Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
10 213688290-Dr-Gaspar-Frutuoso-Saudades-da-Terra-Livro-V PDF
10 213688290-Dr-Gaspar-Frutuoso-Saudades-da-Terra-Livro-V PDF
Catalogao Proposta
SAUDADES DA TERRA
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
PALAVRAS PRVIAS
Palavras Prvias VI
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
documento autobiogrfico de grande valor para um dia se conhecer melhor a vida do cronista,
punham em relevo a sua familiaridade com a literatura clssica e o conhecimento que parecia
ter dos escritores portugueses e castelhanos do seu tempo. Pelo ttulo que encima o captulo
XV, Rodrigo Rodrigues induziu no lhe ter passado despercebida a poesia, ento,
revolucionria dos clebres inovadores Juan de Boscan e Garcilazzo de la Vega, que
introduziram o metro endecasslabo e o gosto italiano na arte potica da sua ptria, os quais,
na sua opinio, certamente conheceu atravs de uma edio feita em Salamanca em 1547,
sob o ttulo de Las Obras de Boscan y algunas de Garcilasso de la Vega repartidas em quatro
libros (4).
E, de facto, com entusiasmo que Frutuoso exalta a nova faceta literria, acusando de
nscios aqueles que no a compreendiam e participando dela com os sonetos em castelhano
que, em homenagem aos ditos poetas, no mesmo captulo se contm e com outros em
portugus, como seja a referida composio potica dedicada a Cames.
Tudo isto nos ajuda a definir a personalidade de Frutuoso, integrando-a no movimento
renascentista da sua poca, em que no raro vermos numa mesma pessoa, ao lado do
homem de cincia, do historiador ou da artista (Rodrigo Rodrigues fala-nos da sua predileco
pela msica), o cultor apaixonado das belas letras, numa variedade de aptides que envolve
tudo quanto poderia interessar um esprito cultivado, de acordo com os cnones humanistas
ento em voga. De resto, na parte j conhecida da sua obra era fcil apercebermo-nos da
multiplicidade de interesses por que se dispersava a sua ateno de homem extremamente
curioso e observador. Como diz Rodrigo Rodrigues, no tenhamos, pois, receio de o colocar
dentro do brilhante fenmeno literrio e cientfico do quinhentismo peninsular, cujo
conhecimento copiosamente revelou atravs das Saudades da Terra.
Embora sem qualquer originalidade que a imponha na literatura portuguesa como pea de
real valor e nos aparea, mesmo, como testemunho pouco relevante do talento de Frutuoso
para o romance e para a poesia, a Histria de Dois Amigos permite-nos, contudo, um
delineamento mais exacto do seu perfil de escritor, por quem no poderiam ter passado
indiferentes ou vos os anos que viveu nos meios universitrios de Salamanca e, porventura,
de vora (5). Alis, dizem os seus bigrafos que no ambiente de alta cultura intelectual da
primeira destas cidades, onde professavam homens eminentes que deixaram nome afamado
na Histria, na Poltica e na Literatura, Frutuoso conseguiu sobressair, acrescentando Chaves
e Melo que foi to distinto no seu curso, que na Universidade o apelidavam de el grande sabio
de las islas de Portugal (6).
*
* *
formas arcaicas ou desusadas dos vocbulos, e modificou-se a pontuao, sempre que disso
no resultasse deturpamento da ideia. Apenas nas poesias em castelhano se respeitaram as
grafias do original, visto considerarmos no ser prudente alterar o que quer que fosse numa
lngua que desconhecemos.
Embora haja razes para supor que o Livro V fosse um dos primeiros, ou talvez o primeiro,
a sair da pena de Frutuoso, como adiante diremos, o que certo que foi ele prprio quem lhe
deu a numerao, colocando-o entre o IV e o VI Livro, como o atestam o ttulo, escrito pelo seu
punho, em que se declara natural da ilha de S. Miguel nica vez que faz tal afirmao e
ainda as palavras com que finaliza o respectivo texto, tambm da sua mo em que diz que a
narrativa que vai seguir-se versar sobre as Ilhas de Baixo.
Tambm no ltimo pargrafo do Livro IV expressamente se afirma que a Fama mostrou
desejo de ouvir da boca da Verdade a Histria dos Dois Amigos que houve na ilha de S.
Miguel, a qual vem a propsito contar-se antes de entrar nos assuntos respeitantes aos
grupos Central e Ocidental do Arquiplago, que so os que constituem a matria do Livro VI,
ltimo da obra.
Fica assim desfeita a suposio de Joo de Simas, com fundamento no que se l na parte
final do apgrafo da Biblioteca da Ajuda, de que este Livro V constituiria primitivamente o fecho
da crnica, figurando o VI com aquela numerao.
De facto, nessa cpia, que suprime a Histria de Dois Amigos, o Livro VI aparece com o
nmero cinco e termina com as seguintes palavras: Dizendo eu Fama, isto , senhora, o que
pude saber destas dos Aores e mais ilhas, afora a histria dos dois amigos, que larga de
contar, nos fomos por entre mato praticando, comendo das uvas da serra, pretas, roxas e
brancas, e das alvas camarinhas que se parecem na cor e gro com o fino aljofre, recolhendo-
nos na minha sombria pousada, onde passamos escura noite, s vezes dormindo, outras
falando claras, amorosas palavras, agradecendo ela o trabalho de lhe dizer tantas
particularidades destas ilhas, mostrando-me desejar de me meter em outro de tambm lhe
contar a Histria dos dois amigos que houve nesta de S. Miguel, como amanhecesse, do qual
trabalho me escusei por imaginar tereis enfadado (sic).
Repare-se que toda esta tirada, com que finaliza o apgrafo da Ajuda, no manuscrito
original a que encerra o Livro IV, donde foi extraida pelo copista, que lhe introduziu as
necessrias alteraes (aqui sublinhadas em romano) no manifesto propsito de se furtar ao
traslado da Histria de Dois Amigos, que consideraria desprovida de interesse para a alta
personalidade a quem a cpia se destinava ou que a tinha encomendado.
Se certo que esta seria o Padre Martim Gonalves da Cmara, valido de D. Sebastio e
prximo parente dos capites-donatrios da Ilha da Madeira, donde era natural, segundo a
opinio de Joo de Simas na sua Notcia Bibliogrfica das Saudades da Terra, compreende-
se que ao copista no interessava uma narrativa novelesca, que, alm de pouco original, se lhe
afigurava completamente deslocada na gravidade do conjunto histrico que formava o teor
fundamental do cdice. Da a fraude que cometeu e s agora, compulsando o autgrafo e
confrontando-o com a cpia da Ajuda, foi possvel desvendar. Porque no difcil
apercebermo-nos de que j naquela poca a obra impunha-se mais como fonte primeva e
fidedigna dos tempos recuados da vida portuguesa nos dois arquiplagos atlnticos do que
pelo valor literrio da sua prosa. No pois de estranhar a omisso, por assim dizer, geral que
da Histria de Dois Amigos se observa em todas as cpias que chegaram ao nosso
conhecimento (8).
Tal como o Livro I, este, de que agora tratamos, est todo escrito pelo punho do autor, e
com caligrafia to apurada, sobretudo nas primeiras pginas, que no hesitamos em consider-
lo como um dos que mais passou a limpo.
As entrelinhas e interpolaes no aparecem aqui com a frequncia que se regista nos
restantes Livros; uma ou outra emenda, geralmente nos versos, significa que Frutuoso at ao
fim da vida se preocupou com a forma, no que parece ter sido bastante exigente. No difcil
supor-se que sentisse especiais responsabilidades ao redigir uma novela que ficaria como o
melhor documento das suas aptides literrias.
No encontramos aqui, tambm, as substituies de folhas ou cadernos que se notam nos
Livros II, III e IV.
Tudo indica, enfim, que estamos em presena de um trabalho feito amorosamente, talvez
ainda no vigor da vida, para no dizer em plena juventude, como parece revel-lo a abundante
produo potica que nele se contm e melhor se ajusta aos devaneios literrios prprios dos
vinte anos do que gravidade e compostura inerentes a pocas mais avanadas da existncia.
No ser ousado aventar que cedo se afirmassem as tendncias espirituais de Frutuoso.
Lembremo-nos do que diz o Padre Antnio Cordeiro ao referir a sua adolescncia, decorrida
mais no apego aos livros do que nos trabalhos da lavoura do pai, rico proprietrio em Ponta
Delgada, o qual to impressionado ficou com a vocao do filho, que resolveu mand-lo
estudar para Salamanca. A, na convivncia com escolares e homens de letras, provvel que
tentasse as suas primcias literrias, como julgamos pelas poesias em castelhano que comps
e introduziu neste livro das Saudades da Terra, imitao de tantos da sua estirpe
intelectual, que, s depois de passada a juventude e de experincias mais ou menos felizes no
campo da literatura de fico, enveredam ostensivamente pelo trabalho srio e erudito da
investigao e da cincia. E o que mais nos firma nesta conjectura a circunstncia de j no
Livro I das Saudades da Terra Frutuoso aludir histria de cavaleiros e aos versos que
constituem o texto do Livro V. Isto nos leva a imaginar que no plano que arquitectou para a
composio da sua obra foi seu pensamento introduzir na devida altura as poesias que
compusera na mocidade, embora enquadradas numa novela, concebida provavelmente com
esse fim.
*
* *
No original o Livro V comea a pg. 444 e termina a pg. 484, verso, ocupando, por
conseguinte, quarenta folhas do cdice, todas pertencentes a cadernos de papel almasso
bastante encorpado e em tudo igual ao dos outros livros que o autor escreveu com o seu
prprio punho.
A filigrana, que a se reproduz, representa uma coroa aberta, de aro elptico, com um floro
trilobado e dois meios flores laterais, cada um deles bilobado, assemelhando-se algum tanto
9
s que figuram com os nmeros 4667, 4678 e 4679 no grande reportrio de Briquet ( ),
segundo informao amavelmente fornecida pelo Sr. Dr. Jorge Peixoto, ilustre Director da
Biblioteca Geral da Universidade de Coimbra. Identificando-a com a ltima das filigranas
indicadas, poderamos admitir ser o papel de origem alem, com data de 1584.
Como se sabe, a identificao atravs das marcas de papel no processo muito rigoroso;
auxilia, d uma ideia, mas no uma certeza. Por isso, a aceitamos com certa reserva, tanto
mais que a data provvel, atrs citada, anda muito prxima daquela em que Frutuoso deu incio
sua crnica, que, pelos dados cronolgicos que nos fornece o Livro II, deve ser pouco
anterior a 1580 ou 82. Com mais facilidade se poder admitir que o papel fabricado em 1584 s
fosse utilizado quando o autor se disps a passar a limpo o seu trabalho, isto , alguns anos
depois daquelas datas.
Ao falecido biblifilo Joo de Simas, que examinou a autgrafo quando a Junta Geral do
Distrito o confiou sua guarda, na qualidade de Director da Biblioteca Pblica e Arquivo
Distrital de Ponta Delgada, a marca de gua no pareceu ser das usadas em Portugal no
sculo XVI. Por isso, sugeriu igualmente algum dos pases do norte da Europa (Inglaterra,
Frana ou Holanda), com os quais esta ilha mantinha j relaes comerciais de vulto, como
aquele donde teria sido importada a maior parte do papel que constitui o original das
Saudades da Terra (10).
Palavras Prvias IX
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
*
* *
Palavras Prvias X
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
Um dos captulos da novela ocorre nas margens do rio Tormes, afluente do Douro, que
passa em Salamanca, e cujas guas congeladas em pleno inverno so motivo de inspirao
para uma das composies poticas que na obra se incluem. A se encontram os dois amigos,
Filomesto e Filidor, que, na hiptese aventada por Rodrigo Rodrigues, seriam os dois
estudantes micaelenses, Gaspar Frutuoso e Gaspar Gonalves, companheiros de casa e de
estudo naquele meio universitrio, cuja amizade se manteve depois na Ribeira Grande, onde
14
ambos viveram e este ltimo foi mdico afamado ( ).
certo tambm que a aco se desenrola em parte nesta ilha de S. Miguel onde vive
Tomariza, a amada de Filomesto, e onde residem figuras conhecidas do autor, dos seus
tempos de rapaz, cujos nomes cita, mascarando-os atravs de anagramas. Tais so Duarte
Borges, que foi homem de grande proeminncia no s aqui, como provedor da Fazenda e
Armadas, mas tambm em Lisboa, onde desempenhou as funes de tesoureiro-mor do Reino;
Manuel e Andr Botelho Cabral, a quem no captulo IV do Livro IV se refere largamente;
Francisco Lobo, que foi escrivo em Ponta Delgada; os irmos Manuel da Costa, Joo dArruda
e Bartolomeu Favela, filhos de Manuel do Porto e Beatriz da Costa, igualmente mencionados
naquele livro, etc.
E se, de facto, Frutuoso pretendeu retratar-se num dos dois heris, qual deles o
personifica? Filomesto ou Filidor? Rodrigo Rodrigues procurou identific-lo com o primeiro que
, indiscutivelmente, a figura dominante da novela. Note-se, porm, que Filidor aparece sempre
como o poeta a quem o autor atribui a maior parte dos versos contidos na obra.
Esse nome, Filidor, que, conforme se esclarece no livro, significa filho da dor, pretender
fazer aluso ao nascimento de Frutuoso, que, como acentua Rodrigo Rodrigues, poderia ter
sucedido em condies tais, que nunca lhe consentiram falar da sua origem ou famlia? Com
efeito, sobre tal matria o cronista remeteu-se ao mais absoluto silncio, no s ocultando os
nomes dos seus progenitores, mas tambm fazendo propositada omisso da genealogia da
famlia, a que, segundo as invesgaes do mesmo bigrafo, deve ter pertencido (15).
Se, porventura Frutuoso quis retratar-se em qualquer daquelas figuras, a obra est de tal
forma bem conduzida no campo da fico, que muito difcil extrair da anlise dela quaisquer
dados biogrficos satisfatrios.
Parece-nos no ser possvel ir mais longe do que conjecturar que apenas alguns passos ou
reminiscncias da juventude do autor se contm na Histria de Dois Amigos.
Deixa-se, pois, o assunto aberto a um estudo crtico mais penetrante e concludente.
Porque da leitura conscienciosa e atenta que fizemos da novela, s nos ficou a impresso
de que o cronista, utilizando alguns factos de que foi testemunha, ou possivelmente passados
com a sua pessoa, urdiu uma trama aventurosa e sentimental muito ao sabor da poca que lhe
serviu de pretexto para deixar comprovada na obra que quis legar aos vindouros a veia potica
que informava a sua personalidade de escritor e com certeza prezava em alto grau.
*
* *
Palavras Prvias XI
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
Para o sr. Nuno lvares Pereira, funcionrio da mesma Biblioteca, cuja colaborao na
leitura e cpia do manuscrito original me foi deveras valiosa, vai tambm uma palavra de muito
reconhecimento.
Junta Geral de Ponta Delgada, que to compreensivamente tornou possvel esta edio
das Saudades da Terra, e Direco do Instituto Cultural da mesma cidade, que escolheu o
meu nome para a dirigir, renovo os meus agradecimentos pela oportunidade que me deram de
participar na tarefa, sobremaneira honrosa, que ao nosso distrito incumbe de revelar na sua
verso original a obra conhecida do mais ilustre dos cronistas aorianos.
H anos tentmos, num breve apontamento, atravs do Livro I das Saudades da Terra, uma
sondagem das influncias literrias recebidas por Frutuoso.
Rodrigo Rodrigues, o insigne investigador e genealogista micaelense, a cuja memria no
foi ainda prestada a devida justia, foi o primeiro que aludiu a algumas dessas fontes culturais,
no excelente Prefcio do Livro III, que, publicado em 1922, um monumento de saber seguro.
Mais tarde, a propsito do Livro I, Monteiro Arruda, a quem igualmente muito deve a
historiografia aoriana juntou mais algumas achegas no plano das influncias, entre as quais a
de Bernardim, que por demais manifesta nos primeiros captulos do referido Livro.
Verificamos, pois, que o inventrio do que poderamos designar por clima cultural do
historigrafo j est feito pelos dois ilustres estudiosos, que trataram o assunto dum modo
global, abrangendo vrios ramos, desde a Histria e a Geografia, at Filosofia e Poesia. O
primeiro destes aspectos foi agora completado pelo Dr. Joo Bernardo de Oliveira Rodrigues,
no seu no menos importante Prefcio inserto a propsito do Livro VI, recentemente vindo a
lume, o qual, trazendo uma nova contribuio para o estudo da personalidade do Cronista,
elaborou um notvel estudo sobre as relaes do pensamento deste com o Filipismo ento
vigente.
Ao tempo em que foram publicados os dois primeiros livros referidos, eram ainda
incompletas as notcias sobre o Livro V, que ficaria ainda indito durante muitos anos, mas
estas j deixavam prever que a edio integral da mencionada obra nos traria um
conhecimento mais perfeito dos aspectos relacionados propriamente com a sua actividade
literria e potica. Foi esta a faceta que aqui procurmos desenvolver.
Comearemos, no nosso estudo, por referir esta assero de Rodrigo Rodrigues, que
resume a personalidade do seu biografado:
Frutuoso representa plenamente o tipo do humanista da Renascena, enciclopdico
quinhentista, literato, artista e msico, observador atento dos fenmenos naturais... (16).
Segundo os informes do mesmo estudioso, o nosso historigrafo ter-se-ia fixado
definitivamente em S. Miguel em 1565, j num perodo de plena maturidade mental,
enriquecida com o magnfico apetrechamento livresco conseguido no ambiente universitrio
salmantino, que representava um dos mais altos expoentes da intelectualidade europeia e
aumentada com a sua longa experincia de caminheiro durante dezassete anos e com a
17
reflexo prpria do seu mnus sacerdotal ( ). Com to longa preparao de to vasta
sementeira, s seria de esperar uma colheita de frutos bem sazonados.
No plano literrio, o perodo de permanncia em Salamanca, que dever ter decorrido entre
18
os anos de 1548-49, 1543-56 e 1557-58 ( ), proporcionou-lhe o contacto com o movimento
quinhentista, largamente documentado na Histria dos Dois Amigos, que constitui o Livro V, de
que nos ocuparemos a seguir.
Foi essa ambincia cultural a que exerceu influncia das mais importantes e duradouras na
formao de Frutuoso, familiarizado, entre os clssicos, com Ccero, Virglio, Horcio, Plutarco
19
e Tcito ( ). Sob o aspecto filosfico, como bom discpulo do Escolasticismo, que certamente
deveria ter constitudo matria obrigatria do programa, para quem quisesse graduar-se em
Teologia, denunciava as suas preferncias por Aristteles, em relao a Plato. Alis, a
simpatia e o trato espiritual que sempre lhe mereceram os Padres da Companhia de Jesus,
mesmo aps o seu regresso definitivo a S. Miguel, facultar-lhe-iam o aprofundamento da
dialctica de S. Toms, tanto mais de supor, quanto verdade admitir-se a hiptese do seu
doutoramento na Universdade de vora, de fundao jesutica (20).
H, alis, no Captulo I, um passo que nos leva a admitir essa raiz tomstica bem
pronunciada, a estruturar o seu conceito de determinismo. Revestindo a capa duma influncia
estilstica de Bernardim, que a mais premente em toda a sua obra ficcionista, apresenta,
todavia, uma mensagem diversa, como vamos verificar, pela anlise de passagens dos dois
autores postos em cotejo: No I Captulo do Livro das Saudades, insere-se esta ausncia de
motivao concreta e definida da sada da personagem de casa de seus pais:
Qual fosse ento a causa daquela minha levada, era eu ainda pequena no na soube.
Agora, no lhe ponho outra, seno que j ento parece havia de ser o que depois foi.
Em Bernardim, h um fatalismo que no ultrapassa as fronteiras do seu caso pessoal, ante
a presena avassaladora de foras egotistas. Como sempre na sua obra, o eu arrogante
sobreleva tudo o mais ante o seu imprio:
J ento parece havia de ser o que depois foi.
O determinismo de Frutuoso assume uma forma generalizada, dentro duma concepo
filosfica que mergulha as suas razes na doutrina crist. Determinismo hesitante, porque se
no abstrai do livre arbtrio, na medida em que o pecado ou a infraco norma que pauta
uma tica so imputados prpria responsabilidade do prevaricador. (A conciliao destes
dois extremos tem-se constitudo em pbulo perene para a argcia de pensadores, como o
nosso Antero). maneira de S. Toms, onde parece que Frutuoso tenha ido beber a assero,
a prescincia de Deus exerce-se num campo de viso diverso do do homem: ou, por outras
palavras, o presente de Deus contrape-se bipartio de presente e futuro escala humana.
Dir-se-ia, pois, que na linguagem divina no h pr-viso, porque tudo presente. deste
modo que, transposto em termos de dimenso humana, se harmoniza o conhecimento prvio
da conduta dos mortais com a responsabilidade que lhes incumbe.
...que causa fosse ento daquele meu desterro, era eu ainda pequena, no a soube; mas
depois vim a saber uma, que foi a desobedincia do homem, a qual j eternalmente estava
precisa na mente divina, que omnisciente, a quem tudo est presente, sem por isso obrigar,
forar ou necessitar a pecar, se ele no quisera, pois que pondo-o na mo de seu conselho lhe
21
deu livre arbtrio para escolher o que quisesse ( ).
A explicao de Frutuoso, sem alcanar a subtileza da argumentao do Mestre do
Tomismo, no parece deixar, no entanto, de acusar o magistrio escolstico. Por outro lado,
neste pendor moral que, como mais largamente iremos documentando, constitui uma tnica do
autor, mesmo atravs da obra de pura fico, pe-se evidncia o carcter meramente
externo do ascendente bernardiniano.
Ainda sobre o conhecimento dos filsofos da Antiguidade, Frutuoso alude a Plato e
Teofrasto, este ltimo, como Aristteles, mais enraizado na formao cultural do nosso
22
historigrafo, segundo o testemunho de Monteiro Arruda ( ). Quanto ao seu platonismo, duvida
este estudioso de que ele seja de puro quilate. A citao, feita pelo cronista quinhentista, dos
estudos do filsofo neoplatnico Marslio Ficino talvez possa induzir hiptese de que o
conhecimento do autor dos Dilogos no seria sempre de primeira mo, dada a voga que o
citado filsofo florentino conseguiu entre certos poetas quinhentistas, como Cames, que
acusa bem vincada essa influncia em alguns passos da sua lrica. Frutuoso foi ainda
contemporneo de D. Joo III e quase testemunha da morte dum filho do monarca, cujas
exquias foram celebradas em Espanha ao tempo em que ele, ainda ento estudante, se
23
encontrava em Salamanca com o seu inseparvel companheiro, Gaspar Gonalves (1554) ( ).
O facto, ao que parece, impressionou os poetas e intelectuais do tempo, a avaliar por um
poema que o nosso cronista lhe dedica, inserto na novela, e por uma elegia de S de Miranda,
alusiva ao mesmo acontecimento. Para alm da emoo circunscrita ao facto e personagem,
seramos levados a perguntar se tanto um como outro, numa discreta manifestao patritica,
no veriam abrir-se a primeira brecha na segurana da nacionalidade, ante o desaparecimento
dum herdeiro que a garantisse. Isto numa altura em que estava ainda ausente a presso
filipina, a qual mais tarde, relativamente ao nosso cronista, aconselharia um volta-face, que no
24
fundo s ocultava uma atitude de prudente resignao perante os acontecimentos polticos ( ).
Frutuoso viveu, pois, em plena florescncia do Quinhentismo e da Novelstica. Em 1520,
surgia a primeira obra publicada no gnero: o Clarimundo, de Barros; em 1547, a primeira
verso castelhana do Palmeirim e em 1554 a edio de Ferrara da Menina e Moa, seguida da
de vora, trs anos mais tarde; em 1558, a Diana, de Jorge de Montemor. Tomando o ano de
...............................................
ningum, com grande vigia,
...............................................
dizer tanto chegaria
como tu, Crisfal, dormindo (31).
No poema de Frutuoso, o que, ainda a propsito do Crisfal, se contm que possa relacionar-
se com o aspecto biogrfico, no daria matria para reavivar a questo da autoria da cloga,
ainda mesmo quando a tese posta por Delfim Guimares no estivesse completamente
postergada, por falta de argumentao convincente.
O passo do referido poema-frutuosiano reza assim:
A diferena entre os dois tu Crisfal e Ribeiro como entre o pastor e o seu parceiro,
parece levar a supor uma destrina de individualidades. Perguntaramos, todavia, por que se
salienta Bernardim apenas na prosa, quando certo que Frutuoso lhe conhecia igualmente as
clogas, ao ponto de as imitar.
H, no referido poema, um pormenor biogrfico que parece indicar a naturalidade do heri:
Alter do Cho (33). Quando, porm, subsistisse qualquer dvida sobre a dualidade de autorias,
em relao s clogas de Bernardim e de Cristvo Falco, existe outro pormenor biogrfico
que alude morte do Poeta, possivelmente no mar:
Por indcios mais seguros, sabemos que foi diverso o fim de vida de Bernardim, ocorrido em
1552, quando j se encontrava internado como louco no Hospital de Todos os Santos. Estamos
certos de que o testemunho do nosso cronista poder constituir-se em documento fidedigno,
dado o culto que votava aos dois buclicos quinhentistas. No entanto, ao contrrio destes, em
cujas obras no h nenhum sinal de erudio que dilua a densidade do surto lrico obsessivo,
em Frutuoso a sua cultura clssica insinua uma presena nem sempre discreta e comedida,
todas as vezes que uma oportunidade favorece a sua incurso. No plano da mitologia,
manifesta-se logo no comeo da Novela, a propsito do pasmo admirativo dos pastores ante a
destreza do cavaleiro Filomesto:
ou (sois) algum famoso piedoso, ou aquele Ganimedes, servo aprazvel a Jpiter pera seu
servio, pela sua guia arrebatado do alto monte Ida... (35).
Acrescenta-se, um pouco mais adiante, esta interrogao:
36
E se sois Marte, deus das guerras ou filho de Belona... ( ).
Noutro passo, lanando mo do simbolismo mitolgico, eram Filomena e Eco que
respondiam aos chamamentos dos companheiros de Filomesto, que se perdera destes (37).
O conhecimento dos heris homricos insinua-se nesta comparao:
38
a qual (loba) ele matou, como se fora um Heitor ou Aquiles ( ).
Da mesma maneira, numa cloga inserta na Novela do Livro V, o corpo de Crisfal, morto no
mar, por ordem da Parca (tropos) recebido por um cortejo de deidades pags, entre as
quais figuram Vnus, Cupido, Apolo, Ttis, Vnus e ainda Neptuno e as Ninfas. Frutuoso mais
de uma vez usa a simbologia, to do gosto dos clssicos, alusiva transio da idade de ouro
para a de ferro, a traduzir a diferena entre um perodo ureo e outro de declnio da
humanidade. conhecidssimo aquele passo dOs Lusadas, contido no episdio do Velho do
Restelo, que expressa imagem idntica:
O nosso cronista, logo no I Captulo do Livro I das Saudades da Terra, imaginando uma
longa alegoria da Verdade que, como natural, no se subtrai formao moral e religiosa do
autor, nos transes dramticos dessa transio entre as duas Idades, pinta-nos a transformao
do Tempo, pai da mesma Verdade, despojado do ouro e pedraria, roubado pela guerra dos
piratas, vestido de ferro e armado, para se defender dos inimigos que o assediavam. Se a
imagem apraz ao gosto dos clssicos, como dissemos, no deixa de expressar uma ideia
comum ao paganismo, mas, por outro lado, traz ressaibos do metaforismo bblico, que to bem
soube expressar, em imagens, como a do Sio e Babilnia, o tema dum Salmo que inspirou
uma das mais transcendentes composies camonianas. Neste se esabelece o cotejo das
tristezas e males do presente com as alegrias e o esplendor dum passado ednico. No tom
fortemente moralista de Frutuoso, a Verdade, nesse perodo recuado, no se vira coagida a
utilizar os disfarces para se insinuar nos povoados.
Numa elegia (que s o no nome, se tomarmos como padro a contextura da elegia
camoniana) h elementos buclicos que nos infundem a ideia duma Idade de Ouro, prpria da
ambincia da cloga vergiliana:
A demonstrar uma perfeita actualizao nos novos moldes renascentistas, a poesia inserta
na Novela do Livro V volve-se num estendal dos vrios gneros e metros que utilizou, desde a
cloga ao soneto, elegia e, ainda oitava rima, em que compe as estrofes includas no
40
captulo XVIII ( ), recitadas pela personagem que, no sonho de Filidor, chorava sentada sobre
um penedo borda do rio.
Ainda a abonar a sua cultura clssica, poderamos v-la patenteada num soneto laudatrio
que lhe mereceu o estilo de Garcilasso. O poema enquadra-se numa pequena narrativa, em
que o poeta castelhano, com o disfarce de pastor Nemoroso se lavava e enganava,
41
maneira de Narciso, apaixonado pela ninfa Camila ( ). Aqui, a mitologia e a filologia do-se as
42
mos nos nomes prprios ( ), a juntar lista doutros de diferentes provenincias e formao.
43
J atrs aludimos aos dois heris da Novela: Filomesto e Filidor ( ). Numa obra cujo autor
deixou Histria elementos sobre a sua vida cheios de lacunas, muito em especial aquelas
que dizem respeito sua experincia amorosa (se a teve), a efabulao da Novela agua a
cobia dos investigadores, para procurarem nesta indcios dum disfarce autobiogrfico, a
exemplo do que fez Tefilo na sua exegese da Menina e Moa. evidente que Bernardim,
legando tradio dados mais abundantes sobre a sua experincia sentimental, favorece
maiores aproximaes e coincidncias com os factos e as personagens da sua Novela. O
processo, no entanto, tem seus perigos e inconvenientes, porque, no esforo de se conseguir a
Ditoso destino foi este dos portugueses, ao contarem a primazia em dois gneros o
novelesco e o pastoral que, originariamente separados, haviam de fundir-se numa obra,
46
como a Menina e Moa. Deve-se a Cervantes ( ) talvez o primeiro brado de justia que se
ergue a confirmar esta verdade: o Amadis el primero de Cavallerias; a Diana primero en
semejantes. O pastoralismo, alternando ou imiscuindo-se com a novela, veio dulcificar ainda
mais, com o lirismo da natureza, o lirismo amoroso, que era j herana da matria da Bretanha
e obteve a mxima pujana no Amadis. Era uma pausa, digamos, posta na agitao febril das
aventuras cavalheirescas que enxameavam no gnero. O Palmeirim surge como um dos
mximos representantes da riqueza episdica exclusivamente novelesca. Menendez Pelayo, a
respeito dos livros que compem esta literatura cavalheiresca, que se prolongou por dois
sculos, terminando no XVI, surpreende, entre outros defeitos, o de serem horrivelmente
47
enfadonhos, com as repeties, as inverosimilhanas e o tosco da estrutura ( ). E foi,
todavia, esta literatura que constituiu o repasto da curiosidade livresca de Quinhentos, at ao
golpe de misericrdia aplicado por Cervantes. Inclumos entre elas o Palmeirim e o Clarimundo,
a segunda das quais subordina o seu recheio episdico ao panegrico do monarca, com um
fundo pico bem patente nas profecias de Fanimor, que tomam como assunto a Histria do
reino lusitano at ao reinado de D. Manuel. O prprio ttulo o evidencia: Crnica do Imperador
Clarimundo, donde os reis de Portugal descendem. H nesta uma inteno similar da da
Eneida, ao filiar o povo romano na ascendncia troiana, integrada naquele conceito de que as
razes justificativas duma nacionalidade encontram um esteio tanto mais forte quanto mais
recuadas forem as fronteiras das suas origens, ainda quando estas mergulhem na lenda ou na
imaginao. Ao mesmo tempo, segundo confisso do prprio autor, h um exerccio de estilo
que prepara a elaborao de matria de maior flego contida na sua historiografia.
A Diana situa-se no outro extremo da escala, concedendo a primazia ao bucolismo, com um
verdadeiro sentimento da natureza. H atitudes de esprito que se volvem em lugar comum do
lirismo pastoril, tais como o encantamento da existncia livre e da contemplao do mundo
exterior, quebrado pelas violncias do amor. Estes mesmos aspectos que vm expressos na
Diana que talhou o figurino de muitas obras congneres surgem igualmente nas clogas
de Bernardim, onde se fazem sentir os estragos do amor na paisagem, de que fazem parte
elementos animados, como os cordeiros, bradando sem pascer, as ovelhas perdidas,
48
entrezilhadas ou ainda os fracos, desmaiados mastins ( ). Na Diana, como na obra de
Bernardim, h uma comunho da natureza com o homem, na expresso dolorosa da paixo.
A predominncia do pastoralismo da Diana no exclui a existncia de episdios
cavalheirescos que lhe esto entremeados: combates de cavaleiros, em que se medem rasgos
de herosmo, em manifesta desproporo de foras e de nmero.
O que teria determinado essa fuso dos dois gneros? O cavalheirismo do heri, misto de
amoroso, legado pela herana de provenincia bret, encontra uma afinidade com as formas
do nosso lirismo que remonta ao perodo dos trovadores. O portugus, na expresso de Lope
49
de Vega ( ), aquele que llora de puro amor. No necessita dum estmulo externo ou dum
motivo definido. um efeito sem causa que tempera essa tnica romntica, saudosista, que
inerente nossa indiossincrasia. Os dois gneros que se fundem encerram duas expresses
convencionais desse pendor lrico que ostenta a figura do nosso amoroso que enverga os dois
travestis: a cota de malha do cavaleiro andante, vido de lustre e de glria, que alterna com a
samarra dos velhos pastores legados pela tradio da Antiguidade Greco-latina ou
nacionalizados pelos nossos quinhentistas, quando no vm impregnados do ressaibo do
hmus dum solo bem portugus, pintados nas figuras profundamente castias dos autos
vicentinos. A natureza e o homem enlaam-se em solicitaes mtuas, no mesmo sentimento
telrico que inspira as vrias expresses da afectividade humana.
No se pode dizer que tudo se passe assim na Novela do nosso Frutuoso. A natureza nele
parece isolar-se daquele que a habita. Talvez mesmo no seja exacto dizer-se que aqui se
pronuncia um sentimento da natureza. Quando, num passo da Histria dos Dois Amigos, fala a
rocha a Filidor, pressente-se mais uma fico mtica, ligada ao convencional da influncia
literria. O cavaleiro tende a transformar-se em pastor, especialmente quando o desengano de
amor o impele a um refgio do mundo e busca da solido. Assim acontece na Menina e Moa
e assim sucede em Frutuoso. A metamorfose, quando no busca essa finalidade, integra-se
naquele gosto do disfarce, que comum s aventuras cavalheirescas. A incgnita e o mistrio
que a rodeia parecem dar maior volume e grandeza aos feitos praticados. No Palmeirim, o
heri oculta-se sob o epteto de Cavaleiro da Fortuna. Mas h outros, como o Cavaleiro das
Armas Negras. No Amadis, Beltenebros (aqui a cor etimolgica da prpria designao ajuda
capa do mistrio), sem falar nos outros nomes, como Donzel do Mar, Cavaleiro da Penha
Pobre, e Cavaleiro da Verde Espada. Quanto a Clarimundo, preenche trs individualidades em
Belifonte, Cavaleiro das Lgrimas Tristes e Cavaleiro Descuidado. Esse mesmo romanesco
contaminou os romnticos, como Herculano: no Eurico, o Presbtero de Carteia, oculto sob as
armas que justificam o epteto de Cavaleiro Negro que, igualmente desconhecido nas suas
hostes, pratica prodgios e abre enormes clareiras entre as hordas dos inimigos, os quais
tremem de terror, quando a sua aproximao se assinala. No nos lembra a presena desse
aspecto na Novela de Bernardim, como na de Frutuoso, a despeito da outra espcie de
disfarce que notmos sob a modalidade pastoral.
Se as faanhas cavalheirescas fatigam pela super-abundncia, segundo a opinio de
Menendez Pelayo, no menos certo que o lirismo, mesmo o buclico, tende, na expresso de
50
Ricardo Jorge, monotonia, ao enervamento, efeminao ( ). Eis a tnica do gnero que,
perdendo a simplicidade e a espontaneidade do calor humano, inerente ao carcter repetitivo
da emoo, ganha todavia em variedade, quando um tanto artificializado pelas surtidas da
razo, na construo duma dialctica sui generis, que se compraz nos jogos de inteligncia,
definidos no precisar dos conceitos ou no formular das antteses.
Na Diana, como nas obras de Bernardim, o trocadilho ao servio do paradoxo logra uma
profundidade evidente no prprio contedo, to diverso do simples jogo do barroquismo
seiscentista:
uma verdade que se humaniza na prpria experincia interior. Aqui tambm a morte, que
aparecia como remdio dos males, postergada, para que a violncia destes persista.
Para Afonso Lopes Vieira, a poesia perdura, mesmo aps o envelhecimento da tcnica e da
52
expresso verbal ( ). Poderia algum objectar com a pergunta sobre se a poesia pode alhear-
se dessa expresso que a contm. Diramos que, sendo os dois aspectos inseparveis no acto
criador, no entanto, ultrapassada a poca e, com esta, a vaga dos estilos e tudo o que lhe est
inerente, a mesma poesia passa a autonomizar-se, evolando-se como um perfume cuja
fragrncia o tempo no conseguiu dissipar. O que passa a conveno, esse aparato exterior
que, no momento da criao, se torna indissolvel da essncia que ele molda ou da substncia
da qual o decurso do tempo demonstra que ele simples acidente.
Segundo o parecer de Joo Bernardo Rodrigues, o Livro V de Frutuoso teria precedido o VI,
ao contrrio do que pensa Joo de Simas, que o situava no fim de todo o Cdice Manuscrito
53
( ). E, conforme cr aquele ilustre estudioso, se a Histria dos Dois Amigos no figura no
manuscrito da Biblioteca da Ajuda, foi apenas porque o copista no manifestou interesse em
copi-lo. Apenas o apgrafo pertencente aos Duques de Cadaval insere os primeiros nove
54
captulos da Novela ( ). Alis, j no Livro I das Saudades, a mencionada Histria dos Dois
Amigos parece anunciada pela Verdade e pela Fama neste passo: Aqui vi uns sonhados
lamos, com muitos versos escritos e, posto que nunca mais os tornei a ver, me deixaram tanto
em que cuidar, que sempre cuido neles, porque conheci muito bem cavaleiros que os versos
neles escreveram, e vi-lhes passar muitas mgoas no tempo em que no povoado passava as
minhas; e ainda que eu diga ver isto sonhado, todavia obras acordadas foram que estes
cavaleiros fizeram e escreveram, no em altos lamos que esta terra nunca criou nem cria,
mas em altssimos pensamentos que neles houve nela nascidos (55).
No h dvida de que a inspirao para o Livro V j se encontra contida nos captulos
iniciais do Livro I, no qual figuram j as duas personagens abstractas da Fama e da Verdade,
que se impregnam dum tom elegaco artificial que j deixa trair, em certos modismos de estilo,
o ascendente de Bernardim. A mensagem , todavia, diversa, porque, como j atrs dissemos,
ao intimismo contemplativo dum, que encontra uma determinante temperamental, se contrape
a motivao moral ou filosfica do outro.
Ainda sobre o mencionado Livro I, h outros pontos de contacto com Bernardim, que no os
de simples expresso: os motivos escolhidos, a concepo da natureza animizada e solitria, e
a tnica da tristeza que, quando no assume uma forma racional explcita, um mero artifcio
literrio. Veja-se este exemplo:
E, se desejo viver, para ser mais triste e j agora os contentamentos me seriam maiores
mgoas, ainda que, se para isto me aproveitassem, os no enjeitaria (56).
H paralelismos de temas como de atitudes e at de formas de expresso, que denunciam
o decalque por demais evidente.
Bernardim: Neste monte mais alto de todos (que eu vim buscar pela soidade diferente dos
outros que nele achei), passava eu a minha vida como podia ora em me ir pelos fundos vales
que o cingem derredor, ora em me pr, do mais alto dele, a olhar a terra como ia acabar ao
57
mar e depois o mar como se estendia aps ela, para acabar onde o ningum visse ( ).
Frutuoso: Nesta solitria serra, onde por acerto ou desastre me trouxe um dia o meu
cuidado (a qual escolhi por couto de meu longo homzio pela soledade que nela achei,
conforme que comigo vinha) vivo de poucos dias a esta parte, porque logo, quando fugi dos
58
povoados, no foi este o primeiro lugar para onde vim... ( ).
No contedo dos parntesis que encerram os passos dos dois autores postos em cotejo,
ainda mais flagrante a parfrase. H paradoxos que mostram bem vincada a inspirao
bernardiniana, at mesmo no paralelismo da expresso:
Bernardim: Mas depois que eu vi tantas coisas trocadas por outras e o prazer feito mgoa
maior a tanta paixo vim, que mais me pesava do bem que tive que do mal que tinha (59).
Frutuoso: ...vive a minha tristeza aqui to contente, nesta minha soledade, que j me
contento mais do mal que tenho que do bem que tive, sendo o bem passado cousa que muitas
horas me apresenta grande contentamento no pesar que ainda hoje me d sua lembrana...
(60).
No Livro V, logo no comeo, surge igualmente o culto do paradoxo, que mostra o modelo
61
sempre presente na parfrase: Foi sua desaventura ou ventura tamanha ( ), que lembra
aquele clebre passo da novela ribeiresca:
Gran desaventura foi a que me fez ser triste ou a que, pela ventura, me fez ser leda (62).
Tambm aqui se exalta a dor como inerente aos homens que ali viviam:
63
nela nasceu a dor que assi fez tristes alguns deles ( ).
No comeo da Histria dos Dois Amigos, a explorao do paradoxo torna-se montona pela
repetio:
tudo foram desaventuras, que por bem aventuradas foram julgadas daqueles que as
64
passaram ( ).
Avulta ainda o mesmo gosto dos contrastes e das antteses, contidos neste exemplo:
me podeis vs agradecer e em a no agradecendo ainda no fareis sem razo alguma,
pois todo vos devido.
Na mesma esteira de Bernardim, que no logra, todavia, como j acentumos, a limpidez do
pensamento deste, h expresses rebuscadas que, no modo rebarbativo com que se
formulam, tornam difcil a sua inteligibilidade, excedendo em muito os jogos conceptistas do
sculo seguinte. A Fama, que pede Verdade para contar a histria, aps a fala desta,
responde-lhe deste modo:
que estoutra vontade, que eu tenho de ouvir essa histria, no para agradecer, seno
para satisfazer com fazerdes o que peo pera assim vos ficar em muito maior dvida do que
devo com me agradecerdes a vontade, que s pretende o meu proveito e gosto (65).
H sentimentos altrustas que se filiam num princpio egocntrico. Doemo-nos dos males
alheios porque nos lembramos dos nossos prprios. volta desta verdade, existe um fluido de
simpatia humana que tem igual validade nos padecimentos fsicos, como nas dores morais. E
ser tanto mais natural numa constituio psquica, como a de Bernardim, em quem o eu se
hipertrofia, ao ponto de constituir o centro exclusivo da sua mundividncia, acrescida das
implicaes prprias de quem possui uma to rica experincia interior, para a elaborar em
matria de arte. O comprazimento na dor, que se converteria em estafado lugar comum na
dialctica amorosa quinhentista, se no lograra, no caso presente, uma ressonncia pessoal
que supera a simples moda literria, torna mais complexa a mensagem contida neste passo
das Saudades:
Ali vi ento, na piedade que houve doutrem, tamanha a devera ter de mim, se no fora to
demasiadamente mais amiga da minha dor do que parece que foi de mim quem me a causa
66
dela ( ).
Frutuoso, expressando ideia semelhante, infunde-lhe, porm, um tom sentencioso, visvel
na forma generalizada que ele assume, a marcar a presena dum pendor reflexivo e
abstractizante que se no deixa soobrar nestas vagas emotivas, maneira duma tela que trai
a cpia do original:
que a minha tristeza grande me ensina doer-me do mal alheio e quem do mal de outrem se
di do seu prprio se torna de novo a lembrar (67).
A prpria Verdade, figura abstracta e incolor, quando considerada no plano emotivo, mesmo
para alm da filosofia, produto da observao, que em certos momentos ela possa conter,
reveste-se de roupagens que acusam a importao do figurino alheio, atravs duma plangncia
que quase soa a falso:
por j no arrecear a morte, que me no quer levar, por mais dores nem mgoas que eu no
68
mundo veja ( ).
No referido Livro I do nosso cronista, o comeo do III captulo denuncia igual inspirao do
captulo II do Livro das Saudades, com a descrio do espectculo da natureza ao romper da
manh, a que no faltou o canto das aves (apenas se no fez referncia ao rouxinol de
Bernardim), como elemento meldico a coroar a festa para os sentidos, extasiados por essa
sinfonia de luz e de cor. A acentuar essa nota de pessimismo, repetem-se os mesmos efeitos
psquicos, obtidos pela presena dos contrrios na natureza:
Bernardim: Donde o que fazia alegre a todas as coisas, a mim s teve causa de fazer triste
69
( ).
Frutuoso: ...pus-me a cuidar muito queda quo grande era o meu mal, pois me no deixava
ouvir aquelas alegrias daqueles passarinhos, seno para mas converter em seus pesares (70).
O exemplo da natureza como smbolo moral tambm mostra o decalque manifesto: em
Bernardim, o penedo anojando a gua, que queria seguir o seu caminho, significa as
contrariedades que tambm afloram nas coisas que no tm entendimento. Em Frutuoso, a
pedra que demora a chegar gua, mas depressa chega ao fundo, lembra o triste pensamento
71
da Verdade que, ainda que com mais detena, chega tristeza profunda ( ).
Diga-se de passagem que, no nosso cronista, a formulao do pensamento pela imagem
no nem to sugestiva nem to clara como a do seu dolo. A propsito destas expresses de
pessimismo, j Rodrigo Rodrigues notou muito lucidamente, sobre o seu biografado:
Era talvez um optimista, raramente desanimado ou queixoso; no entanto, os primeiros oito
captulos do Livro I so de tristeza, onde a Verdade desiludida monologa com frases amargas
acerca da gente do seu tempo e sua conterrnea... (72).
A observao de tal contraste leva-nos mais uma vez a admitir que, posto de parte um
pendor temperamental maneira de Bernardim, que no ultrapassa a sua vivncia emotiva de
lrico, as razes dessa tristeza, quando se no explicam por mero figurino literrio, podem
encontrar-se na formao duma filosofia moral, fundada na lio trazida pela experincia
advinda do contacto com o mundo. Os anagramas Torme Nhervoga (73), que figuram no citado
Livro I, como irmos da Verdade, dos quais ela mostra profunda saudade, parecem acusar tal
origem. Dentro desse mesmo tom se explica a citao de Herclito, cujas lgrimas eram
movidas pela contemplao do espectculo dos homens, dignos de muito d e sentimento
(...), assim pelos males e trabalhos que sofrem, como pelos males e pecados que fazem (74).
Sempre, pois, o fundo do moralista, que, acentuando uma tnica espiritual do autor, define ao
mesmo tempo uma nota de unidade, que se sobrepe a outros aspectos porventura mais
fragmentrios e superficiais da sua obra de fico.
ainda a voz do doutrinador que constri essa viso pessimista da existncia, que no
deixa de acusar a posio de determinado sector do pensamento cristo, muito embora este
no encontre uma unanimidade de concordncia, especialmente nos nossos dias. Frutuoso,
descontados o processo mais simplista do conceito, como as profundas dissemelhanas e, at,
oposies dentro do plano doutrinrio, poderia considerar-se um precursor de Schopenhauer,
ao conceber a dor como inerente ao mundo e aos homens.
No h bem, nem alegre coisa j que dure. Desaparecem os contentamentos da vida,
como ligeiros raios e, ainda que tragam consigo uma sbita mostra de clara luz, logo ficam
trevas. Todos os contentamentos tm os seus descontos de tristeza (75).
So estas as palavras de Filidor, para consolar Filomesto da perda de Gurioma. A
concepo formulada invoca, entre outros argumentos, os de ordem filolgica, como o nome de
Abel, que significa choro; e, at os de ordem biolgica: os meninos, nascendo, logo vm
chorando. Tratar-se-, pois de uma tristeza ancestral, que incumbe aceitar com resignao. A
dor e o sofrimento dos bons integram-se dentro da exegese crist, naquele conceito de que
Deus faz sofrer aqueles que mais ama, para depois os compensar na bem-aventurana. Estas
consolaes de Filidor bem podiam inserir-se nas pginas daqueles msticos doutrinadores da
cepa de Frei Tom de Jesus. o religioso que fala, sob o disfarce da figura da novela,
absolutamente descaracterizada no gnero, porque se entronca no pendor moral do autor.
IV A POESIA
Frutuoso:
Do tu rabel preciado Bernardim:
que era sin su semejante?
Do tu alegre semblante, Que do teu rabil prezado,
tu seso tam libertado? teu cajado e teu surro?
Dolo tienes trastornado Tudo te vejo mudado;
sin gasajo, i sin plazer, tinhas um cuidado ento,
82 83
que alegre solias ser ( ). tens agora outro cuidado ( ).
A despeito da correco do verso, que mostra, da parte do autor, um manejo mais perfeito
do redondilho do que de qualquer outro metro, a prpria cloga parece um passo quase metido
a martelo, inteiramente desarticulado da aco da Novela, o que vem mais uma vez confirmar
que muitas das composies de Frutuoso existiriam muito antes da factura da mesma Novela,
aguardando a sua insero nessa pretensa unidade. H nela um desgosto de amor que tanto
se pode aplicar a um heri da histria como a qualquer outro. Como ingredientes da conveno
buclica, na tessitura das personagens e no contexto da prpria composio, surgem a
mudana de semblante do pastor, os cuidados de amor, o confidente e o subsequente dilogo:
Como resultado lgico, h o definhamento do gado:
Tambm a morte aparece como refgio dos males, que se contagiam natureza,
subjectivada maneira do Poeta das Saudades:
A Poesia XXVI
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
Rodrigo:
Que pueden vencer amores,
pues Dios nos puso en poder
el querer i no querer,
86
de que nos hizo sores; ( ).
Juan pastor:
la no manda la razon,
aunque essa es la verdad,
mas manda la voluntad,
que nos puso en subjecion;
de aqui nasce mi passion,
de mi voluntad querer
87
dexarse de amor vencer ( ).
Neste cantar, falho de inspirao, como tantos outros poemas, consentneamente com a
sua extenso enorme, esto ausentes a espontaneidade e o chiste da redondilha camoniana
composta sobre um tema semelhante:
A Poesia XXVII
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
O pendor conceituoso do autor manifesta-se igualmente nos rifes, que abundam na obra.
Atente-se nesta cadeia contnua deles, contida no Captulo 18..
Quem trabalha descansa; quem ama serve; quem porfia mata caa; quem fala ouve; e
quem busca as mais das vezes acha (92).
No captulo 29., inclui-se uma alegria atribuda ao Cavaleiro da Rocha, que andava
empenhado em libertar uma donzela duma rocha perigosa. Expressando um conceito um
pouco tbio, denuncia um cunho acentuadamente moral e lembra, na crtica generalizada, a
mesma ressonncia mirandina; talvez mais superficial do que a obra do solitrio do Minho,
conquanto ganhe um pouco na limpidez da ideia. Na referida composio, alude-se s
consequncias deletrias do interesse:
J citmos atrs outros passos da mesma elegia que, na impreciso dum gnero que a
classifique, revela em parte o teor duma carta mirandina e, por outra, o duma cloga virgiliana.
Frutuoso repete-se nas sugestes, a denotarem pobreza de imaginao: os versos dos
poetas que ele homenageia encontram-se, por via de regra, num padro (ou qualquer outro
objecto), num denso arvoredo e servem de pretexto para ele escrever os seus.
Na expresso da natureza, abunda aquela adjectivao que se converteu em lugar comum
da lrica renascentista: claras guas, frescas guas, verdes ervas, turvas lgrimas. So
exemplos que surgem a cada passo na obra camoniana, onde, como na de Bernardim,
A Poesia XXVIII
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
igualmente frequente o tema das lgrimas que se juntam s guas da ribeira ou do rio,
engrossando o seu caudal.
Como amostra dos brincos de talento formal, que anda muito arredio duma verdadeira
96
mensagem, h, no mesmo Livro V, uma poesia em Eco ( ). O gnero era muito cultivado por
autores da poca, incluindo o nosso Mestre Gil, que no se mostrava muito atreito a novidades
trazidas por importao, que, no caso presente, remontava Antiguidade, com Ovdio. No
poema de Frutuoso, o conjunto de slabas que forma o Eco envolve geralmente a resposta a
uma pergunta formulada no verso que a antecede. Nem sempre, porm, tal acontece. Nestes
que transcrevemos, verifica-se a primeira hiptese, de modo a formar-se uma cadeia sugerida
pela resposta de Eco:
No Cancioneiro de Resende, est includo o clebre pleito do Cuidar e Suspirar, que tem
tanto de espectacular quanto de frvolo. Frutuoso, naquele pendor para o conceituoso j por
ns assinalado, doutrinando tambm sobre o amor, se fosse chamado ao pleito, quando no
arregimentasse abertamente na falange dos que defendem o suspirar, ao menos colocar-se-ia
em oposio aos que optam pelo cuidado... calando e no suspirando. Eis o seu argumento:
H um poema escrito em oitava rima, algo extenso, como a maioria dos outros e repassado
dum tom elegaco, talvez um tanto convencional. Nele se estabelece um cotejo entre a alma do
poeta e a natureza, cotejo por vezes difuso; em cada estrofe desenvolve-se a comparao,
cujo segundo elemento, constitudo pela tristeza ou mgoa do poeta, forma, nos dois ltimos
versos, o remate, geralmente para estabelecer o contraste entre a sua prpria situao e o
exemplo aduzido. Eis a amostra com uma estrofe:
A Poesia XXIX
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
O despeito do mais que havia para dizer, tempo de pr ponto final ao nosso arrazoado.
Em remate da nossa anlise, seramos levados a concluir que o Frutuoso poeta foi menos
tocado pelos favores das Musas, sem lograr com elas o convvio conseguido por um eleito,
como Bernardim, pessoalssimo na expresso duma experincia humana muito fecunda.
Quanto ao autor aoriano da Histria dos Dois Amigos, resta-lhe o maior merecimento de,
analogamente ao que fez nos panegricos dos maiores poetas do seu tempo, ter contemplado
as mesmas Musas que lhe acenavam do alto da sua indiferena. E, atravs dos olhos de
Filidor, fazia seu assento naquela alta e graciosa rocha, onde se esconderam e encerraram.
J. de Almeida Pavo
A Poesia XXX
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
CAPTULO PRIMEIRO
COMO A FAMA PEDIU VERDADE QUE LHE CONTASSE A HISTRIA DOS DOIS
AMIGOS DA ILHA DE SO MIGUEL E A VERDADE SE OFERECEU A CONTAR-LHA
Havendo eu contado Fama as coisas desta ilha de So Miguel, fui mais dizendo no dia
seguinte:
Ouvido tendes, Senhora, como as coisas desta ilha foram j to prsperas, que outra to
boa podia o Sol aquentar com seus fermosos raios, mas no melhor. Como tambm muitos
estrangeiros afirmam, esta a melhor e maior de outras sete, que esto pera o ponente mui
perto, que por todas fazem nove, de que eu no entendo bem os nomes, porque os que elas
tm no me parecem certos. Alguns (como j disse) lhes chamaram dos Aores pela razo
dita, e no sei se, errando a letra, houveram de dizer amores, pelos que nelas em outros
tempos passaram, e principalmente onde a fora dos tristes amadores se ajuntou toda. Eu no
lhe chamo outro, seno a ilha do meu desterro, pelo que nela tenho, porque cada um diz da
feira como lhe vai nela. Chame-lhe cada um como quiser, que (como dizem) o nome, nem o
hbito, no faz o monge, ainda que muitas vezes os nomes das coisas no se pem sem
mistrio; assi como acontecem outras muitas, cheias de secretos, que se no vm a descobrir
seno muito ao longe.
O secreto (me disse ela) destes dois amigos e seus amores desejo de ouvir de vs,
Senhora, como j vos disse, e a merc, que at agora me tendes feita, me faz mais ousadia
pera pedir estoutra.
Ao que eu respondi: As coisas desses dois amigos estimo eu como prprias, porque o
amigo outro eu. Mas quem, contando tais tristezas e amores to sem ventura, poder
temperar as lgrimas que no chore um mar delas? Mandais-me, Senhora, renovar uma dor de
mortal mgua. A histria de muitos, esforados e valerosos cavaleiros, que nela houve, contei
com bom esforo, pelo que o seu contentamento me dava, sendo tudo alegrias que os homens
99
por tais estimam, ainda que o no sejam, mas... ( ) em outras mores guas, no sei como as
conte. No lhe chamo eu a isto contos, seno descontos, pois no h coisa destas que os no
tenha; e, seno sejam-me testimunhas quase todos ou todos os estados desta vida, que, com
os descontos que cada um deles tem, jamais vi ningum contente daquele em que por sorte
vive. E no h erva criada que, se aproveita pera algum bem, no tenha parte pera algum mal,
se ns soubssemos bem conhecer o que em cada uma se encerra. Por isso h em toda parte,
como tereis visto, montes e vales, terras lavradias e outras de muitas pedras, sos e enfermos,
bons e maus, contentes e descontentes, pera se descontarem umas coisas por outras e em
tudo quanto h na vida haver descontos. E, ainda que nesta terra so os homens na condio
Alexandres, e de maravilha se acham cainhos, nem tristes, nela, pela abundncia e festas com
que se criaram, com que so liberais nas obras, discretos na prtica, grandes na vontade,
alegres na conversao, amigos de seus amigos, e ainda de seus inimigos, prudentes e
virtuosos, nobres e sabedores, e as mulheres quase todas, comummente, so delgadas e
discretas, fermosas e graciosas, perfeitas e honradas, religiosas e devotas, honestas e
virtuosas. E aqui se criam to delgados engenhos, que no tm enveja de outra terra, seno
em dar deles grandes mostras, porque nunca dela se mudam, sendo nisto como vinho, que, se
no se trasfega, logo se faz vinagre, e j que por seu pouco poder e no serem sofredores de
trabalho, ou por estarem longe de mestres, sendo de felicssimos engenhos, infelicemente
aprendem. Com tudo isto, houve tambm outros com faltas, como em toda parte se acham, e,
ainda que viveram aqui alegres, alguns tristes houve; e muitos, que dela saram, vi eu depois
muito grandes e tristes, posto que nela fossem julgados por pequenos e contentes, porque o
queria assi a tristeza deles. Estes so os que eu dizia que escreveram as letras nos lemos,
que eu sonhei que via nesta serra, como j vos disse, Senhora, que tudo eram sinais de seus
Captulo Primeiro 3
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
altos pensamentos. Foi sua desaventura, ou ventura tamanha, que os alongou to longe, uns
desta vida e outros desta terra, que parece que nunca nela nasceram, ainda que nela nasceu a
dor, que assi fez tristes alguns deles. E outros a foram l buscar em outras partes pera a vir
passar nesta, e depois no mundo todo, porque em qualquer lugar da terra, onde esto, os tm
eles as suas mguas, como a mim neste gnero desterro me tem a minha.
No pude eu ter as lgrimas, dizendo isto, porque a lembrana da dor destes cavaleiros
espertou meu choro; e, vendo-me ela chorar, chorou tambm comigo, tornando-me a pedir
muitas vezes que lhe contasse o que sabia deles, porque nunca coisa desejara tanto saber,
como esta, tanto por ouvir falar deles tantas vezes, como por me ver, falando neles, chorar
tanto dalma, que j via no poder ser coisa esta histria de que as suas penas negras no
tivessem companhia e fossem companheiras.
Eu lhe disse: Pera que me mandais, Senhora, que vos conte tristezas que no tm conto?
Tudo foram desaventuras, que por bem aventuradas foram julgadas daqueles que as
passaram, e eu no as posso contar sem grande d do pouco que eles de si tiveram, que a
minha tristeza grande me ensina doer-me do mal alheio, e quem do mal de outrem se di, do
seu prprio se torna de novo a lembrar. Grande perigo ao mdico enfermo de enfermidade
aguda, ou de mortal doena, estudar ou tratar remdios pera outro enfermo, como ele, pois no
pode... (100), pronstico... (100), ou lhe acrescente seu mal com o alheio, ou, por ventura, lhe
adivinhe a sua morte prpria com a estranha, e, ainda que depois lhe no venha, como ele o
est vendo, todavia o pem a risco de desmaiar ou de perder cedo a vida. A todos estes
perigos me hei-de aventurar, e a outros mores, de ser taxada e repreendida, se vos contar a
desaventura destes cavaleiros, como, Senhora, pedis, porque nunca vi doena de tristeza que
no fosse aguda, e nenhuma se acha que seja bota nem grosseira, e as lnguas dos homens
so mais agudas pera repreender que estes amores. Mas trs coisas me fazem inclinar a
vosso rogo: a primeira, o muito que j vos devo; a segunda, por j no arrecear a morte, que
me no quer levar, por mais dores, nem mguas que eu no mundo veja, e a terceira, pelo gosto
que eu terei de vos contar esta histria, que de amigos, ainda que, contando-vo-la, o meu
mal cresa. Nem quero, Senhora, que ma agradeais por isto, antes vos agradeo eu a
vontade que mostrais de ouvir o que eu estou sentindo.
A que pera vos servir tenho (me respondeu ela) me podeis vs agradecer, e, em a no
agradecerdes, ainda no fareis sem razo alguma, pois todo vos devido; que estoutra
vontade, que eu tenho de ouvir essa histria, no pera agradecer, seno pera satisfazer com
fazerdes o que peo, pera assi vos ficar em muito maior dvida da que devo com me
agradecerdes a vontade, que s pretende o meu proveito e gosto.
Pois, pelo que eu devo (lhe disse eu) de contar esta histria, por ser de pessoas tanto
amigas minhas, no muito agradecer-vos pedirdes-me vs que a conte. Mas bem vejo,
Senhora, que me detenho j muito, sem a contar logo; da a culpa ao meu mal, que me traz
nestas voltas e rodeios, como vela, primeiro que isto conte, e me faz sossobrar em grande
pego de marulhos e arreceios, antes que venha a tomar o porto, donde h-de partir esta conta
do mal alheio, que tambm meu prprio, pois de meus amigos tanto amigos.
Captulo Primeiro 4
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
CAPTULO SEGUNDO
Nos tempos passados, logo quando esta ilha se descobriu, depois de estendidas as novas
pelo mundo de como se descobrira e da muita fertilidade, frescura e bons ares dela, vieram
(como tenho dito), pera a povoar, de muitas partes homens nobres e fidalgos de vrias
qualidades e cavaleiros de muita conta, e no degradados, como alguns, ou envejosos, ou
pouco curiosos, ou praguentos e maliciosos querem dizer contra a verdade sabida; porque, se
alguns no princpio, ou depois, vieram de baixa condio e sorte, sempre foram conhecidos por
tais e no se fez deles a nobre povoao da terra, pois s serviram aos nobres como criados
mandados e no como senhores servidos.
E esta ilha uma lagoa to pequena, que nenhum dos de baixa prognie que a ela vieram,
querendo-se fazer ou apregoar por fidalgos ou maiores do que so ou foram seus avs, se
quiserem muito brazonar das armas e, nadando, bracejar nela, no dem logo com os
cotovelos em terra e, tomando p, lhe no aparea a cabea e rosto em cima da gua, por
onde seja descoberto, visto e conhecido. Em terra, como esta, onde sabem tambm muitos
inventar faltas a bons e nobres manifestos e sabidos, no se pode crer que se dem nela
fidalguias, nem nobrezas postias a maus, vis e baixos conhecidos, dos quais se no fez a
povoao da terra pera eles mandarem nela, seno pera servirem. Abasta que, se alguns vos
e baixos aqui em algum tempo queriam pretender grandes fidalguias, como eram conhecidos
por quem eram, quanto mais procuravam ser subidos, tanto mais eram de todo logo
escarnecidos e abatidos.
Os primeiros que a povoaram foram pessoas de muita qualidade, entre os quais vieram
alguns fidalgos e grandes homens, como homiziados por feitos de homens honrados, que em
sua ptria fizeram, e outros, como envergonhados, no de culpas que tivessem, seno das que
tiveram seus senhores, em cuja casa eles eram fidalgos e cavaleiros (porque o que a lei no
probe a vergonha o defende). E outros tambm, por no terem tantos bens do mundo pera em
suas terras viverem como quem eram, vieram povoar as alheias, dissimulando quem foram,
disfarando-se alguns a seu modo (como j tenho dito), antre os quais veio um mui prudente
baro, amigo de cincias e grandezas, como, por alguns anos que viveu nesta ilha, deu
suficientes mostras de quem era. O qual, vivendo aqui casado com uma nobre e virtuosa
mulher, filha de virtuosos e nobres, houve dela um filho que os imitou bem nas virtudes, e,
porque sua me, indo um dia em romaria, o ouviu chorar no ventre algumas vezes, nascendo
ele, um grande sbio (como pronstico do que havia de ser) lhe ps nome Filomesto, composto
de grego e latim, que quer dizer amador triste; e bem se viu neste triste princpio quo
tristemente havia ele de viver toda a vida triste, porque o edifcio, que h-de ser muito alto, logo
no comeo lhe vemos os alicerces mui profundos.
Criou-o sua me com mimos e seu pai com doctrina, e, entendendo que os filhos desta
terra, com o vio que ele tinha, se tornavam viciosos, logo de pequeno o mandou a terras
estranhas. E prouvesse a Deus que o mesmo usassem aqui todos os pais com seus filhos, pois
temos clara experincia que, criados em terra estranha, lhe ficam naturais e honrados, e nesta
se tornam estranhos e abatidos.
Foi Filomesto encomendado a um honrado mercador, que naquele tempo aqui arribou com
contrrios ventos e tempestades, pera que l, em outra parte, fosse aprender as cincias e
bons costumes, que nesta terra se no ensinavam, por entenderem todos aqui mais em roas
de bravos matos (que j vedes, Senhora, quantos haveria naquele tempo em toda esta ilha,
pois ainda agora so to cerrados e medonhos em algumas partes longe dos povoados) e em
Captulo Segundo 5
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
agricultura dos campos e em criaes de gados, que em letras, nem livros, que nela no havia.
E pera tambm o tirar da conversao de outros moos, filhos da terra, a que no lembra o que
adiante devem ser e razo que sejam, seno o que ao presente so e querem ser, gastando
o tempo em jogos e passatempos, que no mesmo tempo brevemente se acabam, sem ficar
deles mais fruto, nem proveito, que o tardio arrependimento de tempo to perdido e mal
gastado.
Partido Filomesto, filho deste alto homem (como depois se soube pelas suas obras, que
deram sempre testimunho de quem ele era) em companhia daquele mercador estrangeiro, a
que ia de seu pai e me encarregado com grandes ddivas e promessas, e bem provido do
necessrio pera o estudo e pera seu caminho, postpondo pai e me e filho as saudades
naturais do corpo aos artificiais proveitos da alma, (como depois vieram dele novas certas)
passada sua viagem mui comprida, foram ter a um promontrio, que estava ainda muito longe
da terra pera onde eles navegavam, vendo-o primeiro de muitas lguas, sem entenderem o
desastre que nele lhes estava guardado. E conhecendo o mercador e marinheiros (por serem
cursados naquela viagem) que ainda lhes restava longa costa pera andar antes de chegar
terra e porto mais perto de suas casas, determinaram fazer aguada e tomar refresco na terra
alheia, antes que sua chegassem.
Chegando-se perto dela, saram todos em um pequeno barco que dentro, no navio, traziam,
e, saltando no areal de uma enseada, que ali a terra com duas pontas fazia, comearam uns a
apanhar marisco, outros a ajuntar lenha do mato, que junto costa estava; e, ferindo fogo,
fizeram seu comer do que acharam na terra e do que no navio levavam. Depois de haver
comido com muito prazer de todos, como viam o tempo sereno, que no pem tempo em fazer
de si mudana, se deitaram a dormir, estendidos pelo feno, de que aquela rocha estava
coberta.
Filomesto, no podendo dormir como os outros, ou por sua pouca idade ou pelo que havia
de acontecer dele (como, Senhora, vos contarei adiante), foi-se por antre o mato aps os
passarinhos, que sobre os ramos das rvores cantavam, ora parando-se a ouvi-los, ora tirando-
lhes as pedras, cuidando tomar algum; correndo, de quando em quando, aps eles, se alongou
tanto do porto donde saiu, que, quando quis tornar, no soube atinar a que parte lhe ficava.
Parecendo-lhe que ia bem, se ia mais alongando, que a pressa que ele levava por chegar
companhia que deixara, essa o alongava mais dela.
Acordando depois o mercador e mareantes e no o achando, chamaram por ele, cuidando
que estivesse perto, encoberto antre algumas ervas ou rvores que ao redor deles estavam;
mas, como viram que no respondia, adivinhando-lhe o corao o que era, apelidaram toda a
mais companhia, e, por diversas partes, cada um a grandes vozes, comearam a bradar por
Filomesto. A Filomena de uma parte e o Eco s da outra por ele respondiam, que ele no os
ouvia pera lhe dar a reposta (sic) desejada.
Estando todos nesta agonia triste, comeou-se a levantar um grande vento e, com ele, o
mar, com uma tormenta to furiosa, que o navio viera dar costa, se logo com muita pressa
lhe no valeram com se recolherem a ele no barco que a terra os trouxera, despregando s um
pequeno seio de uma vela, com inteno de tornarem a ancorar no mesmo lugar, tanto que
abrandasse aquela fria do tempo, a qual afirmavam os pilotos no duraria muito pelos sinais
que viam e razes que davam. Mas como os ventos e as ondas so sem razo, as coisas do
mar de maravilha acontecem da maneira que se cuidam, e, por mais que os pilotos presumam
de as entender, poucas vezes acertam. Ao menos, desta vez, se enganaram estes pilotos com
os tempos fortes e enganosos, porque duraram tanto, que nunca mais lhe deram lugar pera
poderem tornar a buscar ali o que com tanta pena deixavam, temendo muito todos que alguma
besta fera matasse a Filomesto, chamando-se o mercador falso a si mesmo e mal cumpridor da
promessa que a seu pai fizera, chorando com muita dor sua morte, to temida em terra to
solitria e erma de todo humano emparo, e to povoada de brutas alimrias e salvagens,
porque eles lha tinham por mui certa no lugar onde o deixavam.
Mas quem estava destinado pera passar muitas mortes no era razo, ou no permitia seu
fado, que com s uma delas pusesse fim a tantas.
Captulo Segundo 6
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
CAPTULO TERCEIRO
Livre Filomesto daquela tormenta que pelo mar levaram seus companheiros, a veio passar
aquela noite muito maior na terra, que, como era ali estrangeiro e menino de tenra idade, e a
sombra do arvoredo e da noite fizessem aquele mato mais cerrado e medonho do que ele era,
j vedes, Senhora, quo bom gasalhado teria, pois no tinha ali quem lho fizesse. Mas tanto
vos digo que andou e bradou pelos companheiros to alongados, que foi ter muito longe do
lugar onde desembarcara, e de cansado e desconfiado j de acertar o caminho, se assentou
ao p de uma rvore, de que primeiro colheu um ramo, que ali lhe tivesse companhia.
No se tardou muito que, estando ele sem saber o que faria, viu vir por antre o mato uma
loba, sem conhecer ele mais dela outra coisa seno que era alguma besta fera, e, por no ter
tempo pera fugir, tomou na mo uma pedra pera, com ela e com o bordo que tinha feito, se
defender; e, com o abalo que ele fez do medo que houvera e de assi se prover pera sua
defenso, o sentiu a loba, que j perto dele estava, pondo os olhos nele. E, como era de
grande corao, ainda que pequenino e de poucos anos, fez um tiro com a pedra, e foi tal sua
ventura, que lhe fez uma ferida sobre os olhos, de que corria muito sangue que lhos cegava,
que nada podia ver, e com o seu bordo feriu tantas vezes a loba a seu salvo, que a acabou de
matar de todo.
Depois de haver feito isto (que pera sua idade era mais do que se pudera esperar e menos
do que se podia cuidar, sabendo quem ele era e donde descendia), esteve cuidando o que
101
faria ( ).
Tendo cuidado, se subiu sobre a rvore, pera em cima dela esperar a manh mais seguro
do que, t ento, estivera, escarmentado j do perigo que passara, no dormindo no alto onde
estava, mas dando louvores a Deus que de tal perigo o livrara. Assi esteve o restante da noite,
at ver a manh, que lhe mostrou aquelas serras, que lhe pareceram mais bem assombradas
do que de noite julgou.
Acabando de decer da rvore pera buscar sua companhia, ouviu ao longe ladrar ces e
brados de pessoas que por ali andavam; e, com isso, acabou de sentir nada o que dantes
sentira, parecendo-lhe que, ou eram seus companheiros, ou gente que lhe mostraria o
caminho, por estrangeira que fosse.
Pondo o rosto, ento, pera aquela parte, donde os brados ouvia, viu por antre o mato vir uns
rafeiros grandes, seguindo um grande lobo que longe deles vinha, e, arremetendo com o seu
bordo a ele, se houve de tal maneira na peleja, que o fez dormir pera sempre junto da loba,
sua companheira. E como os rafeiros vinham bravos, arremeteram a Filomesto, que, todavia,
temendo-se quando os vira, no estava descuidado de se guardar deles e, recebendo-os com
o seu bordo, se defendia to bem, que os pastores, que logo aps os cis chegaram, se
maravilharam de o ver to bem esgrimir e defender-se dos cis, de cuja fria sabiam eles que
muitos lobos se no puderam j algumas, ou muitas vezes, livrar. Acudindo, ento, os
pastores, apartaram os cis, que logo arremeteram aos lobos mortos, que junto jaziam, o que
todo vendo, os mesmos pastores, como pessoas que viam algum milagre ou encantamento,
no sabiam que dizer, ficando mudos e confusos.
Mas, por fim, um pastor, maioral de todos eles, com uma voz retumbada, comeou com
muita cortesia a falar a Filomesto, a grenha descoberta e os geolhos no cho com todos os
seus companheiros, dizendo:
Captulo Terceiro 7
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
Se, donzel fermoso, sois algum deus, que andais por este mato em favor nosso e defenso
de nossos gados, como pareceis nesses lobos, inimigos deles, que diante de vs tendes
mortos, ou sois guarda deputada aos mastins do campo, ou algum fauno piedoso, ou aquele
Ganimedes, servo aprazvel a Jpiter pera seu servio, pela sua guia arrebatado do alto
monte Ida, e por isso ainda agora vos agradam as montanhas pastoris e folgais de andar nelas,
deixai-vos esconjurar por quem fostes, e dizei quem agora sois a estes pobres pastores, que
tanto favoreceis, pera que vos saibam dar a devida honra e oferta que a vossa divindade se
deve. E se sois pessoa humana, dizei-nos a ventura que por aqui vos trouxe, pois to boa foi
pera ns a de vossa vista. E se sois Marte, deus das guerras, ou filho de Belona (pois to bem
sabeis esgrimir), dai perdo a nossa inocncia e brutalidade de nossos rafeiros, que no
perseguamos a vs, seno a esses lobos, perseguidores de nossos gados, que vs matastes.
Filomesto, que de tenra idade aprendera cortesia, tirando seu chapu da cabea e
humilhando seu corpo, respondendo a isto, disse:
Deixai, bons pastores, de dar a honra (que s a Deus imortal e alto se deve) a mim, que
sou criatura mortal, baixa e subjecta a muitas faltas e misrias, como esta, em que agora me
vejo, em terras estranhas nesta serra, em cuja costa ontem desembarquei com uns
companheiros, de quem, por meninice de andar perseguindo passarinhos, me apartei, sem
saber tornar a eles. Mas j que vos acho a vs, peo que me queirais guiar at a costa do mar,
que no deve ser mui longe, pera cobrar os companheiros perdidos, os quais no sero
ingratos a este bem que me fizerdes.
Alevantando-se, ento, os pastores e abraando-o, com palavras de alegria, olhando pera
ele como pera coisa divina, o foram guiando e acompanhando at o lugar donde dos
companheiros se apartara. E no os achando, nem vendo o navio em que viera, caram na
conta do que podia ser de sua partida, pela tormenta desfeita que desfizera sua companhia.
Levando, ento (102), consigo a Filomesto ali perto, onde tinham seu gado, o recolheram em
sua malhada, consolando-o cada um de sua perda. E, ainda que com palavras rsticas,
concluam todos que tudo quanto h neste mundo, alm de ser desterro, ou triste
apartamento ou saudade.
Captulo Terceiro 8
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
CAPTULO QUARTO
O maioral do fato aconselhava aquela noite a Filomesto que quisesse consentir ser levado e
apresentado ao senhor daquela terra e do gado que eles ali apascentavam, do qual receberia
grande honra e gasalhado. Consintiu (sic) Filomesto nisso, porque um estrangeiro, e s, a tudo
obedece em terra alheia; e, com seu consentimento, ordenaram os pastores sua ida pera o dia
seguinte em que na cidade se fazia uma grande e solene festa, querendo l levar o que sem
ela estava.
E ao outro dia, logo em amanhecendo, deixando alguns por guarda do gado, pondo os dois
lobos, que Filomesto matara, sobre duas bestas de seu servio e a Filomesto, que de fina gr
estava vestido, como do mar sara, sobre um branco palafrm do servio do maioral, pondo-lhe
por sela umas peles pretas de cordeiros, ia sobre cordeiros o cordeiro Filomesto, parecendo
mais coisa do Cu que da Terra. E, passando muitas serras e malhadas de pastores, se
ajuntavam com estes outros de cada uma, por acompanhar a Filomesto, espantados do que
dele os primeiros lhe contavam.
J passava de horas de vsperas quando chegaram cidade, e, comeando a entrar por
ela, se puseram nesta ordem: Iam alguns pastores diante com as bestas que levavam sobre si
os lobos atravessados mortos, com as bocas abertas com umas estacas antre os queixos, com
que pareciam mais feroces, e logo detrs ia Filomesto, como tenho dito, em seu palafrm
branco, assentado na sela dos cordeiros o cordeiro, rodeado de muitos pastores, vestidos de
seus gabes girados, todos com seus cajados altos. E, comeando a entrar pelas ruas, acudia
grande multido de gente s portas e janelas, e pelas praas, pera ver aquela novidade nunca
vista; e, passando adiante, os iam seguindo, at que chegaram a uma grande praa, defronte
dos paos de Narfendo (que assi se chamava o senhor daquela terra), o qual estava encostado
em um cochim de carmezim, que em cima de um dorsel do mesmo estava sobre o peitoril de
umas baixas varandas, vendo os jogos e danas que, passando por ali, diante dele, se
representavam.
Acabara, ento, de passar uma dana de fermosas donzelas, quando os pastores chegaram
com seu fermoso donzel. Pareceu isto a Narfendo e a todo o povo a mais estranha e notvel
inveno de toda aquela festa, como, na verdade, o era.
E ajuntando-se muita gente ao redor dos pastores naquela grande praa, comeou o
maioral deles (que, ainda que de rstico ofcio, era de bom entendimento) a falar com
Narfendo, em alta voz e com a devida cortesia, desta maneira:
Benigno e alto senhor, a quem, por vossa real condio, vossos vassalos servem mais com
livre amor de filhos que com servil temor de sbditos ou escravos, porque em vs sempre
sentiram todos obras de bom pai e senhor. Ns, os pobres e baixos pastores, l nas serras,
onde andamos, no estamos to longe deste conhecimento e amor, que vos no desejamos
servir com ele, como os maiores e mais privados de vossa casa. Um caso estranho nos
aconteceu, de que todos pasmamos: porque, vigiando anteontem (sic) de dia vosso gado, uma
loba nos desinquietava, e correndo com os cis deps ela, a deixamos ir, por ser j quase
noite, tornando-nos a recolher pela melhor guarda dele; foi ter esta loba onde este donzel
estava, perdido naquela serra, a qual ele matou, como se fora um Hector ou Aquiles. E sendo,
j de madrugada, acometido o gado desse lobo, o perseguimos tambm, at o vermos diante
de ns ser morto s trochadas pelo mesmo donzel, que nos pareceu guarda enviada do Cu
pera defender nosso gado. E como os pescadores do mar e dos rios vos trazem e apresentam
Captulo Quarto 9
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
os peixes reais, e os moradores da terra fazem o mesmo dos que saem costa, por vos serem
direitamente devidos, a vs pertencia que trouxssemos tambm esta caa real deste donzel,
no do mar, nem da terra, mas do Cu, donde parece vindo, que naquela grande serra antre
nossos pastos achamos, defendendo nossos gados com sua fortaleza e valentia e espantando
a ns com isso e muito mais com sua fermosura. Aqui vos oferecemos este real presente e os
lobos, por esta ave de altanaria mortos, pera que deis vosso favor e emparo (sic) a quem lhes
deu a morte a eles e a vosso gado vida, e a ns quietao e seguro de seus contnuos
sobressaltos.
O grande contentamento que Narfendo e todo povo recebeu no se pode contar, nem
encarecer com palavras. E, pondo os olhos ora na lindeza de Filomesto, ora na ferocidade dos
animais mortos, ora no bom pastor, que por to gentil maneira o caso representava, mandou
Narfendo que subissem onde ele estava. E, entrando em um ptio dos paos e subindo por
uma espaosa escada de mui polido mrmore, se apresentaram nas varandas diante dele, o
qual recebeu este pastoril presente nos braos, com mostras e palavras de tenro e verdadeiro
amor, que teve com Filomesto, de quem soube por extenso as particularidades de sua viagem
e a perda de seus companheiros, que ele com grande tormenta, que sobreviera, tinha por
perdidos, pera ele vir a ser ganhado em sua presena, onde, ento, se achava.
Pelo que, dando Narfendo grandes dons aos pastores, que, contentes, se tornaram pera os
pastos de seus gados, o recolheu em sua casa e mandou ensinar e adestrar nas cincias e
armas como filho, nas quais tanto aproveitou Filomesto em poucos anos, que os mais sbios
nas cincias daquela cidade lhe davam obedincia e os mais destros nas armas lhe
reconheciam avantagem e o temiam, pelo que veio por sua mo a quer-lo armar cavaleiro
pera o mais honrar.
E aparelhado pera este auto solene todo o necessrio, conforme a seu poder e riqueza e ao
grande amor que a Filomesto tinha, o levou uma vspera de festa, j de noite, todo vestido de
branco, em sinal de inocncia e limpeza, que tal ofcio requeria, com muitas tochas acesas,
acompanhado de muitos e principais cavaleiros e de todo povo, de seus paos at a igreja
principal daquela cidade, onde foi ter a viglia antre os nveis cavaleiros costumada.
E, segundo o antigo costume daquela terra, entrando na igreja, lhe lavaram a cabea, como
que dali por diante havia de ter mais apurado siso, e, deitado em um leito limpo e brando, logo
o mudaram a outro, spero e sem limpeza, pera conhecer que dos mimos e regalos da
mocidade se passava idade e estado em que se haviam de sofrer desgostos e trabalhos, os
quais ele havia de ter, dali por diante, por seu leito e descanso. E alevantado deste segundo
leito, foi armado de armas brancas, e, posto em p, as velou aquela noite com todos os
cavaleiros, de que foi tambm velado, encomendando a Deus todos seus feitos e sucessos,
pedindo-lhe que o fizesse idneo pera aquela ordem de Cavalaria em que entrava, porque s
Deus tem poder sobre todas as coisas e, principalmente, nos feitos das armas, que em sua
mo est dar vida ou morte e fazer de fraco forte e de forte fraco, e faz pobre e rico, fere e
sara, humilha e alevanta. Esta orao fez Filomesto com os geolhos em terra, e todo o mais
tempo da noite esteve em p, rogando todos os cavaleiros a Deus por ele, como homem que
entrava no caminho da morte.
Em amanhecendo, ouviu missa, continuando em sua petio pera que o Senhor
endereasse seus feitos a seu santo servio.
Acabada a missa, chegou-se a ele Narfendo, que neste solene auto era seu padrinho,
armado em umas ricas armas, e lhe perguntou se queria receber a ordem de Cavalaria;
respondeu que si, ainda que indigno dela. Tornou-lhe a perguntar Narfendo se a manteria
como se devia manter; tornou a responder Filomesto que a todo seu poder o faria. Ento, lhe
calou Narfendo as esporas e lhe cingiu a espada, fazendo-lhe jurar trs coisas na cruz dela: a
primeira que no arrecearia morrer por seu Deus e por sua lei; a segunda, por seu senhor
natural; a terceira, por sua ptria.
E, havendo Filomesto jurado isto, lhe arrancou Narfendo a espada, que lhe cingira, e com
103
ela nua lhe deu de pancha ( ) uma porrada na cabea sobre o elmo, com que a tinha ornada
e armada, mostrando-lhe que, com o livre arbtrio do cavaleiro cristo, que Deus deixou e ps
na mo de cada um homem, que homem e accepta qualquer cargo, quanto mais este, deve
subjectar seu juzo razo, pera sofrer todo trabalho de sua livre vontade, e fazer juzo de si
mesmo, sem esperar ajuda nem juzo doutrem, que o force e governe. E depois lhe deu com a
mo uma pescoada, por que lhe lembrasse as trs coisas que tinha jurado, como antigamente
Captulo Quarto 10
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
Captulo Quarto 11
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
CAPTULO QUINTO
Cada dia mais iam em crescimento as obras e grandezas de Filomesto, pela fama das quais
de muitas partes era chamado pera estranhas e dificultosas aventuras, crendo que nenhum
outro poderia a elas dar venturoso fim, seno ele. E, por isso, mais que por ser to privado de
Narfendo, senhor de toda aquela terra, era estimado de muitos e muito amado de muitas,
principalmente de uma senhora, herdeira e sucessora de um rico castelo, chamado Ricatena. A
qual fez com sua me, viva, que mandasse corte de Narfendo uma dama, sua fiel
messageira (sic), que o chamasse, pera se desenganar com ele e lhe descobrir seu amor e
desejo que tinha de ser sua mulher e consorte.
E aconteceu, assi, que, estando uma noite grande nmero de cavaleiros e damas nos paos
de Narfendo, em um festejado sero, entrou pelas portas do pao na sala, onde todos
estavam, esta dama, em trajo desconhecido, com um luzente escudo de ao embraado e,
pendurada de um tiracolo cheio de fina pedraria, uma rica espada. Fazendo primeiro grande
reverncia a Narfendo e a todos os mais que ali estavam, disse:
Senhor, pois tendes a propriedade da pedra de cevar e do sccino, que ajuntais e attraheis
(sic) a vs todo o fortssimo ao e prolas dos animosos cavaleiros que em vossa corte tendes,
fazei merc a esta fraca donzela de a socorrerdes em uma grande pressa e aventura, ou
desaventura, em que se v, que, pois trago armas ofensivas e defensivas, contra a natural
condio das mulheres inermes, no deve ser pequeno o perigo em que me vejo, nem o
negcio que pretendo. E, ainda que a cada um dos valerosos cavaleiros, que presentes vejo,
sobeje esforo pera qualquer aventura, s a Filomesto peo pera esta, que pera ele est
guardada; e h tanto perigo na tardana, que, se logo no parte comigo, da aventura, pera que
o chamo, se seguir uma desaventura grande.
Concedeu Narfendo e acceptou-o Filomesto.
E, partindo-se logo com aquela dama, ele, armado em seu cavalo, com seu escudeiro, que
o seguia, e seguiam ambos, que em cima de um palafrm, diante deles, a gram pressa
caminhava. E andando pelo escuro, sem saber por onde iam, perto j da manh foram ter junto
de um castelo, que no viam, seno quando se viram porta dele. Onde lhe disse a dama que
se apeasse, e, abrindo as portas com uma chave que secretamente levava, entraram dentro,
em um grande ptio. E ficando o escudeiro com o cavalo pelas rdeas, subiu a dama com
Filomesto, por uma espaosa escada de pedra, a umas altas varandas e, dizendo a Filomesto
que a esperasse ali, que logo lhe traria recado do que havia de fazer, entrou em uma grande
sala e, depois, em uma cmara, e no tardou muito que no tornasse a sair fora, e o levou
porta da cmara, que aberta estava, dizendo: Aqui, dentro desta cmara, est a aventura,
pera que, senhor, sois chamado; podeis entrar nela, que eu vos fico guardando esta porta.
Entrou Filomesto, cuidando que ia cometer alguns feros gigantes, e achou-se rodeado de
uma honrada dona e de duas donzelas, que o vieram receber porta e, fazendo-lhe grande
cortesia, o levaram at uma cadeira, que estava sobre um tapete, dizendo-lhe: Assente-se,
senhor, e, assentado, nos ouvir nossas querelas.
Assentado ele e elas, comeou aquela grave dona falar-lhe desta maneira:
Quem tem filhos, senhor cavaleiro, tem cuidados, e muito mais acrescentados lhe so aos
pais com as filhas, por serem cheios de mil receios e temores, principalmente quando as filhas
so tais, que filham os coraes de quem as gerou com as boas partes, de que Deus e a
natureza as dotaram, pelo que andam sempre imaginando, sem poder descansar, pelo estado
e descanso em que as desejam poor em sua duvidosa vida e deixar depois de sua morte certa.
Captulo Quinto 12
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
E, se isto acontece aos pais, muito mais cuidosa e solcita deve ser a mi delas, sem o abrigo
de seu pai, que parece que as pedras se alevantam contra a tal orfindade (sic), se no tm
algum seguro tutor e defensor. Dias h que faleceu o senhor deste castelo, meu marido, de
que me ficaram estas duas filhas, que diante vs vedes. Esta mais velha tem enjeitado o
mundo e quer fazer vida santa, renunciando todo o direito que tem de sua herana nesta mais
moa, que no quer, nem deseja casar seno convosco, do primeiro dia que vos viu pequeno
entrar na corte de Narfendo (onde ela, ento, estava), com o triunfo dos lobos e pastores; e
quanto mais foi crescendo a fama de vosso nome, tanto, mais lhe cresceu a ela este desejo, e,
vendo eu e sua irm quanta razo tinha pera isso, no somente no lho defendemos, mais
sempre lhe persuadimos que s vs reis digno dela e que s em vs se empregava bem seu
desejo, porque, alm de vossas extremadas partes, merecedoras de grandes coisas, teramos
com vossa pessoa seguro emparo de nossa vida e honra. Consultamos, pera saber vossa
vontade, mandar-vos chamar com aquela fingida donzela em guerra e revolta, por esperar de
vossa condio que nos poreis em toda paz e sossego.
Estava a estas palavras Ricatena (que assi se chamava sua filha mais moa) com uma cor
no rosto vergonhosa, com que acrescentava tanto em sua fermosura, que (segundo dizia meu
pai, que isto contava) abastava pera enternecer um duro peito de diamante; mas no pde,
com tudo isso, abrandar o de Filomesto, que naquele tempo ainda no provara os golpes das
armas de Cupido. Era de seu natural castssimo e dotado de um vergonhoso e honesto pejo, e
com ambas estas condies, que o acompanhavam, respondeu venervel dona, dizendo:
Mercs so estas, senhora, que se me desejam fazer nesta casa, muito maiores que meus
merecimentos e muito mais altas que meus desejos, as quais eu sempre terei na memria pera
as servir com todo meu poder e foras, mas, quanto ao casar, que dizeis, no estou agora
determinado faz-lo aqui, nem em outra parte. Se Deus em algum tempo o ordenar, no lhe
sairei da vontade, pois Ele senhor da minha. E, se outra coisa no quereis mais de mim, vos
peo licena pera me tornar, com a obrigao que sempre terei de servir vossas coisas.
E, dizendo isto, se alevantou e despediu com muita cortesia, deixando a dona e suas filhas,
de vergonhosas, mudas, sem lhe saberem responder palavra alguma. E, descendo ao pteo,
se subiu a cavalo e saiu do castelo com seu escudeiro, indo por outro caminho, desviado do
que vinda trouxera, onde o deixarei agora por vos contar, senhora, o que aconteceu neste
caso.
Captulo Quinto 13
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
CAPTULO SEXTO
Quando Filomesto saiu da corte com a dama armada, estavam nela dois guerreiros, irmos
de um fortssimo cavaleiro, senhor de um castelo, no mui longe do outro da honrada viva. E
como estes sabiam que seu irmo amava muito a Ricatena e desejava casar com ela, e posto
que, no no trajo disfarado, mas na voz natural conheceram ser aquela donzela do castelo de
Ricatena, suspeitaram logo o que poderia ser. Porque ao arreceoso, de pequenas sombras e
leves ocasies, lhe nascem grandes suspeitas. Assi como o suspeitaram no pensamento, assi
o confirmaram logo em seu juzo.
E, saindo-se do sero em que estavam, se puseram a cavalo e, a grande pressa, foram ter
ao castelo de seu irmo, e, fazendo-o sabedor do caso, se partiram todos trs, armados com
seus escudeiros. E, por fazerem mais presto esta jornada, caminharam por um atalho at
verem o castelo de Ricatena, e, sendo junto dele, viram sair pela porta a donzela armada, que
fora chamar a Filomesto, a qual tomaram e prenderam enviando-a presa sobre um palafrm
com dois dos seus escudeiros pera o seu castelo, ficando eles ali determinados de combater o
castelo da viva e matar a Filomesto, que eles suspeitavam estar dentro, e tomar-lhe a
Ricatena por fora de armas.
No teria Filomesto caminhado duas lguas, quando a horas de tera viu junto do caminho
uma fresca fonte, cercada de arvoredo, e, por descansar um pouco do trabalho da noite, se
desceu ali, tomando refeio do que seu escudeiro levava. E estando comendo, viu vir pelo
caminho contra a mesma fonte, onde estava, a dama que tenho dito, j desarmada e presa,
com os dois escudeiros; a qual, chegando perto e conhecendo a Filomesto, comeou a bradar:
Ah! senhor cavaleiro, castigador dos maus e emparo dos fracos, acudi a esta donzela, que por
vossa causa levam presa. E dizendo-lhe seu escudeiro: Senhor, esta a donzela com que
esta noite viemos, se alevantou Filomesto com a espada na mo, ameaando os escudeiros,
que logo soltassem aquela donzela.
No puderam eles fazer outra coisa e, deixando-a livre, ela lhe contou como, sado ele do
castelo sem ela o ver, por acertar de dormir, quando, acordando, soube de sua partida, sara
deps ele pera lhe pedir que houvesse compaixo de suas desconsoladas senhoras. E saindo,
a prenderam trs cavaleiros, chamando-lhe falsa e urdidora de maldades, e a mandavam levar
presa pera dela tomarem vingana em seu castelo, como eles diziam que ela merecia, mas
que Deus a trouxera s mos de quem a livrara, por ela ser inocente. E ameaando Filomesto
aos escudeiros, soube deles como, sendo aquela donzela conhecida na voz pelos irmos de
seu senhor, que queria muito a Ricatena, se saram da casa de Narfendo com muita pressa e,
chamando a seu irmo, haviam ido a combater o castelo da viuva, cuidando de o achar
dentro, com inteno de o matarem e tomarem por fora a Ricatena, e, por irem por um atalho,
o desencontraram no caminho.
Ouvindo isto, Filomesto, sem mais detena, cavalgou em seu cavalo e a donzela no
palafrm. Levando os dois escudeiros diante, se foi a mais andar pera onde os trs cavaleiros
o buscavam.
Chegando ao castelo, os achou j dentro, no ptio, com grande pressa, pera pr fogo s
portas de uma torre, onde a viva com suas filhas e criadas estava recolhida porque os mais
servidores do castelo, como com sua entrada acudiram ao ptio, os tinham j presos e
fechados em uma casa dele.
Entrando Filomesto pela porta do castelo e vendo os trs irmos com to furiosa
determinao de querer entrar na torre, lhes disse: Contra mim, a quem buscais, convertei,
Captulo Sexto 14
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
senhores cavaleiros, vossa ira e armas, e no contra umas fracas e delicadas mulheres, que
no tm culpa alguma, nem vos ofenderam; nem eu vos ofendi neste caso, nem em outro. E,
se cuidais que vos fiz ofensa em vir a este castelo, em mim executai vosso furor, que presente
me tendes.
E, dizendo isto, arremeteu a eles, que j o vinham buscar com suas espadas nuas; e do
primeiro golpe, que deu no irmo mais velho, o derribou sem sentido em terra. E virando seus
golpes sobre os outros, em mui pouco espao os acabou de render, muito mal feridos. E,
vendo-se tais, lhe pediram a vida, a qual eles lhes outorgou, com condio que se haviam de ir
entregar a seu senhor Narfendo, pera que lhes desse a repreenso e castigo que por tal
atrevimento mereciam; e eles assi o prometeram e juraram. Isto fez Filomesto por assegurar
pera o diante aquele castelo e os senhores dele daqueles contrrios.
E fazendo soltar os presos, se partiram os trs cavaleiros com seus escudeiros pera seu
castelo, donde, depois de curados, se foram apresentar a Narfendo, dando-lhe conta do que
passava e pedindo-lhe misericrdia e perdo do que fizeram, pois eram erros por amores. Ao
que Narfendo respondeu, dizendo: As vontades alheias melhor se granjeiam com servios
amorosos que com palavras speras e fora de armas, e, pois tomastes tal meio pera
abrandardes a vontade de Ricatena, vos mando que daqui em diante a sirvais e defendais, e
isto vos seja castigo. E beijando-lhe todos os trs a mo por tanta benignidade e tal conselho,
se partiram pera seu castelo.
E nunca mais ofenderam a Ricatena, nem coisa sua, antes em tudo a serviam. Mas nunca
bastaram seus servios pera lhe inclinar a vontade a am-los, por ter seu amor posto em
Filomesto, que tambm se no inclinava a ela; e por mais que ela, saindo da torre depois da
vitria, com sua mi e irm lhe rogassem que quisesse descansar ali um pouco do trabalho que
por respeito delas passara, o no puderam acabar com ele.
E no quis seno passar adiante, seguindo suas aventuras, que no foram poucas as que
em diversos caminhos lhe aconteceram, das quais no contarei seno as que mais pretendo,
que so as mais tristes, por no vos ser importuna. E uma delas, senhora, esta que agora
direi.
Captulo Sexto 15
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
CAPTULO STIMO
Ia uma tarde Filomesto atravessando uma comprida e fragosa serra e, assomando seu
escudeiro, que diante dele caminhava, no alto dela, descobriu dali com sua vista como outro
mundo e outra terra, baixa, empolada, toda com pequenos e espessos montes cobertos de
altos arvoredos, e, tornando a descer por aqueles crespos e arrugados vales, viu perto de si,
por antre as rvores, estar uma quadrilha de ladres e salteadores roubando, com grande
rumor que faziam, uma grande recovagem de um rico mercador que por ali, ento, passava. E
entendendo o que era e querendo tornar atrs buscar a seu senhor, que no via, foi impedido
com a pressa dos ladres que o seguiram, vendo-o tornar pera donde vinha, ficando outros,
com o mercador e recoveiros presos, descarregando as azmelas (sic) e desenvolvendo os
fardos, assoalhando tudo por buscar dinheiro ou algumas jias e peas ricas. E com tanta
pressa seguiram o escudeiro fugitivo, que o alcanaram e prenderam; e, comeando (sic) de o
despir e buscar se levava alguma moeda (porque no deserto, onde ela se no bate, costuma
semelhante gente dar bateria no que a leva; e ainda muitas vezes acontece o mesmo nos
povoados, onde os ladres so vistos e conhecidos, quanto mais nos ermos devassos,
aparelhados pera toda maneira de maus acometimentos, onde no so achados, nem
sentidos).
Neste tempo chegando Filomesto tresposta do monte e vendo a companhia que a seu
escudeiro se fazia, quis pagar o gasalhado quela gente perdida, como ela merecia, pelo que,
descendo com grande fria a espora fita em seu cavalo, os ladres, que o sentiram, deixando
seu escudeiro, arremeteram a ele com suas lanas e dardos, cercando-o de todas as partes; e
no somente estes, mas os outros, que com a recovagem ficaram, acudiram todos ao assalto
to travado antre todos, que foi bem necessrio a Filomesto valer-se nele de todo seu valor e
nimo pera no ficar ali roubado e sepultado.
Mas como quando se ajunta o rstico povo aldeo com suas mal polidas e pior luzentes
armas a buscar a besta fera, que o mal visto pastor lhes afirmou que era lobo, e chegados ao
lugar onde lhes foi dito que estava, saindo dentre a mata, no lobo, mas um ferocssimo leo,
bramando e saltando antre a vil gente, quebra com grande mpeto e despedaa lanas e
bestas, abre e desgarra os corpos e faz voar as almas com grande crueza e ligeireza, e o que,
ento, melhor foge dele se tem por mais valente e esforado, achando-se salteados do que
no cuidavam, assi esta canalha de salteadores maus, cuidando que tinham na serra lobo com
ver somente o escudeiro, achando-se depois com o bravo leo, que fazia estrago deles e suas
armas; ainda que alguns o fariam, mais eram e por mais valentes se tinham os que se
encomendavam ligeireza de seus ps e se acolhiam.
E, matando ali o cavalo a Filomesto com as feridas das lanas, dardos e setas, que mui
bastas lhe atiravam, depois de se ver a p e seu cavalo cado e morto, se alevantou com
dobrada fria e, jogando com maravilhosa destreza, de sua espada os feria e fazia derredor de
si larga praa, derribando, como raio, aqueles em que mais resistncia achava.
Dizia meu pai (contando isto) que assi como o destro e acordado arrais, depois de perdido o
barco com a contrria tormenta, se lanava ao mar com maior nimo e em cima das ondas,
bracejando a todas as partes, se esforava salvar a vida, e a importuna braveza delas lhe
dobrava o esforo pera nadar mais depressa, assi Filomesto, perdido seu cavalo, com maior
ligeireza e corao invencvel corria e acudia a todas partes, bracejando com sua espada
contra a impetuosa fria das lanadas e tiros de seus contrrios, e com mais facilidade os
alcanava e atropelava que se a cavalo estivera.
Captulo Stimo 16
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
E como o arrais, depois de muito bracejar e nadar, saindo costa em salvo, se assenta
sobre algum penedo descansando, olhando pera o mar j lanado e com suas ondas mansas e
quietas, assi se assentou Filomesto sobre seu cavalo morto, depois de muito bracejar e
manear das armas, olhando como tinha abatida e lanada por terra a bravura de seus inimigos,
mais amainada e quieta que a mesma terra, onde todos mortos e estendidos jaziam. E parece
que foi permisso divina que lhe matassem o cavalo, pera que ele a p os pudesse melhor
seguir e alcanar e matar, quando por antre o espesso arvoredo fugiam, por onde o cavalo
passar no podia.
Acabado este negcio, se foi soltar seu escudeiro, que preso estava, e ambos foram adiante
pela estrada, juncada toda de ricas peas de panos, sedas e outras coisas dos fardos, que
desenvoltos tinha aquela m rel, que parecia aquele caminho, ali, lugar de gente impedida,
onde tinha abertos e postos ao ar seus fardos e coisas que neles vinham, em maneira que
estava tudo solto, seno os donos, que estavam presos. E, soltando aos recoveiros e ao
mercador e a seus criados, lhe foram dadas as graas de todos pelo bom socorro que lhes
dera e liberdades em que os pusera.
E tornando a recolher tudo e a dobrar suas roupas, e a refazer e carregar seus fardos,
cavalgando Filomesto no palafrm de seu escudeiro, comearam a caminhar juntos algumas
jornadas, com muito gosto e contentamento, contando o mercador como vinha de uma rica e
franca feira, onde fora fazer emprego de muito dinheiro, e que toda aquela fazenda era de seu
pai e de um seu irmo mais velho e sua, que moravam na cidade pera onde caminhavam.
Nesta conta e noutros contos passaram seu caminho at chegarem cidade pera onde iam.
Constrangeu o mercador com rogos a Filomesto que acceptasse a pousada em casa de seu
pai, onde foi com grande gasalhado recolhido e servido, contando o filho a seu pai como por
ele fora livre da morte e de ser roubado de quanto trazia.
Recolhido Filomesto a uma rica e bem adereada cmara, que pera repousar e descansar
lhe foi dada, estando com ele o venervel mercador antigo e seu filho mais moo, chegou o
mais velho de fora, donde andava passeando na cidade, com o alvoroo das novas que l lhe
deram da vinda de seu irmo, e fazendo-lhe amoroso recebimento, assi a ele como ao novo
hspede, e ajudando-o todos trs a desarmar, como Filomesto tirou o elmo da cabea e o filho
do mercador mais velho lhe viu o rosto e ouviu sua voz, conhecendo-o, se lhe lanou aos ps,
chorando com muito prazer, dizendo: Oh! meu senhor Filomesto, no sei se sonho ver-vos
agora, ou se vos vejo dormindo, ou se, esperto, me engano. No conheceis vosso amigo
Avinnezeno, que de casa de vosso pai vos trouxe menino? Que com insofrvel mgoa vos perdi
dormindo e com to sobeja alegria vos acho agora, no sei se velando! Que ainda agora tenho
sobressalto de ser esta vossa vista sonhada!
Beijando-lhe os ps, lhos banhava e se derretia com a sbita alegria, todo em alegres
lgrimas, que nisso so iguais o muito contentamento e a grande tristeza, porque ambas estas
coisas igualmente choram. E acordando Filomesto como de sonho, conheceu seu amigo, com
que sara de casa de seu pai, e alevantando-o nos braos, o teve assi abraado grande
espao, chorando.
O pai e o irmo, ouvindo que era este Filomesto perdido (como seu filho muitas vezes lhe
contara), quase desatinados de prazer se abraaram com ele e apelidaram toda a casa, que
andava revolta com o alvoroo de tal hspede, envoltas as lgrimas de todos em
contentamento e o prazer em choro, que parecia casa de doidos. Tanto endoidece uma grande
alegria, que no h corao, por mais grande que seja, que no fique pequeno pera a recolher
toda junta.
Dizendo o honrado velho: Hoje, senhor cavaleiro, ressuscitou meu filho, que por vossa
perda andava morto, e me nasceu outro, que sois vs no amor que vos tenho, e se alegrou
minha casa, e cobrei quanto tinha. Grande ventura foi esta minha, pois vos perdeu um filho
meu vivo e vos achou outro meu filho morto, que, se vs o no livrreis da morte, ele a tinha
muito certa antre aqueles ladres na serra; e pouco quanto tenho pera servir merc to
grande. Filomesto dizia: Toda a boa ventura minha em prestar pera vos servir, e sobeja-me
galardo em vos conhecer a vs e aos vossos, e achar agora vosso filho, meu fiel
companheiro.
Estas e outras prticas de muito amor passaram todos, contando-lhe o trabalho que tiveram
em o buscar muitas vezes no lugar onde se perdera e em outras partes muitas, sem achar dele
Captulo Stimo 17
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
novas; mas que tudo Deus ordenava pera maior bem e gosto. Ento, souberam de Filomesto
onde fora ter, e como ali viera, onde foi agasalhado por alguns dias, segundo seu alto
merecimento e como o muito amor e conversao lhe devia a ele, e a seu pai, que, de
princpio, ali o enviara. E sendo divulgados seus feitos em armas por toda aquela cidade e
comarca, era tido em grande venerao de todos e visitado e conversado dos melhores da
terra, que achavam em sua conversao ainda mores coisas do que sua fama apregoava. Que,
onde ela verdadeira, muito mais h na pessoa do que soa.
Captulo Stimo 18
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
CAPTULO OITAVO
DAS NOVAS QUE TEVE FILOMESTO DO FALECIMENTO DE SEU PAI, COM QUE SE
TORNOU A SUA TERRA VER SUA ME E SEUS AMIGOS. E DA OCASIO QUE TEVE
PARA SER CONHECIDO E AMADO DE FILIDOR E DE OUTROS CAVALEIROS
No passaram muitos dias depois deste recebimento alegre, que esta casa, envolta em
alegrias, no se revolvesse em pesares, que mal pecado nunca se viu mal que no viesse
muito depressa, nem bem e contentamento que muito durasse.
Era esta cidade, onde isto aconteceu, situada junto da costa do mar, e a seu porto foi ter um
navio desta ilha que levava um mao de cartas quele rico mercador, onde tambm ia uma
pera Filomesto, que em sua terra no sabiam ser perdido.
Abrindo-as e lendo-as, em todas elas iam as tristes novas do falecimento do pai de
Filomesto e como sua mi o mandava chamar pera com ele se consolar em tanto desemparo
(sic). Eis tornado o contentamento pesar e a alegria tristeza e toda esta casa alagada de
lgrimas tristes, que to pouco havia que fora cheia das alegres.
Encerrando-se, ento, Filomesto em sua cmara, foi visitado daquele prudente e antigo
mercador, onde estava acompanhado de seus filhos, e, alm de outras prticas que com ele
teve, o comeou consolar desta maneira:
Assi como sois esforado nas armas, senhor cavaleiro, bem sei que no vos faltar
tambm esforo nos nojos; e quem Deus dotou de tanto nimo e valor nas aventuras, claro
est que nas desaventuras no se enxergar nele fraqueza, nem covardia, pois a mor vitria
de todas saber homem vencer em si seus males e ganhar com suas perdas. Entendido tenho
que, pois sabeis vencer salteadores e ladres no mato, tambm vencereis no povoado os
sobressaltos que costuma dar a morte roubadora dos contentamentos desta vida; nem os que
vo diante de ns se podero livrar dela, nem ns, que c ficamos pera sempre, viveremos
sem passar pelo fio de sua espada. Comparada a gerao dos homens s folhas das
rvores: da maneira que os ventos do outono fazem cair umas e outras cria a rvore no tempo
de inverno, e, por um contnuo teor, as primeiras caem e as novas crescem, assi dos homens,
morrendo uns, nascem outros, que ficam no chuvoso inverno dos trabalhos. Como nenhum
pode morrer sem que primeiro haja vivido, assi ningum viver pode sem que depois haja de
morrer. A esta certa misria est subjecta nossa humana vida. Sentenciou Deus que todos
acabemos com a morte; uns agora, outros depois; a sentena est dada, mal se pode revogar;
nem com seus amigos, os Apstolos, nem com sua prpria Mi, nem consigo quis o Senhor
nela dispensar. E se alguns esto guardados com vida, como Enoch e Elias, no pera no
terem fim, porque, enfim, ho-de acabar essa vida. E aos amigos de Deus, como era vosso pai
(senhor cavaleiro), a morte temporal lhes gloriosa porta por onde entram pera a vida eterna.
E isto s basta pera muita consolao dos vivos. Nem os que vo diante pera sempre haviam
de viver, nem os que c ficamos pera sempre havemos de durar. Chegou-lhes sua hora;
chegar tambm o nosso dia, que no tardar mil anos, nem muitos dias. Vosso pai era velho,
como eu, que tenho boa experincia, que esta idade de velhice uma doena importuna e
morte trabalhosa de cada dia, de que a morte, quando vem, ser descanso certo, e, por isso,
os mesmos velhos a desejam e pedem muitas vezes por se verem livres da misria presente
que padecem. Quem mais vive, senhor cavaleiro, mais v, e pois no h pera ver na terra
seno tristezas e desgostos, de que foi toda semeada, e, como juncada deles sempre est
coberta, o que mais viver mais novidades desta fruta colher, descobrir, pisar e ver nela.
Calando-se aqui o venervel e antigo velho, por no poder mais com choro ir adiante,
parecendo que chorava mais o fim prprio, que esperava, que morte alheia, porque os
trabalhos e perigos duvidosos muito mais atormentam que os certos ou j passados, sentia,
Captulo Oitavo 19
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
juntamente, o apartamento de seu hspede to amado e o temor da morte, que esperava (que
quem os males alheios chora dos seus prprios se est lembrando no choro, e muito mais os
velhos, que, naturalmente, esto em vsperas deste amargoso trago e desta funesta festa).
E tornando a cobrar alento, depois de pouco espao, prosseguindo em suas razes, dizia:
No d Deus, bom mdico, estes to amargosos bocados, seno a compleies e
estmagos fortes, que os podem bem cozer e digerir; por isso no queirais, senhor, com sobejo
sentimento nesta grave perda mostrar que parea Deus mal acertado mdico nesta cura, com
que est aguando a sade com a infermidade, a vida com a morte e as alegrias com tristezas;
e no queirais rebentar o estmago, que Deus muito certo sabe que pode sofrer a purga que
ele receptou. Se se perdeu o incerto desejo de mais o poder ver e conversar na terra por
acabar seus dias, no se acabam as certas esperanas de o poder ver na outra vida, onde
todos os seus bons parentes, como ele era, podem gozar com ele da mesma vida e glria, sem
nenhum receio, nem sobressalto de a perder. E pouco sofrer a pena de nos apartarmos c na
Terra pera o muito gozo que teremos, quando l no Cu nos ajuntarmos. Chovam aqui
desgostos e trabalhos a cntaros, muito embora que, quanto maiores forem, nos adivinham
mores gostos e descansos, porque, depois de grande tormenta, vem mor bonana, e a
lembrana de os ter passados ser uma honrosa glria.
Calando-se o bom velho, comeou seu filho Avinnezeno consolar a Filomesto com lgrimas
copiosas e com breves palavras, dizendo: Eu perdi, amado senhor, em vosso bom pai um
grande amigo, mas, porque sei que a perda minha com sua morte ganho seu, me componho
melhor com ela. Quando em terra ficastes, escusastes ver a tormenta que no mar passamos;
assi, posto em terra, vosso pai livre est dos trabalhos, que ns, vivos, passaremos; mais se
deve ter inveja de sua gloriosa morte e de seu descanso que sentimento de sua partida
saudosa. Tudo so saudades nesta vida, que foradamente se ho-de passar at que ela
acabe. Faamos, pois, desta forada necessidade virtude voluntria, conformando-nos com a
vontade de Deus, que assi o ordena. Resta somente sermos c sua alma fiis amigos, que
ele era tal, que, assi o fizera, se ns outros levramos a dianteira.
Calando-se Avinnezeno, respondeu Filomesto; falando com uns suspiros tristes e arrazados
de lgrimas seus olhos, estas palavras disse: Bem sei, amigos meus e senhores, que mortal
nasceu meu pai e mortais somos, e, como filho de mortal que sou, sinto a sua morte; mas
muito me consola ouvir-vos, que, morto, ele vive. Vossas graves e amorosas palavras no so
pequeno alvio a este vosso amigo; se perdi um pai que me amava, louvo a Nosso Senhor, que
em vs me ficam pais e amigos, com que me consolo.
Com estas e outras palavras de muito amor, que antre si tiveram, passaram aqueles dias
at chegar o das devidas exquias, que muito solenes se fizeram.
No tardou muito tempo naquela terra que Filomesto no ordenasse sua vinda pera esta e,
preparando as coisas necessrias para o mar, se veio no primeiro navio que achou, com cuja
vista e chegada recebeu sua honrada e virtuosa mi mui grande alegria, envolta, porm, na
obscura tristeza e saudosa lembrana de seu marido defunto. O que a presena de tal filho
trazia de alegre festa, aguava a memria de seu pai, morto com saudade triste. No h, enfim,
garfo de prazer na vida que, quando se corta, ou antes ou depois de colhido, com alguma dor
ou tristeza enxertado no seja; e, se ainda prendesse e viesse a dar algum fruto de
conhecimento da vaidade das coisas da terra e pompa dela, no seria desaproveitada de todo
a tal enxertia. Mas, no melhor tempo se seca tudo e, descuidadamente, torna a pascer nas
verdes ervas e deleitoso pasto a pobre ovelha, que pouco antes estava atnita, espantada e
triste de ver ir balando, ou, muda, calando pera o aougue sua companheira do mesmo
rebanho nos fortes braos do cruel carniceiro.
Foi visitado Filomesto de muitos seus amigos, que tinha de sua tenra idade, com que nesta
ilha se criara. E antre outros, que quiseram cumprir este amor da ptria e criao primeira, foi o
nobre e grave cavaleiro Segurtedabor (104), muito privado, depois, dos reis, por sua grande
virtude, que com ele mais estreitamente conversara, o qual, sabendo da vinda de Filomesto e
as grandes coisas que em reinos estranhos havia feito, querendo-o ir visitar e dar-lhe o
parabm de sua vinda, veio ter com ele o nvel cavaleiro Filidor, que assi se chamava, porque,
ficando sua mi s portas da morte, quase pera partir pera a outra vida, depois do parto dele,
levando-o nos braos uma moura de casa, chamada Ftima, pera casa da ama, que ao peito o
criava, indo com ele pela rua, saiu uma dona honrada janela e, por ser amiga de sua mi,
perguntou escrava, dizendo: Ftima, esse o filho de tua senhora? A moura com um ntimo
Captulo Oitavo 20
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
suspiro, como a quem doa muito a perigosa doena da mi, que do parto daquele menino se
lhe causara, respondeu, dizendo: Ah! xenora, Filidor, como se dissera no filho de minha
alegre senhora, seno filho de sua dor, pois do parto ficou to doente, que est expirando. E
por isto que disse a moura, como pronstico do que dele havia de ser, ficou a este cavaleiro o
nome de Filidor.
O qual, chegando a casa de seu grande amigo Segurtedabor, quando estava pera ir ver a
Filomesto, lhe contou Segurtedabor ao que ia e, levando-o consigo, lhe foi contando pelo
caminho as proezas e hericos feitos em armas que de Filomesto se diziam, com que o foi
tanto namorando, que tambm quis ser seu companheiro em to boa romaria.
E, chegando onde estava, se abraaram os amigos com muito amor e brandura; e, tratando
de suas coisas passadas, e de outras que depois passaram, pelas prticas que ali todos
tiveram e delicadas razes que tocaram, e do rosto de Filomesto, cheio de uma to boa
sombra, que parecia que pelos olhos, como por vidraas, lhe estava resplandecendo o interior
de seu peito, lhe ficou Filidor to afeioado, que dali por diante no podia viver sem ele. E, da
conversao que ambos depois tiveram, conheceu Filomesto o que Filidor merecia. Pelo qual
foi travada de tal maneira uma liga de amor antre ambos, que no mundo se no pode achar
outra sua igual, e antre todas as gentes desta terra, e fora dela, j no eram chamados seno
os dois amigos, como se outros no houvera.
A fama grande de Filomesto, e o seu bom nome, convidou a muitos cavaleiros, que dantes
o no conheciam, a desejar convers-lo. E assi o fizeram por alongado tempo, com puro amor
e conversao mui estreita. Antre os quais, foram dois irmos, chamados Lhantebolemo (105),
que depois foi ndia de Portugal, e Antredobelo (106), que foi de Castela, e os trs irmos
107 108 109
Constadalemo ( ), e Costidano ( ), que correu muito mundo, e Avalor ( ), mais moo. E
110 111 112
outros trs irmos Daumodario ( ), Constadamelo ( ), que fez vida santa, e Bertalembo ( ),
mais moo. O cavaleiro Mauro e Gucinalero, seu irmo. E outros dois irmos, Sofano e
Descandurele. Os cavaleiros Samerio e Variao, irmos, Lhantebolemo e Gurenizeno, tambm
113
irmos, Silcofrasbono ( ), Sancenio, Gosmindo, Natonio e Laudasor. E os dois irmos Aenio e
Sisfranco, que acresceram a estes, como depois contarei.
Todos estes e outros conversaram alguns anos com Filomesto e se ajuntavam com ele
muitas vezes em sua quin, perto da cidade, e ali, em um espaoso campo, ordenavam seus
jogos e tinham exerccio das armas, em que se fizeram mui destros, e aproveitaram muitos,
tanto que depois, espalhados pelo mundo, cada um, onde lhe coube a sorte, fez grandes
coisas e foi muito nomeado.
Captulo Oitavo 21
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
CAPTULO NONO
COMO FILOMESTO, INDO A CAAR EM UMA SERRA, FOI TER AOS PAOS DO PAI DE
TOMARIZA E, VENDO-A, SE NAMOROU DELA, E DO MODO QUE INTENTOU PERA LHE
FALAR E DESCOBRIR SEU AMOR
Passando a vida Filomesto com esta to amiga e honesta companhia, livre tratando com
livres, livremente, sem arreceio do cativeiro em que depois se viu, se foi um dia caa.
E, andando em uma grande serra, acertou de ver um porco do monte e, seguindo-o, correu
tanto no alcance dele, que perdeu os companheiros de vista, e tanto se alongou deles, que
veio ter a um espesso bosque, junto do qual, perdendo o rasto do porco, viu uns fermosos
paos, que, assi como davam grande graa ao mesmo bosque, assi tambm a recebiam dele
no pequena.
E, andando ao redor deles, espantado do que nunca nesta terra vira, nem cuidava ver, por
dantes no ter ouvido que tais paos houvesse, alevantando os olhos pera umas ricas
varandas deles, viu nelas uma fermosa donzela, filha do senhor daqueles paos e de muitas
terras ao redor, que Tomariza se chamava, a qual naquele instante estendia os olhos por
aquele verde bosque, bem descuidada de por ali poder ver algum, nem ser vista de pessoa
humana. Era Tomariza de tanta virtude e gravidade, junto com sua extrema fermosura, que, em
pondo Filomesto os olhos nela, como se os pusera fixos ao claro e resplandecente Sol, ficou
cego e preso de seus amores. Ia pera caar o porco monts e ficou feito caa naquele mato.
No conhecia dantes a Tomariza, nem a tinha visto, mas vendo desta vez sua honestidade,
como ele era honesto, afeioou-se e entregou-se de todo ao que lhe era to semelhante e
conforme, porque, assi como ao vo e doido prende o bom parecer e vaidade da fermosura,
assi ao sisudo e prudente cativa a virtude e honestidade, a qual tem esta natural condio, que,
onde quer que est, se enxerga e resplandece e responde no rosto do que a tem, sem que
ningum lho pergunte.
Esteve um pouco transportado e, tornando a si, comeou a chorar tantas lgrimas, sem ele
se entender nem saber o que fazia, que em breve espao achou todo seu peito banhado delas.
Dizia meu pai (contando isto) que, como amor se prantava novamente no peito de Filomesto,
quis ser regado com lgrimas no cuidadas, nem costumadas dele, como nova pranta que ao
prantar se rega, porque (ainda que sem fruto algum) havia de crescer e durar muitos anos
regada de choros infinitos e criada neles.
Dizem que viu isto Tomariza das varandas, onde estava, e, receosa do que suspeitou que,
por a haver visto, chorava aquele cavaleiro, se recolheu muito depressa, sem, por ento, ser
mais dele vista; mas, como seu sol se encobriu, enxugando suas lgrimas o melhor que pde,
rodeando os paos, foi ter porta deles, qual batendo mansamente, lhe foi aberta por um
page, a que perguntou cuja era aquela casa, e, informando-se largamente de tudo quanto
desejava, mandou por ele um recado ao senhor dela, pedindo-lhe houvesse por bem agasalhar
ali aquela noite um homem que andava perdido naquele mato.
Foi logo bem recolhido e servido, e muito melhor hospedado, do pai e dois irmos de
Tomariza, Anio (114) e Sisfranco (115), que lhe ficaram estranhamente afeioados, depois que
deles foi conhecido e conversado aquela noite; porque a fama, e mostras do bom e forte, lhe
faz prpria ptria toda terra e a casa alheia sua. No dormiu Filomesto toda aquela noite e,
vindo a manh, se despediu do pai de Tomariza, mas no dela.
E foi crescendo este amor tanto, fazendo ele tantas coisas em armas por seu servio, que
dali em diante era tido por homem de dobrado esforo e valentia. Ordenava muitos jogos de
canas, muitas justas e torneios, a seu modo, s por ver a Tomariza, sem ningum saber de seu
Captulo Nono 22
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
amor, seno somente seus amigos Filidor e Natnio. E, no a podendo ver, nem menos falar-
lhe, tratou com um bom homem, peneireiro, que o quisesse levar por seu criado quele mato,
pera ver se a p podia alcanar melhor o que a cavalo tanto lhe fugia. E, dando disto conta a
Filidor e a Natnio, se foi com eles um dia vestir a casa do novo amo; tomou por arns umas
peneiras sobre seus ombros e cobriu por capacete um rebuo. Estava vendo isto Filidor s
consigo, cuidando quo convenientes armas eram aquelas a Filomesto pera tal encontro;
porque o amor, s ao Criador devido e dado s criaturas c, no mundo, tudo julgou, como
aquele ofcio, subjecto a vidade e ser tudo vento.
Saindo da cidade, assi armado Flomesto destas novas e no acostumadas armas, e (ainda
que leves) mui pesadas, detrs de seu novo amo, o foram seguindo, dissimuladamente, Filidor
e Natnio at fora da cidade. E, como Natnio era sempre alegre, quis usar de suas zombarias
em tempo de tristezas alheias e, vendo Filomesto no campo, caminhando aquele trajo,
chamando por ele em voz alta, lhe disse: Ah! senhor peneireiro, dizei-nos donde o vento? E,
virando os olhos, Filomesto respondeu, dizendo: Da serra vem pera onde com ele contrrio
navego; e, tornando a virar o rosto, se foi seu caminho. Onde lhe aconteceram muitas coisas
dignas de contar, se aquele seu ofcio dele fora digno.
Somente direi duas delas. E a primeira foi que, chegando quela serra, passando de
caminho por casa de um rico cavaleiro, visto, foi chamado pera lhe comprarem peneiras.
Mandava a senhora de casa, de dentro, s criadas que lhas levassem, e, tornando a mandar
as que lhe levavam, a cada uma punha tacha, ou de muito bastas ou de muito ralas, e as
enjeitava todas, at que, no lhe contentando alguma, saiu em pessoa a escolher nelas e,
tomando uma peneira na mo, lhe disse Filomesto: No pode, senhora, deixar de ser
extremada em tudo, pois, com quantas peneiras lhe enviei, em todas ps extremos. E a
honrada e virtuosa dona, olhando pera ele, e tornando a virar o rosto, se recolheu pera casa
mui depressa, como se dissera: Diabo deve ser isto e no peneireiro.
Foi-se dali Filomesto e, passando por uma casa onde convidaram a seu amo, que, estando
l comendo, por no poder menos fazer, tambm convidavam o criado, e, escusando-o seu
amo, que no estava pera comer com grande dor de dentes que tinha, atentaram umas
mulheres de casa ali por ele e, vendo-lhe somente os seus fermosos olhos, suspeitaram ser
mulher e amiga do peneireiro, que consigo encoberta trazia, o que entendendo Filomesto,
abaixando o rebuo, de uma parte lhes mostrou na face sua barba, com que restituiu a honra a
seu amo, que estava j quase perdida. Assi so os temerrios juzos deste mundo enganoso e
mentiroso: acol o tinham por feio diabo embuado, e aqui o julgam por fermosa donzela
encoberta, sem ser mulher, nem demnio; mas verdade que o mesmo demnio, pera
condenao de muitos, estas semelhantes aparncias urde e tece, e sem nenhuma ordem,
nem figura, as ordena e faz suspeitar e crer.
Passando adiante por aquela serra, Filomesto sendo j perto da casa do pai de Tomariza,
ficando-se ali antre umas rvores escondido, mandou o criado a seu amo que fosse diante e
que, se no achasse em casa o pai e irmos de Tomariza (como ele tinha crido por suas
inteligncias e avisos), lhe viesse ali dar recado, pera ver se podia ir falar com quem o fazia
triste.
Dizia meu pai que no era outra inteno a de Filomesto nesta ida, seno ser ouvido de
Tomariza naqueles hbitos vis, em que ia, de que o monte no tem suspeita alguma; porque
tambm no cria, de quem a tenha; e saber dela se queria casar com ele, pera com sua
vontade a pedir a seu pai por perptua companheira, como ele a merecia ter, pois seu amor
era to alto, que o trazia ali em traje de to baixo ofcio, e to extremado, que lhe fazia fazer
um tal extremo, nunca naquela terra visto, nem ouvido.
Mas quem no tem ventura no principal tambm lhe vem a faltar no acessrio; e assi
aconteceu desta vez, que, achando o peneireiro discreto o pai e irmos de Tomariza em casa
(por impedir certo negcio sua ida, que determinada tinham pera fora), dissimulando com eles,
lhes disse que, vindo de outra parte, fizera por ali seu caminho, e sendo agasalhado e
convidado, por ser pessoa deles conhecida, fez nisto alguma detena; com que Filomesto,
onde estava, como aor preso com as pis e cobertos os olhos com o caparo, sem poder ver
a caa que tomar esperava, cada breve momento se lhe fazia um comprido ano, suspeitando
ser verdade que quem tardava arrecadava, e (como acontece muitas vezes no serem
verdadeiros estes provrbios) achou-se enganado e salteado, porque, a cabo de grande
Captulo Nono 23
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
espao chegando seu amo a ele, lhe contou como achara a casa de Tomariza cheia do senhor
e da mais famlia dela.
A dor que Filomesto recebeu com esta nova, por no ser coisa nova de crer, fica velha pera
eu a escusar de contar agora; ali comeou muitos choros, dizendo grandes mguas, que por
todo o caminho foi prosseguindo, at chegar a sua pousada pobre e triste o novo peneireiro,
no por no poder vender as peneiras, que levava s costas, mas por no ver, ao menos por
antre peneiras, o seu contentamento e tesouro, que naquela serra com tanta mgua sua e dor
deixava.
Este e tantos desatinos fez este atinado amador e enternecido por este ingrato e duro amor,
sem jamais o abrandar nem torcer, que, trocado de ledo, que dantes era, em triste, duvidosos
os cavaleiros, seus amigos, deste seu mal, sem dele o poderem saber, suspeitosos todavia do
que podia ser, um deles, que se atreveu a perguntar-lhe porque andava triste, parece que, do
que com ele passou, fez esta gloga, que daquele tempo ficou escrita em lngua estranha, pera
denotar e declarar seu estranho e extremado amor.
Captulo Nono 24
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
CAPTULO DCIMO
Captulo Dcimo 25
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
Rodrigo
Captulo Dcimo 26
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
Captulo Dcimo 27
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
Captulo Dcimo 28
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
Juan pastor
A la f hermano Rodrigo
mi mal bien lo se sentir,
mas no lo puedo dizir,
que no traigo a mi comigo,
otro me trahe consigo;
y tambien trahe el plazer,
del que alegre solia ser.
Va me tu buscar la muerte,
si me quieres dar remedio,
que yo no siento mejor medio,
c que sane mal tan fuerte;
es tal la mi triste suerte,
que antes de mi muerte ver,
nunqua sano pienso ser.
Captulo Dcimo 29
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
Captulo Dcimo 30
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
Ia no curo de riquezas,
ni se me da por hazienda,
tanto quiero esta contienda,
que me aplazen sus tristezas;
mis manjares son cruezas,
y con ellas quiero ser
tributrio a mi querer.
Rodrigo
Juan pastor
Captulo Dcimo 31
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
Rodrigo
Juan pastor
Rodrigo
Captulo Dcimo 32
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
Juan pastor
Ya no manda la razon,
aunque essa es la verdad,
mas manda la voluntad,
que nos puso en subjecion;
de aqui nasce mi passion,
de mi voluntad querer
dexarse de amor vencer.
La razon es subjectada
con todos nuestros sentidos,
para ser todos regidos
por la voluntad daada;
ya razon es olvidada,
voluntad tiene el poder
para hazer y deshazer.
Rodrigo
Juan pastor
Captulo Dcimo 33
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
Si al principio no podemos
desasirnos deste lazo,
despues com muy poco plazo
mas enlazados nos vemos;
y ya quando conoscemos,
que nos vamos a perder,
no es possible bolver.
Rodrigo
Captulo Dcimo 34
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
Juan pastor
Rodrigo
Captulo Dcimo 35
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
Juan pastor
Mi ganado y mi cabana,
con lo que dentro allars,
para ti lo tomars
que yo no bivo hasta maana,
y si passo esta semana,
soy bien cierto, que ha de ser
para mas mal padecer.
Rodrigo
Captulo Dcimo 36
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
Juan pastor
Rodrigo
Cancion de Rodrigo
Captulo Dcimo 37
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
CAPTULO UNDCIMO
DE UMA TRISTE INVENO, COM QUE SAIU FILOMESTO EM UM DIA DE FESTA, SEM
COM ELA PODER ABRANDAR TOMARIZA, PELO QUE SE FOI FORA DE SUA TERRA COM
ANIO, E, SABENDO-O FILIDOR, SEU AMIGO, OS FOI BUSCAR
No se pode encarecer quo grande era a tristeza que havia nos coraes de todos os
cavaleiros, amigos de Filomesto, por ver a sua mgua sem remdio; e, se fora caso de armas,
desejo e nimo tinham todos de conquistar o mundo todo, arriscando suas vidas a qualquer
gnero de triste e dura morte, por dar a seu amigo alegre e doce vida. Mas um peito duro e
forte no se pode domar com armas duras, nem vencer com nenhuns exrcitos invencveis.
Trabalhavam todos por aliviar sua dor e desviar seus penosos pensamentos, com festas e
invenes alegres, que ordenavam; antre as quais, acabaram tambm com ele que quisesse
trazer a sua em uma solene festa, que esperavam, pondo e assinando pera aquele, que com
melhor inveno sasse, ricas peas.
E chegado o assinado dia, no vos contarei, Senhora, as ricas e notveis invenes, nem
as muitas e grandes festas que fizeram, mui alegres, pois no pretendo, nem quero, nem
posso, ainda que quisesse, contar alegrias. S uma chorosa inveno, com que Filomesto por
fim de todas as dos outros saiu, vos direi de boa vontade, por ser triste.
Trazia diante muitos cavaleiros vestidos de d, com suas tochas nas mos acesas, e, logo
mais atrs, quatro reis de armas a cavalo, tambm de d vestidos, to comprido, que com as
pontas dele iam varrendo as ruas, com suas massas de prata nas mos, encostadas aos
ombros; aps estes, vinha um escudeiro, a p, vestido de d, que trazia o cavalo de Filomesto
pelas rdeas, tambm de d encobertado todo, e, um pouco afastados, iam dez homens
graves, com seus rostos e cavalos de d cobertos, cinco de cada banda, e no meio vinha um
grande cavaleiro, com um preto pendo com as armas de Filomesto pintadas, que era um
pelicano, que com o bico rasgava o peito e banhava o corpo todo em sangue (por amor do qual
em algumas partes se chamava o Cavaleiro do Pelicano), o qual se levava pelo cho,
arrastando com grande cerimnia, de quando em quando. Atrs destes vinham umas andas,
cobertas de veludo preto, que traziam duas grandes e pretas mulas, cobertas da mesma cor
que elas tinham, cobertos os rostos do mesmo, com os pagens, que em cima levavam pera as
reger e guiar; e detrs das andas ia muita gente, de cavalo, toda de d vestida, sem lhe
aparecerem rostos, nem mos.
Assi saiu Filomesto de sua casa, dentro nas andas, como j defunto, e, andando com esta
ordem pelas principais ruas da cidade, se tangiam diante muitos clarins e trombetas, com to
grande estrondo e sentido som de tristeza, que parecia que falecia todo mundo. E levava umas
letras gticas nas andas, que diziam:
AS INSGNIAS SO DE MORTO,
E O CORAO DE CATIVO,
E O QUE VEM AQUI, VEM VIVO.
Com isto se recolheu, depois de dadas algumas voltas pela cidade, a qual ficou com esta
lgubre inveno to triste, como se j viram morto a Filomesto e enterrado, porque, como
todos o amavam muito, assim o choravam e pranteavam pelas ruas, como se deles fora de
todo para sempre despedido e j defunto.
Captulo Undcimo 38
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
Viu com seus olhos isto Tomariza, que na cidade quela festa estava, pera ver as festas, e
no fez nela mais impresso que tornar-se triste. Foi isto mais julgado por natural que por
voluntrio, porque, ainda que muitas vezes no queira, a mesma nossa natureza naturalmente
se entristece quando v coisas tristes.
Dizia meu pai que, sem dvida, algum amor tinha Tomariza a Filomesto, mas sua
honestidade natural era tanta, que de todo lho encobria.
Alguns amigos entenderam a verdade desta inveno, e o que significava, e por quem se
fizera e inventara. Outros, do povo (como em semelhantes coisas costumam), davam diversos
pareceres e sentenas. Mas, coitado de quem padece o mal, que de tantos juzos mal
julgado e condenado, sem de nenhum ser escusado, nem absolto; e, se alguns o escusam,
nem por isso deixa o paciente de sentir e padecer sua pena. Padece quem padece, perde
quem perde, e pena quem pena, por mais que de palanque julgue quem quer que julga e fale
quem fala.
Entrou aquela noite o cavaleiro Anio, irmo de Tomariza, em casa de Filomesto, j com
alguma suspeita do rumor de todo o povo, e, esconjurando a Filomesto que lhe dissesse a
causa de sua tristeza, pois ele sem a saber a sentia igualmente com ele, prometendo-lhe fazer
nisso todo o possvel e mais alm do que pudesse, pera lhe buscar algum remdio. Conhecia
muito bem Filomesto a magnfica condio e fiel amor que Anio lhe tinha, e, confiado nisso,
lhe declarou, com muitas lgrimas, quanto amava a sua irm Tomariza e o desejo que tinha de
no ser nenhuma outra senhora do seu corao, nem sua companheira, seno ela. Agradeceu-
lhe Anio muito este pensamento, repreendendo-o, porm, por lhe no ter descoberto logo de
princpio seu desejo, e prometeu fazer nisso o que ele bem veria, pois era o que mais ganhava
em ter um tal parente nele.
Se bem o prometeu Anio com palavras, melhores obras teve: falou primeiro com seu irmo
Cisfranco, e, depois, ambos com seu pai e mi, em os quais no achou contradio, antes
vontade grande, porque, como conheciam o muito que Filomesto valia e merecia, eles se
tinham por bem andantes e ditosos em lhe contentar a ele coisa sua. Mas, arreceando a mi,
que melhor conhecia a condio de Tomariza, que ela criara, disse: Prouvesse a Deus que
essa crua quisesse.
Finalmente, nem pai, nem mi, nem irmos, nem parentes puderam persuadir a Tomariza
que casasse com Filomesto. No faltaram promessas do pai, nem mimos da mi, nem rogos,
nem ameas dos irmos, nem vivas razes de seus parentes; mas faltou a vontade de
Tomariza, sem vontade e sem piedade alguma.
Dizia meu pai que fora isto juzo de Deus, que, pelo mesmo caso por que perguntado,
responde, e pelo teor da culpa, com que ofendido, castiga. E assim castigava em Filomesto,
com a crueza da dura Tomariza, a que ele no castelo, em outro tempo, com a amorosa
Ricatena usara. Ningum faz mal, que ou tarde ou cedo o no pague, e no pode faltar, nem
mentir, a sentena do Senhor, que disse que quem quer que com ferro mata, com ferro morre.
O duro corao de ferro de Tomariza cortou pelo forte ao, com que Filomesto feriu e
enjeitou a Ricatena. Oh! formosa Ricatena, se l, onde ests, souberas a vingana que te do
agora do teu to amado Filomesto, quo satisfeita ficaras de o ver estar ferido, sem ferro, sem
pau e sem pedra; mas, todavia, duvido que quisesse este seu mal teu brando amor, casto e
puro, com que tanto o amavas, que ainda agora julgo que mais te sofrerias e te comporias
melhor com tua mgua, que com sua perda.
Trocadas so as coisas da Terra; errados vejo os empregos do mundo: amamos a quem
nos desama e no queremos ver a quem nos deseja; desta maneira, morremos de amores do
mundo, que to mal nos trata, e enjeitamos, desamorveis, a Deus, que tanto nos ama. Que
insnia esta, oh! miserveis cidados deste mundo? Que troca esta to desigual? O filho
de Deus pelo de Zebedeu; o Criador pela criatura; o descanso pelo trabalho; o Cu pela Terra;
o Paraso pelo Inferno, a Deus pelo demnio. No sabeis que sois cidados nobres da cidade
alta do Cu? Porque vos prezais c mais de vilos baixos de aldeia? Se a Terra vos trata com
tanta diversidade de males, com frio, calma, fome, pobreza, com outras importunas
necessidades e com inumerveis misrias, imensos trabalhos e contnuos desgostos, como
julgais que vos ama? E a amais, desamando-vos? E se os Anjos vos desejam, porque os no
buscais? Se o Cu vos espera, porque tanto tardais? Se o Senhor vos chama, porque no vos
apressais? Se a glria vosso descanso, porque no a desejais? Se a Terra vosso trabalho,
Captulo Undcimo 39
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
porque no vos desterrais? Se o mundo vos enjeita, porque tanto o buscais? Se o demnio
vosso algoz, porque dele no fugis? Se o Inferno vossa pena, porque no o evitais? E se
Deus tanto vos ama, e Ele s vosso amor, porque a Ele s no amais? homens sem
cabea! cidados sem lealdade! servos sem servios! filhos sem obedincia!
ameaados sem temor! repreendidos sem emenda! castigados sem melhoria!
obstinados sem vergonha! doidice sem conhecimento! conhecimento sem entender-se!
coraes sem amor! Fugi, fugi ira de Deus, que estais entesourando pera o dia da vingana;
enjeitai a Terra, que vos persegue tanto, e s a Deus amai, que tanto vos ama; fugi das coisas
do mundo, pois so todas pera vs morte, e acolhei-vos a Deus, que a vossa mesma vida; a
montes esto os trabalhos neste mundo, e amontoados achareis em Deus vossos descansos;
aborrecei j o mundo, que para vs um cruel Nero, e amai a Deus, que vos trata como quem
Ele , que todo manso amor e doce brandura. Fazei experincia na cabea alheia e vede
Filomesto quo galardoado por seus servios, quo bem pago por seus merecimentos, e
quo amado por seu amor, com que amava a Tomariza, parenta, na condio, deste mundo
fementido e desagradecido, que tal pago, como ela, d a quem quer que mais o serve.
Muitas lamentaes comps Filomesto, e chorou, estando solitrio junto de uma grande
ribeira, onde algumas vezes se recolhia, por fugir dos amigos, das festas e das alegrias.
Porque (como dizem) o dia da alegria, ao que triste, de muito mor dor o veste. E algumas
delas vi eu impressas, no tempo passado, com estes meus olhos tristes, as quais notou e
ajuntou um seu grande amigo, e alguns querem dizer que era Filidor; mas, pelo longo tempo,
que tudo gasta e consume, j no h escritura delas, nem lembrana; e, depois que Filomesto
as comps e chorou muito suas mguas com extremado sentimento, se desterrou desta terra.
Anio, que o viu embarcar, se embarcou com ele. E o mesmo fizera Filidor, se disso acertara
ter notcia ou suspeita alguma. Mas Filomesto lho quis encobrir, por ele, s, sentir sua dor, sem
seu amigo; buscando-o depois Filidor, sem o achar nos povoados, nem no ermo, tendo novas
do seu desterro, o foi seguindo. E, daquele tempo, ficou desta partida destes amigos um
saudoso cantar, que assi dizia.
Captulo Undcimo 40
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
CAPTULO DUODCIMO
Em um bosque de arvoredos,
junto de um campo de flores,
vi uma caa de amores,
vi de amores seus segredos;
os ventos estavam quedos,
mas o caador, caando,
vai ferido e vai voando.
Captulo Duodcimo 41
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
Captulo Duodcimo 42
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
Ia assi to transportado,
com ver tanta fermosura,
que mudou sua figura
e ficou gara tornado;
tanto pde o seu cuidado,
que o foi gara tornando;
vai ferido e vai voando.
Esperana no a viu;
sem ela viveu na terra;
foi buscar morte serra,
seguindo quem o feriu.
Nunca tal coisa se ouviu,
tanto amar desesperando,
ir j morto e ir voando.
Captulo Duodcimo 43
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
116
Cinco librs (sic) ( ) se soltaram,
pera que o ajudassem,
e, antes que gara chegassem
a seu gavio mataram;
os seus o despedaaram,
gara ser ele cuidando;
vai ferido e vai voando.
Captulo Duodcimo 44
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
sentidos to sentidos,
no sentir to acabados,
como sois mal atentados,
de amor to desconhecidos,
do bem desagradecidos;
do mal vos is agradando
do Senhor, que vai penando.
Os nomes trocados so
por morto vivo caando,
por graa gara chamando,
e por falco gavio.
Na alta gvea, de paixo,
com pena, vai vigiando,
por mar de mal navegando (118),
vs outros amadores,
nalto lugar no ameis.
por que tal queda no deis,
como esta destes amores;
dalto vem maiores dores;
nalto est mais perigando
quem vai ferido voando.
Captulo Duodcimo 45
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
Captulo Duodcimo 46
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
Partidos Filomesto e Anio desta terra, como sua teno no era buscar outra, somente
fugir desta, depois de navegarem muitos dias, na primeira que acharam (ainda que no era
porto de mar), com suas armas e cavalos e com seus escudeiros saram um dia.
E caminhando junto de uma grande serrania por um ermo, lhe anoiteceu nele, no deixando
de prosseguir seu caminho pela escura e tormentosa noite, sem saber para onde caminhavam.
E, sendo j de madrugada, ouviram cantar muitas rs, que em uma grande alagoa estavam,
com tanto e to confuso arrudo, que parecia vir correndo e arrebentando toda aquela grande
serra sobre eles, e, de quando em quando, ouviam uns gemidos mui sentidos, que de mulher
queixosa lhe pareciam. Andando, ento, pera aquela parte, onde aqueles ais sentiam, foram
dar em aquele lago, cheio de infinitas rs, que com seus importunos brados (como as cataratas
do grande Nilo) ensurdeciam a todos os que por ali perto passavam.
Maravilhado Anio daquele novo cantar, que nunca ouvira, lhe declarou Filomesto os
pequenos corpos e curtas gargantas, que (como grilos) to grandes e horrendas vozes
formavam, como em pequeno assovio se forma, com o assopro de pequeno menino, grande
grito.
Os gritos e gemidos da humana voz pareciam vir do meio daquele lago, l do centro dele, e,
querendo entrar ambos pela gua a ver quem fazia aqueles querelosos queixumes, no pde
Anio passar avante, impedido pelo grande cardume das rs, que, ao derredor, a salto se
moviam com to apressurado e furioso mpeto, que no havia quem tal encontro esperasse,
seno Filomesto, ficando Anio, com asss trabalho, esgrimindo a todas as partes na seca
terra contra este exrcito. Rompia por ele nalagoa Filomesto, com grande ligeireza, ferindo
muito pressa o seu cavalo, at que, quase cansado, chegou a um outeiro, que no meio do
lago estava, onde achou uma fermosa donzela, liada (como fardo) com muitas cordas, dando
aqueles ais e gemidos, que c de fora ouvira. E, tomando-a por uma daquelas cordas, levando-
a na mo dependurada, deu volta a seu cavalo, que com grande dificuldade pde romper pelo
ligeiro crculo daquelas rs, que de travs o feriam. E como acabou de se por fora do lago,
onde Anio e os dois escudeiros esgrimindo estavam, com os ventos se recolheram as rs
todas a ele, sem mais cantar, nem ferir, ficando todos em uma segura paz e sossego.
Como na tormentosa e escura noite, quando furioso relmpago, com seu horrendo estrondo
e espantoso trovo, parece que rompe os cus e abre as fortes torres e que tudo vai assolando
quanto acha diante, e, depois que amanhece, a clara luz mostra aos viventes que nenhum
dano deixou feito, seno s o seu espanto e medo, e como o que est sonhando que vai
caindo por grandes riscos e rochas, despedaando nos saltos delas seus membros, que,
acordando, acha inteiros e descansados em seu leito, assi, passada a fria do raio das rs e
seu estrondo e peleja, ficou inteiro tudo quanto elas feriram e espantaram, e, como acordando
do grave sono e sonho, ficaram descansados os membros destes cavaleiros e escudeiros, sem
perigo algum dos saltos e golpes das rs, que como cados por rocha sonhavam. Assi so
todos os encantamentos, que, por fim, no so seno como espantos e sonhos.
Era j quase manh quando Filomesto acabou de sair do lago com a donzela e, vendo-se
em tranquilidade, amansada j a tormenta passada, mandou a seu escudeiro que logo
desatasse aquela donzela daquelas prises e laos, em que (como em rede) estava liada, o
que querendo fazer o escudeiro, no pde acabar, e, ajudando-o o escudeiro de Anio, sem
tambm poder desfazer os laos, provaram com suas espadas a cort-los. E vendo Anio que
nem com isso cortavam as cordas, descendo-se de seu cavalo, provou com sua espada a
querer fazer o que os escudeiros no podiam; mas, por mais que nisso trabalhou, nada fez,
porque a sua espada, como bota, no cortava, o que entendendo Filomesto ser encantamento,
apeando-se, com a sua facilmente cortou todas as ataduras.
Havia dado Narfendo a Filomesto, quando na sua corte andava, porque o amava muito,
duas ricas espadas, a que nenhum encantamento empecia, uma das quais ele trazia consigo e
outra lhe trazia sempre o seu fiel escudeiro, at depois de vindo a esta terra, onde tambm
pelo grande amor, que a Filidor tinha, lhe deu uma delas, pera ficarem iguais nas armas os que
no amor o eram. E por isso pde s Filomesto entrar no lago das rs e livrar e desatar a
donzela, qual, querendo ele perguntar a causa de sua priso e seus gemidos, foi atalhada
sua pergunta por seu escudeiro, que, com alta voz bradando, disse: Subi, senhores, em
vossos cavalos sem detena, que assoma gente armada, perto, sobre aquele outeiro; no vos
tomem descuidados a p alguns imigos.
Cavalgando logo os dois cavaleiros, se puseram em som de defender-se e a cavalo esperar
a seus contrairos. Mas a donzela os assegurou deste sobressalto, que tiveram, com sua fraca
e cansada voz, dizendo: No so contrairos os que vem, senhores cavaleiros, mas meu
esposo, acompanhado de seus e meus parentes, que ontem foram daqui, j alta noite, sem me
poder livrar desta priso onde vs me achastes, e agora tornam to cedo a buscar, com tanto
cuidado e pressa, a que ontem to tarde, com tanta dor e pena, aqui deixaram.
Acabadas estas palavras, acabou de chegar a ela seu esposo, que diante de todos vinha,
como a quem mais que a ningum doa a sua dor e perda. E, antes que ele falasse, lhe disse
ela: Agradecei, senhor esposo, a estes senhores cavaleiros, ao menos com palavras, o bem
que me fizeram em me livrar esta noite da dura priso, onde vs ontem me vistes sem remdio,
j que no h obras bastantes, nem ns somos poderosos, pera servir uma merc to grande.
Descendo-se ento o esposo de seu cavalo, queria beijar os ps a Filomesto e a Anio, o
que eles no consentindo, se apearam tambm dos seus e o abraaram; e o mesmo fizeram a
toda aquela nobre e agradecida companhia.
Depois de suas devidas cortesias, tomando o esposo nas ancas sua esposa e, comeando
a caminhar, foi contando pelo caminho a Filomesto e a Anio, por ser deles perguntado, aquele
caso, assi dizendo:
Anda nesta terra, senhores, uma maga, que muito desejou casar comigo, e, por eu ser
homem do campo e de aldeia, nunca me pareceu bem casar com mulher de corte, nem um
vilo com fidalga, nem o rstico com mulher mui sbia, como tambm nem o muito velho com a
menina e moa, nem com velha mancebo, pelo que me ensinam os meus bois, que nunca
pude, na lavoura que fao, fazer andar a igual passo o novilho indmito com o boi velho, j
ensinado ao arado, que nunca jamais ambos tiveram igual parelha. Por esta experincia que
do campo tenho, aprendi como poderei viver quieto em casa, onde dois animais, diversos em
condio ou em idade ou qualidade, mal se podero ajuntar em um mesmo jugo, pois no
campo dois desta sorte nunca pude ver bem regidos, nem irmanados. No quis ter contenda
com maga sbia, sendo rstico, nem com mulher velha, sendo mancebo, j que Deus quis me
no chamassem a mim Gonalo, conforme ao antigo adgio. Esta maga, que digo, vendo-me
desposar ontem com minha esposa, a levou logo pelos ares, diante de todo povo, e a ps na
alagoa, donde vs, senhores, a livrastes. Logo vim com toda esta boa companhia armada, por
ver se podia fazer o que vs fizestes, e, por choverem sobre ns as rs como grandes pedras,
com tanto mpeto e multido, que pareciam outra furiosa e intolervel praga de Fara no
Egipto, no podendo todos nada, por poderem mais umas fracas e palreiras rs que a gente
rstica, de palavras curtas, nos fomos, desconfiados, esta noite pera casa, sem remdio, e com
a mesma desconfiana tornamos, mais acompanhados com a gente de todo o povo, esta
manh, que to alegre vimos, com vos ver, pois juntamente vi minha esposa livre.
Nestas palavras e noutras de agradecimento chegaram ao lugar, onde todos foram bem
agasalhados com festas de toda a aldeia, pelo contentamento do aldeo esposo.
Mas a roda, que anda, tambm desanda, e mal pecado mais presto sabe decer para subir.
Estava este esposo contente, e durou pouco seu contentamento, como em todos os
contentamentos e festas acontece, que presto acabam. A esposa vinha to enferma do frio que
passara aquela noite na alagoa e o medo que houvera, que, vindo j quase sem esprito,
acabou de expirar ao outro dia. Se a aldeia sabia dantes festejar, tambm depois soube chorar.
Desgostosos deste sucesso, os dois cavaleiros, depois de haverem consolado com boas
palavras o triste esposo, despedindo-se dele, foram adiante caminhando. No eram muito
alongados do lugar donde partiram, quando, diante de si, por antre um arvoredo, viram sair,
atravessando o caminho, uma mulher de muita idade, com um arco nas mos e uma aljaba de
setas na cinta; e pondo-se com o rosto pera eles, estando queda, lhe disse: Lembre-vos,
cavaleiros, o agravo que me fizestes no lago das rs e o fim triste que, depois, na aldeia vistes
e o que, agora, no caminho vedes; pois vedes mulher com estas armas de Cupido, e em algum
tempo (e no tardar muitos anos) vereis e entendereis se me sei vingar de quem me ofende.
E acabando de dizer isto, acabando de atravessar o caminho, foi desaparecendo por antre as
bastas rvores e fruteiras, que, ao longo dele, prantadas estavam.
Filomesto e Anio bem entenderam que aquela devia ser a maga velha, que queria casar
com o lavrador mancebo; e, sobre as palavras que lhe ela disse, foram gastando outras muitas,
dando cada um nisso diversos pareceres e sentenas, no atinando o que lhe podia acontecer
andando o tempo, tendo somente algumas suspeitas duvidosas de alguma certa vingana, que
a maga quereria tomar deles. Mas, como se passaram alguns anos sem logo a provarem,
reprovaram os ditos das velhas, que, s vezes, com a experincia que tm, com que as notam,
vm a ser verdades cedo experimentadas e tarde cridas.
Mas deixemos ir agora estes dois cavaleiros seu caminho, com suas dvidas, pera vos
contar, Senhora, a certa e no duvidosa partida de Filidor desta terra em busca deles.
Depois de partido Filomesto desta ilha, sendo buscado por Filidor em todos os povoados e
ermos dela, e no o achando (como j disse), se desterrou tambm daqui aps ele, seguindo o
seu desterro, que nem nisto (como alguns amigos o no fazem, nem costumam fazer a seus
amigos) quis deixar de ser seu fiel amigo e companheiro.
Muitas aventuras acabou Filidor nesta viagem, alm de, por bom conselho e esforo,
escapar de ser roubado de piratas no grande oceano; que, se todas houvera de contar, vs,
Senhora, cansareis de ouvir e eu muito mais de dizer tantas. Por isso, deixando os seus feitos
em armas, direi s alguns, saudosos, que passou, indo buscar seu amigo, assi antes que o
achasse, como depois de o ter achado.
Tanto que foi desembarcado em terra, comeou a caminhar por um ermo, com teno de
rodear o mundo todo at que achasse o seu Filomesto to amado, sem cuja companhia no
sabia viver e, ainda que vivo andasse, nada gostava de tal vida. E como muitas vezes acontece
haver azo pera achar cada um seu semelhante, o avarento o partido em que ganha e o
dinheiro que deseja, o sensual a sensual, e o justo o virtuoso, e o igual seu igual, e o triste
outro triste, andando Filidor, assi, to saudoso, foi achar neste caminho uma extremada
saudade, porque, caminhando por aquele solitrio ermo, ainda que povoado de muito e alto
arvoredo e regado de algumas frescas ribeiras, no cuidando que nalgum tempo fosse aquele
lugar habitado, chegou junto daquelas rvores, antre uma ribeira e um ribeiro, ver uns antigos
paos arruinados, uns portais cados, umas empenas alevantadas, que a hera, dantes frondosa
e j por longo tempo seca, ainda sustentava em p com seus densos e secos abraos, uns
grossos peares e umas altas colunas como com ordenados e iguais espaos e compassados
intervalos, aberto o talo da cova (?) chamada estria, quase naturalmente estriadas e muito mais
abertas, sumidas e gastadas dos dentes do longo tempo, que a artificiosa mo, com o dente do
agudo pico ou da aprainante escoda, as havia cavado (119), uns madeiramentos carcomidos e
umas paredes derrubadas, uns soberbos edifcios e uma humilde casaria, uma coisa, que
grande fora, e a mesma coisa, que j nem pequena era, porque o tempo, comedor e vorador
das coisas, e a invejosa antiguidade tudo ia devastando, e com os dentes da idade, pouco a
pouco, com lenta e vagarosa morte, tinha tudo gastado e consumido. Ficaram s umas
sombras do que fora, sem ter ser, uns paos de fidalgos e senhores grandes feitos choupanas
de uns pobres e baixos pastorzinhos, que por aquele mato andavam apascentando seu
pobrezinho gado.
Era, enfim, aquele um campo onde Tria fora, onde foi e se passou em outro tempo muita
desaventura. Porque, como Filidor daqueles pastores soube, eram os paos que foram de
Lamentor, nos quais faleceram sua Bileza, e onde se criou a fermosa Ania, que tanta dor deu
ao triste Birmarder, e a fermosssima Arima, por quem Avalor se perdia. Ali estava a ponte j
quebrada, sob cuja sombra, inteira, ele cobrou este nome. Ali estava o ribeiro pequeno, pera
onde a tristeza corria e a grande e fermosa ribeira, donde tanto mal lhe vinha; mas nem a
ribeira, nem o ribeiro tiveram tantas guas que pudessem apagar o amoroso fogo, em que
(como Leandro) se viu todo arder o coitadinho de Birmarder, sem alegria.
Junto de uns arcos quebrados, e antre uns teatros e colunas meias cadas, estava em p
uma sala inteira, em que Lamentor, vivo, muitas vezes pensativo, passeava, em cujas
paredes fez pintar Bimarder a sua histria, e deixando ali fechado o livro das tristes Saudades,
em que, com letras romanas, escreveu com sua prpria mo suas peregrinas mguas. Depois
da morte de Lamentor, debuxou ali Bimarder tambm as suas, que ambas ficaram imperfeitas,
sem se acabarem, porque, ainda que todas as saudades tenham princpio, nenhumas se
podem achar no mundo que tenham fim, pera at nisto o ter mais saudoso e triste.
Entrando nesta sala Filidor com aqueles pastores, que tudo lhe mostravam e declaravam,
alm do que daquelas letras entendia, renovando-se-lhe a saudade que de Filomesto tinha,
quis chorar aquela que ali via, por achar, no como avarento (que no era), algum tesouro em
arruinados e antigos muros, mas, como saudoso, saudades to estranhas, estranho em terra
alheia. E doendo-se de Bimarder, como de Filomesto se doa, escreveu abaixo daquela
saudosa histria, que na sala estava pintada e no livro escrita, sem ter fim (como j disse),
estes saudosos versos, ao modo dos antigos:
s prncipe de tristezas,
seguem-te todos os tristes;
e nos meus olhos sentistes
que no h mores riquezas
que as que em Bimarder vistes.
E, se algum vos perguntar
que vistes em Bimarder,
dizei que vistes correr
sempre contino pezar,
sem nunca verdes prazer.
Secam-se os contentamentos,
que eram hera de verdura;
tudo se torna tristura;
fica s com pensamentos
o que espera na ventura.
Hera todo o passado,
hera o que h-de vir,
por todo o tempo fugir;
se o presente levantado,
todo, enfim, vem a cair.
Os ouvidos em te ouvindo
do novas ao corao,
e de prazer ou paixo
as lgrimas vm subindo
aos olhos, que canos so.
Se as lgrimas fossem guas,
que se sofressem beber,
bom remdio s, Bimarder,
na terra, com tuas mguas,
onde fontes no houver.
Comeaste brandamente,
brando vais em comeando,
e vais cada vez mais brando,
como a mais alta corrente
que mais branda vai nadando.
Se acabaras de correr,
j tristezas no houvera,
toda a tristeza correra,
no houvera que temer,
ningum tristezas temera.
Havendo escrito isto Filidor, ficou to saudoso daquelas saudades, que assi vira, que no se
atrevendo estar mais ali, por com tanta tristeza vista no acabar a vida, se foi subindo por uma
alta serra a buscar as outras saudades que buscava, e, passando no cume dela por um
deleitoso bosque, bem povoado de muito e alto arvoredo, com muitas fruteiras de diversas
pomages, por antre aquelas bravias e domsticas rvores, com ribeiras, fontes e rios, que da
alta serra, por antre ele, corriam com tanta suavidade e doura, que no havia quem daquele
lugar o apartasse. Entrando nele por um alto bardo, como muro, com que o achou cercado, o
viu por dentro rodeado de grandes cavas, ao redor cobertas de diversas rvores de espinho,
antre si tecidas, que lhe serviam de contramuro. E, andando, vendo o grave e desacostumado
artifcio da ordem de suas prantas, com to aprazvel novidade, quisera ali envelhecer, se lhe
fora dado; ou se pudera acabar consigo de no buscar pelo mundo todo o seu Filomesto, com
ficar naquele canto dele, solitrio, se contentara.
Tanto namora a boa arte liberal, ou coisa engenhosa de outrem, a quem tem livre engenho
nela, que, por montes e vales e por longas terras e caminhos, se buscariam os engenhosos e
mestres da mesma arte engenhosa uns a outros, pera se ver e comunicar, conversando-se, se
lhe fsse possvel, toda a vida e mais alm, se pudessem. O que no assi nos que tm artes
lucrativas, que ss querem estar na terra, sem companhia de outros artfices, porque somente
pretendem ajuntar tudo pera si e ganhar seu interesse; em os quais certo o que deles se diz:
Que homem de teu ofcio teu inimigo.
A qual arte, em seus autores e mestres desta vil condio, no chamo eu arte liberal e livre,
seno miservel, cainha e cativa, que, por isso, se chama mecnica, de meco, que quer dizer
adltero, ou porque adulterou da fidelidade e degenerou da nobreza e generosidade da
fidalguia dos engenhos livres e liberais, ou por toda se fundar em ganho e interesse, ou moeda,
como este vocbulo meco, ou meca, em outra lngua estranha dizem que significa; a qual
moeda com a cubia dos homens, mais que com a necessidade mui urgente, se inventou e
usou no mundo, enjeitando a permutao e troca de frutos e mercadorias, que no princpio se
costumava e usava, e pudera ainda agora costumar e usar at o fim dele.
Porque, quem vai buscar a longes terras o que no h na sua, bem pode levar por longos
mares e caminhos, ainda que seja com trabalho, o que no h nas outras, onde quer ter seu
comrcio pera trocar uma por outra e no a comprar por dinheiro inventado, que um adltero
preo de menos valor da coisa, pois infrutfero e estril, sem naturalmente poder dar de si
fruto, como do os outros frutos. Mas no sero tanto de culpar os homens por isto, j que
anda inventando modos a preguiosa e ronceira e, s vezes, engenhosa natureza humana,
pera fazer facilmente por arte o que, sem ela, no faria sem trabalho, e por fazer tambm
verdadeiro o que se costuma dizer, que cobre ganha cobre e no ossos de homens.
E achando Filidor umas letras em um grosso tronco de um antigo e alto cedro, que diziam
ser aquele bosque de Bosco, como conheceu o senhor dele, de que j tinha notcia, e ouvira,
por onde andara, a fama de sua graciosa e grave eloquncia, novamente promulgada (como
bosque de nova pomagem) por Boscan, com novos e sotis modos, tresladada da frtil e
engenhosa Itlia e prantada em nossas terras e em Espanha introduzida, louvada de poucos
sbios, porque poucos a entendiam, mas tachada de muitos nscios (de que h infinita
sementeira em qualquer parte), de cujo grosseiro estmago no era conveniente manjar este,
que to dedicado era, desejou ser seu escravo, ou, ao menos, fiel servente, se pudera. E,
depois de ter notado e visto muitas coisas, que lhe bem pareceram, no lhe pareceu mal
escrever no p daquele tronco estes breves sonetos em louvor daquele bosque e do prantador
dele:
E querendo acabar de o ver todo, achou no cabo dele uma fresca fonte, em que Garcilasso,
disfarado no pastor Nemoroso, como Narciso, se lavara e enganava, tornado doido pela ninfa
Camila. E escreveu tambm nas pedras daquela fonte este soneto, que assi dizia:
O cuidado que Filidor tinha de buscar seu amigo, ora lhe dava mais gosto nas saudades
que no caminho achava, ora de todo lho tirava, por no se poder deter a goz-las; por isso, de
passada, lhe ia somente levando a salva.
Sado daquele rico e saudoso bosque, em que alguns querem dizer que viu e conversou as
Musas todas (como depois o ouviram a seu fiel escudeiro, que o contava), foi passando por
muitos outeiros e vales at chegar vista de uma populosa cidade, que, no muito longe da
costa do mar, ao longo de um frtil e fermoso rio estava situada. E, caminhando pera ela
quando a maior fora da calma se deixava cair sobre todos, encontrou em um vale sombrio um
robusto e fero cavaleiro, que diante si trazia seu escudeiro, com uma fermosa donzela atada
sobre seu palafrm, que, com os ais e gritos to sentidos que vinha dando, moveu a Filidor
querer saber dela o porque assi vinha presa, chorando. Ao que ela satisfez de boa vontade,
esperando ser livre por ele, dizendo: Este cruel e desumano, que aqui vem, senhor cavaleiro,
foradamente me tomou agora a meu pai e mi e irmos, junto de uma fonte, onde, sados hoje
daquela cidade, estvamos passando a sesta, bem descuidados que tanta desaventura nos
acontecesse, nem tal fora nos fosse assi feita sem temor, nem vergonha, como em solitrio
ermo, em caminho de tanta gente cursado, to perto de uma cidade, onde toda justia reside.
Ouvindo isto Filidor, e entendendo que s abas da mor justia e vara, no temendo o aoute
dela, tem mor atrevimento o injusto, e, ao p da forca, vendo prender e justiar a outros, sem
nenhum receio, usa o desavergonhado ladro de muito mais soltura, disse ao cavaleiro, que
atrs vinha: Ah! senhor cavaleiro, quando recebestes a ordem de cavalaria, no prometestes
forar as donzelas, seno defend-las. Respondendo o cavaleiro com fria desnodada: Quem
sois vs, que quereis dar conselho a quem vo-lo no pede?
Arremeteu a Filidor enrestando a lana nele, que sem a sua estava, por lha levar seu
escudeiro; mas com tanta ligeireza, arrancando sua espada, lha desviou com um revs, que
lha deitou fora das mos, feita em pedaos, e voltando sobre ele, que j tambm fazia o
mesmo, fizeram ambos um cru e bem travado torneio, que durou pouco, pelo muito esforo
com que Filidor costumava castigar sempre os malfeitores e as sem razes, que via, sendo
principalmente feitas contra fracos; o qual, depois de receber um grande golpe em seu escudo
do cavaleiro contrairo, lhe tirou outro em retorno to furioso, que deu com ele, mal ferido, em
terra, e, decido de seu cavalo, fingia que lhe queria cortar a cabea, mas o cavaleiro cado,
com grande choro, lhe pediu merc da vida, a qual Filidor lhe concedeu, dizendo que lha
deixava pera com ela chorar seus pecados e, principalmente, aquele que contra aquela
donzela cometera, em assi foradamente a levar presa.
E deixando o cavaleiro, se foi pera a donzela, qual ele, por sua mo desatando-a, disse:
Parece-me, senhora, que mais preso ia aquele cavaleiro solto de vs que vs presa dele, mas,
pois j estais livre, perdoai-lhe a ofensa.
Guardarima (que assi se chamava a donzela), com uma cor que ao rosto lhe veio,
acrescentando sua muita fermosura, sem responder com palavras, abaixou a cabea, como
feita de pejo muda, agradecendo com este sinal o que com a voz no podia e concedendo o
que lhe mandava. E andando pouco caminho, encontraram com uns seus pages, e, logo mais
adiante, com o pai e mi, e trs irmos dela, de pouca idade, que vinham gritando, seguindo o
cavaleiro que a levava.
E tornando-se todos alegres, quando a viram solta, rendendo por isso as graas a Filidor,
deram volta pera a cidade, onde, com muitos rogos e agradecidas palavras, lhe queriam beijar
os ps, o que ele no consentiu; e assi o levaram, como forado, a sua pousada, que era mui
rica, porque era um nobre e rico cavaleiro o pai de Guardarima, e no menos esforado,
quando a idade o favorecia. Onde se deteve alguns dias, em que foi de todos os de casa bem
agasalhado e servido, enquanto andou pela cidade inquirindo alguma notcia e novas de
Filomesto (como em todas as partes fazia), sem as poder achar.
Ali entendeu de Guardarima que no lhe pesara de casar com ele, e de seu pai e mi e
irmos, e de todos os seus, que lha desejavam dar por mulher. Mas Filidor, que trazia o
pensamento fora disso, se despediu o melhor que pde, a cabo de alguns dias. E casou depois
Guardarima, ricamente, com um valeroso e rico cavaleiro, muito sua vontade, como por seu
bom parecer e sua muita virtude merecia.
Dizia meu pai que contava e afirmava depois o seu escudeiro, de Filidor, pelo que a seu
senhor ouvira, que, se ele neste mundo houvera de casar, no casara com outra seno com a
virtuosa Guardarima, mas que no lhe ousara descobrir este seu amoroso propsito, por no
estar de todo ainda determinado nele, at no fazer primeiro tantas coisas em armas, que ela
tevesse por maior bem (do que ento tinha), ser amada dele. E, por assi se calar, se casou ela,
pelo longo discurso do tempo, tendo pera si que ele a no amava; donde depois Filidor se veio
a contentar mais do seu nome triste, que por sorte lhe coubera em toda a vida.
Daqui dizia tambm meu pai que este amor, pois era to bom, no o devera Filidor encobrir
por tempo to comprido, porque o bem no se h-de dilatar a fazer, por no ter depois algum
estorvo. O mal si, porque, s vezes, no meio tempo que se espera efeituar, se muda a vontade,
pera depois se no fazer, como podemos dizer dos pecados que esperamos, sem nos
determinar pera os pr em obra, e no os faamos, como vem tentao ou vil desejo,
resistindo-lhe varonilmente, pois no meio tempo se pode mudar o mau propsito, vencer o
imigo e escapar do perigo. Mas a virtude, claramente conhecida por tal, devemos fazer logo no
mesmo ponto que a cuidamos, sem tardana, por que depois no venha de travs alguma
tentao, ou impedimento forjado de nosso imigo, que nos aparte dela.
Despedido Filidor de Guardarima e de seu pai e mi, e dos mais de casa (como tenho dito),
com grandes saudades e lgrimas de ambas as partes, se foi seu caminho, continuando a
teno que levava de no descansar, sem achar o seu to amado amigo Filomesto.
COMO FILIDOR, POR UMA AVENTURA, FOI TER AO REGNO DE NARFENDO, ONDE
FOI DELE BEM RECEBIDO E FESTEJADO, POR AMOR DE FILOMESTO
Antre muitos e grandes trabalhos d Deus, s vezes, alguns descansos no cuidados, nem
esperados, pera que, tomando alguma respirao, se esforce quem os passa pera passar os
que lhe restam, at alcanar o fim do bem que pretende, dando-lhe o Supremo Juiz algum
interlocutrio repouso, antes da final sentena que o solcito requerente procura, como d
tambm lunticos intervalos ao mentecapto, em que fica em seu siso, e como termos que faz
quem est em agonia de morte, depois dos quais torna a ficar como so por algum breve
espao, em que a pressura da mente ordena melhor o que dantes lhe esquecia das coisas que
sua alma e salvao relevam, at chegar o ltimo termo da morte, que final descanso da
vida triste.
E como ao sequioso e cansado caminhante nas speras montanhas e fragoso caminho
depara Deus alguma clara e fresca fonte, onde cobra alento para melhor caminhar pera sua
doce ptria, assi deparou Deus a Filidor, romeiro cansado de rodear o Mundo, buscando a seu
amigo Filomesto, em meio de seus muitos trabalhos um lugar de breve descanso, onde
descansasse alguns poucos dias, pera depois tornar logo com mais gosto a seu gostoso
trabalho, como agora direi.
Depois que Filomesto se partiu da corte de el-rei Narfendo, chamado (como, Senhora, vos
contei) pera a aventura ou desaventura de Ricatena, por tardar muito tempo sem tornar mais
mesma corte, donde partira, o bom rei Narfendo, seu ntimo amigo, no podendo sofrer sua
longa absncia, arreceando e temendo algum seu perigo (porque quem ama tudo teme),
mandou pelo mundo em busca dele os mais extremados cavaleiros de seu regno, de dois em
dois e trs em trs, pera dele lhe trazerem novas, ou, se o vissem em algum perigo, o
ajudarem ou acompanharem em sua tornada, que ele esperava, de que nada estava
desconfiado, pois o criara de minino e amava como pai, sabendo que tambm Filomesto lhe
tinha amor de filho.
Os quais cavaleiros, andando muitos caminhos e rodeando longas terras, quase todos se
tornaram tristes ao lugar donde partiram, por no trazerem novas alegres, que seu senhor
desejava. Dois dos quais, partindo de uma cidade, onde deixavam seus escudeiros comprando
mantimentos pera sua jornada, os iam esperando com vagaroso passeio, e vindo os
escudeiros, seguindo muito atrs a seus senhores, encontraram um robusto cavaleiro, que
queria entrar na cidade donde eles saam, pelo qual passando sobre seus palafrns, o
saudaram com a cortesia devida, que aprendida tinham com to bons senhores e em tal corte,
como era a de Narfendo. Mas, caminhando adiante e encontrando com seu escudeiro (como
costume de caminhantes), vendo-se iguais com igual, escudeiros com escudeiro, comearam a
zombar dele, e de palavra em palavra vieram a palavras, de palavras a mos e obras, de
zombaria a peleja, da peleja a grandes gritos que o escudeiro, maltratado dos dois, dava; a que
acudindo o senhor, que diante ia, os hospedou to mal, vingando a seu criado, que lhes foi
forado, sendo espancados, espancar e aoitar seus palafrns para fugir com mais pressa pera
seus senhores, que nada disto sabiam, seno quando ouviram seus queixumes, com que
tornaram logo atrs, buscando a quem os ofendera.
Neste meio tempo, que os dois escudeiros foram pera seus amos e quem os ofendeu se foi
com o seu pera a cidade que buscava, acertou Filidor, atravessando uma floresta, meter-se
naquele mesmo caminho e tomar a via que os dois cavaleiros levavam, os quais, vendo-o de
longe, cuidando ser ele o seu contrairo, enrestando as lanas nele, que descuidado de tal caso
ia, errando um o encontro, com a fria que levava, o outro o encontrou com a sua, que fez
pedaos, sem o mover mais que a ira, com que, arrancando sua espada, cortou a lana do
esta lembrana, que agora ouvi de vs, senhores, com que to alterado tenho o corao, que
no vos sei agradecer to boas novas, que, espero em Deus, sero bsporas (121) de o poder
achar cedo. E, pois (como dizeis), estamos no regno do vosso alto rei Narfendo, de que o meu
Filomesto me contava mil grandezas, folgarei, se vos apraz, de o ir ver e servir em vossa
companhia, porque poder ser que alguns dos cavaleiros, por quem ele (segundo me
dissestes) mandou buscar a Filomesto, o tenham achado, e estar j descansado em sua
corte, onde o acharemos e veremos.
Ouvindo-lhe isto, os dois cavaleiros se deitaram a seus ps, dizendo: Esta merc, que,
senhor cavaleiro, nos ofereceis, vos queramos ns pedir, antes de a concederdes, mas, pois a
fazeis antes de pedida, em maior obrigao nos pondes pera vos acompanhar e servir como
criados.
Apeando-se, ento, Filidor, se abraaram, dizendo ele: Senhores, sero meus e amigos os
amigos de Filomesto, meu senhor e amigo, e eu serei seu escravo, como dele o era, sem
deixar de o ser na vida toda. Com estas e outras palavras de cortesia, que antre si passaram,
se tornaram pr a cavalo.
E todos trs, esquecendo-se os dois da vingana da injria de seus criados, com esta nova
de alegria (que, quando quer que se alcana, faz esquecer muitos nojos passados),
prosseguiram seu caminho pera a corte de el-rei Narfendo, onde dali a poucos dias chegaram.
E, porque mandaram depressa um de seus escudeiros diante dar a seu rei esta nova, foi
Filidor recebido com grande aparato e honra, como coisa de Filomesto, to amado do rei e
povo todo naquele regno, onde foi aposentado no pao e descansou alguns dias, conversando
e praticando com el-rei, com muita festa, nas coisas e proezas de Filomesto, que um a outro
contavam.
E depois de Filidor ajudar a Narfendo em uma guerra que trazia com um seu contrairo, de
que saiu com vitria, despedindo-se dele, seguiu seu caminho pelo mundo, buscando a
Filomesto, prometendo a el-rei que ele o faria vir diante de Sua Alteza, se o achasse, com que
o deixou algum tanto consolado na grande tristeza que lhe ficava, pela lembrana da absncia
de Filomesto, e por to apressurada e saudosa partida de um hspede tanto seu amigo, que j
por amor dele amava, porque (como dizem) quem ama Beltro, ama seu co, e quem tem
desenganado amor a algum, tambm, desenganadamente, ama a quem desta maneira lho
ama.
Quem trabalha, descansa; quem ama, serve; quem porfia, mata caa; quem fala, ouve e
quem bem busca, as mais das vezes acha.
Assi, andou Filidor muitos caminhos, caminhou por muitas terras, rodeou muitos reinos,
correu muitas cidades, navegou por inchadas ondas, chegou a muitos portos, prometeu e
cumpriu muitas romagens, sem poder ter novas do seu Filomesto desejado, at que chegando
uma tarde ao longo do rio Tormes, perto de uns altos lemos, que junto de sua ribeira estavam,
apeando-se de seu cavalo e dando-o a seu escudeiro, se deitou, j de mui cansado, sombra
deles, e, ou de muito enfadado dos longos e importunos caminhos, sem poder achar a
Filomesto, que buscava, ou da lembrana dele e de sua saudade, chorou ali tantas lgrimas,
que, com elas, adormeceu pouco tempo, que no podia ser muito, pois as fantasmas e
desconsertados sonhos, como de doente de tristeza, o no deixavam ter comprido repouso.
E, acordando, se viu ainda muito mais banhado em guas das lgrimas, que dormindo e
sonhando chorara. E no tardou muito que no visse, por antre o arvoredo, ir um homem, com
passo grave, junto das guas do rio, com o grande frio do inverno coalhadas, o qual,
assentando-se em um penedo, que borda do rio estava, junto com as guas dele, feitas
pedra, olhando, calado, primeiro um pouco pera elas, como quem considerava e contemplava
em sua dureza, comeou a chorar desta maneira:
Mui pronto esteve Filidor, como pessoa triste e amigo de tristezas, ouvindo estas mguas
tristes, indo pouco a pouco na voz e no propsito das palavras conhecendo ser aquele que as
dizia o seu to buscado companheiro, to amado amigo e to desejado Filomesto. Mas, como
nas suas derradeiras palavras acabou de se afirmar no ser outro, como faminto leo, de
muitos dias atrs em que no achou a caa que buscava nos montes e vales, que rodeados
tinha, estando j cansado de tanto buscar, deitado sombra de alguma rvore ou escondido
em alguma espessa moita, acertando ver perto de si a presa, que sua boa fortuna lhe deparou
diante, no se pde refrear, sem de um salto ser com ela, apertando-a com suas unhas e
braos, pera gozar sua vontade do que tanto desejava. Assi dantre os lemos e rvores,
onde estava Filidor, cansado de tantos rodeios que pelo mato bravo do Mundo tinha dado,
vendo ante si, quando menos cuidava, nem esperava, o seu amado Filomesto, caa dele to
buscada, no se pde ter que com grande ligeireza no sasse e aferrasse dele, como leo
bravo (porque mais bravuras faz o amor verdadeiro onde se aposenta), e, abraando-o com
seus braos, o apertava tanto, parecendo-lhe que ainda lhe havia de fugir dantre as mos, que,
sem se poder revolver, Filomesto no sabia o que fizesse, dizendo-lhe Filidor: Ainda no
acabo de crer, senhor Filomesto, que sois este.
E assi estiveram um grande pedao abraados e mudos, sem poder mais dizer. A cabo do
qual, acordando ambos como de um grave sono, disseram tantas mguas, contaram tantas
saudades e choraram tantas lgrimas sobre aquelas duras guas daquele coalhado rio, que se
comeou pouco a pouco a derreter com a quentura delas, movido deste tenro e brando amor
destes dois amigos.
Dali se foram pera a pousada de Filomesto, onde acharam Anio, que em sua companhia
estava, e ali tornaram a fazer todos trs outra muda liga de mudos abraos e outra comprida
conta de saudosas palavras.
E contando depois Filidor a Filomesto como fora ter corte de Narfendo e a muita honra
que lhe fizeram, e grande saudade, que dele tinha aquele seu antigo amigo, determinou
Filomesto de o ir ver muito cedo, pois lhe no faltou outra igual saudade.
Desta maneira passaram alguns dias, que naquele reino estranho se detiveram, at que
assentaram antre si de tornarem todos trs a esta terra e provar outra vez a ventura se se
podia abrandar a dura Tomariza. E pera melhor se poder fazer isto, ordenaram que viesse
diante seu irmo Anio, pera preparar esta dureza, o que ele logo fez, pelo muito que a
Filomesto queria.
Partido Anio, lhe aconteceram no caminho muitas aventuras alegres, que, por serem tais,
as no conto, pois so estranhas de minha condio e alheias do intento que levo. E, acabadas
elas, veio ter aqui, a esta ilha, onde o deixarei, por contar o que aconteceu queles dois firmes
amigos que, sem ele, l ficaram em terra firme.
Estando Filomesto e Filidor j deliberados pera partir pera esta terra, depois da partida de
Anio, aconteceu naquela, onde eles estavam e outros do reino de Lusitnia, ouvirem uma
nova certa do falecimento de seu prncipe, que era mancebo galhardo e novamente casado
com uma grande princesa. Mas todos estes principados e contentamentos apartou em breve
espao a morte amargosa. E foi-lhe necessrio ficarem ali, por estarem aos ofcios deste
prncipe, que seus sbditos fiis, ainda que em estranhos reinos, sumptuosamente lhe
ordenavam e com muito maior sumptuosidade se fizeram pera a soberba e grave ea, do qual,
sendo rogado de muitos, fez Filidor estes sonetos, que assi diziam:
CAPTULO VIGSIMO
Depois de passada esta dor e mgua, e outras muitas, que cada dia e quase cada hora se
oferecem nesta vida triste, to cheia de semelhantes encontros e misrias, at antre grandes
reis e senhores e quando menos se cuidam e esperam, se partiram os dois amigos daquela
cidade, caminhando com algum alvio de esperana pera esta sua ptria, cuidando que j
estaria enfadada e cansada Tomariza de usar com Filomesto tantas cruezas.
E passando por um ermo, que antre umas serras estava, viram uma fermosa e bem lavrada
torre diante de si, e, chegando a ela, souberam de uns honrados escudeiros, que os vieram
receber ao caminho, que se chamava a torre de Mirabel, do nome da senhora dela, que os
mandava chamar, como costumava fazer a todos os cavaleiros andantes que por ali passavam,
pera lhe pedir que a quisessem desafrontar de um gigante, seu vizinho, que ali perto morava,
em outra torre sua, que do nome do mesmo gigante se chamava a torre de Grimaldo, o qual
gigante, assi chamado, porfiava, no s por fora de armas, mas com encantamentos, e
principalmente com um drago encantado, fazer-lhe dano em todos aqueles campos e prender
todos os cavaleiros, que contra ele iam em favor de Mirabel. E chegando torre, souberam o
mesmo da mesma Mirabel, que com muitas lgrimas lhe pediu que a quisessem socorrer
naquela afronta, o que eles prometeram fazer de boa vontade.
E por estar perto a torre de Grimaldo, sem mais detena, comearam a caminhar pera l. E,
sendo vista dela, indo cada um por sua parte, buscando por aquele campo o drago
encantado (porque assi iam avisados de Mirabel e de seus escudeiros que no fossem ambos
juntos, porque em maior companhia de cavaleiros usava ele maiores crueldades e, quando
achava cada um por si, somente o prendia com os dentes, at que o gigante vinha de sua torre
e o levava preso a ela, onde tinha j grande nmero deles, presos desta maneira, e, quando
iam dois ou mais juntos provar esta aventura, eram logo feitos pedaos pelo fero drago), e
acertou assi, que, olhando a todas as partes, Filidor viu ir o drago com grande fria e a boca
to aberta direito contra Filomesto, que cuidou que o enguliria de um s bocado, e no
podendo sofrer a morte de seu amigo, que ele tinha por certa, se lhe no acudisse, correu
espora fita e a lana em punho, com tanta ligeireza, que, antes de chegar a Filomesto, o
encontrou pelo lado, e nisto chegou tambm o mesmo Filomesto, fazendo-lhe outro tanto pela
boca com a sua; e, quebradas ambas as lanas nele sem lhe fazer dano, arrancando suas
espadas, o feriram de tal maneira, por terem virtude contra todo encantamento, que no
aproveitou ao gigante o do seu drago, porque, feito postas, se tornou em p, voando pelos
ares, como fumo.
O que vendo o gigante Grimaldo de uma janela de sua torre, onde estava, se deceu muito
depressa, armado de suas armas, e cavalgando em um poderoso cavalo, se veio com a lana
baixa, em sinal de paz, buscar os dois cavaleiros amigos. E, chegando a eles, se apeou, e
deitando a lana e espada no cho e alevantando o seu elmo, comeou a dizer estas palavras:
Esforados e invencveis cavaleiros, a quem estava prometido acabar esta aventura, vossa
vinda seja to ditosa pera mim, como foi pouca dita pera aquele drago, que matastes. Sabei,
senhores, o meu caso, que contar vos quero, e depois fazei de mim o que quiserdes, que pera
isso me venho entregar, de paz, em vossas mos guerreiras. Eu amo muito de corao a
fermosa Mirabel, que c vos fez agora vir. Este amor me fez buscar modos pera ganhar o seu,
o qual no podendo alcanar, ainda que por fora de armas (quando os servios no
bastaram), por muitas vezes com Mirabel intentei provar minha ventura, sem nada me
aproveitar. Quis experimentar que tal a teria por modo de ardil e encantamento, em que contra
minha natural condio me meteu minha mi, que era maga, a qual, antes que falecesse, me
Captulo Vigsimo 70
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
deixou este drago encantado, que matastes, pera que com medo dele alcanasse algum
remdio, dizendo-me mais que o no teria at a vinda dos dois amigos a esta terra, e quando
por eles fosse morto o drago vivo, tornaria a viver minha esperana morta. O que vendo eu
agora acabado com a vossa vinda, vos peo, se em algum tempo provastes ou provou algum
de vs os golpes de Cupido, que hajais d dos meus, com que Mirabel me fere, e me sejais
valedores diante de seu acatamento, pois no quero a vida, nem quanto tenho e espero ter,
seno pera a servir com tudo.
Vendo isto os dois amigos, se apearam de seus cavalos e, abraando-o com muito amor, se
foram com ele sua torre, onde soltou logo grande nmero de cavaleiros, que ele, por sua
pessoa, andando rodeando toda aquela comarca e com ajuda do drago, presos tinha.
E cavalgando todos, se foram juntos com o gigante Grimaldo torre de Mirabel, a qual, com
alegria de ver seu inimigo vencido, sem lhe vir ao pensamento de ser dele em algum tempo
venerada, os esteve esperando em uma grande e rica sala, onde, chegados, se ps Grimaldo
de geolhos diante dela, tendo Filomesto de uma parte e Filidor da outra, e todos os mais
cavaleiros prostrados ao redor deles, pedindo misericrdia a Mirabel pera aquele bom cavaleiro
Grimaldo, dizendo Filomesto (que, como ferido de semelhante mal, havia dele mor d): J
que, senhora Mirabel, fizemos vosso mandado, folgai de fazer agora o que vos pedimos e
querei aceitar por marido a vosso vizinho Grimaldo, que tanto vos ama; pagai-lhe com vosso
amor o seu, que no tem outra paga. O mesmo lhe rogaram seus escudeiros todos e criados
de casa, dizendo Grimaldo: No vos lembrem, senhora, as foras e perdas, que vos fiz, em
vossa famlia e fazenda, que a fora, que o vosso amor me fez, me fazia fazer essas; eis-me
aqui aparelhado pera com minhas foras, fazenda, honra e vida restaurar todas.
Finalmente, tanto trabalharam todos e, principalmente, Filomesto e Filidor, a quem Mirabel
tinha mais respeito, que, concedendo o que lhe pediam, com grande alegria de todos foi
recebida com Grimaldo. E acabaram-se as guerras civis antre dois vizinhos to chegados. E
muitas semelhantes se acabariam no mundo, se nele houvesse muitos Filomestos e Filidores.
Ali se estiveram os dois amigos com aqueles cavaleiros, por rogos de Grimaldo e Mirabel,
alguns dias, e, por fim, despedidos deles com amorosos oferecimentos, se foram seu caminho.
Captulo Vigsimo 71
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
Algum tempo caminharam estes dois amigos, sem lhe acontecer coisa notvel, ainda que
muitas outras lhe aconteciam, como foi esta, que agora direi.
Determinados ambos fazer uma comprida romaria, antes que pera esta terra partissem,
mandaram seus escudeiros com suas armas e cavalos, pera que os esperassem em um porto
de mar, onde esperavam achar embarcao certa.
E foram-se eles ss, vestidos como peregrinos, cumprir o que prometeram, onde,
adoecendo ambos, ou com o trabalho do caminho, ou com a aspereza com que se tratavam,
foram ter a uma nobre vila, chamada Safra, buscando ali cavalgaduras. E feito partido com o
dono delas, por conselho de seu sogro, ou mulher e parentes, lhe tornou a faltar com elas, o
que, vendo eles, se foram dali a meia lgua a uma aldeia, que se chamava Puebla, pera buscar
outras em que fossem.
E, estando ali repousando a sesta em uma estalagem, veio uma dona cham-los, que
quisessem ir a uma casa, que perto estava, falar a umas mulheres que os chamavam.
Maravilhados eles, quem poderiam ser as pessoas que em terra alheia os conhecessem, foi l
Filidor primeiro, por no estar to enfermo, e, chegando a uma porta, saram por ela duas
mulheres a ele, rogando-lhe com muitas lgrimas que no quisesse ele, nem seu companheiro,
fazer mal no caminho a Vasques, oferecendo-lhe uma delas uma mo cheia de dinheiro, e a
outra um grande presente de coisas de comer, que ele no quis aceitar; e no as entendendo
Filidor, lhe perguntou: Que Vasques esse, senhoras, que me dizeis? Respondeu uma:
meu marido, que vos tinha prometido as cavalgaduras, e, como lhe forado ir este caminho,
eu e esta minha irm, arreceando que o vinheis esperar pera vos vingardes dele, que, por lhe
dizerem todos que podeis ser e pareceis homens de mau ttulo, vos no ousou levar e negou
sua palavra; e ns nos vimos rogar que lhe queirais perdoar suas faltas.
Ouvindo isto, Filidor alevantou as mos ao Cu, dando graas a Deus que o chegara a
tempo de ser tido por ladro e salteador de caminhos, e consolou e esforou aquelas medrosas
mulheres, assegurando-lhe a vida e honra de seu marido; e dando estas novas a Filomesto, as
veio ele tambm esforar e consolar, com muitas lgrimas e palavras.
No muito serem mal julgados os estrangeiros em terras alheias de quem os no
conhece, pois na sua prpria ptria no podem muitas vezes escapar de juzos temerrios e de
lnguas de maldizentes.
Ouvindo isto nesta terra um nobre cavaleiro castelhano, grande amigo de Filidor, que, sendo
tomado dos piratas franceses ao longo destas ilhas, o foram deitar na ilha do Faial e resgatar
por um cesto de laranjas, e zombando Filidor, que isto sabia e ouvira, com ele, dizendo, os
franceses vos conhecem a vs, castelhanos, quo pouco valeis, pois vos venderam por um
cesto de laranjas, lhe respondeu o castelhano: Amigo, em Safra os conoscen a vs mejor,
pues alla os tuvieron por ladron i salteador de caminos.
Acabada sua romaria, foram ter com seus escudeiros e cavalos, que esperando os
estavam.
E naquela cidade adoeceu Filomesto de uma to grave enfermidade, que muitas vezes foi
chorado de Filidor, como morto; mas sendo j quase convalescido, foi chamado Filidor pera
uma aventura, pelo que foradamente se apartaram, ento determinados ambos que cada um
caminhasse pera esta terra, onde depois se viram, como adiante direi.
Mas contarei primeiro s uma grande aventura, que lhe aconteceu, a Filomesto, nesta
jornada, antre outras muitas que calarei, por guardar brevidade em to compridas mguas,
chorando Filidor quase no mesmo tempo as do grande pastor Crisfal, junto do lemo, em que a
curiosa Ninfa as escreveu quando ele as dizia, como depois contarei.
Nunca ningum deixe passar ocasio alguma de fazer o bem que pode, porque, como Deus
no permite nenhum mal sem castigo, assi no deixa nenhum bem sem galardo, ou tarde ou
cedo. Da semente que cada um semeia, dessa mesma recolhe. Encontram-se os bens e os
males em casos no cuidados, e, logo quando se faz o mal, sai abrolhando a justia de Deus e
o castigo dele; e, pelo contrairo, fazendo-se o bem, logo se enxerta nele o devido galardo, e,
juntamente andando a igual passo a par, ambos vo crescendo.
L traz Deus uns rodeios to compridos e armados de longe, pera chegarem seus juzos a
seu tempo devido, por seus passos contados, que, estando o mau prspero e mais seguro,
subitamente lhe d o mate aos ps de seu regnado, e quando menos o espera.
Quem fez obra virtuosa lhe vem nascendo porta, da parte do divino favor e ajuda, o
prmio e paga dela, melhor do que o ele sabe buscar, nem desejar com seu saber humano.
Tambm quem faz benefcio ao digno, parece que, quando o d, o recebe, pois faz alicerce e
fundamento, sobre que arma edifcio de merecimentos diante de Deus e dos homens, que, se
no logo, ao longe vem a pagar e servir com grande abundncia as mercs, que, de perto,
receberam. Como aconteceu a Narfendo, que criou e favoreceu a Filomesto, menino e moo,
como a cegonha cria o filho no ninho, e depois, sendo velho, veio a ser dele favorecido, como
agora, senhora, irei contando.
Partido Filidor, que por agora deixarei em seu caminho, e convalescido, depois, Filomesto,
se partiu tambm pera o regno de Narfendo, seu antigo amigo, desejando de o ver, antes que
pera esta terra viesse; e, atravessando, em uma fresca manh, uma serra mui alta, que lhe fez
lembrar a outra, em que nesta ilha vira a primeira vez a Tomariza, transportado com esta
lembrana em amorosos pensamentos, e acabando de decer com eles, ao p dela viu vir
contra si seis cavaleiros, que chegando a ele, lhe perguntaram quem era e pera onde ia e
donde vinha. Ao que cortsmente respondendo, disse: No sei, senhores cavaleiros, donde
venho, nem pera onde vou, nem quem sou agora, nem quem soa ser em outro tempo, tal me
tem tornado o meu cuidado; mas, se podeis escusar saberdes o meu nome, agradecer-vos-ei
muito a ver-me por escusado dessa vossa pergunta.
Ouvindo esta resposta os cavaleiros, cuidando que os desestimava, se indignaram, dizendo
um deles: No andamos, cavaleiro, por esta terra pera usar cortesias, nem ouvi-las, nem o
vosso cuidado poder escusar nosso descuido em nosso ofcio; dizei-nos, logo, quem sois,
sem mais prolongas. Ao que disse Filomesto: Fora parece isso, com que me quereis fazer
perder o meu direito, que eu sempre at aqui soube sustentar antre outras mores foras.
Agora o vereis disseram eles, arremetendo pera ele, juntamente com estas palavras e
com as armas, que Filomesto recebeu como mestre velho neste ofcio, havendo-se de tal
maneira com seus contrairos, que prestes os fez ser de contrairo parecer, com que se puseram
em fugida, uns por montes, outros por vales, como faz a manada das fracas ovelhas, quando
antre si v o lobo que as espalha.
E alcanando um, cujo cavalo no era to ligeiro como o desejo de quem ia nele, se virou
pera Filomesto, pedindo perdo de seu erro; do qual soube que ele e seus companheiros eram
corredores do campo do exrcito de um rei, que com grande poder ia sobre Narfendo, e como
e onde da a quatro dias estava antre eles limitado o prazo pera dar a batalha. Se nalgum
tempo Filomesto, antre seus contnuos pesares, teve contentamento, foi ouvindo isto, por
chegar em conjuno de poder fazer algum servio a quem o criara.
E, deixando o cavaleiro, se foi caminhando pera aquele campo, de que era informado, onde,
chegando uma noite antes do quarto dia aprazado, se deteve em um outeiro, do qual, vindo a
manh, viu os dois exrcitos a ponto de guerra com grandes gritas e som de tambores, clarins
e trombetas, que no s animavam os soldados e cavalos dos dois contrairos reis imigos mas
tambm o cavalo e corao do amigo de Narfendo, com o qual orgulho, descendo do outeiro,
se foi pr no meio daqueles dois temerosos exrcitos.
E vendo a grande avantagem do contrairo, assi em nmero de gente, como em armas,
estando perto deles, em alta voz lhe disse: rei imigo de Narfendo, que queres com tirania
passar os limites de teu regno e tomar o alheio, no cuides que est a justia em maior cpia
de gente e mais foras, que eu s te mostrarei o contrairo; manda contra mim dez, vinte ou
mais cavaleiros, dos mais escolhidos de teu soberbo exrcito, e vers como no vencimento
deles aparece tua sem justia e se abate tua soberba."
Estas e outras palavras dizia Filomesto, bizarro batalhador antre aquelas batalhas, ouvindo
de ambas as partes, pondo a uma ousadia e a outra espanto, quando ao exrcito de Narfendo
trouxeram os seus corredores do campo um dos seis que de Filomesto fugiram, do qual
souberam os duros golpes daquele cavaleiro do pelicano, que esta divisa trazia por timbre nas
armas Filomesto, depois que se namorou de Tomariza, por rasgar seus peitos e corao por
amor dela, o qual, por amor de Narfendo, os estava tambm ento oferecendo morte. De que
houve grande rumor e diferentes opinies naquelas companhas, dizendo uns que podia ser
Filidor, amigo de Filomesto, o que pouco havia os ajudara j contra seu contrairo em outra
guerra; outros suspeitavam se seria o mesmo Filomesto; e, com qualquer destas coisas que
fosse, se alvoraavam e animavam.
Mas, se estes cobravam esforo, o exrcito contrairo o perdia, vendo-se desonrar e afrontar
de um s cavaleiro, de cuja valentia davam tambm testimunho os corredores do campo, que
dele escaparam vencidos.
Mas, no sofrendo o rei afrontado mais afrontas, mandou sair a ele quatro cavaleiros mais
afamados e abalizados de todo seu exrcito, que lhe prometeram trazer-lho logo preso, se assi
puderam cumprir por obra sua promessa, que faltou, faltando a eles a vida, que passou pela
ponta da lana e fio da espada de Filomesto. O que vendo Narfendo, disse aos seus: J que
Deus nos favorece, e, por ventura, aquele cavaleiro Santiago, ou anjo do Cu, enviado em
nossa ajuda, aproveitemo-nos da ocasio e do tempo, pois no o de esperar mais um s
momento. E, mandando logo abalar seus esquadres contra os de seus imigos, com que j
Filomesto s andava travado s lanadas, fazendo neles grande estrago, se travaram aquelas
gentes guerreiras de tal maneira, que, no podendo sofrer o novo esforo que os de Narfendo
cobraram com a suspeita de ser Filidor ou Filomesto, ou algum guerreiro sobrenatural, que
Deus lhe mandava, e principalmente os duros golpes que dava e grandes proezas que
Filomesto, desconhecido na dianteira, como bravo leo fazia, viraram as costas e se puseram
em fugida, com que perderam o campo e fazenda, e quase todos a vida, seno alguns poucos,
a que a obscura noite no alcance foi piedosa madrinha.
Acabado este feito, recolhendo-se Narfendo com sua gente, por mais que mandou buscar o
cavaleiro do pelicano, o no puderam achar em toda aquela noite, por se ele apartar do
exrcito, a qual passaram aqueles cavaleiros, e toda a infantaria, com festas, tangeres e
cantares e grandes fogueiras, antre as quais se abrasavam com os ferventes desejos de saber
quem seria o cavaleiro do pelicano, que, s, lhe dera tal socorro, a que todos atribuam a vitria
daquele dia, dando diversos pareceres de quem poderia ser, estando em tudo escuros, como a
mesma noite, at chegar a manh do claro dia, que aclarou suas dvidas e alumiou seus
entendimentos, cumprindo seus desejos.
Toda aquela noite, por mandado de Narfendo, com lanternas, tochas, fachas e luminrias se
andou buscando por todo o campo o cavaleiro do pelicano pera lhe darem as devidas graas
do benefcio recebido e o agasalharem e honrarem, como merecia, mas nunca puderam dar
com ele; at que pouco antes de amanhecer os descobridores do campo e atalaias o foram
achar mui longe, pera contra aquela parte onde os imigos fugiram, que ele foi perseguido,
fazendo neles grande dano, por ver se podia prender seu rei, o qual no achando, se esteve
toda aquela noite vigiando o campo, pera atalhar a alguma volta ou salto que os contrairos
dessem.
Andando passeando, lhe veio ao pensamento ir-se, sem se dar a conhecer com Narfendo,
por arrecear ser dele ali impedido; e, pelo contrairo, cuidava o muito que lhe devia e no ser
bem negar-lhe aquele gosto, que ele teria com sua vista, lembrando-lhe a criao e amor com
que sempre dele fora tratado, com o que se determinou de lhe falar despedindo-se cedo dele,
pera poder melhor prosseguir a jornada comeada de vir ver a esta ilha a sua Tomariza, que
tanto amava.
Andando nestes vrios pensamentos, sendo j quase manh o viram as atalaias e
descobridores do campo, e chegando a ele com muita pressa e cortesia, descendo-se de seus
cavalos, se prostaram diante, pedindo-lhe que, pois Deus o mandara ou do Cu ou da Terra,
pera por seu meio lhe dar aquela vitria to grande, houvesse por bem no negar sua vista ao
rei, a quem dera tal socorro; ao que ele, respondendo que era contente, pois era o que mais
ganhava em ir ver a face de to bom senhor como era el-rei Narfendo, se foi em sua
companhia, que cada vez ia mais crescendo, porque se ajuntavam aos corredores do campo
os cavaleiros e soldados que o andavam saqueando, os quais, esquecidos de seu prprio
interesse, tinham por maior riqueza a vista daquele cavaleiro, a quem todos a uma voz iam
louvando, fazendo-lhe os capites do exrcito grandes cortesias.
E, assi, com muitos tangeres de tambores, trombetas, sacabuchas e charamelas, e com
infinitos cantares e folias do povo em seu louvor, o foram acompanhando at onde estava el-rei
Narfendo, que, saindo de sua tenda grande espao, o veio receber ao caminho com muita
alegria e cortesia, o qual vendo o cavaleiro do pelicano, se apeou de seu cavalo, e o mesmo
fez logo el-rei; e, alevantando a viseira, se ps de geolhos pera lhe beijar a mo, mas
conhecendo Narfendo que era o seu Filomesto to buscado e desejado, que ele, de pequeno,
em sua corte criara, arremeteu com os braos sobre seu pescoo e, como fora de si, em voz
alta disse: " Deus, este o meu Filomesto? E assi estiveram ambos mudos grande espao.
Mas como o que perde um sentido de vista ou ouvido, cobra no outro dobrada melhoria, a
mudeza dos dois amigos fez falar melhor a todo aquele exrcito, execitando-se (sic) todos em
dar com grandes vozes e gritos louvores a Deus por tal ventura, celebrando o nome de
Filomesto, que enchia todos aqueles campos e vales, onde tambm o Eco fazia seu ofcio.
Tanta gente carregou sobre aquela parte por ver este cavaleiro, que quase o houveram de
afogar a ele e a el-rei juntamente, se no foram os homens da guarda, que, pondo-lhe as
pontas das alabardas diante, com grande trabalho os apartaram.
Tornados Narfendo e Filomesto a seu acordo, com amorosas palavras, acompanhadas de
infinitas lgrimas de tenro amor, se foram pera sua tenda, dizendo el-rei que de boa vontade
folgara de ser vencido naquela guerra pelo ver, quanto mais tendo a vitria que ele lhe dera, e
que j ento, pois o alcanara ver, morreria contente.
E assi contentes se estiveram no campo trs dias, recolhendo dele todos os despojos,
armas e riquezas dos imigos, que foram muitas, no fim dos quais se tornaram pera a corte, no
querendo Narfendo seguir o alcance dos contrairos, nem tomar-lhe seu regno, como ento
pudera fazer, tendo por maior regno e interesse a vista e companhia do seu desejado
Filomesto, com que conversou e se alegrou algum tempo, fazendo todo o povo grandes festas,
mais por ter tal hspede que por ter tal vitria.
Passados alguns dias, estando em um sero Filomesto s com Narfendo (como os prazeres
duram pouco), lhe declarou Filomesto seus amores e seu intento, e como a fora deles o
forava partir-se, a v-los nesta terra, por fugir tambm naquela, onde estava, das esperanas
mal tomadas, com que ainda o importunava e perseverava a malditosa Ricatena, o que chegou
a Narfendo a par de morte, dizendo sobre isso mui sentidas mguas, cheias de estranhssimas
saudades.
Mas no podendo acabar com Filomesto que ali ficasse e conhecendo as mortais e
incurveis feridas de Cupido, houve de consentir em sua ida, com prometimento da tornada,
pera que lhe pediu Filomesto que o deixasse ir sem o saber o povo, pois estava certo que
impediria seu caminho.
E praticando ambos o modo que nisso teriam, assentaram antre si um dia, em o qual foram
caar a uma montanha, onde havia muitos cervos e porcos monteses. Sendo l, com grande
companhia de fidalgos e monteiros, apartou-se Filomesto e seu escudeiro com Narfendo,
embrenhando-se, e, ss, se despediram com amorosos abraos e suspiros, acompanhados de
tristssimas lgrimas, com esperanas e promessas de se tornarem a ver muito cedo.
Partindo-se to cedo Filomesto, porque a pressa que o amor de sua amiga, ou imiga,
Tomariza lhe dava no lhe consentia fazer muita detena com amigos, pela qual razo,
alcanando assi pesadamente licena de Narfendo, que muito o amava, se despediu naquela
soidosa montanha dele, com infinitas lgrimas de ambos e saudosas saudades, mais
estranhas que jamais at ali teveram, como que adivinhavam ser aquela a sua ltima
despedida e que no se haviam de tornar mais a ver, como, de feito, nunca mais se viram,
porque os cuidados dos amores de Filomesto e a morte de Narfendo, que depois sucedeu,
apartaram estes dois to grandes amigos pera sempre.
Tornou-se Narfendo, cheio de mgua e dissimulao, pera casa e, ainda que vinham os
seus, alegres, com porcos e veados e muita caa, acompanhava-os a tristeza de no poder
achar a Filomesto aquele dia, e muito maior foi quando nos seguintes o no acharam, com que
o prazer de sua vista se tornou tristeza, que o fim e remate que tm todos os contentamentos
desta vida triste.
Dizia meu pai, contando isto, que, se desta maneira se no despedira Filomesto, nunca o
povo consentira em sua partida, porque, como naquele regno se elegia o rei por votos, que
davam no mais digno, e no por herana, estava entendido e certo ser eleito Filomesto por
morte de Narfendo (que dali a poucos dias com saudade dele sucedeu) e, assi, impedido pera
nunca poder vir ver a sua Tomariza nesta terra, sendo feito rei naquela. Mas onde est natural
e verdadeiro amor, e no fingido, como a natureza, que com pouco se contenta e tudo
despreza.
Passando Filomesto muitos trabalhos no caminho por terra de imigos, e por causa de sua
doena, que se renovou depois de despedido de Narfendo, chegou primeiro a esta ilha, e, pelo
contrairo, a sade de Filidor lhe foi causa de mais detena, por ser ocupado em muitas
aventuras, que no ouso contar por terem ventura.
S sabei, senhora, que, caminhando ele um dia pelo reino de Lusitnia antre as serras de
Sintra e as de Ribatejo, foi ter, antre um arvoredo, junto de uma ribeira, onde a gua dela de
alto lugar caa e, querendo descansar um pouco do trabalho do caminho, pondo os olhos em
um alto lemo, que ali estava, viu nele escrito o choro do grande pastor Crisfal, que a curiosa
ninfa escrevera, enquanto ele em outro tempo passado naquele lugar chorara.
E com a grande mgua que sentiu de ver um fiel amador to mal ditoso, chorando tambm
com ele ao p do mesmo lemo, na medida dos que ali achou, escreveu estes versos.
s outro Siracusano,
Que Arquimedes chamado,
Que fez com saber humano
Um novo mundo acabado
Cos (sic) cursos de todo ano;
Vendo o que de amor disseste,
Vendo quanto amor louvaste
Vero todos que acabaste
E, de novo, amor fezeste,
Que nada feito achaste.
Se o dinheiro servidor
E o saber senhor perfeito,
No bem servo e senhor
Estar ambos num sujeito,
Sem dar lugar o menor.
Fugiu de ti a riqueza,
Deussete bem a paixo, (sic)
Deu lugar ouro vilo
A teu saber e tristeza,
Que de mais quilates so.
Os peixes se vo ao fundo
Com pezar de tanto mal;
Os que ficavam no mundo,
Choravam tanto a Crisfal,
Que em diz-lo me confundo.
Pois quem mais fere esta seta,
Ou quem choro mais conquista,
Era Apolo, e o sem vista,
Um dizia o meu poeta,
Outro diz o meu cronista.
Se Alexandre te alcanara,
Os teus doces versos lera,
Creio que o reino deixara,
Que ser Alexandre, que era,
Mais ser Crisfal desejara.
Tanto da terra te alaste
Com teu sonho to profundo.
Que sem ficar teu segundo,
Pera quo grande ficaste,
Pequeno ficou o mundo.
Apartando-se Filidor daquele lugar saudoso, andando muitos caminhos por estranhos
reinos, indo um dia por antre um bravo e espesso mato, caminhando por uma vereda, sem
saber por onde caminhava, por ter perdido o caminho, ouviu um estrondo de armas e, aps
isso, uns brados de um escudeiro, que vinha chorando, o qual, como viu a Filidor, de longe lhe
disse: Acudi, senhor cavaleiro, ao melhor cavaleiro que h nesta terra, que esto matando
uns tredores.
Ouvindo isto, Filidor, dando depressa de esporas ao cavalo, foi ter a um gracioso campo,
ornado com uma fresca fonte, que o regava, onde viu estar sete furiosos cavaleiros pelejando
contra um, que animosamente se defendia deles, e vendo esta disparidade, se chegou mais
perto a eles, dizendo: Ah! senhores cavaleiros, pelo que deveis ordem de Cavalaria, que
recebestes, vos peo que possa mais em vs a vossa cortesia que a vossa fria e deixeis este
cavaleiro, que, pelo esforo com que de tantos se defende, merece ser socorrido e no
ofendido.
Os sete cavaleiros, como envergonhados desta corts reprensm, corridos dela, correram
todos juntos com dobrada fria contra Filidor, que no estava descuidado de tal encontro, e,
assi, os recebeu com melhor nimo do com que eles receberam seu conselho, de tal maneira
que ele e o outro, que dantes pelejava contra eles, vendo-se favorecido, em pouco espao
deram fim quela contenda to estranha, deixando uns dos contrairos mortos e outros mal
feridos.
E sem querer Filidor mais saber quem era gente de to vil nimo e baixo esprito, ele e o
outro, alimpando e embainhando suas espadas, se puseram ambos em caminho, praticando e
dando um as graas do bom socorro e o outro louvores do bom esforo, namorado cada um
das razes do ouTro e da postura, lhe foi contando o cavaleiro como aqueles vencidos, que
moravam ali perto, em outra cidade, mandando-o chamar a sua casa, dizendo e fingindo ser
pera os ajudar em uma aventura, acometendo-o no caminho, por enveja que dele tinham de
haver vencido a alguns deles em uns torneios que, poucos dias havia, foram feitos na corte
(porque ela emagrece com os bens alheios), ficaram eles sem ventura, e ele ficara sem vida
antre aqueles tredores, se lhe ele no valera.
Nestas e outras coisas praticando, chegando vista de uma grande e populosa cidade,
rogou e importunou aquele cavaleiro a Filidor que quisesse aceitar ser seu hspede aquela
noite, pois fra seu Emparo e socorro aquele dia. No lhe podendo resistir, Filidor o foi
acompanhando.
Chegados casa, onde morava, descavalgando porta, vieram muitos criados e pagens
receb-los. E, dentro no pteo, depois de entrados nele muitas donas e donzelas, antre as
quais vinha a senhora delas e mulher de seu senhor a receb-lo; ele, tomando-a pela mo,
disse: Se, senhora, me desejais a vida, como sempre desejastes, agradecei a este senhor
cavaleiro a que me deu este dia com me livrar de meuS contrairos.
Vindo aquela senhora pera se lanar aos ps de Filidor, rendendo por aquela merc as
devidas graas, se afastou Filidor um pouco pera trs, tirando o elmo por cortesia. E, como o
cavaleiro o conheceu, como sem juzo se foi a ele, com os braos abertos, dependurando-se
em seus ombros de tal maneira, sem poder falar palavra que, ficando transportado, o julgaram
por morto toda aquela grande companhia.
aoitado, pera que quebre e amanse nele a fria e braveza, que tem de natureza, lhe d a
beijar a palmatria ou aoites, com que o tem castigado, assi pera nos amansar, nosso bom
Deus no s nos castiga com doenas e perdas grandes, como esta vossa, nem s quer que
soframos os trabalhos, que nos d como aoites, mas quer tambm que os beijemos e
abracemos com reverncia e pacincia, como coisa de que recebemos grandes bens e
proveitos nesta vida, que vivemos, e havemos de receber grandes prmios na outra que
esperamos; e, por isso, no nos dito que com nosso trabalho, seno em nossa pacincia,
que nele tivermos, beijando-o e abraando-o, querendo-o e aceitando-o com amor, de boa
vontade ganharemos nossas almas.
Estas e outras razes lhe dizia; mas no abastavam razes de Filidor pera consolar a
Natnio, casado e descasado, j, em terra alheia, porque a mal soldada e fresca chaga
naturalmente recusa deixar-se tocar, e, quando s vezes tocada com grosseira mo e
pesada, causa e renova maior dor a quem a tem. Mas algum tanto se confortou e sossegou
com as prudentes e amigas palavras de seu amigo.
Como o bacio de estanho que est a msica ancila tangendo, virando-o ao redor com os
dedos, com que lhe faz fazer um saudoso e triste som, tocando-o e pondo-lhe uma mo em
cima, ensurdece, assi nossa escrava Natureza musica, e, sentida com o voltar da Fortuna,
pondo-lhe algum a mo de alguma consolao discreta, logo ensurdece e seca, conhecendo
a razo, sem poder muitas vezes usar dela. O silncio, que mais sente nestes casos, s
vezes (mas no sempre) so conselho e mais discreto, e melhor fala. Ele diga as tristezas e
desconsolaes desta casa e do senhor dela.
Consertado Filidor, dali a poucos dias, com Natnio de tornarem a esta ilha ver o seu
Filomesto, deixando-o, entretanto, aviando as coisas de sua famlia, em que tinha detena,
seguiu o caminho que levava, pera cumprir o que com Filomesto de sua tornada consertara.
Com o qual propsito caminhando, foi ter um dia antre uns soberbos outeiros, povoados de
grandes paos e castelos de altas torres e rica casaria, antre um alto e espesso arvoredo, que
lhe pareceu a mais rica e bem assombrada povoao que nunca vira, ainda que muitas tinha
visto, e ali, em meio daqueles sumptuosos edifcios e antre aquelas saudosas rvores, achou
em um alto padro, escrito com letras de ouro, o nome daquele grande poeta lusitano, Lus de
Cames, que com grande artifcio e doura em nossos tempos ajuntou suavemente o Ganges
com o Tejo.
E porque, a seu juzo, lhe pareceu em ritma coroa e flor de quantos poetas floresceram,
sem ser segundo a Dante, nem Petrarca, nem Oriosto (sic), escreveu em seu louvor no p
daquele padro este soneto:
Partido dali Filidor, depois de ter acabadas muitas aventuras, por vrios casos e sucessos,
veio ter a esta ilha, onde j achou Anio e Filomesto, e o vivo Natnio.
E todos quatro trabalharam muito pera que casasse Filomesto com Tomariza; mas nunca o
puderam acabar com ela, o que vendo o triste de Filomesto (porque esquivana aparta amor,
como as boas obras o conservam), mudou sua vontade, pondo-a toda em a fermosssima
Gurioma, que, naquele tempo, nesta terra menina e moa em beleza e virtude e em tudo mais
que todas florescia.
Anio tambm ps sua afeio em a fermosa e virtuosa Naciomena.
E tendo cada um deles grandes esperanas de casar com a sua querida, no melhor tempo
lhe faltou a ventura, falecendo primeiro Naciomena, e, logo depois dela, a poucos dias, a grave
Gurioma, de que ficaram to tristes os dois cavaleiros, que no se achou jamais consolao
pera eles.
Ento, acabaram de entender o que em estranhos reinos lhe havia pronosticado a maga,
que, em trajos de Vnus e com o arco e setas de Cupido, lhe dissera estas palavras: Lembrai-
vos, cavaleiros, do agravo que no lago das rs me fizestes, e o fim triste que, depois, na aldeia
vistes, e o que agora no caminho vedes, pois vedes mulher com estas armas de Cupido e em
algum tempo, e no tardaro muitos anos, vereis e entendereis se me sei vingar de quem me
ofende.
Viram claramente que queria dizer a maga que seriam feridos de amor destas que to
prestes faleceram, como brevemente faleceu a esposa, que eles a seu esposo dantre as rs
livraram.
De Filomesto vos sei dizer, senhora, que amava Gurioma to secretamente, que ningum o
entendia, seno seus ntimos amigos, e principalmente Filidor, com quem ele tudo comunicava.
E o dia que ela faleceu, por dissimular seu amor, j ora vedes com quanta dor e mgua foi a
seu enterramento, acompanhando-a com o mais povo sua triste sepultura, e o que mais
pera maguar, ele era um dos que ajudavam levar a tumba em que a levavam. E, acabando de
a enterrar, se foi buscar uma grande ribeira, que ao longo de sua rica quinta corria, junto da
qual j outra vez, ou vezes, havia chorado as cruezas que Tomariza com ele usara, pera com
tristssimas palavras de novo chorar a estranha mgua e saudade, em que pela morte de sua
to querida Gurioma ficava, enchendo de compridos e altos gemidos aqueles fundos vales.
Indo assi Filomesto com sua grave dor, dando ntimos soluos de alma (que bem tinha
causa de os dar, sem ter repouso), ia ao longo daquela grande ribeira, por debaixo de uns
soutos, cobertos de espesso e sombrio arvoredo, assombrado de sua alegre vida, que to
prestes se acabou com a sombra da arrebatada e intempestiva morte da sua Gurioma.
Com incomportvel sentimento enchia tanto todos aqueles cncavos vales de seus
queixumes j tardios e de suas vs querelas, sem esperana do remdio que era findo, sem
jamais o poder cobrar nesta vida, que, espantados os solitrios Faunos e animais silvestres
com o tristssimo tom de seu choro, alevantavam as cabeas dantre as moutas, como
pasmados e atnitos da rouca voz e pranto que fazia, dando uns ais mui altos e uns gemidos
mui sentidos, com a lembrana de sua to crescida perda e de sua esperana j perdida.
E respondendo-lhe a ninfa Eco com os mesmos ais e gemidos (que, como ferida do mesmo
mal, sentia mais que todos a sua dor estranha), lhe comeou a falar, ele bradando j fora de si,
sem tino, e ela a responder-lhe no mesmo desatinado tom desta maneira:
Ouvia Filidor estas perguntas e respostas, notando como o Eco, no fim dos primeiros
versos, respondendo a Filomesto, lhe dizia, como consolando-o em sua agonia: Nada
andas, vendo a quem amas que mortal, no podia viver pera sempre, tu irs prestes, e sem
tardar mil anos.
E muito calado, ia atentando por Filomesto, que, andando adiante um pouco espao, at
chegar junto das claras guas, com que a ribeira por antre aquelas frescas rvores corria,
assentando-se sobre umas verdes ervas, comeou a lamentar com turvas lgrimas suas secas
e j de todo findas esperanas desta sorte.
Quando se si apagar
um crio, que bem ardia,
em tornando-o a soprar,
torna a cobrar mais porfia
para melhor lume dar.
Assi, porque eu apaguei
meu amor, por disfavor (sic),
tornou-me a soprar Amor;
tanto desta vez amei,
que cobrei dobrada dor.
Perdi a desaventura,
achando outro amor to doce,
mas minha triste ventura
no quis consentir que fosse
o meu bem de muita dura.
Porque estando j contente,
sendo bem aventurado,
tudo em breve foi mudado,
que abastou um mal presente
turvar todo o bem passado.
Choro to interesseiro
no sei quem o possa dar;
no choro o por dinheiro,
e quem por ele chorar
no tem choro verdadeiro.
Chorar, assi, a partido
bradar por pagamento;
mas o meu choro, que eu sento,
, chorando o bem perdido,
perder-me em meu perdimento.
Foram-vos acompanhando,
amor meu, muitos senhores;
os curas iam cantando,
mas eu, sem cura, com dores,
curava meu mal, calando.
E esta cura me dobrava
a dor que nalma trazia,
que, porque calando me ia,
o mal de dentro lavrava,
de fora no parecia.
E se algum me reprendera
porque ou por quem gemia,
encobrira-me e dissera
que, pelo que outrem fazia,
tambm o mesmo fizera.
Antre o povo assi presente
encobrira este sinal,
que por vos ver bem mortal,
vos chorava toda a gente,
mas eu chorava mor mal.
s gentes is acabando,
e a mim s is vivendo,
e os que vos vo enterrando,
pera vir meu mal crescendo,
vos iam meu bem prantando.
Secou-se a eles seu rio
e seu choro teve fim,
mas no foi meu choro assim,
que este gro mar, por que guio,
mar sem fim pera mim.
Em mal me vo converter
o bem que j me mostraram;
cegaram pera o prazer,
mas mais claros me ficaram
pera s tristezas ver.
Com razo cegaram, vendo
o meu bem na terra fria;
mas quem no se cegaria,
vendo o seu prazer morrendo
por no ver mais alegria?
Em rica tapearia
e em delicadas pinturas,
onde mgua se escrevia,
vi j chorar mil figuras
choro que no fenecia.
Durando tanto o chorar,
enquanto o pano durava,
cada figura mostrava
lgrimas em seu lugar,
com que sem chorar, chorava.
Planetas do cu e estrelas,
que estais vendo nestas guas
as vossas figuras belas,
dai perdo s minhas mguas,
que as turvam, entrando nelas.
E vs, rvores, que vendo
vos estais nesta ribeira,
no culpeis minha canseira,
que, por no cansar querendo,
quer turb-la, em que eu no queira.
Filidor, que no se descuidava de seu amigo Filomesto, como o viu ir pela ribeira acima,
com tanta razo to maguado, como escondendo-se de seus amigos e avorrecido de si
mesmo, foi logo na sua reaga, e, encoberto, esteve ouvindo quantos queixumes ele s guas
fazia da sua esperana morta, sem lhe ficar remdio, nem conforto; e, pelo consolar ou desviar
que no fizesse de si com a sobeja dor algum desatino, acabada a lamentao que ouvistes,
antes de o ver alevantar donde estava, se foi assentar junto dele, com muitas lgrimas,
dizendo:
Bem sei, senhor Filomesto, que sabeis que o vosso nome quer dizer amador triste, e pois
assi vos caiu por sorte o nome, no vos queirais agora tanto desconsolar da obra dele, que
venhais ser amador doudo. No h bem, nem alegre coisa j que dure. Desaparecem os
contentamentos da vida, como ligeiros raios e, ainda que tragam consigo uma sbita mostra de
clara luz, logo ficam trevas. Todos os contentamentos tm seus descontos de tristezas; e,
seno, seja-me testemunha o pavo, contente com sua alegre roda, cheia de tantos e to
fermosos olhos, pois, s com dois vendo seus feios e tristes ps, a desfaz to prestes. J nos
no deviam espantar tristezas, pois tanto tempo h que se costumam, porque, logo quando o
mundo foi criado, Eva, nossa mi, as comeou no seu choroso nome, e as comeam tambm
ter todos os mortais na voz com que em meninos, nascendo, logo vm chorando; at o terceiro
homem nascido nele se chamou Choro, que isto quer dizer Abel. E as coisas que nos vm por
to longa e antiga herana, e tidas por to confirmado ttulo de nossos antigos pais e
avoengos, no devamos ns querer tir-las de sua posse, com sofrermos os nojos e tristezas,
como estranhos, pois eles nos so to prprios e naturais; e prescreveu j a posse, que em
ns e em nossos antepassados tem tomada, desde o princpio do mundo at o cabo dele, em
que quase j estamos. Se pudramos (como o leo faz ao filho morto) ressuscitar a Gurioma,
enchramos estes ares de inumerveis brados e gemidos; mas, pois isto no nos possvel,
nem o merecemos, por quem somos, devamo-nos de conformar com a vontade divina, pois os
trabalhos, que de sua mo nos vm, so mercs no pequenas, se as soubermos conhecer e
entender por tais, pondo parte a afeio que a ns e a nossas coisas temos. No podemos
mais fazer por um amigo do que faramos por ns mesmos, e pois o Filho de Deus no quis,
nem tomou pera si mais do mundo que trabalhos, tristeza e choro, claro est que tem por maior
seu amigo aquele a quem os d nesta vida mais crescidos, porque como Ele nos criou pera
outra, que perptua e sem sobressalto de desgostos, no nos quer to pouco Deus, que
todo Amor, que nos queira dar o descanso e contentamento nesta; antes, porque pera os seus
amigos guarda toda a principal paga pera l, no Cu, que doce ptria dos que vivem, lhe quer
dar c todo o trabalho e desconsolao, na terra dos mortos, enquanto so caminhantes nela;
e o que quiser descanso no caminho da bemaventurana parece que o no achar l na outra
vida, que pretende, pois o mesmo Deus s trabalhos quis antre os homens e no h-de dar a
seus amigos mais do que pera si tomou na Terra. Faamos logo, senhor Filomesto, fora a ns
mesmos em aceitar com pacincia o que vem da mo de sua misericrdia, pois no est nossa
salvao nos trabalhos e desgostos que sofremos, seno na pacincia que temos no
sofrimento deles. Por pouco tempo o havemos, como o Eco vos dizia, e pouco duraro todos
nossos desgostos e tristezas, pois pouco durar a nossa curta vida, em que os padecemos. J
acabaram os seus os que diante de ns foram; pouco espao nos levam os dianteiros, e tanto
mais breve do que ns cuidamos, que, quando j o vimos a acabar de cuidar, se pode chamar
descuido, porque tardamos tanto em querer ter este cuidado, to esquecido da morte, que a
todos h-de levar e leva, dando-nos a ns mesmos vs esperanas de prolongada vida, sendo
ela to encurtada e breve, que, quando bem consideramos no cabo dela, vemos os nossos
antepassados ter passado e acabado com a morte e ns sua porta, como guas, que vo
nadando sobre a face da terra, somos. Umas correm diante, outras vo detrs, e todas sempre
vo correndo; e pois, como palhas e juncos, que elas levam, vendo os nossos ir diante,
sabemos que ficamos no remanso deste mundo, pera no deixar de ir pela gua abaixo ao mar
da morte, quando vier a enchente de nossos anos. Se uma enchente levou os primeiros, e nos
h-de levar tambm a ns, derradeiros, outra, bem ser que deitemos ncora nos trabalhos
que so pesados, sofrendo-os, por amor de quem os d, com pacincia grande, e os tomemos
por lastro proveitoso, pera no sossobrar, indo leves, boiantes e alegres na tormenta, que no
dia da morte, ou do juzo, nos est esperando. E, pois somos condenados os filhos dos
homens morte, trabalhos e desgostos, pelo pecado de nossos primeiros pais neste desterro e
vale de lgrimas, em que desde o princpio lanados fomos, e h-se de cumprir ao p da letra,
quer queiramos, quer no, esta sentena dada; no muito (j que Deus o deixou em nossa
mo e liberdade) que faamos virtude voluntria da necessidade forada.
Alevantando-se nisto Filomesto, sem responder nada, seno com ais e gemidos, se foi dali
como mudo, indo-o seguindo Filidor at onde Gurioma estava sepultada, perto daquela grande
ribeira; e, debruando-se ali Filomesto, teve grande espao aquentando com seu fervente peito
o frio mrmore e regando suas hmidas lgrimas a seca terra, que a cobria.
E, entretanto, estava Filidor tambm com as suas, escrevendo um epitfio na sepultura de
Gurioma, que assi dizia:
Alevantando-se dali, se foram ambos pera uma sua quinta, que na serra estava, onde fazia
Filomesto vida solitria, como enjeitando j o mundo que o enjeitava. E Filidor, ali perto,
escolheu vida pastoril, andando no campo, junto daquela ribeira, pastorando umas poucas
ovelhas, tendo por melhor guardar o gado que outros cuidados mundanos de mais trabalho.
Neste tempo veio ter a esta ilha um cavaleiro estrangeiro, que se chamava o Cavaleiro da
Rocha, por livrar uma fermosa donzela de uma perigosa rocha, onde em grande perigo estava
posta, e casar depois com ela.
Este, como era to bom poeta como cavaleiro e to corteso como esforado, ouvindo a
fama da poesia de Filidor, e como fugindo dos povoados andava no deserto, guardando gado
no tempo, que com o segundo terremoto, que tenho contado, se cobriu grande parte desta
terra com cinza, que o fogo, com que arrebentou a terra, fez subir ao ar mui alto e depois
chovia e tornava a cair dele sobre a mesma terra, que com ela ficava branca, como fica aquela
onde a neve cai, ainda que de cor mais parda, lhe escreveu estes versos, a que chamou
elegia, chorando neles algumas sem razes e desatinos desta maneira:
SONETO
CAPTULO TRIGSIMO
Vendo Filidor estes versos, quase determinava de no responder a eles, por ter j em
semelhantes coisas largado de todo o barco e redes; mas, por no parecer descorts a tanta
cortesia, nem ingrato ao amor que o cavaleiro da Rocha lhe mostrava, e pera o avisar tambm
que mais o no desinquietasse, pois j no curava das musas, lhe respondeu, s por esta vez,
estes humildes versos,
Acabando Filidor de se despedir de Calope, dizem que viu chegar a ela no ar as outras oito
musas, e, com ela no meio, as viu tornar todas nove a fazer assento naquela alta e graciosa
rocha, onde se esconderam e encerraram, pelo que lhe perguntou uma dvida que tinha
acerca do cavaleiro da Rocha.
E entendeu delas a reposta, como claramente se pode ver neste soneto.
Despedido Filidor por esta maneira, assi da musa Calope, como das mais musas e do
cavaleiro da Rocha, como tambm neste tempo havia sucedido o falecimento de Natnio, seu
grande amigo, se foi ter com Filomesto, e (como em um romance antigo, que por fim de suas
coisas logo direi), despedidos ambos estes dois tristes amigos desta terra, enfadados do
mundo e de suas saudades, dela se foram pera muito longe, onde ningum deles pde mais
saber parte, nem novas, nem recado.
Quem bem considerar no discurso dos feitos destes dois amigos e o grande amor de
Filomesto, to mal galardoado de Tomariza e to pouco ditoso com Gurioma, posto que no
entenda juzos de Deus, entender tudo ser feito pera exemplo nosso: que ningum, enquanto
vive, se pode chamar bem afortunado, seno quando os casos da Fortuna nele no tm poder,
que depois da morte.
Parece que o nome de Filomesto era pronstico verdadeiro de todolos seus acontecimentos
tristes.
Diziam seus amigos desta sua despedida muitas coisas, e que l, onde quer que a terra os
tinha, dera Deus a Filomesto uma boa ventura, com que ainda fora alegre; mas certo , e
contnua experincia temos (e ainda mal, muitas vezes, porque o no queremos acabar de
entender, posto que muitas mais o provamos), no ser, nem haver nenhuma boa ventura no
mundo que pouco ou muito, tarde ou cedo, no venha ser aguada com alguma parte de
tristura.
Outros contavam que, depois da morte de Gurioma, tanta mgua e saudade tiveram,
havendo j passadas outras muitas, que determinaram de no empregar no mundo o que da
triste vida lhe ficava, pelo que se foram ambos fazer outra vida de penitncia l nas bravas
serras dos altos montes de Armnia, onde nunca fossem vistos homens to sem ventura.
Querem dizer alguns, e com alguma razo, que foram eles buscar aquele lugar, onde,
escapando, tomou porto a Arca de No no tempo do grande dilvio, pera ver se poderiam nele
achar dela alguma tvoa, em que pudessem escapar e sair a nado das grandes e importunas
tormentas de tristezas e mguas, em que muitas vezes se viram quase afogar no mar deste
mundo e desta vida.
Mas cuido eu que quem se perde em alto pego de desinquietas ondas, onde no v a
imvel e quieta terra dos olhos (como eles se perderam e sossobraram em tristezas altas, sem
ver nenhum descanso firme), no meio do mar ou no ventre de algum peixe faz a sua triste casa
e morada pera sempre. E j que alguma sua ventura os trouxesse apegados em algum pedao
de tvoa de esperana, seria pera mor desaventura dos coitadinhos, no tempestuoso e
tormentoso mar deste mundo, o seu nadar, nadar, e vir por fim morrer praia, sem prazer, sem
remdio e sem ventura, cheios de tristssimas saudades da esperana de algum descanso ou
contentamento, que nunca tiveram, e quanto procuraram e desejaram ter, at morrer sem ele.
E este , senhora, o romance, que da histria do sem ventura Filomesto se cantava naquele
antigo e triste tempo, cheio de tantas mguas e saudades.
obra do encantador;
ps-se em vossas mos Grimaldo,
gigante dalto grandor,
casai-lo com Mirabel,
sendo dantes ofensor.
E qualquer de vs foi tido
por ladro salteador,
mas os vossos sobressaltos
so de amoroso teor.
Indo depois ver Narfendo,
o fizestes vencedor
de um rei seu inimigo,
mais poderoso senhor,
mas mais quer ele s ver-vos,
que ver-se triunfador;
presto se acaba seu gozo,
pois o deixais no melhor.
Tornais outra vez tentar,
se tem amor outra cor,
se vos ama Tomariza,
de deixou j seu rancor.
Vendo que no vos amava,
amais outra dor maior,
a fermosa Gurioma,
que, morta, vos d mor dor;
dentro na tumba a levastes,
por ser dissimulador
da gram mgua que passveis,
sendo seu sepultador.
Fugindo dantre a gente,
por chorar com mais rigor
vossa mgua to crescida,
que no pode ser maior,
encontrastes no caminho
o Eco respondedor;
depois, falais com as guas
do ribeiro corredor;
chorando lgrimas tristes,
vos ouvia Filidor;
querendo-vos consolar
no quereis consolador;
ides mudo sepultura,
onde se poos seu louvor.
Desterrai-vos desta terra,
L vos sigue Filidor,
fazer outra vida santa,
com que louveis ao Senhor;
dizem l terdes ventura,
se aguada com mal no for,
porque quem nasceu sem ela,
e dela merecedor,
pouco lhe vale merec-la,
se no acha seu favor;
vem assi ser abatido
o que digno de louvor,
e vai alcanar o prmio
o baixo vil sem primor;
e pois j no tem valia
o que tem todo valor
e vemos ser enxalado
o indigno inferior;
mais vale ona de ventura
que quintal de sabedor.
De Cupido vos queixastes,
que vos foi cru e tredor.
Tanto sempre lamentastes,
que sois outro Lamentor.
Esta paga d o Mundo
a qualquer seu servidor;
Tudo enfim so saudades
deste mundo enganador.
Quem contar vossas mguas,
amigo de Filidor?
Vossas coisas, Filomesto,
quem as contar com dor?
Acabada a triste histria destes dois amigos desta ilha de So Miguel, com amigas palavras
e hmidas lgrimas, cheias de saudades do que deles contei, e s vezes com silncio,
considerando a misria da vida humana e vaidade de seus pensamentos, honras e gostos, que
to tristes fins deixam, enfastiadas da mesma vida, nos chegamos grande ribeira, em cujas
margens, colhendo dos agros agries e aprazveis rabaas, por serem ervas nascidas e
criadas nas guas (como em lgrimas so envoltas todas as coisas do Mundo), as comemos
ali, bebendo das guas em que elas se criaram, auguando-as (sic) tambm com as dos nossos
olhos tristes.
E, assi, tristemente, nos recolhemos triste e escura cova, com tristssimas palavras
passando a noite quase toda at que, amanhecendo, tornadas ao longo da mesma ribeira,
como os dias atrs passados fazamos, me pediu a Fama que, antes de passar adiante, a ver
as outras Ilhas de Baixo, lhe desse alguma notcia delas, para melhor as saber ver e notar o
que nelas havia, o que eu de boa vontade brevemente fiz, desta maneira dizendo.
APNDICES
LIVRO QUINTO DAS SAUDADES DA TERRA
Apndices
SAUDADES DA TERRA Livro Quinto
PRIMEIRO
Rodrigo
Juan pastor
A la f, hermano Rodrigo,
mi mal bien lo s sentir,
mas no lo puedo decir,
que no traigo a m conmigo,
otro me trae consigo;
y tambin trae el placer,
del que alegre sola ser.
Ya no curo de riquezas,
ni se me d por hacienda,
tanto quiero esta contienda,
que me aplacen sus tristezas;
mis manjares son crudezas,
y con ellas quiero ser
tributario a mi querer.
Rodrigo
Juan Pastor
Rodrigo
Juan Pastor
Rodrigo
Juan Pastor
Ya no manda la razn,
aunque sa es la verdad,
mas manda la voluntad,
que nos puso en sujecin;
de aqu nace mi pasin,
de mi voluntad querer
dejarse de amor vencer.
La razn es sujetada
con todos nuestros sentidos.
para ser todos regidos
por la voluntad daada;
ya razn es olvidada,
voluntad tiene el poder
para hacer y deshacer.
Rodrigo
Juan Pastor
Si al princpio no podemos
desasirnos de este lazo,
despus con muy poco plazo
ms enlazados nos vemos;
y ya cuando conocemos,
que nos vamos a perder,
no es posible volver.
Rodrigo
Juan Pastor
Rodrigo
Juan Pastor
Mi ganado y mi cabaa,
con lo que dentro hallars,
para ti lo tomars
que yo no vivo hasta maana,
y si paso esta semana,
so bien cierto que ha de ser
para ms mal padecer.
Rodrigo
Juan pastor
Rodrigo
Cancin de Rodrigo
SEGUNDO
TERCEIRO
NOTAS
(1) Archivo dos Aores, vol. I, pg. 428 e Bibliotheca Aoreana, vol. I, pg. 149.
(2) O Dr. Ernesto do Canto publicou este soneto no Archivo dos Aores, vol. I, pg. 430, e aps-lhe a seguinte nota,
respeitante aos ltimos quatro versos: Para melhor inteligncia, veja-se: Ordenaes de D. Affonso V, L. 1., tit.
63., pg. 361 e 362 do tomo I. Tambm o publicou na Bibliotheca Aoreana, vol. I, pg. 430. Em 1896, Joaquim
de Arajo havia-o publicado em Pdua, conforme se l na Notcia bibliogrfica das Saudades da Terra, Livro III,
ed. de 1922, pg. CXCV.
A propsito deste soneto, diz Joo de Simas que constitui uma nota bem curiosa por se tratar de uma das
rarssimas homenagens dos contemporneos ao cantor do Peito Ilustre Lusitano e acrescenta que foi bem injusto
Aquilino Ribeiro quando no seu trabalho sobre Cames no citou Frutuoso entre os mais do que escassos
admiradores contemporneos do pico, com a agravante de que conhecia o soneto, pois fora reproduzido por
Tefilo Braga em livro por ele consultado e citado. (Vid. Correio dos Aores, 6 de Agosto de 1950).
(3) J em 1922, Joo de Simas previa que este Livro V poderia fornecer qualquer esclarecimento sobre a
diferenciao entre Bernardim Ribeiro e Cristvo Falco, os quais naquela poca se procurava confundir
literariamente. (Notcia bibliogrfica das Saudades da Terra, Livro III, ed. de 1922, pg. CXXXIX).
(4) Notcia biogrfica do Dr. Gaspar Frutuoso, no Livro III das Saudades da Terra, ed. de 1922, pg. XLV.
(5) Desconhece-se onde e quando Frutuoso se doutorou. O Padre Antnio Cordeiro diz que o doutoramento se
realizou em Salamanca, mas nos arquivos respectivos nada consta acerca de ter sido ali conferido esse grau, bem
como o precedente de licenciado. O mesmo acontece em Coimbra, onde Ernesto do Canto estendeu, sem
resultado, as suas pesquisas. Segundo Rodrigo Rodrigues, resta a hiptese de se ter doutorado na Universidade
de vora, de que s h registos de 1569 em diante.
(6) Vid. A Margarita Animada, de F. A. de Chaves e Melo, ed. de 1723, pg. 343, obra citada por Rodrigo Rodrigues
(Vid. Livro III das Saudades da Terra, ed. de 1922, pg. XXV).
Para melhor conhecimento da personalidade literria do Doutor Gaspar Frutuoso, recomenda-se a leitura dos
trabalhos de Rodrigo Rodrigues e Joo de Simas, publicados no Livro III das Saudades da Terra, ed. de 1922; do
cap. VII do Prefcio do Livro I das Saudades da Terra, da autoria de M. M. Velho Arruda, e ainda dum breve
estudo sobre Cronistas Aorianos do Dr. Baptista de Lima no vol. I do Boletim do Arquivo Distrital de Angra do
Herosmo.
7
( ) Apenas na edio do Livro II, dirigida pelo Dr. Damio Peres e publicada em 1925, se observam falhas importantes
e isto porque ela se fez com base no apgrafo da Biblioteca da Ajuda, que tem vrios captulos truncados.
(8) Somente no apgrafo da Biblioteca dos Duques de Cadaval em Muge se encontram trasladados os primeiros nove
captulos.
(9) Vid. Les Filigranes, de Briquet.
(10) Vid. Correio dos Aores, Agosto de 1950.
(11) Archivo dos Aores, vol. IV, pg. 24.
(12) Notcia bibliogrfica das Saudades da Terra, Livro III, ed. de 1922, pg. CXXXVIII.
(13) Vid. Archivo dos Aores, vol. I, 405.
(14) Vid. Notcia biogrfica do Dr. Gaspar Frutuoso, Livro III, ed. de 1922, pg. XXII.
(15) Vid. Notcia biogrfica do Dr. Gaspar Frutuoso, Livro III, ed. de 1922, pg. LXI e LXII.
(16) Cfr. Prefcio do Livro III das Saudades da Terra, ed. de 1922, pgs. XI-XII.
(17) Cfr. Prefcio da ob. cit. pg. XXIX.
(18) Cfr. Prefcio da ob. cit. pg. XXIII.
(19) Cfr. Prefcio da ob. cit. pg. XLVII.
(20) Cfr. Prefcio do Livro III, pg. XXVIII.
(21) Cfr. Prefcio Gaspar Frutuoso Livro I das Saudades da Terra, pg. 1.
(22) Cfr. Prefcio do Livro I das Saudades da Terra, pg. XXXV.
(23) Cfr. Rodrigo Rodrigues - Prefcio do Livro III, pg. XIV.
(24) Cfr., a propsito, Joo Bernardo Rodrigues - Prefcio do Livro VI.
(25) Cfr. Prefcio do Livro III das Saudades da Terra, pg. XLI.
(26) Cfr. ibidem.
(27) Cfr. Teixeira Rego, in Histria de Portugal, edio de Barcelos, Terceira poca, Quarta Parte - Cap. III.
(28) Cfr. Monteiro Arruda, Prefcio do Livro I das Saudades da Terra, pg. XIV.
(29) Cfr. Gaspar Frutuoso, Livro V, pg. 119.
(30) Cfr. Gaspar Frutuoso, Livro V, pg. 130.
(31) Cfr. Gaspar Frutuoso, Livro V, Cap. 23, pg. 130.
(32) Cfr. Gaspar Frutuoso, Livro V, Cap. 23, pg. 130.
(33) Cfr. ibidem, pg. 134.
(34) Cfr. ibidem.
(35) Cfr. Gaspar Frutuoso, Livro V, Cap. 23, pg. 15.