
amargamente, e lamentou e levantou a sua voz em pranto e exclamou e disse
estas palavras :
23 Jos, meu filho, meu filho Jos, eu hoje te enviei atrs do bem-estar dos teus
irmos, e eis que foste feito em pedaos, atravs da minha mo isto aconteceu
com meu filho.
24 Entristece-me por ti Jos, meu filho, entristece-me por ti, quo doce eras para
mim durante a vida, e agora quo extremamente amarga tua morte para mim.
25 quem dera eu tivesse morrido em teu lugar meu filho Jos, pois aflige-me
tristemente por ti, meu filho, meu filho, Jos meu filho, onde ests, e para onde
foste arrastado? Levanta-te, levanta-te do teu lugar, e vem ver a minha dor por ti,
meu filho Jos.
26 Vem agora, e conta as lgrimas escorrendo dos meus olhos em minha face, e
leva-as diante do Senhor, para que a sua ira se aparte de mim.
27 Jos, meu filho, como caste pela mo de um por quem ningum tinha cado
desde o princpio do mundo at hoje, pois foste condenado morte pelo
ferimento de um inimigo, infligido com crueldade, mas certamente eu sei que
isto aconteceu contigo por causa da multido dos meus pecados.
29 Ora, na verdade, Deus que te deu para mim, Ele te tirou de mim, e tal coisa
ento te aconteceu.
36 E depois disto, Jac se levantou do cho, e suas lgrimas corriam seu rosto, e
ele disse a seus filhos, Levantai-vos e tomai vossas espadas e vossos arcos, e sa
para o campo, e procurai se podeis encontrar o corpo do meu filho, e trazei-o
para mim, para que eu possa sepult-lo.
40 E os filhos de Jac foram para o deserto para agarrarem os animais, e eis que
um lobo veio em direo deles, e eles o agarraram, e trouxeram-no ao seu pai, e
disseram-lhe: Este o primeiro que encontramos, e o trouxemos para ti como nos
ordenaste, e o corpo de teu filho no conseguimos encontrar.
41 E Jac tomou o animal das mos de seus filhos, e gritou em alta voz e
chorando, segurando o animal em sua mo, e ele falou com um corao amargo
ao animal, por que devoraste o meu filho Jos, e como no temeste o Deus da
terra, ou da minha angstia por meu filho Jos?
42 E devoraste o meu filho por nada, porque ele no cometeu nenhuma violncia,
e tu assim, me tornaste culpvel por causa dele, por isso Deus vai requer daquele
que perseguido.
43 E o Senhor abriu a boca do animal a fim de consolar Jac com suas palavras,
e ele respondeu a Jac, e falou-lhe estas palavras:
44 Como Deus vive que nos criou na terra, e como a tua alma vive, meu senhor,
eu no vi o teu filho, nem o rasguei em pedaos, mas de uma terra distante eu
tambm vim para buscar meu filho que partiu de mim hoje, e eu no sei se ele
est vivo ou morto.
45 E hoje vim ao campo para procurar o meu filho, e teus filhos me encontraram
e me agarraram e aumentaram a minha dor, e hoje me trouxeram perante ti, e eu
tenho falado agora todas as minhas palavras contigo.
46 E agora, pois, filho do homem, estou em tuas mos, e faze comigo hoje
como parecer bem aos teus olhos, mas pela vida de Deus que me criou, eu no vi
o teu filho, nem o rasguei em pedaos, nem a carne do homem entrou em minha
boca todos os dias da minha vida.
48 E Jac ainda estava gritando alto e chorando por Jos dia aps dia, e chorou
por seu filho muitos dias.
CAPTULO 44
1 E os filhos de Ismael, que haviam comprado Jos dos midianitas, que o tinham
comprado de seus irmos, foram para o Egito com Jos, e chegaram s fronteiras
do Egito, e quando se aproximaram do Egito, encontraram quatro homens dos
filhos de Medan, filho de Abrao, que tinham sado da terra do Egito em sua
jornada.
4 Agora pois, vinde, vamos vend-lo para ele pelo que podemos desejar, se ele
for capaz de dar-nos o que exigirmos por ele.
10 E Potifar ouviu as palavras dos ismaelitas em seu dar a prata aos Midianitas, e
os Midianitas tomaram a prata e saram em sua jornada, e os ismaelitas tambm
voltaram para casa.
11 E Potifar tomou Jos e o levou para sua casa para que ele pudesse servi-lo, e
Jos achou graa aos olhos de Potifar, e ele depositou confiana nele, e f-lo
mordomo da sua casa, e tudo o que lhe pertencia entregou em suas mos.
12 E o Senhor estava com Jos, e ele se tornou um homem prspero, e o Senhor
abenoou a casa de Potifar por causa de Jos.
13 E Potifar deixou tudo o que tinha na mo de Jos, e Jos era aquele que fazia
as coisas entrar e sair, e tudo era regulamentado por sua vontade na casa de
Potifar.
15 Naquele tempo, enquanto ele estava na casa de seu senhor, entrando e saindo
da casa e atendendo seu mestre, Zelicah, mulher do seu senhor, ergueu seus olhos
em direo a Jos, e ela olhou para ele, e eis que ele era um jovem atraente e bem
favorecido.
16 E ela cobiou sua beleza em seu corao, e sua alma apegou-se a Jos, e ela o
seduzia dia aps dia, e Zelicah persuadia Jos diariamente, mas Jos no
levantou seus olhos para ver a mulher de seu mestre.
18 E ela lhe disse: Quo belos so os teus olhos, com que deslumbraste todos os
habitantes do Egito, homens e mulheres, e ele lhe disse: Quo belos so enquanto
estamos vivos, mas deves v-los na sepultura, com certeza tu queres mov-los
deles.
19 E ela lhe disse: Quo belas e agradveis so as tuas palavras; toma agora,
peo-te, a harpa, que est na casa e toca com as tuas mos e deixa-nos ouvir as
tuas palavras.
21 E ele lhe disse: Quanto tempo falars estas palavras ? Cessa de pronunciar
estas palavras para mim, e levanta-te, atende aos teus assuntos domsticos.
25 E Jos lhe disse: Certamente Deus que criou o homem solta as algemas dos
presos, e ele quem me livrar da tua priso e de teu juzo.
26 E quando ela no poderia prevalecer sobre ele, para persuadi-lo, e sua alma
estando ainda apegada a ele, seu desejo levou-a para uma doena grave.
27 E todas as mulheres do Egito foram visit-la, e elas lhe disseram: Por que
ests neste estado declinante? tu que de nada tens falta, certamente o teu marido
um grande e estimado prncipe aos olhos do rei, terias falta de algo do que deseja
o teu corao?
28 E Zelicah lhes respondeu, dizendo: Hoje vos ser dado a conhecer de onde
brota esta desordem na qual me vedes, e ela mandou suas servas preparar comida
para todas as mulheres, e ela fez um banquete para elas, e todas as mulheres
comeram na casa de Zelicah.
29 E ela deu-lhes facas para descascarem as cidras para com-las, e ela ordenou
que elas deviam vestir Jos com roupas caras, e que ele deveria aparecer diante
delas, e Jos veio diante de seus olhos e todas as mulheres olhavam Jos, e no
podiam tirar seus olhos dele, e todas elas cortaram suas mos com as facas que
tinham em suas mos, e todas as cidras que estavam em suas mos ficaram cheias
de sangue.
30 E elas no sabiam o que tinham feito, mas continuaram a olhar para a beleza
de Jos, e no viraram suas plpebras dele.
31 E Zelicah viu o que elas tinham feito, e ela lhes disse: Que obra esta que
fizestes? Eis que eu vos dei cidra para comerdes e todas vs tendes cortado
vossas mos.
32 E todas as mulheres viram suas mos, e eis que estavam cheias de sangue, e
seu sangue escorria sobre suas vestes, e elas lhe disseram : este escravo em tua
casa nos venceu, e ns no pudemos virar nossas plpebras dele por causa de sua
beleza.
34 E elas lhe disseram : as palavras so verdadeiras, pois quem pode ver esta bela
forma na casa e abster-se dele, e ele no teu escravo e atendente em tua casa, e
por que no lhe dizes o que est em teu corao e atormentas a tua alma a perecer
por este assunto?
36 E Zelicah ficou muito doente por causa de seu desejo para com Jos, e estava
desesperadamente apaixonada por causa dele, e todas as pessoas da casa de
Zelicah e seu marido nada sabiam deste assunto, que Zelicah estava doente por
causa de seu amor por Jos.
37 E todas as pessoas de sua casa lhe perguntaram, dizendo: Por que ests doente
e em declnio, e nada te falta? E ela lhes disse: Eu no conheo isto que est
diariamente aumentando sobre mim.
39 E Zelicah piorou por seu amor a Jos, e ela continuou a declinar, at que ela
mal tinha fora para ficar de p.
41 E Zelicah chorou por causa do desejo de seu corao para com ele, e ela
suplicou-lhe com choro, e suas lgrimas escorriam por suas bochechas, e falou-
lhe numa voz de splica e em amargura de alma, dizendo:
43 E se por medo do teu senhor para que ele no te castigues, como o rei vive,
nenhum mal vir a ti de teu senhor por isto, agora, pois, peo-te, ouve-me, e
consente por causa da honra que eu tenho conferido sobre ti, e adia esta morte de
mim, e por que eu morreria por tua causa? E ela cessou de falar.
44 E Jos lhe respondeu, dizendo: Abstm-te de mim, e deixa este assunto para
meu mestre, eis que meu mestre no sabe o que h comigo na casa, pois tudo o
que lhe pertence, ele entregou nas minhas mos, e como farei estas coisas na
casa de meu senhor?
45 Pois ele tambm me tem honrado em sua casa, e tambm me fez mordomo
sobre sua casa, e me exaltou, e no h ningum maior nesta casa do que eu, e
meu senhor nada absteve de mim, excetuando a ti que s sua mulher, como ento
podes falar-me estas palavras, e como posso fazer este grande mal e pecar contra
Deus e teu marido?
46 Agora, pois, abstm-te de mim, e no fales mais palavras como estas, pois eu
no ouvirei as tuas palavras. Mas Zelicah no quis ouvir a Jos quando ele falou-
lhe estas palavras, mas ela o seduzia diariamente para ouvi-la.
47 E foi depois disto que o ribeiro do Egito ficou cheio acima de todos os seus
lados, e todos os habitantes do Egito saram, e tambm o rei e os prncipes saram
com tamborins e danas, pois foi uma grande alegria no Egito, e um dia santo na
poca da inundao do mar Sihor, e eles foram l para se alegrarem o dia todo.
48 E quando os egpcios saram para o rio a se alegrarem, como era seu costume,
todas as pessoas da casa de Potifar, foram com eles, mas Zelicah no foi com
eles, pois ela disse, estou indisposta, e ela ficou sozinha na casa, e nenhuma outra
pessoa estava com ela na casa.
50 E ele veio para o lugar pelo qual ele tinha que passar, e viu todo o trabalho de
Zelicah, e voltou.
51 E Zelicah viu Jos voltando dela, e ela o chamou, dizendo: O que h contigo
Jos? Vem ao teu trabalho, e eis que farei quarto para ti at teres passado para o
teu assento.
52 E Jos voltou e entrou na casa, e passou dali para o lugar de seu assento, e
sentou-se para fazer o trabalho de seu mestre, como de costume, e eis que
Zelicah chegou at ele e ficou diante dele com roupas principescas, e o cheiro de
suas roupas foi espalhado a uma distncia.
54 E Jos ficou com medo dela por ela fazer isto, e ele se levantou para fugir
dela, e ela agarrou a frente de suas vestes, e no terror de sua fuga, a veste que
Zelicah segurou, foi rasgada, e Jos deixou a veste na mo de Zelicah, e ele fugiu
e saiu, pois ele estava com medo.
55 E quando Zelicah viu que a veste de Jos foi rasgada, e que ele a havia
deixado em sua mo, e tinha fugido, teve medo de sua vida, para que o relatrio
no se espalhasse acerca dela, ela se levantou e agiu com astcia, e ps fora as
roupas em que ela estava vestida, e ps sobre ela outras roupas.
56 E ela tomou a veste de Jos, e colocou-a ao lado dela, e ela foi e sentou-se no
lugar onde ela havia sentado em sua doena, antes que as pessoas da casa dela
tivessem sado para o rio, e ela chamou um rapaz que estava ento na casa, e ela
ordenou-lhe para chamar as pessoas da casa at ela.
58 Pois quando sastes, ele veio casa, e vendo que no havia nenhuma pessoa
na casa, veio at mim e me segurou, com a inteno de se deitar comigo.
59 E eu agarrei suas vestes e rasguei-as e gritei contra ele com uma voz alta, e
quando eu levantei a minha voz, ele ficou com medo de sua vida, e deixou sua
roupa diante de mim, e fugiu.
60 E as pessoas de sua casa nada falaram, mas sua ira se acendeu muito contra
Jos, e foram para seu mestre e contaram-lhe as palavras de sua mulher.
61 E Potifar voltou para casa furioso, e sua mulher gritou-lhe, dizendo: O que
isto que fizeste para mim em trazer um servo hebreu para minha casa, pois ele
veio at mim hoje para se divertir comigo, assim ele fez para mim hoje.
62 E Potifar ouviu as palavras de sua mulher, e ele ordenou que Jos fosse
castigado com chicotadas severas, e fizeram assim para ele.
63 E enquanto o estavam ferindo, Jos gritava com voz alta, ele levantou seus
olhos ao cu, e disse: Senhor Deus, tu sabes que sou inocente de todas estas
coisas, e por que devo morrer hoje por falsidade, pela mo destes homens
malignos incircuncisos, a quem tu conheces?
65 O que quereis deste homem, e por que fazei este mal para ele? Minha me fala
falsamente e profere mentiras, assim foi a transao.
70 E Potifar e Jos foram diante dos sacerdotes que eram juzes do rei, e ele lhes
disse: Decidi, peo-vos, que juzo devido a um servo, pois assim ele fez.
71 E os sacerdotes disseram a Jos: Por que fizeste isto ao teu mestre? E Jos
lhes respondeu, dizendo: No assim meus senhores, assim foi o assunto, e
Potifar disse a Jos: Certamente eu confiei em tuas mos tudo o que pertencia a
mim, e eu nada retive de ti, a no ser minha mulher, e como poderias fazer este
mal?
73 Um ano tem decorrido para mim desde que eu estive em tua casa, viste em
mim alguma iniquidade, ou qualquer coisa que pudesse fazer-te demandar a
minha vida?
78 E Jos lhe respondeu, dizendo: melhor para mim permanecer nesta casa do
que ouvir as tuas palavras, para pecar contra Deus, e ela lhe disse: Se tu no
realizares o meu desejo, eu arrancarei os teus olhos, adicionarei grilhes a teus
ps, e te entregarei nas mos deles, a quem tu no conheceste antes.
79 E Jos lhe respondeu e disse: Eis que o Deus de toda a terra capaz de livrar-
me de tudo o que podes fazer para mim, pois ele abre os olhos dos cegos, e solta
aqueles que esto presos, e guarda todos os estrangeiros que esto familiarizados
com a terra.
CAPTULO 45
1 E foi naquele tempo, naquele ano, que o ano da descida de Jos para o Egito,
aps seus irmos o terem vendido, que Rbem, filho de Jac foi a Timnah e
tomou para si por mulher Eliuram, a filha de Avi o cananeu, e entrou a ela.
4 E Jud foi naquele tempo para Adulam, e ele veio a um homem de Adulam, e
seu nome era Hirah, E viu Jud ali a filha de um homem de Cana, e seu nome
era Aliyath, a filha de Shua, e ele a tomou, e entrou a ela, e Aliyath deu a Jud,
Er, Onan e Shiloh, trs filhos.
7 E Aridah deu a Issacar: Tola, Puvah, Job e Shomron, quatro filhos, e Dan foi
para a terra de Moabe, e tomou por mulher Aphlaleth, a filha de Chamudan, o
moabita, e ele a trouxe para a terra de Cana.
13 E Adon, a mulher de Asher, morreu naqueles dias: ela no teve filhos, e foi
depois da morte de Adon que Asher foi ao outro lado do rio e tomou por mulher,
Hadurah, a filha de Abimael, o filho de Eber, o filho de Shem.
14 E a jovem era de uma aparncia atraente, e uma mulher de senso, e ela tinha
sido mulher de Malkiel, o filho de Elam, o filho de Shem.
15 E Hadurah deu uma filha a Malkiel, e ele chamou seu nome Serach, e Malkiel
morreu depois disto, e Hadurah foi e permaneceu na casa de seu pai.
16 E depois da morte da mulher de Asher, ele foi e tomou Hadurah por mulher, e
a trouxe terra de Cana, e Serach sua filha, ele tambm trouxe com eles, e ela
tinha trs anos de idade, e a donzela foi trazida para a casa de Jac.
19 E Zebulom foi para Midian, e tomou por mulher Merishah, a filha de Molad,
o filho de Abida, o filho de Midian, e a trouxe para a terra de Cana.
21 E Jac enviou a Aram, filho de Zoba, filho de Terah, e ele tomou para seu
filho Benjamin Mechalia, a filha de Aram, e ela veio para a terra de Cana,
casa de Jac, e Benjamin tinha dez anos de idade quando ele tomou Mechalia, a
filha de Aram por mulher.
23 E naqueles dias Jud foi at a casa de Shem e tomou Tamar, filha de Elam,
filho de Shem, por mulher para seu primognito Er.
24 E Er entrou a sua mulher Tamar, e ela se tornou sua mulher, e quando ele
entrou a ela, ele exteriormente destruiu sua semente, e sua obra foi mal aos olhos
do Senhor, e o Senhor o matou.
25 E foi depois da morte de Er, primognito de Jud, que Jud disse a Onan, vai
a mulher de teu irmo e casa com ela como parente mais prximo, e suscita
semente a teu irmo.
26 E Onan tomou a Tamar por mulher e ele entrou a ela, e Onan tambm fez
semelhante a obra de seu irmo, e sua obra foi mal aos olhos do Senhor, e ele
tambm o matou.
27 E quando Onan morreu, Jud disse a Tamar, fica na casa de teu pai at que
meu filho Shiloh tenha crescido, e Jud no mais se deleitou em Tamar, para dar-
lhe Shiloh., pois ele disse: Porventura ele tambm morrer como seus irmos.
28 E Tamar se levantou e foi e ficou na casa de seu pai, e Tamar ficou na casa de
seu pai por algum tempo.
29 E na virada do ano, Aliyath, mulher de Jud morreu, e Jud foi consolado por
sua mulher, e depois da morte de Aliyath, Jud subiu com seu amigo Hirah, a
Timnah para tosquiar suas ovelhas.
30 E Tamar soube que Jud tinha subido a Timnah para tosquiar as ovelhas, e
que Shiloh havia crescido, e Jud no se deleitou nela.
31 E Tamar se levantou e colocou as vestes da sua viuvez, e ps um vu sobre
ela, e cobriu-se totalmente, e saiu e sentou-se na via pblica, que est sobre o
caminho para Timnah.
CAPTULO 46
1 Naqueles dias Jos ainda estava confinado na casa de priso, na terra do Egito.
7 E Jos lhes perguntou: Por que vossos semblantes esto tristes e desanimados
hoje? e eles lhe disseram: Tivemos um sonho, e no h ningum para interpret-
lo, e Jos lhes disse: Relatai-me, peo-vos, vosso sonho para mim, e Deus vos
dar uma resposta de paz como desejais.
8 E o copeiro relatou seu sonho a Jos, e ele disse, eu vi em meu sonho, e eis que
uma vinha grande estava diante de mim, e sobre aquela vinha, vi trs ramos, e a
vinha rapidamente floresceu e alcanou a uma grande altura, e seus cachos
estavam amadurecidos e tornaram-se uvas.
10 Ainda dentro de trs dias, o rei dar ordem para seres solto e te restaurar ao
teu ofcio, e dars ao rei seu vinho para beber, como ao princpio, quando eras
seu copeiro, mas que eu ache graa aos teus olhos, para que faas meno de
mim a Fara quando for bem contigo, e faze bondade comigo, e tira-me desta
priso, pois fui roubado da terra de Cana, e fui vendido como escravo neste
lugar.
11 E tambm o que foi dito para ti acerca da mulher do meu senhor falso, pois
me colocaram nesta priso por nada, e o copeiro respondeu a Jos, dizendo: Se o
rei tratar bem comigo, como ao princpio, como ultimamente me interpretaste,
farei tudo o que desejas, e vou tirar-te desta priso.
13 E ele lhe disse: No meu sonho eu vi, e eis que trs cestos brancos sobre a
minha cabea, e olhei, e eis que haviam no cesto mais alto todos os tipos de
carnes assadas para Fara, e eis que as aves as comiam de minha cabea.
14 E Jos lhe disse: Os trs cestos que viste so trs dias, ainda dentro de trs
dias Fara vai tirar tua cabea, e h de pendurar-te sobre uma rvore, e as aves
comero a tua carne de ti, como viste no teu sonho.
15 Naqueles dias a rainha estava prestes a ser livre, e naquele dia ela deu luz
um filho ao rei do Egito, e anunciaram que o rei tinha gerado seu primognito, e
todo o povo do Egito juntamente com os oficiais e servos de Fara se alegraram
muito.
17 E todo o povo do Egito e os servos de Fara, vieram para comer e beber com
o rei no banquete de seu filho, e regozijarem-se com alegria do rei.
19 E o copeiro a quem Jos havia interpretado seu sonho, esqueceu de Jos, e ele
no fez meno dele ao rei como tinha prometido, pois isto era do Senhor a fim
de punir Jos porque havia confiado no homem.
20 E depois disto Jos permaneceu na casa de priso dois anos, at que ele havia
completado doze anos.
CAPTULO 47
1 E Isaac, filho de Abrao ainda era vivo naqueles dias na terra de Cana, ele era
muito idoso, cento e oitenta anos de idade, e Esa, seu filho, irmo de Jac,
estava na terra de Edom, e ele e seus filhos tinham posses nela entre os filhos de
Seir.
2 E Esa ouviu que o tempo de seu pai estava se aproximando de morrer, e ele e
seus filhos e sua casa vieram para a terra de Cana, casa de seu pai, e Jac e
seus filhos saram do lugar onde habitavam em Hebrom, e todos eles vieram a
seu pai Isaque, e encontraram Esa e seus filhos na tenda.
3 E Jac e seus filhos sentaram-se diante de seu pai Isaac, e Jac ainda estava de
luto por seu filho Jos.
5 E Isaac colocou suas mos sobre todos os filhos de Jac, e ele os segurou e os
abraou e beijou-os um por um, e Isaque os abenoou naquele dia, e ele lhes
disse: Que o Deus de vossos pais vos abenoe e aumente vossa semente como as
estrelas do cu por nmero.
6 E Isaac tambm abenoou os filhos de Esa, dizendo: Que Deus vos faa ser
pavor e terror para todos os que vos ho de ver, e para todos os vossos inimigos.
7 E Isaque chamou a Jac e seus filhos, e todos eles vieram e se sentaram diante
de Isaque, e Isaque disse a Jac, o Senhor Deus de toda a terra me disse: tua
semente darei esta terra por herana, se os teus filhos guardarem os meus
estatutos e os meus caminhos, e eu lhes farei o juramento que fiz ao teu pai
Abrao.
8 Agora, pois, meu filho, ensina a teus filhos e os filhos dos teus filhos a
temerem ao Senhor, e a andarem no bom caminho que agradar ao Senhor teu
Deus, pois se guardares os caminhos do Senhor e os seus estatutos, o Senhor
tambm confirmar contigo a sua aliana com Abrao, e far bem contigo e tua
semente todos os dias.
10 E Jac e Esa caram sobre o rosto de seu pai, Isaac, e choraram, e Isaque
tinha cento e oitenta anos de idade quando morreu, na terra de Cana, em
Hebron, e seus filhos o levaram para a caverna de Machpelah, que Abrao havia
comprado dos filhos de Heth em possesso de sepultura.
11 E todos os reis da terra de Cana foram com Jac e Esa sepultar Isaque, e
todos os reis de Cana demostraram a Isaac, grande honra em sua morte.
14 E Jac e seus filhos, e Esa e seus filhos, e todos os reis de Cana fizeram um
grande e pesado luto, e eles o sepultaram e choraram por ele muitos dias.
15 E com a morte de Isaac, ele deixou o seu gado e seus bens e tudo que lhe
pertencia para seus filhos, e disse Esa a Jac: Eis que, peo-te, tudo o que nosso
pai deixou, o dividiremos em duas partes, e terei a escolha, e Jac disse: assim
faremos.
16 E Jac tomou tudo o que Isaac tinha deixado na terra de Cana, o gado e a
propriedade, e colocou-os em duas partes diante de Esa e seus filhos, e disse a
Esa: Eis que tudo isto est diante de ti, escolhe para ti mesmo a metade que
tomars.
17 E disse Jac a Esa, ouve, peo-te, o que falarei contigo, dizendo: O Senhor
Deus do cu e da terra, falou a nossos pais Abrao e Isaque, dizendo: tua
semente darei esta terra por herana para sempre .
18 Agora, pois, tudo o que nosso pai deixou est diante de ti, e eis que toda a
terra est diante de ti, escolhe deles o que desejas.
19 Se desejares toda a terra, toma-a para ti e teus filhos para sempre, e eu tomarei
esta riqueza, e se desejares as riquezas toma-as para ti, e tomarei esta terra para
mim e para meus filhos para herd-la para sempre .
20 E Nebayoth, filho de Ishmael, estava, ento na terra com os seus filhos, e Esa
foi naquele dia e consultou com ele, dizendo.
21 Assim falou Jac comigo, e assim ele me respondeu, agora d teu conselho e
ouviremos.
22 E Nebayoth disse: O que isto que Jac falou contigo? Eis que todos os filhos
de Cana esto habitando em segurana na sua terra e Jac disse : ele vai herd-
la com a sua semente todos os dias.
23 Vai pois agora e toma todas as riquezas de teu pai e deixa teu irmo Jac na
terra, como ele falou.
24 E Esa se levantou e voltou a Jac, e fez tudo o que Nebayoth, filho de Ismael
tinha aconselhado, e Esa tomou todas as riquezas que Isaac tinha deixado, as
almas, os animais, o gado e a propriedade, e todas as riquezas; ele no deu nada
ao seu irmo Jac, e Jac tomou toda a terra de Cana, desde o ribeiro do Egito
at ao rio Eufrates, e ele tomou em possesso perptua, e para seus filhos e para
sua semente depois dele para sempre.
25 Jac tambm tomou de seu irmo Esa a caverna de Machpelah, que est em
Hebron, que Abrao tinha comprado de Efrom, por possesso de lugar de
sepultura para ele e sua semente para sempre.
30 Esa tomou tudo o que seu pai havia lhe deixado aps a sua morte, de seu
irmo Jac, e tomou todas as propriedades, desde homem e animal, camelos e
jumentos, boi e cordeiro, prata e ouro, pedras e bdlio, e todas as riquezas que
havia pertencido a Isaac, filho de Abrao, no havia mais nada que Esa no
tomasse para si, de tudo o que Isaac tinha deixado aps sua morte.
31 E Esa tomou tudo isto, e ele e seus filhos foram para casa terra de Seir, o
horeu, longe de seu irmo Jac e seus filhos.
32 E Esa tinha posses entre os filhos de Seir, e Esa no voltou para a terra de
Cana, desde daquele dia em diante.
33 E toda a terra de Cana tornou-se uma herana aos filhos de Israel por herana
perptua, e Esa com todos os seus filhos herdaram a montanha de Seir.
CAPTULO 48
1 Naqueles dias, aps a morte de Isaac, o Senhor mandou uma fome sobre toda a
terra.
2 Naquele tempo, Fara rei do Egito, estava sentado em seu trono na terra do
Egito, e deitou-se em sua cama e teve sonhos, e Fara viu em seu sonho que ele
estava de p ao lado do rio do Egito.
3 E enquanto ele estava de p, ele viu, e eis que sete vacas gordas e bem
favorecidas subiam do rio.
4 E outras sete vacas magras e mal favorecidas subiam depois delas, e as sete mal
favorecidas engoliam as bem favorecidas, e ainda sua aparncia era m como a
princpio.
5 E ele despertou e dormiu novamente, e sonhou uma segunda vez, e viu, e eis
que sete espigas de milho subiam sobre uma haste, viosa e boa, e sete espigas
midas queimadas do vento oriental surgiam depois delas, e as sete espigas
midas devoravam as cheias, e Fara despertou de seu sonho.
9 As sete vacas boas que viste denotam sete filhas que nascero para ti nos
ltimos dias, e as sete vacas que viste subir aps elas, e as devoraram, so por um
sinal que as filhas, que nascero para ti, todas morrero no tempo de vida do rei.
10 E aquilo que viste no segundo sonho de sete espigas cheias de milho subindo
sobre uma haste, esta a sua interpretao, que hs de construir para ti nos
ltimos dias sete cidades por toda a terra do Egito, e aquilo que viste das sete
espigas de milho queimadas brotando atrs delas e engolindo-as, enquanto tu as
contemplavas com os teus olhos, por um sinal que as cidades que hs de
construir, sero todas destrudas nos ltimos dias, no tempo de vida do rei.
12 E o rei ordenou aps isto, e mandou chamar novamente outros sbios, e eles
vieram e se apresentaram diante do rei, e o rei relatou-lhes seus sonhos, e todos
eles lhe responderam de acordo com a primeira interpretao, e a ira do rei se
acendeu, e ele ficou muito indignado, e o rei lhes disse: Certamente falais
mentiras e falsidade absoluta no que dissestes.
13 E o rei ordenou que um anncio fosse emitido por toda a terra do Egito,
dizendo: est resolvido pelo rei e seus grandes homens, que qualquer homem
sbio que conhece e compreende a interpretao de sonhos, e no vier hoje diante
do rei, morrer.
14 E o homem que declarar ao rei a correta interpretao dos seus sonhos, ser-
lhe- dado tudo o que exigir do rei. E todos os sbios da terra do Egito vieram
diante do rei juntamente com todos os magos e feiticeiros que estavam no Egito e
em Goshen, em Ramss, em Tachpanches, em Zoar, e em todos os lugares nas
fronteiras do Egito, e todos eles se apresentaram diante do rei.
16 E todos os sbios que estavam diante do rei estavam muito divididos em sua
interpretao de seus sonhos, alguns deles, interpretou-os ao rei, dizendo: As sete
vacas formosas so sete reis, que a partir da emisso do rei sero levantados
sobre o Egito .
17 E as sete vacas ruins so sete prncipes, que se levantaro contra eles nos
ltimos dias e os destruiro, e as sete espigas de milho so os sete grandes
prncipes pertencentes ao Egito, que cairo nas mos dos prncipes menos
poderosos de seus inimigos, nas guerras de nosso senhor, o rei.
21 E alguns deles disseram ao rei: Esta a interpretao dos teus sonhos; as sete
vacas boas so sete rainhas, a quem tomars por mulheres nos ltimos dias, e as
sete vacas ruins denotam que essas mulheres morrero no tempo de vida do rei.
23 E alguns deles disseram estas palavras ao rei, dizendo: As sete vacas boas
denotam que sete filhos nascero de ti, e eles mataro sete dos filhos de teus
filhos nos ltimos dias, e as sete belas espigas de milho que viste no segundo
sonho, so os prncipes contra quem sete outros prncipes menos poderosos
lutaro e os destruiro nos ltimos dias, e vingaro a causa dos teus filhos, e o
governo voltar novamente para a tua semente.
24 E o rei ouviu todas as palavras dos sbios do Egito e sua interpretao de seus
sonhos, e nenhum deles agradou ao rei.
26 E o rei viu que ningum entre todos os sbios e magos do Egito falou-lhe
corretamente, e a ira do rei se acendeu, e sua ira ardia dentro dele.
27 E o rei ordenou que todos os sbios e magos deveriam sair de diante dele, e
todos eles saram de diante do rei com vergonha e desgraa.
28 E o rei ordenou que uma proclamao fosse enviada por todo o Egito para
matar todos os magos que estavam no Egito, e nenhum deles deveria ser deixado
para viver.
31 E o copeiro disse ao rei: Que o rei viva para sempre, e seu governo seja
exaltado na terra.
32 Estavas irado com o teu servo naqueles dias, agora dois anos passaram, e tu
me colocaste na priso, e fiquei por algum tempo na priso, eu e o chefe dos
padeiros.
37 E agora pois, meu senhor e rei no mates o povo do Egito por nada, eis que
esse escravo ainda est confinado na casa do capito da guarda, seu mestre, na
casa do confinamento.
38 Se agradar ao rei que lhe envie para que ele possa vir diante de ti, e ele te far
saber a correta interpretao do sonho que sonhaste.
40 E o rei ordenou aos seus servos para trazer Jos diante dele, e o rei lhes disse:
Ide at ele e no o aterrorizeis, para que ele no seja confundido e no saiba falar
corretamente.
43 E o trono sobre o qual o rei sentava, estava coberto com ouro e prata, com
pedras de nix, e tinha setenta degraus.
44 E era seu costume em toda a terra do Egito, que todo homem que vinha falar
com o rei, se era um prncipe ou um que era estimvel aos olhos do rei, ele subia
ao trono do rei, at ao trigsimo primeiro degrau, e o rei descia para o trigsimo
sexto degrau, e falava com ele.
45 Se era uma das pessoas comuns, subia ao terceiro degrau, e o rei descia ao
quarto e falava com ele, e seu costume era, alm disso, que qualquer homem que
entendia falar em todas as setenta lnguas, subia os setenta degraus, e subia e
falava at que chegasse ao rei.
47 E era costume naqueles dias no Egito, que ningum deveria reinar sobre eles,
seno que entendesse a falar nas setenta lnguas.
48 E quando Jos chegou perante o rei, prostrou-se em terra diante do rei, e subiu
at o terceiro degrau, e o rei estava assentado sobre o quarto degrau, e falou com
Jos.
50 E depois disto, hoje ouvi a respeito de ti, que s homem sbio, e podes
interpretar corretamente todos os sonhos que ouves.
51 E respondeu Jos a Fara, dizendo: Que Fara relate seus sonhos que sonhou,
certamente as interpretaes pertencem a Deus, e Fara relatou seus sonhos a
Jos, o sonho das vacas, e o sonho das espigas de milho, e o rei deixou de falar.
52 E Jos ento foi vestido com o Esprito de Deus perante o rei, e sabia todas as
coisas que aconteceriam ao rei daquele dia em diante, e ele sabia a correta
interpretao do sonho do rei, e falou perante o rei.
53 E Jos achou graa aos olhos do rei, e o rei inclinou seus ouvidos e seu
corao, e ele ouviu todas as palavras de Jos. E Jos disse ao rei: No penses
que so dois sonhos, pois apenas um sonho, pois aquilo que Deus escolheu
fazer por toda a terra, ele mostrou ao rei em seu sonho, e esta a interpretao
correta de teu sonho:
54 As sete vacas boas e espigas de milho, so sete anos, e as sete vacas ruins e
espigas de milho tambm so sete anos, um s sonho.
55 Eis que os sete anos que esto vindo, haver uma grande fartura em toda a
terra, e depois disso, os sete anos de fome os seguiro, uma fome muito grave, e
toda a fartura ser esquecida da terra, e a fome consumir os habitantes da terra.
57 Agora, pois, dar-te-ei conselho, e livra a tua alma e as almas dos habitantes da
terra do mal da fome, para que busque por todo o teu reino por um homem muito
discreto e sbio, que conhea todos os assuntos do governo, e o nomeie a
superintendente sobre a terra do Egito.
58 E que o homem a quem colocares sobre o Egito nomeie oficiais sob seu
comando, para que ajuntem todo o alimento dos anos bons que esto vindo, e que
eles amontoem milho e o deposite em teus celeiros designados.
59 E que guardem esse alimento durante os sete anos de fome, para que possa ser
encontrado para ti e teu povo, e toda a tua terra, para que tu e a tua terra no
sejais eliminados pela fome.
60 Que a todos os habitantes da terra seja tambm ordenado que ajuntem, todo
homem o produto de seu campo, de todos os tipos de alimentos, durante os sete
anos bons, e que o coloquem em seus celeiros, para que possam ser encontrados
para eles, nos dias da fome e que por eles possam viver.
62 E o rei respondeu e disse a Jos: Quem diz e quem sabe que as tuas palavras
esto corretas? E ele disse ao rei, isto ser um sinal para ti a respeito de todas as
minhas palavras que elas so verdadeiras e que o meu conselho bom para ti.
63 Eis que a tua mulher se assenta hoje sobre o banco de parto, e ela dar a ti um
filho e tu te alegrars com ele, quando o teu filho tiver sado do ventre de sua
me, teu filho primognito que nasceu nestes dois anos atrs, morrer, e tu sers
consolado com a criana que vai nascer para ti hoje.
65 E a rainha teve um filho naquele dia, e o rei ouviu as boas notcias sobre seu
filho, e ele se alegrou, e quando o noticiarista havia sado da presena do rei, os
servos do rei encontraram o filho primognito do rei cado morto sobre o cho.
66 E houve grande pranto e rudo na casa do rei, e o rei ouviu isso, e disse, que
o rudo e lamentaes que eu ouvi na casa? e disseram ao rei que seu filho
primognito tinha morrido, ento o rei soube que todas as palavras de Jos que
ele tinha falado estavam corretas, e o rei foi consolado por seu filho, pela criana
que lhe nasceu naquele dia, como Jos tinha falado.
CAPTULO 49
1 Depois destas coisas o rei mandou reunir todos os seus oficiais e servos, e
todos os prncipes e nobres pertencentes ao rei, e todos eles vieram perante o rei.
2 E o rei lhes disse: Eis que vistes e ouvistes todas as palavras deste homem
hebreu, e todos os sinais que ele declarou que aconteceriam, e nenhuma das suas
palavras caiu por terra.
3 Sabeis que ele tem dado uma interpretao correta do sonho, e certamente vir
acontecer, agora pois, tomai conselho, e sabereis o que fareis e como a terra ser
livre da fome.
4 Buscai agora e vde se semelhante pode ser encontrado, em cujo corao haja
sabedoria e entendimento, e eu o nomearei sobre a terra.
5 Pois ouvistes o que o homem hebreu alertou sobre isto ao mesmo tempo para
salvar a terra da fome, e eu sei que a terra no ser livre da fome, a no ser com o
conselho do homem hebreu, aquele que me aconselhou.
8 E disse o rei a todos os oficiais: Eu tenho pensado que como Deus deu a
conhecer ao homem hebreu tudo o que ele falou, ningum h to entendido e
sbio em toda a terra como ele, se parecer bem aos vossos olhos, p-lo-ei sobre a
terra, pois ele salvar a terra com sua sabedoria.
10 Agora, pois, nosso senhor e rei, eis que este hebreu s sabe falar a lngua
hebraica, e como ento ele pode ficar sobre ns, o segundo sob o governo, um
homem que nem sequer sabe a nossa lngua?
11 Agora, pedimos-te, envia a ele, e deixa-o vir diante de ti, e prova-o em todas
as coisas, e faze o que achares melhor.
12 E disse o rei : isso ser feito amanh, e a coisa que falastes boa, e todos os
oficiais vieram naquele dia perante o rei.
13 E naquela noite o Senhor enviou um de seus anjos ministrantes, e ele foi para
a terra do Egito at Jos, e o anjo do Senhor ficou sobre Jos, e eis que Jos
estava deitado na cama noite na casa de seu mestre no calabouo, pois seu
mestre o tinha colocado de volta no calabouo por causa de sua mulher.
15 E o anjo do Senhor saiu dele, e Jos voltou e deitou sobre sua cama, e Jos
ficou espantado com a viso que ele viu.
16 E aconteceu de manh que o rei mandou chamar todos os seus oficiais e
servos, e todos eles vieram e sentaram-se diante do rei, e o rei mandou trazer
Jos, e os servos do rei foram e trouxeram Jos perante Fara.
19 E a coisa pareceu boa aos olhos do rei e dos oficiais nomear Jos para ser o
segundo com o rei sobre toda a terra do Egito, e o rei falou a Jos, dizendo:
21 E o teu nome no mais ser chamado Jos, mas Zaphnath Paaneah, ser o teu
nome, tu sers o segundo para mim, e segundo a tua palavra ser todos os
assuntos de meu governo, e com a tua palavra o meu povo sair e entrar.
22 Tambm das tuas mos meus servos e meus oficiais recebero seus salrios
que lhes dado mensalmente, e para ti todos os povos da terra se inclinaro,
somente em meu trono serei maior que tu.
25 E o rei ordenou que todos aqueles que tocavam tamborins, harpas e outros
instrumentos musicais deveriam ir com Jos; mil tamborins, mil mecholoth, e mil
nebalim foram atrs dele.
28 Esto vendo este homem a quem o rei escolheu para ser o seu segundo ?
Todos os assuntos do governo sero regulamentados por ele, e aquele que
transgredir suas ordens, ou que no se inclinar diante dele ao cho, morrer, pois
se rebela contra o rei e o seu segundo.
30 E Jos sobre seu cavalo, levantou seus olhos ao cu, e gritou e disse: Ele
levanta o pobre do p, Ele levanta o necessitado do monturo. Senhor dos
Exrcitos, feliz o homem que confia em ti.
31 E Jos passou por toda a terra do Egito com os servos de Fara e seus oficiais,
e mostraram-lhe toda a terra do Egito e todos os tesouros do rei.
32 E Jos voltou, e veio naquele dia diante de fara, e o rei deu a Jos possesso
na terra do Egito, possesso de campos e vinhas, e o rei deu a Jos trs mil
talentos de prata e mil talentos de ouro, e pedras de nix e bdlio e muitos
presentes.
33 E no dia seguinte, o rei ordenou a todo o povo do Egito para trazer a Jos
ofertas e presentes, e que aquele que violasse o mandamento do rei morreria, e
fizeram um lugar alto nas ruas da cidade, e espalharam vestes ali, e quem quer
que trouxesse algo para Jos, colocava-o no lugar alto.
36 E o rei enviou a Potiphera, filho de Ahiram, sacerdote de On, e ele tomou sua
filha jovem Osnath, e deu-a a Jos por mulher.
37 E a donzela era muito formosa, uma virgem, uma a quem homem no tinha
conhecido, e Jos a tomou por mulher, e o rei disse a Jos: Eu sou Fara, e alm
de ti, ningum ousar levantar sua mo ou o seu p para regular o meu povo em
toda a terra do Egito.
38 E Jos tinha trinta anos de idade quando se apresentou diante de Fara, e Jos
saiu de diante do rei, e ele se tornou o segundo rei no Egito.
39 E o rei deu a Jos cem servos para atend-lo em sua casa, e Jos tambm
enviou e comprou muitos servos e eles permaneceram na casa de Jos.
40 Jos ento construiu para si uma casa muito magnfica semelhante as casas
dos reis, diante da corte do palcio do rei, e ele fez na casa um grande templo,
muito elegante na aparncia e conveniente para a sua residncia, trs anos estava
Jos em erigir sua casa.
44 E Jos deu a seus homens poderosos, e todo o seu exrcito, escudos e lanas, e
bons e casacos de malhas e fundas para atirar pedras.
CAPTULO 50
4 E Fara enviou Jos com os homens poderosos e exrcitos que estavam com
ele, e tambm seus homens valentes da casa do rei.
5 E foram para a terra de Havilah aos filhos de Ismael, para ajud-los contra os
filhos de Tarshish, e os filhos de Ismael lutaram com os filhos de Tarshish, e Jos
feriu os Tarshishitas e subjugou toda a sua terra, e os filhos de Ismael habitaram
nela at hoje.
8 Jos naquele tempo tinha oficiais sob seu comando, e eles recolheram todos os
alimentos dos anos bons, e amontoaram milho de ano por ano, e o colocaram nas
tesourarias de Jos.
10 E Jos fazia de acordo com isto ano por ano, e amontoou milho como a areia
do mar em abundncia, pois seus celeiros eram imensos e no podiam ser
contados por abundncia.
18 E os sete anos de fartura que estavam por toda a terra estavam no fim, e os
sete anos de fome vieram depois deles como Jos tinha falado, e a fome estava
em toda a terra.
22 E Fara lhes respondeu, dizendo: E por que clamais a mim? no ordenou Jos
que o milho deveria ser recolhido durante os sete anos de fartura para os anos de
fome? E por que no ouvistes a sua voz?
25 E quando o rei ouviu tudo o que tinha acontecido aos habitantes do Egito, o
rei ficou com muito medo por causa da fome, e ficou muito aterrorizado, e o rei
respondeu ao povo do Egito, dizendo: Visto que tudo isto aconteceu convosco,
ide at Jos, fazei o que quer que ele vos disser, no transgridais os seus
mandamentos.
27 E quando Jos ouviu todas as palavras do povo do Egito e o que lhes havia
acontecido, Jos abriu todos os seus celeiros de produtos e vendeu-os ao povo do
Egito.
28 E a fome prevaleceu em toda a terra, e havia fome em todos os pases, mas na
terra do Egito havia produtos para venda.
29 E todos os habitantes do Egito vieram a Jos para comprar milho, pois a fome
prevaleceu sobre eles, e todo o seu milho foi estragado, e Jos diariamente o
vendia para todas as pessoas do Egito.
32 E Jos sabia que seus irmos tambm viriam ao Egito para comprar milho,
porque a fome prevaleceu em toda a terra. E Jos mandou a todo o seu povo que
deveriam fazer com que isso fosse anunciado em toda a terra do Egito, dizendo:
37 E Jos fez todas estas coisas, e fez estes estatutos, a fim de que pudesse saber
quando seus irmos deveriam vir ao Egito para comprar milho, e o povo de Jos
fazia isso diariamente a ser anunciado no Egito, de acordo com estas palavras e
estatutos que Jos havia ordenado.
CAPTULO 51
1 E depois Jac soube que havia milho no Egito, e chamou seus filhos para irem
ao Egito comprar milho, pois sobre eles tambm a fome prevalecia, e chamou
seus filhos, dizendo:
2 Eis que ouvi dizer que h milho no Egito, e todos os povos da terra vo l para
comprar, agora pois, por que vos mostrareis satisfeitos diante de toda a
terra? Descei tambm vs ao Egito e comprai-nos um pouco de milho, entre
aqueles que chegam ali, para que no morramos.
8 E Jos leu os nomes das mos dos porteiros da cidade, e ele descobriu que seus
irmos haviam entrado pelos dez portes da cidade, e Jos naquele tempo
ordenou que deveria ser anunciado em toda a terra do Egito , dizendo:
9 Ide todos vs guardas dos celeiros, fechai todos os celeiros de milho, e deixai
somente um aberto permanente, para que aqueles que vm possam comprar a
partir dele.
10 E todos os oficiais de Jos fizeram assim naquele momento, e fecharam todos
os celeiros e deixaram somente um aberto.
11 E Jos deu-lhe os nomes escritos de seus irmos, que estava sobre o celeiro
aberto, e ele lhe disse: Quem quer que vier a ti para comprar milho, pergunta o
seu nome, e quando os homens destes nomes vierem diante de ti, apreendei-os e
enviai-os, e fizeram assim.
13 E eles foram at os muros das prostitutas, e procuraram Jos nos muros das
prostitutas por trs dias, pois pensavam que Jos viria aos muros das prostitutas,
pois que Jos era muito atraente e bem favorecido, e os filhos de Jac procuraram
Jos durante trs dias, e no puderam encontr-lo.
14 E o homem que estava sobre o celeiro aberto procurou por aqueles nomes que
Jos tinha lhe dado, e no os encontrou.
15 E ele enviou a Jos, dizendo: Estes trs dias se passsaram, e aqueles homens
cujos nomes tu me deste no vieram, e Jos enviou servos a procurar os homens
em todo o Egito, e traz-los diante de Jos.
20 E Jos viu seus irmos, e ele os conheceu, mas eles no o conheceram, pois
Jos era muito grande em seus olhos, por isso, no o conheceram.
24 E novamente Jos lhes respondeu e disse: Isso o que eu vos falei, vs viestes
para espiar a terra, por isso todos vs entrastes pelos dez portes da cidade,
viestes para ver a nudez da terra.
26 E eles disseram a Jos: Longe seja de nosso senhor a falar assim, pois somos
doze irmos, filhos de nosso pai Jac, na terra de Cana, filho de Isaac, filho de
Abrao, o hebreu, e eis que o mais jovem est com nosso pai hoje, na terra de
Cana, e um no existe, pois foi perdido de ns, e pensamos que talvez ele
pudesse estar nesta terra, ento estamos procura dele por toda a terra, e
chegamos at s casas das prostitutas para procur-lo l.
27 E Jos lhes disse: E ento tendes procurado por ele em toda a terra, que
somente ali dentro permanecestes no Egito para procur-lo ? E o que tambm
deveria vosso irmo fazer na casa das prostitutas, embora ele estivesse no
Egito? No dissestes que sois dos filhos de Isaac, filho de Abrao, e o que ento
devem os filhos de Jac fazer nas casas das prostitutas?
32 E Jos lhes disse: Isso o que vos falei, sois espies, pois viestes para matar
os habitantes da terra, porque soubemos que dois de vossos irmos feriram todos
os habitantes de Siqum, na terra de Cana, por causa de vossa irm, e agora
viestes fazer o mesmo no Egito, por causa de vosso irmo.
33 Somente nisto saberei que sois homens de verdade, se enviardes para casa um
de entre vs para buscar vosso irmo mais jovem de vosso pai, e traz-lo aqui
para mim, e por fazerdes isto, saberei que sois de bem.
34 E Jos chamou setenta dos seus homens poderosos, e ele lhes disse: Tomai
estes homens e levai-os para o calabouo.
36 E no terceiro dia Jos os tirou da priso, e ele lhes disse: Fazei isto para vs
se fordes homens verdadeiros, para que que possais viver, um de vossos irmos
ficar confinado na priso, enquanto ides levar para casa o milho para a vossa
famlia terra de Cana, e buscardes o vosso irmo mais jovem, e traz-lo aqui
para mim, para que eu saiba que sois homens de verdade quando fizerdes isto.
37 E Jos saiu deles e entrou na cmara, e chorou um grande pranto, pois sua
piedade foi despertada por eles, e lavou seu rosto, e retornou para eles
novamente, e ele tomou a Simeo deles e ordenou-lhe ser preso, mas Simeo no
estava disposto a ficar assim, pois ele era um homem mui poderoso e no
puderam prend-lo.
38 E Jose chamou seus homens valentes e setenta homens valentes vieram diante
dele com espadas em suas mos, e os filhos de Jac ficaram aterrorizados com
eles.
39 E Jos lhes disse: Apreendei este homem e confinai-o na priso, at que seus
irmos venham a ele, e os homens valentes de Jos se apressaram e todos eles
lanaram mo de Simeo para prend-lo, e Simeo deu um grito alto e terrvel e
o grito foi ouvido distncia.
41 E todos os homens que estavam com Jos fugiram, pois ficaram com muito
medo de suas vidas, e somente Jos e Manasseh, seu filho permaneceram ali, e
Manasseh, o filho de Jos, viu a fora de Simeo, e ficou extremamente irado.
42 E Manasseh, filho de Jos se levantou contra Simeo, e Manasseh feriu a
Simeo com um pesado golpe com seu punho contra a nuca de seu pescoo, e
Simeo foi acalmado de sua fria.
44 E Simeo disse a seus irmos, Nenhum de vs deve dizer que isto a ferida
de um egpcio, mas a ferida da casa de meu pai.
45 E depois disto Jos ordenou-lhe ser chamado, quem tinha a seu cargo a casa
do tesouro, para encher seus sacos com milho, tanto quanto podiam carregar, e
para restaurar o dinheiro de cada um no seu saco, e dar-lhes proviso para o
caminho, e assim ele lhes fez.
48 E cada homem ergueu seu milho sobre seu jumento, e saram para irem terra
de Cana, para seu pai, e eles vieram para a hospedaria e Levi espalhou seu saco
para dar alimento para seu jumento, quando ele viu, e eis que o seu dinheiro por
seu peso ainda estava no seu saco.
49 E o homem ficou com muito medo, e ele disse a seus irmos: Meu dinheiro
restitudo, e eis que ele mesmo est no meu saco, e os homens ficaram com muito
medo e disseram: O que isto que Deus nos fez ?
50 E todos eles disseram: E onde est a bondade do Senhor com nossos pais, com
Abrao, Isaac, e Jac , para que o Senhor hoje nos tenha entregado nas mos do
rei do Egito, para tramar contra ns?
54 E Jac e sua famlia saiu ao encontro de seus filhos, e Jac viu e olhou seu
irmo Simeo que no estava com eles, e disse Jac a seus filhos, onde est
vosso irmo Simeo, a quem no vejo? e seus filhos lhe contaram tudo o que lhes
havia acontecido no Egito.
CAPTULO 52
1 E eles entraram em sua casa, e cada homem abriu seu saco e viu, e eis que ali
estava o pacote de dinheiro de cada homem, ao que eles e seu pai ficaram muito
espantados.
2 E Jac lhes disse: O que isto que fizestes comigo? Enviei vosso irmo Jos
para saber do vosso bem-estar e me dissestes : Uma fera selvagem o devorou.
3 E Simeo foi convosco comprar alimento e dizeis que o rei do Egito o confinou
na priso, e quereis levar Benjamin para causar sua morte tambm, e descer as
minhas cs com tristeza sepultura por causa de Benjamin e vosso irmo Jos.
4 Agora, pois, meu filho no descer convosco, porque seu irmo est morto e
ele foi deixado sozinho, e o mal pode acontecer-lhe pelo caminho no qual ides,
como aconteceu com seu irmo.
5 E Rben disse a seu pai : devers matar meus dois filhos se eu no trouxer o
teu filho e coloc-lo diante de ti, e Jac disse a seus filhos : ficai aqui e no
descei ao Egito, pois o meu filho no descer convosco ao Egito, para que no
morra como seu irmo.
6 E Jud lhes disse : abstende-vos dele at que o milho esteja acabado, e ento
ele dir, tomai vosso irmo, quando ele achar a sua prpria vida e a vida de sua
famlia em perigo da fome.
8 E aconteceu depois que seu milho acabou, toda a famlia de Jac foi pinada
com fome, e todas as crianas dos filhos de Jac se uniram e se aproximaram de
Jac, e todos eles o cercaram e lhe disseram: D-nos po, e por que todos
morreremos pela fome em tua presena?
9 Jac ouviu as palavras dos filhos de seus filhos, e ele chorou um grande pranto,
e sua piedade foi compaixo por eles, e Jac chamou seus filhos e todos eles
vieram e sentaram-se diante dele.
10 E Jac lhes disse: E no tendes visto como vossos filhos estavam chorando
sobre mim hoje, dizendo: D-nos po, e no h? Agora, pois, voltai e comprai
para ns um pouco de alimento.
11 E Jud respondeu e disse a seu pai, Se quiseres enviar conosco o nosso irmo,
desceremos e compraremos milho para ti, e se no quiseres envi-lo, ento no
iremos descer, pois certamente o rei do Egito, particularmente nos imps,
dizendo: No vereis a minha face, a menos que vosso irmo esteja convosco, pois
o rei do Egito um rei forte e poderoso, e eis que se formos at ele sem o nosso
irmo, todos seremos condenados morte.
19 E Jud disse a Jac seu pai, d o rapaz ao meu cuidado e nos levantaremos e
desceremos ao Egito, e compraremos milho, e depois voltaremos, e ser que
quando retornarmos, se o rapaz no estiver conosco, ento deixe-me suportar a
tua censura para sempre.
22 E disse Jac a seus filhos, eu confio no Senhor Deus que ele pode vos livrar e
dar-vos graa aos olhos do rei do Egito, e vista de todos os seus homens.
23 Agora, pois, levantai-vos e ide ao homem, e levai para ele em vossas mos um
presente do que pode ser obtido na terra, e levai-o diante dele, e que o Deus
Todo-Poderoso vos d graa diante dele para que ele possa enviar Benjamin e
Simeo, vossos irmos convosco.
26 E levantou-se Jac de seus filhos e estendeu suas mos e orou ao Senhor por
causa de seus filhos, dizendo: Senhor Deus dos cus e da terra, lembra-te da
tua aliana com nosso pai Abrao, lembra-te do meu pai Isaque e trata
gentilmente com os meus filhos e no os entregues nas mos do rei do Egito, faze
isto, peo-te, Deus, por amor das tuas misericrdias, e resgata todos os meus
filhos, e resgata-os do poder egpcio, e envia-lhes seus dois irmos.
27 E todas as mulheres dos filhos de Jac e seus filhos, levantaram seus olhos ao
cu e todos choraram perante o Senhor, e clamaram para que ele livre seus pais
das mos do rei do Egito.
28 E Jac escreveu uma carta ao rei do Egito e deu-a na mo de Jud e nas mos
de seus filhos, para o rei do Egito, dizendo:
30 Seja conhecido de meu senhor, rei do Egito, a fome foi grande sobre ns na
terra de Cana, e enviei os meus filhos para ti, a fim de comprar-nos um pouco
de alimento de ti para o nosso sustento.
31 Porque os meus filhos me cercaram, e eu, sendo muito velho, no posso ver
com meus olhos, pois meus olhos tornaram-se muito pesado pela idade, bem
como a cada dia, chorando por meu filho, porque Jos foi perdido de mim, e eu
ordenei a meus filhos para que no entrassem pelos portes da cidade quando
chegassem ao Egito, por causa dos habitantes da terra.
32 E tambm lhes ordenei sarem em volta do Egito para procurarem por meu
filho Jos, talvez eles pudessem encontr-lo a, e assim eles fizeram, e tu os
consideraste como espies da terra.
34 Agora, pois, meu senhor e rei, eis que eu enviei o meu filho diante de ti, como
tu falaste a meus filhos, rogo-te que ponhas os teus olhos sobre ele at que ele
retorne para mim em paz com seus irmos.
35 Pois tu no sabes, ou no ouviste dizer o que o nosso Deus fez a Fara quando
ele tomou minha me, Sarah, e o que ele fez a Abimeleque, rei dos filisteus, por
causa dela, e tambm o que nosso pai Abrao fez aos nove reis de Elo, como ele
feriu a todos eles com poucos homens que estavam com ele?
36 E tambm o que os meus dois filhos Simeo e Levi fizeram s oito cidades
dos amorreus, como as destruram por causa de sua irm Dinah?
37 E tambm por causa de seu irmo Benjamim, eles se consolaram pela perda
de seu irmo Jos, o que ento eles faro por ele, ao verem a mo de qualquer
pessoa prevalecendo sobre eles, por causa dele?
38 Tu no sabes, rei do Egito, que o poder de Deus est conosco, e que tambm
Deus sempre ouve nossas oraes e no nos abandona todos os dias?
39 E quando meus filhos me contaram de teus tratamentos com eles, eu no
clamei ao Senhor por causa de ti, pois ento terias perecido com os teus homens
diante de meu filho Benjamim que veio diante de ti, mas eu pensei que, como
Simeo, meu filho ficou em tua casa, talvez pudesses tratar gentilmente com ele,
por isso eu no te fiz isto.
40 Agora, pois, eis que o meu filho Benjamin vem a ti com meus filhos, cuida
dele e pe os teus olhos sobre ele, e ento Deus colocar seus olhos sobre ti e em
todo o teu reino.
41 Agora eu te disse tudo o que est em meu corao, e eis que meus filhos esto
vindo para ti com seu irmo, examina a face de toda a terra por causa deles e
envia-os de volta em paz com seus irmos.
42 E Jac deu a carta a seus filhos, aos cuidados de Jud, para d-la ao rei do
Egito.
CAPTULO 53
2 E Jos viu seu irmo Benjamim com eles e ele os cumprimentou, e estes
homens foram casa de Jos.
4 E ao meio dia, Jos mandou os homens virem diante dele com Benjamin, e os
homens disseram ao superintendente da casa de Jos a respeito da prata que foi
devolvida em seus sacos, e ele lhes disse: Est bem convosco, no temais, e ele
lhes trouxe seu irmo Simeo.
5 E Simeo disse a seus irmos, o Senhor dos egpcios agiu mui gentilmente
comigo, ele no me manteve preso, como vistes com vossos olhos, pois quando
sastes da cidade ele me deixou livre e tratou com gentileza comigo em sua casa.
6 E Jud tomou Benjamin pela mo, e eles vieram diante de Jos, e inclinaram-se
a ele ao cho.
8 E Jos leu a carta e conheceu a escrita de seu pai, e quis chorar e entrou em
uma sala interna e chorou um grande pranto, e saiu.
9 E levantou seus olhos e viu seu irmo Benjamim, e disse: este o vosso irmo
de quem falastes para mim ? E Benjamin se aproximou de Jos, e Jos colocou
sua mo sobre sua cabea e disse-lhe: Que Deus seja gracioso contigo, meu filho.
10 E quando Jos viu seu irmo, filho de sua me, ele quis novamente chorar, e
entrou na cmara, e chorou ali, e lavou seu rosto, e saiu e absteve-se de chorar, e
disse: Preparai alimentos.
11 E Jos tinha uma taa na qual ele bebia, e era de prata belamente incrustada
com pedras de nix e bdlio, e Jos bateu a taa aos olhos de seus irmos
enquanto estavam sentados a comer com ele.
12 E Jos disse aos homens, eu sei por esta taa que Rben, o primognito,
Simeo, Levi, Jud, Issacar e Zebulom so filhos de uma s me, assentai-vos e
comei de acordo com vossos nascimentos.
15 E Jos lhes trouxe vinho para beber, e eles no quiseram, e disseram: desde o
dia em que Jos foi perdido no temos bebido vinho, nem comido qualquer
iguarias.
17 E Jos lhe disse: geraste filhos? e ele disse: Teu servo tem dez filhos, e estes
so os seus nomes, Bela, Becher, Ashbal, Gera, Naaman, Achi, Rosh, Mupim,
Chupim, e Ord, e chamei seus nomes depois de meu irmo, a quem eu no via .
18 E ordenei-lhes trazer diante dele o seu mapa das estrelas, em que Jos
conhecia todos os tempos, e Jos disse a Benjamim, ouvi dizer que os hebreus
esto familiarizados com toda a sabedoria, sabes alguma coisa disto?
21 E Benjamin disse a Jos: Eu posso ver por isto que meu irmo Jos est
assentado aqui comigo sobre o trono, e Jos lhe disse: Eu sou Jos, teu irmo,
no reveles isto aos teus irmos, eis que te enviarei com eles quando eles forem
embora, e os mandarei serem trazidos novamente de volta cidade, e te levarei
para longe deles.
22 E se eles ousarem suas vidas e lutarem por ti, ento saberei que eles se
arrependeram do que fizeram para mim, e me farei conhecido deles, e se eles te
abandonarem quando eu te tomar, ento ficars comigo, e eu vou brigar com
eles, e eles iro embora, e eu no me tornarei conhecido deles.
23 Naquele momento Jos ordenou a seus oficiais encherem seus sacos com
alimento, e colocar o dinheiro de cada um em seu saco, e colocar a taa no saco
de Benjamim, e dar-lhes proviso para o caminho, e assim lhes fizeram.
25 Eles no tinham ido muito longe do Egito, quando Jos ordenou quele que
foi posto sobre a sua casa, dizendo: Levanta-te, persegue estes homens antes que
eles se distanciem do Egito, e dize-lhes: Por que roubastes a taa de meu senhor?
28 E a ira de Jud se acendeu, e ele disse: Este homem s me trouxe de volta para
destruir o Egito hoje.
31 E disse Jud: O que diremos ao nosso senhor, o que falaremos e como nos
justificaremos, Deus hoje achou a iniquidade de todos os teus servos, por isso ele
fez isto conosco hoje.
CAPTULO 54
1 E quando Jud viu as negociaes de Jos com eles, Jud se aproximou dele e
quebrou a porta, e veio com seus irmos diante de Jos.
2 E Jud disse a Jos: Que isso no parea grave aos olhos de meu senhor, que
teu servo, peo-te, dizer uma palavra diante de ti? e Jos lhe disse : Fala.
3 E Jud falou diante de Jos, e seus irmos estavam ali em p diante deles, e
Jud disse a Jos: Certamente quando viemos pela primeira vez a nosso senhor
para comprar alimento, tu nos consideraste como espies da terra, e ns
trouxemos Benjamim diante de ti, e ainda fazes gracejos de ns hoje.
4 Agora, pois, que o rei oua as minhas palavras, e envia, peo-te, o nosso irmo
para que ele possa ir conosco ao nosso pai, para que a tua alma no perea hoje
com todas as almas dos habitantes do Egito.
5 Tu no sabes o que dois dos meus irmos, Simeo e Levi, fizeram cidade de
Siqum, e s sete cidades dos amorreus, por causa de nossa irm Dinah, e
tambm o que fariam por causa de seu irmo Benjamim ?
6 E eu com a minha fora, que sou maior e mais forte do que os dois, venho hoje
sobre ti e a tua terra se no estiveres disposto a enviar o nosso irmo.
7 No ouviste o que o nosso Deus que nos escolheu fez a Fara por causa de
nossa me, Sarah, a quem ele tirou de nosso pai, que Ele feriu a ele e sua casa
com pragas pesadas, que at hoje os egpcios relatam esta maravilha uns aos
outros? assim far o nosso Deus contigo por causa de Benjamim, a quem tomaste
hoje de seu pai, e por causa dos males que hoje empilhaste sobre ns na tua terra,
pois o nosso Deus se lembrar de sua aliana com Abrao, nosso pai, e trar o
mal sobre ti, porque afligiste a alma do nosso pai hoje.
8 Agora, pois, ouve as minhas palavras que falei hoje contigo, e envia o nosso
irmo para que ele possa ir embora, para que tu e o teu povo no perea pela
espada, pois todos vs no podeis prevalecer sobre mim.
9 E Jos respondeu a Jud, dizendo: Por que abriste a tua boca e por que tu te
vanglorias sobre ns, dizendo: A fora est contigo? Como Fara vive, se eu
mandar todos os meus valentes lutar contigo, certamente tu e os teus irmos
afundariam na lama.
10 E Jud disse a Jos : certamente isso faz com que tu e o teu povo me tema,
como o Senhor vive, se eu desembainhar minha espada uma s vez, no a
embainharei novamente at que eu tenha matado hoje todo o Egito, e comearei
contigo e acabarei com fara, teu senhor.
12 E Jud lhe disse: Certamente, se hoje eu abrir a minha boca contra ti, eu te
engoliria para que sejas destrudo da terra e pereas hoje de teu reino. E Jos
disse: Certamente se abrires a tua boca, eu tenho fora e poder para fechar a tua
boca com uma pedra at que no sejas capaz de dizer uma s palavra, v quantas
pedras esto diante de ns, na verdade eu posso tomar uma pedra, e for-la em
tua boca e quebrar teus queixos.
13 Ento disse Jud, Deus testemunha entre ns, que at aqui no desejamos
batalhar contigo, apenas d-nos o nosso irmo e partiremos de ti, e Jos
respondeu e disse: como Fara vive, se todos os reis de Cana se ajuntassem
contigo, no o tomarias de minha mo.
14 Agora, pois, segue o teu caminho para o teu pai, e teu irmo ficar comigo por
escravo, pois ele roubou a casa do rei. E disse Jud: O que isso para ti ou para o
carter do rei, certamente o rei manda de sua casa por toda a terra, prata e ouro
ou em presentes ou despesas, e tu ainda falas sobre a tua taa que colocaste no
saco de nosso irmo e dizes que ele a roubou de ti?
16 Agora, pois cessa esta acusao para que a Terra toda no oua as tuas
palavras, dizendo: Por um pouco de prata o rei do Egito discutiu com os homens,
e acusou-os e tomou seu irmo por escravo.
17 E respondeu Jos e disse: Toma contigo esta taa e sai de mim, e deixa o teu
irmo por escravo, pois a sentena de um ladro, ser um escravo.
18 Ento disse Jud: Por que no tens vergonha das tuas palavras, para deixares
nosso irmo e tomares a tua taa? Certamente, se nos deres a tua taa, ou mil
vezes mais, no deixaremos nosso irmo pela prata que achada nas mos de
qualquer homem, de modo que no morreremos por ele.
22 E respondeu Jos e disse: Isto o que direis a vosso pai, dizendo: A corda foi
depois do balde.
23 E disse Jud : Certamente tu s um rei, e por que falas estas coisas, dando um
falso julgamento? ai do rei, que semelhante a ti.
25 Ento disse Jud: Eis aqui o fogo de Shem ardeu em meu corao, agora
queimarei toda a vossa terra com fogo, e Jos respondeu e disse: Certamente tua
cunhada Tamar, que matou seus filhos, apagou o fogo de Siqum .
27 E respondeu Jos e disse: Tal vosso costume fazer como fizestes para vosso
irmo, a quem vendestes, e tingistes sua tnica no sangue e a levaste ao vosso pai
a fim de que ele pudesse dizer : uma besta fera o devorou e aqui est o seu
sangue.
28 E quando Jud ouviu isto ficou extremamente indignado, e sua ira ardeu
dentro dele, e havia diante dele naquele lugar, uma pedra, da qual o peso era de
cerca de quatrocentos ciclos, e a ira de Jud se acendeu e ele tomou a pedra em
uma mo e a atirou aos cus e pegou-a com a mo esquerda.
29 E depois a colocou debaixo de suas pernas, e sentou-se sobre ela com toda sua
fora, e a pedra foi reduzida a p, da fora de Jud.
30 E Jos viu o ato de Jud, e ficou com muito medo, mas ele mandou Manasss,
seu filho, e ele tambm fez com outra pedra, como o ato de Jud, e Jud disse aos
seus irmos, que nenhum de vs diga : este homem um egpcio, mas por seu
ato, ele da famlia do nosso pai.
33 E Jud falou com seu irmo Naftali, e disse-lhe: Apressa-te, vai agora e
confere todas as ruas do Egito, e vem e dize-me, e Simeo lhe disse: No deixe
isto ser um problema para ti, agora irei ao monte e tomarei uma grande pedra do
monte e a nivelarei a cada um no Egito, e mataremos todos que esto nele.
34 E Jos ouviu todas estas palavras que seus irmos falaram diante dele, e eles
no sabiam que Jos os entendia, pois imaginavam que ele no sabia falar
hebraico.
35 E Jos ficou com muito medo das palavras de seus irmos, para que no
destrussem o Egito, e ele ordenou a seu filho Manasss, dizendo: Vai, agora,
apressa-te e rene a mim todos os habitantes do Egito, e todos os homens
valentes juntos, e que agora venham a mim sobre cavalo, e a p, e com todos os
tipos de instrumentos musicais, e Manasss foi e fez assim.
36 E Naftali foi como Jud lhe tinha ordenado, pois Naftali foi a p como um dos
veados velozes, e ele deveria ir sobre as orelhas do milho e no deveriam quebrar
debaixo dele.
37 E ele saiu e conferiu todas as ruas do Egito, e as achou serem doze, e veio
apressadamente e disse a Jud, e Jud disse aos seus irmos, Apressai-vos e
ponde em cada um a sua espada sobre seus lombos, e viremos sobre o Egito, e os
feriremos todos, e que no fique nem um restante.
38 E disse Jud: Eis que destruirei trs das ruas com a minha fora, e vs
destruireis cada um, uma rua, e quando Jud estava falando isto, eis que os
habitantes do Egito e todos os valentes vieram na direo deles com todos os
tipos de instrumentos musicais e com gritos altos.
41 E quando os filhos de Jac viram estas tropas ficaram com muito medo por
suas vidas, e Jos fez assim, a fim de aterrorizar os filhos de Jac, para se
acalmarem.
42 E Jud vendo alguns de seus irmos apavorados, disse-lhes: Por que estais
com medo, enquanto que a graa de Deus est conosco? e quando Jud viu todo
o povo do Egito, cercando-os sob o comando de Jos a aterroriz-los, somente
Jos lhes ordenou, dizendo: No toqueis em nenhum deles.
44 E quando ele fez isto, o Senhor fez com que o terror de Jud e seus irmos
casse sobre os homens valentes e todas as pessoas que os cercavam.
48 E Fara mandou recado, dizendo: O que isto que aconteceu hoje na terra do
Egito? e eles vieram e contaram-lhe todas as coisas do comeo ao fim, e Fara
ficou alarmado, e maravilhou-se e ficou com muito medo.
49 E seu medo aumentou quando ele ouviu todas estas coisas, e ele enviou a
Jos, dizendo: Tu me trouxeste os hebreus para destrurem todo o Egito, o que
fars com aquele escravo ladro? manda-o embora e deixa-o ir com seus irmos,
e que no pereamos por seu mal, at mesmo ns, tu e todo o Egito.
51 E eles vieram e disseram a Jos todas as palavras de Fara, que havia dito a
respeito dele, e Jos ficou com muito medo das palavras de Fara, e Jud e seus
irmos ainda estavam em p diante de Jos indignados e enfurecidos, e todos os
filhos de Jac rugiram para Jos, como o bramido do mar e suas ondas.
52 E Jos ficou com muito medo de seus irmos e por causa de Fara, Jos
procurou um pretexto para se fazer conhecido a seus irmos, para que no
destrussem todo o Egito.
54 E disse Jud a seus irmos, Que ningum de vs diga que este o ato de um
jovem egpcio, pois isto obra da casa de meu pai.
55 E Jos vendo e sabendo que a ira de Jud foi acalmada, aproximou-se para
falar com Jud na linguagem de mansido.
59 Envia-me agora a um rei poderoso que se rebelou contra ti, e sabers o que
farei a ele e a sua terra, embora ele possa ter a cavalaria e infantaria ou um povo
extremamente poderoso, mat-los-ei a todos e trarei a cabea do rei diante de ti.
60 No sabes ou no ouviste dizer que o nosso pai Abrao, com o seu servo
Eliezer feriu todos os reis de Elo, com seus exrcitos em uma s noite, eles no
deixaram um s remanescente? e desde aquele dia, a fora de nosso pai nos foi
dada por herana, para ns e nossa semente para sempre.
61 E respondeu Jos e disse: Tu falas a verdade, e a falsidade no est na tua
boca, pois isso tambm nos foi dito que os hebreus tm poder, e que o Senhor seu
Deus se deleita muito neles, e quem ento pode ficar de p diante deles ?
63 E a ira de Jud se acendeu contra Jos quando ele falou isto, e seus olhos
pingaram sangue de ira, e ele disse a seus irmos, como este homem hoje busca
sua prpria destruio, e a de todo o Egito!
66 E disse Jos a seus irmos, Certamente vs dissestes que vosso irmo estava
morto, ou perdido, agora se eu o chamasse hoje e ele viesse diante de vs, dareis
ele para mim em lugar de vosso irmo?
67 E Jos comeou a falar e gritar, Jos, Jos, vem hoje diante de mim, e aparece
a teus irmos e senta-te diante deles.
68 E quando Jos falou isto diante deles, olharam cada um de modo diferente,
para verem de onde Jos viria diante deles.
69 E Jos observou todos os seus atos, e disse-lhes: Por que olhais aqui e ali? Eu
sou Jos, a quem vendestes para o Egito, agora, pois, no vos lamenteis porque
me vendestes, pois, como um suporte durante a fome Deus me enviou antes de
vs.
73 E a voz foi ouvida na casa de Jos, que eram os irmos de Jos, e isso agradou
muito a Fara, pois ele estava com medo deles, que eles destrussem o Egito.
74 E Fara enviou os seus servos a Jos para felicit-lo concernente aos irmos
que tinham vindo at ele, e todos os capites dos exrcitos e tropas que estavam
no Egito, vieram se alegrar com Jos, e todo o Egito se alegrou muito acerca dos
irmos de Jos.
75 E Fara enviou os seus servos a Jos, dizendo: Dize a teus irmos para
buscarem tudo o que pertence a eles e deixa-os virem a mim, e os colocarei na
melhor parte da terra do Egito, e assim eles fizeram.
76 E Jos ordenou-lhe que foi decidido sobre a sua casa trazer presentes e vestes
aos seus irmos, e ele lhes trouxe muitas roupas, sendo roupas da realeza, e
muitos presentes, e Jos os dividiu entre seus irmos.
77 E ele deu a cada um de seus irmos, uma muda de roupas de ouro e prata, e
trezentas peas de prata, e Jos lhes ordenou que todos fossem vestidos com estas
roupas, para serem apresentados diante de Fara.
78 E Fara, vendo que todos os irmos de Jos eram homens valentes, e de bela
aparncia, muito se alegrou.
79 E depois eles saram da presena de Fara, para irem terra de Cana, a seu
pai, e seu irmo Benjamim foi com eles.
81 E ele deu a cada um dos seus dez irmos, homens para irem com eles para a
terra de Cana, para servi-los, para servir os seus filhos e todos os que lhes
pertencem na vinda para o Egito.
82 E Jos mandou por mo de seu irmo Benjamin dez ternos de roupas para
seus dez filhos, uma poro acima do resto dos filhos dos filhos de Jac.
83 E ele enviou para cada um cinquenta peas de prata, e dez carruagens na causa
de Fara, e ele enviou ao seu pai dez jumentos carregados com todos os luxos do
Egito, e dez jumentas carregadas de milho, e po e alimento para seu pai, e a
todos os que estavam com ele como provises para o caminho.
84 E ele enviou para sua irm Dinah, roupas de prata e ouro, e incenso e mirra e
alos e ornamentos das mulheres em grande abundncia, e ele enviou o mesmo
das mulheres de fara para as mulheres de Benjamin.
85 E ele deu a todos os seus irmos, tambm s suas mulheres, todos os tipos de
pedras de nix e bdlio, e de todas as coisas valiosas entre as grandes pessoas do
Egito, nada de todas as coisas de valor foi deixado, seno o que Jos enviou da
casa de seu pai.
88 E ele lhes disse: No contendais no caminho, pois isto foi do Senhor, para
guardar um grande povo da fome, pois haver ainda cinco anos de fome na terra.
93 E eles a chamaram e ela veio diante deles, e ela os beijou, e eles a levaram e
deram-lhe uma harpa, dizendo: Vai, agora diante do nosso pai, e senta-te diante
dele, e toca com a harpa, e fala estas palavras.
95 E ela tocou bem e cantou, e proferiu na doura de suas palavras, Jos, meu tio,
est vivo, e ele domina em toda a terra do Egito, e no est morto.
96 E ela continuou a repetir e proferir estas palavras, e Jac ouviu as suas
palavras e foram-lhe agradveis.
97 Ele ouviu enquanto ela as repetia duas vezes e trs vezes, e a alegria entrou no
corao de Jac na doura de suas palavras, e o esprito de Deus estava sobre ele,
e ele soube que todas as suas palavras eram verdadeiras.
98 E Jac abenoou Serach quando ela falou estas palavras diante dele, e ele lhe
disse: Minha filha, que a morte nunca prevalea sobre ti, pois tu reviveste meu
esprito; s fala ainda diante de mim como falaste, pois tu me alegraste com todas
as tuas palavras.
99 E ela continuou a cantar estas palavras, e Jac ouviu e isso lhe agradou, e ele
se alegrou, e o esprito de Deus estava sobre ele.
100 Enquanto ele ainda estava falando com ela, eis que seus filhos vieram at ele
com cavalos e carruagens e trajes reais e servos correndo diante deles.
101 Jac levantou-se para encontr-los, e viu seus filhos vestidos de trajes reais e
viu todos os tesouros que Jos lhes tinha enviado.
102 E eles lhe disseram, s informado que o nosso irmo Jos est vivo, e ele
que governa toda a terra do Egito, e ele que nos falou como te dissemos.
103, Jac ouviu todas as palavras de seus filhos, e seu corao palpitava com
suas palavras, pois ele no podia acreditar neles at que ele viu tudo o que Jos
lhes havia dado e o que ele lhe enviara, e todos os sinais que Jos lhes tinha
falado.
104 E eles abriram diante dele, e mostraram-lhe tudo o que Jos tinha mandado,
eles deram a cada um o que Jos tinha enviado, e ele soube que eles tinham
falado a verdade, e ele se alegrou muito por causa de seu filho.
105 E Jac disse, bastante para mim que o meu filho Jos ainda est vivo, irei
v-lo antes de morrer.
106 E seus filhos lhe contaram tudo o que lhes havia acontecido, e Jac disse,
descerei ao Egito para ver meu filho e sua gerao.
107 E Jac se levantou e vestiu as vestes que Jos lhe tinha enviado, e depois de
ter-se lavado aparou o cabelo, colocou na cabea o turbante que Jos tinha
enviado.
108 E todo o povo da casa de Jac e suas mulheres colocaram as vestes que Jos
lhes tinha enviado, e muito se alegraram com Jos que ele ainda estava vivo e
que ele estava governando no Egito,
109 E todos os habitantes de Cana ouviram falar disto, e eles vieram e se
alegraram muito com Jac que ele ainda estava vivo.
110 E Jac fez um banquete para eles durante trs dias, e todos os reis de Cana e
os nobres da terra comeram e beberam e se alegraram na casa de Jac.
CAPTULO 55
1 E aconteceu depois disto que Jac disse, irei ver o meu filho no Egito, e depois
voltarei terra de Cana, da qual Deus falou a Abrao, pois no posso deixar a
terra do meu lugar de nascimento .
2 Eis que a palavra do Senhor veio a ele, dizendo: Desce ao Egito com toda a tua
casa e permanece l, no temas descer ao Egito, pois ali farei de ti uma grande
nao.
3 E Jac disse dentro de si, irei e verei o meu filho, se o temor do seu Deus ainda
est em seu corao em meio a todos os habitantes do Egito.
4 E o Senhor disse a Jac: No temas acerca de Jos, pois ele ainda retm a sua
integridade para me servir, pois parecer bem aos teus olhos, e Jac se alegrou
muito sobre seu filho.
5 Naquele tempo Jac ordenou a seus filhos e a sua casa para irem ao Egito,
segundo a palavra do Senhor com ele, e levantou-se Jac com seus filhos e toda a
sua casa, e saiu da terra de Cana, de Beersheba, com jbilo e alegria de corao,
e eles foram para a terra do Egito.
8 E no dia seguinte, Jos saiu com todo o Egito, um grande e poderoso exrcito,
todos vestidos com roupas de linho fino e de prpura e com instrumentos de ouro
e prata e com os seus instrumentos de guerra com eles.
15 E eis que Jac correu e apressou-se para seu filho Jos, e caiu sobre seu
pescoo e o beijou, e choraram, e Jos tambm abraou seu pai e o beijou, e eles
choraram e todo o povo do Egito chorou com eles.
16 E Jac disse a Jos: Agora morrerei com alegria depois de eu ter visto o teu
rosto, que tu ainda ests vivo e com glria.
17 E os filhos de Jac e suas mulheres e seus filhos e seus servos, e a toda a casa
de Jac chorou muito com Jos, e o beijaram e choraram muito com ele.
18 E Jos e todo o seu povo depois voltaram para casa ao Egito, e Jac e seus
filhos e todas as crianas de sua casa chegaram com Jos ao Egito, e Jos os
colocou na melhor parte do Egito, na terra de Goshen.
19 E disse Jos a seu pai e seus irmos, subirei e direi a Fara, dizendo: Meus
irmos e a casa de meu pai, e tudo pertencente a eles, vieram a mim, e eis que
esto na terra de Goshen.
20 E Jos fez assim, e tomou de seus irmos, Rben, Issacar, Zebulom e seu
irmo Benjamim, e os colocou diante de Fara.
21 E falou Jos a Fara, dizendo: Meus irmos e a casa de meu pai e tudo
pertencente a eles, juntamente com os seus rebanhos e gado vieram a mim da
terra de Cana, a permanecerem no Egito, pois a fome era extrema sobre eles.
22 E disse Fara a Jos: Coloca teu pai e teus irmos na melhor parte da terra,
no retenhas deles tudo o que bom, e faze-lhes comer a gordura da terra.
24 E disse Fara a Jos: faz com os teus irmos, tudo o que eles te disserem, e os
filhos de Jac se inclinaram a Fara, e saram dele em paz, e depois Jos levou
seu pai diante de Fara.
25 E Jac veio e inclinou-se a Fara, e Jac abenoou a Fara, e depois ele saiu,
e Jac e todos os seus filhos, e toda a sua casa habitaram na terra de Goshen.
27 E Jos lhes deu a melhor parte de toda a terra, o melhor do Egito eles tiveram,
todos os dias de Jos, e Jos tambm lhes deu, e a toda a casa de seu pai, roupas e
vestes de ano em ano, e os filhos de Jac permaneceram em segurana no Egito,
todos os dias de seu irmo.
28 E Jac sempre comia na mesa de Jos, Jac e seus filhos no deixaram a mesa
de Jos dia ou noite, alm do que os filhos de Jac consumiam em suas casas.
29 E todo o Egito comeu po durante os dias da fome, desde a casa de Jos, pois
todos os egpcios venderam tudo o que lhes pertenciam por causa da fome.
31 E Jos tomou toda a prata e ouro que vinha na sua mo, cerca de setenta e dois
talentos de ouro e prata, e tambm pedras de nix e bdlio em grande
abundncia, e Jos saiu e as escondeu em quatro partes, e escondeu uma parte no
deserto perto do Mar Vermelho, e uma parte junto ao rio Perath, e a terceira e
quarta parte ele escondeu no deserto em frente ao deserto da Prsia e da Mdia.
32 E ele tomou parte do ouro e da prata, que foi deixado, e os deu a todos os seus
irmos e casa de seu pai, e a todas as mulheres da casa de seu pai, e o resto ele
trouxe para a casa de Fara, cerca de vinte talentos de ouro e prata.
33 E Jos deu todo o ouro e prata que foi deixado a Fara, e Fara o colocou na
tesouraria, e depois os dias de fome cessaram na terra, e semearam e colheram
em toda a terra, e obtiveram sua quantidade habitual, de ano em ano, nada lhes
faltou.
35 E Jos estava muito idoso, avanado em dias, e seus dois filhos, Efraim e
Manasss, permaneceram constantemente na casa de Jac, juntamente com os
filhos dos filhos de Jac, seus irmos, para aprenderem os caminhos do Senhor e
sua lei.
CAPTULO 56
2 Naquele tempo Jac foi atacado com a doena da qual morreu, e ele mandou
chamar do Egito seu filho Jos, e Jos seu filho veio do Egito a seu pai.
3 E disse Jac a Jos e aos seus filhos: Eis que eu morro, e o Deus de vossos pais
vos h de visitar, e vos trar de volta para a terra que o Senhor jurou dar a vs e
aos vossos filhos depois de vs, agora pois quando eu estiver morto, sepultai-me
na caverna que est em Machpelah, em Hebrom, na terra de Cana, perto de
meus pais.
5 E ele lhes ordenou, dizendo: Servi ao Senhor vosso Deus, pois Ele quem
livrou vossos pais e tambm vos livrar de todo problema.
6 E disse Jac : Chamai todos os vossos filhos at mim, e todos os filhos dos
filhos de Jac vieram e sentaram-se diante dele, e Jac os abenoou e lhes disse:
O Senhor Deus de vossos pais vos conceder mil vezes mais e vos abenoar, e
que Ele vos d a bno de vosso pai Abrao, e todos os filhos dos filhos de Jac
saram naquele dia depois de ter-lhes abenoado.
7 E no dia seguinte Jac novamente chamou por seus filhos, e todos eles se
reuniram e vieram at ele, e sentaram-se diante dele, e naquele dia Jac abenoou
seus filhos antes de sua morte, cada homem ele abenoou segundo a sua bno,
eis que est escrito no livro da lei do Senhor, pertencente a Israel.
8 E disse Jac a Jud : eu sei meu filho, que s um homem poderoso para teus
irmos; reina sobre eles, e teus filhos reinar sobre os seus filhos para sempre.
9 Somente ensina a teus filhos o arco e todas as armas de guerra, a fim de que
possam travar as batalhas de seu irmo que governar sobre seus inimigos.
10 E novamente Jac ordenou a seus filhos naquele dia, dizendo: Eis que hoje
serei congregado ao meu povo; levai-me do Egito e sepultai-me na caverna de
Machpelah, como vos ordenei.
13 No deixai Levi levar convosco, pois ele e seus filhos levaro a arca da
aliana do Senhor com os israelitas no acampamento, nem deixai Jos meu filho
levar, pois, como um rei assim seja a sua glria ; Todavia, Efraim e Manasss
estaro em seu lugar.
18 E meu filho, no deixa os teus irmos para os habitantes do Egito, nem firas
seus sentimentos, pois eis que eu os destino mo de Deus e em tua mo para
guard-los dos egpcios, e os filhos de Jac responderam a seu pai, dizendo,
nosso pai, tudo o que nos ordenaste, assim faremos; que somente Deus esteja
conosco.
19 E disse Jac a seus filhos, ento, que Deus esteja convosco, quando
guardardes todos os seus caminhos, no vos desvieis de seus caminhos, quer para
a direita ou a esquerda em executar o que bom e reto aos seus olhos.
20 Pois eu sei que muitos problemas graves vos suceder nos ltimos dias na
terra, sim, vossos filhos e os filhos dos filhos, somente serviro ao Senhor e ele
vos salvar de todo problema.
21 E acontecer que quando fordes aps Deus para servi-lo e ensinardes a vossos
filhos depois de vs, e os filhos de vossos filhos, para conhecerdes o Senhor,
ento o Senhor levantar para vs e vossos filhos um servo de entre vossos
filhos, e o Senhor vos livrar por sua mo, de todas as aflies, e vos tirar para
fora do Egito e vos levar de volta terra de vossos pais para herd-la de forma
segura.
22 E cessou Jac de ordenar a seus filhos, e ele estendeu os seus ps na cama, ele
morreu e foi reunido ao seu povo.
23 E Jos se lanou sobre seu pai e gritou e chorou sobre ele e o beijou, e gritou
em voz amarga, e disse: meu pai, meu pai.
24 E as mulheres de seus filhos e toda a sua casa vieram e caram sobre Jac, e
choraram sobre ele, e gritaram em mui alta voz sobre Jac.
26 E a coisa foi dita a Osnath, mulher de Jos, e ela se levantou e ps-se sobre
um saco, e ela com todas as mulheres egpcias com ela, vieram e lamentaram e
choraram por Jac.
27 E tambm todas as pessoas do Egito que conheciam Jac, vieram naquele dia,
quando ouviram isto, e todos os egpcios choraram por muitos dias.
29 E aconteceu depois disto que Jos ordenou aos seus servos, os mdicos, para
embalsamarem seu pai com mirra, incenso e todos os tipos de incenso e perfume,
e os mdicos embalsamaram Jac como Jos lhes havia ordenado.
32 E Fara enviou a Jos, dizendo: Sobe, e sepulta teu pai como ele disse, e
como ele te fez jurar, e Jos levantou-se com todos os seus irmos para irem
terra de Cana sepultar seu pai Jac, como ele lhes havia ordenado.
33 E Fara deu ordem que fosse anunciado em todo o Egito, dizendo: Quem quer
que no subir com Jos e seus irmos terra de Cana para sepultar Jac,
morrer.
35 E os filhos de Jac levaram o caixo em que ele jazia, de acordo com tudo o
que seu pai lhes ordenara, assim lhe fizeram os seus filhos.
36 E o caixo era de ouro puro, e era incrustado em redor com pedras de nix e
bdlio, e a cobertura do caixo era obra tecida de ouro, junto com os fios, e sobre
eles estavam ganchos de pedras de nix e bdlio.
37 E Jos colocou sobre a cabea de seu pai Jac uma grande coroa de ouro, e ele
colocou um cetro de ouro em sua mo, e cercou o caixo como era costume dos
reis durante suas vidas.
40 E Jos e sua casa foram juntos perto do caixo descalos e chorando, e o resto
dos servos de Jos foram ao seu redor, cada um tinha seus ornamentos sobre si, e
todo eles estavam armados com suas armas de guerra.
43 E todos os reis de Cana ouviram falar disto, e todos eles saram, cada homem
da sua casa, trinta e um reis de Cana, e todos eles vieram com os seus homens
para lamentar e chorar por Jac.
44 E todos estes reis viram o caixo de Jac, e eis que a coroa de Jos estava
sobre ele, e eles tambm colocaram as suas coroas sobre o caixo, e o cercaram
de coroas.
45 E todos estes reis fizeram naquele lugar um grande e pesado luto com os
filhos de Jac e o Egito por Jac, pois todos os reis de Cana conheciam o valor
de Jac e seus filhos.
47 E Esa ouviu isto, e ele estava habitando no monte Seir, e ele se levantou com
seus filhos e todo o seu povo e toda a sua casa, um povo muito grande, e eles
vieram para lamentar e chorar por Jac.
48 E aconteceu que, quando Esa chegou, ele lamentou por seu irmo Jac, e
todo o Egito e toda a Cana novamente se levantaram e choraram um grande
pranto com Esa por Jac naquele lugar
49 E Jos e seus irmos trouxeram o seu pai Jac daquele lugar, e foram a
Hebron para sepultar Jac na caverna de seus pais.
51 E Jos e seus irmos ouviram as palavras dos filhos de Esa, e ficaram muito
irados, e Jos se aproximou de Esa, dizendo: O que isto que eles
falaram? Certamente meu pai Jac a comprou de ti por grandes riquezas aps a
morte de Isaac, h vinte e cinco anos atrs, e tambm toda a terra de Cana ele
comprou de ti e de teus filhos, e de tua semente depois de ti.
52 E Jac a comprou para seus filhos e sua semente depois dele por herana para
sempre, e por que falas isto hoje?
55 E disse Jos a Esa: Certamente meu pai registrou estas coisas contigo no
registro da compra, e testemunhou o registro com testemunhas, e eis que ele est
conosco no Egito.
58 E traze-os aqui para ns, para que possamos saber deles todas as palavras que
Esa e seus filhos falaram.
59 E Naftali ouviu a voz de Jos, e ele se apressou e correu para descer ao Egito,
e Naftali era mais leve a p do que qualquer dos veados que estavam no deserto,
pois ele andava em cima de espigas de milho sem esmag-las.
60 E quando Esa viu que Naftali foi buscar os registros, ele e seus filhos
aumentaram sua resistncia contra a caverna, e Esa e todo o seu povo se
levantou contra Jos e seus irmos para a batalha.
61 E todos os filhos de Jac e o povo do Egito lutaram com Esa e seus homens,
e os filhos de Esa e o seu povo foram feridos diante dos filhos de Jac, e os
filhos de Jac mataram do povo de Esa quarenta homens.
62 E Chushim, filho de Dan, filho de Jac, estava naquele tempo com os filhos
de Jac, mas ele estava cerca de cem cvados distante do lugar da batalha, pois
ele ficou com os filhos dos filhos de Jac, junto ao caixo de Jac, para guard-lo
.
63 E Chushim era mudo e surdo, ainda que entendia a voz de consternao entre
os homens.
64 E ele perguntou, dizendo: Por que no sepultas o morto, e o que esta grande
consternao? e eles lhe responderam as palavras de Esa e seus filhos, e ele
correu contra Esa, no meio da batalha, e matou Esa com uma espada e cortou
sua cabea, e ela saltou a uma distncia, e Esa caiu entre o povo da batalha.
67 E nenhum rei teve tal honra paga para si, como Jos pagou a seu pai em sua
morte, pois ele o sepultou com grande honra semelhante ao sepultamento de reis.
68 E Jos e seus irmos fizeram um luto de sete dias por seu pai.
CAPTULO 57
1 E foi depois disto que os filhos de Esa travaram guerra com os filhos de Jac,
e os filhos de Esa lutaram com os filhos de Jac em Hebrom, e Esa ainda
estava deitado morto, e no sepultado.
2 E a batalha foi pesada entre eles, e os filhos de Esa foram feridos diante dos
filhos de Jac, e os filhos de Jac mataram dos filhos de Esa, oitenta homens, e
nem um morreu do povo dos filhos de Jac, e a mo de Jos prevaleceu sobre
todo o povo dos filhos de Esa, e ele levou Zepho, filho de Eliphaz, filho de
Esa, e cinquenta de seus homens cativos, e amarrou-os com cadeias de ferro, e
deu-lhes na mo de seus servos para lev-los ao Egito.
3 E aconteceu que quando os filhos de Jac levaram Zepho e seu povo cativos,
todos aqueles que permaneceram ficaram muito com medo por suas vidas desde
a casa de Esa, para que tambm no fossem levados cativos, e todos eles
fugiram com Eliphaz, filho de Esa e seu povo, com o corpo de Esa, e
continuaram em seu caminho ao monte Seir.
5 E aconteceu que quando os filhos de Esa fugiram de diante dos filhos de Jac,
os filhos de Jac os perseguiram at as fronteiras de Seir, mas no mataram um
nico homem de entre eles quando os perseguiram, pois o corpo de Esa que eles
levaram com eles despertou sua confuso, ento eles fugiram e os filhos de Jac
voltaram deles e subiram ao lugar onde seus irmos estavam, em Hebron, e l
permaneceram naquele dia e no dia seguinte, at que descansaram da batalha.
6 E aconteceu que no terceiro dia, eles reuniram todos os filhos de Seir, o horeu,
e reuniram todos os filhos do oriente, uma multido de pessoas, como a areia do
mar, e saram e desceram ao Egito para lutarem com Jos e seus irmos, a fim de
libertar seus irmos.
7 E Jos e todos os filhos de Jac ouviram dizer que os filhos de Esa, e os filhos
do oriente haviam vindo sobre eles para a batalha, a fim de livrar seus irmos.
8 E Jos e seus irmos, e os homens fortes do Egito saram e lutaram na cidade
de Ramss, e Jos e seus irmos distriburam um tremendo golpe entre os filhos
de Esa, e os filhos do oriente.
12 E Zepho, filho de Eliphaz e seus homens ainda eram escravos no Egito, aos
filhos de Jac, e suas dores aumentaram.
14 E os filhos de Seir disseram aos filhos de Esa, Vistes, e, portanto sabeis que
este acampamento foi por vossa causa, e nem um homem poderoso ou um perito
em guerra permanece.
15 Agora, pois, sa de nossa terra, ide de ns para a terra de Cana, para a terra da
habitao de vossos pais ; por que os vossos filhos herdaro os efeitos de nossos
filhos nos ltimos dias?
19 E Angeas, rei de Dinhabah fez assim, pois ele estava naqueles dias amigvel
aos filhos de Esa, e Angeas enviou quinhentos de infantaria valentes para os
filhos de Esa, e oitocentos da cavalaria.
20 E os filhos de Seir enviaram aos filhos do Oriente e aos filhos de Midian,
dizendo: Vistes o que os filhos de Esa fizeram para ns, sobre cuja causa
estamos quase todos destrudos, em sua batalha com os filhos de Jac.
24 E no segundo dia os filhos de Esa vieram novamente lutar pela segunda vez
com os filhos de Seir, e a batalha foi dura sobre os filhos de Esa nesta segunda
vez, e isso os inquietou muito por causa dos filhos de Seir.
25 E quando os filhos de Esa viram que os filhos de Seir eram mais poderosos
do que eles, alguns homens dos filhos de Esa viraram-se para ajudar os filhos de
Seir, seus inimigos.
26 E ali ainda caram do povo dos filhos de Esa na segunda batalha, cinquenta e
oito homens do povo, com Angeas, rei de Dinhabah.
27 E no terceiro dia, os filhos de Esa souberam que alguns dos seus irmos
haviam se voltado para lutar contra eles na segunda batalha, e os filhos de Esa
choraram quando ouviram isto.
29 Envia-nos mais uma vez outros homens para que com eles possamos lutar
com os filhos de Seir, pois eles j, por duas vezes, tm sido mais pesado do que
ramos.
40 Por isso, os filhos de Esa juraram, dizendo: daquele dia em diante no iriam
escolher um rei de seus irmos, mas um de uma terra estranha, at hoje.
41 E havia ali um homem do povo de Angeas, rei de Dinhabah, seu nome era
Bela, filho de Beor, que era um homem muito valente, bonito e formoso e sbio
em toda sabedoria, e um homem de bom senso e conselhos, e no havia ningum
do povo de Angeas semelhante a ele.
44 E o povo de Angeas tomou o seu contrato por sua batalha dos filhos de Esa,
e foram e retornaram naquele tempo a seu mestre em Dinhabah.
CAPTULO 58
2 E Fara ordenou a Jos antes de sua morte para ser um pai para seu filho,
Magron, e que Magron estaria sob os cuidados de Jos e seu conselho.
3 E todo o Egito consentiu isto, que Jos deveria ser rei sobre eles, pois todos os
egpcios amaram Jos como de outrora, somente Magron, filho de Fara, sentou
sobre o trono de seu pai, e ele tornou-se rei naqueles dias em lugar de seu pai.
5 E aconteceu que quando fara reinou em lugar de seu pai, ele colocou as leis do
Egito e todos os assuntos do governo na mo de Jos, como seu pai lhe havia
ordenado.
6 E Jos tornou-se rei sobre o Egito, pois ele supervisionou sobre todo o Egito, e
todo o Egito estava sob seus cuidados e sob o seu conselho, pois todo o Egito se
inclinou a Jos aps a morte de fara, e eles o amaram muito a reinar sobre eles.
7 Mas havia algumas pessoas, entre eles, que no gostavam dele, dizendo: Nem
um estrangeiro reinar sobre ns, ainda que todo o governo do Egito concentrou-
se naqueles dias sobre Jos, aps a morte de fara, sendo ele o regulador, fazendo
como ele gostava por toda a terra sem nenhuma interferncia.
8 E todo o Egito estava sob os cuidados de Jos, e Jos fez guerra com todos os
seus inimigos ao redor, e os sujeitou; tambm toda a terra e todos os filisteus, at
s fronteiras de Cana Jos subjugou, e todos estavam sob seu poder, e deram um
imposto anual a Jos.
9 E Fara, rei do Egito, sentou-se em seu trono no lugar de seu pai, mas ele
estava sob o controle e conselho de Jos, como estava a princpio, sob o controle
de seu pai.
10 Ele no reinou, seno na terra do Egito somente, sob o conselho de Jos, mas
Jos reinou sobre todo o pas naquele tempo, desde o Egito at o grande rio
Perath.
11 E Jos foi bem sucedido em todos os seus caminhos, e o Senhor estava com
ele, e o Senhor deu a Jos sabedoria adicional, e honra, e glria, e amor para com
ele nos coraes dos egpcios e por toda a terra, e Jos reinou sobre todo o pas
quarenta anos .
16 E ali veio tambm para eles, do povo de Angeas, rei de Dinhabah, e tambm
enviaram aos filhos de Ismael, que tambm vieram para eles.
17 E todo este povo se reuniu e veio a Seir para ajudar os filhos de Esa em sua
batalha, e este acampamento era muito grande e pesado com as pessoas,
numeroso como a areia do mar, cerca de oitocentos mil homens de infantaria e
cavalaria, e todas estas tropas desceram ao Egito para lutar com os filhos de Jac,
e acamparam-se junto a Ramss.
18 E Jos saiu com os seus irmos, com os homens poderosos do Egito, cerca de
seiscentos homens, e lutaram com eles na terra de Ramss, e os filhos de Jac,
naquele tempo, lutaram novamente com os filhos de Esa, no quinquagsimo ano
da descida dos filhos de Jac ao Egito, que o trigsimo ano do reinado de Bela
sobre os filhos de Esa, em Seir.
20 E o povo de Esa, e os filhos do oriente que foram mortos, caram ali diante
dos filhos de Jac, cerca de duzentos mil homens, e seu rei Bela, filho de Beor,
caiu com eles na batalha, e quando os filhos de Esa viram que seu rei havia
cado na batalha e foi morto, suas mos se tornaram fracas no combate.
24 E quando Jos voltou para o Egito, ordenou a Zepho e seus homens, serem
amarrados, e eles os amarraram com ferros, e aumentaram o seu sofrimento.
26 E quando os filhos de Esa viram que seu rei havia morrido na batalha,
apressaram-se e tomaram um homem do povo dos filhos do oriente; seu nome era
Jobab, o filho de Zarach, da terra de Botzrah, e o fizeram reinar sobre eles, em
lugar de Bela, seu rei.
27 E Jobab sentou-se sobre o trono de Bela como rei em seu lugar, e Jobab
reinou em Edom sobre todos os filhos de Esa, dez anos, e os filhos de Esa no
foram mais lutar com os filhos de Jac, daquele dia em diante, pois os filhos de
Esa conheceram o valor dos filhos de Jac, e ficaram com muito medo deles.
28 Mas daquele dia em diante os filhos de Esa odiaram os filhos de Jac, e o
dio e inimizade foram muito fortes entre eles todos os dias, at hoje.
29 E aconteceu que depois disto, ao fim de dez anos, Jobab, filho de Zarach, de
Botzrah, morreu, e os filhos de Esa tomaram um homem cujo nome era
Chusham, da terra de Teman, e o fizeram rei sobre eles em lugar de Jobab, e
Chusham reinou em Edom sobre todos os filhos de Esa, durante vinte anos.
CAPTULO 59
1 E estes so os nomes dos filhos de Israel que habitaram no Egito, que tinham
vindo com Jac, todos os filhos de Jac foram para o Egito, cada um com a sua
casa.
2 Os filhos de Leah foram Rubem, Simeo, Levi, Jud, Issacar e Zebulom, e sua
irm Dinah.
6 E estes foram seus filhos que lhes nasceram na terra de Cana, antes que eles
viessem ao Egito com seu pai Jac.
9 E os filhos de Levi: Gershon, Kehath e Merari, e sua irm Joquebede, que lhes
nasceu em sua descida ao Egito.
16 E os filhos de Aser foram Jimnah, Jishvah, Jishvi, Beriah e sua irm Serach, e
os filhos de Beriah foram Cheber e Malquiel.
19 E todas as almas que saram dos lombos de Jac, foram setenta almas; estes
so os que vieram com seu pai Jac para o Egito para ali habitar: e Jos, e todos
os seus irmos habitaram com segurana no Egito, e comeram do melhor do
Egito, todos os dias da vida de Jos.
20 E viveu Jos na terra do Egito, noventa e trs anos, e Jos reinou sobre todo o
Egito oitenta anos.
22 E disse Jos a seus irmos e a toda a casa de seu pai: Eis que eu morro, e Deus
certamente vos h de visitar e vos far subir desta terra para a terra que jurou dar
a vossos pais.
23 E ser que quando Deus vos visitar para fazer-vos subir daqui para a terra de
vossos pais, ento levareis os meus ossos convosco daqui.
24 E Jos fez os filhos de Israel jurarem por sua semente depois deles, dizendo:
Certamente Deus vos h de visitar e levareis os meus ossos convosco daqui.
26 E Jos tinha cento e dez anos de idade quando morreu na terra do Egito, e
todos os seus irmos, e todos os seus servos se levantaram e embalsamaram Jos,
como era seu costume, e seus irmos e todos os egpcios choraram por ele
durante setenta dias.
27 E puseram Jos em um caixo cheio de especiarias e todos os tipos de
perfume, e o sepultaram ao lado do rio, que Sihor, e seus filhos e todos os seus
irmos, e toda a casa de seu pai fizeram um luto de sete dias por ele.
CAPTULO 60
1 E quando o ano deu a volta, sendo o septuagsimo segundo ano da descida dos
israelitas ao Egito, aps a morte de Jos, Zepho, filho de Eliphaz, filho de Esa,
fugiu do Egito, ele e seus homens, e foram embora.
3 E Zepho achou graa aos olhos de Angeas e aos olhos de seu povo, e Zepho foi
capito do exrcito de Angeas, rei da frica, por muitos dias.
4 E Zepho seduziu Angeas, rei da frica, para recolher todo o seu exrcito para ir
lutar com os egpcios, e com os filhos de Jac, e vingar deles a causa de seus
irmos.
5 Mas Angeas no quis ouvir Zepho a fazer tal coisa, pois Angeas conhecia a
fora dos filhos de Jac, e o que eles tinham feito para seu exrcito em sua guerra
com os filhos de Esau.
6 E Zepho era naqueles dias muito grande aos olhos de Angeas e vista de todo
o seu povo, e ele os seduzia continuamente a fazer guerra contra o Egito, mas
eles no quiseram.
9 E o povo de Angeas, rei da frica, viu-a e veio elogi-la a ele, e Angeas enviou
aos filhos de Quitim, e ele pediu para lev-la para si por mulher, e o povo de
Quitim consentiu d-la a ele por mulher.
11 E os servos de Turno vieram a Quitim, e eles perguntaram por Jania, para ser
tomada a Turnus, seu rei, por mulher.
13 Pois estamos com muito medo de Angeas, para que ele no entre em batalha
contra ns para nos destruir, e Turnujs, vosso senhor, no ser capaz de nos livrar
da sua mo.
16 E Angeas ouviu as palavras dos filhos de Quitim, que eles lhe enviaram no
registro, e sua ira se acendeu, e ele se levantou e reuniu todo o seu exrcito e veio
pelas ilhas do mar, o caminho para Sardunia, a seu irmo Lucus, rei de Sardunia.
17 E Niblos, filho de Lucus, ouviu que Angeas seu tio estava chegando, e saiu-
lhe ao encontro com um exrcito forte, e ele o beijou e o abraou e Niblos disse a
Angeas, Quando perguntas a meu pai sobre seu bem-estar, quando eu for contigo
para lutar com Turnus, pede-lhe para me fazer capito do seu exrcito, e Angeas
fez assim, e ele veio a seu irmo e seu irmo veio ao seu encontro, e perguntou-
lhe sobre seu bem-estar .
18 E perguntou Angeas a seu irmo Lucus sobre seu bem-estar, e fazer seu filho
Niblos, capito do seu exrcito, e Lucus fez assim, e Angeas e seu irmo Lucus
se levantaram e foram em direo a Turnus para a batalha, e no havia com eles
um grande exrcito e um povo forte.
21 E a batalha foi severa sobre Lucus, rei de Sardunia, e todo o seu exrcito caiu,
e Niblos seu filho tambm caiu naquela batalha.
22 E Angeas seu tio mandou os seus servos, e eles fizeram um caixo de ouro
para Niblos e o puseram nele, e Angeas novamente travou batalha em direo a
Turnus e Angeas era mais forte do que ele, e ele o matou, e ele feriu todo o seu
povo ao fio da espada, e Angeas vingou a causa de Niblos, filho de seu irmo e a
causa do exrcito de Lucus, seu irmo.
25 E Lucus, rei de Sardunia ordenou aos seus servos que fizessem um caixo de
bronze, e que eles colocassem nele o corpo de Niblos, seu filho, e o sepultassem
naquele lugar.
26 E ali construram sobre ele uma torre alta, sobre a auto-estrada, e chamaram o
seu nome conforme o nome de Niblos at hoje, e eles tambm sepultaram
Turnus, rei de Bibentu ali naquele lugar com Niblos.
28 E quando Niblos foi sepultado, Lucus seu pai, voltou com seu exrcito para a
sua terra Sardunia e Angeas seu irmo, rei da frica, foi com o seu povo para a
cidade de Bibentu, que a cidade de Turnus.
30 Mas daquele dia em diante as tropas do rei da frica deviam ir a Quitim para
despoj-la e saque-la, e sempre que iam, Zepho, o capito do exrcito de
Angeas deveria ir com eles.
31 E foi depois disto que Angeas voltou com seu exrcito e vieram para a cidade
de Puzimna, e Angeas tomou dali Jania, filha de Uzu por mulher, e a levou para
sua cidade frica.
CAPTULO 61
1 E aconteceu que naquele tempo, Fara rei do Egito, ordenou a todo o seu povo
para fazer-lhe um palcio forte no Egito.
4 E no septuagsimo quinto ano morreu seu irmo Simeo, ele tinha cento e vinte
anos de idade em sua morte, e ele tambm foi colocado em um caixo e entregue
nas mos de seus filhos.
6 E naqueles dias, Zepho estava diariamente seduzindo Angeas para lutar com os
filhos de Jac.
10 E Balaam ordenou que lhe trouxessem cera, e ele fez delas a semelhana de
carruagens e cavaleiros representando o exrcito de Angeas, e o exrcito do
Egito, e p-los nas guas ardilosamente preparadas, que ele tinha para esse
propsito, e ele tomou em suas mos ramos de murtas, e exerceu a sua astcia, e
ele os ajuntou sobre a gua, e ali apareceu-lhe na gua, parecendo as imagens dos
exrcitos de Angeas caindo diante das imagens dos egpcios e dos filhos de Jac.
14 E foi um dia que Zepho perdeu uma novilha jovem, e ele foi procur-la, e ele
a ouviu mugindo ao redor da montanha.
15 E Zepho foi e viu, e eis que havia uma grande caverna no fundo da montanha,
e havia uma grande pedra ali na entrada da caverna, e Zepho rachou a pedra e
entrou na caverna, e ele olhou, e eis que um grande animal estava devorando o
boi, do meio para cima parecia um homem, e do meio para baixo parecia um
animal, e Zepho se levantou contra o animal e o matou com suas espadas.
18 Naquele tempo, Jania, filha de Uzu, mulher do rei Angeas, ficou doente e sua
doena foi pesadamente sentida por Angeas e seus oficiais, e Angeas disse aos
seus homens sbios, o que farei para Jania e como a curarei de sua doena? E
seus sbios lhe disseram, porque o ar do nosso pas no como o ar da terra de
Quitim, e nossa gua no como a sua gua, portanto, disto a rainha ficou
doente.
20 E Angeas ordenou aos seus servos, e trouxeram-lhe nos vasos das guas de
Purmah pertencente a Quitim, e pesaram aquelas guas com todas as guas da
terra da frica, e acharam aquelas guas mais leves do que as guas da frica.
21 E Angeas viu isto, e mandou todos os seus oficiais para reunir os cortadores
de pedra em milhares e dezenas de milhares, e pedras lavradas, sem nmero, e os
construtores vieram e construram uma ponte muito forte, e transferiram a fonte
de gua da terra de Quitim para a frica, e aquelas guas eram para Jania, a
rainha, e para todas os seus interesses, para beber e para cozinhar, lavar e tomar
banho com elas, e tambm para regar com elas todas as sementes das quais os
alimentos podem ser obtidos, e todos os frutos da terra.
25 E o seu rei Zepho, saiu por sua cabea e fizeram guerra com Tubal e as ilhas,
e os sujeitou, e quando voltaram da batalha renovaram seu governo com ele, e
construram um palcio para ele muito grande para sua habitao real e assento, e
fizeram um grande trono para ele, e Zepho reinou sobre toda a terra de Quitim e
sobre a terra da Itlia, cinquenta anos.
CAPTULO 62
2 E no octogsimo ano morreu o seu irmo Dan, ele tinha cento e vinte anos em
sua morte, e ele tambm foi colocado em um caixo e entregue nas mos de seus
filhos.
3 E naquele ano morreu Chusham, rei de Edom, e depois dele reinou Hadad,
filho de Bedad, por trinta e cinco anos, e no octogsimo primeiro ano morreu
Issacar, filho de Jac, no Egito, e Issacar tinha cento e vinte e dois anos de idade
em sua morte, e ele foi colocado em um caixo no Egito, e entregue nas mos de
seus filhos.
4 E no octogsimo segundo ano Asher seu irmo morreu, ele tinha cento e vinte e
trs anos de idade em sua morte, e ele foi colocado em um caixo no Egito, e
entregue nas mos de seus filhos.
5 E no octogsimo terceiro ano morreu Gad, ele tinha cento e vinte e cinco anos
de idade em sua morte, e ele foi colocado em um caixo no Egito, e entregue nas
mos de seus filhos.
6 E aconteceu que no octogsimo quarto ano, que o quinquagsimo ano do
reinado de Hadad, filho de Bedad, rei de Edom, Hadad reuniu todos os filhos de
Esa, e tomou todo o seu exrcito em prontido, cerca de quatrocentos mil
homens, e dirigiu seu caminho para a terra de Moab, e saiu para lutar com Moab
e faz-los tributrios a ele.
7 E os filhos de Moab ouviram isto, e eles estavam com muito medo, e enviaram
aos filhos de Midian, para ajud-los a lutar com Hadad, filho de Bedad, rei de
Edom.
9 E Hadad lutou com Moab, e caiu ali dos filhos de Moab, e dos filhos de Midian
muitos mortos, cerca de duzentos mil homens.
10 E a batalha foi muito severa sobre Moab, e quando os filhos de Moab viram
que a batalha era dura sobre eles, enfraqueceram suas mos e viraram as costas e
deixaram os filhos de Midian continuarem a batalha.
16 E os filhos de Moab ouviram isto, e estavam com muito medo de que todos os
filhos do oriente estivessem reunidos para a batalha contra eles, e eles, os filhos
de Moab, enviaram um memorial para a terra de Edom, a Hadad, filho de Bedad ,
dizendo:
18 E Hadad, filho de Bedad, rei de Edom, saiu com todo o seu exrcito e foi para
a terra de Moab, para lutar com os midianitas, e Midian, e os filhos do oriente
lutaram com Moab no campo de Moab, e a batalha foi muito acirrada entre eles.
24 E no octogsimo nono ano morreu Naftali, ele tinha cento e trinta e dois anos
de idade, e ele foi colocado em um caixo e entregue nas mos de seus filhos.
26 E vieram para eles naquele ano, e Zepho, filho de Eliphaz, saiu-lhes com
alguns de seus homens e os feriu desesperadamente, e as tropas da frica
fugiram de diante de Zepho e os mortos caram diante dele, e Zepho e seus
homens os perseguiram, continuando a feri-los at que estavam perto da frica.
27 E Angeas, rei da frica, ouviu a coisa que Zepho tinha feito, e isso o irritou
muito, e Angeas estava com medo de Zepho todos os dias.
CAPTULO 63
2 E aconteceu que, aps a morte de Levi, quando todo o Egito viu que os filhos
de Jac, irmos de Jos estavam mortos, todos os egpcios comearam a afligir
os filhos de Jac, e amargurar suas vidas desde aquele dia at o dia de sua sada
do Egito, e tomaram de suas mos todas as vinhas e campos que Jos lhes tinha
dado, e todas as casas elegantes em que o povo de Israel vivia, e toda a gordura
do Egito, os egpcios tomaram tudo dos filhos de Jac naqueles dias.
6 Por isso, todo o Egito comeou daquele dia em diante, a amargurar a vida dos
filhos de Jac, para afligi-los com todo o tipo de trabalho duro, porque no
haviam conhecido seus pais que os havia livrado nos dias da fome.
7 E isto tambm era do Senhor aos filhos de Israel, para benefici-los em seus
ltimos dias, a fim de que todos os filhos de Israel pudessem conhecer o Senhor
seu Deus.
9 Melol tinha vinte anos de idade quando comeou a reinar, e reinou noventa e
quatro anos, e todo o Egito chamou o seu nome Fara, conforme o nome de seu
pai, como era seu costume fazer a cada rei que reinasse sobre eles no Egito .
10 Naquele tempo todas as tropas de Angeas, rei da frica , saram a espalhar-se
na terra de Quitim, como de costume, para a pilhagem.
13 E Angeas ouviu falar disto que Zepho, filho de Elifaz tinha feito a todas as
suas tropas, que ele os havia destrudo, e Angeas reuniu todas as suas tropas,
todos os homens da terra da frica, um povo numeroso como a areia junto
praia do mar.
14 E Angeas enviou a Lucus seu irmo, dizendo: Vem a mim com todos os teus
homens e ajuda-me a ferir Zepho, e todos os filhos de Quitim, que destruram os
meus homens, e Lucus veio com todo o seu exrcito, uma fora muito grande,
para ajudar Angeas seu irmo a lutar com Zepho, e os filhos de Quitim.
16 E Zepho tambm enviou uma carta para a terra de Edom, a Hadad, filho de
Bedad, rei de Edom, e a todos os filhos de Esa, dizendo:
17 Ouvi dizer que Angeas, rei da frica, est vindo at ns com seu irmo para a
batalha contra ns, e estamos com muito medo dele, pois o seu exrcito muito
grande, particularmente como ele vem contra ns com seu irmo e seu exrcito
do mesmo modo.
19 E os filhos de Esa, enviaram uma carta aos filhos de Quitim e a Zepho seu
rei, dizendo: No podemos lutar contra Angeas e seu povo pois uma aliana de
paz tem sido entre ns h muitos anos, desde os dias de Bela o primeiro rei, e
desde os dias de Jos, filho de Jac, rei do Egito, com quem lutamos no outro
lado do Jordo, quando ele sepultou seu pai.
24 Senhor Deus de Abrao e Isaac meus pais, hoje eu sei que s um verdadeiro
Deus, e todos os deuses das naes so vos e inteis.
25 Lembra-te agora hoje de mim, da tua aliana com Abrao, nosso pai, que os
nossos antepassados nos relataram, e faze graciosamente comigo hoje por causa
de Abrao e Isaque, nossos pais, e salva a mim e os filhos de Quitim da mo do
rei da frica que vem contra ns para a batalha.
26 E o Senhor ouviu a voz de Zepho, e teve em conta para ele por causa de
Abrao e Isaac, e o Senhor libertou Zepho e os filhos de Quitim da mo de
Angeas e seu povo.
27 E Zepho lutou contra Angeas rei da frica e todo o seu povo naquele dia, e o
Senhor entregou todo o povo de Angeas nas mos dos filhos de Quitim.
28 E a batalha foi dura sobre Angeas, e Zepho feriu todos os homens de Angeas e
Lucus seu irmo, ao fio da espada, e ali caiu deles at a tarde daquele dia, cerca
de quatrocentos mil homens.
29 E quando Angeas viu que todos os seus homens pereceram, enviou uma carta
a todos os habitantes da frica para virem at ele, para ajud-lo na batalha, e ele
escreveu na carta, dizendo: Todos os que esto na frica que venham a mim de
dez anos para cima, que todos venham a mim, e eis que se ele no vier, morrer,
e tudo o que ele tem, com toda a sua casa, o rei tomar.
33 E quando Sosiphtar caiu, as tropas Africanas viraram suas costas para fugir, e
fugiram, e Angeas e Lucus seu irmo, estavam com eles.
34 E Zepho e os filhos de Quitim os perseguiram, e os feriram ainda fortemente
na estrada, cerca de duzentos homens, e perseguiram Azdrubal, filho de Angeas,
que havia fugido com seu pai, e feriram vinte dos seus homens na estrada, e
Azdrubal escapou dos filhos de Quitim, e no o mataram.
35 E Angeas e Lucus seu irmo fugiram com o resto dos seus homens, e
escaparam e entraram na frica, com terror e consternao, e Angeas temeu por
todos os dias para que Zepho, filho de Eliphaz, no fosse guerrear com ele.
CAPTULO 64
4 E Zepho se alegrou com isto, e renovou o seu reino, e fez um banquete para
todos os seus sditos.
6 E Zepho reinou sobre todos os filhos de Quitim de forma segura, mas no sabia
que o Senhor havia livrado a ele e todo o seu povo das mos do rei da frica, e
as tropas da frica no mais vieram a Quitim para pilharem, como de costume,
pois eles conheciam o poder de Zepho que os havia ferido todos ao fio da espada,
ento Angeas tinha medo de Zepho, filho de Eliphaz, e dos filhos de Quitim
todos os dias.
7 Naquele tempo, quando Zepho voltou da guerra, e quando Zepho viu como ele
prevaleceu sobre todo o povo da frica e os havia ferido na batalha ao fio da
espada, ento Zepho aconselhou os filhos de Quitim para irem ao Egito lutar com
os filhos de Jac e com Fara, rei do Egito.
8 Pois Zepho ouviu dizer que os homens poderosos do Egito foram mortos e que
Jos e seus irmos, os filhos de Jac, estavam mortos, e que todos os seus filhos,
os filhos de Israel permaneceram no Egito.
9 E Zepho considerou ir lutar contra eles e todo o Egito, para vingar a causa de
seus irmos, os filhos de Esa, a quem Jos com seus irmos e todo o Egito havia
ferido na terra de Cana, quando subiram para sepultar Jac em Hebron.
12 Agora, pois, resolvi lutar contra o Egito e os filhos de Jac que esto l, e
serei vingado deles pelo que Jos, seus irmos e antepassados fizeram para ns
na terra de Cana, quando subiram para sepultar a seu pai em Hebron.
13 Ora, ento se estiveres disposto a vir comigo para me ajudar na luta contra
eles e o Egito, ento vingaremos a causa de nossos irmos.
18 E todos estes reis e seus exrcitos desceram e vieram contra todo o Egito na
batalha, e se acamparam junto ao vale de Pathros.
19 E todo o Egito ouviu seu relato, e eles tambm se ajuntaram, todo o povo da
terra do Egito, e de todas as cidades pertencentes ao Egito, cerca de trezentos mil
homens.
24 E todos os egpcios disseram aos filhos de Israel, ficai juntos aqui em vosso
lugar e iremos lutar contra os filhos de Esa e Ismael, e se estes reis
prevalecerem sobre ns, ento vireis juntos sobre eles e nos ajudai, e os filhos de
Israel fizeram assim.
27 E Zepho disse a Balao : Tenta por adivinhao para ns, para que possamos
saber quem prevalecer na batalha, ns ou os egpcios.
29 E ele tentou novamente, mas no teve xito, e Balao se desesperou com isso
e parou, e no o terminou, pois isto era do Senhor, a fim de fazer Zepho e seu
povo cair nas mos dos filhos de Israel, que confiaram no Senhor, o Deus de
seus pais, em sua guerra.
37 E todos os exrcitos dos reis fugiram de diante dos filhos de Israel, e os filhos
de Israel os perseguiram continuando a feri-los at as fronteiras da terra de Cush.
38 E os filhos de Israel mataram deles na estrada ainda dois mil homens, e dos
filhos de Israel nem um caiu.
39 E quando os egpcios viram que os filhos de Israel tinham lutado com poucos
homens com os reis, e que a batalha foi assim muito severa contra eles,
40 Todos os egpcios ficaram com muito medo por suas vidas por causa da forte
batalha, e todos os egpcios fugiram, escondendo-se todos os homens das foras
de ordem, e eles se esconderam na estrada, e deixaram os israelitas lutar.
42 E todo o Israel soube da coisa que os homens do Egito fizeram para eles, que
fugiram deles no combate, e os deixaram lutar sozinhos.
43 Ento os filhos de Israel tambm agiram com astcia, e quanto aos filhos de
Israel que voltaram da peleja, encontraram alguns dos egpcios na estrada e ali os
feriram.
45 Por que sastes de ns e nos deixastes, sendo poucas pessoas para lutar contra
estes reis que tinham um grande povo para nos ferir, para que assim pudsseis
livrar vossas prprias almas ?
49 E todos os homens do Egito viram o mal que os filhos de Israel lhes fizeram,
ento todos os egpcios temeram grandemente os filhos de Israel, pois viram o
seu grande poder, e que nem um homem deles tinha cado.
50 Ento todos os filhos de Israel voltaram com alegria em seu caminho para
Goshen, e o resto do Egito voltou, cada homem ao seu lugar.
CAPTULO 65
3 Eis que o povo dos filhos de Israel maior e mais poderoso do que ns, e tu
sabes todo o mal que eles nos fizeram no caminho, quando voltvamos da
batalha.
4 E tu tambm viste o seu forte poder, pois este poder est com eles desde seus
pais, pois seno poucos homens se levantaram contra um povo numeroso como a
areia, e os feriram ao fio da espada, e deles mesmos nem um s caiu, de modo
que se tivessem sido numerosos, ento eles os teriam destrudo totalmente.
5 Agora, pois, d-nos um conselho o que faremos com eles, at que gradualmente
os destruamos dentre ns, para que no se tornem to numerosos para ns na
terra.
9 Agora, pois ide vs tambm e agi ardilosamente para com eles, e proclamai
uma voz no Egito e em Goshen, sob o comando do rei, dizendo:
10 Todos os homens do Egito, Goshen, Pathros e todos os seus habitantes! o rei
nos ordenou a construir Pitom e Ramss, e fortalec-las para a batalha, quem
entre vs de todo o Egito, dos filhos de Israel e de todos os habitantes das
cidades, esto dispostos a construir conosco, tero seus salrios que diariamente
lhe ser dado com a ordem do rei, ento ide primeiro e fazei astuciosamente, e
ajuntai-vos e vinde a Pitom e Ramesss para construir.
12 E quando alguns dos filhos de Israel vierem construir convosco, lhes dareis
seus salrios diariamente por poucos dias.
13 E depois que tiverem construdo convosco por sua diria, afastai-vos deles
diariamente, um por um, em segredo, e ento vos levantareis e vos tornareis seus
feitores e oficiais, e depois os deixareis construir sem salrios, e se fizerdes isto
estar bem convosco, e depois os deixareis construir sem salrios, e eles devero
recusar, ento forai-os com toda vossa fora para construir.
17 Vistes o que os filhos de Esa e de Ismael nos fizeram, que vieram guerrear
contra ns e queriam nos destruir.
19 Quem de vs de todo o Egito e dos filhos de Israel vier construir conosco, ter
seu salrio diariamente dado pelo rei, pois seu comando est conosco.
24 E Israel continuou com o trabalho naquele tempo, mas ento receberam seu
salrio dirio, porque alguns dos homens do Egito ainda estavam trabalhando
com Israel naquele tempo, por isso os egpcios deram a Israel a sua locao
naqueles dias, a fim de que eles, os egpcios seus compatriotas operrios, tambm
pudessem tomar o pagamento por seu trabalho.
27 E os egpcios faziam desta forma aos filhos de Israel, dia a dia, a fim de afligir
em seu trabalho.
29 E quando alguns dos homens de Israel se recusaram a trabalhar por causa dos
salrios no lhes ser dado, ento os opressores e os servos de Fara os oprimiram
e os feriram com golpes pesados, e os faziam voltar fora para o trabalho com
seus irmos, assim faziam todos os egpcios aos filhos de Israel todos os dias.
30 E todos os filhos de Israel tinham muito medo dos egpcios sobre este assunto,
e todos os filhos de Israel voltaram e trabalharam sozinho sem pagamento.
33 Pois todos os filhos de Levi sabiam que os egpcios falaram todas estas
palavras com engano para os israelitas, pelo que os filhos de Levi se abstiveram
de aproximar-se do trabalho com seus irmos.
CAPTULO 66
2 No dcimo terceiro ano do reinado de Fara, rei do Egito, que era o centsimo
vigsimo quinto ano da descida dos israelitas ao Egito, Samlah reinou sobre
Edom dezoito anos.
3 E quando ele reinou, persuadiu seus exrcitos a lutarem contra Zepho, filho de
Eliphaz, e os filhos de Quitim, porque eles haviam feito guerra contra Angeas, rei
da frica, e destruiu todo o seu exrcito.
4 Mas ele no se envolveu com ele, pois os filhos de Esa o impediram, dizendo:
Ele era seu irmo, ento Samlah ouviu a voz dos filhos de Esa, e voltou com
todas suas foras para a terra de Edom, e no foi lutar contra Zepho, filho de
Eliphaz.
5 E Fara, rei do Egito ouviu isto, dizendo: Samlah, rei de Edom, resolveu lutar
contra os filhos de Quitim, e depois ele vir lutar contra o Egito.
6 E quando os egpcios ouviram este assunto, aumentaram o trabalho sobre os
filhos de Israel, para que os israelitas no fizessem a eles, como fizeram em sua
guerra com os filhos de Esa, nos dias de Hadad.
12 E todos os ancios do Egito e os seus sbios, disseram ao rei, que o rei viva
para sempre; tu nos aconselhaste o conselho contra os filhos de Israel, e ns lhes
fizemos segundo a palavra do rei.
14 Agora, pois, nosso senhor e rei, os olhos de todo o Egito est sobre ti para dar-
lhes conselhos com a tua sabedoria, pelo qual possam prevalecer sobre Israel
para destru-los, ou diminu-los da terra, e o rei lhes respondeu, dizendo: D-lhe
conselhos sobre este assunto para que possamos saber o que fazer-lhes.
16 Se agradar ao rei, que oua o conselho de teu servo, e o rei lhe disse: Fala.
20 Eis que temos temido a guerra por muito tempo, e dissemos: Quando Israel se
tornar frutfero na terra, eles nos expulsaro da terra se uma guerra acontecer.
21 Se agradar ao rei, que seja emitido um decreto real, e que isso seja escrito nas
leis do Egito, que no ser revogado, que cada criana macho nascido aos
israelitas, seu sangue ser derramado sobre o cho.
22 E pelo seu fazer isto, quando todos os filhos macho de Israel tiverem morrido,
o mal de suas guerras cessaro; que o rei faa assim e envie a todas as parteiras
hebreias, e ordena-lhes neste assunto para execut-lo, ento a coisa agradou ao
rei e os prncipes, e o rei fez conforme a palavra de J.
28 E isto foi dito ao rei, e ele mandou chamar as parteiras e disse-lhes: Por que
fizestes isto e salvastes as crianas vivas?
2 E este homem foi, e tomou uma mulher, a saber, Jochebed, filha de Levi, irm
de seu pai, e ela estava com cento e vinte e seis anos de idade, e ele entrou a ela.
3 E a mulher concebeu e deu luz uma filha, e ela chamou o seu nome Miriam,
porque naqueles dias os egpcios haviam amargurado as vidas dos filhos de
Israel.
5 Naqueles dias morreu Zepho, filho de Eliphaz, filho de Esa, rei de Quitim, e
Janeas, reinou em seu lugar.
6 E o tempo que Zepho reinou sobre os filhos de Quitim foi cinquenta anos, e ele
morreu e foi sepultado na cidade de Nabna na terra de Quitim.
7 E Janeas, um dos valentes dos filhos de Quitim, reinou depois dele, e reinou
cinquenta anos.
8 E foi depois da morte do rei de Quitim que Balao, filho de Beor fugiu da terra
de Quitim, e ele foi e chegou ao Egito, a Fara, rei do Egito.
9 E Fara o recebeu com grande honra, pois tinha ouvido da sua sabedoria, e ele
lhe deu presentes e f-lo por um conselheiro, e o engrandeceu.
18 E Balao, filho de Beor, respondeu ao rei e lhe disse: Isto nada mais significa
seno que um grande mal surgir contra o Egito nos ltimos dias.
19 Pois um filho nascer a Israel, que destruir todo o Egito e seus habitantes, e
tirar os israelitas do Egito com mo poderosa.
20 Agora, pois, rei, toma conselho sobre este assunto, para que possas destruir
a esperana dos filhos de Israel e sua expectativa, antes deste mal se levantar
contra o Egito.
22 Agora, pois, d tambm conselhos contra eles pelo qual possamos prevalecer
sobre eles.
25 E o rei lhes disse: Eis que vs ouvistes o sonho que sonhei, e a interpretao
dele, agora, pois, dai conselhos e sabei e vede o que para ser feito aos filhos de
Israel, por meio do qual possamos prevalecer sobre eles, antes de seu mal surgir
contra ns.
26 E Reuel, o midianita, respondeu ao rei e disse: Que o rei viva, que o rei viva
para sempre.
27 Se parecer bem ao rei, que desista dos hebreus e deixa-os, e que no estenda a
sua mo contra eles.
29 Certamente tu sabes que quando Abrao desceu ao Egito, Fara, o antigo rei
do Egito, viu sua mulher Sarah, e a tomou por mulher, porque Abrao disse: Ela
minha irm, pois estava com medo de que os homens do Egito o matassem por
causa de sua mulher.
30 E quando o rei do Egito tinha tomado Sarah, ento Deus feriu a ele e sua casa
com pragas pesadas, at que ele restaurou a Abrao sua mulher Sarah, ento ele
foi curado.
31 E Abimeleque, o Gerarita, rei dos filisteus, Deus puniu por causa de Sara,
mulher de Abrao, em parar a cada ventre desde o homem ao animal.
33 E Abimeleque temeu todo este mal que veio sobre ele e seu povo, e devolveu
a Abrao sua mulher Sarah, e deu-lhe com ela muitos presentes.
34 Ele fez tambm assim a Isaque quando ele o tinha expulsado de Gerar, e Deus
fez coisas maravilhosas para ele, que todos os cursos de gua de Gerar se
secaram, e as suas rvores produtivas no foram adiante.
36 E pediram a ele suplicar por eles, e ele orou ao Senhor por eles, e o Senhor se
aplacou com ele e os curou.
37 Jac, tambm, o homem liso, foi liberto por sua integridade das mos de seu
irmo Esa, e da mo de Labo, o srio, irmo de sua me, que tinham vindo
juntos contra ele e seus irmos para destru-los, e o Senhor os livrou das suas
mos, que viraram sobre eles e os feriu, pois quem nunca tinha estendido a sua
mo contra eles com a impunidade?
38 Certamente o primeiro fara, o pai de teu pai, levantou Jos, filho de Jac,
acima de todos os prncipes da terra do Egito, quando viu a sua sabedoria, pois
com sua sabedoria ele salvou todos os habitantes da terra da fome.
39 Depois disto, ele ordenou que Jac e seus filhos para descerem ao Egito, a fim
de que atravs da sua virtude, a terra do Egito e a terra de Goshen pudessem ser
libertos da fome.
40 Agora, pois, se parecer bem aos teus olhos, pra de destruir os filhos de Israel,
mas se no for a tua vontade que eles habitem no Egito, manda-os para que seja
teu que habitaro no Egito, manda-os fora daqui, para que possam ir para a terra
de Cana, a terra onde seus pais peregrinaram.
41 E quando Fara ouviu as palavras de Jetro, ficou muito irritado com ele, de
modo que ele se levantou com vergonha da presena do rei, e foi para Midi, sua
terra, e levou a vara de Jos consigo.
42 E o rei disse a J o Uzita, que dizes tu J, e qual o teu conselho com respeito
aos hebreus?
43 Ento J disse ao rei: Eis que todos os habitantes da terra esto em teu poder,
que o rei faa como parecer bem aos seus olhos.
44 E disse o rei a Balao: O que dizes, Balao ? fala a tua palavra para que
possamos ouvi-la.
45 E Balao disse ao rei: De tudo o que o rei tem aconselhado contra os hebreus,
eles sero libertos, e o rei no ser capaz de prevalecer sobre eles com todo o
conselho.
48 Agora, pois, rei, ouve as minhas palavras, pois este o conselho que
aconselhado contra eles, pelo qual prevalecers sobre eles, e do qual no deves te
afastar.
51 E o rei ordenou que um anncio fosse emitido, e uma lei fosse feita em toda a
terra do Egito, dizendo: Toda criana macho nascido aos hebreus de hoje em
diante, ser lanado na gua.
52 E Fara chamou todos os seus servos, dizendo: ide agora e procurai por toda a
terra de Gsen, onde os filhos de Israel esto, e vede que todo filho nascido aos
Hebreus sero lanados no rio, mas toda filha, deixareis viver .
53 E quando os filhos de Israel ouviram isto que fara tinha ordenado, lanar os
seus filhos macho ao rio, alguns do povo se separaram de suas mulheres e outros
aderiram a elas.
57 E os bebs dos filhos de Israel estavam sobre a terra como a erva do campo,
pelo perdo e favor de Deus para eles.
58 E quando todos os egpcios viram isto, saram, cada um para seu campo com a
sua junta de bois e sua relha, e o lavraram como arados a terra em tempo de
semente.
60 E fara ordenou aos seus oficiais diariamente para irem a Gsen procurar
pelos bebs dos filhos de Israel.
CAPTULO 68
1 E foi naquele momento que o esprito de Deus veio sobre Mirian, filha de
Amram, irm de Aro, e ela saiu e profetizou sobre a casa, dizendo: Eis que um
filho nascer para ns de meu pai e de minha me neste tempo, e ele salvar a
Israel das mos do Egito.
2 E quando Amram ouviu as palavras de sua filha, saiu e tomou sua mulher de
volta para casa, depois de t-la conduzido a ir naquele momento quando Fara
ordenou que toda criana macho da casa de Jac fosse lanada na gua.
3 Ento Anro tomou Jochebed sua mulheer, trs anos depois de t-la conduzido
para longe, e ele entrou a ela, e ela concebeu.
4 E ao fim de sete meses desde a sua concepo, deu luz um filho, e toda a casa
se encheu de uma grande luz, como a luz do sol e da lua no momento de seu
brilho.
5 E quando a mulher viu que a criana era boa e agradvel vista, ela a escondeu
por trs meses em uma sala interna.
8 E naqueles dias, quando as mulheres dos filhos de Israel davam luz, cada
mulher havia escondido seu filho de diante dos egpcios, para que os egpcios
no pudessem saber de seus nascimentos, e no pudessem destru-los da terra.
13 E a mulher se apressou a tirar seu filho antes que os oficiais chegassem, e ela
tomou para ele uma arca de juncos, e a cobriu de lodo e betume, e colocou a
criana nela, e ela o colocou nos lrios junto beira do rio.
14 E sua irm Miriam estava de longe para saber o que seria feito com ele, e o
que se tornariam de suas palavras.
15 E Deus enviou naquele momento um calor terrvel na terra do Egito, que
queimava a carne do homem como o sol em seu circuito, e isso oprimiu
grandemente os egpcios.
17 E Bathia, a filha de Fara, foi tambm para se banhar no rio, devido ao calor
absorvente, e as suas servas passeavam beira do rio, e todas as mulheres do
Egito tambm.
18 E Bathia levantou seus olhos ao rio, e viu a arca sobre as guas, e enviou a sua
criada para busc-la.
19 E ela a abriu e viu a criana, e eis que o beb chorava, e ela teve compaixo
dele, e disse, este um dos filhos dos hebreus.
24 E ao fim de dois anos, quando a criana cresceu, ela o levou filha de Fara,
e foi-lhe como um filho, e ela chamou o seu nome Moiss, pois disse: Porque o
tirei das guas.
25 E Anro, seu pai chamou o seu nome Chabar, pois ele disse, isso foi-lhe para
que ele se associasse com a sua mulher, a quem ele havia afastado.
26 E Jochebed, sua me, chamou o seu nome Jekuthiel, porque disse, por ele
tenho esperado ao Todo-Poderoso, e Deus o restituiu para mim.
27 E Mirian, sua irm, o chamou Jered, pois ela desceu atrs dele at o rio para
saber o que seria o seu fim.
28 E Aro, seu irmo, chamou o seu nome Abi Zanuch, dizendo: Meu pai deixou
minha me e voltou para ela por causa dele.
29 E Kehath, o pai de Anro chamou seu nome Abigdor, porque por sua causa
Deus reparou a brecha da casa de Jac, que no podiam jogar seus filhos macho
na gua.
30 E sua ama o chamou Abi Socho, dizendo: Em seu tabernculo ele foi
escondido por trs meses, por causa dos filhos de Ham.
31 E todo o Israel chamou o seu nome Shemaiah, filho de Nethanel, pois diziam:
em seus dias Deus ouviu seus gritos e os salvou de seus opressores.
32 E Moiss estava na casa de Fara, e era para Bathia, filha de Fara, como um
filho, e Moiss cresceu entre os filhos do rei.
CAPTULO 69
1 E o rei de Edom morreu naqueles dias, no dcimo oitavo ano do seu reinado, e
foi sepultado em seu templo que ele construiu para si prprio como sua
residncia real na terra de Edom.
2 E os filhos de Esa enviaram a Pethor, que est sobre o rio, e buscaram dali um
jovem de belos olhos e de aspecto agradvel, cujo nome era Saul, e eles o
fizeram rei sobre eles no lugar de Samlah.
3 E Saul reinou sobre todos os filhos de Esa na terra de Edom durante quarenta
anos.
4 E quando Fara, rei do Egito, viu que o conselho que Balao havia aconselhado
com respeito aos filhos de Israel no tivera sucesso, mas que ainda eram
frutferos, multiplicavam-se e aumentavam em toda a terra do Egito,
5 Ento fara ordenou naqueles dias que um anncio deveria ser emitido em todo
o Egito aos filhos de Israel, dizendo: Ningum diminuir qualquer coisa do seu
trabalho dirio.
7 E o labor do Egito foi fortalecido sobre os filhos de Israel naqueles dias, e eis
que se um tijolo era deficiente no trabalho dirio de qualquer homem, os egpcios
tomavam seu menino mais novo fora de sua me, e o colocavam na construo
no lugar do tijolo que seu pai havia deixado faltar.
8 E os homens do Egito faziam assim a todos os filhos de Israel, dia a dia, todos
os dias durante um longo perodo.
9 Mas a tribo de Levi no trabalharam naquele tempo com os israelitas, seus
irmos, desde o incio, pois os filhos de Levi sabiam da astcia dos egpcios que
exerceram no incio para com os israelitas.
CAPTULO 70
3 E quando o rei e os prncipes viram o trabalho que o menino havia feito, o rei e
os prncipes ficaram apavorados, e um homem expressou espanto ao seu
prximo.
4 E o rei disse aos prncipes que estavam diante dele mesa, o que falais e o que
dizeis, vs, prncipes, neste assunto, e qual deve ser o julgamento contra o
menino por causa deste ato?
6 Agora, pois, esta uma criana dos filhos hebreus, em quem est o esprito de
Deus, e que o rei meu senhor imagina que este rapaz fez tal coisa sem
conhecimento.
9 Certamente tu sabes que Abrao, seu pai, agiu assim, que enganou o exrcito
de Nimrod, rei de Babel, e Abimeleque rei de Gerar, e que ele possuu para si
mesmo a terra dos filhos de Heth e de todos os reinos de Cana.
10 E que ele desceu ao Egito, e disse de sua mulher Sarah, ela minha irm, a
fim de enganar o Egito e seu rei.
11 Seu filho Isaac tambm fez assim quando foi para Gerar, e habitou l, e sua
fora prevaleceu sobre o exrcito de Abimeleque, rei dos filisteus.
12 Ele tambm pensou em fazer o reino dos filisteus tropear, em dizer que
Rebeca, sua mulher, era sua irm.
13 Jac tambm tratou aleivosamente com seu irmo, e tomou de suas mos seu
direito de primogenitura e sua bno.
14 Ele foi ento para Padan-Aram, casa de Labo, irmo de sua me, e
ardilosamente obteve dele sua filha, seu gado, e todos os que lhe pertencem, e
fugiu e voltou para a terra de Cana, a seu pai.
15 Seus filhos venderam seu irmo Jos, que desceu ao Egito e se tornou um
escravo, e foi colocado na priso durante doze anos.
17 E quando Deus causou uma fome em toda a terra, ele mandou trazer seu pai e
todos os seus irmos, e toda a casa de seu pai, e os sustentou sem preo ou
recompensa, e comprou os egpcios por escravos.
18 Agora, pois, meu senhor rei, eis que esta criana tem se levantado em seu
lugar no Egito, para fazer de acordo com seus atos e brincar com todo rei,
prncipe e juiz.
19 Se agradar ao rei, vamos agora derramar seu sangue sobre o cho, para que ele
no cresa e tire o governo da tua mo, e a esperana do Egito perea depois que
ele tenha reinado.
20 E Balao disse ao rei: Alm disso, vamos chamar por todos os juzes do Egito
e os seus sbios, e vamos saber se a sentena de morte devida a este menino
como disseste, e ento o mataremos.
21 E Fara mandou chamar por todos os sbios do Egito, e eles vieram diante do
rei, e um mensageiro celestial ( anjo ) do Senhor veio entre eles, e ele era como
um dos homens sbios do Egito.
22 E disse o rei aos sbios, certamente ouvistes o que este menino hebreu que
est em casa tem feito, e assim Balao julgou sobre o assunto.
23 Agora julgai tambm e vde o que devido ao menino pelo ato que cometeu.
24 E Mensageiro Celestial ( anjo ), que parecia como um dos homens sbios de
Fara, respondeu e disse o seguinte diante de todos os sbios do Egito, e diante
do rei e dos prncipes:
25 Se agradar ao rei, que o rei envie homens que tragam diante dele uma pedra
de nix e uma brasa de fogo, e as coloque diante da criana, e se a criana
estender sua mo e pegar a pedra de nix, ento, saberemos que com sabedoria, o
jovem fez tudo o que ele fez, e devemos mat-lo.
26 Mas se ele estender sua mo sobre a brasa, ento saberemos que isso no foi
com conhecimento que ele fez isto, e ele viver.
27 E a coisa pareceu bem aos olhos do rei e dos prncipes, ento o rei fez de
acordo com a palavra do anjo ( Mensageiro Celestial ) do Senhor.
34 E ele diariamente saa e ia para a terra de Goshen, onde seus irmos, os filhos
de Israel estavam, e Moiss os via diariamente em falta de flego e trabalho duro.
35 E Moiss lhes perguntava, dizendo: Por que que este trabalho imposto para
vs dia a dia?
36 E eles lhe contavam tudo o que lhes havia acontecido, e todas as injunes
que fara tinha colocado sobre eles antes de seu nascimento.
37 E eles lhe contaram todos os conselhos que Balao, filho de Beor tinha
aconselhado contra eles, e o que ele tinha tambm aconselhado contra ele a fim
de mat-lo quando ele tinha tirado a coroa do rei de sua cabea.
38 E quando Moiss ouviu estas coisas, a sua ira se acendeu contra Balao, e ele
procurou mat-lo, e ele armava uma emboscada para ele dia a dia.
39 E Balao ficou com medo de Moiss, e ele e seus dois filhos se levantaram e
saram do Egito, e eles fugiram e livraram suas almas e dirigiram-se para a terra
de Cush, a Kikianus, rei de Cush.
40 E Moiss estava na casa do rei saindo e entrando, o Senhor deu-lhe graa aos
olhos de Fara e aos olhos de todos os seus servos, e aos olhos de todo o povo do
Egito, e eles amavam Moiss excessivamente .
41 E chegou o dia quando Moiss foi a Goshen para ver seus irmos, que viu os
filhos de Israel em seus fardos e trabalho duro, e Moiss entristeceu-se por causa
deles.
44 E disse Moiss a Fara: Que seja dado aos teus servos, os filhos de Israel que
esto em Goshen, um dia para descansarem nele de seu trabalho.
45 E o rei respondeu a Moiss e disse: Eis que eu levantei o teu rosto nisto para
conceder o teu pedido.
47 A vs, todos os filhos de Israel, assim diz o rei, durante seis dias fareis vosso
trabalho e labor, mas no stimo dia descansareis, e no realizareis qualquer
trabalho, assim fareis todos os dias, como o rei e Moiss, filho de Bathia
ordenaram.
48 E Moiss se alegrou com isto que o rei lhe tinha concedido, e todos os filhos
de Israel fizeram como Moiss lhes ordenou.
49 Pois isto era do Senhor para os filhos de Israel, porque o Senhor tinha
comeado a se lembrar dos filhos de Israel para salv-los por causa de seus pais.
50 E o Senhor estava com Moiss e sua fama corria por todo o Egito.
51 E Moiss tornou-se grande aos olhos de todos os egpcios, e aos olhos de
todos os filhos de Israel, buscando o bem para o seu povo Israel e falando
palavras de paz a respeito deles ao rei.
CAPTULO 71
1 E quando Moiss estava com dezoito anos de idade, desejou ver seu pai e sua
me, e foi at eles a Goshen, e quando Moiss se aproximou de Goshen, foi ao
lugar onde os filhos de Israel estavam engajados no trabalho, e observou as suas
cargas, e viu um egpcio ferindo um de seus irmos hebreus.
2 E quando o homem que foi espancado viu Moiss, correu at ele para pedir
ajuda, pois, o varo Moiss era grandemente respeitado na casa de Fara, e ele
lhe disse: Meu senhor me atenda, este egpcio veio minha casa de noite,
amarrou-me, e entrou minha mulher na minha presena, e agora ele busca tirar
a minha vida.
3 E quando Moiss ouviu esta maldade, a sua ira se acendeu contra os egpcios, e
ele se virou para um lado e para outro, e ao ver que no havia ningum ali, feriu
o egpcio e o escondeu na areia, e livrou o hebreu da mo daquele que o feriu.
4 E o hebreu foi para sua casa, e Moiss voltou para sua casa, e foi e voltou para
a casa do rei.
5 E quando o homem voltou para casa, pensou em repudiar sua mulher, pois isso
no era certo na casa de Jac, para qualquer homem chegar sua mulher depois
que ela tinha sido contaminada.
7 E no segundo dia Moiss saiu a seus irmos, e viu, e eis que dois homens
estavam brigando, e ele disse ao malvado : por que feres o teu prximo?
9 E Fara ouviu falar deste assunto, e ordenou que Moiss fosse morto, ento
Deus enviou o seu mensageiro celestial ( anjo ), e ele apareceu a Fara
semelhana de um capito da guarda.
12 E Aro, seu irmo, ficou sozinho na terra do Egito, e profetizou aos filhos de
Israel, dizendo:
13 Assim diz o Senhor Deus de vossos pais : Lanai fora, cada homem, as
abominaes dos vossos olhos, e no vos contamineis com os dolos do Egito.
CAPTULO 72
1E foi naqueles dias que houve uma grande guerra entre os filhos de Cush e os
filhos do oriente e Aram, e eles se rebelaram contra o rei de Cush, em cujas mos
estavam.
2 Ento Kikianus rei de Cush, saiu com todos os filhos de Cush, um povo
numeroso como a areia, e ele foi lutar contra Aram e os filhos do oriente, para
traz-los sob sujeio.
3 E quando Kikianus saiu, deixou Balao, o mago, com seus dois filhos, para
guardarem a cidade, e a menor espcie do povo da terra.
4 Ento Kikianus saiu a Aram e os filhos do oriente, e lutou contra eles e os feriu,
e todos eles caram feridos diante de Kikianus e seu povo.
5 E ele levou muitos deles cativos e os trouxe sob sujeio como princpio, e
acamparam-se na sua terra para tomar tributo deles, como de costume.
6 E Balao, filho de Beor, quando o rei de Cush o havia deixado para guardar a
cidade e os pobres da cidade, ele se levantou e aconselhou com o povo da terra a
se rebelar contra o rei Kikianus, para no deix-lo entrar na cidade, quando ele
voltasse para casa.
7 E o povo da terra lhe deram ouvidos, e eles lhe juraram e o fizeram rei sobre
eles, e seus dois filhos por capites do exrcito.
8 Ento se levantaram e ergueram os muros da cidade, os dois cantos, e
construram um prdio fortssimo.
9 E ao terceiro canto, eles cavaram valas sem nmero, entre a cidade e o rio que
circundava toda a terra de Cush, e fizeram as guas do rio estourar para fora de
l.
16 Ento levantaram uma batalha com eles em frente ao porto da cidade, e cento
e trinta homens do exrcito de Kikianus caiu naquele dia.
18 Ento o rei ordenou-lhes cortar rvores para fazer jangadas, sobre a qual eles
pudessem passar at eles, e assim fizeram.
20 E no terceiro dia vieram para lutar ao lado, onde as serpentes estavam, mas
eles no puderam se aproximar dali, pois as serpentes mataram deles cento e
setenta homens e cessaram de lutar contra Cush, e cercaram Cush durante nove
anos, nenhuma pessoa saa nem entrava.
21 Naquele tempo, que a guerra e o cerco eram contra Cush, Moiss fugiu do
Egito de Fara, que procurava mat-lo por ter matado o egpcio.
25 E no final de nove anos, Kikianus foi acometido de uma doena mortal, e sua
doena prevaleceu sobre ele, e ele morreu no stimo dia.
29 Ora, depois da morte de Kikianus rei de Cush, isso entristeceu seus homens e
tropas grandemente por causa da guerra.
30 Ento eles disseram um para o outro, d-nos conselho o que estamos a fazer
neste tempo, como temos residido no deserto nove anos longe de nossas casas.
32 Pois agora todos os reis de Aram e dos filhos do oriente ouviro dizer que o
nosso rei est morto, e eles nos atacaro repentinamente, de uma forma hostil, e
eles lutaro contra ns e no deixaro nenhum resto de ns.
33 Agora, pois, vamos e faamos um rei sobre ns, e vamos continuar no cerco
at que a cidade nos seja entregue.
34 E desejaram escolher naquele dia um homem para rei do exrcito de Kikianus,
e eles no encontraram nenhum objeto de sua escolha como Moiss, para reinar
sobre eles.
38 E todo o povo de Cush emitiu uma proclamao naquele dia, dizendo: Todo
homem deve dar algo a Moiss do que est em sua posse.
CAPTULO 73
2 Moiss estava com vinte e sete anos de idade quando comeou a reinar sobre
Cush, e quarenta anos ele reinou.
7 Ento o rei lhes respondeu, dizendo: Se ouvirdes a minha voz em tudo o que
vos mandar, ento o Senhor dar a cidade em nossas mos e a subjugaremos.
8 Pois se lutarmos com eles, como na batalha anterior que tivemos com eles antes
da morte de Kikianus, muitos de ns cairo feridos como antes.
9 Agora, pois, eis que aqui est um conselho para vs neste assunto, se ouvirdes
a minha voz, ento a cidade ser entregue em nossas mos.
10 Ento todas as foras responderam ao rei, dizendo: Tudo o que nosso Senhor
mandar, isso faremos.
12 Assim diz o rei: Entrai na floresta e trazei convosco das mais jovens da
cegonha, cada homem, uma jovem em sua mo.
16 A vs, todos os filhos de Cush, a ordem do rei para que vades todos juntos
para a floresta e l pegai as cegonhas jovens cada um a sua jovem em sua mo, e
as levareis para casa.
17 E qualquer pessoa que violar a ordem do rei morrer, e o rei tomar tudo o
que lhe pertence.
22 E tomaram cada homem a sua jovem em sua mo, e foram embora, e quando
chegaram ao lugar das serpentes, o rei lhes disse: Enviai, cada homem a sua
cegonha jovem sobre as serpentes.
26 E ali morreu naquele dia mil e cem homens do povo da cidade, todos os que
habitavam na cidade, mas do povo cercante nem um morreu.
27 Ento todos os filhos de Cush foram cada um para sua casa, para sua mulher e
filhos e a todos os que lhe pertence.
28 E Balao, o mgico, quando viu que a cidade foi tomada, abriu o porto, e ele
e seus dois filhos e oito irmos fugiram e voltaram ao Egito, a Fara, rei do
Egito.
31 E puseram a coroa real sobre a sua cabea, e deram-lhe por mulher Adoniah, a
rainha etope, mulher de Kikianus.
32 E Moiss temeu ao Senhor Deus de seus pais, de modo que ele no entrou a
ela, nem voltou seus olhos para ela.
33 Pois Moiss lembrou como Abrao fez o seu servo Eliezer jurar, dizendo-lhe:
No tomars mulher das filhas de Cana para o meu filho Isaac.
34 Tambm o que Isaac fez quando Jac tinha fugido de seu irmo, quando ele
lhe ordenou, dizendo: No tomars mulher das filhas de Cana, nem fars aliana
com qualquer um dos filhos de Ham.
35 Porque o Senhor nosso Deus deu a Ham, filho de No, e seus filhos, e toda a
sua semente, como escravos para os filhos de Shem e aos filhos de Japheth, e a
sua semente depois deles por escravos para sempre.
36 Por isso Moiss no voltou seu corao, nem seus olhos para a mulher de
Kikianus, todos os dias que reinou sobre Cush.
37 E Moiss temeu ao Senhor, seu Deus, toda a sua vida, e Moiss andou diante
do Senhor, em verdade, com todo seu corao e alma, ele no se desviou do
caminho certo todos os dias da sua vida, ele no declinou do caminho nem para a
direita nem para a esquerda, no qual Abrao, Isaac e Jac andaram.
44 Ento Moiss e todo o povo com ele, passaram de l para a terra de Aram para
a batalha.
46 E Aram tambm foi subjugado por Moiss, e o povo de Cush tambm deu seu
imposto de costume.
47 E Moiss trouxe Aram e os filhos do oriente sob sujeio aos filhos de Cush, e
Moiss e todas as pessoas que estavam com ele voltaram para a terra de Cush.
CAPTULO 74
1 No final dos anos morreu Saul, rei de Edom, e Baal Chanan, filho de Acbor,
reinou em seu lugar.
2 No dcimo sexto ano do reinado de Moiss sobre Cush, Baal Chanan, filho de
Acbor, reinou na terra de Edom sobre todos os filhos de Edom por trinta e oito
anos.
3 Em seus dias, Moabe se rebelou contra o poder de Edom, tendo estado sob
Edom desde os dias de Hadade, filho de Bedade, que os feriu, Midian, e trouxe
Moab sob sujeio a Edom.
4 E quando Baal Chanan, filho de Acbor, reinou sobre Edom, todos os filhos de
Moabe, retiraram sua aliana de Edom.
5 E Angeas, rei da frica, morreu naqueles dias, e Azdrubal seu filho, reinou em
seu lugar.
6 E naqueles dias morreu Janeas rei dos filhos de Quitim, e foi sepultado em seu
templo que ele construiu para si prprio na plancie de Canopia para uma
residncia, e Latino, reinou em seu lugar.
8 E ele tambm construiu para si uma torre grande e poderosa, e edificou ali um
templo elegante para a sua residncia, para realizar o seu governo, como era o
costume.
9 No terceiro ano de seu reinado, ele fez um anncio a ser feito a todos os seus
homens hbeis, que fizeram muitas embarcaes para ele.
13 E a batalha foi severa sobre todos os homens da frica, e todos eles caram
feridos diante de Latinus e seu povo, e Azdrubal o rei tambm caiu nessa batalha.
14 E o rei Azdrubal tinha uma filha muito bonita, cujo nome era Ushpezena, e
todos os homens da frica bordaram sua semelhana em suas vestes, por causa
de sua grande beleza e aparncia graciosa.
16 E Latinus ordenou que ela fosse levada para ele, e Latinus tomou Ushpezena
por mulher, e ele voltou em seu caminho para Quitim.
17 E foi aps a morte de Azdrubal, filho de Angeas, quando Latinus voltou para
sua terra, da batalha, que todos os habitantes da frica se levantaram e levaram
Anibal, filho de Angeas, irmo mais novo de Azdrubal, e o fizeram rei em lugar
de seu irmo sobre toda a terra na frica.
18 E quando ele reinava, resolveu ir para a Quitim lutar com os filhos de Quitim,
vingar a causa de Azdrubal seu irmo, e a causa dos habitantes da frica, e ele
assim fez.
19 E ele fez muitas embarcaes, e a ele veio com todo o seu exrcito, e foi para
Quitim.
23 E no final dos dias e anos, Anbal voltou sua terra da frica, e reinou de
forma segura no lugar de Azdrubal seu irmo.
CAPTULO 75
2 Pois disseram: o perodo foi concludo, que o Senhor havia designado aos
filhos de Israel nos tempos antigos, que ele havia falado a Abrao.
4 Mas no levaram nenhuma proviso para o caminho, apenas ouro e prata, nem
mesmo po para aquele dia levaram em suas mos, pois pensaram em conseguir
sua proviso por pagamento dos filisteus, e se no, o levariam fora .
7 E disseram aos pastores: D-nos algumas das ovelhas por pagamento, para que
possamos comer, pois estamos com fome, pois no comemos nenhum po hoje.
9 E os pastores de Gath gritaram para eles que o seu grito foi ouvido a distncia,
ento todos os filhos de Gath saram at eles.
11 E eles se engajaram com eles no vale de Gath, e a batalha foi severa, e feriram
um do outro, uma grande quantidade naquele dia.
13 Subi at ns e nos ajudai, para que possamos ferir os filhos de Efraim que
vieram do Egito para tomarem o nosso gado, e para lutarem contra ns sem
causa.
14 Ora, as almas dos filhos de Efraim estavam exaustas com fome e sede, pois
no tinham comido po durante trs dias. E quarenta mil homens saram das
cidades dos filisteus para ajudarem os homens de Gath.
17 Pois este mal foi do Senhor contra os filhos de Efraim, pois eles transgrediram
a palavra do Senhor em sarem do Egito, antes do perodo ter chegado, o qual o
Senhor nos dias da antiguidade havia designado para Israel.
18 E dos filisteus tambm caiu ali uma grande quantidade, cerca de vinte mil
homens, e seus irmos, os levaram e os enterraram em suas cidades.
21 E Efraim, seu pai, chorou por eles durante muitos dias, e seus irmos vieram
consol-lo.
22 E ele entrou a sua mulher, e ela teve um filho, e chamou o seu nome Beriah,
porque ela foi infeliz em sua casa.
CAPTULO 76
1 E Moiss, filho de Anro, ainda era rei na terra de Cush, naqueles dias, e ele
prosperou em seu reino, e conduziu o governo dos filhos de Cush em justia, em
retido e integridade.
2 E todos os filhos de Cush amaram Moiss todos os dias que ele reinou sobre
eles, e todos os habitantes da terra de Cush estavam com muito medo dele.
4 E Adoniah, a rainha, disse diante do rei e dos prncipes : o que isto que vs
filhos de Cush, fizestes durante este longo tempo?
5 Certamente sabeis que h quarenta anos que este homem tem reinado sobre
Cush, ele no se aproximou de mim, nem serviu os deuses dos filhos de Cush.
6 Agora, pois, ouvi, filhos de Cush, e que este homem no mais reine sobre
vs, pois ele no da nossa carne.
7 Eis que Menacrus meu filho crescido, deixai-o reinar sobre vs, pois melhor
para vs servir o filho de vosso senhor, do que servir um estrangeiro, escravo do
rei do Egito.
12 Ento Moiss saiu da terra de Cush, e foi para casa e cessou de reinar sobre
Cush, e Moiss estava com sessenta e seis anos de idade, quando saiu da terra de
Cush, pois a coisa era do Senhor, porque o perodo tinha chegado, que ele havia
designado nos dias da antiguidade, para tirar Israel da aflio dos filhos de Ham.
13 Ento Moiss foi para Midian, porque ele estava com medo de retornar ao
Egito por causa de Fara, e ele foi e sentou-se em um poo de gua em Midian.
17 E elas voltaram para casa de Reuel seu pai, e lhe disseram o que Moiss lhes
fez.
18 E elas disseram: Um homem egpcio nos livrou das mos dos pastores, ele
tirou gua para ns e deu de beber ao rebanho.
19 E Reuel disse s suas filhas: E onde est ele? Onde deixastes o homem ?
20 E Reuel mandou busc-lo e lev-lo para casa, e ele comeu po com ele.
21 E Moiss relatou a Reuel que ele tinha fugido do Egito e que reinou quarenta
anos sobre Cush, e que depois eles haviam tirado o governo dele, e o mandaram
embora em paz com honra e com presentes.
22 E quando Reuel ouviu as palavras de Moiss, Reuel disse dentro de si, porei
este homem na priso, por onde conciliarei os filhos de Cush, pois ele fugiu
deles.
25 Naquele tempo o Senhor feriu Fara, rei do Egito, e o afligiu com a praga da
lepra, desde a sola de seu p at a coroa de sua cabea, devido ao tratamento
cruel dos filhos de Israel, esta praga naquele tempo foi do Senhor sobre Fara, rei
do Egito.
26 Pois o Senhor ouviu a orao do seu povo, os filhos de Israel, e o seu clamor
chegou at ele por causa de seu trabalho duro.
28 E quando o Senhor tinha infligido a praga sobre Fara, rei do Egito, ele pediu
a seus sbios e feiticeiros para cur-lo.
30 E Fara deu ouvidos a eles, e mandou seus ministros at Goshen, aos filhos de
Israel, para tomar seus filhinhos.
32 E o nmero das crianas que Fara matou foi trezentas e setenta e cinco
33 Mas o Senhor no deu ouvidos aos fsicos do rei do Egito, e a praga continuou
aumentando poderosamente.
34 E Fara foi dez anos afligido com essa praga, ainda o corao de Fara estava
mais endurecido contra os filhos de Israel.
39 E ele respondeu e disse: Agora que os filhos de Israel sabem que eu estou
doente, eles se viram e zombam de ns, agora, pois, preparai minha carruagem
para mim, e eu mesmo seguirei para Goshen e verei o escrnio dos filhos de
Israel, com os quais esto zombando de mim, e seus servos prepararam a
carruagem para ele.
40 E eles tomaram, e o fizeram cavalgar sobre um cavalo, pois ele no era capaz
de cavalgar por si mesmo;
44 E o cavalo do rei caiu na plancie baixa, enquanto o rei estava andando sobre
ele, e quando ele caiu da carruagem virou sobre o rosto do rei, e o cavalo estava
sobre o rei, e o rei gritou, pois sua carne estava muito dolorida.
45 E a carne do rei foi rasgada dele, e seus ossos foram quebrados, e ele no
podia andar, pois isto veio do Senhor a ele, pois o Senhor tinha ouvido os gritos
de seu povo, os filhos de Israel, e sua aflio .
46 E seus servos o levaram sobre seus ombros, um pouco de cada vez, e eles o
levaram de volta ao Egito, e os cavaleiros que estavam com ele tambm voltaram
ao Egito.
47 E o puseram na sua cama, o rei sabia que seu fim estava vindo a morrer, ento
Aparanith, a rainha, sua mulher, veio e gritou diante do rei, e o rei chorou um
grande pranto com ela.
48 E todos os seus nobres e servos, vieram naquele dia, e viram o rei naquela
aflio, e choraram um grande pranto com ele.
50 E o rei tinha trs filhos e duas filhas que Aparanith, a rainha sua mulher tinha
lhe dado, alm dos filhos do rei das concubinas.
54 E quando o rei viu Adikam, seu filho, inteligente e sbio em todas as coisas, o
rei decidiu que ele deveria ser o rei em seu lugar aps a sua morte.
55 E ele tomou para ele uma esposa, Gedudah, filha de Abilot, e ele estava com
dez anos de idade, e ela lhe deu quatro filhos.
56 E depois ele foi e tomou trs mulheres e gerou oito filhos e trs filhas.
58 E quando o rei viu que sua doena tinha se fortalecido sobre ele, ordenou ao
seu filho Adikam ser trazido perante ele, e eles o fizeram rei sobre a terra em seu
lugar.
61 Pois este mal veio do Senhor sobre ele, pois o Senhor tinha lhe pagado o mal
com o mal que em seus dias ele tinha feito a Israel.
62 E ele morreu com terror e com vergonha, e seu filho Adikam reinou em seu
lugar.
CAPTULO 77
1 Adikam tinha vinte anos de idade quando reinou sobre o Egito, ele reinou
quatro anos.
3 Pois seu pai Melol, reinou noventa e quatro anos no Egito, mas ele estava dez
anos doente e morreu, pois tinha sido mau diante do Senhor.
7 E Fara sentou-se sobre o trono de seu pai para reinar sobre o Egito, e ele
conduziu o governo do Egito em sua sabedoria.
8 E enquanto ele reinava excedeu seu pai e todos os reis precedentes na maldade,
e ele aumentou o seu jugo sobre os filhos de Israel.
9 E ele foi com os seus servos a Goshen, aos filhos de Israel, e ele fortaleceu o
trabalho sobre eles e disse-lhes: completai vosso trabalho, cada tarefa de cada
dia, e no deixe que suas mos afrouxem o nosso trabalho de hoje em diante
como fizestes no dia do meu pai.
10 E ele ps oficiais sobre eles dentre os filhos de Israel, e sobre estes oficiais ele
colocou feitores de entre os seus servos.
11 E colocou sobre eles uma medida de tijolos para fazerem de acordo com esse
nmero, a cada dia, e voltou e foi para o Egito.
12 Naquele tempo os feitores de fara ordenaram aos oficiais dos filhos de Israel,
segundo o comando de Fara, dizendo:
13 Assim diz Fara, Fazei vosso trabalho cada dia, e terminai vossa tarefa, e
observai a medida diria de tijolos; no diminuais nada.
15 E os feitores do Egito fizeram assim naqueles dias, como Fara lhes havia
ordenado.
17 Enquanto seus pais e mes ficavam gritando e chorando por eles, quando
ouviam as vozes do choro de seus bebs na parede da construo.
19 E os feitores do Egito fizeram assim aos bebs de Israel durante muitos dias, e
ningum tinha piedade ou compaixo dos bebs dos filhos de Israel.
22 E os filhos de Israel suspiravam cada dia por causa de seu trabalho pesado,
pois haviam dito para si mesmos: Eis que quando Fara morrer, seu filho se
levantar e iluminar o nosso trabalho!
24 E Deus ouviu a voz dos filhos de Israel e seu clamor, naqueles dias, e Deus se
lembrou deles e de sua aliana que havia feito com Abrao, Isaac e Jac.
25 E Deus viu o fardo dos filhos de Israel, e seu trabalho pesado, naqueles dias, e
determinou libert-los.
28 E no final de dez anos, que foi o primeiro ano do reinado de fara sobre o
Egito, no lugar de seu pai,
30 Agora, pois, se parecer bem aos teus olhos, vamos mandar ver se ele est vivo
ou morto, mas seu pai no sabia que o haviam sustentado.
31 E Reuel seu pai respondeu e lhe disse: Nunca tal coisa aconteceu, que um
homem fosse encerrado em uma priso sem alimento durante dez anos, e que
vivesse?
32 E respondeu Zipporah a seu pai, dizendo: Certamente tu tens ouvido dizer que
o Deus dos hebreus grande e terrvel, e faz maravilhas para eles em todos os
tempos.
33 Foi Ele quem libertou Abrao de Ur dos Caldeus, e Isaac da espada de seu
pai, e Jac do anjo do Senhor que lutou com ele no vau de Jabbuk.
34 Tambm com este homem tem feito muitas coisas, ele o livrou do rio no Egito
e da espada de Fara, e dos filhos de Cush, assim tambm ele pode livr-lo da
fome e faz-lo viver.
35 E a coisa pareceu bem aos olhos de Reuel, e fez conforme a palavra de sua
filha, e enviou ao calabouo para apurar o que aconteceu com Moiss.
36 E ele viu, e eis que o homem Moiss estava vivo no calabouo, em p sobre
seus ps, louvando e orando ao Deus de seus pais.
37 E Reuel ordenou que Moiss fosse tirado para fora do calabouo, de modo
que eles fizeram sua barba e ele mudou suas roupas de priso, e comeu po.
38 E depois Moiss entrou no jardim de Reuel, que era atrs da casa, e ali ele
orou ao Senhor, seu Deus, que havia feito maravilhas poderosas para ele.
39 E foi que, enquanto ele orava, olhou em frente a ele, e eis que uma vara de
safira foi colocada no cho, a qual foi plantada no meio do jardim.
40 E ele se aproximou da vara e olhou, e eis que o nome do Senhor, o Todo
Poderoso dos exrcitos estava gravado nela, escrito e desenvolvido sobre a vara.
42 E esta a vara com a qual todas as obras do nosso Deus foram executadas,
depois de ter criado os cus e a terra, e todo o exrcito deles, mares, rios e todos
os seus peixes.
43 E quando Deus havia expulsado Ado do jardim do den, ele tomou a vara
em sua mo e foi e cultivou a terra da qual foi tomado.
45 E quando Abrao deu tudo o que tinha a seu filho Isaque, ele tambm lhe deu
esta vara.
46 E quando Jac fugiu para Padan-Aran, ele a tomou em suas mos, e quando
ele voltou para seu pai, ele no a tinha deixado atrs de si.
47 Tambm quando ele desceu ao Egito, ele a tomou em sua mo e deu a Jos,
uma poro acima de seus irmos, pois Jac a tinha tomado fora de seu irmo
Esa.
50 De modo que a vara ficou plantada no jardim de Reuel, at que chegou quem
tinha direito a ela, e a tomou.
CAPTULO 78
1 Naquele tempo morreu Baal Channan filho de Achbor, rei de Edom, e foi
sepultado em sua casa na terra de Edom.
4 E quando reinou, ele resolveu lutar contra os filhos de Moabe, para traz-los
sob o poder dos filhos de Esa, como estavam antes, mas ele no foi capaz,
porque os filhos de Moabe souberam disto, e eles se levantaram e se apressaram
para eleger um rei sobre eles, de entre seus irmos.
5 E depois eles reuniram um grande povo, e enviaram aos filhos de Amom, seus
irmos, para ajudarem a lutar contra Hadad, rei de Edom.
6 E Hadad ouviu a coisa que os filhos de Moabe haviam feito, e teve muito medo
deles, e absteve-se de lutar contra eles.
8 E Zipporah andou nos caminhos dos filhos de Jac, ela no era nada menos da
justia de Sara, Rebeca, Raquel e Lia.
9 E Zipporah concebeu e deu luz um filho e ele chamou seu nome Gershom,
pois ele disse, fui estrangeiro numa terra estranha, mas ele no circuncidou o seu
prepcio, sob o comando de Reuel seu sogro.
13 Tambm a conta de tijolos que devem fazer, que eles dem a cada dia, e nada
diminuais deles, pois eles esto ociosos em seu trabalho.
15 E o Senhor ouviu os gritos dos filhos de Israel, e viu a opresso com a qual os
egpcios os oprimiam.
16 E o Senhor ficou com cimes de seu povo e sua herana, e ouviu a sua voz, e
resolveu tir-los da aflio do Egito, para dar-lhes a terra de Cana por
possesso.
CAPTULO 79
4 E Moiss ficou muito espantado com esta viso, pelo que a sara no era
consumida, e ele se aproximou para ver esta coisa poderosa, e o Senhor chamou
a Moiss do fogo e ordenou-lhe para descer ao Egito, a Fara, rei do Egito, para
enviar os filhos de Israel de seu servio.
5 E o Senhor disse a Moiss: Vai, volta ao Egito, pois todos aqueles que
buscavam a tua vida esto mortos, e falars a Fara para mandar os filhos de
Israel da sua terra.
6 E o Senhor lhe mostrou fazer sinais e maravilhas no Egito, diante dos olhos de
Fara e aos olhos de seus sditos, a fim de que eles pudessem acreditar que o
Senhor lhe havia enviado.
7 E Moiss deu ouvidos a tudo o que o Senhor lhe tinha ordenado, e ele voltou
para o seu sogro, e lhe contou a coisa, e Reuel lhe disse: Vai em paz.
8 E Moiss se levantou para ir ao Egito, e tomou sua mulher e seus filhos com
ele, e ele estava em uma hospedaria no caminho, e um mensageiro celestial ( anjo
) de Deus desceu, e buscava ocasio contra ele.
10 Pois Moiss tinha dado ouvidos s palavras de seu sogro, que tinha falado
com ele, para no circuncidar seu primognito, por isso, ele no o circuncidara.
12 E apressou-se Zipporah e tomou uma das pedras afiadas que estavam ali, e ela
circuncidou seu filho, e livrou o seu marido e seu filho da mo do anjo do
Senhor.
13 E Aro, filho de Amram, irmo de Moiss, estava no Egito caminhando na
beira do rio naquele dia.
14 E o Senhor lhe apareceu naquele lugar, e lhe disse: Vai agora em direo a
Moiss no deserto, e ele foi e o encontrou na montanha de Deus, e o beijou.
15 E Aro levantou seus olhos e viu Zipporah, mulher de Moiss e seus filhos, e
disse a Moiss: "Quem so estes contigo?
16 E Moiss lhe disse: so minha mulher e filhos, que Deus me deu em Midian; e
a coisa entristeceu Aaron por causa da mulher e seus filhos.
17 E Aro disse a Moiss: manda embora a mulher e seus filhos para que eles
possam ir para a casa de seu pai, e Moiss deu ouvidos s palavras de Aro, e
assim fez.
24 E quando Fara viu isto, ficou espantado com isso, e ficou muito apavorado
com o relatrio, pois sua aparncia era semelhante a aparncia dos filhos de
Deus.
27 E quando eles haviam sado, Fara mandou chamar Balao, o mago e a Jannes
e Jambres seus filhos, e a todos os magos e prognosticadores e os conselheiros
que pertenciam ao rei, e todos eles vieram e sentaram-se diante do rei.
28 E o rei lhes disse todas as palavras que Moiss e seu irmo Aaro tinham
falado com ele, e os magos disseram ao rei, mas como vieram os homens para ti,
por causa dos lees que estavam confinados no porto?
29 E o rei disse: Porque eles levantaram a sua vara contra os lees e os soltaram,
e vieram at mim, e os lees tambm se alegraram com eles como um co se
alegra ao encontrar seu mestre.
31 Agora, pois, envia a eles, e deixe-os vir, e vamos experiment-los, e o rei fez
assim.
32 E de manh fara mandou chamar Moiss e Aro para virem diante do rei, e
tomaram a vara de Deus, e foram ao rei e lhe falaram, dizendo:
33 Assim diz o Senhor Deus dos hebreus: Manda o meu povo para que me sirva.
34 E o rei lhes disse: Mas quem vos crer que sois mensageiros de Deus e que
viestes para mim por sua ordem?
35 Agora, pois, dai uma maravilha ou sinal neste assunto, e assim as palavras que
falais sero acreditadas.
37 E os feiticeiros viram isto, e eles lanaram cada um a sua vara sobre a terra e
se tornaram serpentes.
38 E a serpente da vara de Aro levantou sua cabea e abriu sua boca para
engolir as varas dos magos.
39 E o mago Balao respondeu e disse: Isto tem sido desde os tempos antigos,
que uma serpente engula sua companheira, e que as coisas viventes devoram uns
aos outros.
40 Agora, pois, restaurai-a a uma vara como era a princpio, e ns tambm
restauraremos nossa varas como eram antes, e se a tua vara engolir nossas varas,
ento saberemos que o esprito de Deus est em ti, e se no, tu s apenas um
artfice, como ns mesmos.
43 E quando o rei viu isto, ordenou que o livro de registros que relatavam aos
reis do Egito, fossem trazidos, e trouxeram o livro de registros, as crnicas dos
reis do Egito, no qual todos os dolos do Egito foram inscritos, pois pensavam de
encontrar nele o nome de Yahuh, mas no o encontraram.
48 Agora, pois, envia-nos, para que possamos fazer uma viagem por trs dias no
deserto, e ali possamos sacrificar a ele, pois desde os dias da nossa descida ao
Egito, ele no tomou de nossas mos nem holocausto, oferta ou sacrifcio, e se
no nos enviares, a sua ira se acender contra ti, e ele ferir o Egito, quer com a
praga ou com a espada.
49 E Fara lhes disse, contai-me agora o seu poder e a sua fora, e eles lhe
disseram, Ele criou o cu e a terra, os mares e todos os seus peixes, ele formou a
luz, criou as trevas, fez a chuva sobre a terra a reg-la, e fez a erva e capim
brotar, ele criou o homem e as bestas e os animais da floresta, os pssaros do cu
e os peixes do mar, e pela sua boca eles vivem e morrem.
52 E os mandou sair de sua presena, e ele ordenou que o trabalho sobre Israel
fosse mais severo do que era ontem e antes.
54 E Moiss voltou ao Senhor e disse: Por que trataste mal o teu povo? Pois
desde que eu vim falar com fara o que me mandaste, ele tem utilizado muito
mal os filhos de Israel.
55 E o Senhor disse a Moiss: Eis que vers que com uma mo estendida e
pragas pesadas, fara enviar os filhos de Israel da sua terra.
CAPTULO 80
1 E no fim de dois anos, o Senhor novamente enviou Moiss a Fara para tirar
para fora os filhos de Israel, e mand-los para fora da terra do Egito.
4 E quando um egpcio chegou para beber e tirar gua, olhou para o seu cntaro,
e eis que toda a gua foi transformada em sangue, e quando veio a beber do seu
copo, a gua no copo se tornou sangue.
5 E quando uma mulher amassou sua massa, e cozinhou suas iguarias, sua
aparncia foi transformada para a de sangue.
15 Moscas, vespas, pulgas, insetos e mosquitos, cada enxame de acordo com sua
espcie.
27 E Deus enviou uma inflamao ardente na carne dos egpcios, que estourou
suas peles, e tornou-se uma coceira severa em todos os egpcios desde as solas de
seus ps at o alto de suas cabeas.
30 E o Senhor enviou uma saraiva mui pesada, que feriu as suas vinhas, e
quebrou suas rvores de fruto e as secou, que elas caram sobre eles.
31 Tambm toda a erva verde tornou-se seca e pereceu, pois um fogo misturado
desceu no meio da saraiva, por isso, a saraiva e o fogo consumiram todas as
coisas.
36 E Deus enviou trevas sobre o Egito, que toda a terra do Egito e Pathros ficou
escuro por trs dias, de modo que um homem no podia ver a sua mo quando a
levantava sua boca.
37 Naquele tempo morreram muitos do povo de Israel que haviam se rebelado
contra o Senhor, e que no quiseram ouvir a Moiss e Aro, e no acreditaram
neles, que Deus os tinha enviado.
40 E a escurido foi muito grande no Egito durante trs dias, e qualquer pessoa
que estava de p quando a escurido chegou, permaneceu de p em seu lugar, e
aquele que estava sentado permaneceu sentado, e aquele que estava deitado
continuou deitado no mesmo estado, e aquele que estava caminhando
permaneceu sentado no cho no mesmo lugar, e isto aconteceu com todos os
egpcios, at que as trevas haviam passado.
47 E todos os egpcios viram este mal que tinha vindo repentinamente sobre eles,
e todos os egpcios gritaram com alta voz.
48 E todas as famlias do Egito choraram naquela noite, cada homem por seu
filho e de cada homem por sua filha, sendo o primognito, e o tumulto do Egito
foi ouvido a uma distncia naquela noite.
49 E Bathia, filha de Fara, saiu com o rei naquela noite para procurar Moiss e
Aro em suas casas, e eles os encontraram em suas casas, comendo, e bebendo e
se alegrando com todo o Israel.
50 E Bathia disse a Moiss, esta a recompensa pelo bem que eu fiz para ti, que
te criei e te estendi, e trouxeste este mal sobre mim e a casa de meu pai?
51 E Moiss lhe disse: Certamente dez pragas o Senhor trouxe sobre o Egito;
algum mal resultou-te de qualquer delas? Alguma delas de afetou ? e ela disse:
No.
53 E ela disse: Que vantagem isso para mim, quando eu vejo o rei, meu irmo,
e toda a sua casa e sditos neste mal, cujo primognito perece com todos os
primognitos do Egito?
54 E Moiss disse a ela: Certamente teu irmo e sua casa, e sditos, as famlias
do Egito, no quiseram ouvir as palavras do Senhor, por isso este mal veio sobre
eles.
56 Levanta-te e toma os teus irmos, e todos os filhos de Israel que esto na terra,
com as suas ovelhas e bois, e todos os que lhes pertencem, eles nada devem
deixar ficar, somente orai por mim ao Senhor, vosso Deus.
57 E Moiss disse a fara: Eis que embora sejas o primognito de tua me, ainda
no temes, pois no morrers, porque o Senhor ordenou que vivers, a fim de
mostrar-te o seu grande poder e brao forte estendido.
63 Os filhos de Israel tambm levaram, cada um o caixo de seu pai com ele, e
cada homem os caixes de sua tribo.
CAPTULO 81
2 Tambm uma multido mista subiu com eles, e rebanhos e manadas, muito
gado mesmo.
14 Agora, pois, hoje faz cinco dias desde que sastes, por que no voltastes aos
vossos senhores?
20 E eles disseram cada homem ao seu irmo: O que isto que fizemos, que
enviamos Israel de nossa servido?
27 A primeira diviso foi dos filhos de Rben, Simeo, Issacar e eles resolveram
se lanarem ao mar, pois estavam com muito medo dos egpcios.
30 E Moiss lhes disse: No temais, pois, como vistes os egpcios hoje, ento no
mais os vereis para sempre.
33 E a quarta diviso foi dos filhos de Levi, Gade, e Aser, e eles resolveram
entrar no meio dos egpcios para confundi-los, e Moiss lhes disse: Ficai em
vossos lugares, e no temais, somente invocai ao Senhor para que ele possa
salv-los das mos deles.
35 Senhor, Deus de toda a terra, salva agora o teu povo, a quem tiraste do
Egito, e no deixes que os egpcios se vangloriem que o poder e a fora so
deles.
36 Ento o Senhor disse a Moiss: Por que clamas a mim? Fala aos filhos de
Israel para que eles avancem, e tu, estende a tua vara sobre o mar e divide-o, e os
filhos de Israel passaro por ele.
37 E Moiss fez assim, e ele levantou sua vara sobre o mar e o dividiu.
38 E as guas do mar foram divididas em doze partes, e os filhos de Israel
passaram a p, com sapatos, como um homem devia passar por um caminho
preparado.
57 E Moiss fez assim, e ele tomou o livro e escreveu nele estas palavras,
dizendo:
60 Poirtanto ser quando o Senhor teu Deus tiver dado a ti descanso de todos os
teus inimigos em redor, na terra que o Senhor teu Deus te d por herana, para
possu-la, que apagars a memria de Amaleque de debaixo do cus, no te
esquecers disso.
CAPTULO 82
2 Naquele tempo veio Reuel, o midianita, sogro de Moiss, com sua filha
Zipporah e seus dois filhos, pois tinham ouvido falar das maravilhas do Senhor,
que ele tinha feito a Israel, que os havia livrado da mo do Egito.
3 E Reuel veio a Moiss ao deserto onde se tinha acampado, onde estava a
montanha de Deus.
4 E Moiss saiu ao encontro de seu sogro com grande honra e todo o Israel foi
com ele.
5 E Reuel e seus filhos permaneceram entre os israelitas por muitos dias, e Reuel
conheceu ao Senhor daquele dia em diante.
7 E todo o Israel ouviu todos estes mandamentos, e todo o Israel se alegrou muito
no Senhor naquele dia.
10 E o Senhor escreveu os dez mandamentos que ele ordenou aos filhos de Israel
sobre duas tbuas de pedra, que ele deu a Moiss para ordenar aos filhos de
Israel.
13 Agora, pois, levanta-te, faze-nos um Deus que v adiante de ns, de modo que
no morrers.
14 E Aro ficou com muito medo do povo, e ordenou-lhes para lhe trazerem
ouro, e fez dele um bezerro de metal fundido para o povo.
15 E o Senhor disse a Moiss, antes de ter descido do monte, desce, porque o teu
povo a quem trouxeste do Egito se corrompeu.
20 E ali morreram do povo, pela espada um do outro, cerca de trs mil homens
que haviam feito o bezerro.
24 Ento falou o Senhor a Moiss para alisar duas tbuas de pedra, e lev-las ao
Senhor, que escreveria sobre elas os dez mandamentos.
25 Ora, Moiss fez assim, e ele desceu e alisou duas tbuas e subiu ao monte
Sinai ao Senhor, e o Senhor escreveu os dez mandamentos nas tbuas.
27 E o Senhor ordenou com respeito aos filhos de Israel que eles deveriam fazer
um santurio para o Senhor, para que seu nome pudesse descansar nele, e o
Senhor lhe mostrou a semelhana do santurio e semelhana de todos os seus
vasos.
28 E no fim dos quarenta dias, Moiss desceu do monte e as duas tbuas estavam
em sua mo.
37 E Moiss viu a obra, e eis que a fizeram como o Senhor lhe tinha ordenado,
ento Moiss os abenoou.
CAPTULO 83
2 Moiss depois tomou Aaro e seus filhos e lhes disse: Por sete dias ficareis
porta do tabernculo, pois assim sou mandado.
3 E Aro e seus filhos fizeram tudo o que o Senhor lhes tinha ordenado por
Moiss, e permaneceram por sete dias porta do tabernculo.
4 E no oitavo dia, sendo o primeiro dia do primeiro ms, no segundo ano, desde a
partida dos israelitas do Egito, Moiss levantou o santurio, e Moiss colocou
todas as moblias do tabernculo e todas as moblias do santurio, e fez tudo o
que o Senhor lhe tinha ordenado.
5 E Moiss chamou a Aro e a seus filhos, e eles trouxeram o holocausto e a
oferta pelo pecado por si e pelos filhos de Israel, como o Senhor tinha ordenado a
Moiss.
6 Naquele dia, os dois filhos de Aro, Nadab e Abihu, tomaram fogo estranho e o
trouxeram diante do Senhor que no lhes havia ordenado, e um fogo saiu de
diante do Senhor, e os consumiu, e morreram perante o Senhor naquele dia.
8 E eles trouxeram as suas ofertas cada prncipe por um dia, um prncipe a cada
dia por doze dias.
13 E para oferta de sacrifcio pacfico dois bois, cinco carneiros, cinco cabras,
cinco cordeiros de um ano de idade.
14 Assim fizeram os doze prncipes de Israel, dia aps dia, cada homem em seu
dia.
15 E foi depois disto, no dcimo terceiro dia do ms, Moiss ordenou aos filhos
de Israel para observarem a Pscoa.
18 Conta as cabeas de todos os machos dos filhos de Israel de vinte anos para
cima, tu e o teu irmo Aro e os doze prncipes de Israel.
19 E Moiss fez assim, e Aro veio com doze prncipes de Israel, e eles contaram
os filhos de Israel no deserto do Sinai.
20 E os nmeros dos filhos de Israel pelas casas de seus pais, de vinte anos para
cima, eram seiscentos e trs mil quinhentos e cinquenta.
23 E o nmero dos filhos de Levi de um ms para cima, foi vinte e dois mil.
27 E o Senhor ouviu a sua voz, e deu-lhes carne que comeram durante um ms.
28 Mas depois disto a ira do Senhor se acendeu contra eles, e os feriu com grande
massacre, e eles foram sepultados ali naquele lugar.
32 E ela foi confinada fora do acampamento por sete dias, at que ela tivesse sido
recebida novamente depois de sua lepra.
34 Naquele tempo o Senhor falou a Moiss para enviar doze homens dos filhos
de Israel, um homem de uma tribo, para ir e explorar a terra de Cana.
35 E Moiss enviou os doze homens, e vieram para a terra de Cana, para
pesquis-la e examin-la, e exploraram toda a terra desde o deserto de Sin a
Rechob, a Chamoth.
37 Mas Josu, filho de Nun, e Caleb, filho de Jephuneh, que eram daqueles que
exploraram a terra, disseram: A terra muito boa.
38 Se o Senhor se deleitar em ns, ento ele nos trar a esta terra e n-la dar,
pois uma terra que mana leite e mel.
41 Certamente nem um homem desta gerao perversa ver a terra de vinte anos
para cima, com exceo de Caleb, filho de Jephuneh e Joshua, filho de Nun.
42 Mas certamente esta gerao perversa perecer neste deserto, e seus filhos
viro para a terra e eles a possuiro, de modo que a ira do Senhor se acendeu
contra Israel, e Ele os fez errar pelo deserto durante quarenta anos, at o fim
daquela gerao perversa, porque no seguiram o Senhor.
CAPTULO 84
1 Naquele tempo Korah, filho de Jetzer, filho de Kehath, filho de Levi, tomou
muitos homens dos filhos de Israel, e eles se levantaram e discutiram com
Moiss e Aaro e toda a congregao.
2 E o Senhor ficou irado com eles, e a terra abriu a sua boca e os engoliu com as
suas casas, e todos os que lhes pertencem, e todos os homens pertencentes a
Korah.
3 E depois disto Deus fez o povo rodear pelo caminho do monte Seir por muito
tempo.
4 Naquele tempo o Senhor disse a Moiss: No provoques guerra contra os filhos
de Esa, porque no vos darei nada do que lhes pertence, tanto quanto a sola do
p podia pisar, pois tenho dado o monte Seir por herana a Esa.
5 Portanto os filhos de Esa lutaram contra os filhos de Seir, nos tempos antigos,
e o Senhor tinha entregado os filhos de Seir nas mos dos filhos de Esa, e os
destruram de diante deles, e os filhos de Esa habitaram em seu lugar at hoje.
6 Por isso o Senhor disse aos filhos de Israel para no lutarem contra os filhos de
Esa, seus irmos, pois nada em sua terra vos pertence, mas podeis comprar
alimento deles por dinheiro e com-lo, e podeis comprar gua deles por dinheiro
e beb-la.
10 E o sepultaram em seu lugar que ele havia construdo para si, na terra de
Quitim, e Abimnas reinou em seu lugar por trinta e oito anos.
19 Por isso, os falantes de parbola, Beor e Balao seu filho, pronunciaram estas
palavras, dizendo: Vinde a Heshbon, a cidade de Sihon ser construda e
estabelecida.
20 Ai de ti Moab! ests perdido, povo de Kemosh! eis que est escrito no livro
da lei de Deus.
21 E quando Sihon conquistou Moab, ps guardas nas cidades que ele havia
tomado de Moab, e um nmero considervel dos filhos de Moabe caram na
batalha na mo de Sihon, e ele fez uma grande captura deles, filhos e filhas, e
matou seu rei, ento Sihon voltou para sua prpria terra.
22 E Sihon deu presentes numerosos de ouro e prata para Beor e Balao seu
filho, e os despediu, e eles foram para a Mesopotmia para sua casa e pas.
26 E Edom lhe disse: No passars por meu pas, e Edom saiu ao encontro dos
filhos de Israel com um povo poderoso.
27 E os filhos de Esa recusaram deixar passar os filhos de Israel por suas terras,
ento os israelitas se desviaram deles e no lutaram contra eles.
28 Pois antes disto o Senhor ordenou aos filhos de Israel, dizendo: No lutars
contra os filhos de Esa, por isso os israelitas se desviaram deles e no lutaram
contra eles.
29 Ento os filhos de Israel partiram de Kadesh, e todo o povo chegou ao monte
Hor.
30 Naquele tempo o Senhor disse a Moiss: Dize ao teu irmo Aaro que ele
morrer ali, pois ele no entrar na terra que tenho dado aos filhos de Israel.
32 E Aro estava com cento e vinte e trs anos de idade quando morreu no monte
Hor
CAPTULO 85
1 E o rei Arad, o cananeu, que habitava no sul, ouviu dizer que os israelitas
tinham vindo pelo caminho dos espias, e organizou as suas foras para lutar
contra os israelitas.
2 E os filhos de Israel estavam com muito medo dele, pois ele tinha um exrcito
grande e pesado, ento os filhos de Israel resolveram voltar para o Egito.
6 E quando voltaram, o rei de Arad ainda estava organizando seu exrcito para a
batalha contra os israelitas.
7 E Israel fez um voto, dizendo: Se entregares este povo nas minhas mos, ento
destruirei totalmente as suas cidades.
11 Por isso Moab no quis deixar os israelitas passarem por suas terras, e o
Senhor ordenou aos filhos de Israel, dizendo que eles no deveriam lutar contra
Moab, ento os israelitas se desviaram de Moab.
14 Deixa-nos passar pela tua terra, no nos desviaremos para os campos nem
para as vinhas, iremos adiante pela autoestrada real at que tenhamos passado tua
fronteira, mas Sihon no quis deixar os israelitas passarem.
15 Ento Sihon reuniu todo o povo dos amorreus, e saiu ao deserto para
encontrar os filhos de Israel, e lutou contra Israel em Jahaz.
16 E o Senhor entregou Sihon, rei dos amorreus nas mos dos filhos de Israel, e
Israel feriu todo o povo de Sihon ao fio da espada, e vingaram a causa de Moab.
18 E Israel tomou todas estas cidades, e Israel habitou em todas as cidades dos
amorreus.
22 E Og, o rei de Bashan era um homem muito poderoso, mas Naaron seu filho
era extremamente poderoso, at mesmo mais forte do que ele.
23 E Og disse em seu corao: Eis que agora todo o acampamento de Israel
ocupa um espao de trs Parsa, agora os ferirei de uma s vez, sem espada ou
lana.
25 E o anjo do Senhor veio e furou a pedra sobre a cabea de Og, e a pedra caiu
sobre o pescoo de Og que Og caiu por terra por causa do peso da pedra sobre o
pescoo dele.
26 Naquele tempo o Senhor disse aos filhos de Israel, No tenhais medo dele,
pois tenho dado a ele e todo o seu povo e toda a sua terra em vossas mos, e
fareis a ele como fizestes a Sihon.
27 Ento Moiss desceu at ele com um pequeno nmero dos filhos de Israel, e
Moiss feriu Og com uma vara nos tornozelos de seus ps e o matou.
29 Moiss depois enviou alguns dos filhos de Israel para espiarem a Jaazer, pois
Jaazer era uma cidade muito famosa.
32 E os filhos de Israel tomaram a terra dos dois reis dos amorreus, sessenta
cidades que estavam no outro lado do Jordo, desde o ribeiro de Arnom at o
Monte Herman.
34 E os filhos de Moab ouviram todo o mal que os filhos de Israel fizeram aos
dois reis dos amorreus, a Sihon e Og, ento todos os homens de Moab estavam
com muito medo dos israelitas.
35 E os ancios de Moab disseram: Eis que os dois reis dos amorreus, Sihon e
Og, que eram mais poderosos do que todos os reis da terra, no puderam ficar de
p contra os filhos de Israel, como ento podemos ficar de p diante deles?
36 Certamente eles nos enviaram uma mensagem antes de agora, a passarem por
nossas terras em seu caminho, e ns no os deixamos, agora eles se voltaro
sobre ns com suas espadas pesadas e nos destruiro, e Moab estava angustiado
por causa dos filhos de Israel, e eles estavam com muito medo deles, e eles
aconselharam o que era para ser feito aos filhos de Israel.
39 E os filhos de Moab, enviaram aos filhos de Midian, e fizeram paz com eles, e
os ancios de Midian vieram terra de Moab, para fazer paz em nome dos filhos
de Midian.
43 Agora, pois, envia-lhe tambm a Balao, seu filho, pois ele ainda permanece
em sua terra, e d-lhe o seu salrio, para que ele venha e amaldioe todo o povo
de quem ests com medo, ento os ancios de Moab ouviram isto, e agradou-lhes
enviar a Balao, filho de Beor.
45 Eis que h um povo vindo do Egito, e eis que cobrem a face da terra e
acamparam defronte de mim.
46 Agora, pois, vem e amaldioa-me este povo, pois eles so muito poderosos
para mim, porventura eu prevalecerei para lutar contra eles, e expuls-los, pois
ouvi que aquele a quem tu abenoas abenoado, e a quem tu amaldioas
amaldioado .
50 E quando Balak viu que Balao no quis aderir seu desejo, ele se levantou e
foi para casa, e Balao tambm retornou sua terra e ele saiu de l para Midian.
55 E os filhos de Moab sentaram aquelas mulheres porta das suas tendas, a fim
de que os filhos de Israel pudessem v-las e se voltarem para elas, e no lutar
contra Moab.
56 E todos os filhos de Moab fizeram isto aos filhos de Israel, e cada um colocou
a sua mulher e filha porta de sua tenda, e todos os filhos de Israel viram o ato
dos filhos de Moab, e os filhos de Israel voltaram para as filhas de Moab e as
cobiaram, e entraram a elas.
60 Eles, ento lhe deram vinho e ele bebeu e tornou-se embriagado, e eles
colocaram diante dele uma moa bonita, e ele fez com ela como ele gostava, pois
ele no sabia o que estava fazendo, pois ele havia bebido abundncia de vinho.
62 Ora, havia um homem dos filhos de Simeo, cujo nome era Zimri, filho de
Salu, que se ligou com a midianita Cosbi, filha de Zur, rei de Midian, vista de
todos os filhos de Israel.
63 E Finias, filho de Elazer, filho de Aro, o sacerdote, viu esta coisa perversa
que Zimri havia feito, e ele tomou uma lana e se levantou e foi atrs deles, e os
furou ambos e os matou, e a peste cessou dos filhos de Israel.
CAPTULO 86
2 Contai as cabeas de toda a comunidade dos filhos de Israel, de vinte anos para
cima, todos que saram no exrcito.
4 E o nmero dos filhos de Levi de um ms para cima, era vinte e trs mil, e
entre estes no havia um homem daqueles contados por Moiss e Aaro no
deserto do Sinai.
5 Porque o Senhor lhes tinha dito que iriam morrer no deserto, ento todos eles
morreram, e ningum foi deixado deles, a no ser Caleb, filho de Jephuneh, e
Josu, filho de Nun.
6 E foi depois disto que o Senhor disse a Moiss: Dize aos filhos de Israel para
vingarem a Midian a causa de seus irmos, os filhos de Israel.
7 E Moiss fez assim, e os filhos de Israel escolheram dentre eles, doze mil
homens, sendo mil para uma tribo, e foram para Midian.
8 E os filhos de Israel guerrearam contra Midian, e mataram todos os machos,
tambm os cinco prncipes de Midian, e Balao, filho de Beor, eles mataram com
a espada.
CAPTULO 87
1 Naquele tempo o Senhor disse a Moiss: Eis que os teus dias esto se
aproximando do fim, toma agora Josu, filho de Nun, teu servo, e coloca-o no
tabernculo, e eu o ordenarei, e Moiss fez assim.
5 E Moiss chamou a todos os filhos de Israel e lhes disse: Vistes todo o bem que
o Senhor vosso Deus vos tem feito no deserto.
7 E Moiss ensinou aos filhos de Israel estatutos e juzos e leis, para praticarem
na terra que o Senhor lhe tinha ordenado.
8 E ele lhes ensinou o caminho do Senhor e suas leis, eis que esto escritos no
livro da lei de Deus, que ele deu aos filhos de Israel pela mo de Moiss.
9 E Moiss acabou de ordenar aos filhos de Israel, e o Senhor lhe disse, dizendo:
Sobe ao monte Abarim e morre ali, e s congregado ao teu povo, como Aro teu
irmo foi congregado.
10 E Moiss subiu como o Senhor lhe tinha ordenado, e ele morreu ali na terra de
Moab, pela ordem do Senhor, no quadragsimo ano da sada dos israelitas da
terra do Egito.
CAPTULO 88
1 E foi depois da morte de Moiss que o Senhor disse a Josu, filho de Nun,
dizendo:
2 Levanta-te e passa o Jordo para a terra que tenho dado aos filhos de Israel, e
fars os filhos de Israel herdarem a terra.
3 Todo lugar sobre o qual a sola de vossos ps pisar vos pertencer, desde o
deserto do Lbano at o grande rio, o rio de Perath ser vosso limite.
4 Ningum subir contra ti todos os dias da tua vida, como fui com Moiss,
assim serei contigo, somente s forte e corajoso para observar toda a lei que
Moiss te ordenou, no te desvies do caminho nem para a direita nem para a
esquerda, a fim de que possas prosperar em tudo o que fizeres.
9 E sucedeu depois disso, que Josu se levantou de manh e todo o Israel com
ele, e partiram de Shittim, e Josu, e todo o Israel com ele passaram o Jordo, e
Josu estava com oitenta e dois anos de idade, quando ele passou o Jordo com
Israel.
10 E o povo subiu do Jordo no dcimo dia do primeiro ms, e acamparam em
Gilgal, no canto leste de Jeric.
13 E Jeric foi totalmente fechada contra os filhos de Israel, ningum saa nem
entrava.
14 E foi no segundo ms, no primeiro dia do ms, que o Senhor disse a Josu:
Levanta-te, eis que tenho dado na tua mo Jeric, com todo o seu povo, e todos
os teus homens de combate devem rodear a cidade, uma vez a cada dia, assim
fareis durante seis dias.
16 E Josu fez de acordo com tudo o que o Senhor lhe tinha ordenado.
20 Mas toda a prata e ouro e bronze e ferro sero consagrados ao Senhor, eles
devem vir para o tesouro do Senhor.
24 E Achan filho de Carmi, filho de Zabdi, filho de Zerah, filho de Judah, tratou
traioeiramente na coisa maldita, e ele tomou da coisa malditta, e a escondeu na
tenda, e a ira do Senhor se acendeu contra Israel.
27 E Josu fez assim, e ali, subiram com ele dos filhos de Israel, cerca de trs mil
homens, e lutaram contra os homens de Ai.
29 E quando Josu viu isto, rasgou as suas vestes e caiu com o rosto em terra
diante do Senhor, ele, com os ancios de Israel, e deitaram p sobre as suas
cabeas.
30 E disse Josu: Por que, Senhor trouxeste este povo sobre o Jordo? o que
direi depois que os israelitas deram as costas contra os seus inimigos?
32 E o Senhor disse a Josu: Por que cais sobre o rosto? Levanta-te, vai-te fora,
pois os israelitas pecaram, e tomaram da coisa maldita, nunca mais estarei com
eles, a no ser que destruam a coisa maldita de entre eles.
34 E Josu disse a Achan, Dize-me meu filho, o que fizeste, e Achan disse, eu vi
entre os despojos, uma vestimenta bonita de Shinar, e duzentos ciclos de prata e
uma cunha de ouro do peso de cinquenta ciclos, cobicei-os e os tomei, e eis que
esto todos escondidos na terra, no meio da tenda.
38 E o Senhor disse a Josu: No temas, nem te espantes, eis que tenho dado na
tua mo a Ai, seu rei e o seu povo, e fars a eles como fizeste a Jeric e a seu rei,
somente o despojo dela eio seu gado tomars por presa para vs; coloca uma
emboscada para a cidade atrs dela.
49 E todos os reis deste lado do Jordo, todos os reis de Cana, souberam do mal
que os filhos de Israel haviam feito a Jeric e a Ai, e eles se reuniram para lutar
contra Israel.
53 E Josu lhes disse: Por que me enganastes, para nos fazerdes isto? e eles lhe
responderam, dizendo: Porque foi dito aos teus servos, tudo o que tnheis feito a
todos os reis dos amorreus, e estvamos com muito medo de nossas vidas, e
fizemos isto.
54 E Josu os nomeou naquele dia para racharem lenha e tirar gua, e ele os
separou por escravos para todas as tribos de Israel.
57 E eles se reuniram e cinco reis dos amorreus, subiram com todos os seus
acampamentos, um povo poderoso numeroso como a areia da praia do mar.
61 E enquanto eles estavam fugindo, o Senhor enviou sobre eles granizos do cu,
e mais deles morreram pelos granizos, do que pelo massacre dos filhos de Israel.
64 E o Senhor ouviu a voz de Josu, e o sol ainda ficou no meio dos cus, e ele
ainda ficou parado trinta e seis minutos, e a lua tambm ainda parou e no se
apressou a descer um dia inteiro.
65 E no houve nenhum dia semelhante a esse, nem antes nem depois dele, que o
Senhor ouviu a voz de um homem, pois o Senhor pelejava por Israel.
CAPTULO 89
1 Ento falou Josu este cntico, no dia que o Senhor tinha dado os amorreus nas
mos de Josu e dos filhos de Israel, e disse aos olhos de todo o Israel :
3 Minha bondade e minha fortaleza, minha torre alta, cantarei um novo cntico
para ti, com aes de graas cantarei a ti, tu s a fora da minha salvao.
7 Saste para a nossa salvao, com o teu brao redimiste o teu povo, tu nos
respondeste desde o cu da tua santidade, tu nos salvaste de dez milhares de
pessoas.
8 O sol e a lua pararam no cu, e estiveste na tua ira contra os nossos opressores
e enviaste os teus juzos sobre eles.
10 Tu te levantaste contra eles na tua ira, e trouxeste a tua ira sobre eles; tu os
destruste na tua ira, e os cortaste no teu corao.
11 Naes foram consumidas com a tua fria, reinos declinaram por causa da tua
ira, tu feriste reis no dia da tua ira.
12 Derramaste a tua fria sobre eles, a tua ira enfurecida se apoderou deles; tu
tornaste a sua iniquidade sobre eles, e os cortaste em sua maldade.
14 Tua mo foi preparada para todos os teus inimigos que disseram, pela sua
espada possuram a terra, por seu brao habitaram na cidade; tu encheste seus
rostos de vergonha, tu levaste seus chifres ao cho, tu os aterrorizaste na tua ira, e
os destruste na tua ira.
18 Eles foram consumidos e destrudos na tua ira, tu salvaste o teu povo com a
tua fora.
19 Por isso os nossos coraes se alegram em ti, nossas almas exaltam na tua
salvao.
21 Pois tu nos salvaste dos nossos inimigos, tu nos livraste daqueles que se
levantaram contra ns, tu os destruste de diante de ns e os humilhaste debaixo
de nossos ps.
25 E depois isso foi dito a Josu, dizendo: Os reis so encontrados e eis que esto
escondidos em uma caverna.
26 E disse Josu, designai homens para ficarem na boca da caverna, para guard-
los, para que no se vo embora, e os filhos de Israel fizeram assim.
27 E chamou Josu a todo o Israel e disse aos oficiais de batalha, colocai vossos
ps sobre os pescoos destes reis, e Josu disse: Assim far o Senhor a todos os
vossos inimigos.
29 E depois Josu saiu com todas as pessoas que estavam com ele naquele dia a
Makkedah, e ele o feriu ao fio da espada.
31 E ele passou dali para Libnah e pelejou contra ela, e o Senhor a entregou em
sua mo, e Josu a feriu ao fio da espada, e todas as suas almas, e ele fez a ela e
ao seu rei como tinha feito a Jeric.
32 E dali ele passou para Lachish para lutar contra ela, e Horam rei de Gaza,
subiu para ajudar os homens de Lachish, e Josu feriu a ele e seu povo at que
no houvesse ningum deixado para ele.
33 E Josu tomou Lachish e todo o seu povo, e ele fez a ela como tinha feito a
Libnah.
34 E Josu passou dali para Eglom, e ele tomou essa tambm, e feriu a ela e todo
o seu povo, ao fio da espada.
35 E dali ele passou para Hebron e lutou contra ela, e a tomou e a destruiu
totalmente, e voltou de l com todo o Israel para Debir e pelejou contra ela e a
feriu ao fio da espada.
36 E ele destruiu toda a alma nela, nada deixou de resto, e ele fez a ela e a seu rei
como tinha feito a Jeric.
37 E Josu feriu todos os reis dos amorreus, desde Kadesh-Barnea at Azah, e ele
tomou seu pas de uma s vez, pois o Senhor pelejava por Israel.
39 Quando naquele tempo, Jabim, rei de Chazor, ouviu tudo o que Josu fizera
aos reis dos amorreus, Jabim enviou a Jobat, rei de Midian, e a Laban, rei de
Shinrom, a Jephal, rei de Achshaph, e a todos os reis dos amorreus, dizendo:
40 Vinde rapidamente e nos ajudai, para que possamos ferir os filhos de Israel,
antes que venham sobre ns e nos faam como fizeram aos outros reis dos
amorreus.
41 E todos estes reis ouviram s palavras de Jabim, rei de Chazor, e saram com
todos os seus acampamentos, dezessete reis, e seu povo eram to numerosos
quanto a areia na beira do mar, juntamente com inmeros cavalos e carruagens, e
eles vieram e se acamparam junto s guas de Merom, e eles se juntaram para
lutar contra Israel.
46 Dali ele passou para Achshaph e fez a ela como tinha feito para Shinrom.
47 Dali ele passou para Adulam e feriu todas as pessoas nela, e fez a Adulam
como havia feito para Achshaph e Shinrom.
48 E ele passou deles para todas as cidades dos reis que ele tinha ferido, e feriu
todas as pessoas que foram deixadas delas, e as destruiu totalmente.
51 Ento Josu e todos os filhos de Israel feriram toda a terra de Cana, como o
Senhor lhes havia ordenado, e feriram a todos os seus reis, sendo trinta e um reis,
e os filhos de Israel tomaram todo o seu pas.
52 Alm dos reinos de Sihon e Og, que esto no outro lado do Jordo, do qual
Moiss feriu muitas cidades, e Moiss lhes deu aos rubenitas e gaditas e meia
tribo de Manasss.
53 E Josu feriu todos os reis que estavam alm do Jordo, a oeste, e deu-lhes
por herana s nove tribos e meia tribo de Israel.
54 Durante cinco anos Josu continuou na guerra com estes reis, e deu a suas
cidades para os israelitas, a terra tornou-se tranquila da batalha por todas as
cidades dos amorreus e dos cananeus.
CAPTULO 90
1 Naquele tempo, no quinto ano depois que os filhos de Israel tinham passado o
Jordo, depois que os filhos de Israel tinham descansado de sua guerra com os
cananeus, naquele tempo grandes e severas batalhas surgiram entre Edom e os
filhos de Chittim, e os filhos de Chittim lutaram contra Edom.
2 E Abianus, rei de Quitim, saiu naquele ano, que o trigsimo primeiro ano de
seu reinado, e uma grande fora com ele dos valentes dos filhos de Chittim, e ele
foi para Seir para lutar contra os filhos de Esa.
3 E Hadad, rei de Edom, ouviu falar do seu relatrio, e saiu-lhe ao encontro com
um povo forte e muita fora, e engajaram em batalha com ele no campo de
Edom.
9 E daquele momento eles no puderam mais levantar suas cabeas, e seu reino
tornou-se um s com os filhos de Chittim.
11 E quando ele voltou, ele renovou o seu governo e construiu para si um palcio
espaoso e fortificado para uma residncia real, e reinou de forma segura sobre
os filhos de Chittim e sobre Edom.
13 E o Senhor disse a Josu: Ests velho e avanado na vida, e uma grande parte
da terra continua a ser possuda.
14 Agora, pois, divide esta terra por herana s nove tribos e meia tribo de
Manasss, e Josu se levantou e fez como o Senhor tinha falado com ele.
15 E ele dividiu toda a terra para as tribos de Israel como uma herana, segundo
suas divises.
17 E Josu deu o Monte Hebrom a Calebe, filho de Jephuneh, uma poro acima
de seus irmos, como o Senhor tinha falado por Moiss.
18 Por isso Hebrom tornou-se herana para Caleb e seus filhos, at hoje.
19 E Josu dividiu toda a terra por sorteios a todo o Israel por herana, como o
Senhor lhe tinha ordenado.
21 E eles saram para herdar a terra de acordo com seus limites, e os filhos de
Israel deram a Josu, filho de Nun, uma herana entre eles.
22 Pela palavra do Senhor, eles lhe deram a cidade que ele exigiu, Timnath
serach no Monte Ephraim, e ele construiu a cidade e habitaram nela.
23 Estas so as heranas que Elazer, o sacerdote, e Josu, filho de Nun, e os
cabeas dos pais das tribos repartiram aos filhos de Israel por sorte em Shiloh,
perante o Senhor, porta do tabernculo, e eles deixaram de repartir a terra.
24 E o Senhor deu a terra aos israelitas, e eles a possuram como o Senhor lhes
havia falado, e como o Senhor tinha jurado a seus pais.
30 Ele ento ouviu dizer que Edom tinha se revoltado sob a mo de Quitim, e
Latinus foi at eles e os feriu e os sujeitou, e os colocou sob a mo dos filhos de
Quitim, e Edom se tornou um reino com os filhos de Quitim todos os dias.
31 E durante muitos anos, no houve rei em Edom, e seu governo era com os
filhos de Quitim e seu rei.
32 E foi no vigsimo sexto ano depois que os filhos de Israel tinham passado o
Jordo, que o sexagsimo sexto ano aps os filhos de Israel partirem do Egito,
que Josu estava velho, e avanado em anos, estando com cento e oito anos de
idade naqueles dias.
33 E chamou Josu a todo o Israel, aos seus ancios, seus juzes e oficiais, depois
que o Senhor tinha dado a todos os israelitas descanso de todos os seus inimigos
em redor, e Josu disse aos ancios de Israel, e aos seus juzes: Eis que estou
velho, e avanado em anos, e vistes o que o Senhor tem feito a todas as naes a
quem ele afastou de diante de vs, pois o Senhor que tem lutado por vs.
34 Agora, pois, fortalecei-vos para guardardes e fazerdes todas as palavras da lei
de Moiss, no vos desvieis dela para a direita ou para a esquerda, e nem andeis
entre essas naes que so deixadas na terra, nem fareis meno do nome de seus
deuses, mas apegai-vos ao Senhor, vosso Deus, como tendes feito at hoje.
36 E todo o Israel disse : serviremos ao Senhor nosso Deus todos os nossos dias,
ns e nossos filhos, e os filhos de nossos filhos, e nossa semente para sempre.
37 E Josu fez uma aliana com o povo, naquele dia, e despediu os filhos de
Israel, e saram cada um para a sua herana e para a sua cidade.
41 E Simeo e Levi sepultaram na cidade de Mauda, que ele tinha dado aos
filhos de Simeo, e o subrbio da cidade era para os filhos de Levi.
47 E no fim de dois anos, Josu, filho de Nun morreu, com cento e dez anos de
idade, e o tempo que Josu julgou a Israel foi vinte e oito anos, e Israel serviu ao
Senhor todos os dias da sua vida.
48 E os outros assuntos de Josu e suas batalhas e suas reprovaes com as quais
ele repreendeu a Israel, e tudo o que ele lhes havia ordenado, e os nomes das
cidades que os filhos de Israel possuram em seus dias, eis que esto escritos no
Livro das Palavras de Josu aos Filhos de Israel, e no Livro das Guerras do
Senhor, que Moiss e Josu e os filhos de Israel haviam escrito.
CAPTULO 91
1 Naquele tempo, aps a morte de Josu, os filhos dos cananeus ainda estavam
na terra, e os israelitas resolveram expuls-los.
6 E disse Adonibezek, trs estrias e dez reis tendo seus polegares e dedos grandes
dos ps cortados, apanharam as suas carnes debaixo da minha mesa, como eu fiz,
assim Deus me pagou, e eles o trouxeram a Jerusalm e ali ele morreu.
11 E o homem com sua famlia mandaram embora, e ele foi para os heteus, e
edificou uma cidade, e chamou o seu nome Luz, ento todos os israelitas
habitaram nas suas cidades, e as crianas em Israel habitaram nas suas cidades, e
os filhos de Israel serviram ao Senhor todos os dias de Josu, e todos os dias dos
ancios, que tinha prolongado os seus dias depois de Josu, e viram a grande
obra do Senhor, que ele havia realizado a Israel.
14 E Ele cumpriu todas as palavras que havia falado a Abrao, Isaac e Jac, e o
juramento que tinha jurado dar a eles e a seus filhos, a terra dos cananeus.
15 E o Senhor deu aos filhos de Israel toda a terra de Cana, como ele havia
jurado a seus pais, e o Senhor lhes deu descanso daqueles ao redor deles, e os
filhos de Israel habitaram nas suas cidades de forma segura.