Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Jetta
Manual de instruções:
Jetta
Stand: 13.07.2011
Portugiesisch Brasilien: 07.2011
Artikel-Nr.: 113.5B1.JBJ.66
Significados dos símbolos
Identifica uma referência a uma passa- ADVERTÊNCIA
gem de texto com informações importan-
Textos com este símbolo indicam situações
tes e indicações de segurança dentro
de um capítulo e que sempre deve ser perigosas, que podem causar a morte ou feri-
observada. mentos graves no caso de não observância.
A seta indica que o assunto continua na
página seguinte. CUIDADO
Textos com este símbolo indicam situações
A seta indica o fim de um assunto.
perigosas, que podem causar ferimentos le-
O símbolo identifica situações nas quais o ves ou graves no caso de não observância.
veículo deve ser parado o mais rapida-
mente possível. NOTA
® O símbolo identifica uma marca registra- Textos com este símbolo indicam situações pe-
da. A falta deste símbolo não assegura rigosas, que podem causar danos ao veículo
que os termos possam ser usados livre- no caso de não observância.
mente.
⇒ Símbolos deste tipo fazem referência a in- Textos com este símbolo contêm indicações
dicações de advertência dentro da mes- sobre proteção ambiental.
⇒
ma passagem de texto ou da página indi-
⇒ Textos com este símbolo contêm informa-
cada, para indicar possíveis riscos de aci- ções adicionais.
dentes e lesões e como podem ser evita-
dos.
⇒ Referências cruzadas a um possível dano
material dentro da mesma passagem de
texto ou da página indicada.
PERIGO
Textos com este símbolo indicam situações
perigosas, que podem causar a morte ou feri-
mentos graves no caso de não observância.
2 Índice
– Acessórios, reposição de peças, – Calotas da roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
reparos e modificações . . . . . . . . . . . . . . . 279 – Troca da roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
– Informações ao consumidor . . . . . . . . . . . 287 – Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
– Comando do motor e sistema de – Substituição de lâmpadas
controle de emissões do escapamento . 292 incandescentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
– Auxílio na partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Autoajuda .......................... 294 – Partida por rebocagem/rebocagem . . . . . 335
Conselhos práticos
– Perguntas e respostas . . . . . . . . . . . . . . . . 294 Abreviaturas utilizadas .......... 340
– Em caso de emergência . . . . . . . . . . . . . . 296
– Fechamento ou abertura de emergência 303 Índice alfabético .................. 341
– Ferramentas de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . 308
113.5B1.JBJ.66
Índice 3
Sobre este Manual de instruções
● No final do manual você encontra um índice de desenvolvimento do veículo, é possível que exis-
palavras-chave em ordem alfabética. tam divergências entre o veículo e as indicações
● Um índice de abreviaturas esclarece abreviatu- deste Manual de instruções. Não são admissíveis
ras técnicas e denominações no final do manual. reivindicações derivadas das diferentes indica-
ções, ilustrações ou descrições.
● Dados de direção como esquerda, direita, fren-
te, atrás, referem-se em regra à direção do trajeto, Caso você venda ou empreste o veículo, favor as-
se não houver nenhuma outra indicação. segurar que a literatura de bordo sempre se en-
● Ilustrações servem para orientação e devem contre completa no veículo.
ser entendidas como representações de princí-
Componentes fixos do livro de bordo:
pios.
● Manual de Instruções
● Modificações técnicas no veículo, que tenham
surgido após o fechamento da redação, encon- ● Manual básico de segurança no trânsito
tram-se em um Suplemento, o qual acompanha a ● Manutenção e garantia
literatura de bordo. ● Folheto de assistência técnica Volkswagen
Estão descritos todos os equipamentos e modelos
sem que estes sejam identificados como equipa-
Componentes adicionais do livro de
mentos especiais ou versões de modelo. Portanto, bordo (opcional):
podem estar descritos equipamentos que seu veí- ● Suplemento
culo talvez não possua ou que estejam disponíveis ● Rádio e Sistema de navegação
somente em alguns mercados. Você obtém os
● Preparações para telefone móvel
equipamentos de seu veículo nos documentos de
venda e dirija-se a seu Concessionário Volkswa- ● Outros anexos Ì
gen para mais informações.
Todas as indicações deste Manual de instruções
correspondem às informações disponíveis na data
de fechamento da redação. Devido ao contínuo
Difusor de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Tecla de monitoração do interior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
1 Interruptor de luzes : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
– Luz desligada ou luz de condução permanente --
– Controle da luz de condução automático --
– Luz de posição e farol baixo
– Faróis de neblina
2 Regulador de intensidade para a iluminação dos instrumentos e interruptores . . . . . . . . . . 104
3 Regulador para regulagem do alcance dos faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
4 Alavanca para: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
– Farol alto
– Sinal de luz
– Indicadores de direção
– Luz de estacionamento
– Sistema de regulagem de velocidade (GRA) – – – /+ – /- . . . . . . . . . . . . . 206
5 Elementos de comando do volante multifuncional: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
– Regulagem de volume do rádio, das mensagens da navegação ou de um telefonema
–
– Silencioso do rádio ou ativação do controle de voz
– Acessar menu principal do telefone ou receber telefonemas
– Teclas para operar o sistema de informações Volkswagen , OK, £
O sistema de som ou de navegação tem ma- car eventuais danos ao sistema auditivo,
nual de instruções específico. Lembre-se de principalmente, quando exposto a uma po-
que o som em volume muito alto pode provo- tência superior a 85 decibéis. Ì
1 Alavanca para:
– Transmissão manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
– Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
2 Porta-objetos: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
– Com tomada 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
– Com tomada AUX IN ⇒ caderno Rádio ou ⇒ caderno sistema de navegação
– Com acendedor de cigarros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
3 Porta-objetos com porta-bebidas no console central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
4 Porta-objetos no descansa-braço central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
5 Alavanca para freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
6 Tecla para:
– Partida (Sistema de fechamento e partida Keyless Access) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
– Modo Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
– Controle da distância de estacionamento (Park Pilot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
– Indicação do controle dos pneus (local de montagem alternativo no porta-objetos
no lado do passageiro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Ì
113.5B1.JBJ.66
1 No porta-objetos: tecla para indicação de controle dos pneus (local de montagem al-
ternativo na parte inferior do console central) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
2 Alavanca de abertura do porta-objetos com fechadura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
3 Local de montagem do airbag frontal do passageiro no painel de instrumentos. . . . . . . . . . . . 85
4 Interruptor acionado no porta-objetos pela chave, para desligar o airbag frontal do passa-
geiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Ì
Não prosseguir!
Freio de estacionamento acionado, nível do fluido do freio muito ⇒ Página 176
baixo ou há falha no sistema de freio.
Não prosseguir!
Há falha no sistema de arrefecimento do motor.
⇒ Página 239
Não prosseguir!
Pressão de óleo do motor muito baixa.
⇒ Página 234
Não prosseguir!
No mínimo uma porta do veículo está aberta ou não fechada corre- ⇒ Página 48
tamente.
Não prosseguir!
Tampa do compartimento do motor está aberta ou não fechada cor- ⇒ Página 229
retamente.
Não prosseguir!
Tampa do porta-malas está aberta ou não fechada corretamente.
⇒ Página 50
Não prosseguir!
Falha na direção.
⇒ Página 189
Mudança de marchas
Pisar no pedal do freio! ⇒ Página 168
Frear ⇒ Página 176
Instrumento combinado 13
Símbolo Significado ⇒ Veja
Pastilhas do freio dianteiro gastas.
Acesa: há falha no ESP ou desligado pelo sistema. ⇒ Página 176
Piscando: regulagem do ESP/ASR.
Catalisador avariado.
⇒ Página 292
Controle do motor com falha.
Pressão dos pneus muito baixa ou sistema de controle dos pneus ⇒ Página 263
com falha. ⇒ Página 210
Não observar as luzes de advertência acesas ● Um veículo parado por falha representa
e as mensagens de textos pode resultar em um risco elevado de acidente para si mesmo
paradas no trânsito urbano, acidentes e feri- e para outros condutores. Caso necessário,
mentos graves. acionar as luzes de advertência e colocar
triângulo de segurança para alertar outros
● Nunca deixar de observar luzes de adver- usuários da via.
tência e mensagens de texto.
● Antes que a tampa do compartimento do
● Parar veículo assim que for possível e se- motor seja aberta, desligar o motor e deixá-lo
guro. resfriar suficientemente.
● Colocar o veículo a uma distância segura ● O compartimento do motor de todos os
do tráfego de forma que nenhuma parte do veículos é uma área perigosa e pode causar
escapamento entre em contato com materiais ferimentos graves ⇒ Página 229.
facilmente inflamáveis sob o veículo, por
exemplo, grama seca ou combustível.
NOTA
A não observância das luzes de controle que
acendem e das mensagens de texto pode cau-
sar danos ao veículo. Ì
113.5B1.JBJ.66
Instrumento combinado 15
Instrumentos
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os
ADVERTÊNCIA
seguintes temas:
Se o condutor ficar distraído podem ocorrer
Vista geral dos instrumentos . . . . . . . . . . . . . . 17
acidentes e ferimentos.
Indicações do display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
● Nunca operar as teclas do instrumento
Bússola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
combinado durante a viagem. Ì
Indicador do próximo serviço . . . . . . . . . . . . . . 21
1) De acordo com o equipamento do veículo, o relógio também pode ser ajustado através do menu Regulagens no display do ins-
trumento combinado ⇒ Página 26.
Instrumento combinado 17
5 Tecla de retrocesso para a indicação do hodômetro parcial (trip).
– Pressionar tecla 0.0 / SET para colocar em zero.
6 Indicador da reserva de combustível ⇒ Página 222.
7 Indicação da temperatura do líquido de arrefecimento do motor ⇒ Página 239.
Indicações do display
Cor do
Tipo de mensagem Esclarecimento
símbolo
Símbolo pisca ou acende – em parte, juntamente com sons de adver-
Mensagem de ad- tência.
vertência da priori- Vermelho Não prosseguir! Existe um perigo ⇒ !
dade 1. Verificar função avariada e eliminar causa. Se necessário, solicitar aju-
da técnica.
Símbolo pisca ou acende – em parte juntamente com sons de adver-
tência.
Mensagem de ad-
Falhas funcionais ou falta de líquidos automotivos podem causar danos
vertência da priori- Amarelo
e a parada do veículo! ⇒
dade 2.
Verificar a falha funcional o mais rápido possível. Se necessário, solici-
tar ajuda técnica.
Texto de informa-
– Informações sobre diversos processos no veículo.
ção.
No caso de versões de modelos para países nos aviso, os símbolos aparecem em sequência
quais a indicação constante da velocidade secun- por alguns segundos. Esses símbolos são exibi-
dária seja exigida por lei, não é possível desativar dos até que a causa seja eliminada. Ì
a indicação.
Instrumento combinado 19
Bússola
Instrumento combinado 21
Sistema de informações Volkswagen
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os Uma empresa especializada pode programar ou
seguintes temas: alterar outras funções conforme os equipamentos
do veículo. Para isto, a Volkswagen recomenda
Vista geral da estrutura do menu . . . . . . . . . . . 22
um Concessionário Volkswagen.
Operar menu no instrumento combinado . . . . 23
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Alguns itens de menu somente podem ser acessa-
Menu MFA (Indicador multifuncional) . . . . . . . . 25 dos com o veículo parado.
Menu Regulagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Enquanto for mostrada uma mensagem de adver-
Submenu Conforto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 tência da prioridade 1 não é possível acessar ne-
Submenu Luz & visibilidade . . . . . . . . . . 28 nhum menu. Para mostrar os menus, confirmar as
Regulagem de conforto pessoal . . . . . . . . . . . 28 mensagens de aviso com a tecla OK .
Fig. 9 Veículos sem volante multifuncional: Te- Fig. 10 Lado direito do volante multifuncional: te-
cla A na alavanca do limpador do vidro para con- clas para operar os menus no instrumento combi-
firmar itens de menu e chave B para trocar me- nado.
nus.
● Ligar a ignição.
ções de segurança na página 22.
● Caso seja indicada uma mensagem ou o sím-
bolo do veículo, pressionar tecla OK (⇒ Fig. 9 A
ou ⇒ Fig. 10). £
Instrumento combinado 23
● Na operação com alavanca do limpador dos vi- Efetuar regulagens dependendo do menu
dros: Menu principal é listado. ● Com a tecla na alavanca do limpador do vidro
● Na operação com volante multifuncional: Menu ou teclas direcionais no volante multifuncional efe-
principal não é listado. Para passar por cada item tuar as modificações desejadas. Se necessário,
do menu principal, pressionar teclas ou pres- manter pressionado, para aumentar ou diminuir
sionar várias vezes ⇒ Página 24. mais rapidamente os valores.
● Marcar ou confirmar seleção com a tecla OK .
Acessar submenu
● Pressionar a tecla ⇒ Fig. 9 B em cima ou em- Retornar ao menu principal
baixo ou no volante multifuncional, as teclas dire- ● Através do menu: no submenu, selecionar o
cionais ou , até que o item desejado do menu item Voltar para deixar o submenu.
esteja marcado.
● Na operação com alavanca do limpador do vi-
● O item do menu marcado encontra-se entre as dro: manter chave pressionada.
duas linhas horizontais. Além disso, no lado direito
● Na operação com volante multifuncional: pres-
há um triângulo .
sionar tecla . Ì
● Para acessar o item do submenu, pressionar
tecla OK .
Menu principal
Com a ignição ligada e memória 1 ou 2 indicada, pressionar tecla OK para alternar entre as duas
memórias.
A memória coleta os valores de rodagem e de consumo desde a ativação até o
desligamento da ignição.
Memória de via-
1 Em uma interrupção de rodagem de mais de duas horas, a memória se apaga au-
gem individual.
tomaticamente. Quando a viagem é retomada dentro de duas horas após o desli-
gamento da ignição, os novos valores recebidos são considerados.
A memória coleta os valores de rodagem individual de acordo com a versão do
instrumento combinado até o total de 19 horas e 59 minutos ou 99 horas e 59 mi-
Memória da via-
2 nutos de tempo de rodagem ou 1.999,9 km (milhas) ou 9.999 km (milhas) de per-
gem total.
curso de rodagem. Quando uma dessas marcas máximas é superada, a memória
se apaga automaticamente e recomeça em 0.
Indicações possíveis
Menu Função
Tempo de rodagem Tempo de rodagem em horas (h) e minutos (min), que transcorreram após
ligar a ignição.
Consumo momentâneo de A indicação do consumo momentâneo de combustível ocorre durante a vi-
combustível agem em l/100 km (mpg), com motor em funcionamento e parada do veí-
culo em litros/h (galões/hora).
Consumo médio O consumo médio de combustível em l/100 km (mpg) é indicado somente
após um trajeto de aproximadamente 100 metros (328 pés) após a igni-
ção. Até lá, são indicados traços. O valor indicado é atualizado aproxima-
damente a cada 5 segundos.
Autonomia Percurso aproximado em km (milhas) que ainda pode ser percorrido com
o conteúdo existente do reservatório de combustível com a mesma forma
de condução. Para o cálculo serve, entre outros, o consumo momentâneo
de combustível.
Trecho de rodagem O percurso percorrido em km após a ignição (milhas).
Velocidade média A velocidade média de combustível é indicada somente após um trajeto
de aproximadamente 100 metros (328 pés) após a ignição. Até lá, são in-
dicados traços. O valor indicado é atualizado aproximadamente a cada 5
segundos.
Indicador de velocida- Velocidade atual como indicador digital.
de digital
Indicador de tempera- Temperatura do óleo do motor atual como indicador digital.
tura do óleo digital
Advertência com Ao exceder a velocidade armazenada (na faixa entre 30 km/h (18 mph) a
--- km/h 250 km/h (155 mph)) é emitido um alerta acústico e, se necessário, óptico. £
113.5B1.JBJ.66
Instrumento combinado 25
Alternar entre as indicações pressionar novamente OK ou esperar alguns se-
● Veículos sem volante multifuncional: Pressio- gundos. A velocidade está memorizada e a adver-
nar chave na alavanca do limpador do vidro. tência está ativada.
● Veículos com volante multifuncional: pressionar ● Para desativar pressionar OK . A velocidade
Menu Regulagens
Submenu Confor-
Função
to
Abertura de por- Porta individual: Ao destrancar o veículo com a chave é destravada apenas a
ta [Variante 1] porta do condutor. Somente ao pressionar duas vezes a tecla todas as portas e
⇒ Página 40 a tampa traseira são destravadas.
Fechamento autom. (Auto Lock): Fechamento automático de todas as portas e
da tampa traseira com uma velocidade de aproximadamente 15 km/h. Para travar
com o veículo parado, pressionar a tecla de travamento central ou remover a cha-
ve do veículo da ignição.
Abertura automática (Auto Unlock): Todas as portas e a tampa traseira são
destravadas, quando a chave do veículo é retirada da ignição.
Ao destrancar o veículo com a chave, de acordo com a regula-
gem, são destravadas as seguintes portas:
– Todas as portas: Todas as portas são destravadas.
– Porta individual: Ver acima Variante 1.
– Lado do veículo: As portas no lado do condutor são destra-
vadas.
Com veículos com Keyless Access ⇒ Página 40, acionando a
Abertura de por- Manualmente maçaneta da porta, são destravadas a porta do condutor e as
ta [Variante 2] portas do lado do veículo, no qual se encontra a chave do veículo
⇒ Página 40 válida.
– Individual: Somente a porta do condutor é destravada. Em
veículos com Keyless Access, ao acionar a maçaneta da porta, a
respectiva porta ou a tampa traseira são destravadas juntamente
com a porta do condutor ⇒ Página 40.
Automatica- Fechamento autom. ou Abertura autom.: ver Abertura da
mente porta [Variante 1].
Confirmação DWA Resposta acústica para ativar ligar ou desligar o sistema de alarme ⇒ Página 40.
Operação dos vi- Regulagem para o elevador dos vidros: Ao destravar ou fechar, todos os vidros
dros podem ser abertos ou fechados. A função para abrir pode ser ativada somente pa-
ra a porta do condutor ⇒ Página 53.
Rebatimento do Rebatimento do espelho do passageiro com marcha a ré. Possibilita por exemplo
espelho a visibilidade na guia ⇒ Página 120.
Regulagem do es- Ao regular o espelho externo do condutor, com sincronização é regulado simul-
pelho taneamente o espelho externo do passageiro.
Regulagem de fá-
Algumas funções no submenu Conforto retrocedem às regulagens de fábrica.
brica
Voltar O indicador retrocede para o menu Regulagens. Ì
113.5B1.JBJ.66
Instrumento combinado 27
Submenu Luz & visibilidade
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ● Dar partida, mudar marchas, estacionar
seguintes temas: ⇒ Página 162
Preparações para a viagem e segurança na ● Conduzir ecologicamente correto
condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 ⇒ Página 186
Conduzir no exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 ● Informações ao consumidor ⇒ Página 287
Passagens por água em ruas . . . . . . . . . . . . . 31
ADVERTÊNCIA
Conforme o local de utilização do veículo, poderá
A condução sob a influência de álcool, dro-
ser apropriado mandar instalar uma proteção infe-
gas, medicamentos e entorpecentes pode
rior do conjunto motriz. Uma proteção inferior do
causar acidentes graves e ferimentos letais.
conjunto motriz pode reduzir o risco de danos na
parte inferior do veículo e no cárter de óleo do mo- ● Álcool, drogas, medicamentos e entorpe-
tor quando transitar, por exemplo, sobre cascalho, centes podem restringir consideravelmente a
estradas de terra ou ruas não pavimentadas. A percepção, os tempos de reação e a seguran-
Volkswagen recomenda o Concessionário Volks- ça na condução, o que pode causar a perda
wagen para a montagem. do controle do veículo. Ì
Informações e notas de alerta
complementares:
● Sentar de forma correta e segura
⇒ Página 64
● Transportar ⇒ Página 124
Lista de controle
Os seguintes pontos devem ser observados antes e durante a viagem para a própria segurança e a segu-
rança de todos os passageiros ⇒ :
¥ Verificar a função correta da instalação de iluminação e indicadores de direção.
¥ Controlar pressão de enchimento dos pneus (⇒ Página 263) e reserva de combustível
(⇒ Página 222).
¥ Providenciar uma visão clara e boa através de todos os vidros das janelas.
¥ Fixar os objetos e todos os volumes de bagagem com firmeza nos porta-objetos, no porta-malas e
no teto ⇒ Página 124.
¥ Deve ser sempre possível acionar os pedais livremente.
¥ Proteger crianças no veículo com um sistema de retenção apropriado ao peso e estatura da crian-
ça ⇒ Página 94.
113.5B1.JBJ.66
¥ Regular corretamente os bancos dianteiros, apoios para a cabeça e o espelhos conforme a estatu-
ra ⇒ Página 64. £
Antes de iniciar 29
Lista de controle (continuação)
¥ Calçar sapatos que proporcionem um bom apoio para a operação dos pedais.
¥ O tapete no espaço para os pés deve deixar a área livre e estar bem fixado.
¥ Assumir a posição correta dos bancos antes da viagem e mantê-la durante a viagem. Isto também
é válido para todos os passageiros ⇒ Página 64.
¥ Colocar o cinto de segurança corretamente antes da viagem e mantê-lo corretamente colocado du-
rante a viagem. Isto também é válido para todos os passageiros ⇒ Página 75.
¥ Transportar somente tantas pessoas quantos forem os assentos existentes.
¥ Não conduzir quando a capacidade de condução estiver restrita, por exemplo, por medicamentos,
álcool ou drogas.
¥ Não distrair-se no trânsito, por exemplo através de regulagens e acesso do menu, através de pas-
sageiros ou conversas telefônicas.
¥ Ajustar a velocidade e a forma de condução às condições de visibilidade, clima, da pista e do trân-
sito.
¥ Cumprir as regras de trânsito e a velocidade indicada.
¥ Em viagens longas, fazer pausas regulares – o mais tardar, porém, a cada duas horas.
¥ Proteger animais no veículo com sistemas correspondentes ao peso e ao tamanho.
Conduzir no exterior
Lista de controle
Em alguns países são válidas normas especiais de segurança e prescrições relevantes para emissões,
que podem divergir da condição construtiva do veículo. A Volkswagen recomenda informar-se junto a um
Concessionário Volkswagen sobre determinações legais e os seguintes pontos do país de destino antes
de iniciar uma viagem internacional :
¥ O veículo deva ser preparado tecnicamente para a viagem internacional, por exemplo, mascarar ou
converter os faróis?
¥ As ferramentas, dispositivos de diagnóstico e peças sobressalentes para trabalhos de manutenção
e reparos estão disponíveis?
¥ Há um Concessionário Volkswagen à disposição no país de destino?
¥ No caso de motores a gasolina, está disponível gasolina com octanagem suficiente e isenta de
chumbo ou outros aditivos metálicos?
¥ Estão à disposição no país de destino o óleo de motor correto (⇒ Página 234) e outros líquidos
automotivos conforme as especificações da Volkswagen? £
30 Antes da viagem
Lista de controle (continuação)
NOTA
A Volkswagen não pode ser responsabilizada
por danos causados ao veículo em razão de
combustível de baixa qualidade, manutenção
insuficiente ou disponibilidade deficiente de
peças originais. Ì
Antes de iniciar 31
Dados técnicos
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ● Combustível ⇒ Página 227
seguintes temas: ● Programa para preservação do meio ambiente
Dados de identificação do veículo . . . . . . . . . . 33 ⇒ Página 228
Dados do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 ● Óleo do motor ⇒ Página 234
Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 ● Líquido de arrefecimento do motor
Desempenhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 ⇒ Página 239
● Rodas e pneus ⇒ Página 263
O tipo de motor montado no veículo está indicado
na etiqueta de dados do veículo no Caderno de ● Informações ao consumidor ⇒ Página 287
manutenção e garantia e nos documentos oficiais
do veículo. ADVERTÊNCIA
As indicações nos documentos oficiais do veículo A não observância ou ultrapassagem dos va-
sempre têm prioridade. Todas as indicações nessa lores indicados para pesos, carga, dimen-
instrução são válidas para o modelo básico. Os sões e velocidade máxima pode causar aci-
valores indicados podem divergir em razão de dentes e ferimentos graves. Ì
equipamentos opcionais ou versões de modelos
assim como em veículos especiais e veículos para
outros países.
32 Antes da viagem
Dados de identificação do veículo
Fig. 11 A: Etiqueta de dados do veículo: o exemplo na figura mostra as letras do prefixo de um motor
CBFA 3 . B: Etiqueta de identificação do modelo.
Antes de iniciar 33
Etiqueta do fabricante Ser for necessário substituir etiquetas ou re-
A etiqueta de identificação do fabricante está loca- gravar componentes do veículo, solicitar a
lizada na parte interna da tampa do compartimento orientação do seu Concessionário Volkswagen. Ì
do motor. Veículos exportados para alguns países
não possuem essa etiqueta.
Para acesso à gravação do número do motor, é
necessário abrir a tampa do compartimento do mo-
tor ⇒ Página 229.
NOTA
película plástica aplicada na região da grava-
ção do número completo do chassi (VIN) é uma
proteção anticorrosiva e não impede a transfe-
rência do número para uma folha de papel (de-
calque do chassi). Portanto, ela não deverá ser
removida de forma alguma - risco de perda da
garantia contra perfuração por corrosão! ⇒ ca-
derno Manutenção e garantia.
Dados do motor
Dimensões
Comprimento 4.644 mm
Largura (com espelhos) 1.985 mm £
34 Antes da viagem
Altura sem carga 1.473 mm
Distância entre eixos 2.651 mm
Diâmetro mínimo de giro do veículoa) 11,1 m
Bitolaa) dianteira 1.535 mm
Bitolaa) traseira 1.532 mm
Altura do solo com peso bruto total 126 mm
a) Dependendo do tamanho dos aros de roda e dos pneus, são possíveis divergências dos dados.
Desempenhos
Prefixo do motor
Potência do motor Tipo de transmissão Velocidade máxima
(MKB)
195 km/h (gasolina)
SG5a)
85 kW (116 cv) gasolina 202 km/h (etanol)
CKJA
88 kW (120 cv) etanol 191 km/h (gasolina)
AG6b)
198 km/h (etanol)
147 kW (200 cv) gasoli-
CCZA DSG®6c) 238 km/h
na
a) Transmissão mecânica de 5 marchas
b) Transmissão automática de 6 marchas
c) Transmissão automática de dupla embreagem DSG Tiptronic de 6 marchas
Todos os valores se aplicam ao modelo bási- dos pneus, da temperatura ambiente, da altitude,
co. Devido à qualidade do combustível local, da rota e da forma de condução, os valores indica-
do equipamento do veículo, da carga, da pressão dos podem divergir. Ì
113.5B1.JBJ.66
Antes de iniciar 35
Abrir e fechar
Conjunto de chaves do veículo
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● Levar sempre todas as chaves do veículo
Chave do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 cada vez que deixá-lo. Crianças ou pessoas
Luz de controle na chave do veículo . . . . . . . . 38 não autorizadas podem trancar as portas e a
Substituir bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 tampa traseira, dar partida no motor ou ligar
Sincronizar a chave do veículo . . . . . . . . . . . . 39 a ignição e assim, acionar acessórios elétri-
cos como, por exemplo, elevadores de vi-
Informações e notas de alerta dros.
complementares: ● Nunca deixar crianças ou pessoas com
● Regulagens do sistema de informações Volks- necessidade de ajuda sozinhas no veículo.
wagen ⇒ Página 22 Estas não estão em condições de deixar o
veículo sem ajuda em caso de emergência ou
● Travamento central e sistema de fechamento
de se ajudarem. Conforme a estação do ano,
⇒ Página 40
podem ocorrer temperaturas muito altas ou
● Dar partida no motor e desligar ⇒ Página 162 muito baixas no interior de um veículo fecha-
● Informações ao consumidor ⇒ Página 287 do, que podem causar ferimentos graves e
● Fechamento ou abertura de emergência enfermidades ou a morte principalmente em
⇒ Página 303 crianças muito novas.
● Nunca retirar a chave da ignição enquanto
ADVERTÊNCIA o veículo estiver em movimento. A trava da
direção pode engatar e o veículo não pode
Uma utilização desatenta ou descontrolada mais ser manobrado. Ì
das chaves do veículo pode causar acidentes
e ferimentos graves.
36 Antes da viagem
Chave do veículo
O emissor com a bateria está embutido na chave Chaves novas ou chaves reserva podem ser obti-
do veículo. O receptor se encontra no comparti- das no Concessionário Volkswagen ou em empre-
mento interno do veículo. A área de alcance da sas especializadas e chaveiros autorizados, que
chave com comando remoto com a bateria carre- são qualificados para fabricar essas chaves novas.
gada é de alguns metros ao redor do veículo. Chaves novas e chaves reserva devem ser sincro-
Caso não seja possível abrir ou fechar o veículo nizadas antes do uso ⇒ Página 39.
com a chave do veículo, esta deverá ser nova-
mente sincronizada ⇒ Página 39 ou a bateria na NOTA
chave do veículo deverá ser substituída Qualquer chave de veículo contém componen-
⇒ Página 38. tes eletrônicos. Proteger as chaves contra da-
Podem ser utilizadas várias chaves do veículo. nos, umidade e vibrações intensas.
Dobrar a haste da chave para fora e para Pressionar as teclas na chave do veículo so-
dentro mente quando a respectiva função for real-
mente necessária. Uma pressão desnecessária de
Pressionando o botão ⇒ Fig. 12 A tecla pode causar um destravamento ou o aciona-
ou ⇒ Fig. 13 A a haste da chave é destravada. mento involuntário do alarme do veículo. Isso tam-
Para dobrar para dentro, pressionar o botão e, ao bém vale para situações em que se acredita estar
mesmo tempo, empurrar a haste da chave de vol- fora da área de alcance.
ta, até que ele se encaixe.
A função da chave do veículo pode ser tem-
Tecla do alarme (pânico) porariamente limitada pela sobreposição de
Pressionar a tecla do alarme B somente em ca- transmissores que se encontram nas proximidades
sos de emergência! Após pressionar a tecla, a bu- do veículo e que trabalhem na mesma faixa de fre-
zina será ativada e as luzes piscarão. Uma nova quência, por exemplo, por um aparelho transmis-
pressão da tecla desliga o alarme. sor ou telefone móvel.
Abrir e fechar 37
Luz de controle na chave do veículo
Substituir bateria
Fig. 15 Chave do veículo: abrir tampa para com- Fig. 16 Chave do veículo: retirar bateria.
partimento de bateria.
38 Antes da viagem
Sincronizar a chave do veículo
Abrir e fechar 39
Travamento central e sistema de fechamento
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os
ADVERTÊNCIA
seguintes temas:
Uma utilização incorreta do travamento cen-
Descrição do travamento central . . . . . . . . . . . 41
tral pode causar ferimentos graves.
Destrancar e trancar veículo por fora . . . . . . . 41
● O travamento central trava todas as por-
Trancar e destrancar veículo por dentro . . . . . 42
tas. Um veículo travado por dentro impede
Destrancar e trancar veículo com Keyless uma abertura involuntária das portas e a pe-
Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 netração de pessoas não autorizadas. Em ca-
Proteção Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 so de emergência ou acidente, entretanto,
Sistema de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 portas travadas dificultam o acesso de socor-
Monitoramento do compartimento interno e ristas ao compartimento interno do veículo
proteção contra rebocagem . . . . . . . . . . . . . . . 46 para socorrer as pessoas.
● Nunca deixar crianças ou pessoas com
O travamento central somente funciona correta-
necessidade de ajuda sozinhas no veículo.
mente quando todas as portas e a tampa do porta-
Com a tecla do travamento central, todas as
-malas estiverem totalmente fechadas. Com a por-
portas podem ser travadas por dentro. Isto
ta do condutor aberta, o veículo não poderá ser
poderá fazer com que elas se tranquem no
travado com a chave com comando remoto.
veículo por dentro. Pessoas trancadas po-
Paradas mais demoradas de um veículo destran- dem ser expostas a temperaturas muito altas
cado (por exemplo, na própria garagem) podem ou muito baixas.
causar o descarregamento da bateria do veículo e ● Conforme a estação do ano, podem ocor-
que não possa mais ser dada partida no motor. rer temperaturas muito altas ou muito baixas
no interior de um veículo fechado, que po-
Informações e notas de alerta
dem causar ferimentos graves e enfermida-
complementares:
des ou a morte principalmente em crianças
● Regulagem de conforto pessoal no sistema de muito novas.
informações Volkswagen ⇒ Página 22
● Nunca deixar pessoas dentro de um veí-
● Conjunto de chaves do veículo ⇒ Página 36 culo trancado. Essas pessoas podem não ter
● Acionadores elétricos dos vidros ⇒ Página 53 condições de deixar o veículo sem ajuda em
● Teto solar ⇒ Página 57. caso de emergência ou de se ajudarem. Ì
● Condução com reboque ⇒ Página 136
● Fechamento ou abertura de emergência
⇒ Página 303
40 Antes da viagem
Descrição do travamento central
Função Ação
Travar veículo pelo lado interno: – Desligar e ligar a ignição novamente. Pressionar:
– tecla de travamento central .
Travar veículo pelo lado exter- – Desligar e ligar ignição novamente.
no: OU: Retirar a chave da ignição.
– Abrir uma vez a porta do veículo.
– Trancar o veículo com a chave. Ì
Fig. 17 Teclas na chave do veículo. Fig. 18 Chave do veículo com tecla do alarme
(pânico). £
113.5B1.JBJ.66
Abrir e fechar 41
ä Em primeiro lugar, leia e observe as informações introdutórias e as indicações de seguran-
ça na página 40.
Função Ação com as teclas na cha- Ação com chave mecânica do veículo
ve do veículo
Destrancar o veículo. Pressionar a tecla . Manter Inserir a chave do veículo na fechadura da por-
pressionada para abertura de ta do condutor e girar no sentido anti-horá-
conforto. rio . Manter girada para abertura de conforto.
Trancar o veículo. Pressionar a tecla . Manter Inserir a chave do veículo na fechadura da por-
pressionada para fechamento ta do condutor e girar no sentido horário .
de conforto. Manter girada para fechamento de conforto.
Destravar a tampa do Pressionar a tecla . Inserir a chave do veículo na fechadura da por-
porta-malas. ta do condutor e girar no sentido anti-horá-
rio .
Observar: De acordo com a função regulada do -malas é aberta, o veículo se tranca novamente
travamento central no submenu Conforto são após alguns segundos de forma automática. Esta
destravadas apenas após pressionar duas vezes a função impede um destravamento involuntário per-
tecla todas as portas e a tampa traseira manente do veículo.
⇒ Página 22.
Abertura e fechamento de conforto
A chave do veículo somente destranca e tranca o
● Veja acionadores elétricos dos vidros – Fun-
veículo quando a bateria tiver potência suficiente e
ções ⇒ Página 53.
se a chave do veículo se encontrar a poucos me-
tros ao redor do veículo. O travamento do veículo ● Veja teto solar – Função ⇒ Página 57. Ì
é indicado pelo piscar de todas as luzes intermi-
tentes.
Com a porta do condutor aberta, não é possível
trancar o veículo com a chave. Quando o veículo é
destrancado e nenhuma porta ou tampa do porta-
42 Antes da viagem
● Portas podem ser destravadas e abertas por
dentro, puxando-se a maçaneta de abertura da
porta. Eventualmente pode ser necessário puxar a
maçaneta de abertura da porta diversas vezes.
● Uma porta do condutor aberta não é travada
conjuntamente. Isto impede que o condutor se
tranque para fora. Ì
Fig. 20 Sistema de fechamento e partida Keyless Fig. 21 Sistema de fechamento e partida Keyless
Access: faixas de proximidade. Access: área de sensor na maçaneta da porta di-
anteira.
● Abrir a porta. £
Abrir e fechar 43
Fechar e travar portas ● Passaram-se os 30 minutos.
● Fechar a porta do condutor ● OU: destravar o veículo com a tecla na cha-
● Tocar a superfície de sensores na maçaneta da ve do veículo.
porta ⇒ Fig. 21 uma vez. O veículo é travado com ● OU: abrir tampa do porta-malas.
a proteção Safe ⇒ Página 45. A porta, na qual a ● OU: destravar mecanicamente o veículo com a
maçaneta foi acionada, precisa estar fechada. chave do veículo.
● Tocar duas vezes a superfície de sensores na
maçaneta da porta para travar o veículo sem pro- Funções de conforto
teção Safe ⇒ Página 45. ● Para fechamento de conforto de todos os vi-
dros elétricos e do teto solar, manter o dedo por
Destravar e travar tampa do porta-malas mais de dois segundo sobre a superfície do sensor
Quando uma chave do veículo em vigor se encon- na maçaneta da porta.
trar na faixa de proximidade ⇒ Fig. 20 da tampa do ● Soltar a superfície do sensor para interromper
porta-malas, esta destrava automaticamente ao a função. Se a superfície do sensor na maçaneta
ser aberta. da porta for ativada novamente imediatamente
● Tampa do porta-malas: como abrir ou fechar após soltar, todas os vidros se abrem (função de
tampa do porta-malas normal ⇒ Página 50. segurança) ⇒ Página 53.
44 Antes da viagem
Proteção Safe
Função Ação
Trancar o veículo e ativar a proteção Safe. Pressionar uma vez a tecla na chave do veículo.
Pressionar duas vezes a tecla na chave do veículo.
Trancar o veículo sem ativar a proteção Safe. Pressionar uma vez a tecla de travamento central na
porta do condutor.
A proteção Safe desativa a função da maçaneta Quando a proteção Safe está desativada, é
de abertura da porta e da tecla de travamento cen- válido o seguinte:
tral com o veículo trancado para dificultar tentati- ● O veículo pode ser destrancado e aberto pelo
vas de arrombamento do veículo. Não é mais pos- interior com a maçaneta de abertura da porta.
sível abrir as portas pelo interior do veículo ⇒ .
● O veículo pode ser destrancado do interior com
Em alguns veículos, ao desligar a ignição, é feita a tecla de travamento central.
referência à proteção safe ativada no display do
● O sistema de alarme antifurto está ativo.
instrumento combinado.
● O monitoramento do compartimento interno e a
proteção contra rebocagem estão desativados.
Sistema de alarme
Abrir e fechar 45
Quando o alarme é acionado? Desligar alarme
O sistema de alarme antifurto emite sinais acústi- Destrancar o veículo pela tecla de destravamento
cos por até 30 segundos e sinais ópticos de adver- da chave do veículo ou ativar ignição com uma
tência por até 5 minutos caso sejam tomadas as chave de veículo válida.
seguintes ações não autorizadas no veículo tran-
cado: O alarme é acionado novamente quando
ocorrer nova invasão na mesma área prote-
● Abrir uma porta destravada mecanicamente gida ou em outra após a expiração do alarme.
com a chave do veículo, sem ligar a ignição dentro Quando, por exemplo, após abertura de uma por-
de aproximadamente 15 segundos. ta, a tampa do porta-malas também é aberta.
● Abertura de uma porta.
O sistema de alarme antifurto não é ativa-
● Abertura da tampa do compartimento do motor. do com o travamento por dentro com a tecla
● Abertura da tampa do porta-malas. de travamento central.
● Ligação da ignição com uma chave de veículo Quando a porta do condutor é destravada
inválida. mecanicamente com a chave do veículo,
● Desconexão da bateria do veículo. apenas a porta do condutor é destravada e não o
● Movimento no veículo (em veículos com vigi- veículo completo. Somente ao ligar a ignição todas
lância do habitáculo). as portas são desprotegidas – mas não destrava-
das – e a tecla do travamento central é ativada.
● Reboque do veículo (em veículos com prote-
ção de reboque). Com pouca carga na bateria do veículo ou
● Levantamento do veículo (em veículos com descarregada, o sistema de alarme antifurto
proteção de reboque). não funciona perfeitamente.
● Transporte do veículo sobre uma balsa ou trem Em veículos com preparação para sistema
(em veículos com proteção contra reboque ou vigi- de alarme, este pode ser equipado por uma
lância do habitáculo). empresa especializada. Para isto, a Volkswagen
● Desacoplamento de um reboque incluído no recomenda um Concessionário Volkswagen. Ì
sistema de alarme antifurto ⇒ Página 136.
Fig. 22 Ao lado do banco do condutor: tecla para Fig. 23 No console do teto: sensores do monitora-
desligar o monitoramento do compartimento inter- mento do compartimento interno.
no e a proteção contra rebocagem.
46 Antes da viagem
Ligar o monitoramento do compartimento ● Quando o veículo for transportado, por exem-
interno e a proteção contra rebocagem plo, em uma balsa.
Fechar o porta-objetos ⇒ Fig. 23 1 no console do ● Quando o veículo dever ser rebocado com um
teto, pois, caso contrário, a função monitoramento eixo suspenso.
do compartimento interno (seta) não estará asse-
gurada sem restrições. Riscos de falso alarme
Uma função perfeita da monitoração do interior do
Trancar o veículo com a chave do veículo. Com o
veículo existe somente com veículo fechado total-
sistema de alarme ligado também estão ativos o
mente. Observar as determinações legais. Um fal-
monitoramento do compartimento interno e a pro-
so alarme pode ocorrer nos seguintes casos:
teção contra rebocagem.
● Quando um vidro estiver aberto total ou parcial-
Desligar o monitoramento do mente.
compartimento interno e a proteção contra
● Quando o porta-objetos no console do teto esti-
rebocagem ver aberto.
Para desligar, a iluminação de orientação na tecla
● Quando o teto solar estiver aberto total ou par-
⇒ Fig. 22 precisa acender. Para ligar a iluminação
cialmente.
de orientação, retirar a chave do veículo da igni-
ção ou abrir uma porta do veículo. ● Quando objetos, como por exemplo, folhas de
papel soltas ou enfeites de espelho (odorizadores)
● Pressionar a tecla OFF . Na tecla estará ace- estiverem no veículo.
sa uma luz de controle amarela, até que o veículo
● Através do alarme de vibração de um telefone
seja trancado.
móvel que se encontra no veículo.
● Fechar todas as portas e a tampa do porta-ma-
las. Quando ao ativar o sistema de alarme ainda
estiverem abertas portas ou a tampa do por-
● Trancar o veículo com a chave do veículo. O
ta-malas, apenas o sistema de alarme é ativado.
monitoramento do compartimento interno e a pro-
Somente após fechamento das portas ou da tam-
teção contra rebocagem estão desligados até o
pa do porta-malas estão ativadas também o moni-
próximo travamento do veículo.
toramento do compartimento interno e a proteção
Por exemplo, nas seguintes situações antes de contra rebocagem. Ì
trancar o veículo, desligar o monitoramento do
compartimento interno e a proteção contra reboca-
gem:
● Quando houver animais por pouco tempo no
compartimento interno do veículo ⇒ Página 40.
● Quando o veículo dever ser carregado.
113.5B1.JBJ.66
Abrir e fechar 47
Portas
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os
ADVERTÊNCIA
seguintes temas:
Uma porta mantida aberta com o fixador da
Luz de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
porta pode fechar por si só em condições de
Proteção para crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 vento forte e subidas e causar ferimentos.
Informações e notas de alerta ● Segurar as portas sempre pela maçaneta
complementares: ao abrir e fechá-las. Ì
● Conjunto de chaves do veículo ⇒ Página 36
● Travamento central e sistema de fechamento
⇒ Página 40
● Fechamento ou abertura de emergência
⇒ Página 303
ADVERTÊNCIA
Uma porta não fechada corretamente pode
abrir subitamente durante a viagem e causar
ferimentos graves.
● Parar imediatamente e fechar a porta.
● No fechamento, observar que a porta en-
caixe segura e completamente. A porta fecha-
da deve estar alinhada com as peças adja-
centes da carroceria.
● Abrir ou fechar as portas somente quando
não houver ninguém em seu raio de abertura.
Luz de advertência
Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e mento combinado. A representação também é vi-
de controle acendem rapidamente para a verifica- sível com a ignição desligada. A indicação apaga
ção da função. Elas apagam após um tempo curto. aproximadamente 15 segundos após o veículo ter
sido trancado. Ì
Quando uma porta não está aberta ou fechada
corretamente, a luz de advertência ou se
acende no display do instrumento combinado.
Dependendo dos equipamentos do veículo, ao in-
vés da luz de advertência, é possível a exibição de
uma representação simbólica no display do instru-
48 Antes da viagem
Proteção para crianças
Fig. 24 Na porta traseira esquerda: Proteção para Fig. 25 Na porta traseira direita: Proteção para cri-
crianças A desligada, B ligada. anças A desligada, B ligada.
Abrir e fechar 49
Tampa do porta-malas
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● Nunca abrir a tampa do porta-malas,
Luz de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 quando a carga estiver em um bagageiro por
Abrir tampa do porta-malas . . . . . . . . . . . . . . . 51 exemplo. Igualmente, a tampa do porta-malas
Fechar tampa do porta-malas . . . . . . . . . . . . . 52 não pode abrir, quando a carga estiver fixa,
bicicletas por exemplo. Uma tampa do porta-
Informações e notas de alerta -malas aberta pode abaixa sozinha devido a
complementares: peso adicional. Se necessário, apoiar a tam-
pa do porta-malas ou retirar previamente a
● Travamento central ⇒ Página 40
carga.
● Transportar ⇒ Página 124
● Fechar e travar a tampa do porta-malas e
● Fechamento ou abertura de emergência todas as portas, quando o veículo não for uti-
⇒ Página 303 lizado. Certificar-se de que ninguém perma-
neça dentro do veículo.
ADVERTÊNCIA ● Nunca deixar crianças sem assistência
Um destravamento, abertura ou fechamento dentro ou próximas ao veículo, sobretudo
incorreto e descontrolado da tampa do porta- quando a tampa do porta-malas estiver aber-
-malas pode causar acidentes e ferimentos ta. Crianças podem entrar no porta-malas, fe-
graves. char a tampa do porta-malas e se prenderem
● Abrir ou fechar a tampa do porta-malas sozinhas. Conforme a estação do ano, podem
somente quando não houver ninguém em ocorrer temperaturas muito altas ou muito
seu raio de abertura. baixas no interior de um veículo fechado, que
podem causar ferimentos graves e enfermi-
● Após o fechamento da tampa do porta-
dades ou a morte principalmente em crianças
-malas, verificar se está corretamente fecha-
muito novas.
da e travada para que não possa se abrir so-
zinha durante a viagem. A tampa do porta- ● Nunca deixar crianças ou pessoas com
-malas fechada deve estar alinhada com as necessidade de ajuda sozinhas no veículo.
peças adjacentes da carroceria. Estas podem trancar o veículo com a chave
do veículo ou a tecla do travamento central e,
● Manter sempre fechada a tampa do porta-
deste modo, se prenderem sozinhas.
-malas durante a condução, para que gases
tóxicos não possam penetrar no comparti-
mento interno. NOTA
Antes de abrir a tampa do porta-malas, verificar
se existe espaço suficiente para abrir e fechar
a tampa do porta-malas, por exemplo, no caso
de utilização de reboque ou em garagens. Ì
Luz de advertência
50 Antes da viagem
Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e
ADVERTÊNCIA
de controle acendem rapidamente para a verifica-
ção da função. Elas apagam após um tempo curto. Uma tampa do porta-malas não fechada cor-
retamente pode abrir subitamente durante a
Quando a tampa do porta-malas está aberta ou
viagem e causar ferimentos graves.
não fechada corretamente, a luz de advertência
no display do instrumento combinado acende. ● Parar imediatamente e fechar a tampa do
porta-malas.
Dependendo dos equipamentos do veículo, ao in-
● Após o fechamento da tampa do porta-
vés da luz de advertência, é possível a exibição de
-malas, verificar se a trava engatou segura-
uma representação simbólica no display do instru-
mente no suporte do fecho. Ì
mento combinado. A representação também é vi-
sível com a ignição desligada. A indicação apaga
aproximadamente 15 segundos após o veículo ter
sido trancado.
durante a viagem. £
Abrir e fechar 51
Com temperaturas externas inferiores a 0 °C
(+32 °F), o mecanismo de abertura pode
nem sempre levantar automaticamente a tampa do
porta-malas aberta. Neste caso, mover a tampa do
porta-malas manualmente para cima. Ì
52 Antes da viagem
Elevador elétrico do vidro
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● Abrir ou fechar janelas com acionamento
Abrir e fechar vidros eletricamente . . . . . . . . . 54 elétrico somente quando não houver nin-
Acionadores elétricos dos vidros – Funções . 54 guém em sua área funcional.
Limitação de força dos acionadores dos ● Nunca deixar crianças ou pessoas depen-
vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 dentes de ajuda no veículo quando o veículo
for trancado. Não é mais possível abrir os vi-
Informações e notas de alerta dros em um caso de emergência.
complementares: ● Levar sempre todas as chaves do veículo
● Sistema de informações Volkswagen cada vez que deixá-lo. Após o desligamento
⇒ Página 22 da ignição, os vidros ainda podem ser aber-
● Travamento central e sistema de fechamento tos ou fechados durante alguns minutos pe-
⇒ Página 40 las teclas nas portas, enquanto a porta do
condutor ou do passageiro não for aberta.
ADVERTÊNCIA ● No transporte de crianças no banco tra-
seiro, os elevadores dos vidros traseiros de-
Uma utilização desatenta ou descontrolada
vem ter suas funções desativadas com a te-
dos elevadores elétricos dos vidros pode
cla de segurança para que não possam ser
causar ferimentos graves.
abertos ou fechados. Ì
113.5B1.JBJ.66
Abrir e fechar 53
Abrir e fechar vidros eletricamente
Abrir ou fechar os vidros
Função Ação
Abrir: Pressionar a tecla .
Fechar: Puxar tecla .
Parar funcio- Pressionar ou puxar novamente a
namento do tecla para o respectivo vidro.
automático:
A tecla de segurança ⇒ Fig. 29 3
desativa as teclas dos elevadores
dos vidros nas portas traseiras.
Fig. 29 Na porta do condutor: Teclas para os acio- Nesse caso, a luz de controle
nadores elétricos dos vidros dianteiros e traseiros. amarela na tecla acende-se.
54 Antes da viagem
● Manter pressionada a tecla de destravamento ADVERTÊNCIA (continuação)
ou travamento da chave do veículo. Todos os vi-
● Abrir ou fechar janelas com acionamento
dros com acionadores elétricos dos vidros são
elétrico somente quando não houver nin-
abertos ou fechados.
guém em sua área funcional.
● Para interromper a função, liberar a tecla de
● Nunca deixar crianças ou pessoas depen-
destravamento ou de travamento.
dentes de ajuda no veículo quando o veículo
● OU: Manter chave do veículo na fechadura da for trancado. Não é mais possível abrir os vi-
porta do condutor na posição de abertura ou fe- dros em um caso de emergência.
chamento. Todos os vidros com acionadores elétri-
● Levar sempre todas as chaves do veículo
cos dos vidros são abertos ou fechados.
cada vez que deixá-lo. Após o desligamento
● Soltar chave do veículo para interromper a fun- da ignição, os vidros ainda podem ser aber-
ção. tos ou fechados durante alguns minutos pe-
Com fechamento de conforto fechar primeiro os vi- las teclas nas portas, enquanto a porta do
dros e, depois, o teto solar. condutor ou do passageiro não for aberta.
● No transporte de crianças no banco tra-
Através do menu Regulagens - Conforto po-
seiro, os elevadores dos vidros traseiros de-
dem ser efetuadas diversas regulagens para ope-
vem ter suas funções desativadas com a te-
rar o acionamento dos vidros ⇒ Página 22.
cla de segurança para que não possam ser
abertos ou fechados.
ADVERTÊNCIA
Uma utilização desatenta ou descontrolada No caso de uma interferência na função dos
dos elevadores elétricos dos vidros pode elevadores elétricos dos vidros, o aciona-
causar ferimentos graves. mento automático de fechamento e abertura assim
como a limitação de força não funcionam correta-
mente. Contatar empresa especializada. Ì
Abrir e fechar 55
ADVERTÊNCIA (continuação) A limitação de força também ocorre no fe-
chamento de conforto dos vidros com a cha-
● A limitação de força não impede que os
ve do veículo ⇒ Página 54. Ì
dedos e outras partes do corpo sejam pres-
sionados contra o quadro do vidro, podendo,
assim sofrer ferimentos.
56 Antes da viagem
Teto solar
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● Nunca deixar crianças ou pessoas depen-
Abrir ou fechar teto solar . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 dentes de ajuda no veículo quando elas tive-
Teto solar – Função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 rem acesso à chave do veículo. A utilização
Limitação de força do teto solar . . . . . . . . . . . . 60 descontrolada da chave do veículo pode tran-
car o veículo, dar partida no motor, ligar a ig-
Informações e notas de alerta nição e acionar o teto solar.
complementares: ● Após o desligamento da ignição, teto so-
● Sistema de informações Volkswagen lar ainda podem ser abertos ou fechados du-
⇒ Página 22 rante alguns minutos, enquanto a porta do
condutor ou do passageiro não for aberta.
● Travamento central e sistema de fechamento
⇒ Página 40
● Fechamento ou abertura de emergência
NOTA
⇒ Página 303 ● Para evitar danos, em temperaturas baixas,
deve-se retirar o gelo e a neve antes de abrir ou
ADVERTÊNCIA levantar o teto solar.
Uma utilização desatenta ou descontrolada ● Fechar sempre o teto solar antes de deixar
do teto solar pode causar ferimentos graves. o veículo, assim como em caso de chuva. Se o
teto solar estiver aberto, a chuva entrará no in-
● Abrir ou fechar o teto solar somente quan- terior e pode danificar a instalação elétrica, po-
do não houver ninguém em sua área funcio- dendo ocorrer danos no veículo.
nal.
● Levar sempre todas as chaves do veículo Folhas e outros objetos soltos deverão ser
cada vez que deixá-lo. retirados dos trilhos do teto solar, manual-
mente ou com um aspirador.
Abrir e fechar 57
Abrir ou fechar teto solar
Fig. 30 No revestimento do teto: (A) girar interruptor para abrir ou fechar. (B) Pressionar ou puxar o inter-
ruptor para levantar, abaixar ou fechar (variante 1).
Fig. 31 No revestimento do teto: (A) girar interruptor para abrir ou fechar. (B) Pressionar ou puxar o inter-
ruptor para levantar, abaixar ou fechar (variante 2).
Posição da interrup-
Função Ação
tor
⇒ Fig. 30 A
⇒ Fig. 31 A
Abrir completamente Girar o interruptor para a posição escolhida e mantê-lo
C
o teto solar: nessa posição até a abertura total do teto.
Colocar teto solar na
B
posição de conforto:
Ajustar a posição in-
A até B Girar o interruptor para a posição escolhida.
termediária:
Fechar completamen-
A
te o teto solar:
⇒ Fig. 30 B
⇒ Fig. 31 B £
58 Antes da viagem
Posição da interrup-
Função Ação
tor
Levantar completa-
D Pressionar brevemente o interruptor no sentido da seta.
mente o teto solar:
Parar operação auto-
D ou E Pressionar novamente ou puxar o interruptor.
mática:
Fechar completamen-
E Puxar brevemente o interruptor no sentido da seta.
te o teto solar:
Ajustar a posição in- Segurar o interruptor pressionado ou puxado até atingir a
D ou E
termediária: posição desejada.
Fig. 32 No revestimento do teto: botão giratório ● Girar o interruptor para a posição ⇒ Fig. 32 A
para teto solar e panorâmico. "fechado".
● Puxar o interruptor para trás até o teto solar fi-
to solar é fechado.
● Soltar chave do veículo para interromper a fun-
ção.
Abrir e fechar 59
Com fechamento de conforto por fora, o in-
terruptor giratório do teto solar permanece na
posição selecionada por último e precisa ser
reposicionado novamente para o início da viagem. Ì
60 Antes da viagem
Dispositivo de abertura de portão de garagem
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os
ADVERTÊNCIA
seguintes temas:
Uma utilização desatenta ou descontrolada
Programar o dispositivo de abertura de
do dispositivo de abertura de portão de gara-
portão de garagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
gem pode causar acidentes e ferimentos gra-
Operar o dispositivo de abertura de portão de ves.
garagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
● Dispositivos de abertura de portão de ga-
Código fixo ou código alternado ragem e acionamentos elétricos trabalham
com tanta força, que podem causar ferimen-
O dispositivo de abertura de portão de garagem tos graves.
trabalha com um código fixo ou código alternado.
Com produtos com código alternado, após término ● Utilizar dispositivo de abertura de portão
da programação o sistema precisa ser sincroniza- de garagem somente se a área de funciona-
do ⇒ Página 62. mento for visível e não houver ninguém nesta
área.
Compatibilidade ● Ao programar, ao portão de garagem ou o
A Volkswagen recomenda antes da compra de acionamento elétrico podem ser colocados
um dispositivo de abertura de portão de garagem em movimento, causando ferimentos ou da-
sem fio ou de um acionamento elétrico, informar- nos.
-se em um Concessionário Volkswagen, quais pro- ● Dispositivos de abertura de portão de ga-
dutos são compatíveis com o dispositivo de aber- ragem e acionamentos elétricos sem identifi-
tura de portão de garagem no veículo. cação de obstáculo em alguns países não
Em alguns países é obrigatória a utilização de correspondem às determinações legais. A
chaves de segurança em portas de garagem e utilização do dispositivo de abertura de por-
acionamentos elétricos. tão de garagem e acionamentos elétricos
sem identificação de obstáculo eleva também
o perigo de ferimentos graves ou mortais.
● Observar a instrução de montagem e as
notas de alerta do fabricante nela contidas ao
operar o dispositivo de abertura de portão de
garagem ou acionamento elétrico por contro-
le remoto. Ì
113.5B1.JBJ.66
Abrir e fechar 61
Programar o dispositivo de abertura de portão de garagem
Fig. 33 Controle remoto e teclas para o dispositivo Fig. 34 Para programar: Pressionar ao mesmo
de abertura de portão de garagem no para-sol. tempo tecla para o dispositivo de abertura de por-
tão de garagem e o controle remoto.
62 Antes da viagem
Apagar a programação de todas as teclas Após a programação
A Volkswagen recomenda apagar todas as teclas Testar o dispositivo de abertura de portão de gara-
no para-sol, caso o veículo seja emprestado ou gem ⇒ Página 63, Operar o dispositivo de aber-
vendido. tura de portão de garagem. Ì
● Executar preparações para programação
⇒ Página 62.
● Pressionar teclas 1 e 3 e mantê-las pressio-
nadas, até que a luz de controle sobre a tecla 2
comece a piscar.
● Soltar imediatamente as duas teclas. Todas as
programações nas teclas estão apagadas.
NOTA
Baterias inadequadas podem danificar o con-
trole remoto. Substituir baterias descarregadas
somente por baterias novas com a mesma ten-
são, tamanho e especificação.
113.5B1.JBJ.66
Abrir e fechar 63
Sentar de forma correta e segura
Regular a posição do banco
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● Manter os pés sempre no espaço para os
Perigo devido à posição incorreta no banco . 65 pés durante a viagem. Por exemplo, nunca
Posição correta dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . 66 colocar os pés sobre o assento ou no painel
Elementos de operação mecânicos no banco de instrumentos e nunca colocá-los para fora
dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 pela janela. Do contrário, o airbag e o cinto
Elementos de operação elétricos no banco de segurança podem não ter eficiência de
dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 proteção, aumentando o risco de ferimentos
em um acidente.
Regular o apoio para a cabeça . . . . . . . . . . . . 68
Instalar e remover o apoio para a cabeça . . . 69
Regular a posição do volante . . . . . . . . . . . . . . 70 ADVERTÊNCIA
Descansa-braço central . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Antes de qualquer viagem, sempre regular
corretamente o banco, o cinto de segurança
Número de lugares e os apoios para a cabeça e certificar-se de
O veículo tem um número total de cinco lugares: que todos os acompanhantes estejam com
dois assentos dianteiros e três assentos traseiros. os cintos colocados corretamente.
Cada lugar está provido de um cinto de seguran- ● Empurrar o banco do passageiro o mais
ça. possível para trás.
● Regular o banco do condutor de forma
Informações e notas de alerta
que haja no mínimo 25 cm (10 pol.) de espaço
complementares:
entre o tórax e o centro do volante. Quando
● Funções do banco ⇒ Página 73 este requisito não puder ser atendido em ra-
● Cintos de segurança ⇒ Página 75 zão de particularidades físicas, entrar obriga-
● Sistema de airbag ⇒ Página 85 toriamente em contato com uma empresa es-
pecializada para eventualmente efetuar mon-
● Assentos para crianças (Acessórios)
tagens especiais.
⇒ Página 94
● Nunca dirigir com o encosto do banco
muito inclinado para trás. Quanto mais o en-
ADVERTÊNCIA
costo do banco estiver inclinado para trás,
Uma posição incorreta no banco no veículo maior será o risco de ferimentos por um posi-
pode aumentar o risco de ferimentos graves cionamento incorreto do cinto e uma posição
ou fatais em caso de manobras súbitas de ro- sentada incorreta.
dagem ou de frenagem, em uma colisão ou
● Nunca dirigir com o encosto do banco in-
acidente e na ativação dos airbags.
clinado para frente. Um airbag frontal aciona-
● Antes do início de viagem, todos os ocu- do pode lançar o encosto do banco para trás
pantes devem assumir sempre a posição cor- e ferir os passageiros dos assentos traseiros.
reta nos bancos e mantê-la durante a viagem.
● Assumir e manter a maior distância possí-
Isto também é válido para a colocação do
vel do volante e do painel de instrumentos.
cinto de segurança.
● Sentar sempre ereto com as costas contra
● Nunca transportar mais pessoas do que a
o encosto do banco com os bancos diantei-
quantidade disponível de assentos com cinto
ros corretamente regulados. Não posicionar
de segurança no veículo.
qualquer parte do corpo diretamente ou mui-
● Proteger crianças no veículo sempre com to próxima do local de montagem do airbag. £
um sistema de retenção homologado e ade-
quado conforme sua estatura e seu peso
⇒ Página 94, ⇒ Página 85.
64 Antes da viagem
ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
● Para o transporte nos assentos traseiros ● Regular os bancos somente com o veículo
aumenta o risco de ferimentos graves quan- parado, pois caso contrário, os bancos po-
do não estiverem sentados corretamente, dem se deslocar inesperadamente durante a
pois os cintos de segurança não estarão po- viagem, o que pode causar a perda do con-
sicionados corretamente. trole sobre o veículo. Além disso, é assumida
uma posição incorreta no banco durante a re-
ADVERTÊNCIA gulagem.
A regulagem incorreta dos bancos pode cau- ● Somente regular a altura, inclinação e di-
sar acidentes e ferimentos graves. reção longitudinal dos bancos dianteiros
quando não houver ninguém no campo de re-
gulagem dos bancos.
● A faixa de regulagem dos bancos diantei-
ros não pode ser limitada por objetos. Ì
66 Antes da viagem
Elementos de operação mecânicos no banco dianteiro
Fig. 38 Banco dianteiro esquerdo: regular apoio lombar A , superfície do assento B e encosto do banco
C .
ADVERTÊNCIA NOTA
Uma utilização desatenta ou descontrolada Para não danificar os componentes elétricos
dos bancos dianteiros elétricos pode causar dos bancos dianteiros, não ajoelhar sobre os
ferimentos graves. assentos dianteiros ou aplicar cargas pontuais
● A regulagem elétrica dos bancos diantei- à superfície do assento e ao encosto.
ros também funciona com ignição desligada.
Com um estado de carga mínimo da bateria
Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-
do veículo, possivelmente o banco não pode-
cessidade de ajuda sozinhas no veículo.
rá ser regulado eletricamente.
● Em caso de emergência, interromper a re-
gulagem elétrica, pressionando uma outra te- Ao dar partida do motor, uma possível regu-
cla. lagem do banco é interrompida. Ì
Fig. 39 Regular o apoio para a cabeça dianteiro. Fig. 40 Regular o apoio para a cabeça traseiro.
68 Antes da viagem
superior da cabeça – porém não abaixo da altura
ADVERTÊNCIA
dos olhos. Posicionar a nuca sempre tão próxima
quanto possível do apoio para a cabeça. A condução com apoios para a cabeça remo-
vidos ou regulados incorretamente aumenta
Regulagem do apoio para a cabeça para o risco de ferimentos graves ou fatais em ca-
pessoas de baixa estatura so de acidentes ou manobras súbitas de ar-
Empurrar o apoio para a cabeça totalmente para ranque e frenagem.
baixo, mesmo quando a cabeça se encontrar en- ● Sempre conduzir com os apoios para a
tão abaixo da borda superior do apoio para a ca- cabeça corretamente instalados e regulados
beça. Nas posições mais inferiores pode haver quando houver uma pessoa no assento.
uma pequena lacuna entre o apoio para a cabeça ● Cada ocupante deve regular o apoio para
e o apoio para as costas. a cabeça corretamente conforme sua estatu-
Regulagem do apoio para a cabeça para ra para diminuir o risco de ferimentos no pes-
pessoas de alta estatura coço em caso de acidente. Nesse caso, a bor-
da superior do apoio para a cabeça deve se
Deslocar o apoio para a cabeça totalmente para encontrar o mais possível na mesma linha
cima. que a parte superior da cabeça – porém não
abaixo da altura dos olhos. Posicionar a nuca
tão próxima quanto possível do apoio para a
cabeça.
● Nunca regular o apoio para a cabeça du-
rante a viagem. Ì
Fig. 41 Remover o apoio para a cabeça dianteiro. Fig. 42 Remover o apoio para a cabeça traseiro.
tecla 1 pressionada. £
ADVERTÊNCIA
O uso incorreto da regulagem da posição do
Fig. 43 Regular a posição do volante mecanica- volante e uma regulagem incorreta do volan-
mente. te podem causar ferimentos graves ou fatais. £
70 Antes da viagem
ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
● Sempre girar a alavanca com firmeza para ● Nunca segurar o volante na posição de 12
cima 1 após a regulagem para que o volante horas ou de outra forma (por exemplo, no
não mude de posição involuntariamente du- centro do volante). No acionamento do airbag
rante a viagem. do condutor, podem resultar ferimentos gra-
● Nunca regular o volante durante a viagem. ves nos braços, mãos e cabeça. Ì
Quando se constatar durante a viagem que
uma regulagem deveria ser feita, parar de for-
ma segura e regular o volante corretamente.
● O volante regulado deve apontar sempre
na direção do tórax e não na direção do rosto
para não restringir a ação protetora do airbag
frontal do condutor, no caso de um acidente.
● Sempre segurar o volante durante a via-
gem com ambas as mãos lateralmente na
borda externa (posições de 9 horas e 3 ho-
ras) para diminuir ferimentos pelo aciona-
mento do airbag frontal do condutor.
Descansa-braço central
Fig. 44 Descansa-braço central dianteiro. Fig. 45 Dobrar para trás descansa-braço central.
ça na direção da seta ⇒ Fig. 45. posição do assento incorreta pode causar fe-
rimentos graves. £
72 Antes da viagem
Funções do banco
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os
ADVERTÊNCIA
seguintes temas:
A aplicação incorreta das funções dos ban-
Aquecimento dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
cos pode causar acidentes e ferimentos gra-
ves.
Informações e notas de alerta
complementares: ● Antes do início de viagem, assumir sem-
pre a posição correta dos bancos e mantê-la
● Regular posição do banco ⇒ Página 64
durante a viagem. Isto também é válido para
● Cintos de segurança ⇒ Página 75 todos os passageiros.
● Sistema de airbag ⇒ Página 85 ● Sempre manter as mãos, dedos e pés ou
● Assentos para crianças (Acessórios) demais partes do corpo distantes das áreas
⇒ Página 94 de funções e de regulagens. Ì
● Espelho externo ⇒ Página 120
Fig. 46 No console central: regulador do aqueci- Fig. 47 No console central: regulador do aqueci-
mento nos bancos dianteiros (Variante 1). mento nos bancos dianteiros (Variante 2).
ADVERTÊNCIA
Pessoas que tenham percepção limitada de
dores ou de temperatura em razão do consu-
113.5B1.JBJ.66
74 Antes da viagem
Cintos de segurança
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
tes, os cintos de segurança devem estar
Luz de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 sempre bem colocados quando o veículo se
Acidentes frontais e as leis da física . . . . . . . . 77 movimenta.
O que acontece com ocupantes sem o cinto ● Todos os ocupantes do veículo devem
de segurança colocado? . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 sempre assumir a posição sentada correta,
O cinto de segurança protege . . . . . . . . . . . . . 79 colocar corretamente o cinto de segurança
Manuseio dos cintos de segurança . . . . . . . . . 79 pertencente ao assento antes da viagem e
Colocar ou tirar o cinto de segurança . . . . . . . 80 mantê-lo colocado corretamente durante a vi-
Posicionamento do cadarço do cinto . . . . . . . 81 agem. Isto é válido para todos os ocupantes
também no tráfego urbano.
Regulagem de altura do cinto . . . . . . . . . . . . . 83
Enrolador automático do cinto, pré- ● Proteger crianças no veículo durante a vi-
-tensionador do cinto, limitador da força do agem com um sistema de retenção corres-
cinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 pondente ao peso do corpo e à estatura as-
sim como com cintos de segurança correta-
Serviço e eliminação dos pré-tensionadores
mente colocados ⇒ Página 94.
dos cintos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
● Arrancar somente quando todos os pas-
Verificar regularmente a condição de todos os cin- sageiros tiverem colocado o cinto de segu-
tos de segurança. No caso de avarias do cadarço rança corretamente.
dos cintos, uniões dos cintos, enrolador automáti- ● Encaixar sempre a lingueta do fecho so-
co ou da peça do fecho, mandar substituir o res- mente no fecho do cinto do assento corres-
pectivo cinto de segurança imediatamente por em- pondente e encaixar firmemente. O uso de
presa especializada ⇒ . A empresa especializa- um fecho de cinto não pertencente ao assen-
da deve utilizar as peças de reposição corretas to reduz a ação protetora e pode causar feri-
que são compatíveis com o veículo, os acabamen- mentos graves.
tos e com o ano/modelo. Para isto, a Volkswagen
● Nunca deixar corpos estranhos e líquidos
recomenda um Concessionário Volkswagen.
entrarem no direcionador de entrada dos fe-
Informações e notas de alerta chos dos cintos. Isto pode limitar as funções
complementares: dos fechos dos cintos e dos cintos de segu-
rança.
● Regular posição do banco ⇒ Página 64
● Nunca tirar o cinto de segurança durante
● Sistema de airbag ⇒ Página 85
a viagem.
● Assentos para crianças (Acessórios)
● Sempre colocar um cinto de segurança
⇒ Página 94
para uma única pessoa.
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo-
● Nunca transportar crianças ou bebês no
dificações ⇒ Página 279
colo e colocar o cinto em conjunto.
ADVERTÊNCIA ● Não viajar com roupas de cobertura e sol-
tas (por exemplo, casaco sobre paletó), pois
Cintos de segurança não colocados ou colo- isto restringirá o assento correto e a função
cados incorretamente aumentam o risco de do cinto de segurança.
ferimentos graves ou fatais. A ação protetora
ideal dos cintos de segurança somente é ob-
tida quando os cintos de segurança forem
ADVERTÊNCIA
colocados e usados corretamente. Cintos de segurança danificados represen-
● Cintos de segurança são o meio mais efi- tam um grande perigo e podem causar feri-
ciente para diminuir o perigo de ferimentos mentos graves ou fatais. £
113.5B1.JBJ.66
Luz de advertência
Acende
Causa possível Solução
ou pisca
Cinto de segurança do condutor ou passa-
geiro não colocado, caso o banco do pas-
sageiro esteja ocupado.
Colocar cintos de segurança.
76 Antes da viagem
Acidentes frontais e as leis da física
Fig. 49 Um veículo com os ocupantes sem cintos Fig. 50 Um veículo com os ocupantes sem cintos
de segurança está em rota de colisão contra um de segurança colide contra o muro.
muro.
Fig. 51 O condutor sem o cinto de segurança co- Fig. 52 O passageiro com cinto de segurança co-
locado é lançado para frente. locado incorretamente no banco traseiro é lançado
para frente sobre o condutor com o cinto de segu-
rança colocado.
78 Antes da viagem
O cinto de segurança protege
tras características de segurança passiva do veí-
culo como, por exemplo, o sistema de airbag, tam-
bém asseguram uma redução da energia cinética.
Assim, a energia resultante diminui e reduz o risco
de ferimentos.
Os exemplos descrevem colisões frontais. Eviden-
temente, cintos de segurança corretamente colo-
cados também reduzem consideravelmente o peri-
go de ferimentos em todos os demais tipos de aci-
dentes. Por esse motivo, os cintos de segurança
devem estar colocados antes de cada viagem,
mesmo quando for só "uma volta pelo quarteirão".
Atentar para que todos os passageiros estejam
com os cintos colocados corretamente.
Fig. 53 O condutor com o cinto colocado, que é Estatísticas de acidentes comprovaram que a co-
aparado pelo cinto corretamente colocado em uma locação correta dos cintos de segurança diminui
manobra súbita de frenagem. consideravelmente o risco de ferimentos e aumen-
ta a chance de sobrevivência em um acidente gra-
ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 75.
ve. Cintos de segurança corretamente colocados
aumentam, além disso, a ação protetora ideal de
airbags ativados em caso de acidentes. Por esse
motivo, o uso do cinto de segurança é determina-
Cintos de segurança colocados corretamente po- do legalmente na maioria dos países.
dem fazer uma grande diferença. Cintos de segu-
rança corretamente colocados mantêm os ocupan- Apesar do veículo estar provido de airbags, os cin-
tes na posição correta no banco e reduzem consi- tos de segurança devem ser colocados. Os air-
deravelmente a energia cinética no caso de aci- bags frontais, por exemplo, são ativados somente
dente. Os cintos de segurança também ajudam a em alguns acidentes frontais. Os airbags frontais
impedir movimentos descontrolados, que podem não são ativados em colisões frontais leves, coli-
resultar por seu lado em ferimentos graves. Adicio- sões laterais leves, colisões traseiras, capotamen-
nalmente, cintos corretamente colocados reduzem tos e em acidentes nos quais o valor de ativação
o perigo de ser lançado para fora do veículo do airbag na unidade de comando não foi excedi-
⇒ Fig. 53. do.
Ocupantes do veículo com cintos corretamente co- Por esse motivo, colocar sempre os cintos de se-
locados usufruem amplamente do fato de a ener- gurança e atentar para que todos os passageiros
gia cinética ser absorvida pelos cintos de seguran- tenham colocado o cinto de segurança correta-
ça. A estrutura da parte dianteira do veículo e ou- mente antes do início da viagem! Ì
Lista de controle
Manuseio do cinto de segurança ⇒ :
¥ Verificar regularmente a condição de todos os cintos de segurança.
¥ Manter os cintos de segurança limpos.
¥ Manter corpos estranhos e líquidos sempre afastados do cadarço do cinto, da lingueta do fecho e
113.5B1.JBJ.66
Fig. 54 Introduzir a lingueta no fecho do cinto. Fig. 55 Soltar a lingueta do fecho do cinto.
80 Antes da viagem
Colocar o cinto de segurança ADVERTÊNCIA
Colocar cinto de segurança antes de qualquer via-
Um posicionamento incorreto do cadarço do
gem.
cinto pode causar ferimentos graves ou fa-
● Sempre regular os bancos dianteiros e o apoio tais em caso de acidente.
para a cabeça de forma correta ⇒ Página 64. ● A ação protetora ideal dos cintos de segu-
● Travar o encosto do banco traseiro na posição rança somente é obtida quando o encosto do
vertical ⇒ . banco estiver em uma posição vertical e o
● Puxar o cadarço do cinto na lingueta do fecho cinto de segurança estiver colocado correta-
uniformemente sobre o tórax e a região pélvica. mente conforme a estatura do corpo.
Nesse caso, não torcer o cadarço do cinto ⇒ . ● A retirada do cinto de segurança durante
● Introduzir a lingueta firmemente no fecho do a viagem pode causar ferimentos graves ou
cinto pertencente ao assento ⇒ Fig. 54. fatais no caso de acidentes ou manobras de
frenagem! Ì
● Realizar um teste de tração no cinto de segu-
rança quanto ao travamento seguro da lingueta do
fecho no fecho.
Fig. 56 Posicionamento correto do cadarço do cinto e regulagem correta do apoio para a cabeça. £
113.5B1.JBJ.66
ADVERTÊNCIA
Um "trajeto" incorreto do cadarço do cinto
pode causar ferimentos graves em caso de
acidente ou manobras súbitas de frenagem
ou condução.
● A ação protetora ideal dos cintos de segu-
rança somente é obtida quando o encosto do
banco estiver em uma posição vertical e o
cinto de segurança estiver colocado correta-
mente.
Fig. 57 Posicionamento correto do cadarço do
cinto no caso de gestantes. ● O próprio cinto de segurança ou um cinto
de segurança solto pode causar ferimentos
82 Antes da viagem
Regulagem de altura do cinto
● Pressionar o dispositivo regulador na direção
da seta e segurar ⇒ Fig. 58.
● Deslocar o dispositivo regulador para cima ou
para baixo até que o cinto de segurança passe pe-
lo centro do ombro ⇒ Página 81, Posicionamento
do cadarço do cinto.
● Soltar o dispositivo regulador.
● Verificar se o dispositivo regulador encaixou
puxando o cinto algumas vezes.
ADVERTÊNCIA
Fig. 58 Ao lado dos bancos dianteiros: regulagem
de altura do cinto. Nunca regular a altura do cinto durante a via-
gem. Ì
bancos dianteiros e eventualmente dos assentos mas legais de segurança. As empresas especiali-
traseiros externos estão equipados com pré-ten- zadas conhecem essas prescrições
sionadores do cinto. ⇒ Página 84. Ì
84 Antes da viagem
Sistema de airbag
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● O sistema de airbag proporciona proteção
Tipos de sistemas de airbag frontal do máxima com o cinto de segurança colocado
passageiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 corretamente e reduz o risco de ferimentos
Luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 ⇒ Página 75, Cintos de segurança.
Descrição e função dos airbags . . . . . . . . . . . 88 ● Todos os ocupantes do veículo devem
Airbags frontais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 sempre assumir a posição sentada correta,
Desligar e ligar o airbag frontal do passageiro colocar corretamente o cinto de segurança
manualmente com o interruptor acionado pertencente ao assento antes da viagem e
pela chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 mantê-lo colocado corretamente durante a vi-
Airbags laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 agem. Isto também é válido para todos os
Airbags para cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 passageiros.
86 Antes da viagem
Luz de controle
Fig. 59 Luz de controle no painel de instrumentos para o airbag frontal do passageiro desligado.
Fig. 60 Luz de controle no painel de instrumentos para o airbag frontal do passageiro desligado.
88 Antes da viagem
● Em um capotamento.
● Quando a velocidade do impacto é menor do
que o valor de referência necessário na unidade
de comando. Ì
Airbags frontais
nar deste modo sua máxima proteção. para o suporte do telefone móvel. £
PERIGO
ADVERTÊNCIA
O desdobramento de um airbag ativado ocor-
re em frações de segundos e com velocidade Os airbags frontais se desdobram diante do
muito alta. volante ⇒ Fig. 61 e do painel de instrumentos
⇒ Fig. 62.
● Deixar as áreas de ação dos airbags fron-
tais sempre livres. ● Segurar o volante durante a viagem sem-
pre com as duas mãos lateralmente na borda
● Não fixar nenhum objeto nas tampas as- externa: posição 9 horas e 3 horas.
sim como na área de ação dos módulos dos
airbags, por exemplo, porta-bebidas ou su- ● Regular o banco do condutor de forma
portes para telefones. que haja no mínimo 25 cm de espaço entre o
tórax e o centro do volante. Quando este re-
● Não deve haver outras pessoas, animais quisito não puder ser atendido em razão de
ou objetos entre os ocupantes dos assentos particularidades físicas, entrar obrigatoria-
dianteiros e a área de ação do airbag. mente em contato com uma empresa espe-
● Não fixar objeto algum no para-brisa aci- cializada.
ma do airbag frontal no lado do passageiro. ● Regular o banco do passageiro de forma
que exista a maior distância possível entre o
passageiro e o painel de instrumentos. Ì
90 Antes da viagem
● Fechar porta-luvas no lado do passageiro. to do passageiro por motivos de segurança. O air-
● Verificar se com a ignição ligada a luz de con- bag frontal do passageiro poderia ser ativado em
trole PASSENGER AIR BAG OFF (AIRBAG DO um acidente.
PASSAGEIRO OFF) ou PASSENGER AIR BAG
(AIRBAG DO PASSAGEIRO) no painel de ins- ADVERTÊNCIA
trumentos não está acesa ⇒ Página 87. O airbag frontal do passageiro somente pode
ser desligado em casos especiais.
Característica de reconhecimento para o
airbag frontal do passageiro desligado ● Ligar e desligar o airbag frontal do passa-
geiro somente com a ignição desligada para
Um airbag frontal do passageiro desligado somen-
evitar danos ao sistema de airbag.
te é indicado pela luz de controle acesa perma-
nentemente PASSENGER AIR BAG (AIRBAG DO ● A responsabilidade pela posição correta
PASSAGEIRO) ou PASSENGER AIR BAG do interruptor acionado pela chave é do con-
no painel de instrumentos ( ou acesa dutor.
em amarelo permanente) ⇒ Página 87, Luz de ● Somente desligar o airbag frontal do pas-
controle. sageiro quando, em casos especiais, houver
Quando a luz de controle ou no console um assento para crianças fixado ao assento
central não acender permanentemente ou acen- do passageiro.
der juntamente com a luz de controle no instru- ● Ligar novamente o airbag frontal do pas-
mento combinado, não pode ser montado nenhum sageiro assim que o assento para crianças
sistema de retenção para crianças sobre o assen- não for mais usado. Ì
Airbags laterais
Fig. 64 Lateralmente no banco dianteiro: local de Fig. 65 Área de ação dos airbags laterais na fren-
montagem dos airbags laterais. te e atrás.
Fig. 66 No lado esquerdo do veículo: local de montagem e área de ação do airbag para cabeça.
92 Antes da viagem
Em colisões laterais, os airbags para a cabeça re- ADVERTÊNCIA (continuação)
duzem o risco de ferimentos dos ocupantes dos
● Não deve haver outras pessoas, animais
bancos dianteiros e dos assentos traseiros das ex-
ou objetos entre os ocupantes dos bancos
tremidades, na parte do veículo voltada para o aci-
dianteiros e dos assentos traseiros externos
dente.
e a área de ação do airbag.
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os
ADVERTÊNCIA
seguintes temas:
Crianças desprotegidas e não protegidas cor-
Informações gerais sobre o transporte de
retamente podem sofrer ferimentos graves
crianças no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
ou fatais durante a viagem.
Classificação dos sistemas de proteção para
crianças de acordo com a idade . . . . . . . . . . . 96 ● Nunca utilizar um assento para crianças
voltado ao contrário da direção de condução
Diferentes sistemas de fixação . . . . . . . . . . . . 97
no assento do passageiro com airbag frontal
Berço portátil ou bebê conforto . . . . . . . . . . . . 98 do passageiro.
Assento para crianças (cadeirinha) . . . . . . . . . 98
● Crianças até a idade de 12 anos devem
Assento de elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
ser transportadas sempre no banco traseiro.
Cinto de segurança do veículo . . . . . . . . . . . . 99
● Proteger crianças no veículo sempre com
Utilizar o assento para crianças no banco do
um sistema de retenção homologado e ade-
passageiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
quado conforme sua idade, estatura e seu pe-
Utilizar assento para crianças sobre o banco so.
traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
● Sempre colocar o cinto em crianças e fa-
Fixar assento para crianças com o cinto de
zê-las assumir uma posição correta dos ban-
segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
cos.
Fixar o assento para crianças com os pontos
de ancoragem inferiores (ISOFIX, LATCH) . . 102 ● Colocar o encosto do banco em uma posi-
Fixar o assento para crianças com cinto de ção vertical quando for usado um assento
fixação Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 para crianças nesse assento.
● Não deixar crianças colocarem a cabeça
Para o transporte de lactentes e crianças em um ou demais partes do corpo na área de ação
assento para crianças ou em outro dispositivo de do airbag lateral.
retenção para crianças no assento do passageiro, ● Atentar para o posicionamento correto do
é absolutamente necessário ler completamente as cadarço do cinto.
informações sobre o sistema de airbag.
● Nunca transportar crianças ou bebês no
Essas informações são muito importantes para a colo ou segurando.
segurança do condutor e de todos os ocupantes, ● Sempre colocar uma única criança no as-
especialmente de lactentes e crianças pequenas. sento para crianças.
A Volkswagen recomenda utilizar assentos para ● Ler a observar a instrução de uso do fabri-
crianças do programa de acessórios da Volkswa- cante do assento para crianças.
gen. Esses assento para crianças são projetados
para utilização em veículos Volkswagen e testados
ADVERTÊNCIA
conforme a norma ECE-R 44 (Europa) e as exi-
gências da NBR 14400 (CONTRAN). Assentos pa- Em uma manobra de frenagem brusca ou de
ra crianças com diferentes sistemas de fixação po- condução assim como em acidentes, um as-
dem ser adquiridos em um Concessionário Volks- sento para crianças solto e desocupado pode
wagen. ser lançado pelo compartimento interno do
veículo e causar ferimentos.
Informações e notas de alerta ● Fixar sempre um assento para crianças
complementares: desocupado durante a viagem ou acomodar
● Sistema de airbag ⇒ Página 85 seguramente no porta-malas.
94 Antes da viagem
Informações gerais sobre o transporte de crianças no veículo
Lista de controle
Transportar crianças no veículo ⇒ :
¥ Observar determinações legais específicas dos países.
¥ A Volkswagen recomenda sempre transportar crianças abaixo de 12 anos no banco traseiro.
¥ Transportar uma criança no banco do passageiro somente em casos excepcionais ⇒ Página 100.
O lugar mais seguro no veículo é no banco traseiro atrás do banco do passageiro.
¥ Sempre proteger uma criança no veículo em um sistema de retenção. O sistema de retenção deve
ser adequado para a idade, o peso e a constituição física da criança.
¥ Transportar basicamente somente uma criança por assento para crianças.
¥ Observar a instrução de uso do respectivo fabricante do assento para crianças e levá-las sempre
no veículo.
¥ Na fixação do assento para crianças com o cinto de segurança, colocar o cinto conforme as indica-
ções do fabricante do assento para crianças ou ao redor do assento para crianças.
¥ Observar na criança o posicionamento correto do cadarço do cinto e a posição correta de assento.
¥ Montar o assento para crianças preferencialmente atrás do banco do passageiro no banco traseiro,
para que as crianças possam desembarcar pelo lado da calçada.
¥ Durante a viagem, não deixar brinquedos ou outros objetos soltos no assento para crianças ou so-
bre o assento.
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
A não observância da lista de controle impor- Em um acidente, o banco traseiro é basica-
tante para a própria segurança pode causar mente o local mais seguro para crianças com
acidentes e ferimentos. cinto colocado corretamente.
● Observar a lista de controle e realizar as ● Um assento adequado para crianças, que
ações. esteja montado corretamente e que seja usa-
do em um dos assentos traseiros, proporcio-
na a maior proteção para lactentes e crianças
113.5B1.JBJ.66
96 Antes da viagem
e as exigências da NBR 14400 (CONTRAN). As- A instrução de uso do fabricante do assento
sentos para crianças com diferentes sistemas de para crianças deve ser mantida na literatura
fixação podem ser adquiridos em um Concessio- de bordo, que deve estar sempre no veículo. Ì
nário Volkswagen.
ADVERTÊNCIA
Após instalação do berço para bebês, verifi-
car se o cinto de segurança está fixado corre-
Fig. 68 Berço para bebês para crianças até 1 ano tamente e tensionado, movendo para frente e
montado no sentido contrário à direção de condu- para o lado o berço para bebês.
ção no banco traseiro.
Ì
ADVERTÊNCIA
Após instalação do assento para crianças,
verificar se o cinto de segurança está fixado
Fig. 69 Cadeirinha para crianças com idade supe- corretamente e tensionado, movendo para
rior a 1 ano e inferior ou igual a 4 anos, montada frente e para o lado o assento para crianças.
no banco traseiro, no sentido da marcha.
Ì
98 Antes da viagem
Assento de elevação
Na montagem e manuseio do assento de elevação
observar as determinações legais e os dados do
fabricante.
ADVERTÊNCIA
● Atentar sempre para que o cinto do ombro
do cinto de segurança de três pontos passe
pelo centro do ombro da criança.
● O cinto do ombro não pode tocar o pesco-
ço, o rosto, a testa ou a garganta da criança.
● Atentar sempre para que a parte da região
pélvica do cinto de segurança de três pontos
esteja tensionado e o mais baixo possível da
pélvis da criança. O cinto nunca pode estar
Fig. 70 Assento de elevação para crianças com sobre o abdômen da criança.
idade superior a 4 anos e inferior ou igual a 7 anos
e meio, montada no banco traseiro, no sentido da ● Quando o cinto de segurança não é colo-
marcha. cado corretamente no corpo da criança, isso
pode provocar ferimentos corporais graves
ADVERTÊNCIA
● Atentar sempre para que o cinto do ombro
do cinto de segurança de três pontos passe
pelo centro do ombro da criança.
● O cinto do ombro não pode tocar o pesco-
ço, o rosto, a testa ou a garganta da criança.
Fig. 71 Cinto de segurança do veículo para crian- ● Atentar sempre para que a parte da região
ças com idade superior a 7 anos e inferior ou igual pélvica do cinto de segurança de três pontos
a 10 anos colocado corretamente. esteja tensionado e o mais baixo possível da
pélvis da criança. O cinto nunca pode estar
Fig. 72 Variante 1: Identificação dos pontos de an- Fig. 73 Variante 2: Identificação dos pontos de an-
coragem inferiores do assento para crianças no coragem inferiores do assento para crianças no
banco do veículo. banco do veículo.
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os Informações e notas de alerta
seguintes temas: complementares:
Luzes de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 ● Sistema de informações Volkswagen
Alavanca do farol alto e indicador de direção 106 ⇒ Página 22
Ligar e desligar as luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 ● Substituição de lâmpadas incandescentes
Luz e visibilidade – Funções . . . . . . . . . . . . . . 107 ⇒ Página 321
Mascarar ou converter faróis . . . . . . . . . . . . . . 109
"Função Coming Home" e "Leaving Home" ADVERTÊNCIA
(iluminação de orientação) . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Faróis com regulagem muito alta e a utiliza-
Regulagem do alcance dos faróis, iluminação ção inadequada de farol alto podem distrair e
dos instrumentos e interruptores . . . . . . . . . . . 111 impedir a visão de outros condutores. Isto
Luz interna e de leitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 pode causar acidentes e ferimentos graves.
● Atentar para que todos os faróis estejam
Observar as determinações legais específicas de ajustados corretamente.
países para a utilização da iluminação do veículo.
● Nunca usar o farol alto ou a buzina sonora
O condutor sempre é o responsável pela regula- quando outros condutores puderem ser ofus-
gem correta dos faróis e pela luz de condução cor- cados. Ì
reta.
danos ao veículo. Ì
-se somente com a ignição desligada e quando a luz de posição e luzes traseiras. £
Em alguns veículos, a luz de condução diurna po- Quando o interruptor das luzes estiver na posi-
de ser ativada e desativada através do menu Luz ção , a iluminação do veículo bem como a ilu-
& Visibilidade no display do instrumento com- minação dos instrumentos e interruptores liga e
binado ⇒ Página 22. desliga automaticamente nas seguintes situações
⇒ :
Controle automático de luz de condução
O controle da luz de condução automático é sim-
plesmente um auxílio e não pode identificar sufi-
cientemente todas as situações de condução.
Farol direcional dinâmico (AFS) velocidade, para uma melhor iluminação da pista.
O farol direcional dinâmico funciona somente com O retorno à posição original é feito independente
farol baixo ligado e com velocidades superiores a da velocidade e com retardo no tempo.
10 km/h. Em curvas, as lâmpadas móveis ilumi-
Farol direcional estático
nam melhor a via automaticamente.
Com conversão lenta ou em curvas muito fecha-
Com o respectivo equipamento, o farol direcional das, também é ligado automaticamente um farol
dinâmico pode ser ligado e desligado no menu As- direcional estático, integrado no farol. O farol dire-
sistente ⇒ Página 22. cional estático funciona apenas com velocidades
Em alguns modelos as lâmpadas movem-se de inferiores a 40 km/h.
maneira independente entre si, mesmo em retas. O farol direcional estático pode estar integrado ao
Isso é feito de modo independente do tempo e da farol de neblina ou ao farol dianteiro, independente
do equipamento. £
Iluminação ambiente nos espelhos externos No menu Luz & Visibilidade é possível
A iluminação ambiente nos espelhos externos ilu- regular a duração do período de pós-ilumina-
mina o ambiente direto das portas durante a entra- ção e ligar ou desligar a função ⇒ Página 22.
da e saída do veículo. Ela é ligada ao destrancar o Com a função "Coming Home" ligada, ao
veículo, abrir uma porta do veículo, bem como abrir a porta do condutor não há sinal algum
com a função "Coming Home" ativada ou a função de alerta como informação que a luz ainda está li-
"Leaving Home" ligada. Com equipamento com um gada. Ì
sensor de luz, a iluminação ambiente nos espe-
lhos externos é ligada apenas no escuro.
Luz do porta-luvas e do porta-malas O espaço para os pés também pode ser ilumina-
Ao abrir e fechar o porta-luvas no lado do passa- do.
geiro e a tampa do porta-malas, a luz é ligada ou As luzes de leitura apagam ao trancar o veí-
desligada automaticamente. culo ou alguns minutos depois que a chave
Iluminação de ambiente da ignição é retirada. Isto impede a descarga da
bateria do veículo. Ì
A iluminação de ambiente no revestimento do teto
dianteiro ilumina, com luz de posição ou farol bai-
xo ligado, os elementos de operação no console
central por cima.
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os
ADVERTÊNCIA
seguintes temas:
Para-sóis rebatidos e telas de proteção solar
Para-sóis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
abertos podem reduzir o campo de visão.
Tela de proteção solar para o vidro traseiro . . 114
● Reconduzir os para-sóis e telas de prote-
Para-brisa com vidro de isolamento . . . . . . . . 114
ção solar sempre de volta aos suportes quan-
do não forem mais necessários. Ì
Para-sóis
Possibilidade de regulagem adicional do
para-sol para o condutor:
● Em alguns veículos o para-sol móvel para por-
ta pode ser deslocado para trás, na direção hori-
zontal.
Espelho no para-sol
No para-sol rebatido para baixo encontra-se um
espelho de maquiagem atrás de uma cobertura.
Abrindo-se a cobertura 2 pode acender uma luz.
A luz apaga quando a cobertura do espelho de
Fig. 78 Para-sol. maquiagem é fechada ou o para-sol é rebatido pa-
ra cima.
ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 113.
A luz acima do para-sol apaga automatica-
mente sob determinadas condições após al-
guns minutos. Isto impede a descarga da bateria
Possibilidades de regulagem dos para-sóis do veículo. Ì
para o condutor e o passageiro:
● Rebater na direção do para-brisa.
● Desencaixar do suporte e rebater na direção
das portas ⇒ Fig. 78 1 .
113.5B1.JBJ.66
NOTA
Fig. 79 Tela de proteção solar para o vidro trasei-
ro Não soltar a tela de proteção solar para baixo
"rapidamente", para evitar danos na tela de
Fig. 80 Para-brisa infravermelho com revestimento metálico com vidro de comunicação (área azul).
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● Utilizar o lavador do vidro somente com
Luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 anticongelante suficiente em temperaturas de
Alavanca do limpador do vidro . . . . . . . . . . . . . 116 inverno.
Funções do limpador do vidro . . . . . . . . . . . . . 117 ● Nunca usar o sistema lavador de vidro em
Posição de manutenção do limpador do para- temperaturas de inverno enquanto o para-bri-
-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 sa não tiver sido aquecido com o sistema de
Sensor de chuva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 ventilação. Caso contrário, o agente de prote-
Verificar o nível de água do lavador e ção anticongelante pode congelar sobre o
completar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 para-brisa e restringir o campo de visão.
ADVERTÊNCIA NOTA
A água do lavador do vidro sem anticonge- No caso de geada, verificar antes de ligar o lim-
lante suficiente pode congelar sobre o para- pador do vidro se as palhetas do limpador dos
-brisa e limitar a visibilidade frontal. vidros não estão congeladas! Quando o veícu-
lo é estacionado com tempo frio, a posição de
manutenção do limpador do para-brisa pode
ser útil ⇒ Página 117. Ì
Luz de controle
5
Automático para limpeza do para-brisa com a alavanca puxada.
Ejetores do lavador do vidro com puxada para o volante com o farol baixo ou farol
aquecimento alto ligado. Em intervalos regulares, por exemplo
O sistema de aquecimento descongela apenas os ao abastecer, remover sujeira aderente, como, re-
ejetores do lavador do vidro e não as mangueiras síduos de insetos dos vidros do farol.
de água. Os ejetores do lavador do vidro contro- Para garantir o funcionamento do lavador dos fa-
lam a potência de aquecimento automaticamente róis também no inverno, remover a neve dos su-
ao ligar a ignição, dependendo da temperatura portes dos bicos de lavagem localizados no para-
ambiente. -choque antes da utilização. Se necessário, remo-
ver o gelo por meio de spray anticongelante.
Lavador dos faróis
O lavador dos faróis limpa os vidros do farol. No caso de obstáculo no para-brisa, o limpa-
dor tenta remover esse obstáculo. Quando o
Após ligar a ignição, os faróis são lavados ao acio- obstáculo continua bloqueando o limpador, ele pa-
nar o lavador do vidro para o para-brisa pela pri- ra. Remover o obstáculo e ligar o limpador nova-
meira e vez e a cada cinco acionamentos. Para is- mente. Ì
so, a alavanca do limpador dos vidros precisa ser
Sensor de chuva
Fig. 83 Alavanca do limpador do para-brisa: regu- Fig. 84 Superfície sensível do sensor de chuva.
lar o sensor de chuva A .
ADVERTÊNCIA
Nunca misturar agente de proteção anticon-
gelante ou aditivos semelhantes inadequa-
dos à água do lavador do para-brisa. Com is-
to poderá ocorrer a formação de uma película
oleosa sobre o vidro que restringirá conside-
ravelmente o campo de visão.
● Utilizar água limpa e clara com um limpa-
dor dos vidros recomendado pela Volkswa-
Fig. 85 No compartimento do motor: Tampa do re-
gen .
servatório de água do lavador do vidro.
● Eventualmente misturar agentes de prote-
NOTA
Verificar regularmente o nível de água do lavador ● Nunca misturar os agentes de limpeza reco-
do vidro e completar, se necessário. mendados pela Volkswagen com outros agen-
● Abrir tampa do compartimento do motor tes de limpeza. Caso contrário, pode ocorrer
⇒ Página 229. uma floculação dos componentes e assim um
entupimento dos ejetores do lavador dos vi-
● O reservatório de água do lavador do vidro po-
dros.
de ser reconhecido pelo símbolo na tampa
⇒ Fig. 85. ● Ao reabastecer, em nenhuma circunstância
confundir os líquidos automotivos! De outro
● Verificar se ainda há água do lavador do vidro
modo, podem resultar deficiências funcionais
no reservatório.
graves e danos no motor! Ì
● Para completar, misturar água limpa com um
limpador dos vidros recomendado pela Volkswa-
gen ⇒ . Observar as prescrições de mistura na
embalagem.
● No caso de temperaturas externas baixas,
113.5B1.JBJ.66
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
des semelhantes. Cuidar para que haja ar
Espelho interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 fresco suficiente e descer do veículo ou, ca-
Espelho externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 so não seja possível, abrir todas as janelas e
portas.
Informações e notas de alerta ● Em caso de contato dos olhos e da pele
complementares: com o fluido eletrolítico, lavar imediatamente
● Regulagem de conforto pessoal no sistema de com bastante água por 15 minutos e procurar
informações Volkswagen ⇒ Página 22 um médico.
● Mudança de marchas ⇒ Página 168 ● Em caso de contato de calçados e vesti-
● Frear, parar e estacionar ⇒ Página 176 mentas com o fluido eletrolítico, lavar imedia-
tamente com bastante água por 15 minutos.
Limpar cuidadosamente antes da reutilização
ADVERTÊNCIA
dos calçados e vestimentas.
Espelhos antiofuscantes automáticos contém ● Em caso de ingestão do fluido eletrolítico,
um fluido eletrolítico, que pode vazar com o enxaguar imediatamente a boca com bastan-
vidro do espelho quebrado. Este fluido pode te água por 15 minutos. Não provocar vômito,
irritar a pele, os olhos e os órgãos respirató- caso isso não tenha sido prescrito pelo médi-
rios. co. Solicitar auxílio médico imediatamente.
● O fluido eletrolítico vazado pode irritar a
pele, os olhos e os órgãos respiratórios, so- NOTA
bretudo em pessoas com asma ou enfermida-
Com espelhos antiofuscantes automáticos, po-
de vazar fluido eletrolítico de um vidro do espe-
lho quebrado. Este fluido danifica superfícies
plásticas. Remover o mais rápido possível o
fluido com uma esponja úmida, por exemplo. Ì
Fig. 86 Espelho interno antiofuscante manual. Fig. 87 Espelho interno antiofuscante automático.
Espelho externo
113.5B1.JBJ.66
Fig. 88 Nas portas dianteiras: botão de ajuste pa- Fig. 89 Na porta do condutor: botão giratório para
ra o espelho externo mecânico. espelho externo elétrico. £
● Destravar o veículo com esta chave do veículo. ● Assegurar que exista visibilidade suficien-
te para trás.
● Acionar o freio de estacionamento.
● Ligar a ignição. NOTA
● Colocar a transmissão na posição neutra. ● Em uma instalação de lavagem automática,
● No menu Regulagens - Conforto ativar a sempre recolher os espelhos externos. £
função Rebaixamento do espelho. .
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● Fixar sempre objetos com cordões de
Acomodar volumes de bagagem . . . . . . . . . . . 125 amarração ou fitas de fixação, para que os
Dirigir com a tampa do porta-malas aberta . . 125 objetos não possam alcançar a área de ação
Dirigir com o veículo carregado . . . . . . . . . . . . 126 dos airbags laterais ou frontais durante uma
Indicações de peso específicas do veículo . . 126 manobra brusca de condução e frenagem.
● Acomodar objetos no compartimento in-
Sempre acomodar seguramente carga pesada no terno do veículo de forma que nunca che-
porta-malas e certificar-se que os encostos do guem ao campo de ação dos airbags durante
banco traseiro estão encaixados na posição verti- a condução.
cal. Utilizar sempre olhais de amarração com cor- ● Manter porta-objetos sempre fechados du-
dões de amarração para fixar objetos pesados. rante a viagem.
Nunca sobrecarregar o veículo. Tanto o carrega-
mento como a distribuição da carga no veículo têm ● Todos os objetos precisam ser removidos
influência sobre o comportamento da condução e do assento do passageiro, quando o encosto
a ação do freio ⇒ . do banco do passageiro é dobrado para fren-
te.
Informações e notas de alerta ● Objetos acomodados nunca devem levar
complementares: os ocupantes a assumir uma posição incorre-
● Tampa do porta-malas ⇒ Página 50 ta no banco.
● Rebater encosto do banco do passageiro para ● Se objetos acomodados bloquearem um
frente ⇒ Página 73 assento, este nunca deverá ser ocupado e
● Luzes ⇒ Página 104 utilizado por uma pessoa.
Transportar 125
ADVERTÊNCIA (continuação) NOTA
– Ligar o ventilador do equipamento de Através da tampa do porta-malas aberta, modi-
aquecimento e ar condicionado para o fica-se a altura do veículo. Ì
máximo nível de ventilação.
Transportar 127
Porta-malas
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os
ADVERTÊNCIA
seguintes temas:
Objetos soltos ou fixados incorretamente po-
Dobrar o encosto do banco traseiro para
dem causar ferimentos graves em manobras
frente ou para trás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
súbitas de condução e frenagem ou em aci-
Abertura para inserção de cargas . . . . . . . . . . 130 dentes. Isto vale especialmente quando obje-
Bolsa para esqui e snowboard . . . . . . . . . . . . . 131 tos são atingidos pelo airbag que infla e que
Olhais de amarração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 são arremessados pelo compartimento inter-
Gancho para bolsas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 no. Para diminuir o risco de ferimentos, ob-
Rede para porta-malas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 servar o seguinte:
● Acomodar todos os objetos no veículo
Sempre acomodar seguramente carga pesada no com segurança. Acomodar bagagem e obje-
porta-malas e certificar-se que os encostos do tos pesados sempre no porta-malas.
banco traseiro estão encaixados seguramente na
● Fixar sempre objetos com cordões de
posição vertical. Utilizar sempre olhais de amarra-
amarração ou fitas de fixação, para que os
ção com cordões de amarração adequados. Nun-
objetos não possam voar através do compar-
ca sobrecarregar o veículo. Tanto o carregamento
timento interno do veículo e alcançar a área
como a distribuição da carga no veículo têm influ-
de ação dos airbags laterais ou frontais du-
ência sobre o comportamento da condução e a
rante uma manobra brusca de condução e
ação do freio ⇒ .
frenagem.
Informações e notas de alerta ● Manter porta-objetos sempre fechados du-
complementares: rante a viagem.
● Sistema de airbag ⇒ Página 85 ● Não acomodar objetos duros, pesados ou
● Luzes ⇒ Página 104 afiados soltos nos porta-objetos abertos no
veículo, na área de apoio atrás dos bancos
● Transportar ⇒ Página 124
traseiros ou no painel de instrumentos.
● Condução com reboque ⇒ Página 136
● Retirar objetos duros, pesados ou afiados
● Rodas e pneus ⇒ Página 263 soltos de peças de vestuário e bolsas no
compartimento do veículo e acomodar de for-
ADVERTÊNCIA ma segura.
No caso de não utilização do veículo ou se
este estiver sem assistência, travar sempre ADVERTÊNCIA
as portas e a tampa do porta-malas para re- No transporte de objetos pesados, as carac-
duzir o risco de ferimentos graves ou fatais. terísticas de condução do veículo se alteram
● Nunca deixar crianças sem supervisão, e a distância de frenagem se prolonga. Um
principalmente com a tampa do porta-malas carregamento pesado que não esteja acomo-
aberta. Crianças podem penetrar no porta- dado ou fixado corretamente pode causar a
-malas, fechar a tampa do porta-malas e não perda do controle sobre o veículo e ferimen-
teriam condições de sair sozinhas. Isto pode tos graves.
causar ferimentos graves ou fatais. ● No transporte de objetos pesados, as ca-
● Nunca permitir que crianças brinquem no racterísticas de condução do veículo se alte-
veículo ou junto dele. ram pelo deslocamento do centro de gravida-
● Nunca transportar pessoas no porta-ma- de.
las. ● Distribuir o carregamento sempre unifor-
memente e tão fundo quanto possível no veí-
culo.
● Acomodar com segurança objetos pesa-
dos no porta-malas sobre o eixo traseiro an-
tes dele. £
Fig. 90 No porta-malas à esquerda: alavanca de Fig. 91 Banco traseiro: encosto do banco traseiro
destravamento para o encosto do banco traseiro dobrado para frente.
esquerdo. A alavanca de destravamento para o
encosto do banco traseiro direito encontra-se no
porta-malas à direita.
ra trás. £
Transportar 129
ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
● Cada encosto do banco traseiro deve ● Quando o encosto do banco traseiro está
sempre estar seguramente encaixado na po- rebatido para frente ou não encaixado firme-
sição ereta para que a ação protetora dos mente, nunca devem ser transportadas pes-
cintos de segurança nos assentos traseiros soas ou crianças nesses assentos.
esteja assegurada. Isso se aplica sobretudo
ao lugar central do banco traseiro. Quando NOTA
um assento está ocupado e o respectivo en-
costo do banco não estiver seguramente en- Antes de dobrar o encosto do banco traseiro
caixado, o ocupante se movimenta para fren- para frente, regular os bancos dianteiros de
te com o encosto do banco traseiro no caso forma que o apoio para a cabeça ou o estofa-
de manobras súbitas de frenagem e arranque mento do encosto do banco traseiro não en-
assim como em acidentes. coste nos bancos dianteiros.
Olhais de amarração
ADVERTÊNCIA
Cordões de amarração ou fitas de fixação
inadequados ou danificados podem se rom-
per em uma manobra de frenagem. Nesse ca-
so, os objetos podem ser lançados pelo com-
partimento interno e causar ferimentos gra-
ves ou fatais.
● Utilizar sempre cordões de amarração ou
fitas de fixação adequados e sem danos.
● Fixar cordões de amarração e fitas de fixa-
ção firmemente aos olhais de amarração.
● Objetos soltos no porta-malas podem des-
lizar subitamente e alterar o comportamento
Fig. 93 No porta-malas: olhais de amarração. de condução do veículo.
● Fixar também objetos pequenos e leves.
ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 128.
● Nunca exceder a carga máxima de tração
dos olhais de amarração na fixação de obje-
tos.
Na área dianteira e traseira do porta-malas exis- ● Nunca fixar um assento para crianças nos
tem olhais de amarração para fixação de volumes olhais de amarração.
de bagagem ⇒ Fig. 93 (seta).
A carga máxima dos olhais de amarração é
aproximadamente 3,5 kN (3,57 kp). £
113.5B1.JBJ.66
Transportar 131
Cintos de fixação e sistemas de proteção de
carga adequados estão disponíveis em uma
empresa especializada. Para isto, a Volkswagen
recomenda um Concessionário Volkswagen. Ì
ADVERTÊNCIA
Nunca utilizar os ganchos para bolsas para
amarração. Com súbitas manobras de frena-
gem ou em caso de acidente, os ganchos pa-
ra bolsas podem se romper.
NOTA
Os ganchos para bolsas pode ser submetidos
Fig. 94 No porta-malas: ganchos para bolsas. à carga máxima de 2,5 kg (5 lbs). Ì
ADVERTÊNCIA
A rede elástica para porta-malas precisa ser
alongada, quando for fixada nos olhais de
amarração no porta-malas. Uma rede suspen-
sa para porta-malas está sob tensão. Os gan-
chos da rede para porta-malas podem provo-
car ferimentos, quando a rede suspensa para
porta-malas é removida de modo inadequa-
do.
● Prender sempre o gancho da rede para
Fig. 95 No porta-malas: rede para porta-malas. porta-malas, para que ela não se solte do
olhal ao ser presa e solta.
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● Fixar sempre a carga corretamente com
Fixar suporte básico e bagageiro do teto . . . . 134 cordões de amarração ou fitas de fixação
Bagageiro do teto carregado . . . . . . . . . . . . . . 134 adequados e sem danos.
● Cargas grandes, pesadas, compridas ou
O teto do veículo foi desenvolvido para otimizar a planas atuam de forma negativa sobre a aero-
aerodinâmica. Os sistemas de bagageiro do teto dinâmica do veículo, o centro de gravidade e
tradicionais não podem mais ser fixos em uma ca- sobre o comportamento de condução.
lha de água de chuva.
● Evitar manobras súbitas de arranque e
Uma vez que as calhas de água de chuva são mo- frenagem.
deladas no teto, somente podem ser utilizados os ● Ajustar a velocidade e a forma de condu-
bagageiros básicos liberados pela Volkswagen ou ção às condições de visibilidade, clima, da
o bagageiro do teto. pista e do trânsito.
Quando o bagageiro do teto deve ser
removido? NOTA
● Quando não for mais necessário. ● Remover o bagageiro do teto antes de pas-
● Quando o veículo passar por uma instalação sar o veículo por uma instalação de lavagem.
de lavagem. ● A altura do veículo se altera pela montagem
● Quando a altura do veículo exceder a altura de um bagageiro do teto e pela carga fixada ne-
necessária da passagem, por exemplo, em uma le. Comparar a altura do veículo com as alturas
garagem. existentes de passagem, por exemplo, de via-
dutos e portões de garagens.
Informações e notas de alerta ● A antena do teto, a área de ação do teto so-
complementares: lar e a tampa do porta-malas não podem sofrer
● Luzes ⇒ Página 104 interferência do sistema do bagageiro do teto e
● Transportar ⇒ Página 124 da carga fixada.
● Conduzir ecologicamente correto ● Atentar para que a tampa do porta-malas na
⇒ Página 186 abertura não colida com a carga do teto.
● Rodas e pneus ⇒ Página 263 Um bagageiro do teto montado causa maior
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo- consumo de combustível pela maior resistên-
dificações ⇒ Página 279 cia ao ar. Ì
ADVERTÊNCIA
No transporte de objetos pesados ou gran-
des no bagageiro do teto, as características
de condução do veículo se alteram em razão
do deslocamento do centro de gravidade e da
maior área de resistência ao vento.
113.5B1.JBJ.66
Transportar 133
Fixar suporte básico e bagageiro do teto
As perfurações e marcações são visíveis somente
com a porta aberta.
Fixar os bagageiros básicos somente nas marca-
ções indicadas na figura.
ADVERTÊNCIA
A fixação incorreta dos suportes básicos e
do bagageiro do teto e sua utilização incorre-
ta podem levar o sistema completo a se sol-
tar do teto podendo, assim, causar acidentes
e ferimentos.
● Observar sempre a instrução de monta-
gem do fabricante.
Fig. 96 Pontos de fixação para suporte básico e ● Somente utilizar os suportes básicos e o
bagageiro do teto bagageiro do teto quando estiverem correta-
mente fixados e sem danos.
Controlar fixações
Depois que os suportes básicos e o bagageiro do
teto tiverem sido fixados, as uniões aparafusadas
e as fixações devem ser verificadas após uma cur-
ta rodagem e, subsequentemente, em intervalos
regulares.
ADVERTÊNCIA
Caso a carga rebocada máxima indicada seja
excedida, podem ocorrer acidentes e danos
consideráveis no veículo.
● Nunca exceder a carga indicada no teto,
as cargas úteis máximas admissíveis por ei-
xo e o peso total admissível do veículo.
● Não exceder o potencial de carga do ba-
gageiro do teto, mesmo se a carga do teto
não tiver sido aproveitada.
● Fixar objetos pesados o mais à frente pos-
sível e distribuir carga uniformemente no to-
tal.
113.5B1.JBJ.66
Transportar 135
Condução com reboque
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ● Sistemas de assistência ao condutor
seguintes temas: ⇒ Página 192
Condições técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 ● Rodas e pneus ⇒ Página 263
Montar cabeça esférica removível . . . . . . . . . . 138 ● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo-
Retirar cabeça esférica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 dificações ⇒ Página 279
Enganchar e conectar reboque . . . . . . . . . . . . 140
Carregar reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 ADVERTÊNCIA
Conduzir com um reboque . . . . . . . . . . . . . . . . 142 O transporte de passageiros em um reboque
Estabilização do conjunto . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 é perigoso e pode ser contrário à lei.
Instalação posterior de dispositivo de
reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 ADVERTÊNCIA
Cargas máximas admissíveis do reboque . . . 146
A utilização incorreta do dispositivo de rebo-
Peso máximo admissível do conjunto . . . . . . . 146 que pode causar ferimentos e acidentes.
Observar as prescrições específicas de países pa- ● Somente utilizar o dispositivo de reboque
ra a condução com um reboque e a utilização de quando estiver corretamente fixado e sem
um dispositivo de reboque. danos.
● Não realizar qualquer modificação ou re-
Normalmente, o veículo foi desenvolvido para o
paro no dispositivo de reboque.
transporte de pessoas e pode ser utilizado para
puxar um reboque com o respectivo equipamento ● Para reduzir o risco de ferimentos com co-
técnico. Esta carga adicional de reboque tem influ- lisões traseiras e para pedestres e ciclistas
ência sobre a resistência, o consumo de combustí- com veículos estacionados, retirar sempre a
vel e o desempenho do veículo e pode, eventual- cabeça esférica, quando não for utilizado o
mente, diminuir os intervalos de manutenção. reboque.
A condução com um reboque não é só uma carga ● Nunca montar um acoplamento de rebo-
maior para o veículo, mas requer também uma que "com distribuição de peso" ou "compen-
concentração maior do condutor. sação de carga" como dispositivo de rebo-
que. O veículo não foi desenvolvido para es-
Em temperaturas de inverno, montar pneus de in- tes tipos de dispositivos de reboque. O dis-
verno no veículo e no reboque. positivo de reboque pode falhar e o reboque
soltar-se do veículo.
Carga de apoio
A carga de apoio máxima admissível da lança de
arraste sobre a cabeça esférica do dispositivo de
ADVERTÊNCIA
reboque não pode exceder 75 kg (165 lbs.). A condução com um reboque e o transporte
de objetos pesados ou com áreas grandes al-
Veículos com operação Start-Stop teram as características de condução e po-
Em dispositivos de reboque, que não foram equi- dem causar acidentes.
pados pela Volkswagen, antes da condução com ● Fixar sempre a carga corretamente com
reboque, a operação Start-Stop deve ser desliga- cordões de amarração ou fitas de fixação
da manualmente através da tecla no painel de ins- adequados e sem danos.
trumentos e permanecer desligada durante toda a
● Ajustar a velocidade e a forma de condu-
condução com reboque ⇒ .
ção às condições de visibilidade, clima, da
Informações e notas de alerta pista e do trânsito.
complementares: ● Reboques com centro de gravidade mais
● Sistema de alarme antifurto ⇒ Página 40 alto podem tombar mais facilmente do que
reboques com centro de gravidade mais bai-
● Luzes ⇒ Página 104
xo. £
● Conduzir ecologicamente correto
⇒ Página 186
Condições técnicas
Transportar 137
Cabo de ruptura ADVERTÊNCIA
Sempre utilizar um cabo de ruptura entre o veículo
Um dispositivo de reboque montado incorre-
e o reboque ⇒ Página 140.
tamente ou incorreto pode levar o reboque a
Luzes traseiras do reboque se soltar do veículo e causar ferimentos gra-
Luzes traseiras do reboque devem corresponder ves.
às prescrições legais ⇒ Página 140.
NOTA
Nunca conectar as luzes traseiras do reboque di-
retamente ao sistema elétrico do veículo. Em caso ● Não utilizar reboques com luzes traseiras
de dúvida quanto à adequação da conexão elétri- de LED. As luzes traseiras de LED podem dani-
ca, consultar uma oficina especializada. Para isto, ficar o sistema eletrônico do veículo.
a Volkswagen recomenda uma Concessionária ● Quando as luzes traseiras do reboque não
Volkswagen. forem conectadas corretamente, o sistema ele-
trônico do veículo pode ser danificado.
Espelhos externos
● Se o reboque consumir uma quantidade de-
Quando a área de tráfego atrás do reboque não masiada de energia, o sistema eletrônico do
puder ser vista com os espelhos externos de série veículo pode ser danificado.
do veículo de tração, serão necessários espelhos
externos complementares conforme as determina- ● Nunca conectar o equipamento elétrico do
ções específicas de países. Os espelhos externos reboque diretamente às conexões elétricas das
devem ser regulados antes da viagem e proporcio- luzes traseiras ou outra fonte de corrente. Utili-
nar um campo de visão suficiente para trás. zar apenas conexões adequadas para a alimen-
tação de corrente do reboque.
Consumo de potência máximo pelo reboque
Devido ao maior esforço do veículo em caso
Nunca exceder os valores especificados:
de operação com reboque frequente, a
Consumidores Potência máxima Volkswagen recomenda dar manutenção ao veícu-
lo também entre os intervalos de inspeção.
Luz de posição e luz tra- 50 W
seira Em alguns países, é necessário levar um ex-
Indicador de direção por 54 W tintor de incêndio adicional quando o peso to-
lado tal do reboque for maior do que 2.500 kg. Ì
Total de luz de freio 84 W
Total de farol de marcha 42 W
à ré
reção da seta 2. Agora a cabeça esférica está pré- inferior a 49 mm, não utilizar o dispositivo de
-tensionada. Aqui, a marcação vermelha 13 do vo- reboque. £
lante deve apontar para a marcação verde 11 na
Transportar 139
ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
● A cabeça esférica é pesada. No teste de ● Fixar sempre a cabeça esférica retirada no
segurança a cabeça esférica pode cair ou porta-malas com segurança.
provocar esmagamentos.
● Não tocar mais o controle giratório com a NOTA
cabeça esférica pré-tensionada. Ao pressio- ● A fixação no veículo bem como o controle
nar a cabeça esférica na fixação, o controle giratório, a haste e as esferas de fixação da ca-
giratório retorna a sua posição original. beça esférica devem estar limpas e sem danos.
● Quando a cabeça esférica não puder ser Caso contrário, a cabeça esférica possivelmen-
instalada, verificá-la em empresa especializa- te não pode ser travada com segurança.
da. ● Não aplicar limpador de alta pressão ou jato
● Quando a cabeça esférica não puder ser de vapor diretamente na fixação da cabeça es-
engatada ou pré-tensionada, não utilizar o férica. Deste modo, remove-se a graxa neces-
dispositivo de reboque. sária à lubrificação da fixação. Ì
● Quando a chave no controle giratório com
a cabeça esférica montada não puder ser re-
movida, não utilizar o dispositivo de reboque.
Assim, a cabeça esférica não estará travada
corretamente.
ADVERTÊNCIA
Condutores elétricos incorretos ou ligados
erroneamente podem submeter o reboque à
corrente e causar falhas de funções de todo
o sistema eletrônico do veículo, assim como
ferimentos graves.
● Realizar todos os trabalhos no equipa-
mento elétrico somente em empresa especia-
lizada.
● Nunca conectar o equipamento elétrico do
reboque diretamente com as conexões elétri-
cas das luzes traseiras ou outra fonte de cor-
rente.
113.5B1.JBJ.66
Transportar 141
Carregar reboque
Estabilização do conjunto
Transportar 143
● O reboque está conectado eletricamente ao ADVERTÊNCIA (continuação)
veículo de tração por meio da tomada do reboque.
● Se algum sistema estiver realizando uma
● A velocidade é maior do que aproximadamente regulagem, liberar acelerador.
60 km/h.
● A carga de apoio máxima foi utilizada. ADVERTÊNCIA
● Os reboques devem ter uma lança de arraste É possível que a estabilização do conjunto
rígida. não possa reconhecer todas as situações de
● Reboques com freios devem apresentar um condução.
dispositivo de rampa mecânico. ● Reboques leves em movimento pendular
não são abrangidos em todos os casos pela
ADVERTÊNCIA estabilização do conjunto e estabilizados cor-
A maior de segurança oferecida pela estabili- respondentemente.
zação do conjunto não deve incentivar a as- ● Em pistas escorregadias com baixa ade-
sumir um risco de segurança. rência, um reboque pode se dobrar apesar da
● Ajustar a velocidade e a forma de condu- estabilização do conjunto.
ção às condições de visibilidade, do clima, ● Reboques com centro de gravidade alto
da pista e do trânsito. podem tombar antes que ocorra movimento
● Acelerar cuidadosamente em pista escor- pendular.
regadia. ● Quando não houver um reboque acoplado
e ao mesmo tempo houver um conector na
tomada do reboque, por exemplo, porta-bici-
cletas com iluminação, poderão ocorrer pro-
cedimentos súbitos automáticos de frenagem
em situações extremas de condução. Ì
ADVERTÊNCIA
Condutores elétricos incorretos ou ligados
erroneamente podem causar falhas de fun-
ções de todo o sistema eletrônico do veículo
assim como acidentes e ferimentos graves.
● Nunca conectar o equipamento elétrico do
reboque diretamente com as conexões elétri-
cas das luzes traseiras ou outra fonte inade-
quada de corrente. Utilizar somente conecto-
res adequados para a conexão do reboque.
● Realizar a instalação posterior de um dis-
positivo de reboque no veículo em uma em-
presa especializada.
ADVERTÊNCIA
Fig. 98 Dimensões e pontos de fixação para a ins- Um dispositivo de reboque instalado incorre-
talação posterior de um dispositivo de reboque. tamente ou inadequado pode levar o reboque
a se soltar do veículo de tração. Isto pode
ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 136.
causar acidentes e ferimentos graves e fa-
tais.
Transportar 145
Cargas máximas admissíveis do reboque
ADVERTÊNCIA NOTA
Caso a carga rebocada máxima indicada seja Caso a carga rebocada máxima indicada seja
excedida, podem ocorrer acidentes. excedida, podem ocorrer danos consideráveis
● Nunca exceder a carga rebocada indicada. no veículo.
● Nunca exceder a carga rebocada indicada. Ì
ADVERTÊNCIA
Caso a carga rebocada máxima indicada seja
excedida, podem ocorrer acidentes.
● Nunca exceder o peso indicado do con-
junto.
113.5B1.JBJ.66
Transportar 147
Equipamentos práticos
Compartimentos
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● Manter porta-objetos sempre fechados du-
Porta-objetos na porta do condutor . . . . . . . . . 149 rante a viagem.
Porta-objetos no console do teto (porta-
-óculos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 ADVERTÊNCIA
Porta-objetos no console central dianteiro . . . 149
Objetos no espaço para os pés do condutor
Porta-objetos no console central . . . . . . . . . . . 150 podem atrapalhar a operação dos pedais. Isto
Porta-objetos no descansa-braço central pode causar a perda do controle sobre o veí-
dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 culo e aumentar o risco de ferimentos gra-
Porta-luvas no lado do passageiro . . . . . . . . . 151 ves.
Porta-objetos no console central traseiro . . . . 152 ● Atentar para que todos os pedais possam
Gavetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 ser acionados livremente.
Outros compartimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 ● Sempre fixar o tapete para os pés com se-
gurança.
Porta-objetos somente devem ser utilizados para
guardar objetos mais leves ou menores. ● Nunca colocar revestimentos sobre os ta-
petes instalados, porque reduzem o espaço
No porta-objetos no console central na frente pode na região dos pedais e podem dificultar a
haver uma Entrada AUX-IN. condução.
No porta-objetos no descansa-braço central pode ● Atentar para que nenhum objeto alcance o
haver o CD Changer e a entrada USB de fábrica. espaço para os pés do condutor durante a vi-
No porta-objetos no lado do passageiro pode ha- agem.
ver a tomada multimídia (MEDIA-IN).
NOTA
Informações e notas de alerta
● Os filamentos do desembaçador do vidro
complementares:
traseiro podem ser destruídos devido ao atrito
● Conservar e limpar o compartimento interno de objetos sobre a área de apoio.
⇒ Página 257
● Não guardar objetos sensíveis ao calor, ali-
● ⇒ caderno Rádio ou ⇒ caderno Sistema de na- mentos ou medicamentos no compartimento
vegação interno do veículo. Calor e frio podem danificá-
-los ou torná-los inaproveitáveis.
ADVERTÊNCIA ● Objetos de materiais permeáveis à luz dei-
Objetos soltos podem ser arremessados pelo xados no veículo (como óculos, lentes ou ven-
compartimento interno do veículo em mano- tosas transparentes nos vidros das janelas) po-
bras súbitas de condução ou frenagem. Isto dem concentrar os raios do sol e assim causar
pode causar ferimentos graves e também a danos no veículo.
perda do controle sobre o veículo.
Para que o ar viciado possa ser eliminado do
● Não colocar animais e objetos duros, pe-
veículo, não cobrir as aberturas de ventilação
sados ou afiados em compartimentos aber-
entre o vidro traseiro e a área de apoio. Ì
tos no veículo, sobre o painel de instrumen-
tos, no porta-objetos atrás dos assentos tra-
seiros, em peças de vestuário ou bolsas no
compartimento interno do veículo.
Ì
113.5B1.JBJ.66
ADVERTÊNCIA
O descansa-braço central pode restringir a li-
berdade de movimentos dos braços do con-
dutor e assim causar acidentes e ferimentos
graves.
● Manter o porta-objetos do descansa-braço
central sempre fechado durante a viagem.
Fig. 103 Porta-objetos no descansa-braço central
dianteiro. ADVERTÊNCIA
Nunca transportar uma pessoa ou uma crian-
ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 148.
ça sobre o descansa-braço central.
Fig. 104 Porta-luvas no lado do passageiro. Fig. 105 Porta-luvas aberto no lado do passagei-
ro.
Gavetas
Sob cada assento dianteiro pode haver uma gave-
ta.
ADVERTÊNCIA
Uma gaveta aberta pode impedir a operação
dos pedais. Isto pode causar acidentes e feri-
mentos graves.
● Manter a gaveta sempre fechada durante a
Fig. 107 Sob o assento dianteiro: Gaveta.
viagem. Caso contrário, a gaveta e objetos
que caem podem alcançar o espaço para os
ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 148.
pés do condutor e interferir com os pedais. Ì
Outros compartimentos
Roupas penduradas podem restringir o cam- ● Sempre pendurar roupas no gancho para
po de visão do condutor e assim causar aci- roupas de forma a não restringir o campo de
dentes e ferimentos graves. visão do condutor.
● Utilizar o gancho para roupas somente pa-
ra pendurar roupas leves. Não deixar objetos
pesados, duros ou com arestas vivas nos
bolsos. Ì
113.5B1.JBJ.66
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● Nunca colocar recipientes pesados, man-
Porta-bebidas no console central dianteiro . . 154 timentos ou outros objetos pesados nos por-
Porta-bebidas no console central traseiro . . . 155 ta-bebidas. Esses objetos pesados podem
Porta-bebidas no descansa-braço central voar pelo compartimento interno em um aci-
traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 dente e causar ferimentos graves.
Porta-garrafas ADVERTÊNCIA
Os porta-garrafas de bebidas encontram-se nos Garrafas de bebida fechadas no veículo po-
porta-objetos das portas abertas do condutor e do dem explodir por ação do calor e estourar pe-
passageiro. la ação de geada.
Informações e notas de alerta ● Não deixar garrafas de bebida fechadas
complementares: durante um tempo longo em um veículo in-
tensamente aquecido ou intensamente refri-
● Conservar e limpar o compartimento interno
gerado.
⇒ Página 257
ADVERTÊNCIA NOTA
A utilização incorreta dos porta-bebidas pode Não manter bebidas abertas no porta-bebidas
causar ferimentos. durante a viagem. Bebidas derramadas, por
exemplo, durante frenagens, podem causar da-
● Nunca colocar bebidas quentes em um nos no veículo e no sistema elétrico.
porta-bebidas. Durante a viagem, em uma
manobra súbita de frenagem ou em um aci- Os elementos do porta-bebidas podem ser
dente, bebidas quentes em um porta-copos retirados para limpeza. Ì
podem ser derramadas e causar queimadu-
ras.
● Tomar medidas para que nenhuma garrafa
de bebidas ou outros objetos alcancem o es-
paço para os pés do condutor durante a via-
gem e atrapalhem o uso dos pedais.
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os
ADVERTÊNCIA
seguintes temas:
A utilização incorreta dos cinzeiros e do
Cinzeiro no porta-bebidas . . . . . . . . . . . . . . . . 156
acendedor de cigarros pode causar incên-
Acendedor de cigarros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 dios, queimaduras e outros ferimentos gra-
ves.
Informações e notas de alerta
complementares: ● Nunca colocar papel ou outros materiais
no cinzeiro que possam causar um incêndio. Ì
● Tomadas ⇒ Página 158
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo-
dificações ⇒ Página 279
Cinzeiro no porta-bebidas
Esvaziar o cinzeiro
● Retirar por cima o cinzeiro do porta-bebidas.
Fig. 111 No porta-bebidas no console central: cin- ● Após esvaziar o cinzeiro, introduzir o encaixe
zeiro. por cima no porta-bebidas. Ì
Acendedor de cigarros
● Pressionar o acendedor de cigarros para den-
tro, com a ignição ligada ⇒ Fig. 112.
● Esperar até que o acendedor salte para fora.
● Retirar acendedor de cigarros e acender o ci-
garro na espiral em brasa do acendedor ⇒ .
● Encaixar o acendedor de cigarros de volta no
suporte.
Fig. 112 No console central dianteiro: acendedor
de cigarros no porta-objetos. ADVERTÊNCIA
A utilização incorreta do acendedor de cigar-
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os
NOTA
seguintes temas:
● Para evitar danos ao sistema eletrônico,
Tomadas de 12 V no veículo . . . . . . . . . . . . . . 158 nunca conectar acessórios fornecedores de
Tomada Euro de 230 V ou tomada de 115 V corrente como, por exemplo, painéis solares
no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 ou aparelhos carregadores de baterias para
carregar baterias, à tomada de 12 V.
É possível ligar acessórios elétricos nas tomadas
do veículo. ● Utilizar somente acessórios que tenham si-
do testados conforme as diretrizes válidas com
Os aparelhos conectados devem estar em perfei- relação à compatibilidade eletromagnética.
tas condições e não podem estar defeituosos.
● Para evitar danos por variações de corrente,
Informações e notas de alerta antes de ligar e desligar a ignição assim como
complementares: antes da partida no motor, os consumidores
conectados às tomadas de 12 V devem ser des-
● Acendedor de cigarros ⇒ Página 156
ligados.
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo-
● Nunca conectar consumidores elétricos a
dificações ⇒ Página 279
uma tomada de 12 V que consuma mais do que
a potência indicada. Ao exceder a capacidade
ADVERTÊNCIA máxima de potência, o sistema elétrico do veí-
A utilização incorreta de tomadas e de aces- culo pode ser danificado.
sórios elétricos pode causar incêndios e ou-
tros ferimentos graves. Não deixar o motor funcionar com o veículo
parado.
● Nunca deixar crianças sem supervisão no
veículo. Tomadas e aparelhos conectados a Com o motor parado, ignição ligada e aces-
elas podem ser usados com a ignição ligada. sórios ligados, a bateria do veículo descarre-
● Caso o aparelho conectado esquente de- ga-se.
mais, desconectar imediatamente e separar a
Aparelhos não blindados podem causar inter-
conexão com a rede.
ferências no rádio e na eletrônica do veículo.
Tomadas de 12 V no veículo
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os
ADVERTÊNCIA
seguintes temas:
Um desligamento do motor durante a condu-
Posições da chave da ignição . . . . . . . . . . . . . 163
ção torna mais difícil parar o veículo. Isto po-
Botão de partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 de causar a perda do controle do veículo co-
Dar partida no motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 mo consequência, bem como acidentes e fe-
Desligar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 rimentos graves.
Imobilizador eletrônico do motor . . . . . . . . . . . 167 ● Sistemas de apoio aos freios e à direção,
o sistema de airbag, o pré-tensionador do
As observações neste capítulo sobre a trans- cinto assim como diversos acabamentos de
missão automática se aplicam tanto para a segurança no veículo somente são ativos
transmissão automática como para a transmis- com o motor em funcionamento.
são de embreagem dupla DSG®.
● Desligar o motor somente com o veículo
Indicação do imobilizador do motor parado.
No caso de chave inválida ou interferência do sis-
tema, pode aparecer ou imobilizador do ADVERTÊNCIA
veículo ativo! no instrumento combinado. Não O risco de ferimentos graves pode ser reduzi-
é possível dar partida no motor. do com o motor em funcionamento ou na
Empurrar ou rebocar partida do motor.
Por motivos técnicos, o veículo não deve ser em- ● Nunca dar partida no motor ou deixá-lo
purrado ou rebocado. Ao invés disso, usar o auxí- funcionando em locais sem ventilação ou fe-
lio na partida. chados. O escapamento do motor contém,
entre outros, o gás tóxico inodoro e incolor
Informações e notas de alerta monóxido de carbono. O monóxido de carbo-
complementares: no pode causar o desmaio e a morte.
● Conjunto de chaves do veículo ⇒ Página 36 ● Nunca deixar o veículo sem supervisão
● Mudança de marchas ⇒ Página 168 com o motor em funcionamento. O veículo
poderia se deslocar subitamente ou ocorrer
● Frear, parar e estacionar ⇒ Página 176 um incidente, que pode causar danos e feri-
● Direção ⇒ Página 189 mentos graves.
● Sistemas de assistência ao condutor ● Nunca utilizar um acelerador de partida.
⇒ Página 192 Um acelerador de partida pode explodir ou
● Abastecer ⇒ Página 222 causar um súbito aumento de rotações do
motor.
● Combustível ⇒ Página 227
● Fechamento ou abertura de emergência
⇒ Página 303
ADVERTÊNCIA
● Auxílio na partida ⇒ Página 332 As peças do sistema de escapamento es-
quentam muito. Com isto, podem ser causa-
● Rebocar o veículo ou puxá-lo para que o motor dos incêndios e ferimentos graves.
pegue ⇒ Página 335
● Nunca estacionar o veículo de uma forma
que alguma parte do sistema de escapamen-
to entre em contato com materiais facilmente £
Botão de partida
Desligar o motor
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os
ADVERTÊNCIA
seguintes temas:
Aceleração rápida pode levar a perda de tra-
Luzes de advertência e controle . . . . . . . . . . . 169
ção e derrapagem especialmente em pisos
Pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 escorregadios. Isto pode causar perda do
Transmissão manual: mudar marcha . . . . . . . 171 controle sobre o veículo, acidentes e ferimen-
Transmissão automática: engatar a marcha . 172 tos graves.
Mudança de marchas com Tiptronic . . . . . . . . 173 ● Somente usar Kick-Down ou aceleração
Dirigir com transmissão automática . . . . . . . . 174 rápida quando as condições de visibilidade,
Recomendação de marcha . . . . . . . . . . . . . . . 175 do tempo, da pista de rodagem e do trânsito
permitirem.
As observações neste capítulo sobre a trans-
missão automática se aplicam tanto para a
ADVERTÊNCIA
transmissão automática como para a transmis-
são de embreagem dupla DSG®. Nunca deixar os freios "arrastarem" com fre-
quência e por muito tempo ou acionar o pe-
Com a marcha à ré engatada e a ignição dal do freio com frequência e por muito tem-
ligada, ocorre o seguinte: po. Frenagem constante causa sobreaqueci-
● O farol de marcha à ré acende-se. mento dos freios. Isto pode diminuir conside-
ravelmente o desempenho de frenagem, pro-
● O ar condicionado comuta automaticamente
longar o curso da frenagem e causar a falha
para operação de recirculação de ar durante a
total do sistema de freio conforme as circun-
marcha à ré.
stâncias.
● Se necessário, ligar o controle da distância de
estacionamento, o sistema de estacionamento óp-
NOTA
tico e a câmara do sensor de estacionamento tra-
seiro. ● Nunca deixar os freios "arrastarem" com
uma pressão leve no pedal quando frear não
Informações e notas de alerta for realmente necessário. Isto aumenta o des-
complementares: gaste.
● Instrumentos ⇒ Página 16 ● Antes de percorrer um trecho mais longo
● Frear, parar e estacionar ⇒ Página 176 com descidas acentuadas, diminuir a velocida-
de, mudar para uma marcha mais baixa e sele-
● Controle da distância de estacionamento
cionar um nível de condução mais baixo. Com
⇒ Página 195
isto, é aproveitada a ação de frenagem do mo-
● Assistente de estacionamento (Park Assist) tor e o freio é aliviado. Caso contrário, o freio
⇒ Página 199 pode sobreaquecer e eventualmente falhar. So-
● Assistente de estacionamento traseiro (Rear mente usar os freios quando for necessário
Assist) ⇒ Página 202 usá-los para diminuir a velocidade ou parar. Ì
● Clima ⇒ Página 213
● Comando do motor e sistema de controle de
emissões ⇒ Página 292
● Fechamento ou abertura de emergência
⇒ Página 303
Fig. 119 Pedais em veículos com transmissão ma- Fig. 120 Pedais em veículos com transmissão au-
nual: 1 Pedal do acelerador, 2 Pedal do freio, tomática: 1 Pedal do acelerador, 2 Pedal do
3 Pedal da embreagem. freio.
ADVERTÊNCIA
O veículo se move imediatamente com o mo-
tor em funcionamento, assim que a marcha
estiver colocada e o pedal da embreagem for
liberado. Isto é válido também com o freio de
estacionamento puxado.
● Nunca desligar o motor enquanto o veícu-
lo ainda estiver em movimento.
NOTA
Observar o seguinte para evitar danos e des-
gaste prematuro:
● Durante a viagem, não deixar a mão repou-
Fig. 121 Esquema da transmissão manual de 5 sar sobre a alavanca de mudança. A pressão
ou 6 marchas. da mão é transferida para os garfos de mudan-
ça na transmissão.
ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 168.
● Atentar para que o veículo esteja totalmente
parado antes de engatar a marcha à ré.
● Pisar sempre totalmente no pedal da em-
As posições das marchas individuais estão repre- breagem nas mudanças de marcha.
sentadas na alavanca de mudança ⇒ Fig. 121. ● Não segurar o veículo em subidas com o
● Pisar totalmente no pedal da embreagem e se- motor funcionando e "patinando" a embrea-
gurar. gem. Ì
● Colocar a alavanca seletora na posição deseja-
da.
Em alguns países o pedal da embreagem deve es-
tar pisado totalmente para dar partida no motor.
Engatar a marcha à ré
● Pisar totalmente o pedal da embreagem com o
veículo parado e segurar.
● Pressionar a alavanca de mudança para baixo.
● Deslocar alavanca de mudança totalmente pa-
ra a esquerda e depois para diante na posição da
marcha à ré R .
113.5B1.JBJ.66
Posição da
alavanca Denominação Significado ⇒
seletora
As rodas de acionamento são travadas mecanicamente.
Bloqueio de estacio- Engatar somente com veículo parado. Para retirar a posição da
namento alavanca seletora, pisar no pedal do freio e ligar a ignição ao mes-
mo tempo.
A marcha a ré está engatada.
Marcha a ré
Engatar somente com veículo parado .
A transmissão está na posição neutra. Não há transmissão de for-
Neutro ça para as rodas e o efeito de frenagem do motor não está dispo-
nível.
Posição constante Todas as marchas para frente são selecionadas automaticamente
para condução em para cima e para baixo. O momento da troca depende da carga do
frente (programa nor- motor, da forma de condução individual e da velocidade do veícu-
mal) lo.
Todas as marchas para frente são selecionadas automaticamente
Posição constante
mais tarde para cima e mais cedo para baixo do que na posição
para condução em
frente (programa es-
D, para aproveitar totalmente a potência do motor. O momento da
troca depende da carga do motor, da forma de condução individual
portivo)
e da velocidade do veículo.
Kick-Down NOTA
O dispositivo Kick-Down permite uma aceleração ● Ao parar em subidas com uma posição de
máxima na posição da alavanca seletora D, S ou marcha engatada, não impedir a descida do
na posição Tiptronic. veículo através do acelerador. Isso pode so-
breaquecer a transmissão automática e danifi-
Quando se pisar totalmente no pedal do acelera- cá-la.
dor, a transmissão automática, independente da
velocidade da rotação do motor, retorna uma mar- ● Nunca deixar o veículo patinar no nível de
cha inferior. Deste modo, aproveita-se a acelera- condução N, sobretudo com o motor desliga-
ção completa do veículo ⇒ . do. A transmissão automática não é lubrificada
e pode ser danificada neste caso. Ì
Com Kick-Down, a mudança automática para a
próxima marcha ocorre somente quando atinge-se
a máxima rotação do motor.
Recomendação de marcha
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● Nunca estacionar o veículo de uma forma
Luzes indicadoras e de controle . . . . . . . . . . . 177 que alguma parte do sistema de escapamen-
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 to entre em contato com materiais facilmente
Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 inflamáveis sob o veículo, por exemplo, vege-
Informações sobre os freios . . . . . . . . . . . . . . . 180 tação rasteira, folhagem, grama seca, com-
bustível derramado, etc..
Sistemas de apoio ao freio . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 ● Sempre acionar o freio de estacionamento
com firmeza quando o veículo for parado ou
Os sistemas de apoio ao freio são o sistema an- estacionado.
tibloqueio (ABS), o assistente do freio (BAS), o ● Nunca deixar crianças ou pessoas com
bloqueio eletrônico do diferencial (EDS), o controle necessidade de ajuda sozinhas no veículo.
de tração (ASR) e o programa eletrônico de esta- Elas poderiam soltar o freio de estaciona-
bilização (ESP). mento, acionar a alavanca seletora ou de co-
mando e assim colocar o veículo em movi-
Informações e notas de alerta mento. Isto pode causar acidentes e ferimen-
complementares: tos graves.
● Operação do reboque ⇒ Página 136 ● Levar sempre todas as chaves do veículo
● Sistemas de assistência ao condutor cada vez que deixar o veículo. O motor pode
⇒ Página 192 ser acionado e sistemas elétricos podem ser
● Rodas e pneus ⇒ Página 263 operados, como elevador do vidro, o que po-
de causar ferimentos graves.
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo-
dificações ⇒ Página 279 ● Nunca deixar crianças ou pessoas com
necessidade de ajuda sozinhas no veículo.
ADVERTÊNCIA Estas não estão em condições de deixar o
veículo sem ajuda em caso de emergência ou
A condução com pastilhas de freio gastas ou de se ajudarem. Conforme a estação do ano,
outro sistema de freio com falha pode causar podem ocorrer temperaturas muito altas ou
acidentes e ferimentos graves. muito baixas no interior de um veículo fecha-
● Quando ou isolada ou junta- do, que podem causar ferimentos graves e
mente com uma mensagem de texto acende enfermidades ou a morte principalmente em
no display do instrumento combinado, procu- crianças muito novas.
rar imediatamente uma empresa especializa-
da e mandar verificar as pastilhas de freio e NOTA
trocar pastilhas gastas.
● Conduzir cuidadosamente em estaciona-
mentos com armações salientes de guias ou li-
ADVERTÊNCIA mites fixos. Esses objetos salientes do piso
O estacionamento incorreto pode causar feri- podem danificar o para-choque e outras peças
mentos graves. do veículo na entrada ou na saída. Para evitar
● Nunca retirar a chave da ignição enquanto danos, parar antes que as rodas toquem nas li-
o veículo estiver em movimento. A trava da mitações ou guias.
direção pode engatar e o veículo não pode ● Conduzir cautelosamente em estradas de
mais ser manobrado ou controlado. terra, rampas, guias e outros objetos. Peças a
pouca distância do piso como para-choque,
spoiler e peças do chassi, motor ou do escapa-
mento podem ser danificadas na passagem. Ì
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
A não observância das luzes de advertência A condução com freios ruins pode causar
acesas e das mensagens de texto pode cau- acidentes e ferimentos graves.
sar paradas no trânsito urbano, acidentes e ● Quando a luz de advertência do sistema
ferimentos graves. de freio não apaga ou não apagar ou
113.5B1.JBJ.66
● Nunca deixar de observar luzes de adver- acender durante a viagem, o nível do fluido
tência e mensagens de texto. de freio no reservatório está muito baixo ou £
Freio de estacionamento
Soltar o freio de estacionamento
● Puxar a alavanca do freio de estacionamento
um pouco para cima e pressionar tecla de blo-
queio ⇒ Fig. 125 (seta).
● Conduzir para baixo a alavanca do freio de es-
tacionamento com a trava de bloqueio pressiona-
da.
ADVERTÊNCIA
A aplicação incorreta do freio de estaciona-
mento pode causar acidentes e ferimentos
Fig. 125 Entre os bancos dianteiros: freio de esta-
graves.
cionamento.
● Nunca utilizar o freio de estacionamento
NOTA
Se, com veículo parado, o freio de estaciona-
mento não estiver acionado e o pedal do freio
for solto na posição da alavanca seletora P, o
veículo pode mover-se alguns centímetros para
frente ou para trás.
Estacionar
mento.
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os Com poucos meios simples e dependendo do esti-
seguintes temas: lo de condução, é possível economizar até 25 %
de combustível.
Estilo econômico de condução . . . . . . . . . . . . 186
Conduzir economizando combustível . . . . . . . 187
ADVERTÊNCIA
O consumo de combustível, a poluição do meio Ajustar a velocidade e a distância de segu-
ambiente e o desgaste de motor, freios e dos pne- rança com veículos à frente sempre às condi-
us dependem basicamente de três fatores: ções do clima, da pista e do trânsito. Ì
● Estilo pessoal de condução.
● Condições de utilização (condições atmosféri-
cas, característica da pista de rodagem).
● Condições técnicas.
Ajustar a pressão de enchimento dos pneus Na compra de óleo de motor observar sempre a
norma do óleo do motor e a liberação da Volkswa-
Com a pressão correta de enchimento dos pneus,
gen.
reduz-se a resistência de rodagem e assim tam-
bém o consumo de combustível. Além disso, é Evitar carga desnecessária
possível economizar combustível com uma pres-
Quanto mais leve for um veículo, mais econômico
são de enchimento dos pneus ligeiramente maior
e ecologicamente correto ele será. Um peso adici-
(+ 0,2 bar / + 3 psi).
onal de 100 kg (220 lbs) aumenta por exemplo o
Quando se aceitam pequenas perdas de conforto, consumo de combustível em até 0,3 l/100 km
pode-se sempre usar a pressão de enchimento (784 mpg).
dos pneus recomendada com o veículo totalmente
Retirar todos os objetos não utilizados e lastro
carregado. Isto também é válido quando se con-
desnecessário do veículo.
duz sozinho e sem bagagem.
Na compra de pneus novos, observar que os pne- Remover instalações e peças agregadas
us sejam otimizados com relação à resistência à não utilizadas
rodagem. Quando mais aerodinâmico for um veículo, menor
será seu consumo de combustível. Instalações e
Utilizar óleo de motor de funcionamento peças agregadas como bagageiros no teto ou su-
suave portes para bicicletas diminuem a vantagem aero-
Óleos de motor totalmente sintéticos com baixa dinâmica.
viscosidade, os assim denominados óleos de mo-
Por esse motivo, remover instalações desnecessá-
tor de funcionamento suave, reduzem o consumo
rias e sistemas de bagageiros não utilizados, prin-
de combustível. Óleos de motor de funcionamento
cipalmente quando se conduzir em altas velocida-
suave diminuem a resistência de fricção no motor
des. Ì
e se espalham melhor e mais rapidamente espe-
cialmente na partida a frio do motor. O efeito ocor-
re principalmente em veículos que rodam trechos
curtos com frequência.
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os
ADVERTÊNCIA
seguintes temas:
Quando o suporte à direção não trabalha, o
Luzes de advertência e de controle . . . . . . . . 189
volante somente pode ser girado com dificul-
Informações sobre a direção . . . . . . . . . . . . . . 190 dade e pode dificultar a condução do veículo.
O apoio da direção não é feito hidraulicamente, ● O suporte à direção atua somente com o
mas de modo eletromecânico. A vantagem desta motor funcionando.
direção é que não são necessárias mangueiras hi- ● Nunca deixar o veículo rodar com o motor
dráulicas, óleo hidráulico, uma bomba, filtros e ou- desligado.
tras peças. O sistema eletromecânico economiza ● Nunca retirar a chave da ignição, enquan-
combustível. Enquanto um sistema hidráulico ne- to o veículo estiver em movimento. A trava da
cessita de uma pressão de óleo constante, uma direção pode engatar e o veículo não pode
alimentação de energia com uma direção eletro- mais ser manobrado. Ì
mecânica é necessária somente ao manobrar.
O apoio da direção eletromecânica se ajusta auto-
maticamente dependendo da velocidade de con-
dução, do torque da direção e do ângulo de dire-
ção das rodas. A direção eletromecânica somente
atua com o motor em funcionamento.
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os
ADVERTÊNCIA
seguintes temas:
A técnica inteligente dos sistemas de assis-
Operação Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
tência de partida não é capaz de superar os
Assistente para condução em subidas . . . . . . 193 limites da física. O maior conforto oferecido
pelos sistemas de assistência de partida não
Informações e notas de alerta deve incentivar a assumir um risco de segu-
complementares: rança.
● Sistema de informações Volkswagen ● Movimentos involuntários do veículo po-
⇒ Página 22 dem causar ferimentos graves.
● Frear, parar e estacionar ⇒ Página 176 ● Os sistemas de assistência de partida não
● Bateria do veículo ⇒ Página 244 podem substituir a atenção do condutor.
● Rodas e pneus ⇒ Página 263 ● Ajustar a velocidade e a forma de condu-
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo- ção às condições de visibilidade, clima, da
dificações ⇒ Página 279 pista e do trânsito.
● Auxílio na partida ⇒ Página 332 ● Um sistema de assistência de partida não
consegue segurar um veículo na subida ou
frear suficientemente em trechos em descida
(por exemplo, em pisos escorregadios ou
congelados) em todas as condições. Ì
Operação Start-Stop
A função é ativada automaticamente toda vez que
a ignição é ligada. No display do instrumento com-
binado são indicadas informações sobre o status
atual.
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
mento. Esses objetos e pessoas que trajem
Controle da distância de estacionamento esse tipo de roupa não podem ser reconheci-
(Park Pilot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 dos pelo sistema ou somente de forma defei-
Sistema óptico de estacionamento (OPS) . . . 197 tuosa.
● Fontes externas de som podem influenci-
O controle da distância de estacionamento apoia o ar nos sinais dos sensores do controle da
condutor nas manobras e estacionamento. Se o distância de estacionamento. Sob determina-
veículo se aproximar de um obstáculo na parte di- das circunstâncias, não ocorrerá o reconhe-
anteira ou traseira, soa um som em intervalos mais cimento de pessoas ou objetos nesse caso.
agudo ou mais grave, dependendo da distância.
Quanto menor for a distância, mais curtos também
serão os intervalos. Quando o obstáculo estiver
NOTA
muito próximo, soará um som constante. ● Objetos como, por exemplo, lanças de rebo-
que, hastes finas, cercas, postes, árvores e
Quando ocorrer uma aproximação ainda maior
tampas traseiras abertas ou que se abrem
com o som constante, o sistema não estará mais
eventualmente não são detectados pelos sen-
em condições de medir a distância.
sores e podem causar danos ao veículo.
Os sensores nos para-choque transmitem e rece- ● Quando o controle da distância de estacio-
bem ondas de ultrassom. Durante o transcurso namento já detectou e notificou um obstáculo
das ondas de ultrassom (transmissão, reflexão de por meio de alertas, obstáculos muito baixos
obstáculos e recepção), o sistema calcula de for- ou muito altos podem desaparecer do campo
ma contínua a distância entre o para-choque e o de ação do controle da distância de estaciona-
obstáculo. mento durante a aproximação do veículo e não
serem mais reconhecidos. Assim, esses obje-
Informações e notas de alerta
tos também não são mais notificados. Quando
complementares:
o alerta do controle da distância de estaciona-
● Assistente de estacionamento (Park Assist) mento podem ocorrer danos consideráveis ao
⇒ Página 199 veículo.
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo- ● Os sensores no para-choque podem ser
dificações ⇒ Página 279 desregulados ou danificados por choques, por
exemplo, ao estacionar.
ADVERTÊNCIA ● Para o funcionamento correto do sistema,
O controle da distância de estacionamento e manter os sensores do para-choque limpos,
o sistema óptico de estacionamento não po- isentos de neve e gelo e não cobrir com adesi-
dem substituir a atenção do condutor. vos ou outros objetos.
● Sensores possuem áreas mortas nas ● Na limpeza dos sensores com um limpador
quais pessoas e objetos não podem ser de- de alta pressão ou jato de vapor, somente jate-
tectados. ar diretamente os sensores por um momento e
● Sempre observar o entorno do veículo, sempre manter uma distância maior do que
pois crianças pequenas, animais e objetos 10 cm (4 pol.).
não são identificados pelos sensores em to- ● Fontes de ruído podem conduzir a mensa-
das as situações. gens de erro do controle da distância de esta-
● Determinadas superfícies de objetos e cionamento, por exemplo, asfalto áspero, para-
roupas podem não refletir os sinais dos sen- lelepípedo e ruído de outros veículos. Ì
sores do controle da distância de estaciona-
113.5B1.JBJ.66
Função Ação
Ligar controle da distância de estacionamento ou assistente de esta-
Ligar indicador:
cionamento ⇒ Página 199. O OPS é ativado automaticamente.
Pressionar uma tecla de opção de área no rádio ou sistema de nave-
Desligar indicador manualmente: gação instalado de fábrica.
OU: tecla de função ou tocar em RVC na tela.
Conduzir mais rápido do que aproximadamente 10-15 km/h (6-9 mph)
para frente.
Desligar indicador automatica-
Em veículos com assistente de estacionamento traseiro, engatar a
mente:
marcha à ré ⇒ Página 202. A indicação alterna para imagem de câ-
mara.
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● Sempre observar o entorno do veículo,
Estacionar com o assistente de pois crianças pequenas, animais e objetos
estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 não são identificados pelos sensores em to-
das as situações.
O assistente de estacionamento apoia o condutor
no estacionamento de marcha à ré em uma vaga NOTA
apropriada paralela à pista. A vaga de estaciona-
mento pode estar entre dois veículos ou atrás ape- ● O assistente de estacionamento se orienta
nas de um veículo. apenas pelos veículos estacionados e não pe-
las guias da calçada ou por outros elementos.
O controle da distância de estacionamento não po- Prestar atenção para que as rodas e os aros
de ser ligado quando o dispositivo para reboque não sejam danificados ao estacionar. Eventual-
instalado de fábrica estiver conectado eletricamen- mente interromper o processo de estaciona-
te ao reboque. mento em tempo hábil para evitar danos ao veí-
culo.
Informações e notas de alerta
complementares: ● Objetos como, por exemplo, lanças de rebo-
que, hastes finas, cercas, postes e árvores
● Frear, parar e estacionar ⇒ Página 176
eventualmente não são detectados pelos sen-
● Controle da distância de estacionamento sores e podem causar danos ao veículo.
⇒ Página 195
● Quando o controle da distância de estacio-
● Conservar e limpar o veículo por fora namento já detectou e notificou um obstáculo
⇒ Página 249 por meio de alertas, obstáculos muito baixos
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo- ou muito altos podem desaparecer do campo
dificações ⇒ Página 279 de ação do controle da distância de estaciona-
mento durante a aproximação do veículo e não
ADVERTÊNCIA serem mais reconhecidos. Assim, esses obje-
tos também não são mais notificados. Quando
A maior de segurança oferecida pelo assis-
o alerta do controle da distância de estaciona-
tente de estacionamento não deve incentivar
mento podem ocorrer danos consideráveis ao
a assumir um risco de segurança. O sistema
veículo. O mesmo vale também para o assis-
não pode substituir a atenção do condutor.
tente de estacionamento, por exemplo, ao esta-
● Movimentos involuntários do veículo po- cionar atrás de um caminhão ou uma motoci-
dem causar ferimentos graves. cleta. Portanto, durante o processo de estacio-
● Ajustar a velocidade e a forma de condu- namento, observar sempre o espaço livre à
ção às condições de visibilidade, clima, da frente e atrás do veículo e eventualmente inter-
pista e do trânsito. vir em tempo hábil.
● Determinadas superfícies de objetos e re- ● Para o funcionamento correto do sistema,
vestimento bem como fontes externas de manter os sensores dos para-choques limpos,
som podem não refletir ou influenciar negati- isentos de neve e gelo e não cobrir.
vamente os sinais do assistente de estacio- ● Os sensores no para-choque podem ser
namento ou os sensores do controle da dis- desregulados ou danificados por choques, por
tância de estacionamento. exemplo, ao estacionar.
● Sensores possuem áreas mortas nas ● Na limpeza dos sensores com um limpador
quais pessoas e objetos não podem ser de- de alta pressão ou jato de vapor, somente jate-
tectados. ar diretamente os sensores por um momento e
sempre manter uma distância maior do que
10 cm.
113.5B1.JBJ.66
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os
ADVERTÊNCIA
seguintes temas:
A tecnologia do assistente de estacionamen-
Indicações de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
to traseiro não podem ultrapassar os limites
Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 especificados físicos e condicionados ao sis-
tema. Uma utilização desatenta ou descontro-
Uma câmara na tampa do porta-malas apoia o
lada do assistente de estacionamento trasei-
condutor no estacionamento de marcha à ré ou
ro pode causar acidentes e ferimentos gra-
nas manobras. A imagem de câmara é exibida jun-
ves. O sistema não pode substituir a atenção
to com as ajudas de orientação projetadas pelo
do condutor.
sistema na tela do rádio ou sistema de navegação
instalado de fábrica. ● Ajustar a velocidade e a forma de condu-
ção às condições de visibilidade, clima, da
Informações e notas de alerta pista e do trânsito.
complementares: ● Ter sempre em vista o sentido de estacio-
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo- namento e os arredores relevantes do veícu-
dificações ⇒ Página 279 lo. A frontal do veículo balança forte horizon-
talmente em relação à tampa do porta-malas.
ADVERTÊNCIA ● Não se deixar distrair dos acontecimentos
O uso da câmara para a avaliação da distân- do trânsito pelas imagens exibidas na tela.
cia aos obstáculos (pessoas, veículos etc.) é ● Sempre observar o entorno do veículo,
impreciso e pode causar acidentes e ferimen- pois crianças pequenas, animais e objetos
tos graves. não são cobertas pelas câmaras em todas as
● A lente da câmara amplia e deforma o situações.
campo de visão e faz com que os objetos na ● É possível que o sistema não possa repre-
tela fiquem alterados e aparecem imprecisos. sentar claramente todas as áreas.
● Determinados objetos podem, através à ● Utilizar o assistente de estacionamento
resolução da tela e em proporção insuficiente traseiro somente com a tampa do porta-ma-
de luz, não ser exibidos ou ser deficiente- las completamente fechada.
mente exibidos, por exemplo, postes finos ou
grades. NOTA
● A câmara possui zonas mortas nas quais ● A câmara exibe apenas imagens bidimen-
pessoas e objetos não podem ser detecta- sionais na tela. Devido à falta de profundidade
dos. espacial, por exemplo, os objetos salientes ou
● Manter a lente da câmara limpa, isenta de reentrâncias na pista podem ser dificilmente ou
neve e gelo, e não coberta. não identificados.
● Objetos como, por exemplo, hastes finas,
cercas, postes e árvores eventualmente não
são detectados pela câmara e podem causar
danos ao veículo. Ì
Fig. 135 Na tampa do porta-malas: posição de Fig. 136 Exibição do assistente de estacionamen-
montagem da câmara do assistente de estaciona- to traseiro.
mento traseiro.
Tela
Teclas de função na tela ⇒ Fig. 136
1 Desligar a imagem da câmara de marcha à ré.
2 Desligar o som.
3 Ajustar a visualização: luminosidade, contraste, cor (em veículos com aparelho de navegação).
4 Alternância da exibição para sistema óptico de estacionamento (OPS) ⇒ Página 197. Para retornar à
exibição da câmara, deve-se engatar a marcha à ré.
Particularidades
1) Nos seguintes casos, não utilizar o assistente de estacionamento traseiro:
– Se uma imagem duvidosa ou obscura for exibida, por exemplo, em visibilidade ruim ou lente suja.
– Se o espaço atrás do veículo for apenas detectável de maneira vaga ou deficiente.
– Se o veículo possuir alta carga na traseira.
113.5B1.JBJ.66
NOTA
● Para a limpeza da lente da câmara, nunca
utilizar produtos de conservação abrasivos.
● Nunca remover neve ou gelo da lente da câ-
mara com água morna ou quente. Senão a len-
te da câmara pode ser danificada.
Estacionar
1) Todas as indicações de comprimento das linhas de orientação se referem a um veículo que está em uma superfície horizontal.
Estacionar
● Posicionar o veículo diante de uma vaga de es-
tacionamento e engatar a marcha à ré.
● Conduzir devagar em marcha à ré e manobrar
de forma que as linhas de orientação amarelas se-
jam conduzidas para a vaga de estacionamento
2.
● Alinhar o veículo na vaga de estacionamento
de forma que as linhas de orientação amarelas fi-
quem paralelas à vaga. Ì
113.5B1.JBJ.66
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● Nunca utilizar o GRA em tráfego intenso,
Luzes de advertência e de controle . . . . . . . . 207 em distâncias muito pequenas, em trechos
Operar o sistema de controle da velocidade . 208 íngremes cheios de curvas e escorregadios
como, por exemplo, neve, gelo, umidade ou
O sistema de controle da velocidade (GRA) auxilia cascalho e também não em ruas alagadas.
a manter constante uma velocidade individual ar- ● Nunca utilizar o GRA em estradas de terra
mazenada em uma condução para frente a partir ou em ruas não pavimentadas.
de aproximadamente 20 km/h (12 mph).
● Ajustar a velocidade e a distância de se-
O GRA retarda somente por desaceleração, não gurança com veículos à frente sempre às
por intervenção de freio ⇒ . condições do clima, da pista e do trânsito.
Informações e notas de alerta ● Para evitar uma regulagem de velocidade
complementares: indesejada, sempre desligar o GRA após a
utilização.
● Mudança de marchas ⇒ Página 168
● É perigoso retomar a velocidade memori-
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo- zada quando a velocidade para as condições
dificações ⇒ Página 279 atuais da rua, do trânsito ou atmosféricas for
muito alta.
ADVERTÊNCIA
● Em viagens por descidas, a GRA não po-
Quando não for possível conduzir com segu- de manter a velocidade do veículo constante.
rança com uma distância suficiente e veloci- O peso próprio do veículo aumenta a veloci-
dade constante, a utilização do sistema de dade. Reduzir marcha ou frear o veículo com
controle da velocidade pode causar aciden- o pedal do freio . Ì
tes e ferimentos graves.
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
o pneu até um ponto no qual pode ocorrer a
Luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 soltura da banda de rodagem e o estouro do
Indicador de controle dos pneus . . . . . . . . . . . 212 pneu.
● Sempre observar a pressão correta dos
O indicador do controle dos pneus do veículo mo- pneus em pneus frios, como indicada na eti-
nitora, durante a viagem, a pressão dos quatro queta adesiva localizada na coluna da porta
pneus de rodagem com a ajuda dos sensores do condutor ou na parte interna da tampa do
ABS. Os sensores monitoram a circunferência de reservatório de combustível ⇒ Página 268.
rolamento e as vibrações de cada pneu. O indica-
● Verificar regularmente a pressão dos pne-
dor do controle dos pneus avisa se durante a via-
us no pneu frio. Se necessário, ajustar a
gem uma queda significativa da pressão dos pne-
pressão em pneu frio para os pneus monta-
us for constatada em um ou mais pneus. A perda
dos no veículo.
de pressão dos pneus é indicada através da luz de
controle junto com um aviso acústico e even- ● Verificar regularmente quanto a sinais de
tualmente uma mensagem de texto no display do desgaste ou danos nos pneus.
instrumento combinado. A pressão dos pneus pre- ● Nunca exceder a velocidade máxima e a
vista originalmente para a carga útil máxima ad- carga útil homologada para os pneus monta-
missível dos pneus, a qual é homologada para o dos.
veículo, está indicada na etiqueta adesiva na porta
do condutor aberta. Através da pressão da tecla ADVERTÊNCIA
de ajuste do indicador do controle dos pneus, a
pressão de compensação dos pneus para o veícu- O uso incorreto da tecla de ajuste do indica-
lo pode ser alterada, para que a pressão controla- dor do controle dos pneus pode levá-lo a
da dos pneus esteja de acordo com a atual. emitir avisos incorretos ou, apesar de uma
pressão baixa perigosa dos pneus, não emitir
Informações e notas de alerta nenhum aviso.
complementares:
Pressão dos pneus muito baixa causa au-
● Transportar ⇒ Página 124
mento do consumo de combustível e desgas-
● Frear, parar e estacionar ⇒ Página 176 te dos pneus.
● Conservar e limpar o veículo por fora
⇒ Página 249 Não deixar o sistema de controle da pressão
dos pneus sem supervisão. Controlar regu-
● Rodas e pneus ⇒ Página 263 larmente os pneus para se assegurar que a pres-
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo- são dos pneus esteja correta e que eles não te-
dificações ⇒ Página 279 nham sinais de danos como, por exemplo, furos,
cortes, rachaduras e bolhas. Remover os corpos
ADVERTÊNCIA estranhos do perfil do pneu, desde que eles não
Um manuseio incorreto das rodas e pneus tenham penetrado no interior do pneu.
pode causar perda súbita de pressão no O sistema de controle da pressão dos pneus
pneu, desprendimento da banda de rodagem foi projetado para a pressão dos pneus reco-
e até mesmo estouro do pneu. mendada de fábrica, a qual está em uma etiqueta
● Verificar regularmente a pressão dos pne- adesiva localizada na coluna da porta do condutor
us e manter sempre o valor indicado. Uma ou na parte interna da tampa do reservatório de
pressão dos pneus muito baixa pode aquecer combustível ⇒ Fig. 162. Ì
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● Sempre assegurar que o ar condicionado
Elementos de operação versão A . . . . . . . . . . 215 e o desembaçador do vidro traseiro sejam
Elementos de operação versão B . . . . . . . . . . 217 utilizados corretamente para ter boas condi-
Indicações de operação do equipamento de ções de visibilidade para fora.
aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 ● Nunca utilizar a recirculação de ar por um
Indicações de operação do ar condicionado . 219 período prolongado. Com o dispositivo de re-
Difusores de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 frigeração desligado, os vidros das janelas
Recirculação de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 podem embaçar rapidamente e limitar consi-
deravelmente a visibilidade para fora na recir-
Indicações das informações do Climatronic culação de ar.
Na tela do rádio ou do sistema de navegação ins- ● Sempre desligar a recirculação de ar
talado de fábrica são mostradas brevemente infor- quando não for necessário.
mações do Climatronic.
As unidades das indicações de temperatura po- ADVERTÊNCIA
dem ser exibidas no rádio ou sistema de navega- Ar viciado pode causar cansaço mais rápido
ção instalado de fábrica e ajustadas, dependendo e desconcentração do condutor, o que pode
do equipamento do veículo, no menu Ajustes no causar colisões, acidentes e ferimentos gra-
instrumento combinado. ves.
Informações e notas de alerta ● Nunca desligar o ventilador por um perío-
do prolongado e nunca utilizar a recirculação
complementares:
de ar por um período prolongado, pois o ar
● Sistema de informações Volkswagen fresco não penetrará no compartimento inter-
⇒ Página 22 no.
● Limpador e lavador do vidro ⇒ Página 115
● Conservar e limpar o veículo por fora NOTA
⇒ Página 249 ● Quando houver a suspeita de que o ar con-
dicionado foi danificado, desligar o ar condi-
ADVERTÊNCIA cionado. Isto poderá evitar danos consequen-
Más condições de visibilidade por todas as tes. Verificar o ar condicionado em uma empre-
janelas aumentam o risco de colisões e aci- sa especializada.
dentes que podem causar ferimentos graves. ● Trabalhos de reparo no ar condicionado re-
● Sempre assegurar que todas as janelas querem conhecimentos técnicos especiais e
estejam isentas de gelo, neve e embaçamen- ferramentas especiais. Para isto, a Volkswagen
to para ter boas condições de visibilidade pa- recomenda um Concessionário Volkswagen.
ra fora. ● Não fumar em veículos com ar condiciona-
● A potência máxima possível de aqueci- do com a recirculação de ar ligada. A fumaça
mento e um rápido desembaçamento dos vi- aspirada pode se depositar no evaporador do
dros somente podem ser obtidos quando o dispositivo de refrigeração assim como no fil-
motor atingir sua temperatura operacional. tro de poeira e pólen com elemento de carvão
Somente arrancar quando houver boas con- ativado e causar odores incômodos constan-
dições de visibilidade. tes. £
113.5B1.JBJ.66
Climatização 213
O ar externo aspirado não é desumidificado Para não limitar a potência de aquecimento
com o dispositivo de refrigeração desligado. ou refrigeração e para impedir o embaça-
Para evitar embaçamento dos vidros, a Volkswa- mento dos vidros, a entrada de ar na parte diantei-
gen recomenda deixar o dispositivo de refrigera- ra do para-brisa deve estar livre de gelo, neve ou
ção (compressor) ligado. Para isto, pressionar a folhas. Ì
tecla AC . A luz de controle na tecla deve acender.
do manualmente.
3 Distri- Equipamento de aquecimento, Climatic: Girar regulador sem graduação, para regular a
buição do corrente de ar na direção desejada.
ar Climatronic: Comutável manualmente por meio de teclas. £
Climatização 215
Tecla, Re- Informações complementares. Equipamento de aquecimento ⇒ Fig. 144, Climatic
gulador ⇒ Fig. 141 e Climatronic ⇒ Fig. 142.
Equipamento de aquecimento, Climatic: Função de descongelamento. Distribuição de ar
no para-brisa. A recirculação de ar é desligada automaticamente nesta posição ou nem é
ligada.
Climatronic: Função de descongelamento. O ar externo aspirado é dirigido ao para-brisa e
a recirculação de ar é desligada automaticamente. Para desembaçar o para-brisa o mais
rápido possível, o ar é desumidificado em temperaturas acima de aproximadamente
+1,5 °C (+35 °F) e o ventilador é regulado para um nível mais alto.
Distribuição de ar na parte superior do corpo através dos difusores de ar no painel de ins-
trumentos.
Nunca desligar o ventilador por períodos pro- ● Ar viciado pode causar cansaço mais rápi-
longados, pois não há entrada de ar fresco do e desconcentração do condutor e dos
no compartimento interno. passageiros, o que pode causar acidentes e
ferimentos graves. Ì
Climatização 217
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)
Nunca desligar o ventilador por períodos pro- ● Ar viciado pode causar cansaço mais rápi-
longados, pois não há entrada de ar fresco do e desconcentração do condutor e dos
no compartimento interno. passageiros, o que pode causar acidentes e
ferimentos graves. Ì
Fig. 144 No console central: regulador giratório do equipamento de aquecimento com elementos de ope-
ração em veículos sem aquecimento auxiliar A ou com aquecimento auxiliar B .
Climatização 219
O ar condicionado sempre necessita de al- O ar que sai pelos difusores e se espalha por
guns minutos até que a temperatura regula- todo o compartimento interno escapa do veí-
da no compartimento interno seja alcançada. culo pelas fendas de ar abaixo do vidro traseiro.
As fendas de ar não devem ser encobertas por pe-
Em razão de umidade residual no ar condi- ças de roupa ou outros objetos. Ì
cionado, é possível que o para-brisa fique
embaçado após a partida no motor.
Difusores de ar
Difusores de ar NOTA
Para obter uma potência calorífica, refrigeração e Não colocar alimentos, medicamentos ou ou-
entrada de ar suficientes no interior do veículo, tros objetos sensíveis ao calor na frente dos di-
nunca fechar totalmente os difusores de saída de fusores de ar. Alimentos, medicamentos ou ou-
ar ⇒ Fig. 145. tros objetos sensíveis ao calor ou frio podem
ser danificados ou inutilizados através do fluxo
● Para abrir e fechar os difusores de saída de ar,
de ar de saída. Ì
girar o botão giratório para a direção desejada.
● Com a alavanca localizada nas aletas de venti-
lação, ajustar a direção do fluxo de saída.
Recirculação de ar
Climatização 221
No posto de combustível
Abastecer
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● Ao abastecer, sempre desligar o telefone
Luzes de controle e indicador do nível de móvel e o aparelho transmissor ou outros
combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 acessórios transmissores. Radiações eletro-
Abastecer combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 magnéticas podem gerar faíscas e assim cau-
Reservatório do sistema de partida a frio . . . . 225 sar um incêndio.
Quantidades de enchimento . . . . . . . . . . . . . . 226 ● Não entrar no veículo ao abastecer. Se em
Controles no abastecimento . . . . . . . . . . . . . . 226 casos excepcionais for necessário entrar no
veículo, fechar a porta e tocar uma superfície
A tampa do reservatório de combustível se encon- metálica antes de segurar novamente a pisto-
tra no lado direito traseiro do veículo. la de enchimento. Isto impede descargas ele-
trostáticas que podem causar faíscas. Faís-
Os motores TOTALFLEX foram desenvolvidos pa-
cas podem dar início a um incêndio ao abas-
ra utilizar tanto gasolina como etanol em qual-
tecer.
quer proporção. No entanto, o reservatório de ga-
solina para o sistema de partida a frio deverá estar ● Nunca abastecer nas proximidades de
sempre abastecido. Maiores informações, chamas abertas, faíscas ou objetos em brasa
⇒ Página 225. (por exemplo, cigarros) ou encher um recipi-
ente de reserva.
Informações e notas de alerta ● Evitar descargas eletrostáticas assim co-
complementares: mo radiações eletromagnéticas ao abastecer.
● Combustível ⇒ Página 227 ● Observar as indicações de segurança em
● Preparações para trabalhos no compartimento vigor do posto de combustível.
do motor ⇒ Página 229 ● Nunca derramar combustível no veículo
ou no porta-malas.
ADVERTÊNCIA
Um abastecimento incorreto e o manuseio in- ADVERTÊNCIA
correto de combustível podem causar explo-
Por motivos de segurança, recomendamos
sões, incêndios e ferimentos graves.
não carregar um recipiente de reserva no veí-
● A tampa do reservatório sempre deve ser culo. Pode vazar combustível do recipiente -
fechada corretamente para evitar a evapora- especialmente em um acidente - e inflamar.
ção e o derramamento de combustível. Isto pode causar explosões, incêndios e feri-
● Combustível é altamente explosivo e facil- mentos.
mente inflamável e pode causar queimaduras ● Quando for necessário transportar com-
e outros ferimentos. bustível em recipientes em casos excepcio-
● Quando o motor não é desligado ao abas- nais, é válido o seguinte:
tecer ou a pistola de enchimento não tiver si- – Nunca colocar o recipiente de reserva
do totalmente introduzida no bocal de enchi- ao encher no veículo ou sobre ele, por
mento, o combustível pode jorrar para fora e exemplo no porta-malas ou na tampa do
transbordar. Isto pode causar incêndios, ex- porta-malas. Poderá ocorrer uma descar-
plosões, queimaduras e ferimentos graves. ga eletrostática durante o enchimento e
● Ao abastecer, o motor e a ignição devem inflamar os vapores do combustível.
estar desligados por motivos de segurança. – Sempre colocar o recipiente de reserva
no piso. £
Posição de indica-
Acesa ção ⇒ Fig. 146 Causa possível ⇒ Solução
ou ⇒ Fig. 147
Reservatório de combustível quase
Marcação (seta)
vazio Abastecer na primeira oportuni-
A quantidade da reserva é consu- dade ⇒ .
mida ⇒ Página 226.
Tampa do reservatório não está fe- Parar e fechar a tampa do reser-
chada corretamente. vatório corretamente. £
113.5B1.JBJ.66
Abastecer combustível
Fig. 148 Lado do veículo traseiro direito: abertura Fig. 149 Portinhola aberta com tampa do reserva-
da portinhola de acesso para abastecimento. tório de combustível apoiado.
Abastecer
O tipo de combustível correto ⇒ para o veículo
está indicado no adesivo na parte interna da tam-
pa do reservatório de combustível ⇒ Página 227. £
ADVERTÊNCIA
● Nunca ultrapassar o nível "MÁX." indicado
no reservatório do sistema de partida a frio.
● Abastecer o reservatório com cautela, evi-
tando o derramamento, que poderá causar in-
Fig. 150 Compartimento do motor: reservatório do
cêndios, explosões e ferimentos graves. Ca-
sistema de partida a frio.
so isso ocorra, fechar o reservatório com a
tampa e jogar água para remover o excesso
ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 222.
de combustível derramado.
● O abastecimento do reservatório deve ser
feito sempre com o motor, a ignição, o siste-
Antes de abastecer, sempre desligar o motor, a ig- ma de ventilação e o telefone móvel desliga-
113.5B1.JBJ.66
nição e o telefone móvel e, durante o processo de dos. Evitar ligar o sistema de ventilação ime-
abastecimento, deixá-los desligados. diatamente após o abastecimento. £
Quantidades de enchimento
Controles no abastecimento
Lista de controle
Nunca realizar trabalhos no motor ou no compartimento do motor se não estiver familiarizado com os pro-
cedimentos necessários e com as normas de segurança de validade geral ou se estiverem disponíveis os
líquidos automotivos incorretos ou ferramentas inadequadas ⇒ Página 229, Preparações para trabalhos
no compartimento do motor! Realizar todos os trabalhos em uma empresa especializada. Atentar para
que os seguintes pontos sejam controlados, preferencialmente ao abastecer:
¥ Nível de água do lavador do vidro ⇒ Página 115
¥ Nível de óleo do motor ⇒ Página 234
¥ Nível do líquido de arrefecimento do motor ⇒ Página 239
¥ Nível do fluido de freio ⇒ Página 176
¥ Pressão dos pneus ⇒ Página 263
¥ Iluminação do veículo que é necessária para a segurança do trânsito:
– Luz do indicador de direção
– Luz de posição, farol baixo e farol alto
– Luzes traseiras
– Luzes de freio
– Lanterna traseira de neblina ⇒ Página 106
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os
ADVERTÊNCIA
seguintes temas:
O manuseio incorreto de combustíveis pode
Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
causar explosões, incêndios, queimaduras e
Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 ferimentos graves.
Programa para preservação do meio
● O combustível é altamente explosivo e fa-
ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
cilmente inflamável.
No lado interno da portinhola de acesso ao abas- ● Observar as indicações de segurança váli-
tecimento de combustível encontra-se uma etique- das e prescrições locais para o manuseio de
ta adesiva de fábrica com as informações sobre o combustíveis. Ì
tipo correto de combustível para o respectivo veí-
culo.
Gasolina
Etanol
ä Em primeiro lugar, leia e observe as in- Somente deve ser utilizado etanol hidratado ⇒ ,
113.5B1.JBJ.66
Limite máxi-
Emissão de CO
Potência do Prefixo do mo- Tipo de trans- mo de ruído Rotação de
em marcha len-
motor tor (MKB) missão para fiscaliza- marcha lentab)
ta
çãoa)
85 kW (116 cv) SG5c)
gasolina 78,9 dB (A)
CKJA 830 rpm máximo 0,5 %
88 kW (120 cv) AG6d) veículo parado
etanol
147 kW (200 81,2 dB (A)
CCZA DSG®6e) 760 rpm máximo 0,5 %
cv) gasolina veículo parado
a) Este veículo está em conformidade com a Lei para controle da poluição sonora para veículos automotores (PROCONVE - Pro-
grama de controle de emissões veiculares).
b) Este veículo está em conformidade com o Programa para preservação do meio ambiente para veículos automotores (PROCON-
VE - Programa de controle de emissões veiculares).
c) Transmissão mecânica de 5 marchas
d) Transmissão automática de 6 marchas
e) Transmissão automática de dupla embreagem DSG Tiptronic de 6 marchas Ì
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● Nunca trabalhar sob o veículo quando es-
Luz de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 te não estiver seguro contra movimentação.
Preparar o veículo para trabalhos no Quando for necessário trabalhar sob o veícu-
compartimento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 lo enquanto as rodas estiverem em contato
Abrir e fechar a tampa do compartimento do com o piso, o veículo deve estar parado em
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 um plano, as rodas devem estar travadas e a
chave do veículo deve estar fora da ignição.
Antes de qualquer trabalho no motor ou no com- ● Caso seja necessário trabalhar sob o veí-
partimento do motor, sempre estacionar o veículo culo, este deve ser sustentado adicionalmen-
com segurança sobre um piso horizontal e resis- te com cavaletes adequados. O macaco não é
tente. suficiente para essa finalidade e pode falhar,
O compartimento do motor de um veículo é uma o que pode causar ferimentos graves.
área perigosa. Nunca realizar trabalhos no motor
ou no compartimento do motor quando não estiver ADVERTÊNCIA
familiarizado com as ações necessárias e as pre- O compartimento do motor de todos os veí-
cauções de segurança geralmente válidas e quan- culos é uma área perigosa e pode causar feri-
do estiverem à disposição meios operacionais e lí- mentos graves!
quidos automotivos incorretos assim como ferra-
mentas inadequadas ⇒ . Realizar todos os tra- ● Em todos os trabalhos ser sempre extre-
balhos em uma empresa especializada. Ferimen- mamente prevenido e cauteloso assim como
tos graves podem ser causados por trabalhos in- observar as precauções de segurança geral-
corretos. mente válidas. Nunca assumir um risco pes-
soal.
Informações e notas de alerta ● Somente realizar trabalhos no motor e no
complementares: compartimento do motor quando estiver fa-
● Limpador e lavador do vidro ⇒ Página 115 miliarizado com as ações necessárias. Quan-
● Dar partida no motor e desligar ⇒ Página 162 do houver insegurança sobre o que fazer,
deixar que os trabalhos necessários sejam
● Fluido de freio ⇒ Página 176 realizados por empresa especializada. Feri-
● Bateria do veículo ⇒ Página 244 mentos graves podem resultar de trabalhos
● Controles ao abastecer ⇒ Página 222 realizados incorretamente.
● Óleo do motor ⇒ Página 234 ● Nunca abrir ou fechar a tampa do compar-
timento do motor enquanto sair vapor. Vapor
● Líquido de arrefecimento do motor
quente ou líquido de arrefecimento podem
⇒ Página 239
causar queimaduras graves. Sempre esperar
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo- até que não se ouça nem veja mais vapor ou
dificações ⇒ Página 279 líquido de arrefecimento saindo do comparti-
mento do motor.
ADVERTÊNCIA ● Sempre deixar o motor resfriar antes de
Movimentos involuntários do veículo durante abrir a tampa do compartimento do motor.
trabalhos de manutenção podem causar feri- ● Peças quentes do motor ou o sistema de
mentos graves.
113.5B1.JBJ.66
NOTA
Ao completar ou trocar líquidos automotivos
atentar para que os líquidos estejam nos reci-
pientes corretos. Líquidos automotivos incor-
retos podem causar deficiências funcionais sé-
rias e danos ao motor!
Luz de aviso
Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e ignição desligada. A indicação apaga se aproxima-
de controle acendem rapidamente para a verifica- damente 15 segundos após o veículo, com as por-
ção da função. Elas apagam após alguns segun- tas fechadas, ter sido trancado.
dos.
Quando a tampa do compartimento do motor está ADVERTÊNCIA
aberta ou não está fechada corretamente, a luz de A não observância das luzes de advertência
aviso no display do instrumento combinado se acesas e das mensagens de texto pode cau-
acende. sar paradas no trânsito urbano, acidentes e
Dependendo do equipamento do veículo, em vez ferimentos graves.
da luz de aviso, pode ser exibida uma representa- ● Nunca deixar de observar luzes de adver-
ção simbólica no display do instrumento combina- tência e mensagens de texto.
do, a qual indica se a tampa do compartimento do ● Parar veículo assim que for possível e se-
motor está aberta ou não está fechada correta- guro. Ì
mente. A representação também é visível com a
Lista de controle
Realizar as seguintes ações sempre na sequência indicada antes de qualquer trabalho no compartimento
do motor ⇒ :
¥ Estacionar o veículo sobre piso firme.
113.5B1.JBJ.66
A não observância da lista de controle impor- ● Sempre seguir as ações da lista de con-
tante para a própria segurança pode causar trole e observar as precauções de segurança
ferimentos graves. geralmente válidas. Ì
Fig. 151 A: No espaço para os pés no lado do condutor: alavanca de desbloqueio da tampa do comparti-
mento do motor. B: Alavanca de desbloqueio para abrir a tampa do compartimento do motor na grade do
radiador.
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● No manuseio de óleo do motor sempre
Luzes de advertência e de controle . . . . . . . . 234 usar proteção nos olhos.
Especificação do óleo do motor . . . . . . . . . . . . 235 ● Óleo de motor é tóxico e deve ser conser-
Verificar o nível do óleo do motor e completar vado fora do alcance de crianças.
com óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 ● Conservar o óleo do motor somente em
Consumo de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . 237 recipientes originais fechados. Isto também é
Troca do óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 válido para óleo usado até ser descartado.
● Nunca usar latas vazias de alimentos, gar-
Informações e notas de alerta
rafas ou outros recipientes para guardar óleo
complementares: do motor, pois isto poderia induzir as pes-
● ⇒ caderno caderno Manutenção e garantia soas a beber o óleo do motor ali contido.
● Preparações para trabalhos no compartimento ● O contato regular com óleo do motor pode
do motor ⇒ Página 229 prejudicar a pele. Sempre lavar a pele molha-
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo- da com óleo do motor com bastante água e
dificações ⇒ Página 279 sabão.
● O óleo do motor esquenta extremamente
ADVERTÊNCIA com o motor em funcionamento e pode quei-
Um manuseio incorreto do óleo do motor po- mar a pele gravemente. Por esse motivo, dei-
de causar queimaduras e ferimentos graves. xar sempre o motor esfriar.
A não observância das luzes de advertência ● Parar veículo assim que for possível e se-
acesas e das mensagens de texto pode cau- guro.
sar paradas no trânsito urbano, acidentes e
ferimentos graves. NOTA
● Nunca deixar de observar luzes de adver- A não observância de luzes de controle que
tência e mensagens de texto. acendem e de mensagens de texto pode causar
danos no veículo. Ì
Fig. 153 Vareta medidora de óleo com marcações Fig. 154 No compartimento do motor: Tampa da
de nível de óleo do motor. abertura de enchimento de óleo do motor.
Se, em casos excepcionais, for necessário o ● Nunca utilizar latas de alimentos, garrafas
proprietário realizar uma troca de óleo, ob- ou outros recipientes para guardar óleo do
servar as seguintes instruções: motor, pois as pessoas nem sempre conse-
guem identificar o óleo do motor aí contido.
● Sempre usar proteção nos olhos.
● Óleo de motor é tóxico e deve ser conser-
● Sempre deixar o motor resfriar completa- vado fora do alcance de crianças.
mente para evitar queimaduras.
● Manter os braços na horizontal ao remo- ● Antes de uma troca de óleo do motor, pri-
ver o bujão de escoamento de óleo for com meiramente encontrar um local para a elimi-
os dedos, para que o óleo drenado não possa nação correta do óleo usado.
escorrer pelo braço. ● Eliminar o óleo usado de forma ambientalmen-
● Para coletar o óleo usado, utilizar um reci- te correta. Nunca descartar o óleo usado, por
piente adequado capaz de receber no mínimo exemplo, em jardins, florestas, pela canalização
todo o volume de óleo do motor. em ruas e vias, em rios ou águas. Ì
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os
ADVERTÊNCIA
seguintes temas:
O líquido de arrefecimento do motor é tóxico!
Luz de advertência e indicador de
temperatura do líquido de arrefecimento do ● Conservar o líquido de arrefecimento do
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 motor somente em recipientes originais fe-
Especificação do líquido de arrefecimento do chados e em um local seguro.
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 ● Nunca utilizar latas de alimentos vazias,
Verificar o nível do líquido de arrefecimento garrafas ou outros recipientes para guardar o
do motor e completar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 líquido de arrefecimento do motor, pois as
pessoas podem beber o líquido de arrefeci-
Nunca realizar trabalhos no sistema de arrefeci- mento ali contido.
mento do motor quando não estiver familiarizado ● Conservar o líquido de arrefecimento do
com as ações e somente quando estiverem à dis- motor fora do alcance de crianças.
posição ferramentas inadequadas assim como
● Assegurar que deve ser prevista a quanti-
meios operacionais e líquidos automotivos incorre-
dade do aditivo correto conforme a tempera-
tos ⇒ ! Realizar todos os trabalhos em uma em-
tura ambiente mais baixa a ser esperada, na
presa especializada. Para isto, a Volkswagen reco-
qual o veículo será operado.
menda um Concessionário Volkswagen.
● No caso de temperaturas externas extre-
Ferimentos graves podem ser causados por traba- mamente baixas, o líquido de arrefecimento
lhos incorretos. pode congelar e o veículo pode parar. Uma
vez que nesse caso o aquecimento também
Informações e notas de alerta
não funciona mais, os ocupantes do veículo
complementares:
com roupa de inverno insuficiente podem
● Operação com reboque ⇒ Página 136 congelar.
● Preparações para trabalhos no compartimento
do motor ⇒ Página 229 O líquido de arrefecimento e aditivos podem
contaminar o meio ambiente. Coletar líquidos
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo-
automotivos derramados e descartá-los da forma
dificações ⇒ Página 279
técnica e ambientalmente correta. Ì
A não observância das luzes de advertência ● Nunca deixar de observar luzes de adver-
acesas e das mensagens de texto pode cau- tência e mensagens de texto.
sar paradas no trânsito urbano, acidentes e ● Parar veículo assim que for possível e se-
ferimentos graves. guro.
● Sempre observar as luzes de advertência
que acendem e mensagens de texto. NOTA
A não observância de luzes de controle que
acendem e de mensagens de texto pode causar
danos ao veículo. Ì
Fig. 155 No compartimento do motor: Marcação Fig. 156 No compartimento do motor: Tampa do
no reservatório de compensação do líquido de ar- reservatório de líquido de arrefecimento do motor.
refecimento do motor.
Preparações
113.5B1.JBJ.66
ä Introdução ao tema
Esclarecimento sobre as indicações de
advertência na bateria do veículo
Símbolo Significado
Luz de advertência
Fig. 158 No compartimento do motor: retirar a Fig. 159 No compartimento do motor: abrir a guar-
tampa da bateria do veículo. nição da bateria do veículo.
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● Nunca utilizar latas de alimentos, garrafas
Lavar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 ou outros recipientes para guardar produtos
Lavar com limpador de alta pressão . . . . . . . . 251 para conservação, pois as pessoas nem sem-
Limpar os vidros e espelhos externos . . . . . . . 252 pre conseguem identificar os produtos ali
Limpar e trocar as palhetas do limpador do contidos.
vidro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 ● Manter as crianças afastadas de produtos
Conservar e polir a pintura do veículo . . . . . . 254 para conservação.
Limpar as peças cromadas . . . . . . . . . . . . . . . 254 ● Pode haver geração de vapores tóxicos
Conservar e limpar superfícies anodizadas . . 254 durante a aplicação. Por esse motivo, aplicar
Limpar os aros das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 somente ao ar livre ou em locais bem ventila-
Conservar as vedações de borracha . . . . . . . 255 dos.
Descongelar o cilindro da fechadura da porta 255 ● Nunca utilizar combustível, terebintina,
Proteção da parte inferior do chassi . . . . . . . . 256 óleo de motor, removedor de esmalte de
Limpar o compartimento do motor . . . . . . . . . . 256 unhas ou outros líquidos voláteis para lavar,
conservar ou limpar. Esses produtos são tó-
A conservação regular e especializada serve para xicos e facilmente inflamáveis.
a conservação do valor do veículo. A conserva-
ção correta pode ser uma dos pré-requisitos para ADVERTÊNCIA
o reconhecimento de reivindicações de garantia no A conservação e limpeza incorreta de peças
caso de danos por corrosão e danos na pintura da do veículo pode comprometer os equipamen-
carroceria. tos de segurança do veículo e causar feri-
Produtos adequados para conservação podem ser mentos graves.
encontrados nos Concessionários Volkswagen. ● Limpar e conservar peças do veículo so-
mente conforme as instruções dos fabrican-
Informações e notas de alerta
tes.
complementares:
● Utilizar produtos de limpeza liberados e
● Conservar e limpar o compartimento interno
recomendados.
⇒ Página 257
● Preparações para trabalhos no compartimento
NOTA
do motor ⇒ Página 229
Limpadores com solventes atacam os materi-
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo-
ais e podem danificá-los.
dificações ⇒ Página 279
Lavar o veículo somente em locais de lava-
ADVERTÊNCIA gem especialmente previstos para isto, para
Produtos para conservação podem ser tóxi- que a água de lavagem eventualmente contamina-
cos e perigosos. Produtos inadequados para da com óleo, graxa e combustível não atinja o sis-
conservação e uma aplicação incorreta des- tema de esgoto. Em algumas regiões, a lavagem
ses produtos podem causar ferimentos gra- de veículos fora destes locais de lavagem é proibi-
ves e intoxicações. da.
● Conservar os produtos para conservação Dar preferência a produtos ambientalmente
somente em recipientes originais fechados. corretos no momento da compra dos produ-
● Observar as instruções que acompanha a tos para conservação.
113.5B1.JBJ.66
embalagem.
Restos de produtos para conservação não
podem ir para o lixo doméstico. Observar as
instruções que acompanham a embalagem. Ì
Remover o gelo
Para a remoção de gelo, usar preferencialmente
um spray descongelante. Quando usar uma espá-
tula removedora de gelo, não fazer movimentos
A limpeza do compartimento do motor deve ser re- ● Antes dos trabalhos, familiarizar-se com
alizada por uma empresa especializada. Uma lim- as ações necessárias e com as medidas pre-
peza incorreta pode causar, entre outros, a remo- ventivas de segurança geralmente válidas
ção da proteção anticorrosiva e danos a compo- ⇒ Página 229.
nentes elétricos. Além disso, existe a possibilidade ● A Volkswagen recomenda que os traba-
de penetração de água pela caixa de água direta- lhos sejam realizados por uma empresa es-
mente no compartimento interno do veículo ⇒ . pecializada.
No caso de contaminação intensa do comparti-
mento do motor, deve sempre ser procurada uma NOTA
empresa especializada para uma limpeza tecnica- A água introduzida na caixa coletora de água
mente correta. Para isto, a Volkswagen recomen- manualmente, por exemplo, com um limpador
da um Concessionário Volkswagen. de alta pressão, pode causar danos considerá-
veis no veículo.
Caixa coletora de água
A caixa coletora de água se encontra no comparti- Lavar o compartimento do motor somente
mento do motor, entre o para-brisa e o motor sob em locais de lavagem especialmente previs-
uma cobertura perfurada. Por intermédio da caixa tos para isto, para que a água de lavagem even-
coletora de água, o ar externo é aspirado para o tualmente contaminada com óleo, graxa e com-
compartimento interno pelo sistema de aqueci- bustível não atinja o sistema de esgoto. Em algu-
mento e ar condicionado. mas regiões, a limpeza do compartimento do mo-
tor fora destes locais de lavagem é proibida. Ì
Folhas e outros objetos soltos devem ser removi-
dos regularmente da cobertura da caixa coletora
de água com um aspirador ou com a mão.
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● Observar as instruções que acompanham
Manuseio de coberturas dos bancos . . . . . . . 258 a embalagem.
Limpar tecidos estofados, revestimentos de ● Nunca utilizar latas de alimentos, garrafas
tecido e Alcantara ® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 ou outros recipientes para guardar produtos
Conservar e limpar revestimentos de couro para conservação, pois as pessoas nem sem-
natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 pre conseguem identificar os produtos ali
Limpar revestimentos de couro sintético . . . . 260 contidos.
Limpar porta-objetos, porta-bebidas e ● Manter as crianças afastadas de produtos
cinzeiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 para conservação.
Conservar e limpar peças de material ● Pode haver geração de vapores tóxicos
sintético, decorativos de madeira e painel de durante a aplicação. Por esse motivo, aplicar
instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 somente ao ar livre ou em locais bem ventila-
Limpar cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . 261 dos.
● Nunca utilizar combustível, terebintina,
Tecidos de vestuários modernos como, por exem-
óleo de motor, removedor de esmalte de
plo, brim escuro, podem não possuir estabilidade
unhas ou outros líquidos voláteis para lavar,
de cor suficiente. Especialmente no caso de co-
conservar ou limpar. Esses produtos são tó-
berturas claras dos bancos (tecido ou couro) po-
xicos e facilmente inflamáveis.
dem ocorrer descolorações claramente visíveis
nesses tecidos por perda de cor, mesmo com o
uso correto. Nesse caso, não se trata de deficiên- ADVERTÊNCIA
cia do tecido, porém de estabilidade insuficiente A conservação e limpeza incorreta de peças
de cor nos têxteis dos vestuários. do veículo pode comprometer os equipamen-
tos de segurança do veículo e causar feri-
Informações e notas de alerta
mentos graves.
complementares:
● Limpar e conservar peças do veículo so-
● Conservar e limpar o veículo por fora
mente conforme as instruções dos fabrican-
⇒ Página 249
tes.
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo-
● Utilizar produtos de limpeza liberados e
dificações ⇒ Página 279
recomendados.
ADVERTÊNCIA
NOTA
Produtos para conservação podem ser tóxi-
● Limpadores com solventes atacam os mate-
cos e perigosos. Produtos inadequados para
riais e podem danificá-los.
conservação e uma aplicação incorreta des-
ses produtos podem causar ferimentos gra- ● Remover as manchas difíceis em uma em-
ves e intoxicações. presa especializada, para evitar danos.
● Guardar os produtos para conservação Produtos para conservação adequados po-
somente em recipientes originais fechados. dem ser adquiridos em um Concessionário
Volkswagen. Ì
113.5B1.JBJ.66
Lista de controle
Para o manuseio e a conservação das coberturas dos bancos, observar o seguinte ⇒ :
¥ Antes de entrar no veículo, fechar todos os fechos de velcro que possam entrar em contato com
tecidos de estofamento ou revestimentos de tecido. Fechos de velcro abertos podem causar danos
em tecidos de estofamentos e revestimentos de tecidos.
¥ Evitar o contato direto de objetos com arestas vivas e aplicações com os tecidos de estofado e re-
vestimentos de tecido para prevenir danos. Aplicações são, por exemplo, zíperes, rebites, pedras
de enfeite em peças de vestuário assim como cintos.
¥ Remover regularmente poeira e partículas de impurezas de poros, dobras e costuras para que a
superfície dos bancos não seja danificada de forma permanente por atrito.
¥ Verificar obrigatoriamente a autenticidade de cor dos trajes para evitar descolorações do revesti-
mento de bancos. Isto é válido especialmente no caso de coberturas claras de bancos.
NOTA NOTA
Limpar com escovas somente o carpete do as- ● O tecido Alcantara ® em nenhuma circun-
soalho e os tapetes de borracha! Outras super- stância pode ser molhado.
fícies têxteis podem ser danificadas por esco- ● O tecido Alcantara ® não deve ser tratado
vas. com produtos de conservação de couro, sol-
ventes, cera de assoalho, graxa para sapatos,
NOTA removedor de manchas e similares.
Não utilizar um limpador a vapor, pois as impu- ● Não usar escovas para a limpeza úmida,
rezas penetram mais profundamente nos teci- pois a superfície do material pode ser danifica-
dos e são fixadas com o vapor. da. Ì
NOTA
No caso de veículo parado por um período lon-
go ao ar livre, proteger o couro contra radiação
solar direta para evitar um desbotamento.
ADVERTÊNCIA
Verificar regularmente a condição de todos
os cintos de segurança. Quando a faixa do
cinto ou outras partes do cinto de segurança
estiverem danificadas, mandar desmontar e
113.5B1.JBJ.66
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os
seguintes temas:
Manuseio de rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . . 265
Aros das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Pneus novos e substituição de pneus . . . . . . . 267
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Profundidade do perfil e indicadores de
desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Danos nos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Roda de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Pneus com propriedades de rodagem de
emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Inscrição nos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Pneus de inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Correntes para neve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Recomendações importantes para veículos
que são equipados com rodas de 17
polegadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
ADVERTÊNCIA
Rodas ou pneus novos que estão velhos,
gastos ou danificados não conseguem ter o
controle total do veículo e a ação da frena-
113.5B1.JBJ.66
gem. £
ADVERTÊNCIA
Pneus novos devem ser amaciados, pois
apresentam inicialmente uma aderência e efi-
cácia de frenagem menor.
● Para evitar acidentes e ferimentos graves,
conduzir de forma correspondentemente cau-
telosa durante os primeiros 600 km (370 mi-
lhas).
113.5B1.JBJ.66
Ela deve ser substituída o mais rapidamente pos- pressão dos pneus deve ser controlada o
sível pela roda normal de rodagem. mais rápido possível ⇒ Página 268. £
Observar indicações para a condução:
Pneus de inverno
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● A Volkswagen recomenda enfaticamente
Rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279 utilizar somente acessórios liberados pela
Acessórios e peças de reposição . . . . . . . . . . 280 Volkswagen e peças originais Volkswagen®.
Líquidos automotivos e meios operacionais . . 280 Para isto, a Volkswagen estabeleceu a confia-
Reparos e modificações técnicas . . . . . . . . . . 281 bilidade, a segurança e a adequação.
Reparos e limitações no sistema de airbag . . 281 ● Realizar reparos e alterações no veículo
Instalação posterior de aparelhos de somente em empresas especializadas. Em-
transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 presas especializadas possuem as ferramen-
Informações armazenadas nas unidades de tas necessárias, as informações sobre os re-
comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 paros e o pessoal qualificado.
Utilização de um telefone móvel no veículo ● Montar somente peças no veículo que cor-
sem conexão com a antena externa . . . . . . . . 284 respondam na versão e nas características
Pontos de fixação para levantamento do às peças montadas de fábrica.
veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 ● Nunca colocar, fixar ou montar objetos co-
mo, por exemplo, bases para telefones, sobre
ADVERTÊNCIA ou ao lado das coberturas dos módulos de
airbags ou dentro do campo de ação dos air-
Peças de reposição inadequadas e acessó- bags.
rios assim como trabalhos, modificações e
● Utilizar somente combinações de aros de
reparos efetuados incorretamente podem
roda e pneus que estão liberados pela Volks-
causar danos no veículo, acidentes e feri-
wagen para o tipo do veículo. Ì
mentos graves.
Rodagem
O veículo vem equipado de fábrica com unidades Memória de dados de acidentes (Event Data
eletrônicas de comando que assumem, entre ou- Recorder)
tros, o comando do motor e da transmissão. Além O veículo não é equipado com uma memória de
disso, as unidades de comando monitoram a fun- dados de acidentes.
ção do sistema de escapamento e dos airbags. Em uma memória de dados de acidentes, as infor-
As unidades eletrônicas de comando, além disso, mações do veículo são armazenadas temporaria-
avaliam constantemente dados relevantes do veí- mente. Assim, obtém-se informações detalhadas
culo durante a rodagem. No caso de ocorrência de em caso de um acidente através da série de acon-
falhas ou divergências dos valores teóricos, são tecimentos. Em veículos com um sistema de air-
armazenados exclusivamente esses dados. As fa- bag, podem ser armazenados, por exemplo, dados
lhas são exibidas normalmente pelas luzes de relevantes ao acidente como velocidade de impac-
controle no instrumento combinado. to, estados dos fechos dos cintos de segurança,
posições dos bancos e horas de ativação dos air-
Os dados armazenados nas unidades de comando
bags. As abrangências dos dados dependem do
somente podem ser lidos e avaliados por apare-
respectivo fabricante.
lhos especiais.
A montagem de uma memória de dados de aci-
Uma empresa especializada somente está apta a
dentes como essa pode ocorrer somente com o
identificar e eliminar falhas ocorridas por intermé-
consentimento do proprietário e, em alguns país-
dio do armazenamento dos respectivos dados. No
es, é regulada por lei.
caso dos dados armazenados pode tratar-se, en-
tre outros, dos seguintes: Reprogramação das unidades de comando
● Dados relevantes do motor e da transmissão Basicamente, todos os dados para o comando de
● Velocidade componentes estão armazenados nas unidades
de comando. Algumas funções de conforto como,
● Direção de condução por exemplo, luz intermitente de conforto, abertura
● Intensidade da frenagem independente de porta e indicações em display po-
● Consulta de cinto dem ser reprogramadas por intermédio de apare-
lhos especiais de oficina. Se for este o caso, as in-
Em nenhum caso as unidades de comando insta- dicações e descrições correspondentes deste ma-
ladas gravam conversas mantidas no veículo. nual de bordo não coincidem mais com as funções
No caso de veículos com uma função de chamada originais. A Volkswagen recomenda obter a confir-
de emergência por meio do telefone móvel ou ou- mação da reprogramação no plano de manuten-
tros aparelhos conectados, pode ser transmitida a ção sob "demais registros da oficina".
113.5B1.JBJ.66
Fig. 166 Pontos de fixação dianteiros para levan- Fig. 167 Pontos de fixação traseiros para levanta-
tamento com o elevador do veículo ou macaco. mento com o elevador do veículo ou macaco.
do veículo. £
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os
ADVERTÊNCIA
seguintes temas:
O manuseio incorreto com o veículo aumenta
Adesivos e plaquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
o risco de acidentes e ferimentos.
Operação do veículo em outros países e
continentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 ● Observar as determinações legais.
Recepção do rádio e antena . . . . . . . . . . . . . . 288 ● Observar a instrução de operação.
Declaração de conformidade . . . . . . . . . . . . . . 288
Licença de utilização para o comando remoto 289 NOTA
Licença de utilização para o imobilizador O manuseio incorreto com o veículo pode cau-
eletrônico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 sar danos no veículo.
Licença de utilização para os rádios RCD ● Observar as determinações legais.
310 e RCD 510 com conexão Bluetooth . . . . . 290
● Realizar trabalhos de manutenção conforme
Licença de utilização para o rádio RNS 315 o plano de manutenção.
com conexão Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
● Observar a instrução de operação. Ì
Volume do som do rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Uso de fones de ouvido (Headset) . . . . . . . . . 291
Adesivos e plaquetas
Declaração de conformidade
Fig. 170 Etiqueta com sequência numérica de ho- Este equipamento opera em caráter secun-
mologação da ANATEL para veículos equipados dário, isto é, não tem direito à proteção con-
com conexão Bluetooth. tra interferência prejudicial, mesmo de estações do
mesmo tipo, e não pode causar interferência a sis-
Fig. 171 Etiqueta com sequência numérica de ho- O código de barras / algarismos, localizado na par-
mologação da ANATEL para veículos equipados te inferior da imagem, contém dados do fornece-
com conexão Bluetooth. dor.
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os
ADVERTÊNCIA
seguintes temas:
As peças do sistema de escapamento es-
Luzes de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
quentam muito. Isto pode causar incêndios.
Catalisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
● Estacionar o veículo imediatamente de
Informações e notas de alerta uma forma que nenhuma parte do sistema de
complementares: escapamento entre em contato com materiais
facilmente inflamáveis sob o veículo, por
● Mudança de marchas ⇒ Página 168 exemplo, grama seca.
● Abastecer ⇒ Página 222 ● Nunca utilizar proteção adicional para a
● Combustível ⇒ Página 227 parte inferior do chassi ou produtos anticor-
● Óleo do motor ⇒ Página 234 rosivos nos tubos de escapamento, catalisa-
dores ou chapas de blindagem térmica. Ì
● Bateria do veículo ⇒ Página 244
● Informações armazenadas nas unidades de co-
mando ⇒ Página 279
● Rebocar o veículo ou puxá-lo para que o motor
pegue ⇒ Página 335
Luzes de controle
Perguntas e respostas
Quando houver uma suspeita de aparente falha de presa especializada. Adicionalmente, os registros
função ou dano no veículo durante o manuseio do de palavras chave "Particularidades" ou "Lista de
veículo, ler e observar as seguintes indicações an- controle" podem ajudar.
tes da ida ao Concessionário Volkswagen ou em-
294 Autoajuda
Causas possíveis, entre ou-
Particularidade Solução possível
tras
As funções não são como Foram realizadas definições e
Verificar e, se necessário, retornar às re-
descritas no manual de ins- regulagens no sistema de infor-
gulagens de fábrica ⇒ Página 22.
truções. mações Volkswagen.
– O farol foi regulado para circu- – Adaptar farol para circulação pela es-
lação pela esquerda ou pela di- querda ou pela direita ⇒ Página 104.
reita. – Regular alcance dos faróis
A pista não é iluminada cor-
– Farol regulado alto demais. ⇒ Página 104.
retamente.
– Lâmpadas incandescentes – Trocar as lâmpadas incandescentes
com falha. ⇒ Página 321.
– Farol baixo não está ligado. – Ligar o farol baixo ⇒ Página 104.
Carga muito baixa da bateria do Carregar a bateria do veículo
veículo. ⇒ Página 244.
Os consumidores elétricos Nível de combustível muito bai-
Abastecer ⇒ Página 222.
não funcionam. xo.
Verificar o fusível e, se necessário, sub-
Fusível queimado.
stituir ⇒ Página 318.
– Evitar trajetos curtos.
– Circulação em trajetos curtos.
– Conduzir defensivamente.
– "Aceleração inconstante".
– Acelerar uniformemente.
Desligar consumidores elétricos desne-
Consumidores elétricos ligados.
cessários.
Controle do motor com falha. Mandar eliminar falha ⇒ Página 292.
Ajustar a pressão de enchimento dos
O consumo de combustível Pressão dos pneus muito baixa. pneus ⇒ Página 263.
é maior do que o indicado.
Condução em região montanho-
Nenhuma solução direta possível.
sa.
Conduzir com reboque ou baga- – Verificar o consumo.
geiro do teto. – Remover, se não for necessário.
Condução com carga útil alta. Nenhuma solução direta possível.
Condução com alta rotação do
Selecionar marcha mais alta.
motor. Ì
113.5B1.JBJ.66
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os
ADVERTÊNCIA
seguintes temas:
Um veículo parado por falha representa um
Proteger a si mesmo e ao veículo . . . . . . . . . . 296
risco elevado de acidente para si mesmo e
Triângulo de segurança, kit de primeiros para outros condutores.
socorros e extintor de incêndio . . . . . . . . . . . . 297
● Parar veículo assim que for possível e se-
Extintor de incêndio com lacre no cilindro . . . 299
guro. Estacionar o veículo a uma distância
Extintor de incêndio com lacre no gatilho . . . . 301 segura do fluxo de trânsito para travar todas
as portas em caso de emergência. Ligar as
Informações e notas de alerta luzes de advertência para alertar outros con-
complementares: dutores.
● Frear, parar e estacionar ⇒ Página 176 ● Nunca deixar crianças ou pessoas depen-
● Fechamento ou abertura de emergência dentes de ajuda no veículo quando as portas
⇒ Página 303 forem travadas. Isto poderá fazer com que
● Ferramentas de bordo ⇒ Página 308 elas se tranquem no veículo por dentro. Pes-
soas trancadas podem ser expostas a tempe-
● Troca da roda ⇒ Página 313
raturas muito altas ou muito baixas. Ì
Lista de controle
Observar os seguintes pontos para a própria segurança e a segurança dos passageiros ⇒ :
1. Estacionar o veículo a uma distância segura do fluxo de trânsito sobre um piso adequado ⇒ .
2. Ligar as luzes de advertência com a tecla ⇒ Fig. 172.
3. Puxar o freio de estacionamento ⇒ Página 176.
4. Colocar a alavanca da transmissão na posição neutra ou a alavanca seletora na posição P
⇒ Página 168.
5. Desligar motor e retirar chave do veículo da ignição ⇒ Página 162.
6. Fazer com que todos os ocupantes do veículo desçam e fiquem em segurança, por exemplo, atrás
de uma barreira de proteção longe do fluxo de trânsito.
7. Levar todas as chaves do veículo quando deixá-lo.
8. Utilizar o triângulo de segurança para chamar a atenção dos demais condutores sobre o veículo.
9. Deixar o motor esfriar o suficiente e, se necessário, solicitar ajuda técnica. £
296 Autoajuda
Com o sistema de luzes de advertência ligado po- ADVERTÊNCIA (continuação)
de ser indicado, por exemplo, durante a reboca-
● Sempre seguir as ações da lista de con-
gem, uma mudança de direção ou mudança de fai-
trole e observar as precauções de segurança
xa acionando-se a alavanca do indicador de dire-
geralmente válidas.
ção. A luz intermitente é interrompida temporaria-
mente.
ADVERTÊNCIA
Ligar o sistema de luzes de advertência, por As peças do sistema de escapamento es-
exemplo: quentam muito. Com isto, podem ser causa-
● Quando o trânsito à frente desacelerar subita- dos incêndios e ferimentos graves.
mente ou se chegar à parte final de um congestio- ● Nunca estacionar o veículo de uma forma
namento, para alertar o trânsito subsequente. que alguma parte do sistema de escapamen-
● Quando houver uma emergência. to entre em contato com materiais facilmente
● Quando o veículo ficar imobilizado. inflamáveis sob o veículo, por exemplo, gra-
ma seca, combustível, etc..
● Ao empurrar ou rebocar.
Sempre observar as determinações locais para o A bateria do veículo se descarrega se as lu-
uso do equipamento das luzes de advertência. zes de advertência ficarem ligadas por perío-
do prolongado – mesmo com a ignição desligada.
Se o sistema de luzes de advertência não estiver
funcionando, os demais condutores devem ter a Durante uma frenagem total a uma velocida-
atenção despertada de outra forma sobre o veícu- de acima de aproximadamente 80 km/h
lo parado por falha - em conformidade com as de- (50 mph), as luzes de freio piscam para alertar o
terminações legais. trânsito que segue atrás. Quando a frenagem é
mais prolongada, o sistema de luzes de advertên-
ADVERTÊNCIA cia liga automaticamente a uma velocidade abaixo
de aproximadamente 10 km/h (6 mph). As luzes
A não observância da lista de controle impor-
de freio ficam acesas continuamente. Na acelera-
tante para a própria segurança pode causar
ção, o sistema de luzes de advertência desliga por
acidentes e ferimentos graves.
conta própria. Ì
Fig. 173 No porta-malas: suporte para o kit de pri- Fig. 174 No porta-malas: Suporte para o triângulo
meiros socorros. de segurança.
298 Autoajuda
Extintor de incêndio com lacre no cilindro
ADVERTÊNCIA
O extintor de incêndio instalado de fábrica se en- ● O extintor de incêndio do veículo está pre-
contra na área dianteira sob o banco do passagei- visto para ser utilizado apenas uma vez e tem
ro. validade definida por lei.
É importante conhecer a localização, a forma de ● Sempre que o extintor de incêndio for uti-
remoção e o funcionamento do extintor de incên- lizado ou atingir o prazo de durabilidade/data
dio antes de uma necessidade real de utilização. de vencimento, ele deve ser substituído ime-
diatamente por um novo.
Instrução para uso do extintor ● Recomendamos fazer a substituição do
● Para retirar o extintor do suporte, soltar as bra- extintor de incêndio do seu veículo em um
çadeiras de fixação ⇒ Fig. 175, puxando-as para Concessionário Volkswagen ou em estabele-
cima. cimentos credenciados pelo INMETRO para
● Retirar o extintor do suporte no banco. esta finalidade.
● Levantar a alça A , para romper o lacre. O cilindro do extintor de incêndio traz mais
● Direcionar o bico para a base do fogo. informações sobre manutenção e verifica-
113.5B1.JBJ.66
300 Autoajuda
Extintor de incêndio com lacre no gatilho
ADVERTÊNCIA
O extintor de incêndio instalado de fábrica se en- ● O extintor de incêndio do veículo está pre-
contra na área dianteira sob o banco do passagei- visto para ser utilizado apenas uma vez e tem
ro. validade definida por lei.
É importante conhecer a localização, a forma de ● Sempre que o extintor de incêndio for uti-
remoção e o funcionamento do extintor de incên- lizado ou atingir o prazo de durabilidade/data
dio antes de uma necessidade real de utilização. de vencimento, ele deve ser substituído ime-
diatamente por um novo.
Instrução para uso do extintor ● Recomendamos fazer a substituição do
● Para retirar o extintor do suporte, soltar as bra- extintor de incêndio do seu veículo em um
çadeiras de fixação ⇒ Fig. 177, puxando-as para Concessionário Volkswagen ou em estabele-
cima. cimentos credenciados pelo INMETRO para
● Retirar o extintor do suporte no banco. esta finalidade.
● Puxar a trava A , para romper o lacre. O cilindro do extintor de incêndio traz mais
● Direcionar o bico para a base do fogo. informações sobre manutenção e verifica-
113.5B1.JBJ.66
302 Autoajuda
Fechamento ou abertura de emergência
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● Em um veículo trancado por fora, não é
Travar ou destravar manualmente a porta do possível abrir as portas e janelas por dentro.
condutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 ● Nunca deixar crianças ou pessoas com
Travar manualmente a porta do passageiro e necessidade de ajuda sozinhas no veículo.
as portas traseiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 Estas não estão em condições de deixar o
Destravar emergencialmente a tampa do veículo sem ajuda em caso de emergência ou
porta-malas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 de se ajudarem.
Travar emergencialmente o teto solar . . . . . . . 306 ● Conforme a estação do ano, podem ocor-
Destravamento de emergência do bloqueio rer temperaturas muito altas ou muito baixas
da alavanca seletora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 no interior de um veículo fechado, que po-
dem causar ferimentos graves e enfermida-
As portas, a tampa do porta-malas e o teto solar des ou a morte principalmente em crianças
podem, por exemplo, ser operados manualmente muito novas.
ou parcialmente se a chave do veículo ou o trava-
mento central falharem.
ADVERTÊNCIA
Informações e notas de alerta A área funcional das portas, da tampa do por-
complementares: ta-malas e do teto solar é perigosa e pode
● Conjunto de chaves do veículo ⇒ Página 36 causar ferimentos.
● Travamento central e sistema de travamento ● Abrir ou fechar as portas, a tampa do por-
⇒ Página 40 ta-malas e o teto solar somente quando não
● Portas ⇒ Página 48 houver ninguém em sua área funcional.
Particularidade no destravamento:
● O sistema de alarme antifurto permanece ativa-
do em veículo destrancado . Mas não é acionado
o alarme ⇒ Página 40.
● Abrir a porta do condutor; o alarme é acionado
Fig. 179 Maçaneta na porta do condutor: cilindro se a ignição não foi ligada dentro de aproximada-
da fechadura coberto. mente 15 segundos.
● Ligar a ignição. Ao ligar a ignição, a imobiliza-
ä Em primeiro lugar, leia e observe as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 303.
dor eletrônico reconhece uma chave válida do veí-
culo e desativa o sistema de alarme antifurto.
Fig. 180 Na parte frontal da porta direita traseira: Fig. 181 Travamento de emergência do veículo
travamento de emergência, coberto por uma veda- com a chave do veículo.
ção de borracha.
304 Autoajuda
● Abrir a porta. ● Verificar se a porta está travada.
● Remover a vedação de borracha na parte fron- ● Se necessário, também realizar o procedimen-
tal da porta. A vedação está identificada por uma to nas demais portas.
fechadura ⇒ Fig. 180. ● Verificar o veículo imediatamente em uma em-
● Dobrar da haste da chave para fora presa especializada.
⇒ Página 36.
Portas podem ser destravadas e abertas do
● Introduzir a haste da chave horizontalmente na interior puxando-se a maçaneta de abertura
abertura e pressionar para frente a pequena ala- da porta. Poderá ser necessário puxar a alavanca
vanca colorida ⇒ Fig. 181. de abertura das portas duas vezes ⇒ Página 40. Ì
● Fixar novamente a vedação de borracha e fe-
char a porta completamente.
Fig. 184 No revestimento do teto: remover a co- Fig. 185 Parafuso sextavado Allen para fecha-
bertura. mento do teto solar.
306 Autoajuda
Destravamento de emergência do bloqueio da alavanca seletora
Fig. 186 Remover a cobertura da guia de coman- Fig. 187 Destravar emergencialmente o bloqueio
do. da alavanca seletora.
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os
ADVERTÊNCIA
seguintes temas:
Ferramentas de bordo e roda de emergência
Acomodação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
soltas podem ser lançadas pelo comparti-
Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309 mento interno do veículo em manobras súbi-
tas de arranque ou de frenagem assim como
Ao proteger o veículo no caso de pane, observar
em um acidente e causar ferimentos graves.
as determinações legais no respectivo país.
● Assegurar-se sempre de que as ferramen-
Informações e notas de alerta tas de bordo e a roda de emergência estejam
complementares: seguramente fixadas no porta-malas.
● Preparações para trabalhos no compartimento
do motor ⇒ Página 229 ADVERTÊNCIA
● Em caso de emergência ⇒ Página 296 Ferramentas de bordo inadequadas ou danifi-
● Troca da roda ⇒ Página 313 cadas podem causar acidentes e ferimentos.
● Nunca trabalhar com ferramentas de bor-
do inadequadas ou danificadas. Ì
Acomodação
308 Autoajuda
Componentes
1 Chave de fenda com sextavado interno no punho para rosquear e desrosquear os parafusos das ro-
das frouxos. A lâmina da chave de fenda é intercambiável. A chave de fenda encontra-se, eventual-
mente, sob a chave de roda.
2 Adaptador para o parafuso de rodas antifurto. A Volkswagen recomenda levar sempre o adaptador
para os parafusos das rodas no veículo junto às ferramentas de bordo. Na parte frontal do adaptador
está gravado o número de código de proteção dos parafusos da roda. Com base nesse número, é
possível adquirir outro adaptador substituto em caso de perda. Anotar o número de código de segu-
rança dos parafusos das rodas e guardar separadamente do veículo.
3 Argola roscada de reboque.
4 Gancho extrator para remover as calotas centrais, calota total ou as proteções dos parafusos das ro-
das.
5 Macaco. Antes que o macaco seja recolocado na peça de espuma, retornar totalmente a garra do
macaco.
6 Chave de roda.
7 Manivela. Ì
113.5B1.JBJ.66
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● Calotas da roda montadas incorretamente
Calota central da roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310 podem se soltar durante a viagem e colocar
Calota da roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311 em risco outros condutores.
Protetores dos parafusos das rodas . . . . . . . . 312 ● Não utilizar calotas da roda danificadas.
● Sempre assegurar que o fornecimento de
Informações e notas de alerta ar para refrigeração dos freios não esteja in-
complementares: terrompido ou diminuído. Isto vale também
● Conservar e limpar o veículo por fora para montagem posterior de coberturas de
⇒ Página 249 rodas. Um fluxo insuficiente de ar pode resul-
● Ferramentas de bordo ⇒ Página 308 tar em uma distância de frenagem considera-
velmente maior.
● Troca da roda ⇒ Página 313
ADVERTÊNCIA NOTA
Calotas da roda inadequadas e uma monta- Remover cuidadosamente as calotas das rodas
gem incorreta das calotas podem causar aci- e reinstalá-las corretamente para evitar danos
dentes e ferimentos graves. ao veículo. Ì
Fig. 190 Retirar a calota central. Fig. 191 Desparafusar a calota central.
310 Autoajuda
Veículos com calota central de rosca ● Para colocar, introduzir a calota central da roda
● Para remover, girar a calota central da roda pa- centralizada sobre o aro da roda.
ra a esquerda ou direita até que ela se solte do aro ● Pressionar a calota central da roda contra o aro
⇒ Fig. 191. até perceber que ela se encaixou. Ì
● Segurar atrás de um dos aros e puxar a calota
central da roda.
Calota da roda
Colocar a calota da roda
Antes de colocar a calota da roda, o parafuso de
roda antifurto deve ser aparafusado na posição
⇒ Fig. 195 2 ou 3 . Caso contrário, a calota da
roda não pode ser montada.
A calota da roda deve ser pressionada sobre o aro
da roda de modo que o recorte da válvula se situe
sobre a válvula do pneu ⇒ Fig. 195 1 . Ao colocar
a calota da roda, observar que ela se encaixe com
firmeza em todo o perímetro. Ì
312 Autoajuda
Troca da roda
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● Parar veículo assim que for possível e se-
Preparativos para a troca da roda . . . . . . . . . . 313 guro. Estacionar o veículo a uma distância
Parafusos de roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 segura do fluxo de trânsito, para poder reali-
Levantar o veículo com o macaco . . . . . . . . . . 315 zar a troca da roda.
Trocar a roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 ● Todos os acompanhantes e especialmente
Após a troca da roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 crianças devem se manter a uma distância
segura fora da área de trabalho, durante a
Algumas versões de veículos ou modelos de veí- troca da roda.
culos são fornecidos de fábrica sem macaco e ● Ligar as luzes de advertência para alertar
sem a chave de roda. Nesse caso, efetuar a troca outros condutores.
da roda em uma empresa especializada.
● Assegurar que o piso seja plano e firme.
Efetuar uma troca da roda somente quando o veí- Se necessário, utilizar uma base estável com
culo estiver estacionado com segurança, as ações grande área para o macaco.
necessárias forem familiares e ferramentas ade- ● Somente efetuar a troca da roda se estiver
quadas estiverem à disposição! Caso contrário, familiarizado com as ações necessárias. Ca-
solicitar ajuda técnica. so contrário, solicitar ajuda técnica.
Informações e notas de alerta ● Sempre utilizar somente ferramentas ade-
complementares: quadas e não danificadas para uma troca da
● Conjunto de chaves do veículo ⇒ Página 36 roda.
Lista de controle
Sempre realizar as seguintes ações na sequência indicada como preparação para a troca da roda ⇒ :
1. Estacionar o veículo, em caso de pneu furado, à distância mais segura possível do fluxo de trânsito
em um piso plano e firme.
2. Puxar o freio de estacionamento ⇒ Página 176.
3. Transmissão automática: colocar a alavanca seletora na posição P ⇒ Página 168.
113.5B1.JBJ.66
A não observância da lista de controle impor- ● Sempre seguir as ações da lista de con-
tante para a própria segurança pode causar trole e observar as precauções de segurança
acidentes e ferimentos graves. geralmente válidas. Ì
Parafusos de roda
314 Autoajuda
● Encaixar a chave de roda no adaptador até o
ADVERTÊNCIA
fim.
● Segurar na extremidade da chave de roda e gi- Parafusos de roda apertados incorretamente
rar o parafuso da roda aproximadamente uma vol- podem soltar-se durante a viagem e causar
ta em sentido anti-horário ⇒ . acidentes, ferimentos graves e a perda do
controle sobre o veículo.
Informações importantes sobre parafusos ● Utilizar somente parafusos de roda que
de roda pertençam ao respectivo aro da roda.
Os aros de rodas e os parafusos das rodas foram ● Nunca utilizar parafusos da roda diferen-
projetados especificamente para as rodas monta- tes.
das de fábrica. Em cada conversão para outros ● Os parafusos de roda e os filetes da rosca
aros de rodas é necessário, por esse motivo, utili- dos cubos das rodas devem estar limpos e
zar os respectivos parafusos de roda pertinentes facilmente rosqueáveis.
com o comprimento e a forma da calota corretos.
O assentamento firme das rodas e a função do ● Sempre utilizar a chave de roda para sol-
sistema de freio dependem disto. tar e apertar os parafusos das rodas que foi
fornecida de fábrica junto com o veículo.
Talvez não possam ser utilizados parafusos de ro-
● Afrouxar os parafusos da roda somente
da de veículos da mesma série construtiva.
em aproximadamente uma volta enquanto o
Torque de aperto dos parafusos de roda veículo ainda não estiver levantado pelo ma-
caco.
O torque de aperto dos parafusos da roda especifi-
cado no caso de aros de roda de aço e liga leve é ● Nunca engraxar ou aplicar óleo nos para-
de 120 Nm (88 libras-pés). Após uma troca da ro- fusos das rodas ou nos filetes de rosca nos
da, mandar verificar o torque de aperto dos parafu- cubos das rodas. Eles podem se soltar du-
sos da roda com um torquímetro em bom estado rante a rodagem, mesmo com o torque de
de funcionamento. aperto prescrito.
Parafusos de roda corroídos e de rosqueamento ● Nunca afrouxar as uniões parafusadas em
difícil devem ser substituídos e os filetes de rosca aros de rodas com anel de aro aparafusado.
no cubo da roda limpos antes da verificação do ● Se os parafusos da roda forem apertados
torque de aperto. com um torque de aperto muito baixo, os pa-
rafusos de roda e os aros de roda podem sol-
Nunca engraxar ou aplicar óleo nos parafusos das
tar-se durante a viagem. Um torque de aperto
rodas ou nos filetes de rosca nos cubos das rodas.
excessivo pode causar danos aos parafusos
Eles podem se soltar durante a rodagem, mesmo
de roda ou à rosca. Ì
com o torque de aperto prescrito.
Fig. 196 Pontos de apoio para o macaco. Fig. 197 Macaco posicionado atrás, no lado es-
querdo do veículo. £
Lista de controle
Observar os seguintes pontos para a própria segurança e a segurança dos passageiros ⇒ :
1. Escolher uma base adequada para levantar o veículo.
2. Desligar o motor, em transmissão manual engatar uma marcha ou em transmissão automática co-
locar a alavanca seletora na posição P ⇒ Página 168 e acionar firmemente o freio de estaciona-
mento ⇒ Página 176.
3. Com operação de reboque: desacoplar o reboque do veículo de tração e estacionar corretamente.
4. Afrouxar os parafusos da roda a ser trocada ⇒ Página 314.
5. Procurar o ponto de apoio do macaco ⇒ Fig. 196 sob o veículo, o qual se encontra mais próximo da
roda a ser trocada.
6. Levante o macaco até o ponto no qual ainda seja possível colocá-lo sob o ponto de apoio do veícu-
lo.
7. Assegurar-se de que a base do macaco, com toda sua superfície, esteja sobre o piso e que a base
se encontre exatamente abaixo do ponto de colocação ⇒ Fig. 197.
8. Alinhar o macaco e simultaneamente levantar a garra do macaco até a garra ter um contato firme
na travessa sob o veículo ⇒ Fig. 197 (seta).
9. Levante mais o macaco até que a roda desencoste do piso.
Uma utilização incorreta do macaco pode re- ● Nunca deixar uma parte do corpo (por
sultar que o veículo deslize do macaco e cau- exemplo, braço ou perna) sob o veículo que
se ferimentos graves. Para reduzir o risco de esteja levantado somente com o macaco.
ferimentos graves, observar o seguinte: ● Caso seja necessário trabalhar sob o veí-
● Utilizar somente macacos liberados pela culo, este deve ser sustentado adicionalmen-
Volkswagen para o veículo. Outros macacos te com cavaletes adequados.
poderão deslizar, mesmo os destinados para ● Nunca levantar o veículo quando estiver
outros modelos Volkswagen. inclinado para o lado ou o motor estiver fun-
● O piso deve ser plano e firme. Um piso in- cionando.
clinado ou macio pode ocasionar o desliza- ● Nunca dar partida no motor com o veículo
mento do veículo do macaco. Se necessário, levantado. Com as vibrações do motor, o veí-
utilizar uma base estável com grande área culo pode cair do macaco.
para o macaco.
● No caso de um piso liso como, por exem- ADVERTÊNCIA
plo, piso com ladrilhos, utilizar uma base an- A não observância da lista de controle impor-
tideslizante (por exemplo, um esteira de bor- tante para a própria segurança pode causar
racha) para evitar o deslizamento do macaco. acidentes e ferimentos graves.
● Posicionar o macaco somente nos pontos ● Sempre seguir as ações da lista de con-
descritos. A garra do macaco deve segurar trole e observar as precauções de segurança
na travessa da longarina de forma segura geralmente válidas. Ì
⇒ Fig. 197.
316 Autoajuda
Trocar a roda
● Posicionar a roda de emergência.
● Introduzir o parafuso de roda antifurto com o
adaptador na posição ⇒ Fig. 195 2 ou 3 em
sentido horário e apertar levemente.
● Introduzir todos os outros parafusos da roda
em sentido horário e apertar levemente com a aju-
da do sextavado interno no punho da chave de
fenda.
● Baixar o veículo com o macaco.
● Apertar todos os parafusos da roda firmemente
com a chave de roda em sentido horário ⇒ . Não
apertar em sequência mas sim sempre alternar en-
tre parafusos opostos.
Fig. 198 Troca da roda: desrosquear os parafusos ● Se necessário, instalar os protetores dos para-
da roda com o punho da chave de fenda. fusos, as calotas centrais ou as calotas das rodas
⇒ Página 310.
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● Evitar curtos circuitos na instalação elétri-
Fusíveis no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 ca.
Substituir fusíveis queimados . . . . . . . . . . . . . 320
ADVERTÊNCIA
Em razão do contínuo desenvolvimento do veícu-
lo, atribuição dos fusíveis dependente dos equipa- A utilização de fusíveis inadequados, o repa-
mentos e a proteção comum de diversos consumi- ro de fusíveis e o jampeamento de circuito de
dores por meio de um só fusível, não é possível, corrente sem fusíveis podem causar um in-
no momento da impressão, uma vista geral atual cêndio e ferimentos graves.
dos locais de fusíveis de um consumidor elétrico. ● Nunca instalar fusíveis que tenham uma
Informações sobre detalhes da ocupação de fusí- resistência maior. Substituir fusíveis somente
veis podem ser obtidas em um Concessionário por outros com a mesma resistência (mesma
Volkswagen. cor e inscrição) e mesmo tamanho.
Basicamente, diversos consumidores podem ser ● Nunca reparar fusíveis.
protegidos conjuntamente por um fusível. Inversa- ● Nunca substituir fusíveis por uma tira de
mente, diversos fusíveis podem pertencer a um metal, um clipe de escritório ou similares.
consumidor.
Somente substituir fusíveis depois que a causa do NOTA
defeito foi eliminada. Caso um fusível queime no- ● Para evitar danos ao sistema elétrico do veí-
vamente após um período curto, o equipamento culo, antes da troca de um fusível é necessário
elétrico deve ser verificado por uma empresa es- sempre que a ignição, as luzes e todos os con-
pecializada. sumidores elétricos estejam desligados e que a
chave do veículo seja retirada da ignição.
Informações e notas de alerta
complementares: ● Quando um fusível é substituído por um
mais resistente, podem ocorrer danos também
● Preparações para trabalhos no compartimento
em outras partes da instalação elétrica.
do motor ⇒ Página 229
● Caixas de fusíveis abertas devem ser prote-
ADVERTÊNCIA gidas contra a penetração de impurezas e umi-
dade. Impurezas e umidade em caixas de fusí-
Tensão alta do sistema elétrico pode causar veis podem causar danos na instalação elétri-
choques elétricos, ferimentos graves e a ca.
morte!
● Nunca tocar nos condutores elétricos do DÉ possível que diversos fusíveis pertençam
sistema de ignição. a um só consumidor.
318 Autoajuda
Fusíveis no veículo
Fig. 199 No lado do passageiro no painel de ins- Fig. 200 No compartimento do motor: tampa da
trumentos: tampa da caixa de fusíveis. caixa de fusíveis.
Fig. 201 Representação de um fusível queimado. Fig. 202 Retirar ou encaixar um fusível.
Substituir o fusível
● Se necessário, utilizar a pinça de plástico da
cobertura da caixa de fusíveis.
● No caso de fusíveis pequenos encaixar os
grampos por cima ⇒ Fig. 202 A .
320 Autoajuda
Substituição de lâmpadas incandescentes
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os Informações e notas de alerta
seguintes temas: complementares:
Luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 ● Luz e visibilidade ⇒ Página 104
Informações sobre a substituição de ● Preparações para trabalhos no compartimento
lâmpadas incandescentes . . . . . . . . . . . . . . . . 322 do motor ⇒ Página 229
Trocar as lâmpadas incandescentes no farol ● Ferramentas de bordo ⇒ Página 308
dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
● Fusíveis ⇒ Página 318
Substituir a lâmpada incandescente no para-
-choque dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
ADVERTÊNCIA
Substituir lâmpadas incandescentes da
lanterna traseira na tampa do porta-malas . . . 326 Podem ocorrer acidentes quando a rua não
Substituir lâmpadas incandescentes da está suficientemente iluminada e o veículo
lanterna traseira na carroceria . . . . . . . . . . . . . 327 não é visto por outros condutores.
Substituir a unidade de luz do indicador de
direção no retrovisor externo . . . . . . . . . . . . . . 328 ADVERTÊNCIA
Substituir a unidade de luz de freio elevada . . 329 Uma substituição incorreta de lâmpadas in-
Trocar a lâmpada incandescente da lanterna candescentes pode causar acidentes e feri-
da placa de licença . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 mentos graves.
● Antes de qualquer trabalho no comparti-
A substituição de uma lâmpada incandescente re-
mento do motor sempre ler e observar as no-
quer certa habilidade manual. Por esse motivo, a
tas de avisos ⇒ Página 229. O compartimento
Volkswagen recomenda trocar uma lâmpada in-
do motor de todos os veículos é uma área pe-
candescente em um Concessionário Volkswagen,
rigosa e pode causar ferimentos graves .
em caso de dúvidas, ou procurar ajuda técnica.
Basicamente é necessário um técnico quando, ● Lâmpadas de descarga de gás (xenônio)
além das respectivas lâmpadas, outras peças do são operadas com alta tensão, o que pode
veículo tiverem que ser desmontadas ou se lâm- causar ferimentos graves ou fatais no caso
padas de descarga de gás tiverem de ser substi- de manuseio incorreto. Por isso, somente de-
tuídas. vem ser substituídas no Concessionário ou
em uma oficina especializada.
Sempre deve haver uma caixinha com as lâmpa-
● Lâmpadas incandescentes H7 e de des-
das de reposição no veículo necessárias para a
carga de gás (xenônio) estão sob pressão e
segurança do tráfego. Lâmpadas incandescentes
podem estourar na substituição.
de reposição podem ser encontradas nos Conces-
sionários Volkswagen. Em alguns países, é legal- ● Somente substituir a lâmpada incandes-
mente obrigatório levar essas lâmpadas de reposi- cente quando estiver totalmente fria.
ção no veículo. ● Nunca realizar uma substituição de lâmpa-
A condução com lâmpadas de iluminação externa da incandescente se não estiver familiarizado
defeituosas pode ser punida pela legislação vigen- com as ações necessárias. Quando houver
te. insegurança sobre o que fazer, mandar os
trabalhos necessários serem realizados por
Especificações adicionais de lâmpadas empresa especializada.
incandescentes ● Não segurar o bulbo de vidro da lâmpada
Algumas lâmpadas incandescentes nos faróis ou incandescente com as mãos nuas. Quando a
nas luzes traseiras podem apresentar determina- lâmpada incandescente é ligada, as impres-
das especificações de fábrica que são divergentes sões digitais remanescentes evaporam devi-
de lâmpadas incandescentes comuns. A respecti- do ao calor e fazem o refletor "perder a cor". £
va designação se encontra na base da lâmpada
113.5B1.JBJ.66
ou no bulbo da lâmpada.
Luz de controle
Lista de controle
Sempre realizar as seguintes ações de substituição de lâmpada incandescente na sequência indicada
⇒ :
1. Estacionar o veículo à distância mais segura possível do fluxo de trânsito em um piso plano e fir-
me.
2. Puxar o freio de estacionamento ⇒ Página 176. £
322 Autoajuda
Lista de controle (continuação)
3. Girar o interruptor das luzes para a posição 0 ⇒ Página 104.
4. Colocar a alavanca do indicador de direção na posição neutra ⇒ Página 104.
5. Transmissão automática: colocar a alavanca seletora na posição P ⇒ Página 168.
6. Desligar motor e retirar chave do veículo da ignição ⇒ Página 162.
7. Transmissão manual: engatar uma marcha ⇒ Página 168.
8. Deixar a iluminação de orientação apagar-se ⇒ Página 104.
9. Deixar esfriar a respectiva lâmpada incandescente.
10. Verificar se um fusível está visivelmente queimado ⇒ Página 318.
11. Trocar a lâmpada incandescente envolvida conforme instrução ⇒ . Uma lâmpada incandescente
somente pode ser trocada por uma nova de mesma versão. A respectiva designação se encontra
na base da lâmpada ou no bulbo da lâmpada.
12. Não segurar o bulbo de vidro da lâmpada incandescente com as mãos nuas. A impressão digital
remanescente evaporaria com o calor da lâmpada acesa e se depositaria sobre o refletor, o que
limita a intensidade de iluminação do farol.
13. Verificar a função da lâmpada incandescente após uma substituição de lâmpada. Caso a lâmpada
não funcione, poderá não ter sido colocada corretamente ou ter falhado novamente assim como a
tomada de ligação pode não estar corretamente encaixada.
14. Após cada substituição de lâmpada incandescente na parte dianteira do veículo, verificar a regula-
gem dos faróis em uma empresa especializada.
A não observância da lista de controle impor- ● Sempre seguir as ações da lista de con-
tante para a própria segurança pode causar trole e observar as precauções de segurança
acidentes e ferimentos graves. geralmente válidas.
NOTA
Retirar ou encaixar as lâmpadas sempre cuida-
dosamente para evitar danos na pintura do veí-
culo ou de outras peças do veículo. Ì
Fig. 203 No compartimento do motor: Coberturas no farol esquerdo frontal. A Farol baixo, luz de condu-
ção diurna ou luz de condução permanente, luz de limitação, B luz do indicador de direção, C farol alto
e luz de posição. £
As ilustrações mostram o farol esquerdo por Em luz para a condução diurna na tecnologia
trás. O farol direito é montado em espelho. com LEDs, não é possível uma substituição
de LED. Solicitar ajuda técnica. Ì
Fig. 204 No para-choque dianteiro à direita: remo- Fig. 205 Trocar a lâmpada incandescente no farol. £
ver farol.
324 Autoajuda
ä Em primeiro lugar, leia e observe as informações introdutórias e as indicações de seguran-
ça na página 321.
Fig. 206 A: Na tampa do porta-malas: remover tampa da lanterna traseira, B: remover lanterna traseira.
Fig. 207 A: Lanterna traseira: remover suporte da lâmpada, B: remover lâmpadas incandescentes.
326 Autoajuda
Executar as atividades somente na sequência indicada.
10. Encaixar o conector ⇒ Fig. 206 B 2 no suporte da lâmpada.
11. Verificar a montagem correta e o assentamento firme da lanterna traseira.
12. Colocar a cobertura. A cobertura deve encaixar e estar firme.
13. Fechar tampa do porta-malas ⇒ Página 50.
LEDs nas luzes traseiras da tampa do porta- Em razão de diversas versões das luzes tra-
-malas seiras, a posição das lâmpadas incandes-
Não é possível substituir os LEDs. Recomenda- centes pode ser diferente da representação nas
mos recorrer aos trabalhos de um Concessionário ilustrações. Ì
Volkswagen ou uma empresa especializada.
Fig. 208 A: Lateralmente no porta-malas: abrir a cobertura do revestimento lateral traseiro. B: remover a
lanterna traseira.
LEDs nas lanternas traseiras da carroceria Em razão de diversas versões das lanternas
Não é possível substituir os LEDs. Recomenda- traseiras, a posição das lâmpadas incandes-
mos recorrer aos trabalhos de um Concessionário centes pode ser diferente da representação nas
Volkswagen ou uma empresa especializada. ilustrações. Ì
328 Autoajuda
Executar as atividades somente na sequência indicada.
3. Pressionar na área inferior do vidro do retrovisor externo.
Desencaixar cuidadosamente o vidro do retrovisor externo do suporte do espelho e, se neces-
4.
sário, separar os conectores para o desembaçador do retrovisor.
5. Retirar o vidro do retrovisor externo do alojamento do espelho.
6. Soltar e retirar a inserção do alojamento dos encaixes.
6. Soltar e retirar o alojamento do retrovisor externo dos encaixes.
7. Desrosquear os parafusos de fixação da unidade da luz do indicador de direção ⇒ Fig. 210 1 .
Retirar a unidade da luz do indicador de direção ⇒ Fig. 210 2 , nesse caso, separar o conector
8.
3.
Substituir a unidade de luz do indicador de direção defeituosa por uma unidade de mesmo mo-
9.
delo.
10. Encaixar o conector ⇒ Fig. 210 3 . O conector deve se encaixar de forma audível.
Colocar a unidade de luz do indicador de direção ⇒ Fig. 210 2 no alojamento do espelho e
11.
rosquear os parafusos de fixação 1 .
Montar o alojamento do retrovisor externo e inserção do alojamento. Os encaixes devem enga-
12.
tar de forma audível.
Eventualmente, encaixar o conector para o desembaçador do retrovisor até ele engatar de for-
13.
ma audível.
14. Encaixar o vidro do retrovisor externo no suporte do espelho.
ADVERTÊNCIA NOTA
Na desmontagem da unidade de luz do indi- Para evitar danos, recomenda-se que a substi-
cador de direção no retrovisor externo, prote- tuição da unidade de luz do indicador de dire-
ger as mãos. No interior do retrovisor externo ção no retrovisor externo seja executada por
se encontram peças de arestas vivas. uma oficina especializada ou um Concessioná-
rio Volkswagen. Ì
ADVERTÊNCIA NOTA
Na desmontagem da unidade de luz de freio Para evitar danos, recomenda-se que a substi-
elevada, proteger as mãos. Na unidade de luz tuição da unidade de luz de freio elevada seja
de freio elevada se encontram peças de ares- executada por uma oficina especializada ou um
tas vivas. Concessionário Volkswagen. Ì
Fig. 212 Na tampa do porta-malas: lanterna da Fig. 213 Lanterna da placa do veículo: remover a
placa de licença do veículo. lâmpada incandescente.
330 Autoajuda
Executar as atividades somente na sequência indicada.
Encaixar a lanterna da placa de licença do veículo cuidadosamente na abertura da tampa do
8.
porta-malas. Observar o sentido correto de montagem da lanterna da placa de licença.
Pressionar a lanterna da placa do veículo na tampa do porta-malas até que encaixe de forma
9.
audível.
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os ADVERTÊNCIA (continuação)
seguintes temas:
● Nunca carregar uma bateria congelada ou
Executar a ajuda na partida . . . . . . . . . . . . . . . 333 derretida. Uma bateria descarregada pode
congelar já a partir de temperaturas ao redor
Se o motor não pegar porque a bateria está des- de 0 °C.
carregada, é possível utilizar a bateria de outro ● Uma bateria congelada ou descongelada
veículo para a partida. Antes do auxílio na partida, deve ser substituída.
eventualmente verificar o visor da bateria do veí-
culo ⇒ Página 244. ● Durante o auxílio à partida, é gerada uma
mistura gasosa altamente explosiva na bate-
Para o auxílio na partida é necessário um cabo au- ria do veículo! Sempre manter fogo, faíscas,
xiliar de partida adequado conforme DIN 72553 chamas abertas e cigarros em brasa distan-
(veja indicações do fabricante do cabo). A seção tes de baterias de veículos. Nunca usar um
transversal do condutor deve ser no mínimo telefone móvel enquanto os cabos auxiliares
25 mm2 (0,038 pol2). de partida são conectados e desconectados.
Informações e notas de alerta ● Carregar a bateria somente em locais bem
complementares: ventilados, pois no auxílio na partida ocorre
uma mistura gasosa de hidrogênio e oxigênio
● Sistemas de assistência ao condutor
altamente explosiva.
⇒ Página 192
● Os cabos auxiliares de partida nunca de-
● Preparações para trabalhos no compartimento
vem entrar em contato com peças giratórias
do motor ⇒ Página 229
no compartimento do motor.
● Bateria do veículo ⇒ Página 244
● Nunca confundir o polo positivo com o
polo negativo ou conectar os cabos auxilia-
ADVERTÊNCIA res de partida incorretamente.
A utilização incorreta dos cabos auxiliares de ● Observar a instrução de operação do fa-
partida e um auxílio na partida realizado in- bricante do cabo auxiliar de partida.
corretamente podem causar uma explosão da
bateria e ferimentos graves. Para reduzir o
NOTA
risco de explosão da bateria do veículo, ob-
servar o seguinte: Para reduzir danos consideráveis no sistema
elétrico no veículo, observar o seguinte:
● Todos os trabalhos na bateria do veículo e
no sistema elétrico podem causar ferimentos ● Cabos auxiliares de partida conectados in-
graves, incêndios e choques elétricos. Antes corretamente podem causar um curto-circuito.
de qualquer trabalho na bateria do veículo, ● Não deve haver contato entre os veículos,
sempre ler e observar os seguintes alertas e caso contrário poderá haver fluxo de corrente
precauções de segurança ⇒ Página 244, Ba- já na conexão dos polos positivos. Ì
teria do veículo:
● A bateria do veículo que fornece corrente
deve ter a mesma tensão (12 V) e aproxima-
damente a mesma capacidade (veja gravação
na bateria do veículo) que a bateria descarre-
gada.
332 Autoajuda
Executar a ajuda na partida
Fig. 214 Esquema para a conexão dos cabos de Fig. 215 Esquema para a conexão dos cabos de
ajuda na partida em veículos auxiliares de partida ajuda na partida em veículos auxiliares de partida
sem operação Start-Stop: bateria descarregada A com operação Start-Stop: bateria descarregada A
e bateria fornecedora de corrente B . e bateria fornecedora de corrente B .
334 Autoajuda
Partida por rebocagem/rebocagem
ä Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações sobre os
ADVERTÊNCIA
seguintes temas:
Ao rebocar um veículo, o comportamento de
Recomendações sobre a partida por
rodagem e a ação do freio se alteram consi-
rebocagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
deravelmente. Para reduzir o risco de aciden-
Instruções para a rebocagem . . . . . . . . . . . . . 336 tes ou ferimentos graves, observar o seguin-
Instalar a argola de reboque dianteira . . . . . . 337 te:
Instalar a argola de reboque traseira . . . . . . . 338 ● Como condutor do veículo rebocado:
Instruções de condução na rebocagem . . . . . 338
– Para frear, é necessário mais força de
pedal, pois o servofreio não funciona.
Observar as determinações legais ao empurrar ou
Sempre estar atento para não colidir com
rebocar.
o veículo que reboca.
Um veículo com bateria descarregada não deve – É necessário mais força para manobrar
ser rebocado por motivos técnicos. o veículo, pois a direção servoassistida
não funciona com o motor parado.
Informações e notas de alerta
complementares: ● Como condutor do veículo que reboca:
● Comando do motor e sistema de controle de – Acelerar de forma especialmente caute-
emissões ⇒ Página 292 losa e cuidadosa.
– Evitar manobras súbitas de frenagem e
ADVERTÊNCIA condução.
– Frear antes do habitual e com leve pres-
Nunca rebocar um veículo sem energia elétri-
são no pedal.
ca.
● Nunca retirar a chave da ignição. A trava
NOTA
da coluna da direção poderia engatar subita-
mente. Nesse caso, não é mais possível ma- ● Remover e instalar cuidadosamente a co-
nobrar o veículo. Isto pode causar acidentes, bertura e o olhal de reboque para que o veículo
ferimentos graves e a perda do controle so- não seja danificado, por exemplo, na pintura.
bre o veículo. ● Combustível não queimado pode chegar ao
catalisador e danificá-lo na rebocagem. Ì
Cabo de reboque ou barra de reboque Quando o veículo não pode ser rebocado?
A forma melhor e mais segura de rebocar é com O veículo não pode ser rebocado nas seguintes
uma barra de reboque. Somente se deve usar um condições e deve ser transportado sobre uma pla-
cabo de reboque caso uma barra não esteja dispo- taforma ou reboque especial:
nível. ● Se devido ao dano a transmissão do veículo
O cabo de reboque deve ser elástico para que am- não contiver mais lubrificante.
bos os veículos sejam poupados. Utilizar um cabo ● Em bateria do veículo descarregada, porque a
de fibras sintéticas ou um cabo de material elásti- direção permanece bloqueado e eventualmente o
co semelhante. travamento elétrico da coluna de direção não pode
Fixar o cabo de reboque ou a barra de reboque ser liberado.
somente nas argolas previstas para isto ou no dis- ● Quando o trajeto de reboque em veículos com
positivo de reboque. transmissão automática for maior que 50 km
Veículos com dispositivo de reboque instalado (30 milhas).
de fábrica devem ser rebocados somente com É possível rebocar o veículo somente quan-
uma barra de reboque, que é especialmente apro- do eventualmente o travamento elétrico da
priada para a montagem em uma cabeça esférica coluna de direção é liberado. Em queda de corren-
⇒ Página 136. te ou falhas no sistema elétrico, deve-se dar parti-
da no motor com auxílio na partida para liberar o
Reboque de veículos com transmissão
travamento elétrico da coluna de direção. Ì
automática
Para o veículo puxado, observar o seguinte:
● Colocar a alavanca seletora na posição N.
● Não rebocar a mais do que 50 km/h (30 mph).
336 Autoajuda
Instalar a argola de reboque dianteira
Fig. 216 No para-choque dianteiro à direita: retirar Fig. 217 No para-choque dianteiro à direita: ros-
cobertura. quear a argola de reboque.
Fig. 218 No para-choque traseiro à direita: remo- Fig. 219 No para-choque traseiro à direita: argola
ver a cobertura. de reboque rosqueada.
338 Autoajuda
Rebocar requer alguma prática, especialmente ● Para frear, é necessário mais força de pedal,
quando for usado um cabo de reboque. Ambos os pois o servofreio não funciona. Não avançar sobre
condutores devem estar familiarizados com as par- o veículo que reboca.
ticularidades de uma rebocagem. Por isso, condu- ● Observar as informações e indicações na ins-
tores não treinados não devem rebocar. trução de operação do veículo a ser rebocado.
Ao conduzir, observar que não ocorram forças de
Condutor do veículo que reboca
tração inadmissíveis e nenhuma solicitação inter-
mitente. Em manobras de rebocagem fora de ruas ● Acelerar de forma especialmente cautelosa e
pavimentadas sempre existe o perigo de sobrecar- cuidadosa. Evitar manobras súbitas de condução.
regar as peças de fixação. ● Frear antes do habitual e, para isso, com leve
Se o veículo for rebocado com o sistema de luzes pressão no pedal.
de advertência e a ignição ligados, ainda é possí- ● Observar as informações e indicações na ins-
vel indicar o sentido para a conversão. Acionar a trução de operação do veículo rebocado. Ì
alavanca do indicador de direção para o sentido
desejado. A luz de advertência é interrompida en-
quanto dura a luz direcional. Assim que a alavanca
do indicador de direção estiver novamente na po-
sição neutra, as luzes de advertência são ativadas
novamente.
PERIGO
Textos com este símbolo indicam situações
perigosas, que podem causar a morte ou feri-
mentos graves no caso de não observância.
Manual de instruções:
Jetta
Stand: 13.07.2011
Portugiesisch Brasilien: 07.2011
Artikel-Nr.: 113.5B1.JBJ.66