Você está na página 1de 66

GUIA DE INVESTIMENTO

INVESTMENT GUIDE

-12 0 +12

MOAMBIQUE
MOZAMBIQUE
2012 /2013
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

NDICE ENTIDADES DE APOIO AO INVESTIMENTO 5 NDICE IV. TERRA E TURISMO


LAND AND TOURISM

49
INVESTMENT SUPPORT ENTITIES
CONTENTS CONTENTS
AICEP - PORTUGAL GLOBAL 7
V. IMOBILIRIO E CONSTRUO
61
AICEP - GLOBAL PORTUGAL REAL ESTATE AND CONSTRUCTION
CPI - CENTRO DE PROMOO DE INVESTIMENTOS 11
CPI - INVESTMENT PROMOTION CENTRE VI. PROPRIEDADE INTELECTUAL 65
CTA CONFEDERAO DAS ASSOCIAES ECONMICAS DE MOAMBIQUE 13 INTELLECTUAL PROPERTY
CTA CONFEDERATION OF BUSINESS ASSOCIATIONS OF MOZAMBIQUE
GAZEDA - GABINETE DAS ZONAS ECONMICAS DE DESENVOLVIMENTO 15 VII. SISTEMA FISCAL
73
ACELERADO TAX SYSTEM
GAZEDA - OFFICE OF ACCELERATED DEVELOPMENT ECONOMIC AREAS
IPEX - INSTITUTO PARA A PROMOO DE EXPORTAES 21 VIII. CONTRATAO PBLICA 81
PUBLIC PROCUREMENT
IPEX - INSTITUTE FOR THE PROMOTION OF EXPORTS

IX. PARCERIAS PBLICO-PRIVADAS 89
PUBLIC-PRIVATE PARTNERSHIPS
GUIA DE INVESTIMENTO EM MOAMBIQUE 23
MOZAMBIQUE INVESTMENT GUIDE X. LEI CAMBIAL
95
EXCHANGE CONTROL LAW

I. INTRODUO 25 XI. PETRLEO E GS 105


INTRODUCTION OIL AND GAS ACTIVITIES

II. FORMAS DE ESTABELECIMENTO EM MOAMBIQUE 29 XII. RELAES LABORAIS 115


SETTING UP A BUSINESS IN MOZAMBIQUE LABOUR RELATIONS

III. INCENTIVOS DE INVESTIMENTO 43 XIII. RESOLUO DE CONFLITOS NO QUADRO DO INVESTIMENTO 123


INVESTMENT INCENTIVES ESTRANGEIRO EM MOAMBIQUE
DISPUTE RESOLUTION IN THE CONTEXT OF FOREIGN
INVESTMENT IN MOZAMBIQUE

2 3
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

ENTIDADES DE APOIO AO INVESTIMENTO


INVESTMENT SUPPORT ENTITIES

4 5
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

AICEP AICEP Global Portugal AICEP AICEP Portugal Global


Who we are Quem somos
AICEP Portugal Global is the corporate public agency whose role is to develop a competitive A aicep Portugal Global a agncia pblica de natureza empresarial empenhada em desenvolver
business environment that contributes to the globalisation of the Portuguese economy. um ambiente de negcios competitivo que contribua para a globalizao da economia portuguesa.
Mission Misso
To increase Portugals competitiveness and profile by encouraging strategic investment and the Aumentar a competitividade e notoriedade de Portugal, atravs da dinamizao de investimento
internationalisation of Portuguese companies, with a special focus on small and medium-sized estruturante e da internacionalizao das empresas portuguesas, com especial destaque para as
companies. pequenas e mdias.
Values Valores
Guidance for companies, serving our clients in accordance with their needs, by providing Orientao para a empresa, servindo os nossos clientes medida das suas necessidades,
multiple solutions and products and creating long-lasting relationships. atravs de mltiplas solues e produtos e de relaes duradouras.
Selectiveness, focusing our activity on projects and markets that best contribute to the Selectividade, focando a actividade em projectos e mercados que melhor contribuem para
competitiveness of companies and to the sustainability of the Portuguese economy. a competitividade das empresas e para a sustentabilidade da economia portuguesa.
Excellence, exceeding expectations through rigour, efficiency, enthusiasm and the will to Excelncia, ultrapassando as expectativas atravs do rigor, da eficincia, do entusiasmo e
innovate. da vontade de inovar.
Strategic Objectives Objectivos estratgicos
To broaden target markets for Portuguese products and services; Diversificar os mercados de destino dos produtos e servios nacionais;
To widen Portugals export base, bringing increasing integration of SMEs into clients Alargar a base exportadora portuguesa, integrando cada vez mais PMEs nas carteiras de
portfolios and internationalisation processes; clientes e nos processos de internacionalizao;
To enable the expansion of companies activities in external markets, in particular those of Facilitar o aprofundamento das actividades das empresas nos mercados externos, em
products and services with a higher technological added value; particular as de produtos e servios de elevado valor acrescentado tecnolgico;
To increase investment and employment generated by these activities. Aumentar o investimento contratado e os postos de trabalho gerados pelo mesmo.

It should also be noted that the relationship between AICEP Portugal Global and the business Saliente-se que o modelo de relacionamento da aicep Portugal Global com o tecido empresarial
world is based on a logic of proximity and partnership. With this aim, each company has a client assenta numa lgica de proximidade e parceria. Deste modo, cada empresa dispe de um Gestor
manager that operates as a special intermediary. de Cliente que funciona como o interlocutor privilegiado.

Within the sphere of its work AICEP Portugal Global provides a vast range of products and services A aicep Portugal Global disponibiliza aos seus clientes um vasto leque de Produtos e Servios,
to its clients. These range from financial services, market information, training, promotion of dentro da sua esfera de actuao, que vo desde os Servios Financeiros, Informao de Mercado,
Portuguese companies and other personalised services. Formao, Promoo de Empresas portuguesas e outros Servios Personalizados.

6 7
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

The aicep Global Parques is part of AICEP Portugal Global and provides support for business A aicep Portugal Global integra a aicep Global Parques, uma entidade de referncia no apoio a
location strategies. AICEP Global Parques currently manages three industrial parks Zona Industrial estratgias de localizao empresarial que presentemente gere 3 parques industriais Zona
e Logstica de Sines, Parque Empresarial in Setubal and Parque Empresarial de Albarraque/Sintra. It Industrial e Logstica de Sines, Parque Empresarial em Setbal e Parque Empresarial de Albarraque/
also provides services to help identify industrial units in Portugal with the assistance of Global Find. Sintra - e presta servios de apoio identificao de lotes industriais em Portugal, com auxlio do
Global Find is a tool based on a geographical information systems (GIS) platform and this enables Global Find. O Global Find uma ferramenta baseada numa plataforma de Sistemas de Informao
it to carry out multi-criteria analysis identifying industrial premises whether they are industrial areas Geogrfica (SIG), que permite suportar anlises multicritrio, para identificao de espaos
with available units or areas without infrastructures that are designated for industrial use. industriais, quer se tratem de parques industriais com lotes disponveis, quer sejam zonas no
infra-estruturadas, consignadas para uso industrial.

8 9
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

CPI CPI - Investment Promotion Centre CPI CPI - Centro de Promoo de Investimentos
The CPI - Centro de Promoo de Investimentos (Investment Promotion Centre) Its a Mozambican O CPI - Centro de Promoo de Investimentos - uma agncia do Governo de Moambique que
government agency wich objective is to attract and retain domestic and foreign direct investment. tem por misso de promover a atraco e reteno do investimento directo nacional e estrangeiro
The CPI provides the following services: O CPI presta os seguintes servios:
Institutional assistance to investors in the approval and implementation of investment Assistncia Institucional aos investidores na aprovao e implementao de projectos de
projects; investimento;
Promotion of business connections between small and medium-sized companies and large Promoo de ligaes empresariais entre pequenas e mdias empresas e grandes empre-
national companies; sas nacionais;
Identification of business partners including financial and technical partners; Identificao de parceiros de negcio incluindo parceiros financeiros e tecnolgicos;
Identification and dissemination of investment opportunities; Identificao e disseminao de oportunidades de investimento;
Promotion of programmes to assist and increase the capacity of businesses, particularly for Promoo de programas de assistncia e capacitao empresarial, particularmente para
Mozambican companies; empresas nacionais;
Monitoring and support of processes to implement investment projects and assistance in Monitorizao e acompanhamento dos processos de implementao de projectos de in-
identifying and resolving constraints. vestimento e assistncia na identificao e resoluo de constrangimentos.

10 11
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

CTA CTA Confederation of Business Associations of Mozambique CTA CTA Confederao das Associaes Econmicas de Moambique
An economic organization, non governmental, non partisan, the Confederation of Business A Confederao das Associaes Econmicas de Moambique (CTA) uma organizao econmi-
Associations (CTA) is a platform for a dialogue between the Government and the Private Sector ca, no governamental, apartidria. A CTA uma plataforma de dilogo entre o Governo e o Sec-
aiming a better business environment in Mozambique, protecting and promoting business tor Privado que trabalha em prol da melhoria do ambiente de negcios em Moambique, promov-
opportunities through a reform of the economical policy and a regulatory framework. endo e protegendo as oportunidades de negcios atravs da reforma de polticas econmicas e
reguladoras.
Mission
To contribute to a business environment conductive to the private sector development and a Misso
strong associative movement, participatory, socially responsible, able to influence economic Contribuir para um ambiente de negcios favorvel ao desenvolvimento do Sector Privado e para
policies and to promote economic competitiveness and quality business. um movimento associativo forte e participativo, socialmente responsvel, capaz de influenciar
polticas econmicas e promover a competitividade e qualidade empresarial.
Vision
To have a dynamic and competitive private enterprise that contributes to the economic welfare Viso
and the social development of Mozambique. Ter um sector empresarial privado dinmico e competitivo que contribua para o bem-estar
econmico e social dos Moambicanos.
Objectives
To create a network of entrepreneurs who can influence the economic policy and sectoral Objectivos
reforms, to ensure business competitiveness and quality, to promote private ownership and Criar um networking que permita influenciar polticas econmicas e sectoriais que
investment, to generate employment and to contribute to the national production of garantam a competitividade e qualidade empresariais, promovam a propriedade privada e
wealth. o investimento, gerem emprego e contribuam para a produo nacional de riqueza.
To strengthen the business association movement, broadening its base of representation Fortalecer o movimento associativo alargando a sua base de representatividade e a
and its quality of work. qualidade do seu trabalho.
To actively cooperate with all partners in order to remove obstacles to the free development Colaborar activamente com todos os parceiros em ordem a remover os obstculos ao livre
of business and entrepreneurship activities. desenvolvimento de negcios e actividades empresariais.
To consolidate and develop CTA internal organization in order to provide a targeted, Consolidar a organizao interna de modo a proporcionar uma aco direccionada, eficaz
effective and consistent action. e consequente.
To prioritize the interests of members in order to reach a consensus and significance on the Hierarquizar os interesses dos membros de forma a conseguir consenso e relevncia na
definition and relevance of objectives to achieve in medium to long term. definio de objectivos a atingir a mdio e longo prazo.
To offer, internally or through partnerships, services to promote the capacity to act of the Oferecer, internamente ou atravs de parcerias, servios que promovam a capacidade de
members and their companies. To promote and focus on experiences exchange. actuao dos membros e respectivas empresas.
To develop relationship of international cooperation that may be relevant to the Promover e privilegiar a troca de experincias.
achievement of the private sector interests.
Desenvolver relaes de cooperao internacional que se revelem relevantes para a
To identify and consolidate revenue sources that support the operations and the realizao dos interesses do Sector Privado.
development of CTA.
Identificar e consolidar fontes de receita que suportem as operaes e desenvolvimento
do CTA.

12 13
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

GAZEDA GAZEDA - Office of Accelerated Development Economic Areas GAZEDA GAZEDA - Gabinete das Zonas Econmicas de Desenvolvimento Acelerado
The Office of Accelerated Economic Development Zones, hereinafter referred to by its Portuguese O Gabinete das Zonas Econmicas de Desenvolvimento Acelerado, abreviadamente designado
initials, GAZEDA, is a Mozambican state body with autonomous governance that falls under the por GAZEDA, um rgo do Aparelho de Estado Moambicano, com autonomia administrativa,
responsibility of the Minister in charge of planning and development. tutelado pelo Ministro que superintende a rea de Planificao e Desenvolvimento.
Duties Atribuies
The duties of GAZEDA are to promote and coordinate all activities relating to the creation, So atribuies do GAZEDA promover e coordenar todas as aces relacionadas com a criao,
development and management of Special Economic Zones including Industrial Free Zones, both desenvolvimento e gesto das Zonas Econmicas Especiais incluindo as Zonas Francas Industriais,
hereinafter referred to as SEZs. de ora em diante ambas designadas como ZEEs.
As a result, the following SEZs have been created: the Nacala Special Economic Zone, an Industrial Assim, foi criada uma Zona Econmica Especial designada Zona Econmica Especial de Nacala,
Free Zone called Beluluane Industrial Park, located in Maputo province and, more recently, the uma Zona Franca Industrial designada Parque Industrial de Beluluane, localizado na provncia de
Locone and Minheuene Free Zones, both located in the district of Nacala, in the Nacala Special Maputo e, mais recentemente, as Zonas Francas de Locone e Minheuene, ambos localizados no
Economic Zone. distrito de Nacala, na Zona Econmica Especial de Nacala.
Special Economic Zone (SEZ) Zona Econmica Especial (ZEE)
In general, areas of economic activity are geographically defined and governed by a special rea de actividade econmica em geral, geograficamente delimitada e regida por um regime
customs system. Under this system all goods which enter, circulate or are located in, or which are aduaneiro especial com base no qual todas as mercadorias que a entrem, se encontrem, circulem,
manufactured in or exported from the area, are fully exempt from customs tariffs, tax and tax- se transformem industrialmente ou saiam para fora do territrio nacional esto totalmente isentas
related charges. They also benefit from a free exchange rate and offshore transactions regime as de imposies aduaneiras, fiscais e para-fiscais correlacionadas, gozando, adicionalmente, de um
well as a tax, employment and migration regime specifically designed to facilitate the fast and regime cambial livre e de operaes off-shore e de regime fiscal, laboral e a migrao
efficient operation of business and activities of investors who wish to, or are already operating or especificamente institudos e adequados entrada rpida e eficiente funcionamento dos
residing in Mozambique, particularly with regard to their overseas relationships and complying empreendimentos e investidores que a pretendam ou se encontrem j a operar ou a residir,
with their foreign commercial and financial commitments. This, in turn, promotes regional particularmente no seu relacionamento e cumprimento das suas obrigaes comerciais e
development and generally creates economic benefits and, in particular, it helps to increase financeiras para com exterior, assegurando-se em contrapartida, a promoo de desenvolvimento
productivity, trade, tax and generation of jobs and foreign currency exchange for the Republic of regional e gerao de benefcios econmicos em geral e, em especial, de incremento da capacidade
Mozambique. produtiva, comercial, tributria e de gerao de postos de trabalho e de divisas para a Repblica
de Moambique.
Nacala Special Economic Zone
Zona Econmica Especial de Nacala
Nacalas location on the Mozambican coast, its natural conditions and the existence of a deep
water port, make it important as a strategic centre of development for the country and southern A sua posio na costa Moambicana, as suas condies naturais bem como a existncia de um
Africa in general. The Port of Nacala is the third largest deep water port on the east coast of Africa. porto de guas profundas determinam a importncia de Nacala, como plo estratgico para o
The Nacala Special Economic Zone is the terminal point of the transport route along the road that desenvolvimento do pas e da regio austral de frica. O Porto de Nacala o terceiro maior com
links the provincial capital (Nampula) to countries in the interior of the continent, in particular guas profundas da costa oriental de Africana. A Zona Econmica Especial de Nacala constitui o
Malawi and Zambia, which is known as the Nacala Development Corridor (NDC) and which ponto terminal do eixo de transporte constitudo pela estrada que a liga capital Provincial
makes the area a potential hub for economic and social development. (Nampula), aos pases do Interland, em particular o Malawi e Zmbia, conhecido por Corredor de
Desenvolvimento de Nacala (CDN), o que faz da zona um potencial plo de desenvolvimento
econmico e social.

14 15
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

Industrial Free Zone (IFZ) Zona Franca Industrial (ZFI)


A geographically defined area or unit or series of units of industrial activity regulated by a specific rea ou unidade ou srie de unidades de actividade industrial, geograficamente delimitada e
customs system on the basis of which goods that are located or circulating there and are intended regulada por um regime aduaneiro especfico na base do qual as mercadorias que a se encontrem
only for the manufacture of parts to be sold as well as the actual articles for export that result from ou circulem, destinadas exclusivamente produo de artigos de explorao bem como dos
them - are exempt from all charges relating to customs, tax and employment. These zones are prprios artigos de exportao da resultantes, esto isentas de todas as imposies aduaneiras,
specifically designed to facilitate the proper and efficient operation of businesses that operate fiscal e laboral especialmente constitudas e apropriadas natureza e eficiente funcionamento dos
there, particularly with regard to their overseas relationships and complying with their foreign empreendimentos que a operam, particularmente no seu relacionamento e cumprimento das suas
commercial and financial commitments. This, in turn, promotes regional development and obrigaes comerciais e financeiras para com o exterior, assegurando-se, em contrapartida, o
generally creates economic benefits and, in particular, it helps to increase productivity, trade, tax fomento do desenvolvimento regional e a gerao de benefcios econmicos em geral e, em
and generation of jobs and foreign currency exchange for the country. especial, o incremento da capacidade produtiva, comercial, tributria e a gerao de postos de
trabalho e de moeda externa para o pas.
Beluluane Industrial Park
Parque Industrial de Beluluane
Beluluane is an industrial free zone with a total area of approximately 700 hectares. The Industrial
Park Beluluane - Export Production Zone is located only 16 km from Maputo and is a joint venture Beluluane uma zona industrial e zona franca com uma rea total de aproximadamente 700
between the Mozambican state, represented by the CPI and Chiefton Mozambique, SA. There are hectares. O Parque Industrial de Beluluane Zona de Produo de Exportaes localiza-se a
currently 24 hectares with infrastructure ready to accommodate small and medium-sixed industries. apenas 16 km da Cidade de Maputo, uma parceria entre o Estado Moambicano, representado
The roads are in excellent condition and provide access to the Port of Maputo (about 20 km away), pela CPI e a Chiefton Moambique, SA. Tem actualmente 24 hectares j com infra-estruturas para
where professional shipping services are available. The park is located on the backbone of the acomodar pequenas e mdias indstrias. Estradas em ptimas condies proporcionam acesso ao
Maputo Corridor, just 75 km from Ressano Garcia, the border between Mozambique and the Porto de Maputo (cerca de 20 km de distncia), onde se econtram disponveis servios martimos
Republic of South Africa. The N4 highway, linking Maputo and the economic heart of South Africa, profissionalizados. O parque localiza-se na espinha dorsal do Corredor de Maputo, a apenas 75
Nelspruit, Witbank, Johannesburg and Pretoria, lies just 2 km from the Park entrance. km de Ressano Garcia, fronteira entre Moambique e a Repblica da frica do Sul. A estrada N4,
que liga Maputo ao corao econmico da frica do Sul, Nelspruit, ou seja, Witbank, Joanesburgo
Tax Incentives e Pretria, dista a apenas 2 km da entrada do Parque.
The SEZs and IFZs benefit from certain tax and other types of incentives, including: exemption Incentivos Fiscais
from payment of import taxes (including value added tax) on construction materials, equipment,
accessories, parts and other goods for the continuation of the activity licensed in the SEZs, as well As ZEEs e ZFIs beneficiam-se de incentivos fiscais e no fiscais, nomeadamente: Iseno no
as exemption from VAT on domestic purchases. pagamento de impostos na importao (Incluindo o Imposto Sobre o Valor Acrescentado), de
materiais de construo, equipamentos, acessrios, peas e outros bens destinados prossecuo
da actividade licenciada nas ZEEs, bem como iseno do IVA nas aquisies internas.
Tax Incentives for Companies in Special Economic Zones
Exemption from corporate income tax in the first five fical years; Incentivos Fiscais para as Empresas de Zonas Econmicas Especiais
50% reduction in the rate of corporate income tax in the 6th to the 10th fiscal year; Iseno do IRPC nos primeiros cinco exerccios fiscais;
25% reduction in the rate of corporate income tax in 11th to 15th fiscal year. Reduo da taxa do IRPC em 50% do 6 ao 10 exerccio fiscal;
Reduo da taxa do IRPC em 25% do 11 ao 15 exerccio fiscal.

16 17
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

Tax Incentives for operators and Companies in Industrial Free Zones Incentivos Fiscais para Operadores e Empresas em Zona Franca Industrial
Exemption from corporate income tax in the first ten fiscal years; Iseno do IRPC nos primeiros dez exerccios fiscais;
50% reduction in the rate of corporate income tax in the 11th to the 15th fiscal year; Reduo da taxa do IRPC em 50% do 11 ao 15 exerccio fiscal;
25% reduction in the rate of corporate income tax for the rest of the life of the project. Reduo da taxa do IRPC em 25% pela vida do projecto.

Tax Incentives for Businesses in a Free Zone in an Isolated Regime Incentivos Fiscais para as Empresas em Zona Franca em Regime Isolado
Exemption from corporate income tax in the first five fiscal years; Iseno do IRPC nos primeiros cinco exerccios fiscais;
50% reduction in the rate of corporate income tax in the 6th to the 10th fiscal year; Reduo da taxa do IRPC em 50% do 6 ao 10 exerccio fiscal;
25% reduction in the rate of corporate income tax for the rest of the life of the project. Reduo da taxa do IRPC em 25% pela vida do projecto.

Non-Tax Incentives Incentivos No Fiscais


Land concessions and environmental impact analysis; Concesso de terras e Anlise de Impacto Ambiental
More flexible employment regime, particularly with regard to the hiring of skilled foreign Regime Laboral mais flexvel, particularmente no que diz respeito a contratao de mo-
workers and licensing procedures; de- obra estrangeira e processos de licenciamento;
Special and extensive immigration regime; Regime Migratrio especial e extensivo;
Free foreign exchange regime which also allows free off-shore transactions; Regime Cambial livre e que permite ainda operaes off-shore;
Analysis and approval procedures for investment projects are accelerated and decentralised; Processo de anlise e autorizao de projectos de investimento descentralizado e
acelerado;
Administrative and technical assistance available to the investor.
Assistncia protocolar e tcnica directa ao investidor.

18 19
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

IPEX IPEX - Institute for Export Promotion IPEX IPEX - Instituto para a Promoo de Exportaes
Introduction: Introduo:

The Institute for Export Promotion is a non-profit socio-economic units that was created in 1990 with O Instituto para Promoo de Exportaes uma unidade scio-econmica com fins no
the objective of encouraging and coordinating measures and policies aimed at developing Mozam- lucrativos, criado em 1990, com o objectivo de impulsionar e coordenar a execuo de medidas
bican exports. e polticas que visem o desenvolvimento das exportaes moambicanas.

Mission: Misso:

To develop and promote the export of Mozambican products and services, harmonising its activi- Desenvolver e promover a exportao de produtos e servios moambicanos, harmonizando as
ties with those of all the institutions that deal with external trade. suas actividades com todas as instituies que lidam com o comrcio externo.

Vision: Viso:

To establish itself as the national focal point for the development and promotion of Mozambican Afirmar-se como o ponto nacional para o desenvolvimento e promoo das exportaes de
exports. Moambique.

Main Activities of IPEX: Principais Actividades do IPEX:

Influencing external trade policies; Influenciar polticas sobre o comrcio externo;

Promoting exports in coordination with the private sector; Promover as exportaes em coordenao com o sector privado;

Developing exports be promoting the production and diversification of products, services Desenvolver as exportaes, promovendo a produo e a diversificao de produtos,
and markets; servios e mercados;

Facilitating access to domestic products and services from overseas; Facilitar o acesso alm fronteiras de produtos e servios nacionais;

Gathering, deal with and analysing commercial information. Recolher, tratar e disseminar informao comercial.

20 21
Viso Global, Experincia Local

GUIA DE INVESTIMENTO EM MOAMBIQUE


MOZAMBIQUE INVESTMENT GUIDE

23
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

I.INTRODUCTION Mozambique is considered one of the economically better performing countries of Sub-Saharan
Africa and is referred to as an example of a successful post-conflict transition.
I.INTRODUO Moambique considerado um dos pases com melhor desempenho econmico da frica
Subsariana e referido como exemplo de uma transio ps-conflito bem-sucedida.
Located on the southern and eastern coast of Africa, the country occupies an area of 799 380 km2. Situado na zona austral e na costa oriental de frica, o pas ocupa uma superfcie de 799.380
The North is bordered by Tanzania, the west by Malawi, Zambia, Zimbabwe and South Africa, and quilmetros quadrados. A Norte faz fronteira com a Tanznia, a Ocidente com o Malawi,
the south, South Africa and Swaziland. It has an estimated population of 23.5 million people who Zmbia, Zimbabwe e frica do Sul, e Sul com a Suazilndia e a frica do Sul. Com uma
live predominantly in rural areas with only 23% of the population living in cities. populao estimada em 23.5 milhes de pessoas, a predominncia geogrfica da mesma
verifica-se em zonas rurais, sendo que apenas 23% se localizam em zonas urbanas.
Independent from Portugal since 1975, Mozambique suffered through a 16-year civil war which
ended in 1992. It has subsequently made significant progress towards economic and political Independente de Portugal desde 1975, Moambique passou por uma guerra civil de 16 anos
stability. In the last ten years, the average annual economic growth has been 8%, mainly driven by que terminou em 1992, tendo subsequentemente conhecido um relevante progresso ao nvel
econmico e da estabilidade poltica. Nos ltimos dez anos, a mdia anual de crescimento
investments in mineral resources, industry, services and with the strong support of donations from
econmico tem sido de 8%, impulsionado principalmente pelo investimento em recursos minerais,
other countries.
indstria, servios e um forte apoio por parte de pases doadores.
The Mozambican economy is largely dominated by agriculture. This sector employs about 83% of A economia moambicana dominada maioritariamente pela agricultura, empregando este sector
the population. The countrys main industries are: aluminium, natural gas, shrimp, cashew nuts, cerca de 83% da populao. As principais indstrias do pas so o alumnio, o gs natural, camares,
cotton, sugar, lemons, lumber and electricity. Mozambiques main export destination countries are: castanha de caju, algodo, acar, limo, madeira e electricidade em bruto. Os principais pases de
the Netherlands (aluminium), South Africa, Portugal and China and the main import source destino das exportaes de Moambique so a Holanda (alumnio), frica do Sul, Portugal e
countries are: South Africa, the Netherlands, India and Portugal (data from 2010). The economy China e os principais pases de origem das importaes so a frica do Sul, a Holanda, a ndia
also benefits from the transport of goods to and from the African interior and is seeing increased e Portugal (dados de 2010). A economia do pas beneficia igualmente do transporte de mercadorias
investment in the development of the corridors that connect the country to Zimbabwe, Malawi and de e para o interior africano, tendo havido crescentes investimentos nos corredores que ligam o pas
South Africa ao Zimbabwe, Malawi e frica do Sul.
The diversity and ready availability of mineral resources in the country, such as natural gas, coal, A diversidade e a vastido de recursos minerais existentes no pas, como o gs natural, carvo,
gold, titanium, ilmenite, zircon, rutile, tantalite, marble and precious stones, represents enormous ouro, titnio, ilmenite, zirco, rutilo, tantalita, mrmores e pedras preciosas, representam
investment opportunities which, combined with the development of infrastructure, will certainly enormes oportunidades de investimento, os quais, aliados ao desenvolvimento das infra
bring changes to Mozambiques economic outlook. estruturas, traro certamente alteraes ao panorama econmico moambicano.

As a result of the start of the commercial extraction of natural gas, the rehabilitation and construction Com o incio da extrao comercial de gs natural, reabilitao e construo de novas instalaes
of new hydroelectric plants, the early exploitation and development of alternative and renewable hidroelctricas, incio da exploraco e fomento das energias alternativas e renovveis, como
energies such as solar power, oleic acids and biofuels, the country has expanded its potential solar, oleico, e biocombustveis, o pas ampliou a sua potencial capacidade de gerao de mais
capacity to generate more than 16,000 megawatts of energy. In addition, the Mozambican energia em mais de 16.000 Megawatts. Para alm disso, o Governo de Moambique, em parceria
government, together with the private sector, has invested in developing its public infrastructure, com o sector privado, tem investido no desenvolvimento de infra-estruturas pblicas,
nomeadamente estradas, pontes, telecomunicaes, guas, para alm de outros sectores, o que
including the development of roads, bridges, telecommunications, water supply as well as other
permite o acesso a locais antes inacessveis e o desenvolvimento de novas indstrias.
areas, all of which now allow access to previously inaccessible locations and the development of
new industries. O sector imobilirio tem estado em franco desenvolvimento. Devido ao aumento do volume de
investimentos pblicos e privados em infra-estruturas, o sector da construo tem merecido a
The property sector has been developing rapidly. Due to the increased volume of public and ateno do Governo Moambicano e de investidores nacionais e estrangeiros. A tendncia para
private investment in infrastructure, the construction sector has attracted the attention of the investir na rea imobiliria deve-se muito extenso do pas e ao desenvolvimento dos diversos
Mozambican government and national and foreign investors alike. The trend to invest in real estate sectores da economia nacional.
results from the size of the country and development of various areas of the national economy.

24 25
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

Along with increasing development and the current real investment opportunities, Mozambique has A par do crescente desenvolvimento e das presentes oportunidades concretas de investimento,
undergone a modernisation of its public administration. Through reforms and legislative updates, a Moambique tem assistido modernizao da administrao pblica, acompanhada de reformas
legal and institutional environment has been created which is attractive to investors, making the e actualizaes legislativas que tm vindo a criar um cenrio institucional e legal atractivo ao
country more and more the focus of attention of foreign investors across different sectors. investimento, tornando-o cada vez mais num pas alvo de ateno por parte dos investidores
dos mais diversos pases e sectores.
A result of this development is the expectation that the volume of tax revenues will increase
considerably in the period between 2012 and 2016, driven by strong economic growth and in Exemplo disso mesmo a expectativa de o volume de receitas fiscais aumentar consideravelmente
particular on the basis of taxation in the mining sector. no perodo entre 2012 e 2016, impulsionado por um forte crescimento econmico e, nomeadamente,
pela taxao do sector mineiro.

26 27
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

II.SETTING UP Foreign investors that intend to set up a business in Mozambique can choose between forms of
enterprises such as commercial companies, or other forms of representation. II.FORMAS DE Os investidores estrangeiros que pretendam estabelecer-se em Moambique podem optar por
constituir diversas formas de estabelecimento, tais como sociedades comerciais, ou outras formas
A BUSINESS IN ESTABELECIMENTO de representao,

Companies
MOZAMBIQUE EM MOAMBIQUE Sociedades
Decree-law 2/2005, which brought into the the Mozambican Commercial Code, provides foreign
O Decreto-lei n. 2/2005 de 24 de Abril que aprovou o Cdigo Comercial Moambicano faculta
or Mozambican individuals and companies with a choice of six different ways to set up their
aos indivduos e sociedades, nacionais e estrangeiros, a possibilidade de estabelecimento em
business: (i) partnerships; (ii) limited partnerships; (iii) capital and industry companies; (iv) quota
Moambique sob uma de seis formas: (i) Sociedades em Nome Colectivo; (ii) Sociedades em
companies; (v) quota companies with a single quota holder and (vi) share companies.
Comandita; (iii) Sociedade de Capital e Indstria; (iv) Sociedades por Quotas; (v) Sociedades
As a rule, under Mozambican commercial legislation it is not compulsory for a limited liability Unipessoais por Quotas e (vi) Sociedade Annima.
company to be incorporated with a national member. Mozambican legislation considers to be
Em regra e salvo determinados ramos da actividade, a legislao comercial moambicana no
a foreigner any individual who is not a Mozambican national or, in case of a company, which is
obriga a que uma sociedade comercial seja constituda por scios moambicanos. A legislao
originally set up in accordance with legislation other than the Mozambican or which, although
moambicana considera como estrangeiro qualquer pessoa singular de nacionalidade no
incorporated in Mozambique, more than 50% (fifty percent) of the share capital is held by
moambicana ou, no caso de pessoa colectiva, qualquer entidade colectiva constituda
foreigners (individuals or companies).
originalmente de acordo com uma legislao diferente da moambicana, ou que, tendo sido
Of these six, we will focus on the two most commonly used by investors (quota companies and constituda em Moambique, o respectivo capital social seja detido em mais de 50% (cinquenta
share companies). por cento) por pessoas (singular ou colectivas) estrangeiras.
De entre os vrios tipos societrios enumerados destacamos aqueles a que, por regra, os investidores
Quota Companies mais recorrem (Sociedades por Quotas e Sociedades Annimas).
Limited liability quota companies are regulated under articles 283 to 330 of the Commercial Code.
These companies must be held by two or more quotaholders who assume subsidiary joint liability Sociedades por Quotas
for the total share capital. As Sociedades por Quotas de responsabilidade limitada, encontram-se reguladas nos artigos 283
The name of a quota company may be made up of the name or firm of one or all the quotaholders, a 330 do Cdigo Comercial. Legalmente devero ser detidas por dois ou mais scios, que
by a particular name or by any combination of both. In any of these cases, the name must be assumem de forma subsidiria a responsabilidade solidria pelo total do capital social.
followed by the mandatory addition Limitada (limited), which may be abbreviated to - Lda. A designao nas Sociedades por Quotas pode ser composta pelo nome ou firma de algum ou de
todos os scios, por uma denominao particular ou por uma reunio dos dois, sendo que em
The main characteristics of quota companies are: qualquer dos casos, ter que ser seguida pelo aditamento obrigatrio Limitada que poder estar
por extenso ou abreviado - Lda.
Quotaholders
To hold the capital in quota companies, the quotaholders must, as a rule, be adults (21 years old) As principais caractersticas das Sociedades por Quotas so as seguintes:
with legal capacity.
Scios
Quota companies must have a minimum of two quotaholders and a maximum of thirty. There is an
exception for what are known as single person quota companies which have a single quotaholder Para se ser detentor de capital nas sociedades por quotas, os scios devem, por regra, ser maiores
has to be an individual and holds the whole of the capital. e capazes, ou seja, teram mais de 21 anos.
As Sociedades por Quotas tm como exigncia legal um mnimo de dois scios e um mximo de
trinta, excepo feita situao das Sociedades Unipessoais por Quotas que sero constitudas
por um nico scio, que ter de ser pessoa singular e que ser titular da totalidade do capital.

28 29
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

Share capital Capital social


The relevant legislation does not establish a minimum capital. The quotaholders may set the capital A lei no estipula um captal mnimo. Aos scios facultada a possibilidade de fixar o capital
at a level that is appropriate to carry on their activity and this must correspond to the nominal adequado para a prossecuo da sua actividade, o qual deve corresponder ao somatrio dos
values of the quotas of each of the quotaholders and must always be expressed in Mozambican valores nominais das quotas de cada um dos scios e deve ser sempre expresso em moeda
currency (the Metical/MZN). nacional, o Metical.
In this type of company the quotas are always nominative, which means that the names of Neste tipo de sociedade as quotas so sempre nominativas, o que significa que os nomes dos seus
their holders must appear expressly in the articles of association, in the commercial registration titulares devem figurar expressamente nos estatutos da sociedade, na certido comercial e em qualquer
certificate and in any subsequent agreement or resolution by which the quotas are transferred or acordo subsequente ou deliberao atravs dos quais as quotas sejam transferidas ou o capital social
the share capital is altered. seja alterado.

Liability of quotaholders Responsabilidade dos Scios


The liability of quotaholders in this type of company is limited to the value of the share capital A responsabilidade dos scios neste tipo de sociedades encontra-se limitada ao valor do capital
they have subscribed and the liability of the company towards its creditors is limited to its assets. social por eles subscrito sendo o patrimnio da sociedade nica e somente responsvel perante os
credores sociais.
Corporate bodies
rgos Sociais
Quota companies have the following corporate bodies: the general meeting (decision-making
body) and the board of directors (management body). The quotaholders may also choose to have As Sociedades por Quotas tm como corpos sociais as seguintes entidades: a Assembleia Geral (rgo
a supervisory board or sole supervisor, which will be governed by the rules laid down for share deliberativo) e o Conselho de Administrao (rgo administrativo). Os scios podero igualmente
companies. optar pela instituio de um Conselho Fiscal ou Fiscal nico que se reger pelas regras previstas para
as Sociedades Annimas.
All quotaholders must take part in general meetings and, as a general rule and in the absence
of any provision in contrary, decisions are taken by a simple majority of the votes cast by the As Assembleias Gerais devero contar com a participao de todos os scios, sendo regra geral e
quotaholders present at the meeting. salvo estipulao em contrrio, as deliberaes tomadas por maioria simples dos votos emitidos
pelos scios presentes na Assembleia.
The company is managed by one or more directors who may also be from outside the company.
Without prejudice to the provisions of the articles of the company or the act of appointment of A Administrao da sociedade compete a um ou mais administradores, que podero igualmente
the directors to their duties, the duties of the directors cease when they are dismissed or resign. ser pessoas estranhas sociedade. Sem prejuzo do que estiver disposto no contracto de Sociedade
ou no acto de nomeao, as funes dos administradores cessam por destituio ou renncia
destes.
Share Companies (SA)
The share company (referred to here as SA, for Sociedade Annima) is the form traditionally Sociedades Annimas (SA)
adopted by large companies. It is primarily characterised by the fact that it has a more complex
organisational structure than, for example, the quota company. The SA form also provides greater A SA a forma tradicionalmente adoptada por grandes empresas. Caracteriza-se primordialmente
flexibility when it comes to share capital insofar as no special procedure is required for the transfer por ter uma orgnica e estrutura mais complexa que por exemplo as Sociedades por Quotas, e por
of shares. conferir um grau de maleabilidade ao capital social, na medida em que a transmisso das aces
no est sujeita a forma especial.
Under Mozambican law this type of company is governed by articles 331 to 457 of the Mozambican
Comercial Code. No Direito Moambicano, este tipo de Sociedades encontra-se regulado nos artigos 331 a 457
do Cdigo Comercial Moambicano.

30 31
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

Characteristics of SAs: Elementos caracterizadores das SA:


Number of shareholders Nmero de accionistas
With the exception of companies in which the State is a shareholder, either directly or through the As SA devem ter, no mnimo, trs accionistas, sejam eles pessoas singulares ou colectivas, nacionais
intermediary of a public or state company or any entity defined by the law as equivalent for this ou estrangeiras. Excepo feita aos casos em que o Estado, directamente ou por intermdio de
purpose, which can be set up with a single shareholder, SAs must have at least three shareholders empresa pblica, estatal ou outra entidade equiparada por lei, fique como accionista, as quais
and these may be Mozambican or foreign individuals or legal entities. podem constituir-se com um nico accionista.

Share Capital Capital Social


There is no minimum capital requirement. However, companies that intend to set up in Mozambique Nos termos da Lei comercial no existe um capital mnimo determinado, contudo as empresas que
must bear in mind that the value of the share capital must always be appropriate to achieving the tencionem instalar-se em Moambique tero que ter em conta que o valor do capital social dever
corporate object and must always be expressed in Mozambican currency, the Metical. ser sempre adequado realizao do objecto social, e ser sempre expresso em moeda nacional,
o Metical.
In these companies the capital is divided into shares which may be bearer, nominative or book-
entry. An SA may only be incorporated when all of its share capital has been subscribed and at Nestas sociedades o capital encontra-se dividido em aces podendo estas ser ao portador,
least twenty-five percent has been paid up. The law prohibits the issue of shares at a value below nominativas ou escriturais. A SA s pode ser constituda estando subscrito a totalidade do seu
their nominal value and the articles of association must establish the number of shares for which capital social e realizado, pelo menos, em vinte e cinco por cento. A lei probe a emisso de
the capital is divided. aces por valor inferior ao seu valor nominal, devendo os estatutos fixar o nmero de aces
em que este se divide.
For the purposes of incorporation, it must be proved that the total share capital has been paid up.
This is achieved by proof that the capital is on deposit in a credit institution to the order of the Para efeitos de constituio, deve fazer-se prova do montante do capital social realizado mediante a
company. apresentao do comprovativo de que tal capital se encontra depositado em instituio de crdito
ordem da sociedade.
For capital paid up in kind, the proof consists of the issue of an auditors valuation report followed
by a signed declaration from the directors of the company to the effect that the title to the goods Quanto s participaes de capital a realizar em espcie, a prova da sua realizao consiste na
has passed to the company and that these have already been handed over, except in the case of emisso de um relatrio de avaliao por auditor seguida de declarao assinada pelos
deferred delivery. administradores da sociedade que certifique que a mesma entrou na titularidade dos bens e que
estes j lhe foram entregues. Exceptuam-se destes casos as situaes de entrega deferida de bens.
Flexibility of Capital
Maleabilidade do capital
The formalities required to transfer shares depend on the type of shares issued by the company.
Bearer shares are transferred by delivery of the share certificates to the transferee. Nominative O formalismo de transmisso de aces varia consoante o tipo de aces emitidas pela sociedade.
shares are transferred by endorsing the share certificate in the name of the transferee and notice No caso de aces ao portador, a transmisso opera-se pela simples entrega dos ttulos ao adquirente;
must be given to the company for the purposes of registration in the share book. Book-entry shares no caso de aces nominativas, a transmisso efectua-se por endosso no respectivo titulo, a favor do
are transferred by registration in the transferees bank account. adquirente e dever ser comunicada prpria sociedade para efeitos de registo no livro de registo
das aces. A transmisso das aces escriturais efectua-se pelo registo na conta do adquirente.
The only limit on the free transfer of the shares may arise from any pre-emption rights that have
been established by the shareholders in the articles of association. O nico limite livre transmissibilidade das aces poder decorrer dos direitos de preferncia
que hajam sido estabelecidos pelos accionistas no seu pacto social.

32 33
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

Liability Responsabilidade
The liability of shareholders towards third parties is limited to the value of their shareholdings. A responsabilidade dos accionistas perante terceiros limitada ao valor das aces que subscreveram.

Internal Structure Organizao interna


Besides the bodies commonly seen in commercial companies (the general meeting and board of Para alm dos rgos que comummente compem as sociedades comerciais (Assembleia Geral,
directors), SAs also have a supervisory body in the form of either a supervisory board of a sole Conselho de Administrao) as SA dispem de um rgo fiscalizador o Conselho Fiscal ou Fiscal
supervisor. nico.

The General Meeting Assembleia-Geral


The general meeting is the supreme body of the company and has the power (among others) to: o rgo supremo da sociedade, ao qual esto reservados, entre outros, os seguintes direitos:
Meet within three months of the end of the financial year to deliberate on the management Reunir no prazo de trs meses a contar da data do encerramento do exerccio para deliberar
report and the accounts for the year that has ended; sobre o relatrio de gesto e as contas do exerccio findo;
Deliberate on the proposal for use of the company profits; Deliberar sobre a proposta de aplicao de resultados;
Carry out a general appraisal of the management and supervision of the company; and Proceder apreciao geral da administrao e fiscalizao da sociedade e;
Carry out any elections within its competence. Proceder s eleies que sejam da sua competncia.
The general meeting is where the shareholders elect the bodies to manage the company and na Assembleia-Geral que os accionistas elegem os rgos destinados a administrar a sociedade
supervise the acts of the directors e a fiscalizar os actos dessa administrao.
The shareholders pass resolutions by majority or as provided for in the articles. They may meet Os accionistas deliberam por maioria ou nos termos prescritos no pacto social, podendo reunir-se em
at a general meeting without any prior formalities provided that all the shareholders are present Assembleia Geral sem a observncia de quaisquer formalidades prvias, desde que todos os accionistas
or represented and are willing for the meeting to be convened to deliberate on a specific matter, estejam presentes ou representados e manifestem vontade de que a assembleia se constitua para
unless otherwise provided by law or by the articles. In the absence of any provision to the contrary, deliberar sobre determinado assunto, salvo quando a lei ou os estatutos estipulem em contrrio.
each share corresponds to one vote. Salvo estipulao contrria do contracto da sociedade, a cada aco corresponde um voto.
The law requires a qualified majority for certain resolutions, including those related to amendments A lei exige, para determinadas deliberaes, maiorias qualificadas, nomeadamente para as deliberaes
to the articles, merger, split, transformation and dissolution of the company. relacionadas com a alterao do contracto social, fuso, ciso, transformao e dissoluo da sociedade.

The Board of Directors Conselho de Administrao


The board of directors is responsible for company management and has full and exclusive powers Compete-lhe gerir as actividades da sociedade, tendo exclusivos e plenos poderes de representao
to represent the company. desta.
Under the Commercial Code, this body is composed of an odd number of members, who need De acordo com o Cdigo Comercial, este rgo composto por um nmero mpar de membros, que
not be company shareholders. If the share capital of the company does not exceed five hundred podem ou no ser accionistas da sociedade. Se o capital social da sociedade no exceder os
thousand meticals, a sole director may be appointed. If a legal entity is appointed as a director, it quinhentos mil Meticais, pode designar-se um Administrador nico. No caso de uma pessoa colectiva
must appoint an individual to hold the position in its name ser nomeada para o cargo de Administrador, esta nomear uma pessoa singular para exercer o cargo
em nome prprio.

34 35
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

Supervision of the Company Fiscalizao da Sociedade


The company is supervised by: A fiscalizao faz-se atravs:
A Supervisory Board of 3 or 5 members; De um Conselho Fiscal, composto por 3 ou 5 membros;
Or, alternatively, by a sole supervisor, who must be an auditor or an auditing firm; Em sua substituio, por um Fiscal nico, que dever ser auditor de contas ou sociedade de
auditores de contas;
The company may also be supervised by means of an independent auditing firm.
Atravs de sociedade de auditoria independente.
Regardless of their type (quota or share), commercial companies must comply with a set of
formalities before beginning their activity. As sociedades comerciais, independentemente da sua tipologia (Quotas ou Annima) necessitam de
cumprir um conjunto de formalidades antes de dar incio sua actividade.
Procedural steps to set up a company
Approval of name: Tramitao para a constituio de uma sociedade
The first step in this type of process is to get approval of the name of the company to be set up and Aprovao de denominao:
to indicate what type of company it will be. O primeiro passo neste tipo processos obter a aprovao da denominao social da sociedade
The name of the company to be set up must be approved by the Conservatria do Registo das a constituir, bem como a indicao do tipo de sociedade a adoptar.
Entidades Legais (legal entity registry office) upon presentation of a request to reserve the name, A denominao da sociedade a constituir ter de ser aprovada pela Conservatria do Registo das
made to this registry. Entidades Legais, mediante solicitao da reserva de nome dirigido a essa repartio.

Head office of the company: Sede da sociedade:


The company must indicate the location where it will carry out its commercial activity. For this Indicao do local onde a sociedade ir desenvolver a sua actividade comercial, sendo para tal
purpose it is necessary to have the corresponding title (lease agreement or property registration). necessrio a deteno do correspondente ttulo (contracto de arrendamento ou registo de propriedade)

Corporate structure: Estrutura Societria:


The identification documents or commercial certificates, according to whether individuals or legal Documento de Identificao ou Certides Comerciais, consoante se trate de pessoas singulares ou
entities are involved, of the shareholders or quotaholders who will make up the corporate structure colectivas, dos scios que iro compor a estrutura societria da sociedade. No caso de se tratar de
of the company are required. If the individuals or legal entities are foreign, the above documents entidades estrangeiras os documentos supra mencionados devero ser legalizados pelo
must be legalised at the Mozambican consulate in the country of origin. Consulado de Moambique no Pas de origem.
If the shareholders or quotaholders are legal entities, it will also be necessary to have the written Sendo os scios pessoas colectivas, ser tambm necessria a Acta que poder ser do Conselho
resolution - which may be from the board of directors or the general meeting, depending on de Administrao ou da Assembleia Geral, conforme o rgo competente para deliberar sobre o
which body has power to pass the resolution on this matter approving the setting up of the assunto, aprovando a constituio da sociedade Moambicana e a participao social a deter pela
Mozambican company and the shareholding to be held by the legal entity in question. The pessoa colectiva em causa, bem como designando o(s) representante(s) para a assinatura do
resolution must also name the representative(s) for signature of the articles of association and contracto de constituio e demais documentao relevante.
other relevant documentation.

36 37
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

Powers of attorney: Procuraes:


In the event the share/quotaholders are not available to travel to Mozambique to sign the Na eventualidade de os futuros scios no terem disponibilidade para se deslocarem a Moambique
documentation necessary for the process of incorporating the company, they will have to execute para assinatura da documentao necessria ao processo de constituio de sociedade tero de
powers of attorney granting powers to representatives in Mozambique to enable the latter to deal ser outorgadas Procuraes a conferir poderes a representantes em Moambique para que estes
with the respective legal steps of incorporation. tratem dos respectivos trmites legais de constituio.
The powers of attorney must also include the name of the company to be incorporated. This means Das Procuraes ter ainda de constar o nome da sociedade a constituir, pelo que apenas devero
that they should only be executed once the respective certificate of admissibility approving the ser outorgadas uma vez obtido o respectivo certificado de admissibilidade em que aprovado o
name of the company has been obtained. nome da firma.

Articles of association: Estatutos:


This document establishes the rules that will govern the operation of the company. Pacto social no qual se estabelecem as regras que iro regulamentar a vida da sociedade.

Composition of the corporate bodies: Identificao dos Corpos Sociais:


The members who will form the first board of directors must be indicated at the moment of No momento da constituio devero ser indicados os membros que iro compor o primeiro
incorporation. Conselho de Administrao.

Commercial Licence: Alvar Comercial:


After dealing with the deed of incorporation and respective commercial registration, an application Aps a realizao da escritura e respectivo registo comercial, dar-se- entrada do requerimento a
must be made requesting the issue of the commercial licence. For this purpose it will be necessary solicitar a emisso de Alvar Comercial. Para o efeito, ser necessria uma planta e memria descritiva
to have a plan and written description of the premises where the company will be based, as well do imvel onde a sociedade estar sediada, bem como o respectivo contracto de arrendamento e/
as the respective lease agreement and/or assignment of the space giving the right to occupation, ou cedncia de espao que titule a ocupao ou registo de propriedade.
or the registration of the property.
Representao Comercial / Sucursal
Commercial Representation / Branch As sociedades comerciais estrangeiras podem igualmente optar por fazer-se representar em
Foreign commercial companies may choose to be represented in Mozambique through branches, Moambique atravs de sucursais, agncias, delegaes ou outras formas de representao. As
agencies, delegations or other forms of representation. Representations are authorised to carry out Representaes so autorizadas a exercer actividade em Moambique obedecendo a um limite
activity in Mozambique in accordance with the applicable time limit. In the case of an agency, for temporal, no caso da agncia, por ex., dura enquanto durar o respectivo contracto de agncia. No
example, the authorisation lasts as long as the respective agency agreement does. In the case of caso da Delegao, esta s pode exercer actividade por um perodo mximo de 3 anos, renovveis.
a delegation, the activity may only be carrie out for a maximum period of three years, which may
Uma Sucursal considerada como um estabelecimento permanente da sociedade que no tem
be renewed.
autonomia ou personalidade jurdica diferente da empresa Me (devendo contudo ser promovido
A branch is deemed to be a permanent establishment of the company which is not autonomous o seu registo junto da Conservatria do Registo das Entidades Legais).
and does not have a legal personality different to that of the parent company (however, it must be
A empresa Me responsvel pela actividade desenvolvida pela Sucursal, estando a sua responsabilidade
registered at the legal entity registry office).
limitada ao resultado lquido desta.
The parent company is responsible for the activity carried out by the branch and its liability is
limited to the latters net profits.

38 39
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

The management of the branch is done by one or more managers appointed by power of attorney. A gerncia da Sucursal levada a cabo por um ou mais gerentes designados atravs de Procurao.
To the branch is not legally required to have other management or supervision bodies. Sucursal no legalmente exigvel ter outros rgos de administrao ou fiscalizao.
The power of attorney must specify all the powers granted to the manager appointed and this A mencionada Procurao dever prever todos os poderes conferidos ao gerente designado, o
manager will only be responsible for the diligent exercise of the powers delegated. qual ser apenas responsvel pelo bom e diligente exerccio dos poderes delegados.
The branch does not formally have any share capital. However, the parent company will have to A Sucursal no tem formalmente qualquer capital social. Contudo, a sociedade Me ter de alocar
allocate a specific amount to the branch. Mozambican law does not establish a minimum amount um determinado montante Sucursal. A Lei Moambicana no estabelece um montante mnimo
for this purpose. para o efeito.

40 41
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

III.INVESTMENT Eligibility Criteria and Characterisation of the Legal Regime III.INCENTIVOS DE Critrios de Elegibilidade e Caracterizao do Regime Jurdico
Tax and customs incentives as well as other benefits such as the right to import capital, export Ao investimento privado, nacional e estrangeiro, realizado em territrio moambicano e ao abrigo
INCENTIVES profits and re-export invested capital - are given to domestic and foreign private investment, INVESTIMENTO da Lei de Investimentos (Lei n. 3/93, de 24 de Junho), quer por pessoas singulares, quer por pessoas
whether by individuals or by legal entities, made in Mozambique under the Investments Law (Law colectivas, salvo algumas exceces previstas na lei, so conferidos incentivos fiscais e aduaneiros,
no. 3/93 of 24 June), apart from some exceptions provided for under the law. assim como outros benefcios, como sejam o direito importao de capital, exportao de lucros
e reexportao do capital investido.
However, public investments financed by funds from the General State Budget, investments that
are exclusively social in character and investments made in the areas of prospecting, search and No entanto, no beneficiam destes incentivos os investimentos pblicos financiados por fundos do
production of oil, gas and the mineral resources extractive industry do not benefit from these Oramento do Estado, os investimentos de carcter exclusivamente social, e os investimentos
incentives, which have specific regimens. realizados nas reas de prospeco, pesquisa e produo de petrleo, gs e indstria extractiva de
recursos minerais, os quais possuem regimes especificos.
Direct or indirect investment may assume any of the following forms (as long as they are capable
of pecuniary valuation): cash, infrastructures, equipment and respective accessories, materials and O investimento, directo ou indirecto, pode assumir uma das seguintes formas (desde que susceptveis
other goods, investment with own capital, assignment of rights and shareholder loans among de avaliao pecuniria): numerrio, infra-estruturas, equipamentos e respectivos acessrios, materiais
others. e outros bens, investimento com capitais prprios, cedncia de direitos, suprimentos, entre outros.
The guarantees and incentives which can be guaranteed to investors by the Mozambican State As garantias e incentivos atribuveis aos investidores pelo Estado Moambicano, reconduzem-se
,include protection by the State of property rights, tax and customs incentives, and repatriation of proteco pelo Estado dos direitos de propriedade, aos incentivos fiscais e aduaneiros, repatriamento
invested capital and profits generated. de capital investido e lucros obtidos.
To be able to benefit from these above incentives, and specifically regarding the transfer abroad of Para que se possa gozar dos incentivos acima mencionados, e especificamente para a transferncia
invested capital and profits made, it is necessary for the investor to meet at least one of the following para o exterior do capital investido e dos lucros obtidos, necessrio que o investidor cumpra com pelo
requirements: (i) the minimum value of the direct foreign investment (resulting from own capital), menos um dos seguintes requisitos: (i) o valor mnimo do investimento directo estrangeiro (resultante de
even though this may be adjusted by Order of the Ministry of Planning and Development, is equal capitais prprios), ainda que ajustvel por Despacho do Ministro da Planificao e Desenvolvimento,
to or greater than MZN 2 500 000 (two million five hundred thousand meticals) equivalent seja igual ou superior a 2.500.000,00 MZN (dois milhes e quinhentos mil Meticais) aproximadamente
approximately to USD 93 000 (ninety three thousand United States dollars); (ii) as from the third USD 93.000,00 (noventa e trs mil Dlares Norte Americanos); (ii) a partir do terceiro ano de
year of activity, the company implementing the investment product generates an annual turnover actividade, a sociedade implementadora do projecto de investimento gere um volume de
greater than MZN 7 500 000 (seven million five hundred thousand meticals) equivalent vendas anual superior a 7.500.000,00 MZN (sete milhes e quinhentos mil Meticais)
approximately to USD 279 000 (two hundred and seventy nine thousand United States dollars); equivalente a USD 279.000,00 (duzentos e setenta e nove mil Dlares Norte Americanos); (iii)
(iii) the annual exports of goods or services reaches a minimum value of MZN 1 500 000 (one as exportaes anuais de bens ou servios atinjam um valor mnimo de 1.500.000,00 MZN (um
million five hundred thousand meticals) equivalent approximately to USD 56 000 (fifty six milho e quinhentos mil Meticais) - equivalente a USD 56.000,00 (cinquenta e seis mil Dlares Norte
thousand United States dollars); or (iv) it manages to employ directly, at least, 25 Mozambican Americanos); ou (iv) consiga empregar directamente pelo menos 25 trabalhadores nacionais
workers registered in the social security system from the second year of activity. inscritos no sistema de segurana social a partir do segundo ano de actividade.
Proposals for investment must be presented to the Centre for Promotion of Investments (CPI) or to As propostas de investimento devero ser apresentadas ao Centro de Promoo de Investimentos (CPI)
the Office for Accelerated Development Economic Zones (know by its Portuguese initials, ou ao Gabinete das Zonas Econmicas de Desenvolvimento Acelerado (GAZEDA) em formulrio
GAZEDA) by completing the proper form, in Portuguese or English and enclosing documentation prprio, em lngua portuguesa ou inglesa e acompanhadas da documentao necessria para a sua
necessary for consideration of the application, including: (i) a copy of the identification document apreciao, nomeadamente: (i) cpia do documento de identificao do investidor proponente;
of the proposed investor; (ii) commercial registration certificate or reservation of the official name (ii) certido do registo comercial ou da reserva do nome da denominao social da empresa
of the company implementing the project; and (iii) topographic plan or sketch of the location implementadora do projecto; e (iii) planta topogrfica ou esboo da localizao onde se ir
where the project is to be implemented. If the project is to be carried out by foreign commercial implementar o projecto. A esta documentao, e quando se trate de projectos a realizar mediante
representation, apart from the above documentation, it is also necessary to have the appropriate representao comercial estrangeira, igualmente exigida a competente licena, e nos casos em
licence and, in cases which involve an investment project to be carried out on an area of land que se trate de projecto de investimento a ser desenvolvido numa rea de terra igual ou superior a
equal to or greater than 10 000 hectares, other more specific requirements will also apply. 10.000 hectares, outros requisitos mais especficos sero tambm aplicveis.

42 43
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

Once the proposal has been approved, the terms and conditions of which may be altered by the Uma vez aprovada a proposta, cujos termos e condies podero ser alterados pela entidade
competent decision-making authority and by an express and well-grounded request from the decisria competente ou a pedido expresso e fundamentado do investidor, deve-se: (i) dar incio
investor: (i) the implementation of the project must begin within 120 days of the notification date implementao do projecto no prazo mximo de 120 dias contados da data da notificao (caso
(if no other period has been established in the authorisation); and (ii) the registration of the direct outro prazo no tenha sido fixado na autorizao); e (ii) proceder ao registo do investimento directo
foreign investment must be made at the Bank of Mozambique within 90 days of the authorisation estrangeiro junto do Banco de Moambique, no prazo mximo de 90 dias aps a autorizao do
of the project. projecto.
The status of foreign investor will remain in force for an indefinite period of time (while the terms O estatuto de investidor estrangeiro vigora por tempo indeterminado (enquanto se mantiverem
and conditions of the authorisation of the project remain unchanged), and it may be transferred inalterados os termos e condies da autorizao do projecto), sendo livre a sua transmisso
freely (transfer of corporate holding in investment projects), as long as this transfer takes place in (cesso de participaes sociais detidas em projectos de investimento), desde que a mesma
Mozambique, notice of it is given to the authority that authorised the project and compliance with ocorra em Moambique, seja notificada entidade que autorizou o projecto e seja comprovado
tax obligations is proved. o cumprimento das obrigaes fiscais.

The right to enjoy tax and customs benefits Direito ao Gozo dos Benefcios Fiscais e Aduaneiros
As a way of providing an incentive to the economic development of the country and to favour Como forma de incentivar o desenvolvimento econmico do Pas e favorecer as actividades de
activities with a recognised public interest, the Mozambican State has introduced a system of tax reconhecido interesse pblico, o Estado moambicano introduziu um sistema de incentivos
and customs incentives under the terms of which all individuals and companies that make fiscais e aduaneiros, nos termos dos quais todas as pessoas, singulares e colectivas, que realizem
investments under the Investments Law and are duly registered for tax purposes, benefit from a set investimentos no mbito da Lei de Investimentos, e estejam devidamente registadas para efeitos
of exemptions/reductions to the amount due in respect of a number of taxes to which they are fiscais, beneficiam de um conjunto de isenes/redues do montante devido a ttulo dos vrios
subject. These measures make up what are known as the Tax and Customs Benefits regulated by impostos a que se encontram sujeitas. Estas medidas consubstanciam os chamados Benefcios
the Tax Benefits Code (TBC), approved by Law no. 4/2009 of 12 January and regulated by a Fiscais e Aduaneiros, regulados pelo Cdigo dos Benefcios Fiscais (CBF), aprovado pela Lei n.
number of other legal provisions. 4/2009, de 12 de Janeiro e regulamentado por vrios outros dispositivos legais.
Under the terms of this regime, the Mozambican State assumes the tax expenses defined and Nos termos deste regime, o Estado Moambicano assume as despesas fiscais tipificadas e constan-
appearing in the exhaustive list made by the TBC, including: deductions from taxable income and tes da enumerao taxativa feita pelo CBF, nomeadamente: as dedues matria colectvel e
from the tax due, accelerated amortisation and depreciation, tax credit for investment, exemption colecta, as amortizaes e reintegraes aceleradas, o crdito fiscal por investimento, a iseno e
from and reduction in tax rates or their deferral. a reduo da taxa de impostos ou o seu diferimento.
All investments made under the Investments Law enjoy the right to the tax and customs benefits Gozam do direito aos benefcios fiscais e aduaneiros previstos no CBF, todos os investimentos re-
provided for under the TBC, as do those that fall within commercial and industrial activities carried alizados no mbito da Lei de Investimentos, bem como os que se enquadram nas actividades de
out in rural areas, wholesale and retail trade, new infrastructures built for the purpose and in comrcio e indstria desenvolvidas nas zonas rurais, no comrcio a grosso e a retalho, em infra-
manufacturing and assembly industries. estruturas novas construdas para o efeito e na indstria transformadora e de montagem.
Investments made in commercial activities not carried out in rural areas fall outside this scope. Caem fora deste mbito, os investimentos realizados nas actividades de comrcio que no sejam
desenvolvidas em zonas rurais.

44 45
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

General requirements for recognition of tax and customs benefits Pressupostos Gerais de Reconhecimento dos Benefcios Fiscais e Aduaneiros
To enjoy the tax benefits, the investor must: (i) register with the tax authorities and obtain a single Para usufruir dos benefcios fiscais, o investidor deve: (i) registar-se nas Finanas e obter o Nmero
tax identification number, know by its Portuguese initials, NUIT; (ii) have organised accounting nico de Identificao Tributria (NUIT); (ii) dispor de contabilidade organizada; e (iii) no ter
procedures; and (iii) not have committed any tax offences. cometido infraces tributrias.
The law also establishes specific requirements that apply to each type of tax benefit granted. A lei estabelece ainda pressupostos especficos aplicveis a cada tipo de benefcio fiscal atribudo.

Tax and customs benefits Benefcios Fiscais e Aduaneiros


The TBC divides tax benefits into: (i) specific - applicable to private sector and public/private O CBF divide os benefcios fiscais em: (i) benefcios especificos aplicveis aos investimentos do
investments which have the exclusive objective of creating basic public utility infrastructures that are sector privado/parcerias pblico-privadas, cujo objecto seja, a ttulo de exclusividade, a criao
indispensable for the promotion and attraction of investment (construction and repair of roads, de infra-estruturas bsicas de utilidade pblica e indispensveis para a promoo e atraco de
railways, airports, water supply, electric energy and telecommunications, etc.). Specific tax benefits investimentos (construo e reabilitao de estradas, caminhos de ferro, aeroportos, abastecimento
also cover carrying out of specific activities in sectors of the national economy, such as commerce de gua, energia elctrica e telecomunicaes, etc,), a explorao de actividades concretas em
and industry in rural areas, development of manufacturing and assembly industries, agriculture and sectores da economia nacional, como sejam o comrcio e indstria nas Zonas Rurais; o
fisheries, hotels and tourism, development of science and technology parks, large scale projects (with desenvolvimento da indstria transformadora e de montagem, agricultura e pescas, Hotelaria e
investment exceeding MZN 12 500 000 000 (twelve billion five hundred million meticals) equivalent Turismo; o desenvolvimento de parques de cincia e tecnologia, projectos de grande dimenso
approximately to USD 480 000 000 (four hundred and eighty million United States dollars), and (cujo investimento exceda os 12.500.000.000,00 MZN (doze bilies e quinhentos milhes de
projects in rapid development zones, industrial free zones and special economic zones; and (ii) Meticais)- equivalente a USD 480.000.000,00 (quatrocentos e oitenta milhes de Meticais), e
generic those that do not fall within the scope of specific benefits. projectos em zonas de rpido desenvolvimento, zonas francas industriais e zonas econmicas
The TBC establishes a series of tax and customs benefits such as exemptions from customs duties especiais; e (ii) genricos, ou seja, os que no recaem no mbito dos benefcios especficos.
and the respective VAT, tax credit for investment, tax allowances for income tax, accelerated O CBF estabelece uma srie de benefcios fiscais e aduaneiros, como seja isenes aos direitos
depreciation and amortisation, deductions from taxable income from an investment made in aduaneiros e respectivo IVA, crdito fiscal por investimento, deduo colecta do Imposto
modernisation and introduction of new technologies and professional training of Mozambicans, sobre o rendimento, amortizaes e reintegraes celeradas, dedues matria colectvel de
and other expenses that are considered as a tax cost for the purposes of deductions from the investimento realizado com a modernizao e introduo de novas tecnologias, formao
taxable income. profissional de moambicanos e outras despesas que so consideradas custo fiscal para efeitos
The scope of application of the benefits varies in accordance with the characterisation of the de dedues matria colectvel.
project. O mbito de aplicao dos benefcios varia em razo da caracterizao do projecto.

Sanctions
Sanes
The infringement of the rules laid down in the legislation being analysed here results in the
application of sanctions provided for in tax and customs legislation, as well as in the TBC, which A violao das regras dispostas no diploma em anlise d lugar a aplicao de sanes previstas
classifies offences as either impeding, suspending or extinguishing tax benefits. na legislao fiscal e aduaneira, bem como no CBF, que as classifica em impeditivas, suspensivas
ou extintivas dos benefcios fiscais.

46 47
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

IV.LAND AND Land Law IV. TERRA E Direito sobre a Terra


TURISM Use and Exploitation of Land: Overview of the Legal Regime TURISMO Uso e Aproveitamento da Terra: Traos Gerais do Regime Legal
Land, which is the countrys most important resource, is owned by the State and this right is A terra, recurso mais importante de que o pas dispe, propriedade do Estado, sendo um direito
exclusive. Besides restricting all ownership rights, the Constitution of the Republic prohibits the exclusivo. Para alm de todos os direitos de um proprietrio, a Constituio da Repblica probe
transfer and charging of land and establishes the need to determine the conditions of use and a alienao e onerao da terra, estabelecendo a necessidade de determinar as condies de uso
exploitation of land1 by Mozambican or foreign individuals and legal entities. e aproveitamento da terra1 por pessoas singulares e colectivas, nacionais ou estrangeiras.
Land policy reflects and supports the principal objectives of the economic and social policy of the A poltica de terras reflecte e apoia os objectivos principais da poltica econmica e social do
Government with regard to the need to eliminate absolute poverty and promote self-sustaining Governo no que se refere necessidade de eliminar a pobreza absoluta e promover o
economic and human development. Accordingly, interested parties are able to make use of land desenvolvimento econmico e humano auto-sustentado. , assim, atravs do direito de uso e
in Mozambique by means of the right of use and exploitation of land. This right is generally, and aproveitamento da terra (DUAT) que se materializa a utilizao da terra pelos diversos interessados.
also in this text, referred to by its Portuguese initials DUAT (Direito de Uso e Aproveitamento
da Terra). Constituio do DUAT
Establishment of the DUAT O DUAT adquire-se por uma das seguintes formas2 :
The DUAT can be acquired in one of the following ways2: Ocupao o mecanismo de aquisio do DUAT por pessoas singulares nacionais e as
comunidades locais, segundo as normas e prticas costumeiras no que no contrariem a
Occupation is the mechanism for the acquisition of the DUAT by Mozambican individuals and Constituio da Repblica de Moambique, e pelas pessoas singulares nacionais que, de boa-f,
local communities under customary rules and practices, insofar as they do not go against the estejam a utilizar a terra h pelo menos 10 anos.
Constitution of the Republic of Mozambique, and by Mozambican individuals who have been
using the land in good faith for at least 10 years. Autorizao modo de aquisio do DUAT por pessoas singulares e colectivas, nacionais (aquelas
que no renem os requisitos para adquirir o DUAT por ocupao) e estrangeiras (as pessoas
Authorisation the means of acquisition of the DUAT by Mozambican individuals and legal singulares estrangeiras s podem ser titulares do DUAT desde que residam em Moambique h,
entities (that do not meet the requirements to acquire the DUAT by occupation) and also by pelo menos, 5 anos e desde que tenham um projecto de investimento aprovado. As pessoas
foreign individuals and legal entities (foreign individuals may only hold the DUAT if they have colectivas estrangeiras apenas podem ser titulares do DUAT desde que tenham projecto de
been resident in Mozambique for at least 5 years and as long as they have an approved investment investimento devidamente aprovado ao abrigo da legislao sobre o investimento e estejam
project. Foreign legal entities may only hold the DUAT as long as they have an investment project constitudas ou registadas em Moambique e obtenham uma autorizao formal nos termos da lei).
that is duly approved under the investment legislation and they are incorporated or registered in
Mozambique and obtain a formal authorisation under the applicable legal rules). Alm das formas supra enumeradas, nas cidades e vilas e nos assentamentos humanos ou
aglomerados populacionais organizados por um plano de urbanizao, o DUAT adquire-se
(1) The conditions to establish, use, alter, transfer and extinguish the
Besides the methods set out above, in cities and towns and other settlements or population centres tambm por:
DUAT were established by Law no. 19/97 of 1 October (the Land organised under an urbanisation plan, the DUAT can also be acquired by: (1) As condies de constituio, exerccio, modificao, trans-
misso e extino do DUAT foram determinadas pela Lei n 19/97,
Law). This law was regulated by Decree no. 66/98 of 8 December,
de 1 de Outubro (Lei de Terras). Esta Lei foi regulamentada pelo
Sorteio tem por objecto a atribuio de DUAT em terrenos localizados em zonas de urbanizao
partially amended by Decree no. 1/2003 of 18 February and com- Draw the aim is to grant the DUAT for land located in areas of basic urbanisation and it is only Decreto n. 66/98, de 8 de Dezembro, alterado parcialmente pelo bsica e s pode ser aberto a cidados nacionais.
plemented Ministerial by Diploma no. 158/2011 of 15 June.
(2) The DUAT cannot be acquired in partial or total protection zones. open to Mozambican citizens. Decreto n. 1/2003, de 18 de Fevereiro e complementado pelo Di-
Special licences may be issued to allow economic activities to be
ploma Ministerial n. 158/2011, de 15 de Junho. Hasta Pblica tem por objecto a atribuio de DUAT em terrenos localizados em zonas de
carried on. Public auction the aim is to grant the DUAT for land located in areas of full and intermediate (2) Nas zonas de proteco total ou parcial no podem ser adquiri- urbanizao completa e intermdia destinadas construo de edifcios para habitao, comrcio
dos DUAT, podendo ser emitidas licenas especiais para o exerccio
urbanisation destined for the construction of buildings for housing, commerce and services. de actividades econmicas. e servios.

48 49
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

Private negotiation the object of this is to grant the DUAT over land destined for the construction Negociao particular tem por objecto a atribuio de DUAT em terrenos destinados construo
of housing at the direct initiative of housing cooperatives or associations; for the establishment de habitao por iniciativa directa das cooperativas de habitao ou associaes; instalao de
of industrial and agricultural units; for the establishment of large supermarket units, commercial unidades industriais e agro-pecurias; instalao de unidades de comrcio de grandes superfcies,
warehouse terminals or services which, because of their characteristics, need large scale areas and terminais entrepostos comerciais ou servios que pelas suas caractersticas necessitem de superfcies
for the construction of housing associated to large investment projects. de dimenso aprecivel; construo de habitao associada a grandes projectos de investimento.

The DUAT Authorisation Process Processo de Autorizao do DUAT


The process of granting the DUAT follows these steps: O processo de atribuio do DUAT segue as seguintes fases:
Provisional authorisation This is issued following the application and lasts for 2 years for Autorizao Provisria emitido em face de um pedido e tem o prazo de durao de 2 anos
foreigners and 5 years for Mozambicans. para estrangeiros e 5 anos para os nacionais.
Definitive authorisation the definitive authorisation is issued once compliance with the exploitation Autorizao definitiva Constatado o cumprimento do plano de explorao ou do empreendimento,
or development plan has been confirmed. The period is renewable after 50 years for an equal period emitida a Autorizao Definitiva, cujo perodo de 50 anos renovvel por igual perodo, sendo
and a new application must be made for the DUAT to be granted. It should be noted that the que, aps o termo do perodo de renovao, dever ser feito um novo pedido de concesso do
application for the renewal of the DUAT must be presented at least 12 months before the end of the DUAT. Note-se que o pedido de renovao do DUAT dever ser apresentado no prazo de 12 meses
period established in the DUAT definitive authorisation document. If the application is made outside antes do fim do prazo fixado no ttulo de autorizao definitiva do DUAT. Se o pedido for
this period, the applicant will have to pay a fine. apresentado fora do prazo, o requerente ficar sujeito ao pagamento de uma multa.
In cities and towns and other human settlements or population centres organised under an Nas cidades e vilas e nos assentamentos humanos ou aglomerados populacionais organizados por
urbanisation plan, the applicant for the DUAT has a maximum period of 2 years to begin the um plano de urbanizao, o requerente do DUAT tem o prazo mximo de 2 anos para iniciar as
work necessary to the use of the land. This period may be extended for a further 6 months upon obras indispensveis utilizao do terreno, podendo ser prorrogado por mais 6 meses, mediante
presentation of just cause. The time limit for beginning the use of the land may not exceed 10 years apresentao de justo motivo. O prazo para incio da utilizao do terreno no poder exceder 10
running from the date of acquisition of the DUAT. In fixing the time limit, the competent authority anos, o qual se conta a partir da data da aquisio do DUAT. Na fixao do prazo, a entidade
must bear in mind the need to conclude the work or its phases and to obtain the use licences. competente deve ter em conta a necessidade de concluso das obras ou suas fases e da obteno
das licenas de utilizao.
Carrying on Economic Activities
The approval of the DUAT application does not release the applicant from the obligation to obtain
Exerccio de Actividades Econmicas
licences or other authorisations required by the legislation applicable to the exercise of the intended A aprovao do pedido do DUAT no dispensa a obteno de licenas ou outras autorizaes
economic activities, including agriculture or agro industry, industry, tourism, commercial, fisheries exigidas por legislao aplicvel no exerccio das actividades econmicas pretendidas,
and mining and to environmental protection. The duration of the licences is defined according to nomeadamente agro-pecurias ou agro-industriais, industriais, tursticas, comerciais, pesqueiras e
the applicable legislation regardless of the authorised duration of the DUAT. mineiras e proteco do meio ambiente. As licenas tero o seu prazo definido de acordo com
a legislao aplicvel, independentemente do prazo autorizado para o exerccio do DUAT.
It should be noted that the use and exploitation of land for the purposes of mining activity do not
exclude the possibility of carrying on other activities in the same area, as long as these activities Note-se que o uso e aproveitamento da terra para fins da actividade mineira no excluem a
do not interfere with the exercise of the mining activity. The mining activity must be carried out realizao de outras actividades na mesma rea, desde que essas actividades no interfiram com
in a way that has as little impact as possible on the other use and occupation of the land and that a realizao da actividade mineira. A actividade mineira dever ser conduzida de forma a afectar
avoids or minimises pollution and unnecessary damage to natural resources and the environment. o menos possvel os outros usos e ocupaes da terra, e a evitar ou minimizar a poluio e danos
The entity engaged in this activity must restore the area where the activity is carried out. When desnecessrios aos recursos naturais e o meio ambiente, obrigando-se a restaurar a rea explorada.
there is a conflict between the mining activity and the other use and occupation of land, the former Quando existe um conflito entre a actividade mineira e outros usos e ocupao da terra, aquela
takes precedence subject to payment of fair compensation for any loss or damage caused. goza de preferncia, sujeita a justa indemnizao de qualquer prejuzo ou dano causado.

50 51
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

Transfer Transmisso
The DUAT may be transferred upon death (inheritance) and by transactions between living O DUAT pode ser transmitido mortis causa (herana) e por acto entre vivos (compra e venda de
persons (sale and purchase of infrastructures, construction and improvements existing on the infra-estruturas, construes e benfeitorias existentes no terreno autorizado).
authorised land).
A compra e venda de infra-estruturas, construes e benfeitorias existentes em prdios rsticos
The sale and purchase of infrastructures, construction and improvements existing on rural property no implica a transmisso automtica do DUAT e carece de prvia autorizao dada pela entidade
does not imply the automatic transfer of the DUAT but requires an autorization from the entity that concedente do DUAT. A compra e venda de imvel existente em prdios urbanos implicam a
grants the DUAT the sale and purchase of any building on urban land does imply the transfer of transmisso do DUAT do respectivo terreno, no carecendo de prvia autorizao.
the DUAT for the respective land and does not require prior authorisation.
Extino
Termination
O DUAT pode extinguir-se:
The DUAT may come to an end as a result of:
Pelo no cumprimento do plano de explorao ou projecto de investimento, sem motivo
Failure to comply with the exploitation plan or investment project, without just cause, justificado, no prazo estabelecido aquando da aprovao do pedido, mesmo que as
within the time limit established at the time the application is approved, even if the tax obrigaes fiscais estejam a ser cumpridas.
obligations are being met;
Por revogao do DUAT por motivos de interesse pblico, precedida do pagamento de
Revocation of the DUAT for public interest reasons, preceded by payment of a fair justa indemnizao e/ou compensao;
indemnity and/or compensation;
Por termo do prazo ou da sua renovao;
The end of its initial or renovation period;
Por renncia do titular.
Waiver by the holder.
Note-se que em caso de extino do DUAT, as benfeitorias no removveis revertem a favor do Estado.
It should be noted that, if the DUAT is terminated, any non-removable improvements on the land
revert to the State. Taxas

Rates and fees So devidas taxas anuais, taxas pela autorizao provisria ou definitiva a pagar pelos requerentes
e titulares DUAT. A taxa relativa autorizao provisria devida no incio do processo. A taxa
Applicants for and holders of DUAT rights must pay annual rates as well as fees for the provisional relativa autorizao definitiva devida no prazo de 3 meses aps a notificao ao requerente da
and definitive authorisation. The fee for the provisional authorisation is due at the beginning of sua emisso. As taxas anuais so devidas a partir da notificao ao requerente da emisso da
the process and the fee for the definitive authorisation is due within 3 months from the notice of autorizao provisria.
issue to the applicant. The annual rates are due from the date of notice of issue of the provisional
authorisation to the applicant. Note-se que o titular do DUAT que, devido a condies fora do seu controle e responsabilidade,
no puder cumprir com as condies do plano de explorao, pode requerer entidade
It should be noted that anyone holding the DUAT who, due to conditions outside their control concedente, a iseno do pagamento da taxa anual at um perodo de 3 anos.
and responsibility, cannot comply with the conditions of the exploitation plan, may apply before
the authority that granted the right for an exemption from payment of the annual rates for a period
of up to 3 years.

52 53
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

Tourism Turismo

The Tourism Policy and Implementation Strategy, approved by resolution No. 14/2003 of 4 April, A Poltica do Turismo e Estratgia da sua Implementao, aprovada pela Resoluo n. 14/2003,
considers the tourism sector an area of progressive growth in economic activity, and a vehicle for de 4 de Abril, considera o turismo uma actividade econmica em progressivo crescimento, e um
the countrys economic development (income generation for the national economy, employment dos veculos para o desenvolvimento econmico do pas (gerao de rendimentos para a economia
of nationals, ecological and environmental conservation, public and private investment, expansion nacional, emprego aos nacionais, a conservao ecolgica e ambiental, investimento pblico e
of infrastructure and the, prestige of being a country that can create a good business environment). privado, expanso das Infra-estruturas, prestgio do Pas que pode criar um ambiente favorvel de
negcios).
The Policy establishes the following general objectives of tourism: to develop and position
Mozambique as a world class tourist destination, to contribute to the creation of jobs, economic A Poltica estabelece os seguintes objectivos gerais do turismo: desenvolver e posicionar
growth and poverty alleviation, to develop a responsible and sustainable tourism industry; to Moambique como um destino turstico de classe mundial; contribuir para a criao do emprego,
participate in the conservation and protection of biodiversity; to preserve cultural values and crescimento econmico e para o alvio da pobreza; desenvolver um turismo responsvel e
national pride and improve the quality of life of Mozambicans. sustentvel; participar na conservao e proteco da biodiversidade; preservar os valores culturais
e orgulho nacional; e melhorar a qualidade de vida dos moambicanos.
The realisation of these objectives is based on establishing the following areas of priority for
intervention and action: integrated planning; access to land for the development of tourism; A materializao destes objectivos assenta no estabelecimento das seguintes reas prioritrias de
infrastructure and public services; sustainable tourism; conservation areas; tourism product interveno e actuao: planificao integrada; acesso terra para o desenvolvimento do turismo;
development; promotion of cultural heritage; promotion of tourism; human resource development infra-estruturas e servios pblicos; turismo sustentvel; reas de conservao; desenvolvimento
and training; community involvement; social development; financing; priority areas for tourism do produto turstico; valorizao do patrimnio cultural; promoo turstica; desenvolvimento de
investment; regulation and quality control. recursos humanos e formao; envolvimento comunitrio; desenvolvimento social; financiamento;
reas prioritrias de investimento turstico; regulamentao e controlo da qualidade.
In connection with the implementation of the Policy, various legislative approvals and updates
were made with regard to the tourism industry and related segments, namely the following: No mbito da implementao da Politica, foram aprovados e actualizados diversos diplomas do
turismo e de reas com ele relacionado, nomeadamente:
Approval of the Tourism Law and decrees relating to housing, food and beverage,
travel agencies and tourism information professionals, system for classifying touristic Lei do Turismo e dos decretos relativos ao alojamento, restaurao e bebidas, agncias de
establishments, tourist transportation, tourist activities and time sharing; viagem e de profissionais de informao turstica, sistema de classificao de
estabelecimentos tursticos, transporte turstico, animao turstica e direito de habitao
Approval of the resolution on Principles of Administration and Management of Protected peridica;
Areas;
Resoluo sobre Princpios de Administrao e Gesto das reas Protegidas;
Approval of a template contract for the concession of official game reserves;
Modelo de contracto de concesso das coutadas oficiais;
Adoption of the Strategic Plan for Tourism Development Strategy 2004-2013 and the
Development of Human Resources and Marketing Strategy; Plano Estratgico de Desenvolvimento do Turismo 2004-2013 e da Estratgia de
Desenvolvimento dos Recursos Humanos e Estratgia de Marketing;
The Forests and Wildlife law;
Lei das Florestas e Fauna Bravia;
The Investment Regulation law;
Lei e Regulamento do Investimento;
Land legislation; and
Legislao de Terras;
Environmental legislation.
Legislao do Ambiente.

54 55
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

Tourism Interest Zones Zonas de Interesse Turstico


Although the land is owned by the State, investors wishing to develop tourism related activities Considerando que a terra propriedade do Estado, os investidores que pretendam desenvolver a
should be able to acquire the right of use and enjoyment of the land and obtain a licence specific actividade turstica devem habilitar-se aquisio do direito de uso e aproveitamento da terra e
to the tourism related business they wish to develop. obter a licena turstica adequada actividade a desenvolver.
In accordance with the underlying principle of the Tourism Policy, the size of the areas and duration Como princpio subjacente na Poltica do Turismo, a extenso da rea e o prazo da concesso so
of the concessions are assigned according to the characteristics of each project and subject to atribudos de acordo com as caractersticas de cada projecto e em condies que estimulem o
conditions which stimulate the performance of the investor and which discourage speculation. desempenho do investidor e desencorajem tentativas de especulao.
Regarding areas in respect of which their relevant characteristics are of natural, cultural and historical Perante reas que, pelas caractersticas relevantes dos seus recursos naturais, culturais e valor
value and which are capable of generating revenue from national and international tourism, the histrico, so capazes de originar correntes tursticas nacionais e internacionais, o Governo decidiu
Government decided to approve the Tourism Interest Zones Regulation (TIZ) by Decree 77/2009 aprovar o Regulamento das Zonas de Interesse Turstico (ZIT) atravs do Decreto 77/2009, de 15 de
of 15 October. This Regulation establishes the regime and effects of designating an area as a TIZ. Outubro. Este Regulamento estabelece o regime da declarao das ZIT e fixa os seus efeitos.
The effect of designating an area as a TIZ, is the suspension of the issue of rights of use and Um dos efeitos da declarao de uma zona como ZIT consiste na suspenso da emisso de direitos
enjoyment of land and of special permits or any other right of occupation of the area. With de uso e aproveitamento de terra (DUAT), de licenas especiais ou de qualquer outro direito de
regard to occupied areas in respect of which the implementation of the relevant projects has not ocupao sobre a referida zona. Nas zonas ocupadas, os titulares dos DUATs ou de licenas
yet started, the holders of special permits or rights of use and enjoyment of land must take the especiais, desde que a implementao dos respectivos projectos no tenha sido iniciada, devem
necessary measures to ensure that their activity or infrastructure building project complies with the tomar as medidas necessrias para que a sua actividade ou projecto de construo de infraestrutura
relevant instrument regarding the use of the land in that zone. se conforme com o instrumento de ordenamento territorial na zona.

Rights of Ownership Direitos de Habitao Peridica


The creation, exercise, transfer and termination of time share rights is regulated by Decree No. A constituio, exerccio, transmisso e extino dos direitos de habitao peridica regulada
39/2007 of 24 August (Periodic Residence Rights Regulation). pelo Decreto n. 39/2007, de 24 de Agosto (Regulamento do Direito de Habitao Peridica).
Under this Regulation, the forms of time share rights are: Segundo este Regulamento, so modalidades de direito de habitao peridica:
Right of periodic residence property right which allows its holder to use accommodation O Direito Real de Habitao Peridica - direito real que permite ao seu titular usar por
located on tourist resorts or real estate properties, in return for a price, for one or more um ou mais perodos de tempo em cada ano, determinados ou indeterminados, para fins
stipulated or unstipulated periods each year for accommodation purposes; habitacionais, unidades de alojamento integradas em empreendimentos tursticos ou
imobilirios, mediante pagamento do preo;
Tourist residence right consists of the use of accommodation located on tourist resorts
or real estate properties, in return for a price, for one or more periods, fixed term or not, O Direito de Habitao Turstica consiste no uso por um ou mais perodos de tempo em
each year for accommodation purposes; cada ano de uma unidade de alojamento integrada num empreendimento turstico,
mediante o pagamento de um preo;
Right of shared residence consists of the acquisition of a property right over a share of a
given property located on a tourist or real estate resort along with the respective furniture O Direito Real de Habitao Fraccionada consiste na aquisio de um direito real sobre
and fittings, as well as the premises and services associated with the use of common uma quota de um determinado imvel integrada num empreendimento turstico ou
areas, subject to a schedule established in the contract and in the regulation on the use imobilirio, em conjunto com os bens mveis que nele se encontrem, bem como as
of the services; instalaes e servios conexos com as reas de uso comum aos empreendimentos, com
sujeio a um determinado calendrio estabelecido no contracto e regulamento de utilizao
Residential tourism tourism based on an investment of a real estate or tourist nature which e servios;
aims to provide accommodation in tourist interest areas for residencial purposes a certain
period or permanently. O Turismo Residencial - turismo baseado num investimento de carcter imobilirio ou
turstico que visa proporcionar, em zonas de interesse turstico, alojamento para fins
residenciais por perodos de tempo determinado ou permanente.

56 57
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

The exploitation of any of the abovementioned methods is subject to licensing by the Ministry of A explorao de qualquer uma das modalidades supra mencionadas est sujeita a licenciamento
Tourism. The licensing process includes the following steps: obtaining prior information regarding pelo Ministrio que tutela o sector do turismo. O processo de licenciamento obedece s seguintes
the possibility of setting up a tourism or real estate time share scheme, followed by authorisation etapas: informao prvia sobre a possibilidade de instalao de um empreendimento turstico ou
and licensing of the scheme. imobilirio em regime de habitao peridica, autorizao da instalao e licenciamento da
explorao.
The unlicensed operation of tourism or other real estate developments under a time share
scheme constitutes a breach of the Periodic Residence Rights Regulation. The offences referred A explorao no licenciada de empreendimentos tursticos ou imobilirios em regime de
to in the Regulation are sanctioned with fines, and according to the nature, severity or frequency habitao peridica constitui uma das transgresses ao Regulamento do Direito de Habitao
of the breaches, may also be penalised with the following additional penalties: termination of Peridica. As transgresses ao referido Regulamento so sancionadas com multas, e de acordo
the business; ban of the relevant activity for two years; demolition of developments set up in com a natureza, a gravidade ou a frequncia das transgresses, podem tambm ser sancionadas
inappropriate unauthorised locations. com as seguintes penas acessrias: encerramento do empreendimento; interdio, por dois anos,
do exerccio da actividade; demolio dos empreendimentos implantados em locais inadequados
e sem autorizao para a instalao.

58 59
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

V.REAL ESTATE AND The Real Estate and Constrution Sectors in Mozambique V.IMOBILIRIO E Os sectores Imobilirio e da Construo em Moambique
CONSTRUCTION The real estate sector is among the most important in Mozambique and enjoys incentives from
the State. CONSTRUO Um dos sectores de relevo em termos de investimento em Moambique o sector imobilirio, o
qual goza de incentivos concedidos pelo Estado.
Access to land is crucial to investment in this sector. As land in Mozambique is the property of Para investir neste sector de actividade o acesso terra fundamental. Sendo a terra propriedade
the State and, for this reason, cannot be sold, mortgaged or charged, besides occupation, the only do Estado e, por essa razo, no pode ser objecto de venda, hipoteca ou penhora, para alm da
vehicles the law provides for access to land are the right to use and benefit from land - Direito ocupao, os nicos veculos que a lei concede para tal acesso, so a titularidade do Direito de
de Uso and Aproveitamento da Terra (DUAT) or Special Licences. The latter are only granted Uso e Aproveitamento da Terra (DUAT) ou de Licenas Especiais. Esta ltima apenas concedida
for certain economic activities in areas in the public domain (with partial or full protection). The para o exerccio de certas actividades econmicas nas zonas de domnio pblico (de proteco
DUAT is granted, outside areas in the public domain, to domestic1 and foreign2 individuals and parcial e total). O DUAT conferido, fora das reas de domnio pblico, s pessoas singulares ou
companies, taking into account the social or economic objective. colectivas, nacionais1 e estrangeiras2, tendo em conta o seu fim social ou econmico.
In granting the DUAT, the State recognises and protects the rights acquired through inheritance Na titularizao do DUAT, o Estado reconhece e protege os direitos adquiridos por herana ou por
or occupation, except where there is a legal reservation or the land has been legally allocated to ocupao, salvo se houver reserva legal ou a terra tiver sido legalmente atribuda a outra pessoa.
another person.
A constituio, modificao, transmisso e extino do DUAT esto sujeitas a registo junto da
The creation, alteration, transfer and cancellation of the DUAT are subject to registration at the Conservatria do Registo Predial e do Cadastro Nacional de Terras, sendo a autorizao definitiva
national land registry3 and definitive authorisation is granted for a period of 50 years. This may be concedida por um perodo de 50 anos, renovveis por igual perodo, uma vez cumprido o perodo
renewed for a further 50-year period once the provisional authorisation period and/or the land use da Autorizao Provisria e/ou o plano de explorao e a requerimento do interessado.
plan and the request of the interested party have been complied with.
ao abrigo deste direito que as pessoas se habilitam a desenvolver projectos imobilirios em
It is under this law that people can qualify to develop real estate projects in Mozambique for a full Moambique para as mais diversas utilidades.
range of uses.
Embora se verifique um aumento do desenvolvimento de projectos imobilirios, subsiste o
Although we have witnessed an increase in the development of real estate projects, the shortage problema da falta de habitao adequada em Moambique. Este facto deve-se aos diversos
of adequate housing is a problem in Mozambique. This is due to a number of factors such as the factores, como por exemplo, a indisponibilidade de talhes infra-estruturados ou pelo menos
lack of plots with infrastructures or even the lack of land that has be subdivided, which leads to demarcados, o que leva a uma ocupao desordenada e sem segurana, o custo alto dos materiais
disorganised and insecure occupation. The shortage also results from the high cost of construction de construo que encarece a construo de uma habitao adequada, e os baixos rendimentos
for adequate housing and the low income of most Mozambican families which makes access to da maioria das famlias moambicanas que dificulta o acesso ao crdito habitao.
housing credit difficult.
A Constituio da Repblica preconiza que o direito habitao adequada um direito
The Constitution of the Republic enshrines the right to adequate housing as a constitutional right constitucional de todos os cidados, cabendo ao Estado a responsabilidade de criar condies
of all citizens, and it is the responsibility of the State to create the institutional, regulatory and institucionais, normativas e infra-estruturas para que tal direito se materialize e, ainda, fomentar e
(1) Mozambican individuals or companies may obtain the DUAT, infrastructure conditions to ensure that citizens enjoy this right. It also falls to the State to promote apoiar as iniciativas das comunidades, autarquias locais e populaes, estimulando a construo
(1) As pessoas singulares ou colectivas nacionais podem obter o
individually or together with other individuals or companies as co- and support the initiatives of communities, local authorities and their citizens, in order to stimulate DUAT, individualmente ou em conjunto com outras pessoas sin- privada e cooperativa bem como o acesso casa prpria. Nesta perspectiva foi aprovada a poltica
holders of the licence.
private and cooperative construction as well as access to their own home. It was in this context gulares ou colectivas, sob a forma de co-titularidade. e estratgia de habitao como um importante instrumento impulsionador da indstria de
(2) Foreign individuals or companies may hold the DUAT as
long a they have a duly approved investment and comply with
that the housing policy and strategy was approved as an important tool to boost the housing (2) As pessoas singulares ou colectivas estrangeiras podem ser su- construo de habitao.
jeitos do DUAT, desde que tenham um projecto de investimento
the following conditions: if they are individuals, they must have construction industry.
been resident in Mozambique for at least five years; if they are
devidamente aprovado e observem as seguintes condies: sen- Os cidados tm a possibilidade de construir a sua habitao com recursos prprios ou atravs
do pessoas singulares, desde que residam h pelo menos cinco
companies, as long as they were incorporated or are registered in Citizens may build their housing with their own resources or by means of bank financing although anos em Moambique; e sendo pessoas colectivas, desde que de financiamentos bancrios, pese embora as condies de acesso ao crdito habitao no
Mozambique. Foreign companies are those companies or other
institutions with a share capital of which more than 50% is held the conditions for access to housing credit remain unsatisfactory for the majority of Mozambican estejam constitudas ou registadas em Moambique. So havidas sejam ainda satisfatrias para a maior parte dos cidados Moambicanos, cujos rendimentos
por pessoas colectivas estrangeiras, as sociedades ou instituies
by foreign citizens, companies or institutions. citizens whose incomes are limited to the minimum salary. Besides construction, it is possible to cujo capital social seja detido em mais de 50% por cidados / resumem-se ao salrio mnimo. Alm da construo, possvel ter acesso habitao mediante
(3) Conservatria do Registo Predial e do Cadastro Nacional de Terras have access to housing by buying existing buildings that belong to the private sector or to the State. sociedades / instituies estrangeiras. a compra de imveis j construdos e pertencentes a privados ou ao Estado.

60 61
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

The buildings that form part of the States real estate assets were rented out to Mozambican Os imveis que integram o patrimnio imobilirio do Estado foram arrendados aos cidados
citizens and to foreigners and have come to be transferred only to Mozambican citizens in a legal nacionais e estrangeiros e tm vindo a ser alienados apenas aos cidados nacionais em situao
contractual situation, with only tenants of the State benefitting. Other citizens have to turn to contratual regular, beneficiando-se apenas os inquilinos do Estado. Os demais cidados, para fazer
construction to deal with their housing problems. face ao seu problema de habitao adequada, tm de recorrer construo.

The construction sector has recently seen updates to the applicable legislation. However, important O sector da construo foi objecto de recentes actualizaes legislativas. Contudo, ainda se
pieces of legislation remain in force that date back to colonial times, as is the case with the general encontram em vigor importantes regulamentos que datam do tempo colonial, como o caso do
law on urban building (Regime Geral das Edificaes Urbanas) and the regulations of reinforced Regime Geral das Edificaes Urbanas e do Regulamento de Estruturas de Beto Armado.
concrete structures (Regulamento de Estruturas de Beto Armado). De acordo com a legislao em vigor, o exerccio da actividade de empreiteiro de obras pblicas
e de empreiteiro de construo civil faz-se mediante licena concedida pelo Ministro das Obras
In accordance with the legislation currently in force, the activity of public works contracting and Pblicas e Habitao e emitida pela Comisso de Inscrio e Licenciamento de Empreiteiros. Os
civil construction contracting requires a licence authorised by the Ministry of Public Works and empreiteiros de obras pblicas so licenciados para realizar os trabalhados de construo,
Housing and issued by the Commission for Registration and Licensing of Contractors. Public reconstruo, grande reparao ou adaptao de imveis a fazer por conta do Estado, enquanto
works contractors are licensed to carry construction, rebuilding, large-scale repairs or adaptation que os empreiteiros de construo civil realizam obras promovidas por particulares.
of buildings for the State, while civil construction contractors carry out work for private entities.
Os empreiteiros de construo de obras pblicas podem realizar obras particulares. O inverso
Public works contractors may also carry out private work but the reverse is not always possible. nem sempre possvel.

The conditions for granting the licence depend on whether it is a Mozambican4 or foreign5 As condies para concesso do alvar esto dependentes do facto de se tratar de empreiteiro
contractor. Foreign contractors must meet the following requirements: (i) operate in Mozambique nacional3 ou estrangeiro4. Tratando-se deste ltimo, dever preencher os seguintes requisitos: (i)
with authorisation to carry our public works; and (ii) have been operating legally in Mozambique operar em Moambique com autorizao para o exerccio de obras pblicas; e (ii) operar
as a civil contraction contractor for at least 10 years as a company incorporated in Mozambique legalmente em territrio moambicano na actividade de empreiteiro de construo civil h mais
or a branch or subsidiary of a foreign civil construction contractor. de 10 anos como sociedade constituda em Moambique ou sucursal ou filial de empreiteiro de
construo civil estrangeiro.
The licence or temporary exercise of public works will only be granted to foreign contractors
to whom a public works project has been awarded through an international process or under A licena para o exerccio temporrio de obras pblicas s ser concedida aos empreiteiros
reciprocal government agreements in the area of civil construction contracting, or even to estrangeiros a quem tenha sido adjudicada uma obra pblica atravs de concurso internacional ou
contractors authorised abroad that come to operate in Mozambique as the sub-contractors of a ao abrigo de Acordos Governamentais de reciprocidade no domnio do exerccio da actividade de
contractor licensed in Mozambique. empreiteiro de construo civil, ou ainda aos empreiteiros autorizados no estrangeiro que venham
a actuar em Moambique na qualidade de subempreiteiros de um empreiteiro licenciado em
In addition to those requirements, there are others such as reputation technical capacity Moambique.
(permanent technical staff, track record of the company and its technical staff authorised to work
in Mozambique) and economic and financial capacity - (value of share capital for companies / queles requisitos, acrescem outros tais como a idoneidade, a capacidade tcnica (quadro tcnico
assets for firms in the name of an individual). permanente, curriculum da empresa e seus tcnicos autorizados a exercer em Moambique) e a
(3) Pessoa individual/empresa em nome individual pertencente a ci-
(4) Individual/company in the name of an individual belonging to dado moambicano / Sociedade de direito moambicano com sede
capacidade econmico-financeira (valor do capital social em sociedades / patrimnio em
a Mozambican citizen / Company under Mozambican law with In light of the current social and political stability of the country, it is clear that private investment plays em Moambique em que pelo menos 50% do capital social seja empresas em nome individual).
registered office in Mozambique in which at least 50% of the share and will play a crucial role in the development of the Mozambican economy over coming years and detido por pessoa singular ou colectiva moambicana
capital is held by a Mozambican individual or company
partnership with Mozambican entrepreneurs is one of the most efficient ways of making the investment. (4) Empresa em nome individual no pertencente a cidado Atendendo actual estabilidade poltica e social do Pas, claro fica que o investimento privado
(5) Company in the name of an individual not belonging to a Mo- moambicano / Sociedades ou representaes comerciais que desempenha e desempenhar nos prximos anos um papel crucial no desenvolvimento da
zambican citizen / Companies or commercial representations that tenham sido constitudas no estrangeiro / Sociedades de direito
have been set up abroad / Companies under Mozambican law in moambicano cujo capital social seja detido em mais de 50% por economia Moambicana, sendo a parceria com empresrios moambicanos uma das formas mais
which more than 50% of the share capital is held by foreigners. pessoas estrangeiras eficientes de efectuar o investimento.

62 63
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

VI. INTELLECTUAL The Convention of the World Intellectual Property Organization (WIPO), ratified by Mozambique
under Resolution no. 12/96 of 18 June, defines intellectual property (IP) the rights relating to
VI.PROPRIEDADE A Conveno da Organizao Mundial da Propriedade Intelectual (OMPI), ratificada por
Moambique atravs da Resoluo n. 12/96, de 18 de Junho, define a propriedade intelectual (PI)
PROPERTY literary, artistic and scientific works, performances of performing artists, phonograms, and
broadcasts, inventions in all fields of human endeavour, scientific discoveries, industrial designs,
INTELECTUAL como a soma dos direitos relativos s obras literrias, artsticas e cientficas, s interpretaes dos
artistas intrpretes e s execues dos artistas executantes, aos fonogramas e s emisses de
trademarks, service marks, and commercial names and designations, protection against unfair radiodifuso, s invenes em todos os domnios da actividade humana, s descobertas cientficas,
competition, and all other rights resulting from intellectual activity in the industrial, scientific, aos desenhos e modelos industriais, s marcas industriais, comerciais e de servio, bem como s
literary or artistic fields. firmas comerciais e denominaes comerciais, proteo contra a concorrncia desleal e todos os
outros direitos inerentes atividade intelectual nos domnios industrial, cientfico, literrio e artstico.
IP covers two main areas: industrial property and copyright.
A PI abrange duas grandes reas: a Propriedade Industrial e o Direito Autoral.
Industrial Property - Overview
Propriedade Industrial - Traos Gerais do Regime
Industrial property (IP) is the set of rights relating to creations of industrial application (invention
patents, utility models and industrial designs) and to distinguishing signs (trademarks, names A propriedade industrial (PI) o conjunto de direitos relativos s criaes de aplicao industrial
and insignia of the establishment, logotypes, awards, geographic indications and designations of (as patentes de inveno, dos modelos de utilidade e os desenhos industriais) e aos sinais distintivos
origin). These rights cover all trade, services and industry (agro-industry, fishing, forestry, food, do comrcio (as marcas, os nomes e as insgnias de estabelecimento, os logtipos, as recompensas,
construction, extractive industry and natural or manufactured products). as indicaes geogrficas e as denominaes de origem). Estes direitos abrangem todo o comrcio,
os servios e a indstria (agro-indstria, indstria de pesca, florestal, alimentar, de construo e
The legislation that establishes the special regime of rights and obligations relating to this subject extractiva e produtos naturais ou fabricados).
is the Industrial Property Code (IPC), approved by Decree no. 4/2006 of 12 April. The Institute of
Industrial Property (IIP), created by Decree no. 50/2003, of 24 December is responsible for the O diploma legal que estabelece o regime especial dos direitos e obrigaes relativos a esta matria
execution and administration of those rules. o Cdigo de Propriedade Industrial (CPI), aprovado pelo Decreto n. 4/2006, de 12 de Abril,
ficando a execuo e administrao daquelas normas a cargo do Instituto da Propriedade Industrial
The IPC is applicable to all the individuals or legal entities, whether Mozambicans or nationals of (IPI), criado pelo Decreto n. 50/2003, de 24 de Dezembro.
member countries of the International Union for the Protection of Industrial Property, under the
terms of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property of 20 March 1883 (Paris O CPI aplicvel a todas as pessoas singulares ou colectivas, moambicanas ou nacionais dos
Convention), and to the members of the World Trade Organisation (WTO), regardless of domicile pases que constituem a Unio Internacional para a Proteco da Propriedade Industrial, nos
or establishment and processes established under the internal legal system. termos da Conveno de Paris para a Proteco da Propriedade Industrial de 20 de Maro de 1883
(Conveno de Paris), e aos membros da Organizao Mundial do Comrcio (OMC),
independentemente do domiclio ou estabelecimento e processos previstos no ordenamento
Industrial Property Rights jurdico interno.
According to the IPC, intellectual property rights are: patents, industrial designs, trademarks,
commercial names, insignia of the establishment; logotypes, designations of origin and geographic Direitos de Propriedade Industrial (DPI)
indications.
Segundo o CPI so DPI: Patente, desenho industrial; marca, nome comercial; insgnia de
The duration of the intellectual property rights varies in accordance with the right in question. estabelecimento; logtipo; denominaes de origem e indicao geogrfica.
It is 20 years for patents, 15 years for utility models, 5 years for industrial designs (renewable for
an equal period up to a maximum of 25 years), 10 years for trademarks, commercial names and A durao dos DPI varia consoante o direito em causa, sendo de 20 anos para as patentes, de 15
insignia, and logotypes (renewable indefinitely for equal periods) and there is no time limit on anos para os modelos de utilidade, de 5 anos para os desenhos industriais (renovveis por igual
designations of origin and geographic indications. perodo at ao mximo de 25 anos), de 10 anos para as marcas, nome comercial e insgnias e
logtipos (renovveis indefinidamente por perodos iguais), e por tempo indeterminado para as
These rights may be transferred by contract, whether freely or not, and they are terminated if they denominaes de origem e indicao geogrfica.
are renounced by the holder or are voidable or void or they lapse.
Os referidos direitos so susceptveis de transmisso mediante contracto, gratuito ou oneroso, e
extinguem-se por renncia do seu titular, anulabilidade, nulidade e caducidade.

64 65
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

Patents Patentes
Patents are the rights granted for the protection of an invention. Utility models are inventions that Patente o ttulo concedido para a proteco de uma inveno (Modelo de Utilidade) que confere
give a configuration, structure, mechanism or disposition an object or part of an object that result a um objecto ou parte deste, uma configurao, estrutura, mecanismo ou disposio de que
in functional improvement in its use or manufacture. resulte uma melhoria funcional no seu uso ou fabricao.
Patents protect new inventions (if there is no precedent in the state of the art), with inventive As patentes protegem as invenes novas (se no houver anterioridade no estado da tcnica), com
activity (for the competent technician in the area, the invention results clearly from the state of the actividade inventiva (para o tcnico competente na matria a inveno resulta de uma maneira
art) and capable of industrial application. The subject of the patent may be manufactured or used evidente, do estado da tcnica) e susceptveis de aplicao industrial (o seu objecto pode ser
in any type of industry). fabricado ou utilizado em qualquer gnero de indstria).
Under the Mozambican legal system, the right to the patent belongs, as a rule, to the inventor or to Segundo o ordenamento moambicano, o direito patente pertence por norma ao inventor ou aos
the inventors successors on any basis. However, if the inventor is an employee and the invention is seus sucessores por qualquer ttulo. No entanto, se o inventor for um trabalhador e a inveno for
made in the course of performing the employment contract that includes the activity of inventing, realizada no mbito da execuo de um contracto de trabalho que integre uma actividade
the right to the patent belongs to the employer. inventiva, o direito patente pertence a entidade patronal.
Finally, it is important to note that the patent holder enjoys the following exclusive rights: to use the Finalmente, importa realar que o titular de uma patente goza dos seguintes direitos exclusivos:
patented invention, to grant concessions or transfer of the patent, to enter into licence agreements explorao da inveno patenteada; concesso ou transmisso da patente; celebrao de
for use of the invention and to oppose improper use of the patent. contractos de licena de explorao da inveno; e oposio ao uso indevido da patente.

Trademarks Marcas
A trademark is the clearly visible and/or audible distinctive sign, capable of graphic representation, Marca o sinal distintivo manifestamente visvel e/ou audvel, suceptivel de representao grfica,
which allows products or services of a firm to be distinguished from the products and services of permitindo distinguir produtos ou servios de uma empresa, dos produtos e servios de outra
another firm. It is made up of words including the names of people, designs, letters, numbers, and empresa, composto nomeadamente por palavras, incluindo nomes de pessoas, desenhos, letras,
the shape of the product or the respective packaging. nmeros, forma do produto ou da respectiva embalagem.
In general terms, a trademark is protected if it meets the following requirements: De um modo geral, a marca ser protegida se reunir os seguintes requisitos:
It allows the products or services of the firm to be distinguished from the products and Se a mesma permitir a distino dos produtos ou servios de uma empresa dos produtos
services of another firm; it is not against the law and not offensive to public order or e servios de outra empresa; no for contrria lei, nem ofensiva ordem e moral
morals and accepted principles; pblicas e aos bons usos e costumes;
It is not likely to lead to an error on the part of the consumer or the public about the No for susceptvel de induzir em erro o consumidor ou o pblico sobre os elementos
specific characteristic elements of the product or service to which it relates, including an caractersticos especficos do produto ou servio a que ela disser respeito, nomeadamente,
error in respect of the geographical origin or the nature or characteristics of the products sobre a origem geogrfica, a natureza ou as caractersticas dos produtos ou servios em
or services in question; questo;
It is not identical or similar to a trademark which has a reputation or a trademark which is No for idntica ou semelhante a uma marca de prestgio ou a uma marca notoriamente
widely known in Mozambique; it does not reproduce or limit the characteristic elements conhecida em Moambique; no reproduzir ou imitar os elementos caractersticos de
of other distinctive trade signs registered in Mozambique; outros sinais distintivos do comrcio registados em Moambique;
It is not a sign which in its character is generic, common, vulgar or merely descriptive of No constituir sinal de carcter genrico, comum, vulgar ou meramente descritivo dos
the products or services to be protected; it is not identical to or an imitation of a trademark produtos ou servios a proteger; e, no ser idntica ou imitar uma marca j registada em
already registered in Mozambique (with prior registration, which refers to identical Moambique (com registo prvio, que se refira a produtos ou servios idnticos e com
products or services and with graphic, phonetic or figurative similarity and likely to create semelhana grfica, fontica ou figurativa e ser susceptvel de criar confuso ao
confusion on the part of the consumer) or with the date of deposit of the request for prior consumidor) ou com a data de depsito do pedido de registo anterior, pertencente a um
registration, belonging to another trademark holder for the same products or services. outro titular para os mesmos produtos ou servios.

66 67
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

The same trademark destined for the same product or service may only have one registration and A mesma marca destinada ao mesmo produto ou servio s pode ter um registo e o mesmo
this confers on its holder the exclusive right to use of the trademark, and no third party may use the confere ao seu titular o direito de uso exclusivo da marca, no podendo um terceiro fazer uso da
trademark without the consent of the holder. mesma sem o seu consentimento.
The trademark holder is under an obligation to present a declaration of use of the trademark to the O titular da marca fica obrigado a apresentar ao IPI, de 5 em 5 anos a contar da data do registo,
IIP every 5 years from the date of registration, failing which the trademark will not be enforceable uma declarao de uso da marca, sob pena de a marca no ser oponvel a terceiros e o seu registo
against third parties and its registration will be declared to have expired, at the request of any ser declarado caduco, a pedido de qualquer interessado ou quando se verifique prejuzo de
interested third party or when it is established that there is prejudice to rights at the time other direitos aquando da concesso de outros registos.
registrations are granted.
Aquisio e Prova
Acquisition and Evidence
Segundo o nosso ordenamento, os DPI adquirem-se mediante o seu registo no IPI. Este registo
Under the Mozambican legal system, intellectual property rights are acquired by registration at nacional valido para todo o territrio do pas. De notar que possvel registar os DPI em alguns
the IIP. This national registration is valid throughout the country and it should also be noted that pases da regio ou do mundo, por fora das convenes internacionais ratificadas por
it is possible to register these rights in some countries in the region or across the world using Moambique.
international conventions that have been ratified by Mozambique.
Concorrncia Desleal e Segredos de Negcio
Unfair Competition and Trade Secrets
Segundo o CPI, a concorrncia desleal consiste em todo o acto contrrio s normas e usos
According to the IPC, unfair competition consists of any act that goes against the honest rules and honestos de qualquer ramo de actividade econmica.
customs of any branch of economic activity.
Constitui, ainda, concorrncia desleal a violao de segredos de negcio, a qual consiste na
The violation of trade secrets also amounts to unfair competition. Such violation consists of the subtraco, divulgao ou utilizao de segredos de negcios de um concorrente, sem o
theft, disclosure or use of business secret of a competitor, without the consent of the same, in a way consentimento do mesmo, de maneira contrria s prticas comerciais honestas, desde que essas
that goes against honest business practices, as long as this information is secret or has commercial informaes sejam secretas ou tenham valor comercial pelo facto de serem secretas, tenham sido
value by virtue of the fact that it is secret and has been the subject of reasonable precautions, in objecto de precaues razoveis, atendendo s circunstncias, por parte da pessoa que detm
light of the circumstances, taken by the person who has legal control over the information, so as legalmente o controlo das informaes, no sentido de as manter secretas.
to keep it secret.

Copyright Overview of the Regime Direitos do Autor Traos Gerais do Regime

Literary, artistic and scientific works and the rights of the respective authors, artists, performers or As obras literrias, artsticas e cientficas e os direitos dos respectivos autores, artistas intrpretes
actors, phonogram and video producers and of the originals of broadcasts are protected by the ou executantes, produtores de fonogramas e de videogramas e dos originais de radiodifuso
Copyright Law approved by Law no. 4/2001 of 27 February. The execution and administration encontram a sua proteco na Lei dos Direitos do Autor (LDA), aprovada pela Lei n. 4/2001, de
of the rules appearing in this legislation fall to the National Book and Record Institute (Instituto 27 de Fevereiro, cabendo a execuo e administrao das normas constantes deste diploma ao
Nacional do Livro e do Disco (INLD)), created by Decree no. 4/91 of 3 April. With this legislation Instituto Nacional do Livro e do Disco (INLD), criado pelo Decreto n. 4/91, de 3 de Abril. Com
the Mozambican State sought to stimulate the creation and production of intellectual works in the aquele diploma, o Estado moambicano pretendeu estimular a criao e a produo do trabalho
areas of literature, art and science. intelectual na rea da literatura, da arte e da cincia.

This law applies when the author or any other original holder of the copyright is Mozambican, or Esta lei aplicvel s obras cujo autor ou qualquer outro titular originrio do direito de autor seja
in the case of a foreigner, is habitually resident or has its head office in Mozambique. It also applies moambicano, ou sendo estrangeiro, tenha a sua residncia habitual ou a sua sede em
to audiovisual works produced by a Mozambican or by a foreigner that is habitually resident or has Moambique; s obras audiovisuais cujo produtor seja moambicano ou sendo estrangeiro, tenha
its head office in Mozambique, to works published in Mozambique or works published for the first a sua residncia habitual ou a sua sede em Moambique; s obras publicadas em Moambique
time abroad and edited in Mozambique, to architectural works built in Mozambique and to works ou obras publicadas pela primeira vez no exterior e editadas em Moambique; s obras de
subject to protection under any international treaty to which Mozambique is a signatory. arquitectura erigidas em Moambique; s obras susceptveis de proteco em virtude dum tratado
internacional de que Moambique seja parte.

68 69
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

Copyright covers property rights and personal rights (non-property rights) and, in terms of property O direito de autor abrange direitos de carcter patrimonial e direitos de natureza pessoal (direitos
rights, it grants the holder the exclusive rights to: authorise the reproduction of their work; translate no patrimoniais), e confere ao seu titular, nos direitos patrimoniais, o direito exclusivo de autorizar
their work; prepare adaptations, arrangements or other transformations of their work; to make a reproduo da sua obra; a traduo da sua obra; a preparao de adaptaes, arranjos ou outras
copies of their work available to the public; to transfer the ownership in any other way, to lease transformaes da sua obra; a disposio de exemplares da sua obra para venda ao pblico, para
and also to grant a public loan of their work; to import or export copies of their work and to praticar qualquer outro modo de transferncia de propriedade, para locao, bem como para
communicate their work to the public by cable broadcast or by any other means. As to rights of emprstimo pblico; a importao ou exportao de exemplares da sua obra; e a comunicao
a personal nature, the holder of the copyright has the right to claim the paternity of their work, to da sua obra ao pblico por radiodifuso por cabo ou por qualquer outro meio. Nos direitos no
remain anonymous or to use a pseudonym or oppose any type of modification of their work or any patrimoniais, o titular do direito de autor tem direito a reivindicar a paternidade da sua obra, ficar
attempt to do the same that is prejudicial to their reputation, genuineness and integrity. annimo ou utilizar pseudnimo ou opor-se a qualquer tipo de modificao da sua obra ou
qualquer atentado mesma, que seja prejudicial sua honra, reputao, genuinidade e integridade.
Property rights expire 70 years after the death of the author, even if the work was published
posthumously, while the protection of personal rights is unlimited. Os direitos patrimoniais caducam 70 anos aps o falecimento do autor, ainda que a obra tenha
sido publicada postumamente, enquanto que a proteco dos direitos no patrimoniais ilimitada.
Unlike personal rights, property rights may be transferred freely, in writing, either by an act of the
holder of the rights during his or her lifetime or by will upon their death. Property rights may also Ao contrrio dos direitos no patrimoniais, os direitos patrimoniais so livremente transmissveis,
be pledged and attached. por forma escrita, quer por acto inter vivos quer por acto mortis causa, e so susceptveis de
penhora e arresto.
The author of the work may grant a licence, whether exclusive or not, to one or more persons, to
do the acts that their property rights enable them to do. Pode o autor da obra conceder uma licena, exclusiva ou no, a uma ou vrias pessoas, para a
execuo dos actos visados pelos seus direitos patrimoniais.
The Copyright Law also protects related rights concerning interpretations or executions, phonogram
production, videos and programmes for broadcast, that are based on the contract of assignment of A LDA protege igualmente os direitos conexos, concernentes s interpretaes ou execues,
the property rights, in the licence granted by the author or co-authors and in the law. produes de fonogramas, videogramas e programas de radiodifuso, que se baseiam no contracto
de cesso de direitos patrimoniais, na licena concedida pelo autor ou co-autores e na lei.
The right of the author, performer, interpreter or producer come into existence with the creation
of the work, by contract or by licence and the function of the registration of the right is simply to O direito de autor, intrprete, executante ou produtor nasce com a criao da obra, por contracto
publicise the right. ou por licena, tendo o registo do mesmo funo meramente publicitria.
The following are subject to registration: (i) acts that create, transfer, modify or extinguish copyright, Esto sujeitos a registo os actos constitutivos, transmissivos, modificativos ou extintos dos direitos
(ii) the charging of copyright, (ii) the literary or artistic name and the title of the work and its de autor; a onerao dos direitos de autor; o nome literrio ou artstico; e o ttulo da obra e o seu
author, and (iv) the pledging and seizure of the copyright. autor; a penhora e o arresto sobre os direitos de autor.
The violation of the rights enshrined in the Copyright Law may give rise to civil and criminal liability. A violao dos direitos consagrados na LDA passvel de responsabilidade civil e criminal.

70 71
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

VII.TAX SYSTEM The Mozambican tax system features both national and local government taxes.
VII.SISTEMA O Sistema Tributrio Moambicano compreende impostos nacionais e autrquicos.
National taxes are classified into direct and indirect taxes and are dependent on the level of income
and wealth and expenditure respectively. FISCAL Os impostos nacionais encontram-se classificados em directos e indirectos, actuando ao nvel dos
rendimentos, da riqueza e da despesa respectivamente.
Direct taxation on income earned in Mozambique is charged as either Corporate Income Tax A tributao directa dos rendimentos na Repblica de Moambique faz-se atravs do Imposto
(IRPC) or Personal Income Tax (IRPS). sobre o Rendimento de Pessoas Colectivas (IRPC) e do Imposto sobre o Rendimento de Pessoas
Singulares (IRPS).
Corporate Income Tax (IRPC)
Corporate Income Tax (IRPC) is charged on revenue, even if it derives from unlawful acts, over the Imposto sobre o Rendimento de Pessoas Colectivas
tax year, and payable by the following categories of taxpayers: O IRPC incide sobre os rendimentos obtidos, ainda que provenientes de actos ilcitos, no perodo
Commercial companies or civil companies in commercial form, cooperatives, state de tributao, pelos sujeitos passivos sujeitos a esse mesmo imposto, como ser o caso de:
companies and other legal persons governed by public or private law, having their Sociedades comerciais ou civis sob a forma comercial, as cooperativas, as empresas
registered office or effective management in Mozambique; pblicas e as demais pessoas colectivas de direito pblico ou privado com sede ou
Entities without legal personality having their registered office or effective management direco efectiva em territrio Moambicano;
in Mozambique, whose income is not taxed on the basis of Personal Income Tax (IRPS) As entidades desprovidas de personalidade jurdica com sede ou direco efectiva em
or Corporate Income Tax (IRPC) in respect of the natural or legal persons that comprise territrio Moambicano, cujos rendimentos no sejam tributados em sede IRPS/ ou IRPC
them; na titularidade das pessoas singulares ou colectivas que as integram;
Entities with or without legal personality, that do not have their registered office or effective As entidades com ou sem personalidade jurdica, que no tenham sede nem direco
management in Mozambique and whose revenue, which is earned in Mozambique, is not efectiva em territrio Moambicano e cujos rendimentos nele obtidos no estejam
subject to Personal Income Tax (IRPS). sujeitos ao IRPS.
In respect of entities which have their registered office or effective management in Mozambique, Relativamente s entidades com sede ou direco efectiva em territrio Moambicano, o IRPC
Corporate Income Tax (IRPC) is charged on all their revenue, including revenue earned outside the incide sobre a totalidade dos seus rendimentos, incluindo os rendimentos obtidos fora desse
country, in which case tax paid abroad is deductible. territrio e podendo neste caso ser deduzido o imposto pago no estrangeiro.
Entities that do not have their registered office or effective management in Mozambique are only As entidades que no tenham sede nem direco efectiva em territrio Moambicano ficam
subject to Corporate Income Tax (IRPC) in respect of revenue generated within the country. sujeitas a IRPC apenas quanto aos rendimentos nele obtidos.
The rate of Corporate Income Tax (IRPC) is 32%. However, there is an exception for cases in which A taxa de IRPC estabelecida de 32%, havendo contudo a excepo para os casos em que as
firms have undocumented or confidential costs. In those cases the rate is 35%. empresas apresentem despesas no documentadas ou confidenciais, as quais so taxadas a 35%.
Revenue earned in Mozambique by entities that do not have their registered offices or effective So tributados em IRPC por taxas liberatrias at 20% os rendimentos obtidos no territrio
management there, is subject to Corporate Income Tax (IRPC) at withholding rates of up to 20% if Moambicano por entidades que no tenham a sua sede nem direco efectiva em Moambique
that revenue is not imputable to a permanent establishment in Mozambique. e os mesmos no sejam imputveis a estabelecimento estvel a situado.

72 73
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

Personal Income Tax (IRPS) Imposto sobre o Rendimento das Pessoas Singulares
This tax regime adheres to principles of unity and progressivity and takes into account household Este imposto, obedece aos princpios da unidade e da progressividade e o seu regime tem em
needs and income. conta as necessidades e os rendimentos do agregado familiar.
Personal Income Tax (IRPS) is charged on the total annual income, even when derived from O IRPS incide sobre o valor global anual dos rendimentos, mesmo quando provenientes de actos
unlawful acts and is subject to any relevant deductions and allowances in respect of the following ilcitos e depois de efectuadas as correspondentes dedues e abatimentos, relativamente s
categories: seguintes categorias:
Income from employment; Rendimento de trabalho dependente;
Business and professional income; Rendimento empresarial e profissional;
Income from capital and capital gains; Rendimento de capitais e de mais-valias;
Income from property; Rendimentos prediais;
Other income. Outros rendimentos.
Personal Income Tax (IRPS) is payable by individuals resident in Mozambique and by individuals O IRPS devido pelas pessoas singulares que residam em territrio Moambicano e pelas que,
who are not resident in Mozambique but earn income there. nele no residindo, aqui obtenham rendimento.
In the case of taxpayers resident in Mozambique, Personal Income Tax (IRPS) is charged on all Tratando-se de contribuintes residentes em territrio Moambicano, o IRPS incide sobre a
income, even if earned outside the country, in which case tax paid abroad is deductible under the totalidade dos seus rendimentos, ainda que obtidos fora desse territrio e neste caso podem
regulation. deduzir ao imposto pago no estrangeiro, nos termos regulamentares.
Non-resident taxpayers are subject to Mozambican Personal Income Tax (IRPS) only in respect of Os contribuintes no residentes em territrio Moambicano ficam sujeitos a IRPS unicamente
income earned inside Mozambique. pelos rendimentos nele obtidos.
If taxpayers are married and are not legally separated, both spouses are subject to Personal Income Se os contribuintes forem casados e no separados judicialmente de pessoas e bens, ambos os
Tax (IRPS) in relation to the household income. cnjuges ficam sujeitos a IRPS relativamente aos rendimentos do agregado familiar.
IRPS rates are charged progressively between 10% and 35%, and interest on current accounts As taxas de IRPS so graduadas entre os 10% e os 35%, ficando os juros de depsitos ordem ou
and fixed term deposits; income from registered or bearer shares including bonds; winnings from prazo; rendimentos de ttulos nominativos ou ao portador incluindo obrigaes; ganhos em
gambling; and income derived by individuals which are not resident in Mozambique are subject numerrio provenientes de jogos de diverso; rendimentos auferidos por pessoas singulares no
to withholding tax at a rate of 20%. residentes em Moambique sujeitos a reteno na fonte taxa de 20%.

Value Added Tax (VAT) Imposto sobre o Valor Acrescentado (IVA)


VAT is charged on the price of sales of goods and provisions of services in Mozambique by a O IVA incide sobre o valor das transmisses de bens e prestaes de servios realizados no
taxable person acting as such, as well as on imports, in both cases at a flat rate of 17%. territrio nacional, a ttulo oneroso, por um sujeito passivo agindo como tal, bem como sobre as
importaes de bens, sendo as mesmas sujeitas taxa fixa de 17%.
For the provision of publics works services in the construction of roads, bridges and infrastructures
for the supply of water and for rural electrification, 60% is deducted from the legally determined Para as prestaes de servios de obras pblicas em construo e reabilitao de estradas, pontes
taxable amount for the purposes of assessment of the tax. e infra-estruturas de abastecimento de gua ou electrificao rural, ao valor tributvel determinado
nos termos de lei, deduz-se 60% do mesmo para efeitos de liquidao do imposto.

74 75
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

Customs Duties Direitos Aduaneiros


Customs duties are charged on goods imported and exported into the customs territory and are Os Direitos Aduaneiros incidem sobre as mercadorias importadas e exportadas no territrio
included in the common customs tariff. aduaneiro e esto consignados na pauta aduaneira.

Stamp Duty Imposto de Selo


Stamp Duty is charged on all documents, books, papers and instruments referred to in the O Imposto de Selo incide sobre todos os documentos, livros, papis e actos designados em tabela
respective table, which includes relevant rates and exclusions. prpria, na qual constam as respectivas taxas e se estabelecem as excluses tributao.

Inheritance and Gift Tax Imposto sobre Sucesses e Doaes


Inheritance and Gift Tax is charged on transfers of movable and real property which are made free O Imposto sobre as Sucesses e Doaes incide sobre as transmisses a ttulo gratuito de bens
of charge. mobilirios e imobilirios.
The tax rate varies between 2% and 6%. A taxa de imposto varia entre 2% e 6%.

SISA (Property transfer tax) SISA


SISA is charged on transfers against payment, of property or similar rights over real property. A SISA incide sobre as transmisses, a ttulo oneroso, do direito de propriedade ou de figuras
parcelares desse direito, sobre imveis.
The general rate is 2% of the value of transfer, but if the purchaser is resident in a country with a
more favorable tax regime than Mozambique, then there is an increase of 8 percentage points, as A taxa geral da SISA de 2% sobre o valor da transmisso, existindo um agravamento da taxa em
established in the IRPC Code. 8 pontos percentuais nos casos em que o adquirente seja residente num pas com regime fiscal
claramente mais favorvel, conforme estabelecido no Cdigo IRPC.
National Reconstruction Tax
Imposto de Reconstruo Nacional
The National Reconstruction Tax represents the minimum contribution of each citizen to
government spending and is payable, at specific rates, by all persons residing in the country, even O Imposto de Reconstruo Nacional representa a contribuio mnima de cada cidado para os
foreigners. gastos pblicos e incide, segundo taxas especficas, sobre todas as pessoas, nacionais ou
estrageiras, residentes no territrio nacional.
Vehicle Tax
Imposto sobre Veculos
Motor vehicle tax is charged on the use and enjoyment of the following vehicles, which are
registered before the relevant authorities of Mozambique or, regardless of registration, are in use O Imposto sobre Veculos incide sobre o uso e fruio dos seguintes veculos, desde que se
and/or circulation in the country more than 180 days after their date of entry: encontrem matriculados ou registados nos servios competentes no territrio da Repblica de
Moambique, ou independentemente de registo ou matrcula, desde que decorram 180 dias a
Passenger cars, mixed use light vehicles with a gross weight not exceeding 2,500 kg, contar da entrada no mesmo territrio e estejam em uso e/ ou circulao:
heavy goods vehicles and passenger motorcycles with or without a sidecar;
Automveis ligeiros de passageiros, automveis ligeiros mistos de peso bruto igual ou
Aircraft for private use; and inferior a 2.500 Kg, camies pesados e motociclos de passageiros com ou sem carro;
Boats for private use. Aeronaves de uso particular;
Barcos de recreio de uso particular

76 77
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

Double Taxation Treaties Acordos para Evitar a Dupla Tributao (ADT)


In order to avoid international double taxation on income, Mozambique has entered into bilateral Com vista a evitar a dupla tributao internacional sobre os rendimentos, Moambique celebrou
agreements with the following countries: Portugal, Italy, Mauritius, United Arab Emirates, the Acordos bilaterais com os seguintes Estados: Portugal, Itlia, Maurcias, Emirados rabes Unidos,
Government of the Macau Special Administrative Region of the Republic of China, the Republic of Governo da Regio Administrativa Especial de Macau da Repblica da China, Repblica da frica
South Africa, India, Botswana and Vietnam. do Sul, Repblica da ndia, Botswana e Vietname.
These treaties allow taxpayers residing in each relevant country to deduct from taxable personal Atravs dos referidos acordos bilaterais, os sujeitos passivos residentes em cada um dos Estados
income (IRPC) the lesser of: signatrios, podero deduzir colecta de IRPC o menor valor entre:
The personal income tax paid abroad; and O imposto sobre o rendimento pago no estrangeiro; e a
The fraction of the personal income tax (IRPC), calculated before the deduction, Fraco da colecta do IRPC, calculado antes da deduo, correspondente aos rendimentos
corresponding to the income that may be taxed in the country concerned. que no pas em causa possam ser tributados.

78 79
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

VIII.PUBLIC I. Framework VIII.CONTRATAO I. Enquadramento


PROCUREMENT The legal rules on Mozambican public procurement are currently set out in Decree no. 15/2010
of 24 May. This Decree approved the new Regulations on Public Works Contracting, Supply of
PBLICA A disciplina jurdica da contratao pblica (public procurement) moambicana, encontra-se,
actualmente, vertida no Decreto n. 15/2010, de 24 de Maio, que aprovou o novo Regulamento
Goods and Provision of Services to the State (hereafter the Regulations). de Contratao de Empreitada de Obras Pblicas, Fornecimento de Bens e Prestao de Servios
ao Estado (adiante, Regulamento).

II. Subjective scope of application, central principles and rules of public


II. mbito subjectivo de aplicao, princpios e regras nucleares de
procurement
contratao pblica
1. The Regulations apply to all organs and institutions of the State, including local government and
State companies1. 1. O Regulamento aplica-se a todos os rgos e instituies do Estado, incluindo as autarquias e
as empresas do Estado1.
2. The Regulations enshrine the traditional principles that guide the actions of the Public Authorities,
including the principles of legality, proportionality, transparency, equality and good faith. 2. O Regulamento consagra os tradicionais princpios norteadores da actuao material da
Administrao Pblica, de entre os quais destacamos os princpios da legalidade, da
Besides the above fundamental principles, which guide the conduct of the State, express provision proporcionalidade, da transparncia, da igualdade e da boa-f.
is also made for other specific principles on the issue of adjudication including, among others, the
principles of stability, competition and good financial management. Deve, contudo, ser ainda salientado que a par destes princpios basilares, que devem pautar a
conduta do Estado, na acepo j referida, so tambm expressamente previstos outros princpios
It is also important to note that article 4 of the Regulations makes an express reference to other especficos em matria adjudicatria, como sejam, inter alia, os princpios da estabilidade, da
principles of public law. This means that, in applying the Regulations, we should not lose sight of concorrncia e da boa gesto financeira.
the provisions of articles 4 to 14 of Decree no. 30/2001 of 15 October, which establish the Rules
of the Functioning of the Public Administration Services. Por outro lado, nos termos do preceituado no art. 4 do Regulamento, operada uma remisso
expressa para os demais princpios de direito pblico, o que significa que no se deve perder de
3. The general rules that shape procurement for public works contracts and the acquisition of vista, na aplicao do predito Regulamento, o disposto nos arts. 4 a 14 do Decreto n. 30/2001,
goods and services is the public tendering procedure (see article 7). de 15 de Outubro, que estabelece as Normas de Funcionamento dos Servios da Administrao
Pblica.
As opposed to the general regime (for public tendering), we have the special regime (which
requires the adoption of rules different to those laid down in the Regulations in specific public 3. O regime regra que enforma a contratao de empreitadas de obras pblicas e as aquisies de
procurement cases for which some treaty, or other type of international agreement, determines bens e servios, o procedimento de concurso pblico (cfr. art. 7).
the adoption of distinct procedural rules). In addition to the first two regimes, we also have the
Por contraposio com o regime geral (de concurso pblico), temos o designado regime
exceptional regime (this regime allows the public contracting authority, on duly established especial (que impe que sejam adoptadas normas diversas daquelas previstas no Regulamento
public interest grounds, to choose one of the following pre-contractual procedures: tender with em casos especficos de contratao pblica para os quais algum Tratado, ou outro tipo de acordo
prior qualification, limited tender, tender in two stages, tender by bids, small scale tender and internacional, determine a adopo de regras procedimentais distintas) e, bem assim, o denominado
direct award). regime excepcional (regime este que permite que, com o devido fundamento em interesse
pblico, sejam escolhidos pela Entidade Pblica Contratante um dos seguintes procedimentos
pr-contratuais: concurso com prvia qualificao, concurso limitado, concurso em duas etapas,
concurso por lances, concurso de pequena dimenso e ajuste directo).
(1) Para efeitos do Regulamento, so consideradas empresas do
(1) For the purposes of the Regulation, State companies are deemed Estado todas aquelas em que o Estado detm 100% do respectivo
to be those in which the State holds 100% of the share capital. capital social.

80 81
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

4. Individuals or legal entities, whether Mozambican or foreign, that have the legal, economic and 4. So consideradas entidades elegveis para concorrerem a empreitadas de obras pblicas,
financial, and technical qualifications and their tax situation in order as provided for in articles 20 fornecimento de bens e servios, as pessoas singulares ou colectivas, nacionais ou estrangeiras,
to 30 of the Regulations - are considered to be entities eligible to bid for public works contracts, que detenham as qualificaes jurdicas, econmico-financeiras e tcnicas e a regularidade fiscal,
or contracts for the supply of goods and services. previstas no Regulamento (cfr. arts. 20 a 30).
In the context of this qualification, we highlight the need for proposals to be supported by the No mbito desta qualificao, destacamos a necessidade de as propostas deverem ser instrudas,
following documents, among others: the certificate of commercial registration and public deed or entre outros, com os seguintes documentos: certido de registo comercial e escritura pblica ou
other equivalent document, a declaration signed by the bidders that they do not suffer from any outro documento equivalente, declarao subscrita pelos concorrentes de que no incorrem em
of the impediments established (see article 21), consortium project or agreement to establish a nenhum dos vrios impedimentos fixados (cfr. art. 21), projecto de consrcio ou acordo de
consortium (in cases of groups of companies), periodic income declaration and annual declaration constituio de consrcio (nos casos de agrupamentos de empresas), declarao peridica de
rendimentos e declarao anual de informao contabilstica e fiscal, balano patrimonial e
of accounting and tax information, balance sheet and accounting statements for the last financial
demonstraes contabilsticas do ltimo exerccio fiscal apresentado nos termos da lei, declarao
year presented in accordance with the law, a declaration that no application for bankruptcy has de que no h pedido de falncia contra a entidade (e de que no requereu concordata), certido
been made against the entity (and that it has not sought composition with its creditors), a certificate comprovativa de registo ou inscrio em actividade profissional compatvel com o objecto da
proving registration or enrolment in a professional activity compatible with the objective of the contratao em causa, alvar ou documento equivalente emitido pela entidade competente (no
procurement in question and licence or equivalent document issued by the competent entity (in the caso de actividades sujeitas a tais ttulos).
case of activities that require such documents).
Neste plano, cabe realar que os concorrentes estrangeiros dispem da faculdade de
On this issue, it is important to make it clear that foreign bidders have the option of presenting apresentarem documentos equivalentes queles que so exigidos aos concorrentes nacionais.
documents equivalent to those required from domestic bidders. The Regulations also provide
that foreign bidders must be able to demonstrate their legal, economic, financial, and technical No mesmo sentido, o Regulamento prescreve que os concorrentes estrangeiros devem lograr
qualifications and that their tax situation is in order in the respective country of origin. demonstrar a sua qualificao jurdica, econmico-financeira, tcnica e a regularidade fiscal no
respectivo pas de origem.
However, foreign bidders must have a representative who is resident and domiciled in Mozambique
Contudo, devero ter um procurador residente e domiciliado em Moambique com poderes
with special powers to accept service of summonses and legal notices and to answer both legally and
especiais para receberem citaes e intimaes e responderem administrativamente e judicialmente
administratively for their acts (the relevant instrument of appointment of the representative must be pelos seus actos (devendo juntar o relevante instrumento de mandato com a proposta a submeter
filed with the proposal to be submitted in the public tender or other type of pre-contractual procedure). a concurso pblico ou a outro tipo de procedimento pr-contratual).
In this respect a further important point is that contracting public authorities can restrict the A este propsito igualmente merecedor de destaque o facto de as Entidades Pblicas Contratantes
participation of foreign bidders in significant tendering processes, that is, in processes with an poderem restringir a participao dos concorrentes estrangeiros em procedimentos adjudicatrios
estimated value of less than ten million five hundred thousand meticals in the case of public significativos, a saber, em procedimentos cujo valor estimado seja inferior a dez milhes e
works contracts and less than five million two hundred and fifty thousand meticals in the case off quinhentos mil meticais, no caso de empreitadas de obras pblicas, e a cinco milhes e duzentos
(2) This is, naturally, a legal option so it may or may not be adopted.
acquisition of goods and services (see articles 26 and 902). (2) Trata-se, naturalmente, de uma faculdade legal e, por conseguinte, e cinquenta mil meticais, no caso de aquisio de bens e servios (cfr. arts. 26 e 902).
However, it should be noted that if the contracting public authorities poder ou no ser adoptada. De notar, contudo, que, se as Entidades
do not choose to apply this significant restriction, they are under an In any case, this type of limitation depends on prior and well-founded authorisation from the Pblicas Contratantes no optarem por aplicar esta significativa Em todo o caso, este tipo de limitao est dependente de autorizao prvia e fundamentada do
obligation to establish preference margins for Mozambicans that minister responsible. restrio, so obrigadas a estabelecer margens de preferncia a
nacionais capazes de beneficiar os concorrentes nacionais quer
Ministro da tutela.
can benefit domestic bidders both in the case of works and in the
acquisition of goods. In the latter case, the incorporation of Mozam- no caso de obras, quer no caso da aquisio de bens; neste ltimo
bican products in the goods to be acquired must be proved and their
5. In relation to the evaluation and decision criteria known as the adjudication criteria it is caso, deve ser feita prova da incorporao de factores nacionais nos 5. Relativamente aos critrios de avaliao e deciso vulgo, critrios de adjudicao importa
value must correspond to at least twenty per cent (see article 26 (3, important to point out that the prevailing criteria is that of the lower price3. bens a adquirir, cujo valor deve corresponder a pelo menos vinte por assinalar que o critrio regra o do menor preo3.
4 and 5)). cento (cfr. art. 26 n.os 3, 4 e 5).
(3) There is no legal rule that determines, as is usual in other coun- Consequently, in general, the proposal with the lowest price is the proposal chosen for the (3) Fazemos notar que no h uma norma legal que determine, como Consequentemente, em geral, a proposta de mais baixo preo a proposta escolhida para efeitos
terpart legislation, that an abnormally low proposal price must be purposes of adjudication. In the event of a tie, the final classification of the proposals is decided habitual em outras legislaes congneres, que uma proposta de
preo anormalmente baixo deva ser objecto de esclarecimentos a
de adjudicao. Em caso de empate, a classificao final das propostas apurada por sorteio
subject to a request for more detailed information from the jury to
the bidder. by a draw (see article 38). solicitar pelo Jri do Concurso ao Concorrente. (cfr. art. 38).

82 83
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

Exceptionally, under the Regulations, the adjudication criterion may be a combined criterion, Excepcionalmente, nos termos do Regulamento, o critrio de adjudicao poder ser um critrio
that is, a criterion that takes into consideration the technical assessment of the proposal and the conjugado, leia-se, um critrio que leve em considerao a avaliao tcnica da proposta e o
respective price, however, due justification is required. respectivo preo, sendo que, naturalmente, exigvel a devida fundamentao.
If there is tie in the evaluation of the proposals, the best technical proposal will prevail. If the tie in Em situaes de empate na avaliao das propostas, prevalece a melhor proposta tcnica. Caso o
the classification of the Proposals persists, a draw will be held during a public session4. empate na classificao das propostas persista, recorre-se a um sorteio no mbito de uma sesso
pblica4.

III. Public works contracts


III. Contractos de empreitadas de obras pblicas
1. The law deems public works contracts to be administrative in nature (see article 40 (1)).
1. Os contractos de empreitada de obras pblicas so considerados contractos administrativos por
These contracts are subject to the rules of administrative law. On the procedural level, these determinao legal (cfr. art. 40, n. 1).
contracts are subject to the jurisdiction of the Administrative Courts. On this last issue, it is
Estes contractos esto sujeitos a um regime de direito administrativo; no plano processual, estes
important to point out that the Regulations allow for the existence of arbitration clauses in these contractos esto sujeitos jurisdio dos Tribunais Administrativos. Sobre este ltimo aspecto,
contracts. However, the arbitration must take place in Mozambique and in Portuguese language. adjectivo, cumpre realar que o Regulamento admite a existncia de clusulas compromissrias
2. A performance bond must be provided as a precondition to the public works contract being nestes contractos, devendo, todavia, a arbitragem ser realizada em Moambique e em lngua
made5. portuguesa.

This obligation does not have to be included in the tender documents. 2. Como condio prvia celebrao do contracto de empreitada de obra pblica necessrio
prestar uma garantia (performance bond) 5.
3. The Regulations do not cover some aspects of public works contracts, including the formalities
Essa obrigao no tem de estar prevista nos Documentos do Concurso.
for the allocation of the works, the rules for measurement of the works, the grounds for suspension
of the works, unforeseeable circumstances and cases of force majeure, cases of particularly high 3. O Regulamento no regula alguns aspectos dos contractos de empreitadas de obras pblicas,
cost, financial balance and change in circumstances. nomeadamente no que toca s formalidades respeitantes consignao dos trabalhos, s regras
de medio de trabalhos, s causas de suspenso da obra, aos casos fortuitos e de fora maior,
However, it is important to note that there are rules on the supervision of the works, the provisional especial onerosidade, ao reequilbrio financeiro e alterao de circunstncias.
and final acceptance of the works, the rights of the public contracting authority (the Developer), (4) Salientamos que a adjudicao de concesses de obra ou
limited cases for amendment of the contract, the grounds for termination of the contract and the servios pblicos efectuada com recurso a outro tipo de critrios Reala-se, contudo, a existncia de normativos referentes fiscalizao da obra, recepo
(4) The adjudication of concessions for public works or public services de adjudicao, a saber, a maior oferta de preo pela atribuio da
is made using the other type of adjudication criteria, that is for the respective consequences. concesso, a menor tarifa ou preo a ser praticado aos utentes do
provisria e definitiva dos trabalhos, s prerrogativas de autoridade da Entidade Pblica Contratante
award of the concession, best price offer, lowest rate or price for the servio pblico, a melhor qualidade dos servios ou dos bens postos (Dono da Obra), aos casos limitados de modificao da disciplina contratual, s causas de
users of the public service, best quality of goods or services to be made The maximum period for the guarantee of the works is five years from the date they are concluded 6. disposio do pblico e o melhor atendimento e satisfao da procura. cessao do contracto e s respectivas consequncias.
available to the public and best service and satisfaction of demand. Estes critrios podem ser considerados de forma autnoma ou
conjugada. Esclarea-se que existem diplomas legais especficos para
These criteria may be considered independently or jointly. There are
specific legislative provisions for the granting of concession in the
In this respect, it should also be noted that, under article 2 of Decree no. 15/2010, the Ministers a atribuio de concesses no sector energtico, designadamente, na
O prazo mximo de garantia da obra de cinco anos, contados desde a concluso da mesma6.
energy sector, including electricity and oil. of Finance, Industry and Trade, Public Works and Housing, Health and Education are responsible rea da electricidade e do petrleo.
for the approval, by means of joint legislation, of the specific tender documents for each State Observe-se, ainda a este propsito, que nos termos do art. 2 do Decreto n. 15/2010, compete
(5) The provision of a definitive guarantee may be dispensed with in (5) A prestao de garantia definitiva poder ser dispensada nos
aos Ministros das Finanas, Indstria e Comrcio, Obras Pblicas e Habitao, Sade e Educao,
cases of procurement for small scale public works, supply of goods procurement process. This means that nothing prevents, indeed quite the contrary, some of the casos de contratao de empreitada de obras, fornecimentos de bens
and provision of services as well as in the case of selection of individu- e prestao de servios de pequena dimenso, bem como no caso aprovar, atravs de diplomas conjuntos, os Documentos de Concurso especficos para cada
als to provide consultancy services, an issue which is also addressed material not provided for in the Regulations under consideration here, being regulated in the said de seleco de pessoas singulares para a prestao de servios de contratao do Estado, pelo que nada obsta, bem pelo contrrio, a que algumas das matrias no
by this legislation. tender documents (for each specific case). consultadoria, matria igualmente regulamentada por este diploma.
previstas no Regulamento em apreo, sejam estatudas nos aludidos Documentos de Concurso
(6) Article 50 of the Regulations allows for a guarantee period for the (6) O art. 50 do Regulamento admite um prazo de garantia da obra
works to be fewer than five years, but never below one year. inferior a cinco anos, mas nunca inferior a um ano (para cada caso concreto).

84 85
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

4. The Regulations also establish the registry, that is, the single registry of public works 4. O Regulamento consagra ainda o designado cadastro, ou seja, um cadastro nico de
contractors, suppliers of goods and service providers eligible to participate in any bidding processes empreiteiros de obras pblicas, fornecedores de bens e prestadores de servios, elegveis a
that come to be held. participar nos procedimentos adjudicatrios que venham a ser promovidos.
The said registry is permanently open to entities that wish to register and it offers the advantage O aludido cadastro est permanentemente aberto s entidades que pretendam inscrever-se e
that it removes the need to prove the qualification requirements referred to above for entities that oferece a vantagem da desnecessidade de comprovao dos j referidos requisitos de qualificao
are duly entered in the registry7. s entidades nele devidamente registadas7.
5. The final point to be highlighted is that claims may be presented against the public contracting 5. Destaque-se, por ltimo, que podem ser objecto de Reclamao para a Entidade Pblica
authority as well as appeals to the supervising entity, and against the acts of classification and Contratante e, bem assim, de Recurso Hierrquico para a Tutela, os actos de classificao e
declassification provided for in the Regulations. desclassificao previstos no Regulamento.
If the appeal to the supervising entity fails, it is always possible to appeal to the courts. Da deciso de indeferimento proferida no mbito de um recurso hierrquico, caber sempre
recurso para os tribunais.
In this context, it should also be noted that, at only 3 business days, the time limits to make a
complaint or bring an appeal a complaint are clearly very short. De notar, neste mbito, que os prazos para deduzir uma Reclamao ou para interpor um Recurso
Hierrquico so, manifestamente, curtos: 3 dias teis apenas.

(7) Note that the new Regulations provide that the registration (7) Note-se que o novo Regulamento veio a exigir que a inscrio
of public works contractors in the registry now also depends on de empreiteiros de obras pblicas no Cadastro passasse a depender,
the presentation by the interested party of a licence issued by the igualmente, da apresentao pelo interessado de Alvar emitido
Civil Contraction Contractors Licensing Commission (see article pela Comisso de Licenciamento dos Empreiteiros de Construo
60. no.2). Civil (cfr. art. 60. n.2).

86 87
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

IX.PUBLIC-PRIVATE Law no. 15/2011, which came into force on 10 August, establishes the guidelines for the process of
contracting, implementation and supervision of public-private partnership (PPP) projects, large IX.PARCERIAS A Lei n. 15/2011, de 10 de Agosto, estabelece as normas orientadoras do processo de contratao,
implementao e monitoria de empreendimentos de Parceria Pblico-Privadas (PPP), dos
PARTNERSHIPS scale projects (LSPs) and business concessions (BCs).
PBLICO-PRIVADAS Projectos de Grande Dimenso (PGD) e das Concesses Empresariais (CE).
This Law is intended, on the one hand, to foster greater involvement of private partners and Esta Lei pretende propiciar, por um lado, um maior envolvimento de parceiros e investidores
investors in carrying out PPPs, LSPs and BCs and, on the other hand, to bring greater effectiveness privados na prossecuo de PPP, PGD, CE e, por outro lado, uma maior eficincia, eficcia e
and quality to the exploitation of resources and other national assets, as well as the efficient qualidade na explorao de recursos e outros bens patrimoniais nacionais, bem como a proviso
provision of goods and services to society and to the fair sharing of the respective benefits. eficiente de bens e servios sociedade e partilha com equidade, dos respectivos benefcios.
The Law applies to all PPPs, LSPs and BCs carried out in the country under the initiative of or Este diploma plica-se a todos os empreendimentos de PPP, PGD e CE levados a cabo no pas, sob
decided on and controlled by government bodies on a central, provincial and district level, or by a iniciativa ou deciso e controlo, quer de entidades governamentais ao nvel central, provincial e
local government. Falling outside the scope of application of this Law are: (i) Simple agreements distrital, quer das autarquias locais. Esto fora do mbito de aplicao desta Lei: (i) As contrataes
for the supply of goods and services to state institutions, including agreements for public works and de simples fornecimento de bens e servios a instituies estatais, incluindo a contratao de
consultancy services; and (ii) non-profit PPPs of an altruistic, social, humanitarian, cultural, sporting obras pblicas e de servios de consultoria; e (ii) As PPP de natureza altrusta, social, humanitria,
or similar nature. cultural, desportiva ou similar, sem fins lucrativos.

PPP, LSP and BC Concepts Conceito de PPP, PGD e CE


For the purposes of the Law, PPPs, LSPs and BCs are considered to be: Para efeitos da Lei das PPP, PGD e CE, considera-se:
(i) PPPs - all projects that involve an agreement between the public administration and private (i) PPP como sendo todo o empreendimento que, ao abrigo de um acordo entre a
entities under which the latter gives an undertaking to the public partner to implement and Administrao Pblica e entidades privadas, estas se obrigam perante o parceiro pblico a,
manage these public interest projects, services and activities in an efficient manner, while de forma eficiente, implementar e gerir esses empreendimentos, servios e actividades de
bearing all or part of the financing and the risk involved; interesse pblico em geral, suportando, no todo ou em parte, o seu financiamento e o risco
(ii) LSPs - all investment projects authorised or contracted by the Government, the value of envolvido;
which exceeds, with reference to the date 1 January 2009, the amount of 12 500 000 (ii) PGD como sendo todo o empreendimento de investimento autorizado ou contratado
000.00 MT (twelve thousand five hundred million meticals); pelo Governo, cujo valor exceda, com referncia data de 1 de Janeiro de 2009, a quantia
(iii) BCs - all projects carried out under the terms of a contract, the object of which is prospecting, de 12.500.000.000,00 MZN (doze mil e quinhentos milhes de meticais);
exploration, extraction and or the exploitation of natural resources or other resources or (iii) CE como sendo todo o empreendimento materializado nos termos contratuais, que tenha
assets that make up the property of the State. por objecto a prospeco, pesquisa, extraco e/ou a explorao de recursos naturais ou
outros recursos ou bens que integrem o patrimnio do Estado.
Institutional Framework
PPPs, LSPs and BCs are come under two authorities: by sector and financial. Authority over the sector Quadro Institucional
is exercised by the Government entity responsible for the area or sector into which the project falls. Os empreendimentos de PPP, PDG e CE esto sujeitos a uma dupla tutela, sectorial e financeira.
Financial authority is exercised by the Government entity that supervises the financial area. The A tutela sectorial exercida pela entidade do Governo responsvel pela rea ou sector em que
functions and powers of the entity with authority over the sector are complemented by the jurisdiction cada empreendimento se enquadra. A tutela financeira exercida pela entidade do Governo que
and powers of the respective regulatory authority that deals with the sector or sub-sector. superintende a rea das finanas. As funes e competncias da tutela sectorial so complementadas
pelas atribuies e competncias da respectiva autoridade reguladora de especializao sectorial
ou sub-sectorial.

88 89
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

PPP Contracting Legislation Regime Jurdico da Contratao de PPP


Under this Law the system for contracting PPPs projects is, as a general rule, the public invitation De acordo com esta Lei o regime da contratao de empreendimento de PPP , regra geral, o
to tender, with the rules that govern public procurement applying on a subsidiary level (Decree concurso pblico, aplicando-se subsidiariamente as regras que regem as contrataes pblicas
15/2010 of 24 May - Regulations on Contracting of Public Works Projects, Supply of Goods and (Decreto n. 15/2010, de 24 de Maio Regulamento de Contratao de Empreitada de Obras
Provision of Services to the State). To respond to the public interest, and if the applicable legal Publicas, Fornecimento de Bens e Prestao de Servios ao Estado). Atendendo ao interesse
requirements are met, the contracting of the PPP may take the form of a tender with pre- pblico e reunidos os requisitos legalmente previstos, a contratao de PPP pode revestir a
qualification or a two-stage tender. In important situations where there are proper grounds, and as modalidade de concurso com prvia qualificao ou de concurso em duas etapas. Em situaes
a last resort subject to the prior authorisation of the Government, the contracting of the PPP ponderosas e devidamente fundamentadas e como medida de ltimo recurso sujeita a prvia
project may, exceptionally, take the form of negotiation and private agreement. autorizao do Governo, a contratao do empreendimento de PPP pode, excepcionalmente,
assumir a forma de negociao e ajuste directo.

Risk Managment in PPPs


Gesto do Risco numa PPP
The Government and the other entities with authority over the respective areas of activity and
O Governo e demais entidades competentes nas respectivas reas de actuao e responsabilidades
responsibility must prevent and control the occurrence of the risks provided for in article 16 of the
devem prevenir e vedar a ocorrncia dos riscos previstos no artigo 16 da Lei (por exemplo, medidas
Law (for example, measures or acts with effects that are negative and adverse to the normal
ou prticas de actos com efeitos negativos e adversos normal explorao e gesto do
operation and management of the PPP project or to its competitiveness and economic and
empreendimento de PPP ou sua competitividade e viabilidade econmica e financeira). Por seu
financial viability). In turn, the private partner and the contracting authority are also responsible for
turno, o parceiro privado e o contratado so tambm responsveis pela preveno e mitigao dos
the prevention and mitigation of the risks provided for in article 17 of the Law (for example,
riscos previstos no artigo 17 da Lei (ex: riscos financeiros e cambiais inerentes ao empreendimento,
financial and exchange rate risks inherent to the project and commercial, management and
riscos comerciais, de gesto e de desempenho do empreendimento).
performance risks of the project).

Financial Guarantees Garantias Financeiras


A entidade concorrente e a contratada devem prestar garantias financeiras que assegurem, o pleno
The bidder and the contracting authority must give financial guarantees that ensure full compliance
cumprimento das obrigaes assumidas. A garantia deve ser calculada em funo da dimenso do
with the obligations they have taken on. The guarantee must be calculated in accordance with the
empreendimento e a complexidade do seu objecto, podendo ser substituda por aval, fiana ou
size of the project and the complexity of its aim. The guarantee may be substituted by collateral or
garantia emitida por entidade de reconhecida idoneidade e capacidade financeira ou pela
a guarantee issued by an entity of recognised reputation and financial capacity or by the parent
empresa-me, mediante acordo entre as partes contratantes e autorizao da entidade responsvel
company, through an agreement between the contracting parties and authorisation of the entity
pela tutela financeira. Nos empreendimentos de PPP estratgicos ou de interesse scio-econmico
with financial authority over the transaction. In PPP projects that are strategic or of special socio-
especial para o pas, e que no seja financeiramente vivel por si s e deva o Estado comparticipar
economic interest to the country which are not financially viable in themselves and the State must
para a sua viabilizao econmica financeira, a entidade responsvel pela tutela financeira pode,
make a financial contribution to make such projects economically and financially viable, the entity
mediante autorizao do Governo, entre outras medidas, comparticipar no seu financiamento ou
with financial authority may, when authorised by the Government, among other measures,
prestar garantia financeira ao empreendimento.
contribute to the financing of the project or provide a financial guarantee for it.

90 91
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

Contract Types, Duration and Formalities Contracto Modalidades, Durao e Formalidades


The types of contracts are: (i) concession, the maximum duration of which is thirty years; (ii) So modalidades contratuais: (i) concesso, cuja durao mxima de trinta anos; (ii) cesso de
assignment of operation, with the maximum duration of twenty years; and (iii) management, with explorao, com a durao mxima de vinte anos; e (iii) gesto, com a durao mxima de dez
the maximum duration of ten years. Other complementary contracts may be made which are anos. Podem vir a ser celebrados outros contractos complementares que se mostrem necessrios
deemed necessary for the implementation, operation and maintenance of the project. The contract implementao, explorao e manuteno do empreendimento. O contracto sujeita-se
is subject to the prior issue of a permit by the Administrative Court and to publication (only the emisso de visto de fiscalizao prvia pelo Tribunal Administrativo e a publicao no Boletim da
main terms of the contract) in the Boletim da Repblica - Mozambiques official gazette. Repblica (apenas os termos principais do contracto).

92 93
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

X.EXCHANGE On the 11th March 2009, came into force in Mozambique the new Exchange Control Law (Law
11/2009, of 11 March) and respective Regulation (Decree 83/2010, of 31 December), which X.LEI CAMBIAL A Lei Cambial (Lei n.11/2009, de 11 de Maro) e o respectivo Regulamento (Decreto n.83/2010,
de 31 de Dezembro), regulam as transaces cambiais efectuadas dentro do territrio moambicano
CONTROL LAW now regulate Foreign Exchange transactions carried out within Mozambican territory or between
resident and non-resident entities. The main purpose of this Law and its respective Regulation is
ou entre entidades residentes e no residentes. O principal objectivo desta Lei e do respectivo
Regulamento o controlo de actos, negcios, transaces e operaes: (a) realizadas entre
to govern acts, businesses and transactions: (a) undertaken between residents and non-residents residentes e no residentes e que resultem ou possam resultar em pagamentos ou recebimentos do
and that may result in making or receiving payments from abroad; or (b) that are simply defined exterior; ou (b) que sejam qualificadas por lei como operaes cambiais.
by law as forex operations.
A legislao sobre operaes cambiais regula especialmente as operaes cambiais realizadas
The forex regulations specifically govern forex operations between non-resident individuals or entre pessoas singulares no residentes ou entidades empresariais, sempre que tais operaes
corporate entities, whenever such operations relate to rights or transactions over goods or securities estejam relacionadas com direitos ou transaces de bens ou valores situados no territrio
located in national territory, or to activities carried out in national territory; forex operations carried nacional, ou com actividades desenvolvidas no territrio nacional; as operaes cambiais
out by residents with respect to goods, securities or rights acquired abroad, over which there is an efectuadas por residentes relativamente a bens, valores ou direitos adquiridos no estrangeiro, em
obligation to remit funds; and Forex operations carried out by residents with respect to goods or relao aos quais exista uma obrigao de remessa de fundos; e as operaes cambiais efectuadas
securities located in national territory, or rights over such goods and securities. por residentes relativamente a bens ou valores situados no territrio nacional, ou direitos sobre
esses bens ou valores.
FOREX RESIDENCY
RESIDNCIA CAMBIAL
For purposes of the Forex Regulations the following are considered residents in the national territory:
Para efeitos de aplicao da lei cambial, so considerados residentes em territrio nacional:
(a) Mozambican nationals residing in Mozambique, or who reside abroad for less than a year;
(a) Os cidados nacionais que residam em Moambique ou cuja permanncia no estrangeiro
(b) All foreign citizens residing in Mozambique for more than a year, except diplomats, consular no exceda um ano;
representatives, foreign military personnel, as well as their family members;
(b) Todos os cidados estrangeiros que vivam em Moambique h mais de um ano, excepto os
(c) Private corporate entities with head-quarters in Mozambique; diplomatas, representantes consulares ou equiparados, pessoal militar estrangeiro em
(d) Public entities; exerccio de funes governamentais no Pas, bem como os membros das respectivas
famlias;
(e) National citizens who are diplomats, consular representatives, local military personnel with
duties abroad, as well as their family members; and (c) As pessoas colectivas de direito privado, com sede em Moambique;

(f) Agencies, branches and commercial representations of non-resident private corporate (d) Entidades pblicas;
entities, duly registered in Mozambican territory. (e) Os cidados nacionais diplomatas, representantes consulares ou equiparados, pessoal
militar em exerccio de funes governamentais no estrangeiro, bem como os membros das
respectivas famlias; e
(f) Agncias, filiais e representaes comerciais de entidades empresariais privadas no
residentes, representadas legalmente em territrio moambicano.

94 95
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

FOREX OPERATIONS OPERAES CAMBIAIS


Classification, Authorisation and Registration Requirements Requisitos de Classificao, Autorizao e Registo
All forex operations are subject to registration, but not all are subject to approval, such as the case Todas as operaes cambiais esto sujeitas a registo, mas nem todas esto sujeitas a aprovao,
of those defined as current transactions, which do not require prior authorisation from the Bank como o caso das que so definidas como transaces correntes, que no requerem a autorizao
of Mozambique (BoM). prvia do Banco de Moambique (BM).
The following forex operations require prior approval from the BoM: As seguintes operaes cambiais exigem a aprovao prvia do BM:
(a) Acquisition and disposal of gold and silver coins; (a) Aquisio e alienao de moedas de ouro e de prata;
(b) Exportation of gold, silver, platinum and other precious metals in bars or ingots, and other (b) Exportao de ouro, prata, platina e outros metais preciosos em barra, lingote ou sob outras
non crafted forms; formas no trabalhadas;
(c) Opening and operation of local currency bank accounts by non residents when related to (c) Abertura e movimentao de contas de no residentes em moeda nacional, quando
capital operations; relacionadas com operaes de capitais;
(d) Opening and operation of foreign currency bank accounts by residents, or accounts used (d) Abertura e movimentao de contas em moeda estrangeira, ou em unidades de conta
for purposes of international compensations or payments; utilizadas em compensaes ou pagamentos internacionais;
(e) Granting of loans in foreign currency to residents, including those used in resource to (e) Concesso de crdito a residentes em moeda estrangeira, incluindo aqueles que so usados
suretyships even if payable in Metical when one of the surety parties is a non-resident; com recurso a garantias, ainda que pagos em Meticais, quando nessas garantias uma das
partes seja um no residente;
(f) Acquisition and disposal of international bonds;
(f) Aquisio e alienao de ttulos de crdito internacionais;
(g) Operations expressed in foreign currency in accounts that may involve partial or total
payments of capital transactions undertaken between residents and non-residents; (g) Operaes expressas em moeda estrangeira em unidades de conta que envolvam ou
possam envolver liquidao total ou parcial de transaces de capitais efectuadas entre
(h) Operations expressed in local currency in accounts that may involve partial or total payments
residentes e no residentes;
of capital transactions undertaken by non-residents;
(h) Operaes expressas em moeda nacional em unidades de conta que envolvam ou possam
(i) Transfers and receipt of funds from abroad;
envolver liquidaes totais ou parciais de transaces de capitais efectuadas por no
(j) Arbitration of forex rates (the right to establish forex rates in the business of acquisition and residentes;
desposal of foreign currency); and
(i) Transferncia e recebimento de valores do estrangeiro;
(k) Importing, exporting or re-exporting of foreign currency or other means of payment, as well
(j) Arbitragem de taxas de cmbios (o direito a estabelecer taxas de cmbio no mbito da
as surety deeds and international bonds.
actividade de aquisio e venda de moeda estrangeira); e
(k) Importao, exportao ou reexportao de moeda estrangeira ou outros meios de
pagamento, bem como ttulos de dvida pblica e obrigaes internacionais.

96 97
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

Capital Transactions Transaces de capitais


The capital transactions that require prior approval from the BoM, include (but not limited to) the Entre as transaces de capitais que requerem a aprovao prvia do BM, incluem-se as seguintes,
following: (nomeadamente):
(a) Foreign direct investment; (a) Investimento directo estrangeiro;
(b) Property investment; (b) Investimentos imobilirios;
(c) Participation in investment corporate entities (i.e. funds and other similar entities); (c) Participao em organismos de investimentos colectivos (ou seja, fundos e produtos similares);
(d) Opening and operation of bank accounts held by financial institutions abroad; (d) Abertura e movimentao de contas bancrias junto de instituies financeiras no estrangeiro;
(e) Credit facilities related to commodities and services; (e) Crditos ligados transaco de mercadorias ou prestao de servios;
(f) Loans and other financial facilities; (f) Emprstimos e outros instrumentos financeiros;
(g) Securities; (g) Garantias;
(h) Transfers related to insurance contracts; (h) Transferncias em execuo de contractos de seguros;
(i) Capital/stock investment transactions held on financial and stock markets; (i) Transaces de investimento em capital/aces detidas no mercado monetrio e de capitais;
(j) Importing and exporting of securities; (j) Importao e exportao fsica de valores;
(k) Personal loans; and (k) Emprstimos de carcter pessoal; e
(l) Other transactions that may be classified as such by law. (l) Outros produtos que devam ser classificados como de capitais que vierem a ser definidos por lei.

Current Transactions Transaces correntes


Current transactions no longer require prior approval from the BoM. Nonetheless, they are subject As transaces correntes no carecem de aprovao do BM. Contudo, ficam sujeitas a registo nos
to registration at the commercial banks. Current transactions include any transfer or reception from bancos comerciais. As transaces correntes incluem qualquer remessa ou recebimento a partir
abroad of foreign currency that are not classified as capital transactions, which include in general do estrangeiro de moeda estrangeira que no seja classificada como transaco de capitais, onde
transactions of foreign trade and remittance of money for family expenses. se incluem as transaces genricas de comrcio estrangeiro e a remessa de dinheiro para
despesas familiares.

Principles and General Duties (General Compliance Rules for Residents)


Princpios e Deveres Gerais (Regras Gerais de Cumprimento pelos Residentes)
All current transactions, classified by law as such have been released from the obligation of
prior approval. However, in order for each type of current transaction to be realised by the Todas as transaces correntes, classificadas como tal nos termos da lei, deixaram de estar
Commercial Bank, procedures have to be followed and specific documents have to be provided. obrigadas aprovao prvia. No entanto, de modo a poder ser efectuada cada uma destas
The control over such transactions now lies with the Commercial Banks. transaces correntes pelo Banco Comercial, necessrio obedecer a determinados procedimentos
e fornecer documentos especficos. O controlo deste tipo de transaces agora da competncia
dos Bancos Comerciais.

98 99
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

All forex operations and capital transactions require prior approval from the BoM. Also, all Todas as operaes cambiais e transaces de capital exigem a aprovao prvia do BM.
forex transactions (forex operations, capital transactions and current transactions) are subject to Igualmente, todas as transaces cambiais (operaes cambiais, transaces de capitais e
registration at: (a) the BoM, in case of transactions subject to prior approval which are already transaces correntes) esto sujeitas a registo: (a) no BM, no caso de transaces sujeitas a
approved; and (b) the commercial banks in respect of all other transactions that do not require aprovao prvia e j aprovadas; e (b) nos bancos comerciais em relao s restantes transaces
prior approval from the BoM. que no exigem aprovao prvia do BM.
The forex registration procedure includes gathering all information pertaining to the relevant O procedimento de registo cambial inclui a recolha de toda a informao pertinente para a
transaction, namely identification of the parties, nature of the operation, amount, purpose transaco em questo, nomeadamente a identificao das partes, a natureza da operao,
and eligibility criteria; electronic or manual processing of the operation; filing of supporting montante, objectivo e critrios de elegibilidade; processamento manual ou electrnico da
documentation; and the issue of the relevant Forex Registration Bulletin. operao; preenchimento de documentao de suporte; e emisso do competente Boletim de
Registo Cambial.
Residents are required to declare to the BoM all securities/amounts and rights acquired,
generated or held abroad. This statement made by way of a form available from the BoM. The Os residentes devem declarar ao BM todos os valores/montantes e direitos adquiridos, gerados ou
information provided to the BoM shall be updated on an annual basis, or whenever changes to detidos no estrangeiro. Esta declarao efectuada atravs de um formulrio adequado a ser
it occur. disponibilizado pelo BM. A informao prestada ao BM dever ser actualizada anualmente ou
sempre que ocorra qualquer alterao.
Income from Exporting Goods and Services and Investment Abroad
Rendimentos de Exportao de Bens e Servios e Investimento no Estrangeiro
Residents that undertake export activities (of goods, services) and those that hold investments
abroad, which generate revenue, are required to transfer such funds to Mozambique. The transfer Os residentes que exeram actividades de exportao (de bens, servios) e os que detiverem
of such funds into Mozambican territory shall be done within a period of 90 days, counting from investimentos no estrangeiro, geradores de rendimentos, esto obrigados a remeter esses fundos
the date: (a) in which the goods where shipped abroad; (b) in which such funds where received para Moambique. A remessa desses fundos para o territrio moambicano deve ser efectuada no
by the entity providing the services; and (c) in which the income from investment abroad was prazo de 90 dias a contar da data: (a) em que os bens foram enviados para o estrangeiro; (b) em
received. que esses fundos foram recebidos pela entidade fornecedora dos servios; e (c) em que o
rendimento do investimento no estrangeiro foi recebido.
The funds shall be transferred into the Mozambican bank in which the resident holds its accounts,
and such funds shall automatically be converted to Metical at the exchange rate of the commercial Os fundos devem ser transferidos para o banco moambicano onde o residente tenha a sua conta,
bank that received the funds. Part of the income received may be kept in foreign currency in the e esses fundos sero automaticamente convertidos em Meticais taxa de cmbio em vigor no
account of the beneficiary (up to 50%), or it can be used directly to repay foreign currency loans banco comercial que recebeu os fundos. Parte dos rendimentos recebidos pode ser mantida em
granted by Mozambican banks. moeda estrangeira na conta do beneficirio (at 50%), ou pode ser usada directamente para
liquidar emprstimos em divisa estrangeira concedidos pelos bancos moambicanos.
The BoM may authorise, on a case by case basis, the retention of part of the income received by
exporters, in foreign bank accounts. O BM pode autorizar, numa base casustica, a reteno de parte do rendimento recebido pelos
exportadores, em contas bancrias estrangeiras.
The remaining amounts not held in foreign bank accounts shall be transferred to Mozambique and
a monthly bank statement issued by such foreign banks shall be submitted to the BoM. Os restantes montantes no detidos em contas bancrias estrangeiras sero transferidos para
Moambique e ser enviado ao BM um extracto bancrio mensal emitido por esses bancos estrangeiros.

100 101
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

Opening and Operation of Bank Accounts Abertura e Movimentao de Contas Bancrias


The opening and operation of local currency bank accounts by non residents is subject to prior A abertura e a movimentao de contas bancrias em moeda nacional por no residentes esto
approval from the BoM. The request shall be made simultaneously with the request for approval sujeitas autorizao prvia do BM. O pedido deve ser efectuado em simultneo com o pedido
of a forex or capital operation. The request requires the following documents: Identification of the de aprovao da operao cambial ou da operao de capitais. O pedido exige os seguintes
parties; description of the forex operation it relates to; operation details and purpose. documentos: identificao das partes; descrio da Operao Cambial associada; detalhes e
objectivo da operao.
For residents, the opening and operation of foreign currency bank accounts is also subject to prior
approval from the BoM. An application form must be completed and submitted either directly to Para residentes, a abertura e a movimentao de contas bancrias em divisa estrangeira esto
the BoM or via the commercial bank. With regard to the foreign currency accounts already opened tambm sujeitas autorizao prvia do BM. Deve ser preenchido um formulrio e submetido
at the time of enactment of the new regulations, those will continue to be operational. directamente ao BM ou atravs de um banco comercial. As contas em moeda estrangeira j
abertas no momento da entrada em vigor do novo regime continuaro a poder ser movimentadas.
Foreign currency accounts have the following sources of income:
As contas em moeda estrangeira, na qualidade de fontes de rendimentos, devero ter:
(a) In the case of individuals:
(a) No caso de pessoas singulares:
(i) Deposits of bills or cheques;
(i) Transferncias bancrias electrnicas;
(ii) Wire transfers;
(ii) Fundos provenientes de emprstimos estrangeiros.
(iii) Funds from foreign loans.
(b) No caso de entidades empresariais:
(b) In the case of corporate entities:
(i) Fundos provenientes de emprstimos estrangeiros ou com o objectivo de liquidar
(i) Funds from foreign loans or destined to repay loans; emprstimos;
(ii) Funds from revenue derived from exportation of goods and services, or derived from (ii) Fundos de rendimento proveniente da exportao de bens e servios, ou provenientes de
investments made abroad, up to the limit of 50% retention in foreign currency. investimentos efectuados no estrangeiro, at ao limite da deteno de 50% em moeda estrangeira.
The withdrawal of foreign currency funds is limited to the maximum amount of USD 5.000 per O levantamento dos valores em moeda estrangeira est limitado ao montante mximo de USD
transaction, and for undertaking travel arrangements. Amounts up to 10.000,00 MT or USD 5.000,00 por transaco, e para a organizao de planos de viagens. Montantes at 10.000,00 MZN
5.000,00 (in bills) are not required to be declared when entering or exiting the country. ou USD 5.000,00 (em notas) no tm de ser declarados no momento de entrada ou de sada do pas.

102 103
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

XI.OIL AND GAS Upstream and Midstream Activities in Mozambique XI.PETRLEO E GS Downstream e Midstream

I- Overview: Discoveries and Policies of Economic Sustainability I- Panorama: Descobertas e Polticas de Sustentabilidade Econmica
The first discovery of natural gas in Mozambique goes back to 1961, in Pande. This was followed by A primeira descoberta de gs natural em Moambique remonta a 1961, em Pande, qual se seguiram
the discovery of the Buzi and Temane fields. These discoveries were declared as not commercially as descobertas dos jazigos de Buzi e Temane. Estas descobertas foram declaradas como no
viable, a number of projects having been studied up till the year 2000 when the well-known South comerciais, tendo sido estudados vrios projectos at ao ano de 2000 em que a conhecida empresa
African company, Sasol made a commitment over 25 years to buy 120 million GJ1/a of natural gas Sul Africana Sasol assumiu um compromisso por 25 anos de comprar 120 milhes de GJ1/a de gs
for its own consumption and commercialisation in South Africa. This commitment meant that it natural para consumo prprio e comercializao na frica do Sul. Este compromisso permitiu
became viable to produce natural gas from the Pande (2008) and Temane (2004) fields and to viabilizar o projecto de produo de gs natural a partir dos jazigos de Pande (2008) e Temane
build an 865 km gas pipeline between Temane - in Inhambane Province - and Secunda in South (2004) e a construo de um gasoduto de 865 km entre Temane - na Provncia de Inhambane - e
Africa. This enabled Mozambique to become Southern Africas biggest producer and exporter of Secunda, na frica do Sul, que permitiu ao pas tornar-se o maior produtor e exportador de gs
natural gas. natural da frica Austral.
According to the data provided in the Strategic Plan for the Development of the Natural Gas O valor das reservas de gs natural actualmente provadas em Pande e Temane so, de acordo com
Market in Mozambique published on 2 November 2009, the value of the natural gas proven os dados fornecidos na Estratgia para o Desenvolvimento do Mercado do Gs Natural em
reserves in Pande and Temane, is 3.59 TCF2 and the probable reserves amount to 4.63 TCF (in the Moambique publicada em 2 de Novembro 2009, de 3,59 TCF2 e as reservas provveis de 4,63 TCF
same fields). In the meantime, other discoveries with probable reserves have also been made in (nos mesmos jazigos). Outras descobertas com reservas provveis ocorreram, entretanto, nos jazigos
the Buzi and Inhassoro fields and in the areas around the Pande and Temane fields. The discoveries de Buzi e Inhassoro, e nas reas dos jazigos de Pande e Temane; as descobertas realizadas nos
made in offshore blocks 16 and 19, located to the north west of the bay of Bazaruto, are still being blocos offshore, n.s 16 e 19, localizados a nordeste da baa de Bazaruto, esto ainda a ser avaliadas.
evaluated.
A Estratgia para a Concesso de reas para as Operaes Petrolferas, publicada em 8 de Junho
The Strategic Plan for the Concession of Areas for Petroleum Operations published on 8 June de 2009, refere que as bacias sedimentares nacionais oferecem reas com forte potencial para a
2009 states that the sedimentary basins in Mozambique have areas with great potential for the ocorrncia de petrleo. A bacia de Moambique, com 300.000 km2, possui uma densidade de
occurrence of oil. The Mozambique basin which is 300 000 km2, has a density of around one well cerca de 1 furo por 8.000 km2 em terra, e de 1 furo por 17.000 km2 no mar, enquanto que a de
per 8 000 km2 onshore and one well per 17 000 km2 offshore, while the Rovuma basin, which is Rovuma, com 60.000 km2 possui uma densidade de 1 furo por 17.000 km2 em terra e nenhum
60 000 km2 has a density of one well per 17 000 km2 onshore and none offshore. furo no mar.
Mozambiques great potential is still to be exploited and one of the foundations of the countrys O elevado potencial de Moambique encontra-se, assim, por explorar, sendo uma das bases da
energy sector strategy is to incite investment in projects of exploration, appraisal and production of estratgia do sector energtico do pas o incitamento ao investimento em projectos de
hydrocarbons. This will help to keep on lowering poverty levels in the country specifically through reconhecimento, pesquisa e produo de hidrocarbonetos, ajudando a sustentar o decrscimo da
the creation of infrastructures for the supply of energy to population centres and also by seeking pobreza nacional nomeadamente atravs da criao de infra-estruturas para o fornecimento de
to develop the countrys refining industry. In this way it will be possible to avoid the high levels energia a centros populacionais, procurando tambm o desenvolvimento da indstria de refinao
of fuel imports which, as has been seen, have a negative effect on the countrys trade balance. no pas, evitando a elevada importao de combustveis, com efeitos negativos na balana
Mozambiques actions seek to diversify the energy system and the implementation of many other econmica nacional, como se tem verificado. Esta actuao procura a diversificao da matriz
strategic measures will help in meeting the objectives of the Southern African Development energtica e a implementao de muitas outras medidas estratgicas, que assistiro ao cumprimento
Community (SADC), of which it forms part. dos objectivos da Comunidade para o Desenvolvimento da frica Austral (SADC), da qual parte.
So it is clear that the State intends to escape the natural resources curse, also known in economic patente, desta forma, a inteno do Estado em escapar dita maldio dos recursos naturais,
terms as the Dutch Disease a problem which results from the growing dependence of the igualmente conhecida economicamente como a Dutch Disease resultando na dependncia
economy on one single activity, usually related to natural resources, because this activity is more crescente da economia de uma nica actividade, habitualmente relacionada com recursos
(1) Gigajoules profitable and has a lower cost, but leads to a failure to invest in the other areas. (1) Gigajoules naturais, por esta actividade ser mais rentvel a menor custo, resultando num desinvestimento nas
(2) Trillion Cubic Feet (2) Trillion Cubic Feet restantes reas.

104 105
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

The Mozambican State is encouraging the race for its natural resources while, at the same time, O Estado Moambicano promove uma corrida aos seus recursos naturais impondo, no entanto,
imposing sustainability through contributions from investors and market agents from the various uma sustentabilidade atravs de contribuies dos investidores e agentes de mercado dos vrios
economic sectors, from tourism to infrastructures, passing through the energy components used in sectores econmicos, do turismo, s infra-estruturas, passando pelas componentes energticas
industry. Within this policy, the Mozambican State awards preferential rights to Mozambican legal utilizadas na indstria.
entities and foreign legal entities with Mozambican associates.
O proteccionismo utilizado na atribuio preferencial de direitos a nacionais ou com nacionais
Protectionism used in assigning preferential rights with national or national associates, is a paradigm associados, um paradigma do supra referido, procurando manter os produtos energticos
referred to above, keep looking for energy products in the territory, to fill the needs at the expense produzidos no territrio, para preenchimento das necessidades nacionais em detrimento da
of national exports. exportao.
Below, we move on to a summary description of the procedures and requirements for access to the De seguida, passamos a uma descrio sumria, tendo em conta a extenso da legislao aplicvel
oil and gas sectors, taking into account the widening of the existing applicable legislation. existente, dos processos e requisitos para acesso actividade do sector do petrleo e do gs.

II - Holders, Activities and Procedures II Titulares, Actividades e Procedimentos


Law no. 3/2001 of 21 February applies to petroleum operations which are defined by the exclusion A Lei n. 3/2001, de 21 de Fevereiro, aplica-se s operaes petrolferas definidas por excluso da
of oil refining processes, industrial use and distribution and sale of oil-based products and are thus refinao do petrleo, da sua utilizao industrial, distribuio e comercializao de produtos
limited to upstream and midstream activities, without differentiation and exclude downstream petrolferos, encontrando-se assim delimitada s actividades em downstream e midstream, sem
activities. This Law is regulated by the Petroleum Operations Regulation approved by Decree diferenciao, excluindo as actividades em upstream. Esta Lei encontra-se regulamentada pelo
24/2004 of 20 August. Regulamento das Operaes Petrolferas, aprovado pelo Decreto n.24/2004, de 20 de Agosto.
Access to petroleum operations is controlled by the State through its institutions and public law O acesso s actividades de operaes petrolferas da competncia do Estado, suas instituies e
bodies as it is the owner of all petroleum resources located in the soil or in the subsoil, in inland pessoas colectivas de direito pblico, sendo aquele o proprietrio de todos os recursos petrolferos
waters, territorial waters, the continental shelf and Mozambiques exclusive economic zone. situados no solo e subsolo, nas guas interiores, no mar territorial, na plataforma continental e na
Zona Econmica Exclusiva de Moambique.
The State: it reserves the right to participate in petroleum operations in which any legal entity
is involved and is, even up to its decision to participate in a commercial discovery, exempt from O Estado: reserva-se o direito de participar nas operaes petrolferas em que esteja envolvida
payment of any costs of the said operations (carried forward interest scheme). The decision on qualquer pessoa jurdica sendo, at deciso de participao em descoberta comercial e de
participation of the State in any given project may be made at any stage under the terms to be participao na mesma, eximido do pagamento de quaisquer custos com as referidas operaes
established by contract between the State and the holder(s) of the rights (regime de carried forward interest). A deciso de participao do Estado em determinado projecto
poder ocorrer em qualquer fase, nos termos e condies a estabelecer por contracto entre este e
Rights-holders: any Mozambican or foreign legal entity that can demonstrate that it has the
a(s) entidade(s) titulares de direitos.
technical competency and adequate financial resources to effectively carry out the operations,
according to the requirements set out in the applicable legislation and regulations may hold the Titulares: podem ser titulares do direito de exerccio de operaes petrolferas pessoas jurdicas
right to carry out petroleum operations. Mozambican legal entities enjoy the right of preference nacionais ou estrangeiras que comprovem ter competncia tcnica e meios financeiros adequados
in the allocation of blocks, as do foreign legal entities associated with Mozambican legal entities. conduo efectiva das operaes, conforme requisitos constantes da lei e regulamentos
aplicveis. As pessoas jurdicas nacionais gozam de direito de preferncia na atribuio de blocos,
It should be noted that for the purposes of meeting the requirements to qualify as a Mozambican
bem como as pessoas jurdicas estrangeiras que se associem com pessoas jurdicas nacionais.
legal entity, it is not enough for a company to be incorporated under the laws of Mozambique with
its operating headquarters in the country. More than 50% of its share capital must be held by a De notar que, para efeitos de preenchimento dos requisitos para qualificao como nacional por
Mozambican legal entity uma pessoa colectiva, no bastar que esta seja constituda sob as leis de Moambique, com sede
efectiva em Moambique, devendo o seu capital social ser detido em mais de 50% por pessoa
jurdica nacional.

106 107
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

Activities and procedures: Petroleum operations covered by the law are subject to the prior Actividades e procedimentos: As operaes petrolferas abarcadas pela Lei, encontram-se sujeitas
execution of a concession contract with the Mozambican State and are divided into (i) exploration, prvia celebrao de um contracto de concesso com o Estado Moambicano, e repartem-se
(ii) appraisal and production and (iii) oil and gas pipelines. The concession is awarded, as a rule, por (i) reconhecimento, (ii) pesquisa e produo e (iii) oleoduto ou gasoduto. A concesso
through public tender and by simultaneous or direct negotiation in cases exclusively provided for atribuda, em regra, por concurso pblico e por negociao simultnea ou negociao directa nos
in the Petroleum Operations Regulation. casos exclusivamente previstos no Regulamento das Operaes Petrolferas.
(i) Exploration: the exploration contract grants the right to carry out preliminary exploration and (i) Reconhecimento: o contracto de reconhecimento concede o direito de realizar trabalhos
appraisal work in the area covered by the contract, from the air, or land and other surveys preliminares de pesquisa e avaliao na rea abrangida pelo mesmo, atravs de levantamentos
including geophysical, geochemical, paleontological, geological and topographical studies. aero-espaciais, terrestres e outros, incluindo estudos geofsicos, geoqumicos, paleontolgicos,
This contract is made for a maximum period of two years and allows drilling up to 100 metres geolgicos e topogrficos, sendo celebrado por um perodo mximo de 2 anos e permitindo
below the surface or the sea bed. This contract gives the right of preference to the holder of perfuraes at 100 metros abaixo da superfcie ou do fundo do mar. Este contracto concede
the exploration right in the execution of the contract for appraisal and production on condition direito de preferncia ao titular do direito de reconhecimento na celebrao do contracto de
that the holder makes their intention to exercise the right known at least 6 months before their pesquisa e produo sob condio que expresse essa inteno at 6 meses antes de expirar
right expires. The Minister of Mineral Resources has the authority to approve these contracts o seu direito. da competncia do Ministro da Energia a aprovao destes contractos e a
and the award of this right is made through an application addressed to the Minister containing atribuio deste direito efectuada mediante requerimento dirigido ao mesmo contendo
information about the applicant including its nationality, the identification of the area in informaes sobre o requerente, incluindo a sua nacionalidade, a identificao da rea
question, the description of the scope and nature of the activities and the proposal for the requerida, a descrio dos objectivos e natureza das actividades e a proposta dos termos e
terms and conditions of the contract to be executed. condies do contracto a celebrar.
(ii) Appraisal and Production: this contract awards the exclusive right to petroleum appraisal (ii) Pesquisa e produo: este contracto atribui o direito exclusivo de pesquisa e produo de
and production crude oil, natural gas and other hydrocarbons produced or capable of petrleo petrleo bruto, gs natural ou outros hidrocarbonetos produzidos ou susceptveis
being produced from them or from bituminous clay and sand. This contract has the unusual de serem produzidos a partir de daqueles, de argilas ou areias betuminosas. Este contracto
characteristic of also including the non-exclusive right to build and operate oil and gas pipe- tem a particularidade de incluir, igualmente, o direito no exclusivo de construir e operar
line systems for the purposes of transporting crude oil or natural gas produced in the area sistemas de oleodutos ou gasodutos para efeitos de transporte de petrleo bruto ou gs
of the contract, except when there is availability for access to an already existing system natural produzidos na rea do contracto excepto quando haja disponibilidade de acesso a
under commercially acceptable terms and conditions. The Council of Ministers has the author- um desses sistemas j existente, sob termos e condies comerciais aceitveis. da
ity to approve the execution of appraisal and production contracts. The right is awarded for a competncia do Conselho de Ministros aprovar a celebrao dos contractos de pesquisa e
period of 8 years, except when an application for an extension is made to the Minister of produo. O prazo de durao do direito atribudo de 8 anos, salvo se apresentado
Mineral Resources to be presented to the National Petroleum Institute indicating the area pedido de prorrogao dirigido ao Ministro da Energia e a apresentar no Instituto Nacional
that is subject to extension.. The application for an extension may be based on the following de Petrleo, com indicao da rea objecto da prorrogao. O requerimento de prorrogao
grounds: a) if, at the end of the period of appraisal and production, the holder of the right poder ser fundado em um dos seguintes motivos: a) se, findo o prazo de pesquisa e
is carrying out drilling works or testing an appraisal well, a time extension may be given for produo, o titular do direito estiver a realizar trabalhos de perfurao ou a proceder a
the period necessary to finish the works and evaluate the results. This period may not ex- testes de um poo de pesquisa, sendo prorrogado pelo prazo necessrio para culminao
ceed one year, or b) a discovery is made during the appraisal and production phase, if the dos trabalhos e avaliao dos resultados, que no exceder 1 ano, ou b) verificando-se uma
holder of the right has met its work obligations, and makes a commitment to carry out the descoberta durante a fase de pesquisa e produo, se o titular do direito tiver cumprido as
programme of appraisal or a commercial appraisal of the discovery. The extension period obrigaes de trabalho, assumindo o compromisso de realizar o programa de avaliao ou
may be of up to two years for a discovery of crude oil and up to eight years for a discovery uma avaliao comercial da descoberta. A prorrogao poder ir at 2 anos para uma
of natural gas. The period will depend on the complexity of the work involved in conduct- descoberta de petrleo bruto e 8 anos para uma descoberta de gs natural, dependendo da
ing the appraisal programme or a commercial evaluation of the discovery. If a commercial complexidade do trabalho a desenvolver para conduo do programa de avaliao ou a
discovery is declared during the initial appraisal and production period or of any extension, uma avaliao comercial da descoberta. Caso no termo da pesquisa ou prorrogao seja
a Development Plan must be submitted within a year of the date of the declaration of the declarada uma descoberta comercial, dever ser submetido um Plano de Desenvolvimento,
commercial discovery. no prazo mximo de 1 ano a contar da declarao de comercialidade.

108 109
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

(iii) Oil and Gas Pipelines: this contract grants the right to construct and operate oil and gas (iii) Oleoduto ou gasoduto: este contracto concede o direito de constituir e operar oleodutos
pipelines for the purpose of transporting crude oil or natural gas when these operations are ou gasodutos para efeitos de transporte de petrleo bruto ou gs natural, nos casos em que
not covered by an appraisal and production contract. The contract must be accompanied estas operaes no estejam cobertas por um contracto de pesquisa e produo. O
by the respective Development Plan which is an integral part of the contract. The maximum contracto dever ser acompanhado do respectivo Plano de Desenvolvimento que faz parte
period for development and production is 30 years from the date of approval of the integrante do mesmo. O perodo mximo de desenvolvimento e produo de 30 anos a
respective development plan. The Council of Ministers has the authority to approve the contar da data de aprovao do respectivo plano de desenvolvimento. da competncia
execution of oil and gas pipeline contracts. The holder of the right is under an obligation do Conselho de Ministros aprovar a celebrao dos contractos de oleoduto ou gasoduto. O
to allow third party access, transfering the oil of third parties without discrimination and on titular do referido direito encontra-se obrigado a dar acesso a terceiros, transportando, sem
reasonable commercial terms, as long as there is capacity available in the pipeline and/or discriminao e em termos comercialmente aceitveis, petrleo de terceiros, desde que se
there are no unsolvable technical problems that prevent the use of the oil or gas pipeline verifique capacidade disponvel no sistema e/ou no existam problemas tcnicos
system to satisfy the third party requirement. This access obligation also applies to any insuperveis que excluam o uso do Sistema de oleoduto ou Gasoduto para satisfazer o
holder of appraisal and production rights that has included an oil and gas pipeline system pedido de terceiros. Esta obrigao de acesso aplica-se igualmente ao titular de pesquisa e
in their project under the Development Plan submitted following the commercial discovery produo que tenha includo, conforme Plano de Desenvolvimento apresentado aps
declaration. declarao de descoberta comercial, um Sistema de Oleoduto ou Gasoduto.
Assignment of rights: the transfer of the rights and obligations of the holder, even if only partial, must Transmisso de direitos: a cesso, mesmo que parcial, dos direitos e obrigaes do titular dever
be governed by the respective contract and be authorised in advance by the Minister of Mineral ser regulada no respectivo contracto e previamente autorizada pelo Ministro da Energia.
Resources.
Cauo: dever ser prestada garantia bancria ou carta de garantia da empresa-me no montante
Guarantee: a bank guarantee or letter of guarantee from the parent company, in an amount equal equivalente s obrigaes mnimas de trabalho para garantia dos deveres contratuais emergentes
to the minimum work obligations, must be rendered in order to guarantee the contractual duties do contracto de concesso.
arising from the concession contact.
Seguros: o Operador dever contratar seguro, conforme legislao aplicvel, nomeadamente com
Insurance: the operator must take out insurance in accordance with the applicable legislation, cobertura de danos s instalaes, danos por poluio, responsabilidade perante terceiros,
specifically with coverage for damages to the facilities, damages caused by pollution, third party remoo de sucata e limpeza aps acidentes, acidentes de trabalho do seu pessoal que esteja
liability, removal of scrap and cleanup after accidents and work accidents of employees involved envolvido nas operaes.
in the operations.
Direito de uso e aproveitamento e constituio de servides: o titular dever solicitar um direito
Right to use and benefit from land and establishment of easements: the holder must request a right to de uso e aproveitamento de terras para realizao de operaes petrolferas pelo perodo
use and benefit from the land to carry out the petroleum operations for a period compatible with that compatvel com o estabelecido no respectivo contracto, podendo exigir a constituio de
established in the respective contract. The holder may require the establishment of rights of way for servides de passagem para o acesso aos locais onde as operaes petrolferas so realizadas, nos
access to the locations where the petroleum operations are carried out, in accordance with land law. termos da legislao de terras.
Termination: the concession contracts described above may be terminated for the following reasons: Extino: os contractos de concesso supra referidos podero extinguir-se por:
(i) Total Relinquishment of the contract area by the holder to be requested from the Minister of (i) Renncia total rea do contracto pelo titular do mesmo, a requerer at 3 meses antes do
Mineral Resources no later than three months before the end of the term of the respective termo do respectivo contracto ao Ministro da Energia, desde que tenha preenchido as
contract, on condition that the holder has met all the work and minimum expenditure obrigaes de trabalho e despesas mnimas a previstas e excepto se se tratar de uma rea
commitments as set out in the contract. These conditions for termination do not apply de desenvolvimento e produo (Sistema de Oleoduto ou Gasoduto) -, caso em que dever
in the case of a development and production area (oil or gas pipeline system). Here, the ser com uma antecedncia de 1 ano se aps o incio da produo comercial;
application to the Minister must be made at least one year in advance if it is made after
commercial production has begun;

110 111
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

(ii) Unilateral Termination by notice from the Minister of Mineral Resources to the holder (ii) Resciso unilateral por comunicao do Ministro da Energia enviada ao titular do direito,
of the right with immediate effect. Such rescission may be based on deviation from the com efeitos imediatos e com base em desvio do objecto da concesso, falncia do titular
objective of the concession, insolvency of the concession holder, failure to comply with da concesso, incumprimento das leis e regulamentos aplicveis quando as sanes
the applicable laws and regulations after earlier sanctions have proved to be ineffective, anteriores se tenham demonstrado ineficazes, violao grave das clusulas contratuais e
serious material breach of the contract clauses, serious and wilful breach of the operators violao culposa e grave dos deveres do Operador, interrupo prolongada da actividade
duties, prolonged interruption of activity imputable to the operator or for any other reason por facto imputvel a este ltimo, ou por outras causas estabelecidas no respectivo
established in the respective concession contract; and contracto de concesso; e
(iii) Abandonment, if the concession hold ceases to carry out petroleum operations in the area (iii) Abandono, caso o titular do direito de concesso deixe, injustificadamente, de exercer as
without due cause for a minimum period of three months, this results in the termination of operaes petrolferas na rea em causa por um perodo mnimo de 3 meses, resultando na
the contract and in the area being declared as unoccupied. extino do contracto, devendo a rea ser declarada desocupada.
When a concession ends in one of the circumstances set out above, the assets will revert to the No termo da concesso nos casos referidos supra os bens revertero gratuitamente para o Estado,
State for no consideration, unless the contrary is contractually provisioned. salvo disposio contratual em contrrio.
It is noteworthy to mention the requirement to submit a Decommissioning Plan, in consultation De referir, ainda, a previso da obrigatoriedade da submisso do Plano de Desmobilizao, com
with the National Petroleum Institute, at least two years before the date established for the end uma antecedncia mnima de 2 anos relativamente data prevista para o termo das operaes de
of the production operations. The plan, which must be submitted for approval by the Minister of produo em consulta com o Instituto Nacional de Petrleo. O plano, que dever ser submetido
Mineral Resources, includes an evaluation of the environmental impact of the activities of closure aprovao do Ministro da Energia, inclui uma avaliao do impacto ambiental das actividades
and abandonment. The petroleum operations must follow both good international practices for oil de encerramento e abandono, devendo as operaes petrolferas obedecer s boas prticas
fields and the applicable environmental legislation. internacionais relativas a campos petrolferos e legislao ambiental aplicvel.
Relevance is given to issues of environmental protection and health and safety in petroleum dada relevncia matria da proteco ambiental e higiene e segurana nas operaes
operations which follow strict parameters, natural gas flaring being only permitted in cases where petrolferas que obedece a parmetros firmes, sendo a queima do gs natural permitida apenas
there is no alternative that ensures the commerciality of the exploration. nos casos em que no haja outra possibilidade para que a explorao seja comercial.

112 113
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

XII.EMPLOYMENT The Legal Rules on Hiring Foreign Nationals in Mozambique XII.RELAES O Regime Jurdico da Contratao de Trabalhadores de Nacionalidade
Estrangeira em Moambique
RELATIONS I. Introdution LABORAIS
Law no. 23/2007 of 1 August (the Employment Law), which defines the general principles I. Introduo
and establishes the legal rules applicable to individual and collective subordinate employment A Lei n 23/2007, de 01 de Agosto (Lei do Trabalho), que define os princpios gerais e estabelece o
relationships in respect of remunerated work done by hired employer, provides the possibility of regime jurdico aplicvel s relaes individuais e colectivas de trabalho subordinado, prestado por
hiring foreign workers by Mozambican employers or employers established in Mozambique. conta de outrem e mediante remunerao, prev a possibilidade de contratao de trabalhadores de
Work done under employment contracts by foreigners in Mozambique is governed by the principle nacionalidade estrangeira por empregadores moambicanos ou estabelecidos em Moambique.
of equality. However, when there are substantial grounds to do so, the Mozambican State may still O exerccio de actividades ao abrigo de contratos de trabalho por cidados de nacionalidade
reserve the performance of certain activities to Mozambican citizens. estrangeira em Moambique regido pelo princpio da igualdade. O que no significa que, perante
Under article 33 (3) of the Employment Law, the legal framework for hiring of foreign workers set razes ponderosas, o Estado moambicano no reserve o desempenho de determinadas funes
out in that Law is regulated by specific legislation. The general rules are set out in the Regulation para cidados nacionais.
approved by Decree no. 55/2008 of 30 December (Regulation on Mechanisms for Hiring Foreign De acordo com o disposto no n. 3 do art. 33. da Lei do Trabalho, o regime jurdico da contratao
Citizens) - the Regulation, while the special rules are set out in Decree no. 63/2011 of 7 de trabalhadores de nacionalidade estrangeira constante da Lei do Trabalho regulado por legislao
December (oil and mining) and Decree-Law no. 2/2011 of 19 October (civil service). especfica, sendo que o regime regra disciplinado pelo Regulamento aprovado pelo Decreto n.
Under the Employment Law and the Regulation, Mozambique has four different schemes for hiring 55/2008, de 30 de Dezembro (Regulamento Relativo aos Mecanismos para a Contratao de
foreign workers: Cidados de Nacionalidade Estrangeira), doravante designado apenas por Regulamento, enquanto
os regimes especiais so regulados pelo Decreto n 63/2011, de 7 de Dezembro (petrleo e minas)
(a) Hiring under the employment authorisation scheme (outside the quota); e o Decreto-Lei n. 2/2011, de 19 de Outubro (funo pblica).
(b) Hiring under the quota scheme; Ao abrigo da Lei do Trabalho e do Regulamento, o regime de contratao de trabalhadores de
(c) Hiring under investment projects approved by the Government; nacionalidade estrangeira em Moambique reveste quatro modalidades, a saber:

(d) Hiring under the short term employment scheme. (a) A contratao mediante autorizao de trabalho (fora da quota);
(b) A contratao no mbito do regime de quotas;
(c) A contratao ao abrigo de projectos de investimento aprovados pelo Governo;
(d) A contratao em regime de curta durao.

114 115
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

II. The Systems for Hiring II. As Modalidades de Contratao


1. Hiring under the employment authorisation scheme 1. Contratao mediante autorizao de trabalho
Hiring under the employment authorisation scheme is only allowed when there are no Mozambican A contratao dentro do regime da autorizao de trabalho s admissvel quando no haja cidados
citizens with the necessary qualifications to fill the vacancy in question or when, if such professionals nacionais com as qualificaes necessrias para o preenchimento da vaga em causa ou quando,
do exist, there are not enough of them to meet demand in the employment market. havendo tais profissionais, o seu nmero seja de tal forma insuficiente que determine a sua
indisponibilidade no mercado de trabalho.
The application for the employment authorisation must be submitted to the appropriate provincial
employment directorate and is addressed to the minister responsible for the area of employment. O requerimento para a autorizao de trabalho dever ser submetido direco provincial de
The Regulation establishes that the official decision must be issued within fifteen business days trabalho competente e dirigido ao Ministro que superintende a rea do trabalho. O Regulamento
of receipt of the application by the authority in question. estabelece que o expediente deve ser despachado no prazo mximo de quinze dias teis, contados
a partir da sua recepo pela entidade competente.
2. Hiring under the quota scheme
2. Contratao no mbito do regime da quota
To better understand this hiring scheme, we must bear in mind the place the employer actually
occupies in the classification given to companies by the Employment Law on the basis of the Para uma melhor compreenso deste regime de contratao, h que ter em conta o lugar que o
employers respective size. The Employment Law and the Regulation draw a distinction between empregador em concreto ocupa na classificao atribuda s empresas pela Lei do Trabalho, em
small, medium and large companies, and the three types of company are defined based on the razo da respectiva dimenso. Neste sentido, na Lei do Trabalho e no Regulamento distingue-se
number of employees that they have. entre pequena, mdia e grande empresa, sendo o critrio de distino baseado no nmero total de
trabalhadores que a empresa tenha no seu quadro de pessoal.
The legislation defines small companies as those with a maximum of ten employees and medium
companies as those with a minimum of eleven and a maximum of one hundred employees. Finally, Neste sentido, so consideradas pequenas empresas as que tenham um nmero mximo de dez
large companies are defined as those with more than one hundred employees. trabalhadores; por mdias empresas aquelas que tenham um mnimo de onze e um mximo de cem
trabalhadores; por fim, consideram-se grandes empresas as que tenham mais de cem trabalhadores.
In determining the exact number of foreign workers to be hired, the number of employees to be
taken into account is the average number of employees in the previous calendar year. Por outro lado, na determinao do nmero exacto de trabalhadores de nacionalidade estrangeira a
contratar, o nmero de trabalhadores a considerar corresponde mdia dos existentes na empresa,
In the first year of activity of the company, the number of employees to be taken into account is ao longo do ano civil anterior.
the number at the date the company begins its activities. The quotas for hiring foreign workers are:
No primeiro ano de actividade da empresa, o nmero de trabalhadores a ter em conta ser o da data
(a) Five per cent of the total number of employees in large companies; do incio da actividade. As quotas para a contratao de trabalhadores estrangeiros so as seguintes:
(b) Eight per cent of the total number of employees in medium companies; (a) Cinco por cento da totalidade de trabalhadores nas grandes empresas;
(c) Ten per cent of the total number of employees in small companies. (b) Oito por cento da totalidade de trabalhadores nas mdias empresas;
It should be noted that, even if the total number of Mozambican employees is fewer than ten, (c) Dez por cento da totalidade de trabalhadores nas pequenas empresas.
small companies may employ one foreign citizen, which is understandable given that the strict
application of the mathematical requirements for small companies would be impracticable. Note-se que, mesmo que o nmero total de trabalhadores de nacionalidade moambicana seja
inferior a dez, as pequenas empresas podem ter ao seu servio um cidado estrangeiro, o que se
The employment contract is a condition for the issue of the residence visa, which in turn serves compreende, dada a impraticabilidade do critrio aritmtico para este tipo de casos.
as the basis of the application for the residence authorisation. For this reason, it is advisable for
the employment contract with the foreign citizen to be made before the foreign worker enters O contrato de trabalho condio para a emisso do visto de residncia, documento que dever
Mozambique. servir de base ao requerimento da autorizao de residncia, pelo que recomendvel que o
contrato de trabalho com o cidado estrangeiro seja celebrado antes da entrada do cidado
estrangeiro em Moambique.

116 117
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

3. Hiring under investment projects approved by the Government 3. Contratao no mbito de projectos de investimento aprovados pelo Governo
Article 31 (5) of the Employment Law regulates the hiring of foreign citizens under investment O n. 5 do art. 31 da Lei do Trabalho prev a contratao de cidados estrangeiros ao abrigo de
projects approved by the Government, when it is necessary to hire one or more foreign workers. projectos de investimento aprovados pelo Governo, nos quais seja necessria a contratao de um
For these cases, the employment authorisation is not required. The employer simply needs to ou mais trabalhadores estrangeiros. Para estes casos dispensada a autorizao de trabalho,
inform the ministry responsible for employment about the hiring of the employee or employees in bastando ao empregador comunicar ao Ministrio que tutela a rea do trabalho sobre a contratao
question within fifteen days of their entry into the country. The exemption from the authorisation do aludido trabalhador ou trabalhadores, no prazo de quinze dias posteriores sua entrada no pas.
requirement by the authorities that oversee the employment area is justified by the fact that the Justifica-se esta dispensa de autorizao pelas autoridades que superintendem a rea do trabalho,
hiring of foreign citizens will have been authorised by the issue of the respective investment project uma vez que a contratao de cidados estrangeiros ter sido autorizada com a emisso da respectiva
authorisation. Autorizao de Investimento do projecto.

4. Hiring under the short term employment scheme 4. Trabalho de curta durao
It may be the case that employers wish to admit workers to work for a period of less than thirty Pode suceder que os empregadores pretendam admitir trabalhadores para exercerem funes
days. The Regulation addresses this type of situation and there are special rules to govern it. durante um perodo de tempo inferior a trinta dias. Este tipo de situaes previsto pelo Regulamento
e a elas aplicvel um regime especial.
Under article 12 (1) of the Regulation, short term employment is defined as any work that does
not exceed thirty days, whether consecutive or not, when done by foreign citizens, even if they Com efeito, nos termos do n. 1 do art. 12. do Regulamento, considera-se trabalho de curta durao
are bound by a contract with the parent company or its representatives in another country. Short o que no excede trinta dias, seguidos ou interpolados, quando prestado por cidados estrangeiros
term employment does not require an employment authorisation, which means that work done by ainda que estejam vinculados por contrato com a empresa sede ou suas representadas sedeadas
foreign workers in Mozambique for periods shorter than thirty days is unrestricted. noutro pas. O trabalho de curta durao no carece de autorizao de trabalho, o que significa que
o exerccio de funes por trabalhadores de nacionalidade estrangeira em Moambique, por
In case of absolute necessity, the short term employment period can be extended, as long as
perodos inferiores a trinta dias livre.
it never exceeds ninety days a year. For this purpose, it is only necessary to demonstrate the
existence of reasons that justify such extension. Em caso de absoluta necessidade, o perodo de durao do trabalho de curta durao pode ser
prorrogado, desde que a sua durao no exceda nunca noventa dias por ano, bastando para tal a
demonstrao da existncia dos motivos que justificam tal prorrogao.
III. Employment Contracts made with Foreign Nationals
Employment contracts with foreign citizens must be in writing and must expressly include:
III. O Contrato de trabalho celebrado com cidado estrangeiros
(a) Identification of the parties;
O contrato de trabalho a ser celebrado com o cidado estrangeiro deve revestir a forma escrita e
(b) Duties or activity agreed; dever conter expressa e claramente os seguintes elementos:
(c) Place of work; (a) Identificao das partes;
(d) Duration; (b) Tarefas ou actividades acordadas;
(e) Remuneration and method of payment; and (c) Local de trabalho;
(f) Employment start and end date. (d) Durao;
(e) Remunerao e forma de pagamento;
(f) Data de incio e termo da prestao.

118 119
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

Any alteration to the work conditions must be communicated to the entity that oversees the Qualquer alterao das condies de trabalho deve ser comunicada entidade que superintende a
employment area in the province where the foreign citizen is working, and the respective apostille rea do trabalho na provncia onde o cidado estrangeiro esteja a prestar actividade, devendo a
must be signed by the employer and by the worker in question. respectiva apostila ser assinada pelo empregador e pelo trabalhador abrangido.
As to duration, employment contracts made with foreign citizens may only be fixed-term contracts Quanto durao, os contratos de trabalho celebrados com cidados estrangeiros s podem ser
and may never be for more than two years, renewable upon presentation of a new application in celebrados a prazo, no devendo em caso algum ter durao superior a dois anos renovveis
cases of hiring under employment authorisation. The renewal of contracts made under the quota mediante apresentao de novo pedido nos casos de contratao ao abrigo de autorizao de
system naturally does not require any application, and can be done automatically. It is important trabalho. A renovao dos contratos celebrados dentro do regime de quotas no carece naturalmente
to note that employment contracts made with foreigners may not be converted into contracts for de nenhum pedido, podendo efectuar-se automaticamente. Nota importante a inconvertibilidade
an indefinite period. dos contratos de trabalho celebrados com estrangeiros em contrato por tempo indeterminado.

IV. Supervision and System of Penalties IV. Fiscalizao e Regime Sancionatrio


It is the role of the General Inspectorate of Employment to supervise compliance of the rules on Compete Inspeco-Geral do Trabalho fiscalizar o cumprimento das normas referentes contratao
hiring foreign workers and non-compliance will result in the application of penalties. de trabalhadores estrangeiros, sendo que o seu incumprimento est sujeito aplicao de sanes.
These sanctions vary in accordance with the seriousness of the breach of the rules. The criteria Tais sanes devero variar em funo da gravidade da infraco. Os critrios para a aplicao das
for the application of the penalties are laid down in the Employment Law and in the Regulation. sanes esto fixados na Lei do Trabalho e no Regulamento.

V. Special rules on hiring foreign workers in Mozmbique V. Regimes especiais de Contratao de estrangeiros em Moambique
In this context, it is also important to highlight the special rules on hiring foreign citizens to work in Neste mbito cabe destacar o regime para a contratao de cidados estrangeiros para o trabalho
the oil and mining sectors, which are contained in the regulation approved by Decree no. 63/2011 nos sectores de petrleo e minas, cujo regime se encontra disciplinado pelo regulamento aprovado
of 7 December and also the diploma on hiring foreign citizens to work in the civil service (regulated pelo Decreto n. 63/2011, de 07 de Dezembro e pelo regime jurdico de contratao de cidados
by Decree-Law no. 2/2011 of 19 October). estrangeiros para a prestao de servios na funo pblica (regulado pelo Decreto-Lei n. 2/2011,
de 19 de Outubro).
One important aspect of the rules on hiring of foreigners to work in the oil and mining sectors is the
fact that those rules establish the general principle that employers must use their best endeavours Uma nota importante relativamente ao regime jurdico da contratao de cidados de nacionalidade
to create the conditions to bring qualified Mozambican workers into positions involving greater estrangeira para a prestao de actividades laborais no sector mineiro e petrolfero reside no facto de
degrees of technical complexity and into management and directorial positions in the company se estabelecer naquele regime o princpio geral de que as entidades empregadoras devem
(article 3 (1) of Decree no. 63/2011). empreender os melhores esforos na criao de condies para a integrao de trabalhadores
moambicanos qualificados nos postos de trabalho de maior complexidade tcnica e em lugares de
Foreign citizens can be hired to work in the oil and mining sectors under the quota system gesto e administrao da empresa (art. 3. n. 1 do Decreto n. 63/2011).
established in the Employment Law and in the regulation approved by Decree no. 55/2008
described above. The rules on short term employment in these sectors are a special case in that, A contratao de cidados estrangeiros para a prestao de actividades no sector mineiro e de
under article 12 of the regulation approved by Decree no. 63/2011, the maximum duration of petrleos pode ser feita no mbito do regime de quotas estabelecido na Lei do Trabalho e no
short term employment is one hundred and eighty days, whether or not they are consecutive, in regulamento aprovado pelo Decreto n. 55/2008 acima descrito. Situao particular o regime de
the same calendar year. This rule applies to work done by foreign citizens, even if they are bound trabalho de curta durao na medida em que nos termos do art. 12 do regulamento aprovado pelo
by a contract with the main company or a concessionaire, operator, subcontractor or any of their Decreto n. 63/2011, considera-se trabalho de curta durao, para efeitos das referidas actividades,
representatives based in another country. As regards the hiring of foreigners under the employment o que no excede cento e oitenta dias, seguidos ou interpolados, no mesmo ano civil, quando
authorisation scheme, the rules for the oil and mining sectors are, in general terms, similar to the prestado por cidado de nacionalidade estrangeira, ainda que estejam vinculados por contrato com
general rules for hiring of foreign citizens. a empresa titular, concessionria, operador, subcontratado ou suas representadas sedeadas num
outro pas. Relativamente contratao de cidados de nacionalidade estrangeira mediante
autorizao de trabalho, para os sectores mineiro e de petrleos aplicam-se, de um modo geral,
regras semelhantes s do regime geral de contratao de cidados estrangeiros.

120 121
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

XIII.DISPUTE When foreign companies or individuals invest in Mozambique in order to carry out a range of
activities, this implies the creation of a series of legal relationships, some in public law and others XIII.RESOLUO DE A entrada em Moambique de investidores estrangeiros para o desenvolvimento de diversas
actividades implica o surgimento de uma srie de relaes jurdicas, umas de direito pblico e
RESOLUTION IN THE in private law.
CONFLITOS NO outras de direito privado.
In the context of public law relationships, what stands out first of all, are the relationships arising No mbito das relaes de direito pblico, destacam-se em primeiro lugar as relaes emergentes
CONTEXT OF FOREIGN from the actual decision that is made reagarding the foreign investors investment project by the QUADRO DO da prpria deciso sobre o projecto de investimento apresentado pelo estrangeiro em Moambique
INVESTMENT IN competent authorities in Mozambique.
INVESTIMENTO pelas autoridades com competncia para tal.
It should be noted that private law relationships are established between the foreign investors J do ponto de vista das relaes de direito privado, destacam-se as que se estabelecem entre os
MOZAMBIQUE and other private entities established in Mozambique to bring about the conditions necessary to ESTRANGEIRO EM investidores estrangeiros e outras entidades privadas estabelecidas em Moambique para a
start the activities arising from the investment that is to be established. This range of relationships materializao das condies necessrias para o incio de actividades decorrentes do investimento
includes those which are established when contracts for works, supply of goods contracts and MOAMBIQUE que se pretenda estabelecer. Neste leque de relaes incluem-se as que se estabelecem com a
service provision contracts are made. There are also the employment law relationships that the celebrao de contractos de empreitada, contractos de fornecimento de bens ou contractos de
foreign entities authorised to invest in Mozambique need to establish both with Mozambican and prestao de servios. Por outro lado, existem as relaes de direito de trabalho que as entidades
foreign citizens. estrangeiras autorizadas a investir em Moambique viro necessariamente a estabelecer tanto
com cidados de nacionalidade moambicana como com cidados estrangeiros.
Naturally, a wide variety of disputes can arise from the establishment of the relationships referred to
above and these disputes require a framework for resolution that is flexible enough not to prejudice Do estabelecimento das relaes acima indicadas, podem emergir, como natural, litgios de
the objectives that the promotion of foreign investment in Mozambique seeks to achieve. diversa natureza, os quais devero ser sujeitos a um quadro de resoluo suficientemente flexvel
para que no se venha a prejudicar os objectivos pretendidos com a promoo do investimento
Dispute resolution in the context of foreign investment in Mozambique is an issue that is closely tied estrangeiro em Moambique.
to guarantees for foreign investment. For this reason, to better understand the dispute resolution
mechanism in the context of foreign investment in Mozambique, it is necessary to also understand A resoluo de conflitos no quadro do investimento estrangeiro em Moambique matria
the guarantees that help foreign investors. On this point, one of the guarantees that assist foreign profundamente ligada questo das garantias do investimento estrangeiro. Por isso, para uma
investors in the Mozambican legal system is the possibility for disputes arising from the investment melhor compreenso do mecanismo de resoluo de conflitos no quadro do investimento
to be heard by the Mozambican courts. estrangeiro em Moambique impe-se um domnio das garantias que assistem aos investidores
estrangeiros. Nesta vertente, uma das garantias que assistem aos investidores estrangeiros na
To deal with the resolution of conflicts that may arise as a result of foreign investors in Mozambique ordem jurdica moambicana a possibilidade das controvrsias decorrentes do investimento
carrying out their activities, article 25 (1) of the Investments Law establishes, as a starting point, serem conhecidas pelos tribunais moambicanos.
that differences relating to the interpretation and application of the legislation on investment
that cannot be resolved amicably or by negotiation, will be submitted to the competent legal Para solucionar a questo da resoluo dos conflitos que possam emergir do exerccio de
authorities for resolution, in compliance with Mozambican legislation. This means that, as a rule, actividades pelos investidores estrangeiros em Moambique, o n. 1 do artigo 25 da Lei de
dispute resolution in the context of the foreign investment in Mozambique is something which falls Investimentos estabelece, como ponto de partida, que os diferendos relativos interpretao e
under the jurisdiction of the Mozambican courts. From this, we can draw the conclusion that the aplicao da legislao sobre o investimento que no possam ser resolvidos pela via amigvel ou
basic principle in this area is that disputes arising from relationships in investment in Mozambique negocial sero submetidos para resoluo s entidades judiciais competentes, em conformidade
are to be resolved by the countrys courts. com a legislao moambicana. Isto significa que, em regra, a resoluo de conflitos no quadro
do investimento estrangeiro em Moambique matria que pertence jurisdio dos tribunais
However, it is known that in Mozambique, as in most States, the organisation and way of operating moambicanos, donde se pode tirar a ilao de que o princpio bsico nesta matria o da
of the public courts very often does not allow a speedy resolution of disputes arising from economic resoluo judicial dos litgios emergentes das relaes de investimento em Moambique.
relationships and this is not compatible with the speed that characterises the activities inherent to
this type of relationship. This means that there is a need for means of dispute resolution that does No entanto, sabe-se que em Moambique, como na maioria dos Estados, os tribunais estatais
not involve the courts. possuem uma organizao e forma de funcionamento que, muitas vezes no permite uma soluo
pronta e em tempo til dos litgios emergentes das relaes econmicas, o que no se compadece
com a rapidez que caracteriza as actividades inerentes este tipo de relaes, facto que determina
a necessidade de recurso a meios extrajudiciais de resoluo de litgios.

122 123
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

This need to adopt alternative means of dispute resolution is recognised by most States, and the Esta necessidade de adopo de meios extrajudiciais de resoluo de litgios reconhecida pela
State of Mozambique, which is no exception to the rule, has welcomed arbitration as one of maioria dos Estados. O Estado Moambicano no fugindo a esta regra, acolheu a arbitragem como
the means to resolve differences arising from foreign investment in Mozambique. Indeed, it has um dos meios de resoluo de diferendos emergentes do investimento estrangeiro em Moambique,
established a legal system for this purpose by approving Law no. 11/99 of 8 July. tendo, alis, estabelecido o seu regime jurdico atravs da aprovao da Lei n. 11/99, de 8 de
Julho.
Article 25 (2) of the Investments Law makes it possible for the parties to turn to arbitration to resolve
their disputes, not only when there is an agreement, but also when there is no legal provision to Neste sentido, consagra o n. 2 do art.25 da Lei de Investimentos a possibilidade de as partes
the contrary. In this context, if there is a prior agreement between the parties, the dispute may be recorrerem arbitragem para a soluo de litgios, no apenas quando haja acordo, como tambm
dealt with under (i) the rules of the Washington Convention of 15 March 1965 (which establishes quando no haja disposio legal em contrrio. Nesse mbito, pode-se recorrer, aps acordo
the rules on the resolution of disputes regarding investments between states and nationals of other prvio das partes, (i) s regras da Conveno de Washington, de 15 de Maro de 1965 (estabelece
states) or (ii) the Additional Facility Rules approved on 27 September 1978 by the board of the as regras sobre a soluo de diferendos relativos a investimentos entre estados e nacionais de
International Centre for the Settlement of Investment Disputes, if the foreign entity does not meet outros Estados) ou (ii) s regras fixadas no Regulamento do Mecanismo Suplementar, aprovado a
the nationality requirements set out under article 25 of the Washington Convention, or (iii) the 27 de Setembro de 1978 pelo Conselho de Administrao do Centro Internacional para a Resoluo
arbitration rules of the International Chamber of Commerce. de Diferendos Relativos a Investimentos, se a entidade estrangeira no preencher os requisitos de
nacionalidade previstos no artigo 25 da Conveno de Washington ou (iii) s regras de arbitragem
The conclusion we can draw from this legal framework is that recourse to arbitration to settle da Cmara de Comrcio Internacional.
disputes arising from foreign investment in Mozambique requires, in the first place, the prior
consent of the parties involved, in other words, the rules of the voluntary arbitration apply to O recurso arbitragem para a soluo dos diferendos emergentes do investimento estrangeiro em
arbitration of disputes over foreign investment. Moambique carece, em primeiro lugar, do consentimento prvio das partes envolvidas, ou seja,
aplicam-se arbitragem dos litgios referentes ao investimento estrangeiro as regras da arbitragem
Having recourse to the above-mentioned set of arbitration rules would only make sense in cases voluntria.
in which the dispute to be resolved arises from investment relationships that exist in the context
of international trade, as the above-mentioned rules were specifically created to regulate the O recurso ao conjunto de regras de arbitragem acima mencionadas s far sentido nos casos em
resolution of disputes of that nature. que o diferendo que se pretenda resolver seja emergente de relaes de investimento que se
enquadrem no mbito do comrcio internacional, pois as regras acima mencionadas foram
The rules of internal arbitration will apply to disputes arising from relationships that are established especificamente criadas para regularem a resoluo de controvrsias daquela natureza.
between foreign investors and private law entities established in Mozambique. This is because, as
a rule, these disputes fall under the jurisdiction of the Mozambican courts. J em relao aos litgios emergentes das relaes que se venham a estabelecer entre os investidores
estrangeiros e entidades de direito privado estabelecidas em Moambique sero aplicveis as
Disputes between foreign investors and private entities established in Mozambique are governed regras da arbitragem interna, pelo facto destes litgios serem, em regra, do mbito da jurisdio dos
by Law no. 11/99 of 8 July in the case of disputes of a legal or commercial nature and by the tribunais moambicanos.
employment arbitration rules (Law no. 23/2007 of 1 August and other legislation) for disputes fall
employment issues. In all cases, the arbitration must always be carried out in accordance with the Os litgios entre investidores estrangeiros e entidades privadas estabelecidas em Moambique
requirements and limitations established in the applicable legislation. sero regidos pela Lei n. 11/99, de 8 de Julho, tratando-se de litgios de natureza obrigacional ou
comercial e pelas normas reguladoras da arbitragem laboral (Lei n. 23/2007, de 1 de Agosto e
In Mozambique there are institutionalised organisations for the resolution of disputes by arbitration: demais legislao) se se tratar de litgios de natureza laboral. Em todos os casos, a arbitragem
the Maputo Centre for Arbitration, Conciliation and Mediation for legal and commercial issues in dever ser feita sempre com observncia dos requisitos e limitaes estabelecidos nas disposies
general and the Commission for Employment Mediation and Arbitration for issues of employment law. legais aplicveis.
Existem em Moambique organismos institucionalizados para a resoluo de controvrsias com
recurso arbitragem: o Centro de Arbitragem, Conciliao e Mediao de Maputo para questes
de natureza obrigacional e comercial no geral e a Comisso de Mediao e Arbitragem Laboral
para questes de direito do trabalho.

124 125
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

Arbitral awards that are definitive in character and capable of being enforced in respect of material As sentenas arbitrais, que so de carcter definitivo e executrio quanto s questes materiais, s
issues, may only be appealed on the grounds of procedural matters. Arbitration awards with both podem ser objecto de recurso, junto dos tribunais judiciais para a discusso de aspectos formais.
a domestic and international scope, may be enforced through the Mozambican courts if the party Por outro lado, tanto as sentenas arbitrais de mbito nacional como as estrangeiras podem ser
whom which the award is made, does not voluntarily comply with the content of the decision. executadas em tribunais judiciais moambicanos caso a parte condenada no cumpra
voluntariamente com o contedo da deciso.
Besides the possibility of regarding disputes arising from investments made in Mozambique through
the courts or by arbitration, article 71 of the Regulations under the Investments Law, approved A par da possibilidade de resoluo judicial e arbitral das controvrsias emergentes dos
by Decree no. 13/93 of 21 August, establishes the right to make claims in respect of investment investimentos realizados em Moambique, o Regulamento da Lei de Investimentos, aprovado pelo
issues that arise from the application of the Investments Law. Under this provision, claims must be Decreto n. 13/93 de 21 de Agosto consagra no seu artigo 71 o direito reclamao sobre as
submitted to the Centre for the Promotion of Investments (CPI) and to the Office of Accelerated matrias de investimento que emergirem da aplicao da Lei de Investimentos. Ao abrigo daquela
Development Economic Zones (GAZEDA), in accordance with the respective areas of operation. disposio, as reclamaes devem ser submetidas ao Centro de Promoo de Investimentos (CPI)
ou ao Gabinete das Zonas Econmicas de Desenvolvimento Acelerado (GAZEDA), de acordo
When presented with a claim, in cases that do not fall under their exclusive jurisdiction the CPI com as respectivas reas de actuao.
or GAZEDA must submit the claim to the entity in question, asking for it to be considered and for
measures to be taken to resolve it. Em face da apresentao de uma reclamao, o CPI ou o GAZEDA devem submeter a mesma
entidade visada, solicitando a respectiva apreciao, bem como as medidas para a sua resoluo,
Claims must be responded within 20 days of the request for consideration by the entity to which nos casos em que se trate de matria que no seja de sua competncia exclusiva.
the claim is submitted by the CPI or by GAZEDA. At the end of this period, if no response has been
presented or no steps are taken to resolve the claim, the CPI or GAZEDA must send a proposal for As reclamaes devem ser respondidas no prazo de vinte dias a contar da solicitao da apreciao
the resolution of the problem for consideration and decision by the Minister that oversees the area pela entidade visada pelo CPI ou pelo GAZEDA, findo o qual, caso no se apresente nenhuma
of planning and development, informing the minister expressly of the lack of response from, or the resposta ou no sejam tomadas medidas para a resoluo da reclamao, o CPI ou o GAZEDA
procedure followed by, the entity of the State in respect of which the claim was made. devero remeter uma proposta de soluo considerao e deciso do Ministro que superintende
a rea de Planificao e Desenvolvimento, informando expressamente do silncio ou procedimento
It is clear in light of the above that investors have a legally significant set of mechanisms to defend assumido pela entidade do Estado a que a reclamao diga respeito.
their rights and interests in order to guarantee and protect foreign investment.
Constata-se, assim, que para garantia e proteco do investimento estrangeiro, o investidor tem
um conjunto de mecanismos para a defesa dos seus direitos e interesses juridicamente relevantes.

126 127
MOAMBIQUE Viso Global, Experincia Local

Technical File Ficha Tcnica


This Guide was prepared by a multidisciplinary team made up of lawyers from GLM Gabinete Legal Moambique and by
lawyers from PLMJ, working under an international cooperation agreement and membership of PLMJ International Legal Este Guia foi preparado por uma equipa multidisciplinar composta por Advogados Moambicanos do GLM Gabinete Legal
Network, in strict compliance with the applicable rules of professional ethics. Moambique e por Advogados de PLMJ, ao abrigo de um Acordo de Cooperao Internacional e de Adeso Rede PLMJ
International Legal Network, em estrito cumprimento das regras deontolgicas aplicveis.

128 129
Centro de Promoo de Investimentos
(Investment Promotion centre)

GLM PLMJ - Africa Desk


Maputo Lisboa (Sede / Head Office)
Edifcio Millenium Park, Torre A Edifcio Eurolex
Avenida Vladimir Lenine, Av. da Liberdade, 224
n. 179, 6 Dto 1250-148 Lisboa, Portugal
Maputo, Moambique Tel.(+351) 21 319 73 00
Tel.(+258) 84 3014479 Fax (+351) 21 319 74 00
Fax (+258) 21 303723 www.plmj.pt
www.glm-advogados.com

AICEP Portugal Global CPI CTA Gazeda IPEX


Lisboa Maputo (Sede / Head Office) Maputo (Sede / Head Office) Maputo (Sede / Head Office) Maputo (Sede / Head Office)
Av. 5 de Outubro, 101 Rua da Imprensa, 332, R/c Rua Fernando Ganho, 120 Prdio do INSS Av. 25 de Setembro,n 1008 ,2
1050-051 Lisboa, Portugal Maputo, Moambique Maputo, Moambique Avenida 24 de Julho, n3549, 3andar Maputo, Moambique
Tel. (+ 351) 21 790 95 00 Tel. (+ 258) 213 133 10 T. + (258) 214 919 14/64 Maputo, Moambique Tel. (+ 258) 1 30 72 57
www.portugalglobal.pt Fax. (+ 258) 213 133 25 T. + (258) 214 919 30 89 Tel. + (258) 214 006 32 Fax. (+ 258) 1 30 72 56
www.cpi.co.mz F. + (258) 214 930 94 Fax + (258) 214 006 32 www.ipex.gov.mz
www.cta.org.mz www.mpd.gov.mz
www.plmjnetwork.com

Você também pode gostar