Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual de instruções
Kombi
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite ii Montag, 5. März 2012 12:08 12
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 1 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Índice
3
Índice
Atendimento ao cliente ........... 3 Bancos e alojamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
– Por que a regulagem dos bancos é tão
Breves informações sobre este importante? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
– Apoios para cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 – Banco dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
– Banco traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Conteúdo deste manual ........... 5 – Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
– Triângulo de segurança . . . . . . . . . . . . . . . 60
Dispositivos de segurança ........ 6 – Compartimento de bagagem . . . . . . . . . . 61
Condução segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
– Princípios gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – Difusores de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
– Postura correta dos passageiros no – Ventilação do interior do veículo . . . . . . 63
banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 – Instruções gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
– Região dos pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 – Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
– Princípios básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 – Ignição e partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
– Finalidade dos cintos de segurança . . . 15 – Partida e parada do motor . . . . . . . . . . . . 67
– Os cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . 19 – Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Segurança das crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 – Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . 70
– Princípios gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
– Dispositivos de retenção para crianças 28 Conselhos práticos ................. 72
Extintor de incêndio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Tecnologia inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
– Extintor de incêndio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 – Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
– Funcionamento do motor e sistema de
Utilização ............................ 30 escapamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Condução econômica e pouco poluente . . 75
– Vista geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 – Rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
– Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 – Viagens ao exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 – Condução econômica e ecológica . . . . . 77
– Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Conservação e limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
– Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 – Recomendações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . 79
– Indicador do nível de combustível . . . . . 35 – Conservação externa do veículo . . . . . . . 80
– Hodômetros e relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 – Conservação interna do veículo . . . . . . . 86
– Indicador do próximo serviço . . . . . . . . . 37 – Prolongado desuso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Abrir e fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Acessórios, substituição de peças e
– Chaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 modificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
– Tampa do compartimento de bagagem 41 – Acessórios e peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
– Tampa do compartimento do motor . . . 42 – Reparações e modificações técnicas . . . 90
– Janelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 – Instalar o rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Iluminação e visibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . 46 – Telefones móveis e emissores /
– Luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 receptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
– Iluminação interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Controlar e reabastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
– Visibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 – Reabastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
– Limpador e lavador dos vidros . . . . . . . . 51 – Combustíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
– Espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 – Trabalhos no compartimento do motor . 96
– Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
– Óleo da transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
1
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 2 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Índice
2
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 3 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Atendimento ao cliente
3
Atendimento ao cliente
A Volkswagen, procurando sempre oferecer o Por meio de qualquer um desses contatos, o cli-
melhor atendimento ao cliente, solicita que, em ente tem a oportunidade de obter informações
caso de anormalidade no veículo, o cliente se di- sobre a empresa e seus produtos.
rija a uma Concessionária Volkswagen para aná-
lise e solução do problema. ANTES DE COMEÇAR
Para esclarecer dúvidas e/ou fazer sugestões ou A literatura de bordo contém informações, con-
elogios, o cliente tem a sua disposição os se- selhos, sugestões e advertências importantes re-
guintes meios de comunicação: lativos ao manuseio do veículo, bem como ins-
truções para a sua segurança pessoal e a segu-
• Internet: http://www.volkswagen.com.br rança dos passageiros.
(Fale Conosco)
Certifique-se de que estes manuais encontrem-
• Telefone: 0800 019 5775 (ligação gratuita)
se sempre dentro do veículo. Esta recomen-
• Fax: (011) 4347-5412 / 5413 dação aplica-se muito particularmente no caso
• Carta para o seguinte endereço: de emprestar ou vender o veículo.
3
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 4 Montag, 5. März 2012 12:08 12
4
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 5 Montag, 5. März 2012 12:08 12
5
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 6 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Dispositivos de segurança
Dispositivos de segurança
Condução segura
Princípios gerais
Estimado condutor
Prioridade à segurança!
O capítulo “Dispositivos de segurança” ATENÇÃO! Continuação
contém informações, conselhos, suges-
importantes informações sobre utilização e
tões e advertências importantes, que de-
funcionamento do veículo encontram-se nos
verão ser lidas e respeitadas para sua segu- outros capítulos da literatura de bordo.
rança e a dos seus passageiros.
• Certifique-se de que a literatura de bordo
completa se encontre sempre dentro do veí-
ATENÇÃO! culo. Esta recomendação aplica-se muito par-
ticularmente no caso de emprestar ou vender
• Este capítulo contém informações impor- o veículo.
tantes para o condutor e seus passageiros
sobre o uso do veículo com segurança. Outras
6 Condução segura
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 7 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Dispositivos de segurança
3
Equipamentos de segurança
Os equipamentos de segurança fazem parte da proteção dos passageiros e podem
reduzir o risco de lesões em um acidente.
Nunca coloque em risco a sua segurança e a dos dutor e dos demais passageiros em situação de
seus passageiros. Em caso de acidente, os equi- acidente. Porém, estes equipamentos de nada
pamentos de segurança podem reduzir o risco servirão, se o condutor e os passageiros não as-
de lesões. A lista a seguir inclui uma parte dos sumirem uma postura correta no banco e se não
equipamentos de segurança do seu Volkswagen: os utilizar convenientemente.
• cintos de segurança otimizados de três Por este motivo, fornecemos as informações
pontos para o condutor e o passageiro sentado à sobre a importância destes equipamentos, sobre
lateral do banco dianteiro. a forma como protegem, os detalhes que devem
• cintos de segurança subabdominais nos ser observados na sua utilização e a forma como
bancos traseiros e na parte central do banco di- o condutor e os demais passageiros podem tirar
anteiro. o maior benefício dos dispositivos de segurança
• apoios para cabeça reguláveis em altura nos
disponíveis. Este capítulo contém advertências
importantes que o condutor e os passageiros
bancos dianteiros (traseiros disponíveis para al-
devem observar, com o objetivo de reduzir o
gumas versões).
risco de lesões.
Os referidos equipamentos de segurança contri-
A segurança diz respeito a todos!
buem para uma proteção otimizada do con-
Condução segura 7
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 8 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Dispositivos de segurança
8 Condução segura
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 9 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Dispositivos de segurança
3
Condução segura 9
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 10 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Dispositivos de segurança
10 Condução segura
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 11 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Dispositivos de segurança
3
Fig. 1 Apoio para cabeça corretamente ajustado Fig. 2 Apoio para cabeça corretamente ajustado
visto de frente visto de lado
Os apoios para cabeça devem estar corre- Para mais informações sobre regulagem dos
tamente ajustados para proporcionarem apoios para cabeça, veja ⇒ Página 54.
uma máxima eficácia de proteção.
ATENÇÃO!
– Ajuste os apoios para cabeça, de forma
Viajar com os apoios para cabeça removidos
que a parte superior do encosto fique no
ou incorretamente ajustados aumenta o risco
mesmo nível ou o mais próximo possível
de lesões graves.
da parte mais alta da sua cabeça ⇒ fig. 1 e
⇒ fig. 2.
Condução segura 11
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 12 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Dispositivos de segurança
12 Condução segura
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 13 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Dispositivos de segurança
3
Tapetes dianteiros
Só devem ser utilizados tapetes que não escorreguem e deixem livre a região dos
pedais para o condutor.
Certifique-se de que os tapetes escolhidos ATENÇÃO! Continuação
para o seu veículo não escorregam e não
obstruem os pedais ⇒ . • Certifique-se de que a região dos pés do
condutor não seja invadida por quaisquer ob-
jetos que possam escorregar para a região dos
ATENÇÃO! pedais, impedindo o seu acionamento. Neste
caso, o condutor ficaria impedido de frear,
Se os tapetes impedirem o livre acionamento
pisar na embreagem ou acelerar.
dos pedais, podem ocorrer acidentes.
• Certifique-se de que os tapetes não escor-
• Nunca coloque revestimentos sobre os ta-
petes instalados, porque reduzem o espaço na
reguem com a movimentação dos pés durante
região dos pedais e podem dificultar a con-
a condução do veículo.
dução.
• Recomendamos que se utilizem em seu ve-
ículo somente os tapetes indicados pela
Volkswagen. Tapetes de dimensões e mate-
Cuidado!
riais inadequados podem impedir o aciona- Utilize apenas os tapetes recomendados pela
mento dos pedais. Volkswagen para o seu veículo para não dani-
ficar o carpete.
Condução segura 13
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 14 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Dispositivos de segurança
Cintos de segurança
Princípios básicos
Sempre coloque o cinto de segurança antes de pôr o veículo em
movimento!
Os cintos de segurança corretamente colocados podem salvar uma vida!
Neste capítulo, explicamos por que razão ATENÇÃO! Continuação
os cintos de segurança são tão impor-
tantes, como funcionam e como devem • Os cintos de segurança corretamente colo-
ser corretamente colocados e ajustados. cados têm a possibilidade de reduzir as lesões
graves no caso de freadas bruscas ou de aci-
– Consulte e respeite todas as informa- dentes. Por razões de segurança, tanto o con-
ções, bem como as demais recomenda- dutor quanto os passageiros sempre devem
ções, contidas neste capítulo “Disposi- usar o cinto de segurança corretamente, en-
quanto o veículo estiver em movimento.
tivos de segurança”.
• As gestantes e as pessoas com deficiência
física também devem utilizar o cinto de segu-
ATENÇÃO! rança. Assim como os outros passageiros,
Se os cintos de segurança não forem colocados estas pessoas também ficarão sujeitas a feri-
ou se forem colocados incorretamente, os mentos graves se não colocarem o cinto de se-
riscos de lesões graves aumentarão. gurança corretamente. A melhor forma de
proteger o futuro bebê é proteger a gestante
durante todo o período da gravidez.
Número de lugares
O veículo dispõe de um total de:
ATENÇÃO!
• Kombi Standard - nove lugares,
• Nunca transporte mais pessoas do que o
• Kombi Escolar - quinze lugares,
número de lugares disponíveis no veículo.
• Kombi Lotação - doze lugares,
• Cada passageiro do veículo deve colocar
• Kombi Furgão - dois (terceiro opcional) lu- corretamente e usar o cinto de segurança cor-
gares. respondente ao lugar que ocupa. As crianças
O banco dianteiro, lado condutor e lateral do devem ser acomodadas em um sistema de re-
banco, está equipado com cintos de segurança tenção próprio.
de três pontos e o lugar central possui cinto de
segurança subabdominal. Os bancos traseiros Nota
possuem cintos de segurança subabdominais Veículos especiais, como, por exemplo, escolar
(exceto Furgão). ou lotação, têm cadernos específicos
adicionais.
14 Cintos de segurança
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 15 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Dispositivos de segurança
3
Fig. 3 Um veículo no qual os passageiros não co- Fig. 4 Um veículo no qual os passageiros não co-
locaram o cinto de segurança, na iminência de co- locaram o cinto de segurança, colidindo em uma
lidir em uma parede parede
O princípio físico de uma colisão frontal é fácil a energia cinética dos passageiros será absor-
de se explicar. Assim que o veículo entra em mo- vida através do impacto na parede ⇒ fig. 4.
vimento ⇒ fig. 3, produz-se tanto no veículo
Mesmo em velocidades entre 30 km/h e
como em seus passageiros uma energia de mo-
50 km/h, em caso de acidente, o corpo será sub-
vimento, a “energia cinética”.
metido a impactos que poderão ultrapassar fa-
A intensidade desta “energia cinética” depende cilmente uma tonelada (1.000 kg). Estas forças
fundamentalmente da velocidade e do peso do que atuam sobre o corpo aumentarão ainda
veículo e dos seus passageiros. Quanto maior for mais no caso de velocidades mais elevadas.
a velocidade e o peso, tanto maior será a energia
Os passageiros do veículo que não tiverem colo-
a ser “reduzida”, em caso de acidente.
cado o cinto de segurança não se encontram,
A velocidade do veículo é o fator mais impor- por consequência, “ligados” ao veículo. No caso
tante. Se, por exemplo, se duplicar a velocidade de uma colisão frontal, estas pessoas continu-
de 25 km/h para 50 km/h, a energia cinética au- arão a se deslocar na mesma velocidade do veí-
mentará quatro vezes! culo, antes da colisão! Este exemplo aplica-se
não só às colisões frontais, mas a todos os tipos
Como no nosso exemplo os passageiros não es-
de acidente.
tavam protegidos pelo cinto de segurança, toda
Cintos de segurança 15
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 16 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Dispositivos de segurança
Fig. 5 O condutor que não colocou o cinto de se- Fig. 6 O passageiro do banco traseiro que não co-
gurança é projetado violentamente para a frente locou o cinto de segurança é projetado para a
frente, para cima dos passageiros dos bancos dian-
teiros
Mesmo em baixas velocidades, as forças que rigo de lesões graves em caso de acidente. Para
atuam no corpo em uma colisão são tão grandes assegurar a maior eficácia possível de proteção,
que não é possível amortecê-las com as mãos. os cintos de segurança devem ser sempre corre-
Em uma colisão frontal, os passageiros não pro- tamente colocados.
tegidos com o cinto de segurança serão proje-
É também importante que os passageiros do
tados para a frente e baterão violentamente nos
banco traseiro utilizem o cinto, pois, em caso de
componentes do habitáculo, por exemplo,
acidente, podem ser projetados violentamente
contra o volante, painel de instrumentos, para-
no interior do veículo. Um passageiro que viaja
brisa ou espelho retrovisor interno ⇒ fig. 5.
sem cinto no banco traseiro põe em perigo não
Todos os passageiros (incluindo o condutor) só a sua própria integridade, mas também a do
devem colocar o cinto de segurança e conservá- condutor e do passageiro da frente ⇒ fig. 6.
lo durante toda a viagem. Reduz-se, assim, o pe-
16 Cintos de segurança
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 17 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Dispositivos de segurança
3
Cintos de segurança 17
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 18 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Dispositivos de segurança
18 Cintos de segurança
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 19 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Dispositivos de segurança
3
Os cintos de segurança
Colocação dos cintos de segurança de três pontos com enrolador
automático
Coloque sempre o cinto de segurança antes de pôr o veículo em movimento! Este
conceito aplica-se a todos os passageiros.
– Faça um teste puxando a lingueta do
cinto de segurança para confirmar se ficou
bem encaixada e travada no alojamento do
fecho.
Cintos de segurança 19
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 20 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Dispositivos de segurança
Fig. 9 Posições corretas do cinto de segurança e do Fig. 10 Posições corretas do cinto de segurança e
apoio para cabeça, vistas de frente do apoio para cabeça, vistas de lado
20 Cintos de segurança
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 21 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Dispositivos de segurança
3
ATENÇÃO!
Fig. 11 Cinto subabdominal
• A máxima eficácia possível do cinto de se-
O cinto de segurança subabdominal2) ofe- gurança somente é obtida se o cinto estiver
rece a sua máxima proteção possível corretamente colocado.
apenas quando estiver corretamente posi- • Nunca insira a lingueta de engate do cinto
cionado. de segurança traseiro no alojamento do fecho
pertencente a outra posição do banco. Caso
– Pressione a lingueta conforme ilustrado contrário, a eficácia de proteção do cinto fica
⇒ fig. 11 A
1 -setas- e alongue totalmente o comprometida, aumentando os riscos de
cinto. lesão.
• Se um passageiro colocar incorretamente
– Insira a lingueta de engate no respec- o cinto de segurança, não contará com a pro-
tivo alojamento do fecho no banco, até en- teção máxima possível. Uma posição incor-
caixá-la, ouvindo o “clique” característico. reta do cinto pode provocar graves lesões em
caso de acidente.
– Aperte a lingueta contra o fecho e puxe
a extremidade ⇒ fig. 11 A
2 até atingir uma
folga máxima de 3 dedos (5 cm) na região
subabdominal.
Cintos de segurança 21
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 22 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Dispositivos de segurança
22 Cintos de segurança
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 23 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Dispositivos de segurança
3
ATENÇÃO!
• Nunca solte o cinto de segurança colocado
enquanto o veículo estiver em movimento.
Caso contrário, aumentará o risco de lesões
graves ou até fatais.
Fig. 12 Soltar a lingueta do fecho do cinto • Por razões de segurança, a lingueta do
cinto de segurança subabdominal deverá
– Pressione a tecla vermelha do fecho estar sempre introduzida no respectivo fecho,
⇒ fig. 12. A lingueta do fecho solta-se pela estando o cinto em uso ou não. O cinto solto
ação de uma mola ⇒ . possibilita riscos de acidentes no acesso e
saída do banco traseiro.
Cintos de segurança 23
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 24 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Dispositivos de segurança
24 Cintos de segurança
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 25 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Dispositivos de segurança
3
3 Dispositivos de segurança
ATENÇÃO! Continuação
Como condutor, você é responsável pelas • Não transporte crianças no colo em hipó-
tese alguma, mesmo que sejam bebês – perigo
crianças que transporta no seu veículo
de morte!
⇒ !
• Não permita que o seu filho viaje sem estar
– Proteja as crianças utilizando os dispo- protegido por um sistema de retenção ade-
sitivos de retenção adequados quado à idade nem que ele fique em pé ou ajo-
⇒ Página 28. elhado no banco. Em caso de acidente, ele po-
derá ser arremessado violentamente no inte-
– Assegure-se de que o cinto de segu- rior do veículo e sofrer lesões graves ou pro-
rança esteja corretamente posicionado, de vocá-las em outros passageiros.
acordo com as instruções do fabricante do • Se as crianças assumirem uma postura in-
dispositivo de retenção para crianças. correta no banco com o veículo em movi-
mento, ficam expostas a um maior risco de le-
– Após a instalação do dispositivo de re- sões em caso de frenagens bruscas ou de um
tenção, certifique-se de que não existam acidente. Isto poderá resultar em lesões muito
folgas ou falhas no engate do fecho dos graves ou até fatais.
cintos de segurança, movimentando o dis- • Recomendamos que as crianças menores
positivo para frente e para os lados. de 12 anos ou com menos de 1,50 m de altura
sejam transportadas no banco traseiro (Kombi
– Com o veículo em movimento, não Standard), utilizando sempre o cinto de segu-
deixe que as crianças o distraiam do trân- rança do veículo ou um dispositivo de re-
sito. tenção adequado ⇒ Página 28, “Classificação
dos dispositivos de retenção para crianças por
idade”, pois em manobras de frenagem repen-
ATENÇÃO! tina ou em acidentes, elas podem ferir-se na
• Em hipótese alguma se deve transportar região do pescoço.
bebês ou crianças no colo – perigo de morte! • Tenha cuidado para que não fiquem brin-
• Certifique-se com o fabricante se o disposi- quedos ou quaisquer objetos cortantes no dis-
tivo de retenção para crianças é adequado
Dispositivos de segurança
3
3 Dispositivos de segurança
Dispositivos de segurança
3
Extintor de incêndio
Extintor de incêndio
Remoção
É importante conhecer a localização, a forma de remoção e o funcionamento do
extintor de incêndio antes de uma necessidade real de utilização.
Remoção
– Solte a braçadeira de fixação, puxando-
a no sentido da -seta- ⇒ fig. 14.
Utilização
– Puxe a trava ⇒ fig. 15 A
A para romper o
lacre.
– Direcione o bico para a base do fogo.
– Aperte o gatilho ⇒ fig. 15 A
B espa-
lhando o pó.
Nota
O cilindro do extintor de incêndio traz mais in-
Fig. 15 Sequência de utilização do extintor de in- formações sobre manutenção e verificações
cêndio periódicas.
Extintor de incêndio 29
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 30 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Utilização
Utilização
Painel de instrumentos
Vista geral
Vista geral do painel de instrumentos
Esta vista geral pretende ajudá-lo a familiarizar-se com os indicadores e com os
comandos.
A
1 Difusores de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 A8 Acendedor de cigarros . . . . . . . . . . 59
A
2 Indicadores de direção e comu- A9 Porta-luvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
tação dos faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 A
10 Interruptor do desembaçador do
A
3 Buzina (funciona somente com a vidro traseiro3) . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
ignição ligada) A
11 Interruptor das luzes de
A
4 Painel de instrumentos . . . . . . . . . . 34 advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
A
5 Ignição e partida . . . . . . . . . . . . . . . . 65 A
12 Cinzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
A
6 Alavanca do limpador e lavador do A
13 Alavanca do freio de
para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . 70
A
7 Comando da ventilação . . . . . . . . . 62 A
14 Alavanca de troca de marchas . . . 69
30 Painel de instrumentos
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 31 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Utilização
3
Painel de instrumentos 31
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 32 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Utilização
Luzes indicadoras
Luzes indicadoras de funcionamento e controle
As figuras abaixo mostram as luzes indicadoras no painel de instrumentos. Os
símbolos reproduzidos nas descrições apresentadas encontram-se também repre-
sentados nas respectivas luzes indicadoras.
A função de teste automático das luzes indica- função, as luzes devem apagar-se em uma das
doras alerta o condutor para possíveis falhas em seguintes situações:
uma das luzes ou nos respectivos sistemas que
• Após alguns segundos de verificação auto-
elas monitoram. Ao se ligar a ignição, algumas
mática dos sistemas e
luzes indicadoras acendem-se. Dependendo da
• Após a partida no motor.
A
1 Luzes indicadoras no lado esquerdo do painel de instrumentos
A
2 Luzes indicadoras na parte superior central do painel de instrumentos
32 Painel de instrumentos
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 33 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Utilização
3
A
3 Luzes indicadoras no velocímetro
A
4 Luzes indicadoras no lado direito do painel de instrumentos
ATENÇÃO! Continuação
ATENÇÃO!
• Se as luzes indicadoras e as respectivas • O compartimento do motor de qualquer
descrições e avisos forem ignorados, isso po- veículo constitui uma região de perigo! Antes
derá resultar em graves lesões corporais ou de abrir o compartimento do motor e dar
danos ao veículo. início a qualquer trabalho no motor ou no
• Um veículo imobilizado torna-se um ele- compartimento do motor, desligue o motor e
vado risco de acidente. Utilize o triângulo de deixe-o esfriar, para reduzir o risco de queima-
segurança para chamar a atenção dos outros duras ou de outros tipos de lesões. É impor-
usuários da via pública, para que vejam o seu tante que leia e respeite as recomendações
veículo imobilizado. descritas na ⇒ Página 96, “Instruções de segu-
rança nos trabalhos a serem realizados no
compartimento do motor”.
Painel de instrumentos 33
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 34 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Utilização
Instrumentos
Painel de instrumentos
Os instrumentos mostram os controles para funcionamento do veículo.
A
1 Velocímetro ⇒ Página 34
A
2 Indicador do nível de combustível
⇒ Página 35
A
3 Display para:
− Hodômetros ⇒ Página 36
− Relógio ⇒ Página 36
− Indicador do próximo serviço4)
⇒ Página 37
A
4 Botão para comutação dos hodômetros,
acerto do relógio ⇒ Página 36 e reiniciali-
zação do indicador do próximo serviço
⇒ Página 37.
Velocímetro
Durante o período de rodagem, devem ser ob-
servadas as instruções da ⇒ Página 75.
34 Instrumentos
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 35 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Utilização
3
Instrumentos 35
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 36 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Utilização
Hodômetros e relógio
display, ⇒ fig. 20 ou ⇒ fig. 21, pressione breve- dois segundos. Com esta função ativada, apare-
mente o botão A 1 . cerá o símbolo de um relógio ao lado das horas.
Para ativar a função de acerto de horas, man-
Hodômetros
tenha o botão ⇒ fig. 21 A1 pressionado até o
• Total mostrador começar a piscar.
O totalizador do display registra o total acumu- Para acertar as horas, pressione brevemente o
lado da distância percorrida ⇒ fig. 20, linha su- botão ⇒ fig. 21 A1 . Os números serão comutados
perior. Este mostrador possui seis dígitos e será sequencialmente e na ordem crescente.
zerado sempre que se alcançar o valor máximo.
Para ativar a função de acerto de minutos, man-
• Parcial tenha o botão ⇒ fig. 21 A1 pressionado até o
36 Instrumentos
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 37 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Utilização
3
Nota
Fig. 22 Detalhe no painel de instrumentos: indi-
• Se não tiver certeza de que o indicador do
cador do próximo serviço
próximo serviço esteja funcionando correta-
mente, utilize as informações de próximos ser-
Serviço de Inspeção viços constantes no ⇒ Caderno “Manutenção e
Quando é atingido o prazo para a realização do garantia”.
serviço, no display do painel de instrumentos é • Quando a bateria é desligada, são mantidos
visualizada a indicação intermitente INSP, ao se os valores do indicador de serviço.
ligar a ignição⇒ fig. 22.
• Se o velocímetro for substituído depois de
Esta indicação permanece durante 20 segundos um reparo, será necessário programar nova-
após o motor ser ligado. Com a ignição ligada ou mente a indicação do próximo serviço. Esta ope-
com o motor em funcionamento, pode-se re- ração deverá ser executada por uma Concessio-
tornar ao modo normal de operação, pressio- nária Volkswagen. Se não for feita a reprogra-
nando-se com um simples toque o botão de re- mação, os serviços deverão ser executados se-
torno do hodômetro parcial ⇒ fig. 22 -seta-. gundo os indicados no ⇒ Caderno “Manu-
tenção e garantia”.
Reinicializar o indicador do próximo serviço
Depois de realizar o serviço, a respectiva Con-
cessionária Volkswagen deverá reinicializar o in-
dicador.
Instrumentos 37
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 38 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Utilização
Abrir e fechar
Chaves
Jogo de chaves
O jogo de chaves consiste de duas chaves e uma etiqueta com o código da chave.
ATENÇÃO!
A utilização incorreta da chave do veículo
pode dar origem a lesões.
• Nunca deixe crianças ou pessoas incapaci-
tadas sozinhas dentro do veículo. Em caso de
emergência, estas não terão a possibilidade de
saírem do veículo sem ajuda.
• Nunca deixe ficar uma chave dentro do ve-
ículo! Uma utilização indevida da chave, por
exemplo, por crianças, poderá dar origem a
graves lesões e acidentes.
− O motor pode ser ligado inadvertida-
Fig. 23 Jogo de chaves mente.
− Se a ignição for ligada, poderão ser acio-
Composição do jogo de chaves nados equipamentos elétricos – perigo de
• Duas chaves AA . lesões, por exemplo, queimaduras com o
acendedor de cigarros.
• Uma etiqueta de plástico A
B com o código da
chave. − Leve, por isso, sempre a chave consigo,
quando deixar o veículo.
Etiqueta de plástico • Nunca retire a chave do cilindro da ignição,
Só a partir do número da chave, na etiqueta de enquanto o veículo estiver em movimento. A
plástico, é possível confeccionar uma cópia. Por trava de direção poderá encaixar, subita-
isso: mente, e deixar o veículo sem o controle da di-
• Guarde a etiqueta de plástico em local se- reção.
guro.
• Nunca deixe a etiqueta dentro do veículo. Cuidado!
Cada uma das chaves contém componentes ele-
No caso de vender o veículo, por favor, entregue
trônicos! Proteja a chave contra a umidade e de
também a etiqueta ao novo comprador.
eventuais choques mecânicos.
Cópias da chave
Se precisar de uma cópia da chave, dirija-se a
uma Concessionária Volkswagen, levando junto
a etiqueta de plástico.
38 Abrir e fechar
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 39 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Utilização
3
Fechar
– Levante a maçaneta para desbloqueá-
la.
– Empurre a porta firmemente para
frente, até que fique perfeitamente fe-
Fig. 24 Movimento da maçaneta para abertura e
chada.
fechamento da porta
Abrir e fechar 39
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 40 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Utilização
ATENÇÃO! Continuação
ATENÇÃO!
• O deslocamento para fechamento da porta • Atente para o correto fechamento da porta,
deverá ser feito, unicamente, pela maçaneta - para evitar que se abra com o veículo em
perigo de lesões! movimento.
Fig. 25 Sequência para abertura da porta corre- Fig. 26 Sequência para fechamento da porta cor-
diça rediça
40 Abrir e fechar
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 41 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Utilização
3
Abrir
– Retire a chave e pressione o cilindro da
fechadura até ouvir o som característico.
– Levante a tampa cuidadosamente pelo
manípulo da fechadura.
ATENÇÃO!
Fig. 27 Tampa do compartimento de bagagem: Se, em determinadas circunstâncias excepci-
abertura onais, for necessário circular com a tampa do
compartimento de bagagem aberta, abra
todas as janelas para minimizar o perigo de in-
toxicação devido à entrada de gases do esca-
pamento no habitáculo.
Trancar
– Introduza a chave e gire-a no sentido
anti-horário ⇒ fig. 28 -seta-, até o final do
curso para trancá-la.
ATENÇÃO!
Uma tampa do compartimento de bagagem
incorretamente fechada pode transformar-se
Fig. 28 Tampa do compartimento de bagagem: fe-
em um perigo.
chamento
• Não feche a tampa traseira apoiando as
Antes de fechar a tampa do comparti- mãos sobre o vidro. O vidro pode romper-se -
perigo de ferimentos!
mento de bagagem, tenha o cuidado de
não deixar ficar a chave dentro do compar- • Certifique-se de que, depois de fechar a
timento. tampa do compartimento de bagagem, o
trinco fique devidamente engatado. Caso con-
trário, a tampa do compartimento de ba-
Abrir e fechar 41
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 42 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Utilização
gagem poderá abrir-se, de repente, com o veí- gagem e todas as portas trancadas. Certifique-
culo em movimento. se antes de que não permaneçam pessoas no
• Não deixe as crianças brincarem dentro do interior do veículo.
veículo nem muito próximo dele. Um veículo • Feche sempre a tampa do compartimento
trancado pode ficar sujeito a temperaturas ex- de bagagem com muito cuidado. Caso con-
tremamente altas ou baixas, conforme a es- trário, poderá ferir-se ou causar lesões graves
tação do ano, e provocar lesões / doenças em outras pessoas! Certifique-se sempre de
graves com consequências que podem ser até que não haja pessoas na região de movimen-
fatais. Quando não estiver utilizando o veí- tação da tampa do compartimento de
culo, deixe a tampa do compartimento de ba- bagagem.
42 Abrir e fechar
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 43 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Utilização
3
Fig. 31 Localização A
A e interruptor da iluminação do compartimento do motor
Abrir e fechar 43
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 44 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Utilização
44 Abrir e fechar
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 45 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Utilização
3
Janelas
Abrir e fechar as janelas
Abrir os vidros dianteiros manual- Feche sempre as janelas totalmente, quando es-
tacionar o veículo ⇒ .
mente
– Acione a manivela localizada no reves- ATENÇÃO!
timento interno das portas.
• Nunca feche os vidros de maneira desaten-
Abrir os quebra-ventos dianteiros ciosa ou descontrolada. Caso contrário, po-
derá ferir-se ou causar lesões graves em outras
– Gire o botão ⇒ fig. 32 no sentido da seta pessoas! Certifique-se sempre de que a região
e desloque a janela até a posição desejada. de ação dos vidros esteja desimpedida.
• Leve sempre a chave consigo, quando
Abrir os vidros corrediços traseiros deixar o veículo.
– Pressione o fecho ⇒ fig. 33 seta A
A , des- • Nunca deixe crianças nem pessoas incapa-
travando a janela. citadas sozinhas dentro do veículo, principal-
mente se tiverem acesso à chave do veículo. A
– Puxe a janela para trás ⇒ fig. 33 seta A
B , utilização não autorizada de uma chave por
deslizando-a até a posição desejada. crianças ou terceiros pode resultar em uma
partida acidental do motor, causando graves
Para fechar as janelas, proceda de forma inversa lesões e acidentes! As portas do veículo podem
às operações descritas. ser trancadas com a chave, dificultando a
ajuda de outras pessoas, em caso de
emergência.
Abrir e fechar 45
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 46 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Utilização
Iluminação e visibilidade
Luzes
Ligar e desligar as luzes
Desligar os faróis baixos
– Pressione o interruptor até a posição in-
termediária.
Desligar as luzes
– Pressione o interruptor até o batente.
ATENÇÃO!
Nunca circule somente com as lanternas,
quando existir pouca visibilidade – perigo de
Fig. 34 Detalhe no painel de instrumentos: inter- acidente! As lanternas não são suficiente-
ruptor das luzes mente fortes para proporcionar uma ilumi-
nação suficiente ou para assegurar-se de que
Ligar as lanternas será visto pelos outros usuários da via pública.
Quando estiver escuro ou a visibilidade for in-
– Puxe parcialmente o interruptor no suficiente, será necessário acender sempre os
sentido da seta ⇒ fig. 34. Nesta posição, faróis baixos. Além disso, a maioria dos atro-
são acesas as lanternas, luz da placa de li- pelamentos acontecem quando a vítima não
cença e painel de instrumentos ⇒ . vê o veículo, por falta de visibilidade.
46 Iluminação e visibilidade
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 47 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Utilização
3
Luzes de advertência
As luzes de advertência servem para, em caso de emergência, chamar a atenção
dos outros usuários da via pública para o seu veículo.
4. Puxe firmemente o freio de estaciona-
mento.
5. Engate a primeira marcha.
6. Utilize o triângulo de segurança, para
chamar a atenção dos outros usuários da
via pública, para o seu veículo imobili-
zado.
7. Leve sempre a chave consigo, quando
deixar o veículo.
Iluminação e visibilidade 47
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 48 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Utilização
48 Iluminação e visibilidade
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 49 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Utilização
3
Iluminação e visibilidade 49
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 50 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Utilização
Iluminação interna
Lanterna interna
Por meio do deslocamento do interruptor
podem ser selecionadas as seguintes posições:
Visibilidade
Para-sóis
Mantenha os para-sóis ⇒ fig. 40 na posição de
repouso enquanto não estiverem sendo utili-
zados -seta-.
50 Iluminação e visibilidade
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 51 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Utilização
3
Iluminação e visibilidade 51
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 52 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Utilização
Espelhos
Espelho retrovisor interno
Para uma condução segura, é importante ter uma boa visibilidade através do
vidro traseiro.
ATENÇÃO!
O espelho retrovisor interno deve ser regulado
antes de colocar o veículo em movimento,
para não desviar a atenção do condutor no
trânsito.
52 Iluminação e visibilidade
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 53 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Utilização
3
Bancos e alojamentos
Por que a regulagem dos bancos é tão importante?
A regulagem correta dos bancos otimiza o nível de proteção dos cintos de segu-
rança.
O veículo dispõe de um total de: ATENÇÃO! Continuação
• Kombi Standard - nove lugares,
• Os bancos dianteiros e os apoios para ca-
• Kombi Escolar - quinze lugares, beça devem ser sempre ajustados de acordo
• Kombi Lotação - doze lugares, com a estatura dos passageiros e os cintos de
• Kombi Furgão - dois (terceiro opcional) lu- segurança devem ser corretamente colocados
gares. de forma a proporcionar a máxima proteção
possível.
O banco dianteiro, lado condutor e lateral do
banco, está equipado com cintos de segurança • Com o veículo em movimento, mantenha
de três pontos e o lugar central possui cinto de sempre os pés no espaço próprio, nunca os co-
segurança subabdominal. Os bancos traseiros loque no painel, fora da janela ou em cima do
possuem cintos de segurança subabdominais banco. Esta recomendação aplica-se também
(exceto Furgão). aos passageiros. Em caso de postura incorreta
no banco, os passageiros ficam expostos a
Uma correta posição do banco é importante maiores riscos de lesão, em uma freada ou em
para: um acidente.
• um acesso fácil e rápido aos elementos de • Para o condutor, é importante manter uma
comando no painel de instrumentos, distância de no mínimo 25 cm do volante. Se
• uma posição do corpo relaxada, não fati- esta distância mínima não for respeitada, os
gante, cintos de segurança não poderão exercer a sua
• uma condução segura ⇒ Página 6,
função de proteção – perigo de morte! A dis-
tância entre o condutor e o volante e entre o
• um efeito máximo de proteção dos cintos de passageiro e o painel de instrumentos deverá
segurança ⇒ Página 6. ser sempre a maior possível.
• Só regule o banco do condutor e do passa-
ATENÇÃO! geiro com o veículo parado. Caso contrário, o
Uma postura incorreta do condutor e dos pas- banco poderá deslocar-se com o veículo em
sageiros nos bancos pode resultar em lesões movimento, aumentando o risco de acidente
graves. e, consequentemente, de lesões. Por outro
• Nunca transporte mais pessoas do que o
lado, será assumida uma postura inadequada,
com o veículo em movimento – perigo de
número de lugares disponíveis no veículo.
morte!
• Cada passageiro do veículo deve colocar e
usar corretamente o cinto de segurança per-
• Para a instalação de um dispositivo de re-
tenção para criança no banco do passageiro,
tencente ao lugar que ocupa. As crianças
aplicam-se regras especiais. É necessário ob-
devem ser instaladas em um sistema de re-
servar as recomendações na ⇒ Página 25, “Se-
tenção próprio ⇒ Página 25, “Segurança das
gurança das crianças”.
crianças”.
Bancos e alojamentos 53
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 54 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Utilização
Fig. 43 Vista frontal banco dianteiro: apoio para Fig. 44 Vista lateral banco dianteiro: apoio para
cabeça corretamente ajustado e o cadarço do cinto cabeça corretamente ajustado e o cadarço do cinto
corretamente colocado corretamente colocado
Os apoios para cabeça devem estar corre- Regulagem dos apoios para cabeça ⇒ Página 55.
tamente ajustados, para que o efeito de
proteção otimizado seja alcançado. ATENÇÃO!
– Ajuste os apoios para cabeça, de forma Viajar com os apoios para cabeça removidos
ou incorretamente ajustados aumenta o risco
que a parte superior do encosto fique no
de lesões graves.
mesmo nível ou o mais próximo possível
da parte mais alta da sua cabeça ⇒ fig. 43 e
⇒ fig. 44. Para os modelos com apoios nos
bancos traseiros, considere o mesmo con-
ceito descrito acima.
54 Bancos e alojamentos
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 55 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Utilização
3
Bancos e alojamentos 55
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 56 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Utilização
Banco dianteiro
Regulagem do banco do condutor individual
ATENÇÃO!
• Jamais deixe objetos na região dos pés.
Numa manobra ou freada brusca ou em aci-
dentes, estes objetos podem deslocar-se e obs-
truir o acesso aos pedais, impedindo o aciona-
mento do freio, da embreagem ou do acele-
rador.
• Nunca ajuste o banco do condutor ou do
passageiro do banco dianteiro com o veículo
em movimento. Enquanto o banco estiver
sendo regulado, será assumida uma postura
inadequada, com o veículo em movimento –
perigo de morte! Só regule o banco do con-
Fig. 46 Elementos para a regulagem do banco di- dutor e do passageiro do banco dianteiro com
anteiro o veículo parado.
• Para reduzir o risco de lesões para o con-
A
A Regulagem longitudinal dutor e o passageiro do banco dianteiro, em
– Levante a alavanca ⇒ fig. 46 A A e faça uma freada brusca ou em um acidente, nunca
deslizar o banco para a frente ou para trás. conduza com o encosto excessivamente recli-
nado para trás - perigo de lesões! A eficácia
– Solte a alavanca A A continuando a des- máxima de proteção possível dos cintos de se-
locar ligeiramente o banco, até perceber o gurança somente é alcançada se o encosto do
seu travamento ⇒ . banco estiver colocado próximo à vertical e se
o condutor e o passageiro do banco dianteiro-
AB Regulagem da inclinação do en- tiverem colocado corretamente o cinto de se-
gurança. Quanto mais reclinado um encosto
costo estiver, tanto maior será o risco de lesões, de-
– Alivie a pressão do corpo sobre o en- vido a uma posição incorreta do cadarço do
costo e gire o botão de comando ⇒ fig. 46 cinto de segurança!
AB ⇒ . • Cuidado ao regular o banco no sentido lon-
gitudinal! Uma regulagem descontrolada
Para veículos com banco do passageiro dianteiro pode resultar em contusões por esmagamento
simples6) , a regulagem do banco é a mesma do – perigo de lesões!
banco do condutor, sendo feita no lado direito
do banco.
56 Bancos e alojamentos
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 57 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Utilização
3
Banco traseiro
Válido para o Modelo: Standard
ATENÇÃO!
• Antes de colocar objetos no comparti-
mento de bagagem ou de colocar o veículo em
movimento, certifique-se de que o encosto do
banco central esteja devidamente travado.
• Ao recolocar o encosto na sua posição ori-
ginal, tenha o cuidado de não deixar os cintos
de segurança presos, para que não sejam dani-
ficados.
• O encosto traseiro deverá ficar correta-
mente travado para que, em uma freada de
emergência, os objetos transportados no com-
partimento de bagagem não sejam projetados
Fig. 47 Alavanca para rebatimento do encosto do
para a frente.
banco central
• Antes de colocar o veículo em movimento,
regule novamente a posição do banco do con-
Rebatimento do encosto do banco dutor em função da sua estatura ⇒ Página 56,
central “Regulagem do banco do condutor indivi-
– Puxe para cima a alavanca de acesso ao dual”.
banco traseiro.
Nota
– Movimente o encosto para a frente.
Veículos especiais, como, por exemplo, Lotação
e Escolar, têm cadernos específicos
Recolocação do encosto do banco adicionais.
central à posição original
– Recoloque o encosto na posição ori-
ginal. Ao retornar o encosto à posição
normal, o travamento é automático.
Bancos e alojamentos 57
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 58 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Utilização
ATENÇÃO!
• Antes de colocar objetos no comparti-
mento de bagagem ou de colocar o veículo em
movimento, certifique-se de que o encosto
móvel do banco central, para acesso ao banco
traseiro, esteja devidamente travado.
• Ao fixar os bancos central e traseiro na sua
posição original, tenha o cuidado de não
deixar os cintos de segurança presos, para que
não sejam danificados.
• O encosto do banco traseiro deverá ficar
corretamente travado para que, em uma
freada de emergência, não seja projetado para
Fig. 48 Parafusos de fixação do banco central
a frente.
58 Bancos e alojamentos
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 59 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Utilização
3
Porta-objetos
Porta-luvas do lado do passageiro
A tampa pode ser aberta puxando-a no sentido
da seta ⇒ fig. 49.
O Manual de instruções deve estar sempre guar-
dado no porta-luvas ⇒ fig. 49
ATENÇÃO!
A tampa do porta-luvas deverá estar fechada
com o veículo em movimento, para minimizar
o risco de lesões provocadas pela tampa
aberta em uma manobra de freada brusca ou
em caso de acidente.
Acendedor de cigarros
ATENÇÃO!
• Cuidado na utilização do acendedor de ci-
garros! Uma utilização descuidada ou descon-
trolada do acendedor de cigarros pode pro-
vocar queimaduras – perigo de lesões!
• O acendedor de cigarros funciona com a
ignição ligada ou com o motor em funciona-
mento. Uma utilização inadequada do acen-
dedor de cigarros pode dar origem a lesões
graves ou provocar um incêndio. Não se deve,
por isso, deixar crianças sozinhas no veículo –
perigo de incêndio!
Bancos e alojamentos 59
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 60 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Utilização
Cinzeiro
Utilização
– Puxe o pela tampa.
Remoção
– Pressione a mola de retenção -seta-
⇒ fig. 51.
– Desencaixe o do alojamento.
ATENÇÃO!
Nunca utilize o para armazenar papéis ou pro-
dutos inflamáveis - perigo de incêndio!
Fig. 51 Cinzeiro no painel de instrumentos
Triângulo de segurança
Triângulo de segurança
O triângulo de segurança deve ser alojado no
compartimento de bagagem ⇒ fig. 52.
Nota
O triângulo de segurança deve atender às espe-
cificações legais vigentes de cada país.
60 Bancos e alojamentos
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 61 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Utilização
3
Compartimento de bagagem
Arrumação da bagagem
Toda a bagagem deve ser arrumada de forma segura.
ATENÇÃO!
Os objetos transportados soltos no comparti-
mento de bagagem podem provocar lesões
graves.
• Os objetos soltos no compartimento de ba-
gagem podem deslocar-se subitamente e al-
terar o comportamento do veículo.
• Os objetos transportados soltos no habitá-
culo podem ser projetados para a frente, no
caso de uma manobra súbita, e provocar feri-
mentos nos passageiros.
• Arrume sempre os objetos no comparti-
Fig. 53 Limite para arrumação de bagagens mento de bagagem e utilize cintas de fixação
apropriadas, principalmente no caso de ba-
Para preservar o bom comportamento do gagem pesada.
veículo, respeite as seguintes recomenda- • No transporte de objetos pesados não se
ções: esqueça de que, devido ao deslocamento do
centro de gravidade, ocorre também uma alte-
– Distribua a carga o mais uniforme- ração do comportamento do veículo.
mente possível. • Respeite sempre as instruções relativas a
uma condução segura ⇒ Página 6, “Condução
– Certifique-se de que a região de fecha- segura”.
mento da porta esteja livre ⇒ fig. 53. Os
pontos existentes no assoalho indicam o Cuidado!
limite para uma correta colocação da
Os filamentos do desembaçador do vidro tra-
carga.
seiro podem ser danificados pelo toque dos ob-
– Os objetos pesados a serem transpor- jetos transportados na cobertura do comparti-
tados deverão ser colocados mais ao mento de bagagem.
centro, no compartimento de bagagem.
Nota
Para que o ar viciado possa sair do veículo, as
frestas de ventilação no revestimento das portas
dianteiras não podem ser obstruídas.
Bancos e alojamentos 61
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 62 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Utilização
Ventilação
Difusores de ar
Os difusores de ar frontais podem ser abertos ou
fechados, movendo a alavanca interna locali-
zada no centro do difusor para a direita (abrir)
ou para a esquerda (fechar) ⇒ fig. 54 -setas-.
É possível alterar a direção do ar para qualquer
posição, movendo o difusor aberto no sentido
horário ou anti-horário ⇒ fig. 54 -setas-.
Fig. 54 Difusor de ar
62 Ventilação
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 63 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Utilização
3
ATENÇÃO!
• Para impedir o embaçamento dos vidros
traseiros do veículo, mantenha-o sempre bem
ventilado.
• Para uma maior segurança no trânsito, é
importante que todas as janelas estejam
limpas de gelo e de neve e desembaçadas. Só
Fig. 55 Detalhe no painel: alavanca do controle do assim estarão reunidas as melhores condições
ar de visibilidade. Familiarize-se, por isso, com o
correto manuseio da ventilação.
Ventilação do interior do veículo
Nota
– Abra os difusores de ar.
• Respeite também as instruções gerais
– Gire os difusores de ar para a posição ⇒ Página 63, “Instruções gerais”.
desejada.
Instruções gerais
• Mantenha as entradas de ar em frente ao
Nota para-brisa desobstruídas de neve, gelo e folhas,
• Para garantir uma maior segurança no trân- de forma a evitar o embaçamento dos vidros.
sito, é importante que todas as janelas estejam • O ar circula através do habitáculo a partir dos
limpas de gelo e de neve e desembaçadas. Só difusores, sendo eliminado através de frestas
assim estarão reunidas as melhores condições dispostas no revestimento das portas dianteiras
de visibilidade. Familiarize-se, por isso, com o do veículo. Não obstrua, por isso, essas frestas
correto manuseio da ventilação. com alterações indevidas.
Ventilação 63
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 64 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Utilização
Condução
Direção
Posição adequada de direção
Uma posição correta é importante para uma direção confortável e segura.
ATENÇÃO!
Um ajuste incorreto da posição do banco pode
resultar em lesões graves em caso de aci-
dentes.
• Para evitar situações de perigo ou aci-
dentes, somente ajuste o banco com o veículo
parado - perigo de acidente!
• Com o veículo em movimento, segure
sempre o volante mantendo as duas mãos na
coroa externa (na posição das 9 e das 3 horas).
• Nunca segure o volante na posição das 12
horas ou em outro ponto diferente (por
Fig. 56 Detalhe: posição correta do condutor exemplo, no centro do volante). Caso con-
trário, possibilitará risco de acidentes graves
– Ajuste corretamente o banco do con- ou até mesmo fatais.
dutor ⇒ Página 56 e o regule de forma que
as costas do condutor fiquem totalmente
apoiadas no encosto do banco ⇒ fig. 56
⇒ .
64 Condução
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 65 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Utilização
3
Ignição e partida
Posições da chave de ignição
Funções independentes da ignição ligada (po-
sição 1)
• Lanternas
• Luzes de advertência
• Lanternas internas
• Faróis
• Luz do freio
• Rádio
ATENÇÃO!
• Retire a chave da ignição somente quando
o veículo estiver totalmente parado! O volante
Fig. 57 Posições da chave no cilindro da ignição é travado imediatamente – perigo de acidente.
• Mesmo que só se afaste momentanea-
Ignição desligada A
0
mente do seu veículo, retire sempre a chave da
Nesta posição ⇒ fig. 57 A
0 , o motor e a ignição ignição. Esta recomendação é especialmente
estão desligados. importante quando se deixam crianças ou
pessoas que precisam de ajuda dentro do veí-
Ignição ligada e destravamento da direção A 1
culo. As crianças podem ligar o motor – perigo
Nesta posição ⇒ fig. 57 A
1 , as luzes indicadoras
de acidente!
são acesas e a direção é destravada.
Partida no motor A
2 Cuidado!
Nesta posição ⇒ fig. 57 A
2 , é dada a partida no O motor de partida só pode ser acionado com o
motor, sendo temporariamente desligados os motor parado (posição da chave de ignição A 2 ).
Condução 65
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 66 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Utilização
Imobilizador eletrônico
O imobilizador eletrônico impede a partida não autorizada do seu veículo.
A chave contém um chip eletrônico que desativa chave não habilitada, a luz indicadora começará
automaticamente o imobilizador eletrônico a piscar e o motor não entrará em funciona-
quando se introduz a chave na ignição. mento.
O imobilizador eletrônico é automaticamente Por esta razão, só é possível dar partida no motor
ativado assim que se retira a chave do cilindro da com a respectiva chave codificada original
ignição. Volkswagen.
Ao se ligar a ignição, uma luz indicadora
acende-se no painel por aproximadamente três Nota
segundos para reconhecimento dos códigos ele- O perfeito funcionamento do seu veículo so-
trônicos entre o chip, o imobilizador e o módulo mente é garantido com a utilização de uma
de gerenciamento do motor. Se for utilizada uma chave original Volkswagen.
Nota
Este equipamento opera em caráter secundário,
Fig. 58 Etiqueta com sequência numérica de ho- isto é, não tem direito à proteção contra interfe-
mologação rência prejudicial, mesmo de estações do
mesmo tipo, e não pode causar interferência a
O imobilizador eletrônico, acionado por radio- sistemas operando em caráter primário.
frequência, está em conformidade com todos os
66 Condução
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 67 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Utilização
3
Condução 67
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 68 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Utilização
Parada do motor
– Pare o veículo. ATENÇÃO! Continuação
– Gire a chave da ignição para a posição • O servofreio só funciona com o motor li-
A0 ⇒ Página 65, fig. 57 . gado. Com o motor desligado, é necessário
exercer mais força para acionar os freios.
Depois de se desligar a ignição, o ventilador do Como, neste caso, não se pode comandar os
radiador pode funcionar por um período de 30 a freios da forma habitual, poderão ocorrer aci-
40 segundos ou ainda voltar a funcionar após dentes e lesões graves.
um período de 10 minutos, até que o líquido de • Quando a chave é retirada do cilindro da
arrefecimento volte à temperatura normal ⇒ . ignição, a trava do volante engata imediata-
O ventilador do radiador poderá entrar automa- mente. O veículo não poderá ser dirigido - pe-
ticamente em funcionamento, se o motor es- rigo de acidente!
tiver quente e a temperatura do líquido de arre-
fecimento subir por ação do calor acumulado no
• Estacione sempre de modo que o catali-
sador não fique em contato com grama seca
compartimento do motor, quando for aquecido
ou substâncias facilmente inflamáveis por
por uma intensa radiação solar.
baixo do veículo.
ATENÇÃO!
Cuidado!
• Nunca desligue o motor antes de o veículo
Quando o motor for submetido a uma carga
estar totalmente imobilizado e com o motor
mais elevada e prolongada, ocorrerá um acú-
em marcha lenta.
mulo de calor no compartimento do motor, após
ter sido desligado - perigo de danos no motor!
Deixe, por isso, o motor funcionando durante
mais 2 minutos, antes de desligá-lo.
68 Condução
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 69 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Utilização
3
Transmissão
Condução com a transmissão manual
O esquema de troca de marchas está demonstrado na alavanca de mudança.
ATENÇÃO!
• Com o motor em funcionamento, o veículo
entra em movimento assim que se engatar
uma marcha e se soltar o pedal da embre-
agem.
• Nunca engate a marcha à ré com o veículo
em movimento - perigo de acidente!
Cuidado!
• Não conduza o veículo com a mão colocada
na alavanca: a pressão exercida é transmitida ao
mecanismo de troca de marchas de transmissão,
Fig. 59 Esquema de troca das marchas o que poderá provocar o desgaste prematuro.
• Nas trocas de marchas, pise sempre no pedal
Engatar a marcha à ré da embreagem até o fundo, para evitar desgaste
e danos desnecessários.
– Pise no pedal da embreagem (motor em
marcha lenta) até o fundo.
• Ao engatar a marcha à ré, aguarde alguns se-
gundos antes de empurrar a alavanca para a po-
– Coloque a alavanca de mudanças na sição de marcha à ré. Isto evitará ruídos inde-
posição neutra. vidos na transmissão.
• Não segure o veículo, em subidas, com a em-
– Empurre a alavanca de mudanças para breagem “patinando”. Isto não só provoca um
a posição de marcha à ré, pressionando-a desgaste prematuro, mas também danos na em-
para baixo e levando-a para a esquerda, breagem.
até o batente, conforme o diagrama da ala-
vanca de mudanças ⇒ fig. 59 A R . Defesa do meio ambiente
O engate antecipado de uma marcha superior
Quando a ignição estiver ligada e for engatada a ajuda a economizar combustível e a reduzir os
marcha à ré, acende-se a luz de marcha à ré. ruídos de funcionamento.
Condução 69
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 70 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Utilização
Freio de estacionamento
Acionar o freio de estacionamento
O freio de estacionamento firmemente acionado evita que o veículo entre em mo-
vimento acidentalmente.
O freio de estacionamento deve ser acionado fir-
memente, a fim de evitar que o veículo entre em
movimento, mesmo com ele acionado ⇒ .
ATENÇÃO!
• Nunca utilize o freio de estacionamento
para diminuir a velocidade do veículo em mo-
vimento. A distância de frenagem é muito
maior, uma vez que só as rodas traseiras são
freadas - perigo de acidente!
• Nunca conduza o veículo com o freio de es-
tacionamento acionado, pois isso poderá pro-
vocar um superaquecimento nos freios tra-
Fig. 60 Alavanca do freio de estacionamento loca- seiros, com consequências negativas para o
lizada sob o painel de instrumentos funcionamento do sistema de frenagem - pe-
rigo de acidente! Além disso, provocará o des-
Acione sempre firmemente o freio de esta- gaste prematuro dos componentes dos freios
cionamento quando deixar ou estacionar das rodas traseiras.
o veículo. • Se o veículo for estacionado em subidas ou
descidas e o freio de estacionamento for
Acionar o freio de estacionamento apenas levemente acionado, o veículo poderá
entrar sozinho em movimento - perigo de aci-
– Puxe a alavanca firmemente ⇒ fig. 60 dente!
AA .
Cuidado!
Soltar o freio de estacionamento
Sempre que deixar o veículo, acione primeiro
– Puxe ligeiramente a alavanca, gire-a no firmemente o freio de estacionamento. Engate
sentido horário ⇒ fig. 60 A
B e empurre a adicionalmente a 1ª marcha.
alavanca até o batente ⇒ .
70 Condução
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 71 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Utilização
3
Estacionar
Ao estacionar, o freio de estacionamento deve ser acionado firmemente.
Ao estacionar o veículo, respeite as se-
ATENÇÃO!
guintes recomendações:
Tome medidas para reduzir o risco de lesões,
– Pare o veículo com o pedal do freio. quando deixar o veículo.
– Acione firmemente o freio de estacio- • Nunca estacione o veículo em locais onde o
sistema de escapamento quente possa entrar
namento.
em contato com grama seca, arbustos ras-
– Engate adicionalmente a 1ª marcha. teiros, combustível derramado ou outros ma-
teriais facilmente inflamáveis.
– Desligue o motor e retire a chave do ci- • Não deixe passageiros fechados dentro do
lindro da ignição. veículo. Eles poderão ter dificuldades em
abrir as portas e as janelas por dentro e, por
– Mantenha sempre a chave do veículo
consequência, sair do veículo em caso de
consigo ⇒ . emergência. Além disso, as portas e janelas
trancadas dificultam o acesso ao interior e o
Recomendações adicionais para estacionar em resgate dos passageiros.
subidas e descidas
• Nunca deixe crianças nem pessoas incapa-
Gire o volante de modo que, se o veículo entrar citadas sozinhas dentro do veículo. Elas pode-
em movimento, ele encoste o pneu na guia. riam, por exemplo, soltar o freio de estaciona-
• Trave o veículo como habitualmente, acio- mento e/ou manusear a alavanca de mu-
nando o freio de estacionamento firmemente e danças de marcha e colocar o veículo em mo-
engatando a 1ª marcha. vimento descontroladamente.
• Em certas épocas do ano podem ocorrer
temperaturas que podem pôr a vida em risco
dentro do habitáculo de um veículo
estacionado.
Condução 71
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 72 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Conselhos práticos
Conselhos práticos
Tecnologia inteligente
Freios
Servofreio
O servofreio reduz o esforço sobre o pedal do ATENÇÃO! Continuação
freio, para atingir a pressão necessária de fre-
nagem. Só atua com o motor funcionando. • Nunca deixe o veículo circular com o
Se o servofreio não atuar por ser, por exemplo, motor desligado – perigo de acidente! A dis-
necessário rebocar o veículo ou por deficiência tância de frenagem aumenta consideravel-
do próprio servofreio, será necessário pisar no mente, em virtude de o servofreio não atuar.
pedal do freio com muito mais força do que ha- • Se o servofreio não atuar por ser, por
bitualmente. exemplo, necessário rebocar o veículo, será
necessário pisar com muito mais força no
pedal do freio. O servofreio só atua com o
ATENÇÃO!
motor em funcionamento.
A distância de frenagem pode ser aumentada
por influências externas.
72 Tecnologia inteligente
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 73 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Conselhos práticos
3
Catalisador
Para assegurar a longevidade do ca- – Evite dar partida “no tranco” no seu ve-
talisador ículo, optando antes pelo recurso auxiliar
de partida ⇒ Página 136.
– Abasteça exclusivamente com gasolina
sem chumbo ou outros aditivos metálicos Se, com o veículo em movimento, forem obser-
(por exemplo, manganês). vadas falhas na ignição, queda da potência ou ir-
regularidades no funcionamento do motor, re-
– Nunca esgote totalmente o conteúdo
duza imediatamente a velocidade e solicite uma
do reservatório de combustível. inspeção do veículo em uma Concessionária
– Não coloque uma quantidade excessiva Volkswagen mais próxima. Neste caso, pode
chegar combustível não queimado no sistema
de óleo no motor ⇒ Página 101.
de escapamento e ser posteriormente lançado
Tecnologia inteligente 73
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 74 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Conselhos práticos
na atmosfera . Além disso, o catalisador pode ser mento – o que pode resultar em um superaque-
danificado por superaquecimento. cimento e danificar o catalisador.
• Para evitar danos no catalisador, devem ser
ATENÇÃO! respeitadas as informações ⇒ Página 95, “Com-
bustíveis”.
O catalisador aquece muito – perigo de in-
cêndio!
Defesa do meio ambiente
• Estacione sempre de modo que o catali-
sador não fique em contato com grama seca • O nível do óleo não deve ultrapassar o nível
ou substâncias facilmente inflamáveis por ⇒ Página 100, fig. 63 “MAX”. Caso contrário, po-
baixo do veículo. derá ser aspirado óleo pela ventilação do cárter,
• Nunca utilize produto adicional de pro-
passando pelo sistema de escapamento, e ser
lançado na atmosfera. Além disso, o óleo pode
teção do chassi nem produtos anticorrosivos
ser queimado dentro do catalisador, danifi-
para tubos de escapamento, catalisadores e
cando-o.
placas de proteção térmica. Com o veículo em
movimento, estas substâncias podem incen- • Mesmo com o sistema de escapamento em
diar-se. perfeito estado de funcionamento, pode ocorrer
um cheiro sulfuroso nas emissões de escapa-
mento, em certas condições de funcionamento
Cuidado!
do motor. Isso depende do teor de enxofre no
• Nunca se deve deixar esgotar o reservatório combustível. Muitas vezes, basta optar por uma
de combustível, pois podem ocorrer falhas na marca de combustível diferente.
ignição devido a irregularidades no abasteci-
mento de combustível. Isso fará com que chegue
• Um único abastecimento com gasolina com
chumbo ou outros aditivos metálicos (por
gasolina não queimada ao sistema de escapa-
exemplo, manganês) é suficiente para reduzir a
eficácia do catalisador e para danificá-lo.
74 Tecnologia inteligente
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 75 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Conselhos práticos
3
3 Conselhos práticos
quilômetros. Para compensar a força de fre- frente e evite situações em que possam ser ne-
nagem reduzida, é necessário pisar no pedal cessárias manobras de frenagem brusca, prin-
do freio com mais força. cipalmente se os pneus e as pastilhas dos
• Com o veículo em movimento, mantenha freios novos ainda não estiverem
sempre um distância segura do veículo da “ajustados”.
Conselhos práticos
3
técnico, além de normas específicas. É conveni- Volkswagen. O descarte do fluido dos freios
ente dirigir-se a uma Concessionária deve ser feito segundo normas específicas.
Viagens ao exterior
Serviço Volkswagen
Embora existam em todo o mundo mais de 9.000 Antes de iniciar uma viagem ao exterior, in-
Concessionárias Volkswagen, em certos países o forme-se em uma Concessionária Volkswagen
serviço de pós-venda é ainda limitado ou até sobre os seguintes assuntos:
mesmo inexistente.
• O veículo precisa ser tecnicamente prepa-
Em certos países poderá acontecer, também, rado para circular no exterior?
que alguns modelos não sejam comercializados, • Existe disponibilidade de abastecer o veículo
não dispondo, por isso, de certas peças de repo- com gasolina sem chumbo ou outros aditivos
sição ou a equipe de técnicos especializada das metálicos (por exemplo, manganês) no país de
Concessionárias Volkswagen não poderá exe- destino?
cutar todos os tipos de reparação.
• Quais possibilidades de manutenção e repa-
ração existem?
3 Conselhos práticos
Condução defensiva
É na aceleração que o veículo consome mais consequentemente, também de acelerar. Desa-
combustível. Quando se conduz um veículo celere a tempo, quando for previsível, por
com uma visão antecipada do que será neces- exemplo, uma parada no próximo semáforo.
sário fazer, há menor necessidade de se frear e,
Manutenção periódica
Por meio da manutenção periódica em uma Um motor desregulado pode aumentar o con-
Concessionária Volkswagen, é possível estabe- sumo de combustível em 10% além do normal.
lecer antes do início da viagem as melhores con-
Verifique também o nível do óleo a cada abaste-
dições para uma condução econômica. O bom
cimento ⇒ Página 100. O consumo de óleo de-
estado do motor não tem apenas repercussões
pende, em grande parte, da carga e do regime do
positivas na segurança durante a condução e na
motor. Conforme o estilo de condução, este con-
preservação do valor do seu veículo, mas
sumo poderá atingir até 0,5 litro em 1.000 km.
também no consumo de combustível.
Conselhos práticos
3
Conservação e limpeza
Recomendações gerais
Lavagens e conservações periódicas contribuem para preservar o valor do veículo.
Conservação periódica ATENÇÃO! Continuação
Uma conservação periódica adequada contribui
se possível, ao ar livre ou em áreas bem venti-
para preservar o valor do seu veículo e pode ser
ladas.
também condição para assegurar o direito de
garantia, no caso de danos por corrosão ou de • Nunca utilize combustível, óleo de motor,
deficiências na pintura da carroceria. removedor de esmalte ou outros fluidos volá-
teis. Estes produtos são tóxicos e facilmente
A melhor proteção do veículo contra influências inflamáveis – perigo de incêndio e explosão!
ambientais nocivas é a lavagem frequente e a
aplicação de produtos de conservação. Quanto • Nunca utilize latas de alimentos, garrafas
mais tempo os resíduos de insetos, excrementos ou outras embalagens para guardar produtos
de aves, resinas de árvores, poeiras de estradas e de conservação e limpeza, pois as pessoas
industriais, manchas de asfalto, partículas de fu- nem sempre conseguem identificar seu con-
ligem e outros sedimentos agressivos permane- teúdo - perigo de envenenamento!
cerem aderidos à superfície do veículo, mais • Antes de lavar ou aplicar um conservante
persistente será o seu efeito destruidor. Em tem- no veículo, desligue o motor, puxe o freio de
peraturas elevadas, devido, por exemplo, a uma estacionamento e retire a chave do cilindro da
exposição ao sol, o efeito corrosivo aumenta. ignição.
ATENÇÃO! Cuidado!
• Os produtos de conservação podem ser tó- Nunca tente remover sujeiras, lama ou pó, com
xicos. Guarde-os, por isso, sempre nas emba- a superfície do veículo seca. Não utilize também
lagens originais fechadas, fora do alcance das com essa finalidade um pano ou esponja secos,
crianças – perigo de intoxicação! para não riscar a pintura nem os vidros do seu
veículo. Sujeiras, lama e pó devem ser amole-
• Antes de aplicar um produto, leia sempre
cidos com água abundante, antes de serem re-
as instruções de utilização e as recomenda-
movidos.
ções na respectiva embalagem. O uso inade-
quado desses produtos pode ser nocivo à
saúde e provocar danos no veículo. Se, na uti- Defesa do meio ambiente
lização dos produtos, forem liberados vapores • Na compra de produtos de conservação, es-
nocivos, a sua aplicação deverá ser realizada, colha produtos ecológicos.
• As sobras de produtos de conservação não
devem ser lançadas no lixo doméstico. Observe
as instruções nas embalagens.
Conservação e limpeza 79
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 80 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Conselhos práticos
Lavagem manual
Lavagem do veículo – Nas regiões de clima frio, seque as pa-
lhetas do limpador do para-brisa e respec-
– Dissolva a sujeira e a remova com água.
tivas superfícies de encosto, para que não
– Limpe o veículo com uma esponja fiquem coladas com o gelo.
macia, uma luva ou uma escova apro-
– Aplique spray de silicone para borra-
priada, de cima para baixo, começando
chas de vedação.
pelo teto, sem exercer muita pressão.
– Lave com frequência e cuidadosamente
ATENÇÃO!
a esponja, a luva ou a escova utilizada.
• Somente lave o veículo com a ignição des-
– Só utilize xampu ou sabão neutros, se ligada.
houver sujeiras persistentes. • Proteja as mãos e os braços do contato com
peças de metal com cantos vivos, quando
– Lave, por último, as rodas, os para-cho-
limpar a parte inferior do veículo ou o lado in-
ques e a região abaixo da soleira da porta, terno das rodas – perigo de lesão!
utilizando, de preferência, uma segunda
esponja.
• Após a lavagem do veículo, o efeito de fre-
nagem poderá ser mais demorado devido à
– Enxágue o veículo com água em abun- presença de umidade ou de gelo nos discos e
dância. nas pastilhas dos freios – perigo de acidente!
Convém secar primeiro os freios por meio do
– Seque a pintura com um pano macio. “efeito de fricção” ⇒ Página 76, “Eficácia dos
freios e distância de frenagem” .
80 Conservação e limpeza
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 81 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Conselhos práticos
3
Conservação e limpeza 81
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 82 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Conselhos práticos
Conservação da pintura
Uma conservação periódica protege a pintura do veículo.
É necessário aplicar cera de conservação na pin- Os produtos para conservação da pintura são
tura quando a água deixar de escorrer sob a mencionados no site www.volkswagen.com.br,
forma de gotas, sobre a superfície limpa. na seção Serviços, Serviços e Manutenção, no
item Conservação e limpeza do veículo - ex-
Uma boa conservação protege a pintura do veí-
terna.
culo das influências ambientais nocivas
⇒ Página 79. A cera protege até contra pequenos Mesmo que seja aplicado regularmente um con-
arranhões. servante na lavagem automática, recomen-
damos uma aplicação de cera pelo menos duas
vezes ao ano.
Polimento da pintura
O polimento dá um novo brilho à pintura do veículo.
O polimento só é necessário quando a pintura
do seu veículo tiver perdido o brilho e este já não Cuidado!
for recuperável com a aplicação de conser- Para não danificar a pintura do veículo:
vantes. As Concessionárias Volkswagen podem • As peças com pintura fosca ou de plástico
orientá-lo sobre esta necessidade. não podem ser tratadas com produtos de poli-
Se o polimento utilizado não contiver substân- mento nem com cera.
cias conservantes, terá que ser aplicado no final • O veículo não deve ser polido em um ambi-
um produto de conservação da pintura ente com areia e pó.
⇒ Página 82.
82 Conservação e limpeza
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 83 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Conselhos práticos
3
Conservação e limpeza 83
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 84 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Conselhos práticos
As juntas de borracha das portas, janelas, etc. As borrachas de vedação bem conservadas não
conservam a sua elasticidade e têm uma maior ressecam tão facilmente no inverno.
duração se forem, às vezes, protegidas com um
84 Conservação e limpeza
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 85 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Conselhos práticos
3
Cavidades ocas
Todas as cavidades expostas à corrosão são sub- ela pode ser removida com uma espátula de
metidas, de fábrica, a uma proteção de longa du- plástico e benzina.
ração.
Esta conservação não precisa ser verificada nem Defesa do meio ambiente
retocada. Se, com temperaturas externas ele- Para remoção da cera escorrida com benzina é
vadas, escorrer um pouco de cera das cavidades, necessário respeitar as prescrições de segurança
e defesa do meio ambiente.
Rodas de aço
– Limpe periodicamente as rodas de aço ATENÇÃO! Continuação
com uma esponja.
tância de aplicação e que o tempo de atuação
seja curto, poderão ocorrer danos, visíveis ou
O pó de abrasão dos freios pode ser eliminado
não, nos pneus – perigo de acidente!
com um produto de limpeza industrial. Even-
tuais danos na pintura das rodas de aço devem • Após a lavagem do veículo, o efeito de fre-
ser rapidamente eliminados, antes de formar nagem poderá ser mais demorado devido à
ferrugem. presença de umidade ou de gelo nos discos e
nas pastilhas dos freios – perigo de acidente!
Convém secar primeiro os freios por meio do
ATENÇÃO!
“efeito de fricção” ⇒ Página 76, “Eficácia dos
• Nunca lave os pneus com bicos de jato cir- freios e distância de frenagem”.
cular. Mesmo que se utilize uma maior dis-
Proteção do chassi
As partes inferiores do veículo possuem uma proteção contra influências quí-
micas e mecânicas.
Como não há uma forma de impedir que essa ca- e dos equipamentos necessários, além de es-
mada protetora seja afetada com o uso, reco- tarem a par das técnicas de aplicação.
menda-se que se mande inspecionar e, se ne-
cessário, retocar a camada protetora das partes ATENÇÃO!
inferiores, de preferência antes do início e no
final da estação fria. Nunca utilize produto adicional de proteção
do chassi nem produtos anticorrosivos para
Recomendamos que mande executar quaisquer tubos de escapamento, catalisadores e placas
retoques e medidas adicionais de proteção anti- de proteção térmica. Estas substâncias podem
corrosiva em uma Concessionária Volkswagen, incendiar-se com o calor do sistema de esca-
que dispõe dos produtos de retoque apropriados pamento ou das peças do motor – perigo de
incêndio!
Conservação e limpeza 85
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 86 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Conselhos práticos
86 Conservação e limpeza
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 87 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Conselhos práticos
3
Limpeza do cinzeiro
Limpeza do cinzeiro
Cuidado!
Para limpar o cinzeiro ⇒ Página 60, fig. 51, retire-
o e despeje os resíduos. Em seguida, limpe o cin- Os produtos de limpeza podem atacar as peças
zeiro com um pano de limpeza. de plástico.
Conservação e limpeza 87
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 88 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Conselhos práticos
Prolongado desuso
Recomendações gerais
Um veículo que necessita permanecer imobili- correntes deste fato. Daí para frente, quanto
zado por um período aproximado de 6 meses mais tempo o veículo permanecer inativo, mais
poderá não ter mais o mesmo comportamento difícil será garantir sua performance posterior.
anterior. A vida útil do veículo poderá estar sen-
O ideal é que o veículo jamais fique muito tempo
sivelmente comprometida. As razões são várias:
sem ser utilizado. Sendo necessário mantê-lo
as borrachas ressecam, os lubrificantes perdem
inativo por tempo prolongado, é conveniente
suas características, o combustível oxida etc.
que, preventivamente, sejam tomados alguns
Até 30 dias de imobilização do veículo, ainda é cuidados específicos para cada parte do
possível reverter as consequências negativas de- veículo.
Chassi
O chassi engloba suspensões, freios, rodas e pneus.
• O poder lubrificante da graxa do rolamento
Cuidado! das rodas não resiste a um longo tempo de inati-
• Os pneus devem permanecer suspensos vidade. O único recurso é trocar a graxa imedia-
(sem contato com o solo), para evitar que se de- tamente antes e após o desuso.
formem permanentemente (tornem-se “qua- • O silencioso está sujeito à corrosão precoce.
drados”). Protegê-lo internamente é impossível. A única
• A oxidação dos discos ou tambores do freio providência possível é evitar guardar o veículo
torna o freio excessivamente agressivo. Para mi- molhado, principalmente em um lugar úmido e
nimizar seus efeitos negativos, o veículo, isento não arejado.
de umidade, deve ser guardado em lugar seco e
arejado.
Carroceria
A carroceria sofre oxidação nas articulações, deterioração das peças de borracha
e dos lubrificantes das máquinas dos vidros e das fechaduras das portas e tampas.
Dois dias antes da imobilização: – Encere-o com uma cera de conservação
⇒ Página 82 e guarde-o em lugar seco e
– Lave o veículo com um produto neutro
bem ventilado com os vidros abertos.
de limpeza e muita água, longe do local
onde ele será guardado ⇒ Página 80. – Coloque no habitáculo saquinhos de si-
licagel ou produto similar, que absorva a
– Seque o veículo muito bem e deixe-o,
umidade do ar.
com as portas e tampas abertas, exposto
ao sol. – Não coloque capas que impeçam a ven-
tilação do veículo.
88 Conservação e limpeza
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 89 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Conselhos práticos
3
Motor / transmissão
Dois dias antes do desuso: • Consuma o combustível do reservatório.
• Substitua o óleo do motor. • Substitua novamente o óleo do motor.
• Substitua o líquido de arrefecimento do • Coloque gasolina aditivada no primeiro
motor. abastecimento.
• Abasteça o reservatório com gasolina aditi-
vada e deixe o motor funcionar durante alguns Nota
minutos. Durante o período de desuso, recomendamos
• Deixe a alavanca de mudanças em ponto colocar o veículo em movimento, rodando por
morto. alguns quilômetros, pelo menos a cada 30
dias.
Após o desuso:
• Substitua o óleo do motor.
Elétrica
Antes do desuso Durante o período de desuso, recomendamos
• Desligue o cabo massa da bateria. colocar o motor em funcionamento a cada 15
• Mantenha os braços do limpador do para-
dias, pelo menos 15 minutos, desligando em se-
guida o cabo massa da bateria ⇒ .
brisa levantados.
Conservação e limpeza 89
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 90 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Conselhos práticos
Conselhos práticos
3
Instalar o rádio
Instruções relativas à instalação de um rádio.
Na montagem posterior de um rádio, deverão Acessórios Volkswagen. Estas peças foram espe-
ser observadas as seguintes recomendações: cialmente concebidas para cada veículo.
• Os rádios não previstos no programa de
Acessórios Originais Volkswagen poderão ne- ATENÇÃO!
cessitar de um adaptador adicional quando o Nunca corte o cabo de ligação, deixando-o
sinal de recepção estiver fraco. sem isolamento - perigo de incêndio!
• É aconselhável efetuar a instalação do rádio
em uma Concessionária Volkswagen, cujo pes- Cuidado!
soal está informado sobre as especificações téc-
nicas dos veículos e onde existem os rádios ori-
• Uma ligação deficiente do rádio pode pro-
vocar a destruição de componentes elétricos
ginais e as peças de montagem necessárias do
importantes ou afetar o seu funcionamento.
Programa de Acessórios Volkswagen, além de os
Eventuais interferências, por exemplo, no sinal
trabalhos serem executados em conformidade
da velocidade, podem provocar falhas no funci-
com as diretrizes da fábrica.
onamento do motor etc.
• A potência máxima dos alto-falantes origi- • A simples ligação do sinal de velocidade a
nais de fábrica é 20 W (RMS). um rádio com ajuste automático do volume de
• Recomendamos que se utilizem também outros fabricantes pode dar origem a esses tipos
alto-falantes, jogos de montagem, antenas e kits de falhas.
de supressão de interferências do Programa de
3 Conselhos práticos
ATENÇÃO! Cuidado!
Concentre a sua atenção essencialmente na Trabalhos não autorizados no seu veículo
condução – perigo de acidente por distração podem provocar deficiências de funcionamento
do condutor! no sistema eletrônico do veículo. As principais
• Só utilize o telefone ou o aparelho radio- causas de deficiências são as seguintes:
transmissor se as condições do piso, do clima • ausência de antena externa,
ou do trânsito forem favoráveis e a sua
atenção não for desviada.
• deficiência de montagem da antena externa,
Conselhos práticos
3
Controlar e reabastecer
Reabastecimento
O motor deste veículo foi desenvolvido para utilizar tanto gasolina como etanol,
em qualquer proporção.
– Segure a tampa do reservatório de com-
bustível com uma das mãos, introduza a
chave da ignição no miolo e a gire no sen-
tido horário.
Controlar e reabastecer 93
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 94 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Conselhos práticos
94 Controlar e reabastecer
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 95 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Conselhos práticos
3
Combustíveis
Qualidade dos combustíveis
Considerando-se que é praticamente impossível As Concessionárias Volkswagen estão infor-
a fiscalização de todos os postos de combustível, madas sobre o que fazer se já tiver formado sedi-
recomendamos que o veículo seja abastecido mento no motor.
em postos das Redes de Distribuidores de com-
bustível, que tenham programas transparentes, Cuidado!
para a certificação da qualidade do produto
Abasteça seu veículo com combustível de boa
ofertado.
qualidade. O comportamento, o rendimento e a
longevidade do motor dependem, em grande
parte, da qualidade do combustível.
Gasolina
Somente deve ser utilizada gasolina do tipo C, médio de rotações do motor e com pouca carga.
sem chumbo ou outros aditivos metálicos (por As acelerações excessivas e cargas acentuadas
exemplo, manganês), com porcentagem de podem ocasionar avarias no motor. Logo que
etanol anidro definida pela legislação vigente no possível, reabasteça o reservatório com a gaso-
país. lina recomendada.
Etanol
Somente deve ser utilizado etanol hidratado,
com porcentagem de gasolina definida pela le- Nota
gislação vigente no país. O reservatório do sistema de partida a frio de-
verá estar sempre abastecido com gasolina, pre-
ferencialmente aditivada, para auxiliar a par-
tida do motor ⇒ Página 110.
Controlar e reabastecer 95
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 96 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Conselhos práticos
96 Controlar e reabastecer
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 97 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Conselhos práticos
3
• Para proteger o rosto, as mãos e os braços de adornos, amarre os cabelos e use roupa
do vapor e do líquido de arrefecimento justa ao corpo.
quentes, é conveniente cobrir a tampa com • Nunca acelere com uma marcha engatada.
um pano grande e espesso, antes de abrir o re- Mesmo com o freio de estacionamento acio-
servatório. nado, o veículo pode entrar em movimento –
• Não deixe objetos, por exemplo, panos ou perigo de morte!
ferramentas no compartimento do motor.
• Se for necessário trabalhar embaixo do ve- ATENÇÃO!
ículo, é indispensável utilizar os meios neces- Se for necessário efetuar trabalhos no sistema
sários para evitar que ele se desloque, apoi- de alimentação ou na instalação elétrica, além
ando-o por meio de cavaletes de suporte ade- das recomendações acima referidas, atente
quados – o macaco não é suficiente para este para o seguinte:
tipo de serviço - perigo de lesões!
• Desconecte sempre a bateria da rede elé-
trica do veículo.
ATENÇÃO! • Não fume.
No caso de haver necessidade de realizar tra- • Nunca trabalhe próximo de chamas vivas.
balhos com a ignição ligada ou com o motor
em funcionamento, as peças giratórias (por
• Tenha sempre um extintor de incêndio à
mão.
exemplo, correias trapezoidais, alternador,
ventilador do radiador) representam um pe-
rigo adicional, o mesmo ocorrendo com o Cuidado!
transformador de ignição de alta tensão. Será No reabastecimento de fluidos, tenha o máximo
preciso atentar para os seguintes detalhes: cuidado para não confundir os líquidos. Caso
• Nunca toque nos cabos elétricos do sis- contrário, poderá ocorrer graves falhas de funci-
tema de ignição. onamento e danos no motor!
• Certifique-se sempre de que colares e pul-
seiras, vestuário solto ou os cabelos com- Defesa do meio ambiente
pridos fiquem suficientemente afastados das Os fluidos, que são derramados do veículo, são
peças rotativas do motor – perigo de morte! prejudiciais ao ambiente. Por este motivo, con-
Por este motivo, retire previamente estes tipos trole periodicamente o chão por baixo do veí-
culo. Se forem visíveis manchas de óleo ou de
outros fluidos, mande inspecionar o veículo em
uma Concessionária Volkswagen.
Controlar e reabastecer 97
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 98 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Conselhos práticos
Óleo do motor
Especificações do óleo do motor
A qualidade do óleo do motor atende a especificações rigorosas.
Os óleos recomendados pela Volkswagen são brificante que atenda, no mínimo, à norma de
produtos com alto poder lubrificante que atende performance API SJ e à classe de viscosidade
à especificação VW 502 00. SAE 5W 40, SAE 10W 40 ou ainda SAE 15W 40.
Porém, recomendamos que o seu veículo seja
A sua Concessionária Volkswagen comercializa
encaminhado, o mais breve possível, a uma
estes óleos e poderá informá-lo sobre os tipos e
Concessionária Volkswagen, para que seja reali-
marcas de óleo, aprovados pela Volkswagen,
zado o Serviço Troca de Óleo com os produtos
para utilização no seu veículo. Nas embalagens
aprovados para o seu Volkswagen.
destes óleos lubrificantes comercializados pela
Volkswagen consta a inscrição “atende às exi- As especificações do óleo aprovado para o motor
gentes especificações VW 502 00...”. do seu veículo estão também indicadas nos
Dados Técnicos ⇒ Página 145. As especificações
Além do auxílio da sua Concessionária
ali descritas têm que aparecer também na em-
Volkswagen, os óleos aprovados também estão
balagem do óleo.
disponíveis no site na internet www.
volkswagen.com.br, na seção Serviços, Servi- Os óleos do motor estão em evolução constante.
ços e Manutenção, no item Óleos e Fluidos. Os dados contidos na presente literatura de
bordo reportam-se à data da sua respectiva im-
No reabastecimento, estes óleos poderão ser
pressão. As Concessionárias Volkswagen são
misturados entre si.
também permanentemente informadas de
No caso de uma situação de extrema emer- todas as alterações. Por este motivo, é conveni-
gência, na qual não se disponha de óleos lubrifi- ente recorrer aos seus serviços para efetuar a
cantes homologados na norma VW 502 00, po- troca do óleo. Respeite também as instruções
derá ser utilizado provisoriamente um óleo lu- ⇒ Página 90.
98 Controlar e reabastecer
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 99 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Conselhos práticos
3
Controlar e reabastecer 99
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 100 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Conselhos práticos
Conselhos práticos
3
Antes de abrir a tampa do compartimento – Assim que o nível do óleo atingir pelo
do motor, leia e respeite as recomendações A ⇒ Página 100, fig. 63,
menos a região A
⇒ Página 96 ⇒ . feche cuidadosamente a tampa do bocal
de abastecimento.
– Coloque o veículo em um plano hori-
zontal. A posição do bocal de abastecimento de óleo
– Solte as porcas-borboleta, no sentido está representada na figura do compartimento
do motor a partir da ⇒ Página 145 de acordo
anti-horário -setas- ⇒ fig. 64, e desloque
com motor que é montado no seu veículo.
os parafusos para destravar a cobertura.
Veja as especificações do óleo do motor, a partir
– Retire a cobertura para acesso ao bocal da ⇒ Página 145.
de abastecimento de óleo do motor.
– Retire a tampa do bocal de abasteci-
ATENÇÃO!
mento do óleo do motor ⇒ fig. 65. Antes de realizar quaisquer trabalhos no com-
partimento do motor, leia e respeite as reco-
– Coloque uma pequena quantidade do mendações ⇒ Página 96, “Trabalhos no com-
óleo recomendado. partimento do motor”.
3 Conselhos práticos
ATENÇÃO! Cuidado!
Não misture quaisquer aditivos ao óleo do
Só faça pessoalmente a troca do óleo, se pos-
motor – perigo de danos no motor! Os danos
suir a necessária formação técnica!
causados por estes aditivos estão excluídos da
• Antes de abrir a tampa do compartimento garantia.
do motor, leia e respeite as recomendações
⇒ Página 96, “Instruções de segurança nos
trabalhos a serem realizados no comparti-
Defesa do meio ambiente
mento do motor”. • O óleo e o filtro devem ser substituídos prefe-
• Deixe o motor arrefecer primeiro – perigo rencialmente em uma Concessionária
de queimaduras causadas pelo óleo quente. Volkswagen, que dispõe da ferramenta especial, da
da competência técnica necessária e está apta a
• Use óculos de proteção – perigo de lesões resolver a questão da eliminação do óleo velho.
por salpicos de óleo.
• Não descarte o óleo usado na rede de esgoto
• Ao retirar o bujão de escoamento do óleo ou na terra. O óleo polui o ambiente e envenena
com a mão, coloque o braço em posição hori- as águas. A remoção de terra contaminada com
zontal para que o óleo escoado não lhe escorra óleo pode ter custo muito alto.
pelo braço.
• Para escoar o óleo usado, utilize um recipi-
ente apropriado e com capacidade suficiente
para recolher a totalidade do óleo do motor - vo-
lumes a partir da ⇒ Página 145, “Dados
técnicos”.
Conselhos práticos
3
Óleo da transmissão
Troca do óleo
O óleo da transmissão deve ser trocado de acordo com os intervalos indicados no
caderno “Manutenção e garantia”.
A troca do óleo da transmissão deve ser efetuada Os intervalos entre as trocas do óleo estão indi-
em uma Concessionária Volkswagen. cados no ⇒ Caderno “Manutenção e
garantia”.
Líquido de arrefecimento
Especificações do líquido de arrefecimento
O líquido de arrefecimento consiste de uma mistura de água e de pelo menos 40%
de aditivo.
O sistema de arrefecimento deve ser abastecido
com uma mistura de água e de 40% do aditivo do ATENÇÃO!
líquido de arrefecimento recomendado pela • O aditivo do líquido de arrefecimento é no-
Volkswagen G12 ou de um aditivo com a especi- civo à saúde – perigo de intoxicação!
ficação TL-774G (identificável pela sua cor lilás). • Nunca utilize latas de alimentos ou gar-
Esta mistura proporciona não só uma proteção rafas vazias nem outros tipos de recipientes
anticongelante até -25 °C, como protege para guardar o óleo do motor, visto que nem
também em especial as peças de liga leve do sis- sempre as pessoas conseguem identificar o
tema de arrefecimento contra a corrosão. Além conteúdo – perigo de intoxicação!
disso, evita a sedimentação calcária e aumenta
sensivelmente o ponto de ebulição do líquido de • A porcentagem do aditivo do líquido de ar-
arrefecimento. refecimento G12 tem que ser calculada de
acordo com as previsões de temperaturas
A porcentagem do aditivo do líquido de arrefeci- mais baixas. Caso contrário, em temperaturas
mento deve ser sempre de pelo menos 40%, extremamente baixas, o líquido de arrefeci-
mesmo que nos climas quentes não seja neces- mento pode congelar e o veículo ficar imobili-
sário o anticongelante. zado. Como o aquecimento interno do veículo
Se, por razões climáticas, for necessária uma também deixaria de funcionar, há o perigo de
maior proteção anticongelante, pode-se au- congelamento para os passageiros!
mentar a concentração do aditivo do líquido de
arrefecimento G12. A porcentagem de anticon- Cuidado!
gelante não pode ultrapassar 60%, caso con- • Outros aditivos diferentes podem prejudicar
trário, o efeito anticongelante volta a diminuir. consideravelmente a eficácia da proteção anti-
Além disso, a ação de arrefecimento fica afetada. corrosiva. Os danos resultantes podem dar
A mistura com uma porcentagem de 60% de adi- origem a perdas do líquido de arrefecimento e
tivo do líquido de arrefecimento proporciona conduzir consequentemente a graves danos no
uma proteção anticongelante até cerca de -40 motor.
°C.
• Pode-se misturar o aditivo do líquido de arre-
fecimento G12 (de cor lilás) com o aditivo do lí-
quido de arrefecimento G12 (cor vermelha).
3 Conselhos práticos
Conselhos práticos
3
Fig. 66 Remoção da cobertura para acesso ao re- Fig. 67 No compartimento do motor: remover a
servatório do líquido de arrefecimento tampa do reservatório do líquido de arrefecimento
3 Conselhos práticos
Verificar o nível do líquido de arrefe- Complete apenas até a parte superior da faixa de
referência no reservatório. Caso contrário, o lí-
cimento
quido de arrefecimento excedente é expulso do
– Verifique, com o motor frio, o nível do sistema de arrefecimento com o motor quente.
líquido de arrefecimento, na marca lateral O aditivo do líquido de arrefecimento G12 lilás
do reservatório. pode ser misturado com G12 vermelho.
– Se o nível do líquido no reservatório se
situar abaixo da marca “MIN”, acrescente ATENÇÃO!
líquido de arrefecimento. Em todos os trabalhos a serem realizados no
motor ou no compartimento do motor, é ne-
Abrir o reservatório de expansão do cessário tomar as maiores precauções!
líquido de arrefecimento • Antes de realizar quaisquer trabalhos no
compartimento do motor, atente para as reco-
– Desligue o motor e deixe-o arrefecer.
mendações ⇒ Página 96, “Instruções de segu-
– Cubra a tampa do reservatório de ex- rança nos trabalhos a serem realizados no
pansão do líquido de arrefecimento compartimento do motor”.
⇒ fig. 67 com um pano grosso e gire-a cui- • Com o motor quente, o sistema de arrefeci-
dadosamente para a esquerda ⇒ . mento está sob pressão! Nunca abra a tampa
do reservatório de expansão do líquido de ar-
Reabastecer o líquido de arrefeci- refecimento com o motor quente – perigo de
queimaduras!
mento
– Utilize no reabastecimento exclusiva- Cuidado!
mente líquido de arrefecimento novo. • O G12 não pode ser misturado com outros
– Cuide para que o nível do líquido de ar- aditivos (nem mesmo com o G11) – perigo de
danos no motor!
refecimento fique dentro da marca, ou
pelo menos acima da marca “MIN”. • Se o líquido no reservatório de expansão do
sistema de arrefecimento apresentar uma colo-
Fechar o reservatório de expansão do ração marrom, é sinal de que o G 12 foi mistu-
rado com outro aditivo. O líquido de arrefeci-
líquido de arrefecimento mento deverá, neste caso, ser substituído imedi-
– Aperte firmemente a tampa. atamente, caso contrário, resultará em danos no
motor!
Pode-se ver a localização do reservatório de ex- • No caso de maiores perdas de líquido de ar-
pansão do líquido de arrefecimento na figura do refecimento, o reabastecimento só deverá ser
respectivo compartimento do motor feito com o motor frio. Evita-se assim danos no
⇒ Página 145. motor. Uma perda maior de líquido de arrefeci-
O líquido de arrefecimento adicionado terá que mento é sintoma de vazamento no sistema de
corresponder a determinadas especificações arrefecimento. O sistema de arrefecimento de-
⇒ Página 103. Se, em caso de emergência, não verá ser, neste caso, inspecionado com urgência
estiver disponível o aditivo do líquido de arrefe- em uma Concessionária Volkswagen – perigo de
cimento G12, não se deverá recorrer a nenhum danos no motor!
outro aditivo. Utilize, neste caso, apenas água e
restabeleça, o mais rápido possível, a correta Defesa do meio ambiente
proporção da mistura com o aditivo do líquido Em nenhuma circunstância, o líquido de arrefe-
de arrefecimento prescrito ⇒ Página 103. cimento usado deve ser reutilizado. Atente,
Utilize exclusivamente líquido de arrefecimento também, para as normas específicas para des-
novo em um reabastecimento. carte deste produto.
Conselhos práticos
3
Cuidado!
• Nunca misture anticongelante do radiador
nem outros aditivos com a água do limpador do
Fig. 68 Tampa do reservatório do limpador do para-brisa.
para-brisa • Utilize apenas aditivos para limpeza dos vi-
dros originais Volkswagen, com a correspon-
O lavador dos vidros é abastecido pelo reserva- dente porcentagem de água. A utilização de ou-
tório do limpador do para-brisa, localizado sob tros detergentes ou soluções poderão entupir as
o painel de instrumentos, lado condutor. minúsculas aberturas dos bicos ejetores do jato
de água e atacar o material.
3 Conselhos práticos
Conselhos práticos
3
3 Conselhos práticos
Reabastecimento
– Remova a tampa do reservatório, gi-
rando-a no sentido anti-horário.
– Introduza cuidadosamente a pistola de
abastecimento no reservatório e posi-
cione-a de forma a evitar o derramamento
da gasolina. Nunca ultrapasse a capaci-
dade máxima do reservatório
⇒ Página 145.
– Para fechar o reservatório, posicione a
tampa no bocal do reservatório de com-
Fig. 71 Reservatório do sistema de partida a frio bustível e a gire no sentido horário até o
final do curso (Alternativa 1) ou até ouvir
O reabastecimento deve ser feito sempre os ruídos característicos de final do curso
com a ignição desligada. (Alternativa 2).
Conselhos práticos
3
Bateria
Recomendações sobre o manuseio da bateria
A bateria está instalada no compartimento do
motor. Ao manusear a bateria, atente para as re- ATENÇÃO!
comendações abaixo: Nos trabalhos a serem realizados na bateria e
no sistema elétrico, poderão ocorrer lesões,
Símbolo Significado queimaduras, perigos de acidentes e de in-
cêndio. Antes de realizar qualquer trabalho na
Use óculos de proteção! bateria do veículo e no sistema elétrico, leia e
atente para as seguintes recomendações:
O eletrólito é fortemente corro-
sivo. Use luvas e óculos de pro- • Antes de realizar qualquer trabalho no sis-
teção! tema elétrico, desligue o motor, a ignição e
todos os consumidores elétricos. Desligue o
É proibido produzir centelhas, fa-
íscas, chamas vivas e fumar!
cabo negativo da bateria. Em caso de substi-
tuição de uma lâmpada incandescente, basta
Na recarga da bateria, forma-se desligar a lâmpada.
uma mistura de gases altamente • Mantenha crianças afastadas do eletrólito
explosiva! e das baterias.
• Use óculos de proteção. Evite o contato de
Mantenha crianças afastadas do
eletrólito e das baterias! partículas com teor de ácido ou de chumbo
com os olhos, a pele e o vestuário.
3 Conselhos práticos
• O eletrólito é fortemente corrosivo. Use tivo. Nunca troque os cabos - risco de se quei-
luvas e óculos de proteção. Não incline as ba- marem!
terias, pois pode ser derramado eletrólito • Nunca recarregue uma bateria congelada –
pelas aberturas de ventilação. Eventuais sal- perigo de explosão e queimaduras por ácido!
picos de eletrólito nos olhos devem ser imedi- Substitua uma bateria que tiver sido conge-
atamente enxaguados com água pura. Pro- lada. Uma bateria descarregada pode con-
cure depois assistência médica urgente. Os gelar já com temperaturas por volta de 0 °C.
salpicos de eletrólito que tenham atingido a • Tenha o cuidado de sempre assegurar-se
pele ou o vestuário devem ser imediatamente de que o tubo de ventilação esteja fixado à ba-
neutralizados com água e sabão e enxaguados teria.
com água abundante. No caso de ingestão de
eletrólito, procure assistência médica ime-
• Não utilize baterias danificadas – perigo de
explosão! Substitua imediatamente uma ba-
diata.
teria que esteja danificada.
• É proibido produzir centelhas, faíscas,
• Nunca abra uma bateria - perigo de quei-
chamas vivas e fumar. Evite a formação de fa-
maduras e de explosão!
íscas no manuseio de cabos e dispositivos elé-
tricos ou por descarga eletrostática. Nunca
feche curto-circuito nos terminais da bateria. Cuidado!
Perigo de lesões provocadas por faíscas com • A bateria do veículo nunca deve ser desligada
elevada carga energética. com a ignição ligada nem com o motor em fun-
• Na recarga da bateria, forma-se uma mis- cionamento, pois isso pode danificar a insta-
tura de gases altamente explosiva. Somente lação elétrica e os componentes eletrônicos.
recarregue as baterias em recintos bem are- • Não exponha a bateria por um período mais
jados. prolongado diretamente à luz do sol, para pro-
• Ao desligar a bateria da rede elétrica do ve- teger a carcaça da bateria dos raios ultravioleta.
ículo, desligue primeiro o cabo negativo e de- • Se o veículo ficar imobilizado durante um
pois o cabo positivo. período mais prolongado, deve-se proteger a
• Antes de voltar a ligar a bateria, desligue bateria, para que “não congele” nem se
todos os consumidores elétricos. Ligue pri- danifique.
meiro o cabo positivo e depois o cabo nega-
Conselhos práticos
3
3 Conselhos práticos
Conselhos práticos
3
Rodas e pneus
Informações gerais
Evitar danos Pneus com indicação de sentido de rodagem
– Se tiver que subir em guias ou passar Nos pneus com sentido de rodagem, o flanco
está marcado por setas. É importante que seja
por obstáculos semelhantes, aproxime-se
sempre mantido o sentido de rodagem indi-
lentamente o máximo possível, em ângulo cado. Assegura-se, desse modo, um aproveita-
reto. mento otimizado das características relacio-
nadas com aquaplanagem, aderência, ruídos e
– Proteja os pneus do contato com óleo,
desgaste.
graxa e combustível.
– Verifique os pneus periodicamente ATENÇÃO!
quanto a danos (cortes, fissuras e bolhas). • Pneus novos não dispõem de sua máxima
Remova os corpos estranhos que tenham capacidade de aderência nos primeiros 500
penetrado no perfil do pneu. km. Conduza com a necessária prudência –
perigo de acidente!
Armazenagem de pneus • Recomendamos que sejam utilizados so-
– Se os pneus forem removidos, identi- mente pneus com menos de seis anos de fabri-
fique-os para que, quando voltarem a ser cação. Se isso não for possível, deve-se ter
colocados, seja conservado o sentido ante- uma grande precaução na condução.
rior de rodagem. • Nunca utilize pneus usados cujos antece-
dentes sejam desconhecidos. Rodas e pneus
– Quando removidos, armazene as rodas usados podem estar danificados, mesmo que
ou pneus em local fresco, seco e, preferen- os danos não sejam visíveis – perigo de aci-
cialmente, escuro. dente!
• Se sentir vibrações fora do normal ou
– Armazene pneus na posição vertical, se perda de estabilidade do veículo em movi-
eles não estiverem montados nas rodas. mento, pare imediatamente e verifique os
pneus quanto a danos.
Pneus novos
Os pneus novos devem ser submetidos a uma ATENÇÃO!
determinada rodagem até atingirem uma ade-
rência otimizada ⇒ Página 75. Controle a pressão dos pneus pelo menos uma
vez a cada 15 dias e, adicionalmente, antes de
Devido às características diferentes de cons- uma viagem mais longa. Respeite sempre os
trução e à estrutura do perfil do pneu, poderão valores de pressão dos pneus indicados na
haver diferenças na profundidade do perfil de portinhola do reservatório de combustível.
pneus novos, de acordo com a versão e o fabri-
cante.
• Em velocidades altas e continuadas, um
pneu com pressão abaixo do especificado se
Danos encobertos aquece excessivamente, o que pode provocar
o desprendimento da banda de rodagem ou
Os danos nos pneus e nas rodas estão frequente-
até mesmo seu estouro – perigo de acidente!
mente encobertos. As vibrações fora do normal e
a perda de estabilidade do veículo poderão ser • Uma pressão insuficiente ou excessiva
indício de um pneu danificado. Neste caso, os reduz substancialmente o tempo de vida dos
pneus devem ser inspecionados sem demora pneus e influi negativamente no comporta-
em uma Concessionária Volkswagen. mento do veículo – perigo de acidente!
3 Conselhos práticos
Conselhos práticos
3
Fig. 73 Representação do perfil do pneu: indica- Fig. 74 Esquema de rodízio dos pneus
dores de desgaste
3 Conselhos práticos
ATENÇÃO! Continuação
ATENÇÃO!
• Os pneus devem ser substituídos por valores de pressão dos pneus indicados na
pneus novos quando atingirem seis anos de portinhola do reservatório de combustível.
fabricação ou quando apresentarem um des- • Em velocidades altas e continuadas, um
gaste até o respectivo indicador – perigo de pneu com pressão abaixo do especificado se
acidente! Em alta velocidade ou em um piso aquece excessivamente, o que pode provocar
úmido, os pneus com desgaste têm sua ade- o desprendimento da banda de rodagem ou
rência significativamente diminuída. Além até mesmo seu estouro – perigo de acidente!
disso, o veículo entra mais facilmente em • Uma pressão insuficiente ou excessiva
“aquaplanagem”. reduz substancialmente o tempo de vida dos
• No caso de um desgaste excessivo ou irre- pneus e influi negativamente no comporta-
gular dos pneus, mesmo que balanceados, ve- mento do veículo – perigo de acidente!
rifique a geometria do chassi (alinhamento)
em uma Concessionária Volkswagen. Cuidado!
• Substitua imediatamente rodas e pneus Mantenha os pneus longe de produtos quí-
danificados! micos, como óleo, combustível e fluido de freio.
Conselhos práticos
3
3 Conselhos práticos
Conselhos práticos
3
Extintor de incêndio
Manutenção
devem ser efetuadas em estabelecimentos cre-
denciados pelo INMETRO);
• Presença da marca de conformidade do IN-
METRO;
• Lacre de inviolabilidade - comprovação de
que o extintor não foi utilizado.
ATENÇÃO!
• O extintor de incêndio do veículo está pre-
visto para ser utilizado apenas uma vez e tem
validade definida por lei.
• Sempre que o extintor de incêndio for utili-
zado ou atingir o prazo de durabilidade/data
Fig. 75 Manômetro: indicador de carga
de vencimento, ele deve ser substituído imedi-
atamente por um novo.
O extintor de incêndio deve ser verificado fre-
quentemente com relação aos seguintes pontos: • Recomendamos fazer a substituição do ex-
tintor de incêndio do seu veículo em uma
• Data de validade - identificada no corpo do Concessionária Volkswagen ou em estabeleci-
extintor; mentos credenciados pelo INMETRO para
• Carga - o ponteiro deve estar na faixa verde esta finalidade.
do manômetro (carregada) ⇒ fig. 75;
• Condições gerais - informações legíveis, fi- Nota
xação dos componentes, possíveis ferrugens, Ao circular com o extintor de incêndio fora da
amassados ou outros danos (as manutenções validade ou sem condições de uso, o condutor
estará sujeito a multas.
3 Conselhos práticos
Autoajuda
Ferramentas de bordo e roda de emergência
Alojamento
As ferramentas de bordo e a roda de emergência estão alojadas no compartimento
de bagagem.
As ferramentas de bordo e a roda de emergência ATENÇÃO! Continuação
estão localizadas na parte traseira do veículo, no
compartimento de bagagem. em um acidente ou em uma freada brusca,
não provoquem ferimentos nos ocupantes.
ATENÇÃO!
Cuidado!
Após a troca do pneu, certifique-se sempre de
que as ferramentas, o macaco e a roda de Certifique-se sempre de que a roda de emer-
emergência estejam bem fixados, para que, gência ou a roda que foi trocada e a ferramenta
de bordo estejam corretamente fixadas no com-
partimento de bagagem.
Ferramentas de bordo
As ferramentas de bordo estão alojadas na parte traseira do veículo, no lado es-
querdo do compartimento de bagagem, atrás da roda de emergência.
A
1 Macaco - antes de recolocar o macaco no es-
tojo de ferramentas, deve-se recolher total-
mente a garra.
A
2 Chave de roda - a chave de roda é usada
também como manivela do macaco, para
levantamento do veículo, e como alavanca
na remoção da calota.
A
3 Grampo extrator da calota.
ATENÇÃO!
• O macaco fornecido pela fábrica foi pre-
visto para levantar exclusivamente este mo-
delo de veículo. Não se deve, em circunstância
Fig. 76 Ferramentas de bordo nenhuma, utilizá-lo para levantar veículos
mais pesados ou outros tipos de carga – perigo
A localização das ferramentas de bordo pode ser de lesões!
vista a partir da ⇒ Página 123 • Só utilize o macaco em uma base sólida e
As ferramentas de bordo consistem nos se- plana.
guintes componentes ⇒ fig. 76: • Nunca ligue o motor se o veículo estiver le-
vantado com o macaco – perigo de acidente!
122 Autoajuda
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 123 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Conselhos práticos
3
• Nunca coloque uma parte do corpo (por vidamente acomodada em seu alojamento.
exemplo, um braço ou uma perna) debaixo do Esta providência é necessária e obrigatória,
veículo, se ele estiver levantado com o macaco devendo ser observada mesmo em pequenos
– perigo de lesões! trajetos, para que em um acidente sejam evi-
tados ferimentos aos ocupantes.
• Se houver necessidade de efetuar traba-
lhos debaixo do veículo, ele deverá estar segu-
ramente apoiado por cavaletes apropriados – Cuidado!
perigo de lesões! Certifique-se de que as ferramentas de bordo es-
• Após trocar o pneu, certifique-se sempre tejam devidamente fixadas no compartimento
de que as ferramentas e o macaco estejam de bagagem.
bem encaixados na caixa e que esta esteja de-
Autoajuda 123
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 124 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Conselhos práticos
– Sinalize o local com o triângulo de se- • Nunca ligue o motor com o veículo levan-
tado – perigo de acidente! Devido às vibrações
gurança ⇒ Página 60..
do motor, o veículo pode cair do macaco.
– Retire a roda de emergência e as ferra- • Nunca coloque uma parte do corpo (por
mentas de bordo do compartimento de exemplo, um braço ou uma perna) debaixo do
bagagem ⇒ Página 122. veículo, se ele estiver levantado com o macaco
– perigo de lesões!
• Se houver necessidade de efetuar traba-
ATENÇÃO! lhos debaixo do veículo, ele deverá estar segu-
• Em caso de dano em um pneu, afaste o ve- ramente apoiado por cavaletes apropriados –
ículo o máximo possível do fluxo do trânsito. perigo de lesões!
Se necessário, acenda as luzes de advertência
124 Autoajuda
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 125 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Conselhos práticos
3
Retirar a calota
A calota deve ser removida para permitir o acesso aos parafusos das rodas.
– Insira as duas extermidades do grampo
extrator numa das respectivas perfurações
laterais na calota ⇒ fig. 79.
– Insira a chave de roda no grampo ex-
trator e apóie uma extremidade da chave
sobre o pneu.
– Faça a alavanca para a remoção da
calota.
ATENÇÃO!
• Desaperte os parafusos da roda cerca de
uma volta, antes de levantar o veículo com o
macaco.
Fig. 80 Desaperto dos parafusos da roda • Se o parafuso estiver muito apertado,
pode-se forçar cuidadosamente com o pé a ex-
tremidade da chave de roda. Segure-se no veí-
culo como suporte e tome cuidado para não
escorregar - risco de acidente!
Autoajuda 125
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 126 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Conselhos práticos
Levantar o veículo
O veículo só pode ser levantado com o macaco corretamente posicionado nos
pontos de recepção.
Fig. 81 Pontos de recepção do macaco Fig. 82 Macaco colocado na parte dianteira, lado
direito
O veículo só deve ser levantado depois do O macaco só pode ser aplicado nos pontos de re-
desaperto dos parafusos da roda que se cepção indicados ⇒ fig. 81. Utilize sempre o
pretende substituir ⇒ Página 125. ponto de recepção mais próximo da roda que se
pretende substituir.
Elevação do veículo
ATENÇÃO!
1. Localize e posicione o macaco no ponto
de recepção ⇒ mais próximo da roda Se o macaco não for corretamente utilizado,
que se pretende substituir ⇒ fig. 81. ele poderá escorregar do veículo, provocando
graves lesões. Para reduzir o risco de lesões,
2. Insira a extremidade da chave de roda respeite as seguintes recomendações:
no olhal do macaco e, segurando a chave • Um piso mole de apoio na base do macaco
de roda pelo lado do encaixe sextavado, le- poderá fazer com que escape do veículo. Por
vante o macaco embaixo do ponto de re- isso, apoie o macaco sobre uma base firme.
cepção ⇒ fig. 82 até poder ser ajustado por Utilize, se necessário, uma base de apoio
baixo do veículo, no reforço da longarina ampla e estável. Se o piso for escorregadio,
como, por exemplo, se for revestido de la-
inferior.
drilho, deve-se utilizar uma base antiderra-
3. Verifique se a base do macaco está to- pante (por exemplo, um tapete de borracha).
talmente apoiada no chão e encaixe a • O suporte do macaco deverá encaixar-se
garra no ponto de recepção ⇒ fig. 82, de perfeitamente no habitáculo do ponto de re-
forma que o ponto amarelo na base do ma- cepção na longarina, para que, ao se levantar
caco e o ponto amarelo próximo à garra fi- o veículo, o macaco não escape ⇒ fig. 82.
quem alinhados entre si, na posição ver- • Se o macaco não for posicionado vertical-
tical ⇒ . mente, com o ponto amarelo da base e o ponto
amarelo próximo à garra alinhados entre si,
4. Continue a subir o macaco com a chave existe o perigo do macaco escorregar.
de roda, até a roda deixar de tocar o chão. • Nunca coloque uma parte do corpo (por
exemplo, um braço ou uma perna) debaixo do
126 Autoajuda
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 127 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Conselhos práticos
3
veículo, se ele estiver levantado com o macaco • Nunca ligue o motor com o veículo levan-
– perigo de lesões! tado – perigo de acidente! Por meio das vibra-
• Assegure-se de que todos os passageiros ções do motor, o veículo pode cair do macaco.
deixem o veículo. • Se o macaco não for aplicado nos pontos
• Nunca levante o veículo se estiver incli- descritos, existe o perigo de lesões! Além disso,
nado lateralmente – perigo de lesões! poderão ocorrer danos no veículo.
Substituir a roda
Retirar a roda dagem indicado. Só assim é possível usufruir
dos benefícios dos pneus em termos de ade-
– Remova os parafusos previamente de- rência, ruído, resistência ao desgaste e aquapla-
sapertados ⇒ Página 125 e coloque-os nagem.
sobre uma superfície limpa.
Se, em uma emergência, for necessário instalar
– Retire a roda. uma roda com o pneu no sentido contrário ao
sentido de rodagem, conduza com moderação,
– Acondicione a roda substituída, con- pois, nestas condições, o pneu deixa de contar
forme descrito na ⇒ Página 123. com todos os seus benefícios. Isto é particular-
mente importante se o piso estiver molhado.
Montar a roda Para aproveitar as vantagens do pneu com sen-
tido de rodagem, o pneu danificado deverá ser
– Monte a roda de emergência.
substituído sem demora.
– Posicione os parafusos da roda e
aperte-os ligeiramente. Cuidado!
O torque de aperto prescrito para os parafusos
– Abaixe o veículo com o macaco.
das rodas de aço é de 120 Nm e deve ser contro-
– Aperte firmemente todos os parafusos lado o mais rapidamente possível, com um di-
da roda com a chave de roda. Não aperte namômetro (torquímetro) – preferencialmente
em uma Concessionária Volkswagen.
os parafusos da roda por ordem, mas em
sequência diagonal cruzada.
Nota
– Nos veículos com calota, instale a ca- • Os parafusos das rodas devem estar limpos e
lota. girar livremente. Nunca os lubrifique.
• Se, durante a substituição da roda, ar-se qar-
Pneus com sentido de rodagem se que os parafusos têm corrosão ou estão espa-
Os pneus com sentido de rodagem devem ser nados, eles deverão ser substituídos, antes de se
instalados no sentido correto. verificar o torque de aperto, e a rosca do cubo de
Um pneu com sentido de rodagem pode ser roda deve ser limpa.
identificado pelas setas no flanco do pneu, as • Assim que for possível, substitua a roda
quais indicam o sentido da marcha. É impor- danificada.
tante que seja sempre mantido o sentido de ro-
Autoajuda 127
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 128 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Conselhos práticos
ATENÇÃO! Nota
• Se os parafusos das rodas forem apertados • Os parafusos das rodas devem estar limpos e
com um torque insuficiente, as rodas poderão girar livremente. Nunca os lubrifique.
soltar-se com o veículo em movimento – pe-
• Se, durante a substituição da roda, verificar
rigo de acidente! Um torque de aperto excessi-
se que os parafusos têm corrosão ou estão espa-
vamente alto poderá provocar danos nos pa-
nados, eles deverão ser substituídos antes de se
rafusos ou na rosca da roda.
verificar o torque de aperto.
• Assim que for possível, substitua a roda
danificada.
128 Autoajuda
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 129 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Conselhos práticos
3
Fusíveis
Substituir os fusíveis
A caixa de fusíveis está localizada sob o painel de instrumentos, lado do condutor.
vermelho 10
• Se um fusível for substituído por outro de
maior capacidade de amperagem, poderão
ocorrer danos em outros pontos do sistema
elétrico.
Autoajuda 129
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 130 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Conselhos práticos
130 Autoajuda
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 131 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Conselhos práticos
3
Cuidado!
ATENÇÃO!
• Recomendamos especial cuidado com al-
• Nunca segure diretamente com os dedos o gumas peças plásticas que possuem presilhas,
bulbo de vidro de lâmpadas incandescentes. que podem quebrar-se durante a remoção ou
Além do risco de queimadura, as impressões instalação - perigo de danos ao veículo!
digitais deixadas podem evaporar pelo calor
Autoajuda 131
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 132 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Conselhos práticos
132 Autoajuda
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 133 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Conselhos práticos
3
Autoajuda 133
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 134 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Conselhos práticos
A
1 Lâmpada do indicador de direção
ATENÇÃO!
A
2 Lâmpada da lanterna / lâmpada do freio
A
3 Lâmpada da marcha à ré Nunca segure diretamente com os dedos o
bulbo de vidro de lâmpadas incandescentes.
Recomendamos que, em caso de dúvida, solicite Além do risco de queimadura, as impressões
a substituição da lâmpada do indicador de di- digitais deixadas podem evaporar pelo calor
reção, da lâmpada da lanterna / lâmpada do da lâmpada acesa, condensando-se na super-
freio e da lâmpada da marcha à ré em uma Con- fície do refletor, embaçando-o – perigo de
cessionária Volkswagen. acidente!
134 Autoajuda
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 135 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Conselhos práticos
3
Fig. 90 Localização A
A e substituição da lâmpada da iluminação do compartimento do motor
Autoajuda 135
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 136 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Conselhos práticos
Ajuda na partida
Cabos auxiliares de partida
Os cabos auxiliares de partida devem ser apropriados e com comprimento sufici-
ente para manter os veículos afastados.
Se o motor não pegar por descarga da bateria,
pode-se utilizar na partida a bateria de outro ve- ATENÇÃO!
ículo. O compartimento do motor de cada veículo
Não pode haver contato entre os dois veículos, representa uma região de perigo e pode causar
caso contrário, poderá haver fluxo de corrente lesões graves! Antes de realizar qualquer tra-
assim que os terminais positivos forem ligados. balho no motor ou no compartimento do
motor, leia e respeite as recomendações da
A bateria descarregada deve ser corretamente li- ⇒ Página 96, “Trabalhos no compartimento
gada ao sistema elétrico do veículo. do motor”.
Cabos auxiliares de partida • Antes de realizar qualquer trabalho na ba-
Se não for possível ligar o motor por falta de teria, leia e respeite as recomendações rela-
carga da bateria, pode-se utilizar a bateria de tivas ao manuseio da bateria ⇒ Página 111,
outro veículo na partida. Os cabos auxiliares de “Bateria”.
partida são desenvolvidos especificamente para
esta finalidade.
136 Autoajuda
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 137 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Conselhos práticos
3
Fig. 91 Pontos para conexão dos cabos auxiliares Fig. 92 Sequência de ligação dos cabos auxiliares
de partida de partida
Autoajuda 137
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 138 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Conselhos práticos
138 Autoajuda
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 139 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Conselhos práticos
3
Autoajuda 139
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 140 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Conselhos práticos
140 Autoajuda
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 141 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Conselhos práticos
3
Elevação do veículo
Pontos de recepção do elevador
Autoajuda 141
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 142 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Dados técnicos
Dados técnicos
Descrição dos dados
O que você deve saber
Princípios gerais
Os dados registrados na documentação oficial do veículo prevalecem sobre os des-
critos aqui.
Os dados constantes neste manual aplicam-se garantia”, tabela Identificação do veículo, ou a
ao modelo equipado de série. Para saber qual o documentação do veículo.
motor que equipa o seu veículo, consulte os
No caso de veículos especiais, os valores po-
dados do veículo no ⇒ Caderno “Manutenção e
derão divergir dos descritos aqui.
Abreviatura Significado
kW Quilowatt, indicação de potência do motor
cv Cavalo-vapor, indicação (obsoleta) da potência do motor
rpm Rotações do motor por minuto (regime)
Nm Newton-metro, unidade de medida do torque do motor
dB (A) Decibel, unidade de medida de ruído
CO Monóxido de carbono
Dados técnicos
3
Número do motor
ATENÇÃO!
Para ter acesso à gravação do motor, é necessário
abrir a tampa do compartimento do motor Antes de abrir a tampa do compartimento do
⇒ . motor, leia e observe as recomendações
⇒ Página 96, “Trabalhos no compartimento
A gravação do número está localizada no bloco,
do motor”.
junto ao cabeçote.
3 Dados técnicos
Pesos
Os valores são válidos para o modelo básico com
o reservatório de combustível pelo menos 90% ATENÇÃO!
cheio e sem equipamentos opcionais. Os valores • No transporte de objetos pesados, o com-
estão indicados sem levar em consideração o portamento do veículo altera-se pelo desloca-
peso do condutor. mento do centro de gravidade - perigo de aci-
Qualquer versão especial do modelo, equipa- dente! Por este motivo, ajuste sempre o seu es-
mento extra ou ainda os acessórios montados tilo de dirigir e a velocidade a estas circuns-
posteriormente aumentam a peso do veículo tâncias.
⇒ . • Nunca ultrapasse as cargas admissíveis
sobre os eixos e o peso bruto total admissível.
Não é permitido o transporte de carga sobre o
Se a carga sobre os eixos e/ou o peso bruto
teto do veículo.
total admissíveis forem ultrapassados, o com-
portamento do veículo pode alterar-se e pro-
vocar acidentes, lesões, danos pessoais e
materiais.
Rodas
Rodas e pressão dos pneus
Pressão dos pneus
ATENÇÃO!
A etiqueta com os valores de pressão dos pneus
está localizada na coluna da porta do condutor. • Controle a pressão dos pneus pelo menos
Os valores de pressão informados são válidos uma vez a cada 15 dias. A pressão correta dos
para os pneus frios. Não reduza a pressão de um pneus é extremamente importante. Se a
pneu quente, se estiver mais alta ⇒ . pressão dos pneus estiver demasiadamente
baixa ou alta, haverá perigo de acidente, prin-
Torques de aperto dos parafusos das rodas cipalmente em altas velocidades!
Após a substituição de uma roda, deve-se veri- • Se os parafusos das rodas forem apertados
ficar, logo que possível, o torque de aperto dos com um torque insuficiente, poderão soltar-se
parafusos das rodas com um torquímetro ⇒ . com o veículo em movimento – perigo de aci-
O torque de aperto prescrito para os parafusos dente! Um torque excessivamente elevado po-
das rodas de aço é de 120 Nm. derá danificar os parafusos das rodas e as
roscas.
Dados técnicos
3
Dados técnicos
Válido para veículos com motor 1.4 TOTALFLEX de 57/59 kW (78/80 cv)
Fig. 94 Compartimento do motor: vista inferior Fig. 95 Compartimento do motor: vista superior
A
1 Filtro de ar O controle e as reposições dos fluidos nos reser-
A
2 Vareta de medição do óleo do motor vatórios do veículo mencionados anteriormente
A
3 Bateria do veículo estão descritos a partir da ⇒ Página 93.
A
4 Bocal de abastecimento do óleo do motor Quadro geral
A
5 Reservatório de expansão do líquido de ar- Para maiores esclarecimentos, recomendações e
refecimento restrições relativos aos dados técnicos, veja
⇒ Página 142.
3 Dados técnicos
Performancesa)
Gasolina Etanol
Aceleração 0 – 80 km/h 10,2 s 10,0 s
Aceleração 0 – 100 km/h 16,6 s 16,1 s
Velocidade máxima 130 km/h 130 km/h
a)
Os valores correspondem ao modelo básico. É possível ocorrer pequenas divergências de acordo com o
combustível local utilizado, os opcionais que equipam o veículo, a carga, a pressão dos pneus, a tempe-
ratura ambiente, a altitude, a rota de utilização do veículo e o modo de dirigir o veículo.
Dados técnicos
3
Cargas rebocáveis
O veículo não está preparado para condução com reboque.
Dimensões
Comprimento 4.505 mm
Largura com espelhos retrovisores 1.920 mm
Altura em vazio 2.040 mm
Balanço dianteiro 1.135 mm
Balanço traseiro 970 mm
Altura do solo com peso em ordem de marcha 200 mm
Distância entre eixos 2.400 mm
Diâmetro de giro do veículo (aproximadamente) 12,1 m
a) 1.395 mm
Bitola dianteira
a) 1.455 mm
Bitola traseira
a) De acordo com a medida das rodas e a pressão dos pneus, é possível ocorrer variações nesses dados.
3 Dados técnicos
Capacidades
Reservatório de combustível aproximadamente 45 litros
com indicação de reservaa) aproximadamente 7 litros
Reservatório do lavador do para-brisa aproximadamente 2 litros
Óleo do motor com a troca do filtro 3,3 litros
Programa antipoluição
Índice alfabético
3
Índice alfabético
A Cargas rebocáveis 147
Catalisador 73
Abrir a tampa do compartimento de Chassi - VIN 142
bagagem 41 Chave substituta 38
Abrir a tampa do compartimento do Chaves 38
motor 42 Composição 38
Acendedor de cigarros 59 Etiqueta de plástico 38
Acessórios 90 Chaves da ignição 65
Água do limpador do para-brisa 107 Cilindros das fechaduras 84
Ajuda na partida 136, 138 Cintos de segurança 14, 19, 21
Alavanca de mudança Colocação incorreta 23
Veja Transmissão manual Instruções de segurança 18
Alternador 114 Não colocados 16
Luz indicadora 114 Retirar 23
Ano de fabricação do veículo 143 Cinzeiro 60
Antena externa 92 Combustível
Antes de cada viagem 7 Etanol 95
Anticongelante 103 Gasolina 95
Apoios para cabeça Compartimento de bagagem 61
Ajuste correto 54 Compartimento do motor
Importância do ajuste 11 Abrir 42
Regulagem 55 Ligar e desligar a iluminação 43
Remoção 55 Trabalhos 96
Aquaplanagem 118 Comutar os faróis altos e baixos 49
Arrefecimento do motor 103 Condução econômica e ecológica 77
Condução segura 6
B Condutor
Veja Postura no banco
Bancos e alojamentos 53 Conservação
Bateria Peças de plástico e apliques
Recarga 113 autoadesivos 82
Substituição 113 Conservação e limpeza 79
Tempo de imobilização do veículo 113 Externa 80
Utilização no inverno 111 Interna 86
Borrachas de vedação 84 Consumo de combustível 77
Buzina 30 Contato da ignição 65
Cópias da chave 38
C
Cabos auxiliares de partida 136
D
Caixa de fusíveis 129 Dados de identificação do veículo 142
Calçado apropriado 13 Dados do motor 145
Calota 125 Desembaçador do vidro traseiro 48
Capacidades 148 Filamentos do desembaçador 83
Carga para reboque 144 Destrancar a tampa do compartimento de
bagagem 41
149
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 150 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Índice alfabético
F J
Janelas
Faróis 46, 131
Abrir e fechar 45
Baixos 46
Jato de vapor 81
Fechaduras 84
Jogo de chaves 38
Ferramentas de bordo 122
Juntas de vedação 84
Acesso 123
Componentes 122
Filtro de carvão ativado 73 L
Finalidade dos cintos de segurança 14, 15
Lâmpadas
Fluido dos freios
Conjunto lanternas traseiras 133
Nível 109
Farol 131
Substituição 109
150
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 151 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Índice alfabético
3
Iluminação do compartimento do
motor 135
N
Indicador de direção dianteiro 133 Neutralização dos faróis 77
Lanterna 132 Nível
Placa de licença 134 Água do reservatório do sistema de arrefe-
Lâmpadas incandescentes, substituir 131 cimento - Luz indicadora 105
Lanterna de freio elevada (brake light) 136 Fluido dos freios 109
Lanterna interna 50 Óleo 100
Lanternas 46 Reservatório do sistema de partida a frio -
Lavagem 80 Luz indicadora 110
Automática 80 Nível de combustível
Em clima frio 80 Indicador 35
Manual 80 Nota sobre o impacto ambiental
Por sistema de alta pressão 81 Combustível 94
LED, substituir 136 Evitar sujeiras 81
Levantar o veículo com o macaco 126 Número de identificação do veículo 142
Licença de utilização para o imobilizador Número de lugares 14
eletrônico 66 Numero do chassi 142
Limpador do para-brisa 51 Número do motor 143
Substituição das palhetas do limpador do Número parcial de chassi - VIS 142
para-brisa 108
Limpeza O
Cintos de segurança 87
Cinzeiro 87 O que acontece aos passageiros que não uti-
Compartimento do motor 86 lizam o cinto? 16
Espelhos externos 83 O que deve ser observado antes de cada
Painel de instrumentos 86 viagem 7
Palhetas do limpador de para-brisa 83 O que influencia a segurança na condução 8
Peças de plástico 86 Óleo da transmissão 103
Rodas de aço 85 Óleo do motor 98
Vidros 83
Consumo 98
Limpeza e conservação 79 Especificações 98
Líquido de arrefecimento 103, 105 Quando devo verificar o nível do óleo do
Lugares 14 motor? 99
Luzes 46 Reabastecer 101
Advertência 47 Trocar 102
Aviso 32 Verificar o nível 100
Indicadoras 32 Os cintos de segurança protegem 17
Lanterna 132 Os primeiros quilômetros 75
Placa de licença 134
P
M
Painel de instrumentos 30, 34
Macaco 126 Palhetas do limpador do para-brisa 108
Marcha à ré 69 Parada do motor 68
Modificações técnicas 90 Parafusos das rodas
Motor 144 Soltar 125
Rodagem 75 Torque de aperto 120
Mudança das marchas 69 Para-sóis 50
151
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 152 Montag, 5. März 2012 12:08 12
3 Índice alfabético
152
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 153 Montag, 5. März 2012 12:08 12
Índice alfabético
3
153
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite iii Montag, 5. März 2012 12:08 12
Nota final
A Volkswagen está constantemente aperfeiço- São expressamente reservados todos os direitos
ando seus produtos. São possíveis alterações de autoria à Volkswagen, de acordo com a legis-
quanto à forma, equipamentos e tecnologia do lação da propriedade dos direitos autorais em
produto fornecido. Por esta razão, não se pode vigor. Reservado o direito de alterações.
inferir qualquer direito de reivindicação, com
Impresso no Brasil
base nos dados, ilustrações e descrições do pre-
sente manual. © Volkswagen do Brasil Indústria de Veículos
Automotores Ltda
Os textos, figuras e normas deste manual re-
portam-se a informações disponíveis na data de
sua publicação. Defesa do meio ambiente
Impresso em papel fabricado com pasta celuló-
Não é permitida a reimpressão, reprodução ou
sica branqueada sem cloro.
tradução, no todo ou em parte, sem a prévia au-
torização, por escrito, da Volkswagen, que se re-
serva expressamente todos os direitos autorais.
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite iv Montag, 5. März 2012 12:08 12