Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Segue abaixo o novo conteúdo que deverá ser copiado no caderno. Nas próximas aulas
faremos exercícios.
There is e there are são duas daquelas expressões essenciais para o avanço no aprendizado do
inglês. São bastante versáteis e muito comuns, tanto na fala como na escrita.
Apesar de terem significados simples, elas são facilmente utilizadas de forma errada. Portanto,
vamos acabar de vez com essas dúvidas e dar mais alguns passos rumo à proficiência!
There is e there are possuem o mesmo significado: o do verbo “haver” em português. Você
pode utilizá-las para indicar a existência de objetos, pessoas e conceitos. Veja só:
• There are two things I really love in the world: pizza and soda. – Há duas coisas que eu
realmente amo no mundo: pizza e refrigerante.
• There is not a single person on Earth who knows how to bake a cake like my mother. –
Não existe uma única pessoa na Terra que sabe fazer um bolo como minha mãe.
Perceba que, no português, utilizamos palavras como “existe” e “tem”, que também podem
ser traduzidas como there is e there are.
Singular e plural
O erro mais comum na hora de utilizar essas expressões está na confusão entre o plural e
singular. Veja os exemplos:
Singular – There is
• There is a giant cockroach in the kitchen! – Tem uma barata gigante na cozinha!
• There are a lot of flowers on my yard. – Tem um monte de flores no meu jardim!
• Is there anything I can do for you? – Tem algo que eu possa fazer por você?
• There is not anything I can do for you. – Não há nada que eu possa fazer por você.
• There are not enough bananas to make the cake. – Não há bananas suficientes para
fazer o bolo.
Um erro comum
Tome cuidado! A semelhança semântica no português entre as palavras “ter” e “existir” cria
uma confusão bastante comum entre os brasileiros, já que o verbo have também pode ser
traduzido como “tem”. Isso resulta em frases erradas, como essas:
Fonte: Wizard