Você está na página 1de 65

HEBRAICO, LADINO e

aramaico
1º LIÇÃO DO CURSO
ORIGEM DO HEBRAICO
O hebraico (‫ – )עברית‬Ivrit – é uma língua semítica pertencente à família das línguas
afro-asiáticas. A Bíblia original, a Torá, que os judeus ortodoxos consideram ter
sido escrita na época de Moisés, cerca de 3.300 anos atrás, foi redigida no hebraico
dito "clássico". Embora hoje em dia seja uma escrita foneticamente impronunciável,
devido à inexistência de vogais no alfabeto hebraico clássico, os judeus têm-na
sempre chamado de (‫ )לשון הקודש‬Lashon ha'Kodesh ("A Língua Sagrada") já que
muitos acreditam ter sido escolhida para transmitir a mensagem de Deus à
humanidade. O alfabeto hebraico é um abjad, ou seja, é um sistema de escrita que
originalmente não possui vogais. Embora originalmente isso fosse verdade, hoje em
dia há duas formas de se formarem as vogais. Os sinais diacríticos (acentos
gráficos) facultativos, chamados de Nequdot (‫ נקודות‬- Pontos), fornecem os sons
vocálicos nas letras consonantais e ajudam na interpretação da pronúncia. As letras
hebraicas não têm maiúsculas e minúsculas como no alfabeto latino. Por volta da
primeira destruição de Jerusalém pelos babilônios em 586 EC, o hebraico clássico
foi substituído no uso diário pelo aramaico, tornando-se primariamente uma língua
franca regional, tanto usada na liturgia, no estudo do Mishná (parte do Talmude)
como também no Zohar e comércio.
De acordo com o Ethnologue, os dialetos do hebraico
incluem o hebraico padrão (israelita padrão, hebraico
europeizado), hebraico oriental (hebraico arabizado e
hebraico iemenita, originais). Na prática há também o
hebraico ashquenaz, ainda usado de forma vasta nas
cerimônias judaicas e nos estudos em Israel e no
estrangeiro. Foi influenciado pelo iídiche. O hebraico
sefardita é a base do hebraico padrão e não é muito
diferente deste, mas tradicionalmente tem maior
variedade de pronúncias. Foi influenciado pelo ladino.
O hebraico mizrahi (oriental) é na realidade um grupo
de dialetos falados liturgicamente por judeus em várias
partes do mundo árabe e islâmico. Quase todos os
emigrantes em Israel são encorajados a adotar o
hebraico moderno como a sua língua diária.
Como dialeto, o hebraico padrão foi inicialmente
baseado no hebraico sefardita, mas foi influenciado
pela fonologia ashquenaz até formar um dialeto
moderno único. Por exemplo, o som da consoante resh
no hebraico padrão atual se aproxima mais do som
gutural que a letra "r" possui no alemão, no iídiche e no
francês, que do seu som no dialeto sefardita (um "r"
forte), ou de seus equivalentes nas outras línguas
semíticas. Assim como o som da letra "tz" (tzadi) que
no hebraico moderno possui o som duplo semelhante ao
"z" do alemão, e não a pronúncia sefardita e mizrahita
que é semelhante ao "çad" do árabe. Ou o Vav, como
outrora era pronunciado por "Uau". Como
remanescentes de Jerusalém, devemos falar conforme a
pronúncia sefardita.
Abaixo alfabeto hebraico cursivo alemão (acima), e alfabeto hebraico cursivo Sefarad
(abaixo) usados na era medieval:
ALFABETO HEBRAICO QUADRÁTICO E ESCRITA CURSIVA LADINA
‫ָאדינֹו‬
ִ ‫בֵּ ית ִרבּועִ ית ּוכְּ תָ ב ִרהּוט ל‬-‫הַ אָ לֶף‬
Nome Nome em Letra Letra Som fonético Significado Valor
transliterado Hebraico cursiva numérico
Ladina

ALEF ‫א אָ לֶף‬ ‫א‬ * Boi 1

BÊT ‫ב בֵּ ית‬ ‫ּב‬ B Casa 2

VÊT ‫ב בֵּ ית‬ ‫ב‬ V

GUIMEL ‫ג גִ ימֶ ל‬ ‫ג‬ G Camelo 3

DALÊT ‫ד דָ לֶת‬ ‫ד‬ D Porta 4


HE ‫הֵּ א‬ ‫ה‬ ‫ה‬ H Janela 5

VAV ‫וָו‬ ‫ו‬ ‫ו‬ O/U Cravo 6

ZAIN ‫זָיִ ן‬ ‫ז‬ ‫ז‬ Z Armado 7

CHET ‫ח חֵּ ית‬ ‫ח‬ Gutural


J - espanhol
Cerca 8

THÊT ‫ט טֵּ ית‬ ‫ט‬ T/TH inglês Serpente


(linguodental
9

sonoro)
YÔD ‫יֹוד‬ ‫י‬ ‫י‬ I/Y/J Mão 10

CÁF ‫כָף‬ ‫כ‬ ‫ּכ‬ C/K Palma 20

KHÁF ‫כָף‬ ‫כ‬ ‫כ‬ Gutural


forte
CAF ‫ ךּ|ּ ּך ך | ּך כָף‬Letra no final da 500

SUFIT ‫סּופִ ית‬ palavra

LAMED ‫לָמֵּ ד‬ ‫ל‬ ‫ל‬ L Cajado 30


MÊM ‫מֵּ ם‬ ‫מ‬ ‫מ‬ M Água 40

MÊM ‫ם מֵּ ם‬ ‫ם‬ Letra no final da 600


SUFIT palavra
‫סּופִ ית‬

NUN ‫נּון‬ ‫נ‬ ‫נ‬ N Peixe 50

NUN ‫נּון‬ ‫ן‬ ‫ן‬ Letra no final da 700


SUFIT palavra
‫סּופִ ית‬

SAMEKH ‫סָ מֶ ְך‬ ‫ס‬ ‫ס‬ S/SS/Ç Apoio 60


AIN ‫עַיִ ן‬ ‫ע ע‬ * Olho 70

PÊ ‫פֵּא‬ ‫פ פ‬ ּ P Boca 80

FÊ ‫פֵּא‬ ‫פ פ‬ F

PÊ SUFIT
‫פֵּא‬ ‫ףּ|ףּ ּף |ף‬ Letra no final da
palavra
800

‫סּופִ ית‬
ÇADI | ‫צָ ִדי‬ ‫צ‬ ‫צ‬ TS/TZ/Ç Cravar, 90
TSADI Anzol

ÇADI ‫ץ צָ ִדי‬ ‫ץ‬ Letra no final da 900


SUFIT palavra
‫סּופִ ית‬
QÔF ‫ק קֹוף‬ ‫ק‬ Q Macaco 100

RÊSH ‫ר ֵּריׁש‬ ‫ר‬ R/RR Cabeça 200

‫ש ׁש ִׁשין‬
ּ 300
SHIN SH/X/C Dente
H
SIN ‫ש ש ִשין‬
ּ SS

TAV ‫תָ ו‬ ‫ת‬ ‫ת‬ T Cruz, 400

Sinal
NOTAS
* As letras ‫ א‬,‫ ה‬,‫ ח‬,‫ ע‬são consideradas guturais,
por que originalmente eram pronunciadas dentro
da garganta, semelhante ao árabe. A letra ‫ ע‬é
pronunciada com som levemente aspirado e
sonoro, emitido com a laringe comprimida. Como
nos ensina o Livro do nosso Pai Abraham (que a
paz seja com ele) Sefer Yetsirá: Vinte e duas
letras do Fundamento. Três Mães, Sete
Duplicadas, e Doze Simples. As gravou na Voz,
cortou no Sopro, Fixou-as na Boca em cinco
locais, as letras: ‫ א‬,‫ ה‬,‫ ח‬,‫ ע‬na garganta. (Sefer
Yetsirá, Tradução J. R. P. T, Capítulo 2 verso 3).
As letras ‫ ד‬,‫ ט‬,‫ ל‬,‫ נ‬,‫ ת‬são pronunciadas na
língua. Originalmente as letras ‫ ד‬,‫ ט‬,‫ת‬
podem também ser pronunciadas Dhalet,
Thet, Thav - soltando vento entre os
dentes como o “TH” do inglês. Como nos
ensina o Livro do nosso Pai Abraham
(que a paz seja com ele) Sefer Yetsirá:
‫ ד‬,‫ ט‬,‫ ל‬,‫ נ‬,‫ ת‬na língua. (Sefer Yetsirá,
Tradução J. R. P. T, Cap. 2 verso 3).
VOGAIS
‫נְּ קּודֹות‬
VOGAIS BREVES

Nome Nome Transcrição Vogal


transliterado fonética
PATACH
‫פַתָ ח‬ A ַ‫א‬
SEGOL
‫סֶ גֹול‬ E ֶ‫א‬
CHIRIQ
‫חִ ִיריק‬ I ‫ִא‬
QÁMATS
QATAN ‫קָ מַ ץ קָ טַ ן‬ O ָ‫א‬
QUBUTS
‫קֺ בּוץ‬ U ‫ֺא‬
VOGAIS LONGAS
Nome transliterado Nome Transcrição fonética Vogal
QÁMATS
‫קָ מַ ץ‬ A ָ‫א‬
TSEREH
‫צֵּ ֶירה‬ E ֵּ‫א‬
CHIRIQ GADOL
‫חִ ִיריק גָדֹול‬ II ‫ִאי‬
CHOLAM VAV
‫חֹולָם וָו‬ OO ‫אֹו‬
CHOLAM
‫חֹולָם‬ O ֹ‫א‬
SHURUQ
‫ׁשּורֺ ק‬ UU ‫אּו‬
TSEREH YOD
‫צֵּ ֶירה יֹוד‬ EÊ ‫אֵּ י‬
SEGOL YOD
‫סֶ גֹול יֹוד‬ EE ‫אֶ י‬
VOGAIS DISSOLVIDAS
Nome transliterado Nome Transcrição Vogal
fonética
‫ְּׁשבָ ה‬
‫ְּא‬
SHEVÁH
*

‫חָ טַ ף פתָ ח‬
‫א‬
HATAF PATACH
A

‫חָ טַ ף סֶ גֹול‬
‫א‬
HATAF SEGOL
E

‫חָ טַ ף קָ מַ ץ קָ טַ ן‬
‫א‬
HATAF QÁMATS
QATAN* A| O
* O Sheváh pode indicar um som de “e” breve, parecido
com o som que está no “p” da palavra “pneu” do português
(sheváh audível), ou pode indicar que a consoante não tem
vogal (sheváh mudo). O sheváh é audível quando começa a
sílaba. Exemplo: ‫אׁשית‬
ִ ‫בְּ ֵּר‬. Este sheváh é audível e deve ser
pronunciado assim: “Bereshit”. O sheváh é mudo quando se
encerra a sílaba. Exemplo: ָ‫ׁשָ מַ ְּרת‬. Este sheváh é mudo e deve
ser pronunciado assim: “Shamarta”. E quando ocorrem dois
sheváh consecutivos como na palavra ‫מֵּ אַ ְּרצְּ ָך‬, o primeiro
sempre será mudo, pois está encerrando a sílaba, e o
segundo sempre será audível, pois está começando a outra
sílaba. Neste caso, a pronúncia seria: “Meartsekha”. O
sheváh sempre será audível quando estiver sob uma
consoante reduplicada, ou seja, quando a letra estiver com o
dagesh (aquele pontinho que fica dentro das letras as vezes),
exemplo: ‫ד‬.ְּ
* Hataf qamats é o som de “o”, hataf qamats qatan é o som
de “a”.
O DAGESH

O Dagesh (‫ )דָ גֵּׁש‬é um ponto que fica no meio


da letra para duplicá-la, enfatizá-la. O dagesh
na letra ‫ ב‬significa que o som é “B”; na letra ‫ּו‬
significa que o som é “U”. Quando o dagesh
está em uma letra, isto significa que o seu som
é duplicado. Por exemplo: ‫ – ִאּמֹות‬mães – veja
que encontramos um dagesh dentro da letra ‫ּמ‬,
e isto significa que ela tem um som duplicado
“MM”.
OUTROS PONTOS DIACRÍTICOS

: Sof pasuq - indica o fim do verso ou do


período. ‫ה‬֑ Atnah - está no meio do verso e
divide-o em duas partes iguais. ‫א‬
֑ Silluq - aparece
na última palavra do verso e sempre sob a sílaba
tônica.

Antes de ser criado o sistema das nequdot o


hebraico utilizava um recurso denominado "Mães
da leitura" (Imot Haqeriah - ‫)אמות קריאה‬, como
segue: ‫( א‬vogal: A, E); ‫( ה‬vogal: A); ‫( ו‬vogal: O,
U); ‫( י‬vogal: Y, I, Ye, Ya).
PRONOMES
HEBRAICO TRADUÇÃO
‫אנִ י‬ EU

‫אַ תָ ה‬ TU )MASCULINO(

‫אַ ת‬ TU )FEMININO(
‫הּוא‬ ELE

‫הִ יא‬ ELA

‫אנַחנּו‬ NÓS

‫אַ תֶ ם‬ VÓS )MASCULINO(


‫אַ תֶ ן‬ VÓS (FEMININO)

‫הֵּ ם‬ ELES

‫הֵּ ן‬ ELAS
APRESENTAÇÃO
HEBRAICO TRADUÇÃO

‫ׁשָ לֹום‬ OLÁ, PAZ, TCHAU

‫ׁשָ לֹום חֶ בְּ ֶר'ה‬ OLÁ AMIGOS!

‫מַ ה נִ ׁשמַ ע‬ COMO VAI?

‫לֹומָך‬
ְּ ‫מַ ה ְּׁש‬ COMO VAI? (P/ HOMEM)

‫מַ ה ְּׁשלֹומֵּ ְך‬ COMO VAI? (P/ MULHER)

‫לֹומכֶם‬ ְּ ‫מַ ה ְּש‬ COMO VÃO? (PLURAL MASCULINO)

‫לֹומכֶן‬ ְּ ‫מַ ה ְּש‬ COMO VÃO? (PLURAL FEMININO)

‫אנִ י סָ בַ בַ ה‬ ESTOU ÓTIMO!


‫סָ בַ בַ ה‬ LEGAL/MANEIRO/BACANA

‫אנִ י טֹוב‬ ESTOU BEM

‫וְּ אתָ ה‬ E VOCÊ? (P/ HOMEM)

‫וְּ את‬ E VOCÊ? (P/ MULHER)

‫ תֹודָ ה‬,‫אנִ י טֹוב לְּ מַ דַ י‬ ESTOU MUITO BEM,


OBRIGADO.
‫טֹוב ְּמאֹוד‬ MUITO BOM/QUE BOM

‫אנִ י ַרע‬ ESTOU MAL

‫לָמָ ה‬ POR QUÊ?

...‫כִ י‬ PORQUE...

‫בְּ בַ קָ ׁשָ ה‬ POR FAVOR

‫תֹודָ ה ַרבָ ה‬ MUITO OBRIGADO


‫לְּ הִ ְּת ָראֹות‬ ATÉ MAIS!

‫יַאלְּ לָה‬ VAMOS

‫כֵּן‬ SIM

‫ל ֹא‬ NÃO

‫אַ חַ ר‬ DEPOIS
APRESENTAÇÃO DURANTE AS
HORAS DO DIA
HEBRAICO TRADUÇÃO

‫בֹוקֵּ ר טֹוב‬ BOM DIA

‫צָ ה ַריִ ים טֹובִ ים‬ BOA TARDE

‫ע ֶֶרב טֹוב‬ BOA NOITE (CHEGANDO)

‫לַיְּ לָה טֹוב‬ BOA NOITE (DESPEDIDA)

‫הַ יֹום‬ HOJE

‫אֶ תמֹול‬ ONTEM

‫מָ חָ ר‬ AMANHÃ
DIAS DA SEMANA
HEBRAICO TRADUÇÃO

‫יֹום ׁשֵּ נִ י‬ SEGUNDA-FEIRA

‫יׁשי‬
ִ ִ‫יֹום ְּׁשל‬ TERÇA-FEIRA

‫יֹום ְּרבִ יעִ י‬ QUARTA-FEIRA

‫יׁשי‬
ִ ‫יֹום ח ִמ‬ QUINTA-FEIRA

‫יׁשי‬
ִ ‫יֹום ִׁש‬ SEXTA-FEIRA

‫יֹום ׁשַ בָ ת‬ SÁBADO

‫יֹום ִראׁשֹון‬ DOMINGO


NÚMEROS
Números Números Cardinal
em Masculino Feminino
Arábicos
Hebraico

0 - ‫אֶ ֶפס‬
1 ‫א‬ ‫אֶ חַ ד‬ ‫אַ חַ ת‬
2 ‫ב‬ ‫ְּׁשנַיִ ם‬ ‫ְּׁשתַ יִ ם‬
3 ‫ג‬ ‫ְּׁשלֹוׁשָ ה‬ ‫ׁשָ לֹוׁש‬
‫‪4‬‬ ‫ד‬ ‫אַ ְּרבָ עָה‬ ‫אַ ְּרבַ ע‬
‫‪5‬‬ ‫ה‬ ‫ח ִמׁשָ ה‬ ‫חָ מֵּ ׁש‬
‫‪6‬‬ ‫ו‬ ‫ִׁששָ ה‬ ‫ׁשֵּ ׁש‬
‫‪7‬‬ ‫ז‬ ‫ִׁשבְּ עַה‬ ‫ׁשֶ בַ ע‬
‫‪8‬‬ ‫ח‬ ‫ְּׁשמֹונָה‬ ‫ְּׁשמֹונֶה‬
‫‪9‬‬ ‫ט‬ ‫ִת ְּׁשעָה‬ ‫תֵּ ׁשַ ע‬
‫‪10‬‬ ‫י‬ ‫עשָ ָרה‬ ‫עֶשֶ ר‬
‫‪11‬‬ ‫יא‬ ‫אחַ ד‪-‬עָשָ ר‬ ‫אחַ ת‪-‬ע ְֶּש ֵּרה‬
‫‪12‬‬ ‫יב‬ ‫ְּׁשנֵּים‪-‬עָשָ ר‬ ‫ְּׁשתֵּ ים‪-‬ע ְֶּש ֵּרה‬
‫‪13‬‬ ‫יג‬ ‫ְּׁשלֹושָ ה‪-‬עָשָ ר‬ ‫ְּׁשלֹוׁש‪-‬ע ְֶּש ֵּרה‬
‫‪14‬‬ ‫יד‬ ‫אַ ְּרבָ עָ ה‪-‬עָשָ ר‬ ‫אַ ְּרבַ ע‪ֶ -‬ע ְּש ֵּרה‬
‫‪15‬‬ ‫ט״ו‬ ‫ח ִמיׁשָ ה‪-‬עָשָ ר‬ ‫חמֵּ ׁש‪-‬ע ְֶּש ֵּרה‬
‫‪16‬‬ ‫ט״ז‬ ‫ִׁשיׁשָ ה‪ָ -‬עשָ ר‬ ‫ׁשֵּ ש‪-‬ע ְֶּש ֵּרה‬
‫‪17‬‬ ‫יז‬ ‫ִׁשבְּ עָ ה‪-‬עָשָ ר‬ ‫ְּׁשבַ ע‪ֶ -‬ע ְּש ֵּרה‬
‫‪18‬‬ ‫יח‬ ‫ְּׁשמֹונָה‪ָ -‬עשָ ר‬ ‫ְּשמֹונֶה‪ֶ -‬ע ְּש ֵּרה‬
‫‪19‬‬ ‫יט‬ ‫ִת ְּׁש ָעה‪-‬עָשָ ר‬ ‫ְּתׁשַ ע‪-‬ע ְֶּש ֵּרה‬
‫‪20‬‬ ‫כ‬ ‫ע ְֶּש ִרים‬

‫‪30‬‬ ‫ל‬ ‫לֹוׁשים‬


‫ְּׁש ִ‬

‫‪40‬‬ ‫מ‬ ‫אַ ְּרבָ עִ ים‬

‫‪50‬‬ ‫נ‬ ‫ח ִמ ִשים‬

‫‪60‬‬ ‫ס‬ ‫ִׁש ִשים‬

‫‪70‬‬ ‫ע‬ ‫ִׁשבְּ עִ ים‬


‫‪80‬‬ ‫פ‬ ‫ְּׁשמֹונִ ים‬
‫‪90‬‬ ‫צ‬ ‫ִת ְּׁשעִ ים‬
‫‪100‬‬ ‫ק‬ ‫מֵּ אָ ה‬
‫‪200‬‬ ‫ר‬ ‫מָ אתַ יִ ם‬
‫‪300‬‬ ‫ש‬ ‫ְּׁשלֹוׁש מֵּ אֹות‬
‫‪400‬‬ ‫ת‬ ‫אַ ְּרבַ ע מֵּ אֹות‬
‫‪500‬‬ ‫ך‬ ‫חמֵּ ׁש מֵּ אֹות‬
‫‪600‬‬ ‫ם‬ ‫ׁשֵּ ׁש מֵּ אֹות‬
‫‪700‬‬ ‫ן‬ ‫ְּׁשבַ ע מֵּ אֹות‬
‫‪800‬‬ ‫ף‬ ‫ְּׁשמֹונֶה מֵּ אֹות‬
‫‪900‬‬ ‫ץ‬ ‫ְּתׁשַ ע מֵּ אֹות‬
‫‪1000‬‬ ‫א׳‬ ‫אֶ לֶף‬
‫‪2000‬‬ ‫ב׳‬ ‫אַ לְּ פַיִ ם‬
‫‪5000‬‬ ‫ה׳‬ ‫חמֶ ׁשֶ ת אלָפִ ים‬
‫‪10 000‬‬ ‫א׳י‬ ‫עשֶ ֶרת אלָפִ ים‬
‫‪“de três mil a dez mil o final fica‬‬
‫”‪“...t alafim‬‬

‫‪100 000‬‬ ‫א׳ק‬ ‫מֵּ אָ ה אֶ לֶף‬


‫‪1 000 000‬‬ ‫א׳א׳‬ ‫ִמלִ יֹון‬
Por que alguns números em hebraico mudam?
Veja que o número 15 e 16 ficam ‫ = ט''ו‬15 e ‫ט''ז‬
= 16, pois somando 9 (‫ )ט‬+ 6 )‫(ו‬é igual a 15
(‫)ט''ו‬. Isso acontece porque ‫( י''ה‬15) e ‫( י''ו‬16)
são também representações dos nomes de
D’us. Para isso, basta somar os números para
descobrir que número está representado ali.
Formas alternativas para 500 a 900: )‫(תת''ק‬
900, )‫ (ת''ת‬800, )‫ (ת''ש‬700, )‫ (ת''ר‬600, )‫(ת''ק‬
500.
NÚMEROS ORDINAIS
Ordinal Ordinal
(Português) (Hebraico)
Masculino Feminino
Primeiro
‫ִראׁשֹון‬ ‫ִראׁשֹונָה‬
Segundo
‫ׁשֵּ נִ י‬ ‫ְּׁשנִ יָה‬
Terceiro
‫יׁשי‬ִ ִ‫ְּׁשל‬ ‫יׁשית‬
ִ ִ‫ְּׁשל‬
Quarto
‫ְּרבִ יעִ י‬ ‫ְּרבִ יעִ ית‬
Quinto
‫יׁשי‬ ִ ‫ח ִמ‬ ‫יׁשית‬ִ ‫ח ִמ‬
Sexto
‫ִׁש ִשי‬ ‫ִׁש ִשית‬
‫‪Sétimo‬‬ ‫ְּׁשבִ יעִ י‬ ‫ְּׁשבִ יעִ ית‬

‫‪Oitavo‬‬ ‫ְּׁש ִמינִ י‬ ‫ְּׁש ִמינִ ית‬

‫‪Nono‬‬ ‫ְּת ִׁשיעִ י‬ ‫ְּת ִׁשיעִ ית‬

‫‪Décimo‬‬ ‫ע ִש ִירי‬ ‫ע ִש ִירית‬


FRASES E PALAVRAS PARA SE
USAR NO DIA A DIA
HEBRAICO TRADUÇÃO
‫מָ ה הַ ׁשָ עָה‬ QUE HORAS?

...‫זֶה‬ É/ ESSE/ESTE

‫ז ֹאת‬ ESSA/ ESTA

‫עַכׁשָ יו‬ AGORA

‫בְּ סֵּ דֶ ר‬ CERTO/OK

‫מַ ה ׁשֶ מֵּ ָך‬ COMO É O SEU NOME? (P/ HOMEM)

‫מַ ה ׁשֶ מֵּ ְך‬ COMO É O SEU NOME? (P/ MULHER)

...‫ְּׁש ִמי‬ MEU NOME É...

‫מֵּ אַ ין אַ תָ ה‬ DE ONDE É VOCÊ? (P/ HOMEM)


‫מֵּ אַ ין אַ ת‬ DE ONDE É VOCÊ? (P/ MULHER)

...‫אנִ י ִמ‬ EU SOU DE...

‫בֵּ ן כַמָ ה אַ תָ ה‬ QUANTOS ANOS TÊM? (P/ HOMEM)

‫בַ ת כַמָ ה אַ ת‬ QUANTOS ANOS TÊM? (P/ MULHER)

...‫יֵּׁש לִ י‬ EU TENHO...

‫אנִ י ָרעָב‬ ESTOU COM FOME

‫בֹוא נֶאכָל‬ VAMOS COMER!

‫לָבֹוא‬ VAMOS!

‫בְּ ִדיּוק‬ CERTAMENTE/EXATAMENTE/CERTO


‫ְּסלִ יחָ ה‬ COM LICENÇA!

‫נֶהְּ דָ ר‬ ÓTIMO/MAGNÍFICO/ESPLENDIDO

‫חַ בִ יבִ י לִ י‬ MEU AMOR

‫אֹותי‬
ִ ‫אַ תָ ה ְּמבִ ין‬ VOCÊ ENTENDE-ME? (P/ HOMEM)

‫אֹותי‬
ִ ‫אַ ת ְּמבִ ינָה‬ VOCÊ ENTENDE-ME? (P/ MULHER)

‫מַ ה זֶה אֹומֶ ר‬ O QUE ISSO QUER DIZER?


VAV HACHIBUR )Vav de ligação)
• Vav hachibur (‫ )ּוָו הַ חִ בּור‬é o vav de ligação que
representa o nosso verbo “e” de ligação, veja o
exemplo:

• Eu e você; Aqui e acolá (ali); Leste e oeste... etc. Em


hebraico seria desta forma:
.'‫וכו‬... ‫• אנִ י ו֑אַ תָ ה ;פֹ ה וׁ֑שָ ם ; ִמז ְָּרח ּומַ ע ָרב‬

• Observe que na frase “Leste e oeste” em hebraico o vav


hachibur se transformou em “u”. Por que isso acontece?
Quando as letras forem “‫ ו‬,‫ פ‬,‫ מ‬,‫( ”ב‬Vêt, Mem, Pê, Vav)
o vav hachibur terá o som de “u”.
• Quando a primeira letra da palavra tiver um sheváh ( ְ ) o
vav há chibur terá o som de “u”, exemplo: ‫ּוׁשתַ יִ ם‬
ְּ ‫עֶשרים‬
ִ
(Esrim u’shêtaim – vinte e dois).

• Quando a primeira letra da palavra for Yôd em hebraico


tendo um sheváh ( ְ ) o vav hachibur terá um som de “i”,
exemplo: ‫( ו֑יְּ ל ִָדים‬Vi’Yeladim – e as crianças).

• Quando a primeira letra da palavra tiver um Hataf, o vav


hachibur terá a vogal (nequdah) do Hataf, exemplo:

‫אבגד ו֑אבגד‬
‫אבגד ו֑אבגד‬
‫אבגד ו֑אבגד‬
LADINO
O Ladino ou “Judeu-espanhol” foi a língua usada por nossos antepassados portugueses e espanhóis como
meio de se adaptar a língua do novo país em que havia se exilado por motivos de perseguições. Logo, então
os judeus oriundos diretos de Jerusalém passaram a usar o que é conhecido como Ladino.
LADINO SOLETREO
Outra forma de escrita cursiva utilizada pelos judeus sefaraditas foi o que é conhecido como “escrita-soletreo” ou “Rashi-Qolmos”
que é traduzido como “meia-perna”:
VERBO SER EM LADINO
Yo se/so - Eu sou
Tu sos - Tu és
El/Eya es – Ele/Ela é
Mozotros semos - Nós somos
Vozotros sosh - Vós sois
Eyos/Eyas son – Eles/Elas são

Exemplos: Yo se la ija de Yusef i Sara, tu ken


sos?... – Eu sou a filha de Yusef e Sara, e você
quem é?
VERBO ESTAR EM LADINO

Yo estó - Eu estou
Tu estás - Tu estás
El/Eya está - Ele/Ela está

Mozotros estamos - Nós estamos


Vozotros estásh - Vós estais
Eyos/Eyas están - Eles/Elas estão

Exemplos/Egzemplos: Yo esto aki. Ande estas tu?


Estamoz en kaza... – Eu estou aqui. Onde está você?
Estamos em casa.
CANÇÕES LADINAS
A LA UNA – A UMA

A uma eu nasci A la una yo nací


Aos dois eu cresci A las dos m’engrandecí
Aos três tomei um amante Alas tres tomi amante
Aos quatro me casei A las cuatro me cazí

Diga-me menina de onde veio Dime niña donde vienes


Pois te quero conhecer Que te quero conocer
E se não tens amante Y si no tienes amante
Eu vou te defender Yo te hare defender

Indo para a guerra Yendome para la guerra


Dois beijos dei ao ar Dos besos al aire dí
Um foi para minha mãe Uno fue para mi madre
E o outro para ti Y el otro para ti
VÍDEO NO YOUTUBE:

https://www.youtube.com/watch?v=DNgN7wZKadg
AL RUIDO DE UNA FUENTE – AO
RUÍDO DE UMA FONTE
Ao ruído de uma fonte Al ruido de una fuente
Uma gazela [moça] vi Una zagala vi
Ao ruído da água Al ruido de la agua
Uma voz eu senti Una voz yo senti
Senti uma voz que dizia Senti una voz que dizía
Ai de mim, só eu sou Ay de mi, sola en mi

Quando eu a vi sozinha Cuando la vide solica


Lhe declarei meu amor Le declarí mi amor
E em seu rosto bonito Y en su cara bonica
Três beijos lhe dei Tres besos le dí
Então me disse a menina Entonces me dixo la niña
Outros três se fazem seis Otros tres se hazen seix
VÍDEO NO YOUTUBE:

https://www.youtube.com/watch?v=8_MhOolLia8
ARAMAICO
Aramaico é uma língua semítica pertencente à família
linguística afro-asiática. O nome da língua é baseado no
nome de Aram (personagem bíblico do Antigo Testamento,
mencionado no livro de Gênesis como o quinto filho de
Sem, sendo, portanto, neto de Noé). Dentro dessa família,
o aramaico pertence ao subgrupo semítico, e mais
especificadamente, faz parte das línguas semíticas do
noroeste, que também inclui as línguas canaanitas assim
como o hebraico e o fenício (paleo-hebraico). A escrita
aramaica foi amplamente adotada por outras línguas,
sendo assim, ancestral do alfabeto árabe e hebraico
moderno. Foi a língua administrativa e religiosa de
diversos impérios da Antiguidade, além de ser o idioma
original de muitas partes dos livros bíblicos de Esdras e
Daniel, assim como do Talmude.
O aramaico foi a língua falada por Yeshua Há’Notsri e
ainda hoje é a língua materna de algumas pequenas
comunidades no Oriente Médio, especialmente no
interior da Síria; e sua longevidade se deve ao fato de
ser escrito e falado pelos aldeões nazarenos que durante
milênios habitavam as cidades ao norte de Damasco,
capital da Síria, entre elas reconhecidamente os
vilarejos de Maalula e Yabrud, esse último "onde
Yeshua Há’notsri hospedou-se por 3 dias" além dessas
outras aldeias da Mesopotâmia, como Tur'Abdin ao sul
da Turquia, fizeram com que o aramaico continuasse a
ser falado até os dias de hoje. Mas o aramaico como
uma antiga língua comercial criou vários dialetos
devido a adaptação que outros povos que possuíam
outras línguas e culturas. Entre estes dialetos e formas
de escrita estão Estrangelo, Madnhaya, e Serto.
A forma clássica e mais antiga do alfabeto é o
Esṭrangēlā (‫ ;)ܐܪܛܪܧܓܐܠ‬supõe-se que o nome
seja derivado do adjetivo grego στρογγύλη
(strongylē, 'arredondado'), embora também
tenha sido sugerido que derive de ‫ܣܪܛܐ‬
‫( ܐܘܧܓܡܝܐ‬serṭā ewangēlāyā, 'caráter do
evangelho'). Embora o Esṭrangēlā já não seja
usado como a principal forma de escrita
siríaca, teve algum revivalismo desde o século
X. É frequentemente usado em publicações
acadêmicas (por exemplo, a versão da
Universidade de Leiden do Peshitta), em
títulos e inscrições.
O dialeto siríaco oriental é normalmente escrito
na forma Maḏnḥāyā do alfabeto. Outros nomes
para essa escrita são Swāḏāyā, "assírio" (não
confundir com o nome tradicional do alfabeto
hebraico), "caldeu", e, incorretamente,
"nestoriano" (um termo originalmente usado
para designar a Igreja do Leste no Império
Persa). O método oriental de representar as
vogais influenciou o desenvolvimento das
Nequdot usadas para escrever hebreu, criado
pelos massoretas.
O dialeto siríaco ocidental é normalmente
escrito na forma Serṭā do alfabeto, também
chamada Pšīṭā, 'maronita' ou 'jacobita' (embora
a palavra "jacobita" seja considerada
pejorativa). A maioria das letras derivam
claramente do Esṭrangēlā, mas com linhas
simplificadas. Um estilo cursivo é evidente nos
primeiros manuscritos siríacos, mas as obras
importantes eram escritas em ʾEsṭrangēlā. A
partir do século VIII, o mais simples estilo
Serṭā tornou-se popular, talvez por ser mais
econômico no uso de pergaminho. O alfabeto
nabateu (que deu origem ao alfabeto árabe)
baseava-se nesta forma de escrita siríaca.
ALFABETO ARAMAICO
Nome da Letra Nome da Letra Letra em Letra em Aramaico Estrangelo Valor numérico Significado da
transliterado em Aramaico aramaico da letra letra
Madnhaya

ܲܵ
Olap | Alap
‫ܐܠܦ‬ aA ‫ܐ‬ 1 Boi
Bit
‫ܒܝܬ‬ B ‫ܒ‬ 2 Casa
Vit
(V)
‫ܒܝܬ‬ ܼ‫ܒ‬
Gomal | Gamal
‫ܓ ܲܤܢ‬
ܵ G ‫ܓ‬ 3 Camelo

Ghomal | Ghamal
(gutural sonoro)
‫ܓ ܲܤܢ‬
ܵ ܼ‫ܓ‬

ܵ
Dolat | Dalat
‫ܵܕܠܬ‬ D ‫ܕ‬ 4 Porta
ܵ
Dholat | Dhalat
(enfático,
‫ܵܕܠܬ‬ ܼ‫ܕ‬
pronunciado
contra o palato)

‫ܹܗܐ‬ h ‫ܗ‬ 5 Janela
(aspirado e
surdo,
emitido pela
laringe)
Uáu
‫ܵܘܐܘ‬ v ‫ܘ‬ 6 Gancho, cravo

Záin
‫ܵܙܝܨ‬ z ‫ܙ‬ 7 Arma

Hêt
‫ܹܚܝܬ‬ O ‫ܚ‬ 8 Tufo
(som
semelhante
ao J
espanhol
gutural)

Thath
(Th
‫ܵܛܝܬ‬ J ‫ܛ‬ 9 Serpente

semelhante
ao inglês
linguodental
surdo)
Iud
‫ܝܘܕ‬ Y )‫ܝ )ܝܝ‬ 10 Mão

Iud no meio e final da palavra em ( )


Cap ܵ
‫ܟܦ‬ Kk )ܼ‫ܼܟܼܼ(ܟܟ‬ 20 Palma

Cap no meio e final da palavra em ( )

Khaf ܵ
‫ܟܦ‬ ܼ‫ܟܟ‬
(gutural
forte)
ܲ ܲ Ll 30
Lamad
‫ܠ ܤܕ‬ ‫ܠ‬ Laço, cajado

Mim
‫ܣܝܥ‬ Mm )‫ܡܼ(ܣܥ‬ 40 Água

Mim no meio e final da palavra em ( )

Nun
‫ܦܘܼܢ‬ Nn )‫ܢܼ(ܦܨ‬ 50 Peixe

Nun no meio e final da palavra em ( )


Semcat ܵ ‫ܩ‬
‫ܤܟܬ‬ s ‫ܣ‬ 60
ܹ Apoio
Ê
(som levemente
‫ܹܥܐ‬ Ii ‫ܥ‬ 70 Olho
aspirado e sonoro,
emitido com a
laringe
comprimida)


‫ܹܦܐ‬ p ‫ܦ‬ 80 Boca

(F)
‫ܸܼܦܐ‬ ܼ‫ܦ‬
Sáde
(som enfático,
‫ܵܨ ܹܕܐ‬ Z ‫ܨ‬ 90 Gafanhoto
pronunciando
contra o palato)

Qop ܲ
‫ܩܘܦ‬ q ‫ܩ‬ 100
(gutural oclusivo)
Macaco

Rêsh
‫ܹܪܫ‬ rR ‫ܪ‬ 200 Cabeça
Shin (Xin)
‫ܫܝܨ‬ w ‫ܫ‬ 300 Dente
Tau
‫ܵܬܐܘ‬ tT ‫ܬ‬ 400 Cruz, Sinal
Thau
(Th semelhante ao
‫ܵܬܐܘ‬ ܼ‫ܬ‬
inglês
linguodental
surdo)
VOGAIS
As vogais do aramaico, assim como do
hebraico são pontos diacríticos onde o leitor
identifica o som vocálico das palavras com os
pontos seja em cima ou abaixo das letras.
Chamamos as vogais aramaicas de Zauô
ܵ ܲ
(‫)ܙܘܥܐ‬. Neste exemplo utilizarei a letra Alap
(‫ )ܐ‬representando todas as letras do alfabeto
aramaico para demonstrar os sons vocálicos,
exceto as letras Uáu (‫ )ܘ‬e Iud (‫ )ܝ‬que possuem
vogais próprias, vejamos:
Som vocálico Ponto diacrítico Ponto diacrítico Nome da vogal
moderno sírio antigo oriental
ocidental
ܵ
ܼ‫ܐ‬
A| O
X Zqopo (Izqôpô)
‫ܙܩܦܐ‬
I
C ܼ‫ܐ‬
ܼܸ Revôsô Aricô
‫ܪܒܨܐܼܐܪܝܟܐ‬
E
E ܼ‫ܐ‬ܹ Revôsô Coriô
‫ܪܒܨܐܼܟܪܝܐ‬
A
F ܼܲ
‫ܐ‬ Ptôhô (Pitôrrô)
(Aberto) ‫ܦܬܚܐ‬
O ‫̇ܘ‬ Êsásá Ruihá (Ruirrá)
‫ܥܨܨܐܼܪܘܝܚܐ‬
U
U ܼ‫ܘ‬ Êsásá Alisá
‫ܥܨܨܐܼܥܡܝܨܐ‬
I ܼ‫ܝ‬ Hbásá (RRibásá)
‫ܚܒܨܐ‬
NOTAS
• Vale lembrar que os demais pontos diacríticos
apresentados através da letra Alap (‫ )ܐ‬podem
também ser encontrados nas letras Uáu (‫ )ܘ‬e Iud
(‫ )ܝ‬e vice-versa. Se a letra se encontrar sozinha na
Peshitto, isto significa que ela possui um som
mudo semelhante ao som da letra “p” em pneu.
Vamos a um exemplo:
ܵ ܲ
• ‫ ܘܐܪܥܐ‬- Vemos que a letra Uáu (‫ )ܘ‬não possui
ponto diacrítico, então podemos pronunciar
UâAr’á. Nota: Essa palavra significa E (Uâ)
Terra (Ar’á).
O PRONOME (aXmw $P#X lo)

Os pronomes em aramaico podem ser de dois


tipos:
1º do caso reto
2º do caso oblíquo.
Vejamos os do caso reto.

Os Pronomes do Caso Reto. Esses podem ser


masculino ou feminino e singular ou plural.
Masculino Feminino

Eu = aXnAE (eno) Eu = aXnAE (eno)


Tu = t#-nAF (at) Tu = Yt#-nAF (at)
Ele = $vh (hu) Ela = $Yh (hy)

Nós = Nfno (Hnan) Nós = Nfno (Hnan)

Vós = Nvt#-nAF (atun) Vós = NyEt#-nAF (aten)


Eles = NvnEh (henun) Elas = NyEnEh (henen)
O Traço pequeno que aparece sob a letra chama-se  aXn#XJhrFm( marhetono) que
significa, acelerador. O efeito é que essa letra não é lida.
O Y final desse pronome não se lê. Historicamente, isso ocorreu após o cristianismo.
OS NUMERAIS ORDINAIS
( aXnXynEmD aXmw )
Masculino Feminino
1 dFo ( Hadh) AX$do (Hdho)
2 NyRT (tren) NyETRFT (tarten)
3 AX$tXlT (tlotho) $tXlT (tloth)
4 aXibRA (arb`o) IFbRA (arba`)
5 aXwmFo ( Hamxo) WEmFo ( Hamex)
6 AXt#w (xto) $t#Ew (xeth)
7 aXi$bFw (xav`o) IF$bw (xva`)
8 aXynXmT (tmonio) aEnXmT (tmone)
9 aXiwET (tex`o) IFwT (txa`)
10 AXrsFi (`asro) rFsi (`sar)
NUMERAIS CARDINAIS
(aXnXskFjm aXnXynEmD aXmw)
Masculino Ordinal Feminino

• aXyXmdFq 1o AtyXmdFq
• aXnXyFRT 2o A$t$CynXyFRT
• aXy$XtylT 3o At$Cy$XtylT
• aXyXiy$bR 4o A$t$yXiy$bR
• aXyXwymo 5o A$t$CyXwymo
• aXy$Xtytw 6o A$t$Cy$Xtytw
• aXXyXiy$bw 7o A$t$CyXiy$bw
• aXyXnymT 8o A$t$CyXnymT
• aXyXiywT 9o A$t$CyXiywT
• aXyXrysi 10o A$t$CyXrysi
FIM DO PRIMEIRO ESTUDO
PREPARE-SE PARA A APOSTILA

Você também pode gostar