Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
INFORMAÇÕES DO PROJETO
Cód. / Nome do Projeto 111 - Tradpsi: traduzindo as bases históricas e epistemológicas da psicologia
E-mail caio.ruda@ufsb.edu.br
Supervisor 1
Supervisor 2
Vagas 2
RESUMO
O projeto busca apresentar aos eventuais bolsistas as bases históricas e epistemológicas da
Psicologia através do exercício de leitura e tradução dos quatro capítulos iniciais da obra
"Historia de la Psicología", de Francisco Tortosa, que configura uma alternativa potente para
a apreciação do processo de construção da Psicologia como ciência e campo de conhecimento
numa perpectiva crítica. Como produto, o TradPsi irá promover traduções para a língua
portuguesa dos capítulos referidos, os quais poderão constar como bibliografia de apoio, nos
quadrimestres futuros, para os componentes curriculares "Bases Históricas e
Epistemológicas das Psicologias", "Subjetividades e modos de subjetivação", "Fundamentos
de Psicologia: Ciência e Profissão", entre outros associados ao eixo de discussão
epistemológica e história de conformação do campo psicológico, importantes aos BI e LI da
UFSB.
ATIVIDADE-APRENDIZAGEM
O bolsista irá desempenhar atividades de leitura e tradução, desenvolvendo competências
no que respeita à compreensão ampliada da construção do campo científico e das práticas
sociais que emergem com a modernidade, fundamentais ao desenvolvimento do campo
psicológico na contemporaneidade. Adicionalmente, o bolsista poderá engajar-se na
atividade de revisão/construção de planos de ensino-aprendizagem, utilizando as
discussões e conteúdos apreendidos e traduzidos.
ATIVIDADE-SEMANAL
INTRODUÇÃO/JUSTIFICATIVA
Tradicionalmente, a história das ciências, incluída aqui a história da Psicologia, tem sido
operada a partir de duas abordagens clássicas: a internalista, com foco de análise nas
transformações intelectuais próprias ao campo, e a externalista, assentada no entendimento
das transformações sociais, culturais e político-econômicas (FERREIRA, 2013).
Nesse sentido, o presente projeto busca disponibilizar, através de processo de tradução, uma
alternativa potente para a apreciação do processo de construção da Psicologia como ciência
e campo de conhecimento numa perspectiva crítica.
OBJETIVO GERAL
Disponibilizar traduções para a língua portuguesa de obras acerca da constituição história
da Psicologia como área de conhecimento, numa perspectiva crítica.
OBJETIVOS ESPECÍFICOS
a) Identificar o movimento de construção de uma história crítica da Psicologia;
METODOLOGIA
O bolsista irá desenvolver atividades de leitura e tradução dos textos selecionados de acordo
com o objetivo geral do projeto, em articulação com a capacitação com relação à compreensão
crítica da constituição da Psicologia como ciência.
Paralela a tais atividades, haverá a supervisão, esta última preferencialmente com frequência
semanal e de caráter presencial, para dirimir dúvidas acerca do processo de trabalho e
apontar encaminhamentos. Eventualmente, participará de reuniões para discutir o
andamento global dos trabalhos e apreciar matérias de importância ao projeto.
RESULTADOS ESPERADOS
Espera-se que o bolsista desenvolva primordialmente competências de leitura crítica,
avançando no sentido de uma compreensão ampliada da temática em questão, de tal maneira
que o processo de tradução já contemple a reflexão acerca dos processos epistemológicos
envolvidas na constituição da Psicologia. Assim, busca-se subsidiar a ampliação da
bibliografia disponível em língua portuguesa para os componentes curriculares afins à
discussão das bases históricas e epistemológicas da Psicologia para os cursos da UFSB.
REFERÊNCIAS
CARVALHO, D. B.; SOUZA, L. M. R.; ROSA, L. S.; GOMES, M. L. C. Como se escreve, no
Brasil, a história da Psicologia no contexto hospitalar. Estudos e Pesquisas em Psicologia, v.
1, n. 3, p. 1005-1026. Disponível em:
http://www.revispsi.uerj.br/v11n3/artigos/pdf/v11n3a16.pdf. Acesso em 23 mar. 2018.