Você está na página 1de 3

A1- B1 BRİEF SCHREİBEN A1- B1 ESCREVER CARTA

VON HANNA · VERÖFFENTLICHT 14 POR HANNA PUBLICADA EM 14 DE


JANUAR 2018 · AKTUALISIERT 6 JANEIRO DE 2018 ATUALIZADA EM 6
DEZEMBER 2020 DE DEZEMBRO DE 2020
Deutsche Prüfung richtige A1 – B1 Brief Exame de alemão redação correta de letras A1
Schreiben. A1 – B1 Brief schreiben mit - B1. A1 - B1 escreva uma carta com um
Beispiel. exemplo.
Brief 1: Problem Lösungen Carta 1: Soluções para Problemas
In Ihrer Wohnung haben Sie seit einiger Zeit Há algum tempo que tem problemas com o
Probleme mit der Heizung. Der Vermieter soll aquecimento da sua casa. O proprietário deve
die Heizung reparieren lassen. Leider können consertar o aquecimento. Infelizmente, você
Sie Ihren Vermieter telefonisch nicht não pode entrar em contato com o proprietário
erreichen, deshalb schreiben Sie einen Brief. por telefone, então escreva uma carta.

1-Warum schreiben Sie diese Brief ( Grund 1-Por que você está escrevendo esta carta
des Schreibens ) (motivo da escrita)
2-Wie lange schon dieses Problem? 2-Há quanto tempo esse problema existe?
3-Termin für Reparatur. 3 consulta para reparo.
4-Wie Sie erreichbar sind? 4-Como você pode ser contatado?

Leiber Herr Fischer, Sr. Fischer,

ich schreibe Ihnen, weil ich in meiner Estou escrevendo para você porque tenho um
Wohnung ein Problem mit der Heizung habe. problema com o aquecimento do meu
Ich habe Sie angerufen, aber leider konnte ich apartamento. Liguei para você, mas
Sie nicht erreichen. Es ist sehr dringend, denn infelizmente não consegui falar com você. É
seit drei Tagen ist die Heizung kaputt. Seit muito urgente porque o aquecimento está
gestern ist es draußen kalt und in der interrompido há três dias. Está frio lá fora
Wohnung sind nur 15 Grad. Das ist zu kalt für desde ontem e está apenas 15 graus no
mich und meine Familie. Meine Tochter hat apartamento. Está muito frio para mim e
schon eine Erkältung! minha família. Minha filha já está resfriada!

Wann können Sie die Heizung reparieren oder Quando você pode consertar o aquecedor ou
einen Handwerker schicken? Weil meine Frau enviar um faz-tudo? Porque minha esposa está
jeden Nachmittag zu Hause ist. Sie können em casa todas as tardes. Você pode apenas
einfach anrufen und kommen. Oder Sie rufen ligar e vir. Ou você me liga, o número do meu
mich an, meine Handynummer ist 0111 celular é 0111 00011223.
00011223.
Obrigado pela atenção.
Mit freundlichen Grüßen.
Thomas Berg
Thomas Berg
Brief 2

Berlin, den 02.01.2018 Carta 2


Leiber Caspar,
Berlim, 2 de janeiro de 2018
Wie geht es Dir in Wien. Ich soll Dich von Body Caspar,
Deinen Freunden in Graz recht Herzlich
Grüßen! Wir haben noch nichts von Dir gehört Como você está em viena? Devo dar-lhe os
und denken oft an Dich. Wie war die Reise? melhores cumprimentos dos seus amigos em
Bist Du gut in Wien angekommen? Hast Du Graz! Ainda não ouvimos falar de você e
schon Leute kennengelernt? pensamos muito em você. Como foi a viagem?
Bei uns hat sich einiges geändert. Stell Dir Você chegou com segurança em Viena? Você
vor, wir sind umgezogen! Endlich haben wir já conheceu pessoas?
eine Wohnung gefunden. Du weißt, es hat lang Muita coisa mudou para nós. Imagine que
gedauert. Jetzt sind wir natürlich glücklich, mudamos! Finalmente encontramos um
müssen aber die Wohnung noch einrichten. apartamento. Você sabe que demorou muito.
Das macht viel Arbeit. Vorgestern waren wir Claro que estamos felizes agora, mas ainda
in der Stadt und haben ein paar Sachen temos que mobiliar o apartamento. Isso é
gekauft: einen Schrank, einen Tisch und muito trabalho. Anteontem estivemos na
Regale. Gestern haben uns schon Freunde cidade e compramos algumas coisas: um
besucht. Viele sind gekommen, und es war armário, uma mesa e prateleiras. Amigos nos
sehr lustig. Auch Dein Freund Thomas ist da visitaram ontem. Muitos vieram e foi muito
gewesen. Wir haben ihm gleich nach Dir divertido. Seu amigo Thomas estava lá
gefragt. Aber du hast ihm noch nicht também. Perguntamos a ele sobre você
geschrieben. imediatamente. Mas você ainda não escreveu
Und noch eine Neuigkeit: Simon hat seine para ele.
Prüfung bestanden – nicht sehr gut, aber E mais uma notícia: Simon passou no exame -
natürlich ist er froh! Jetzt ist die Angst vorbei! não muito bem, mas é claro que está feliz!
Er hat sogar schon eine Stelle in einem Agora o medo acabou! Ele até conseguiu um
Reisebüro bekommen. Ich soll Dich von ihm emprego em uma agência de viagens. Eu
ganz herzlich grüßen! deveria dar a você seus mais calorosos
Franz hat Dir übrigens letzte Woche cumprimentos!
geschrieben. Hast Du seinem Brief erhalten? Aliás, Franz escreveu para você na semana
Schreibt bitte bald, wir sind alle sehr passada. Você recebeu a carta dele? Por favor
neugierig! escreva logo, estamos todos muito curiosos!

ALLES LIEBE, MUITO BEM SUCEDIDA,


DEINE ARTUR SUA ARTUR
In der Prüfung “Brief schreiben” ist nicht so
einfach. Wir müssen aufpassen. Es gibt in der No exame “escrever uma carta” não é tão
Prüfung 2 Briefe: Formell und informell. fácil. Nós devemos ser cuidadosos. Existem 2
letras no exame: formal e informal.
Formell Anrede
Sehr geehrter Herr Bergmann Saudação formal
Sehr geehrte Frau Bergmann Caro Sr. Bergmann
Prezada Sra. Bergmann
Informell Anrede:
Lieber Thomas / Liebe Tina Saudação informal:
Liebe Frau Bergmann / Liebe Familie Caro Thomas / Querida Tina
Bergman Prezada Sra. Bergmann / Querida família
Hallo Tina Bergman
Gruß Formell: Ola tina
mit freudlichen Grüßen Cumprimento formal:
Unterschrift beim Brief com bons cumprimentos
Gruß Informell: Assinatura na carta
Liebe Grüße, … / Viele Grüße,…/ Herzliche Saudações informais:
Grüße Saudações, ... / Saudações, ... / Saudações
Dein Thomas,…/ Deine Tina Seu Thomas, ... / Sua Tina
Unterschrift beim Brief Assinatura na carta

Grund und Anlass: Motivo e ocasião:

Ich schreibe Ihnen / dir, weil… Estou escrevendo para você porque ...
Vielen Dank für Ihre,../ deine Einladung… Obrigado pelo seu ... / seu convite ...
Ich habe Sie angerufen. Aber… Eu liguei para você. Mas…
Ich interessiere mich sehr für die Stelle… Estou muito interessado na posição ...
Über eine positive Antwort würde ich mich Eu ficaria muito feliz com uma resposta
sehr freuen. positiva.
Wie geht es deiner / Ihrer Familie? Como está sua / sua família?
Was ich machen soll? O que eu deveria fazer?
Können Sie bitte mir helfen für ….?( Umzug ) Você pode me ajudar por ...? (Mover)
Ich möchte für dich einen Geschenk Quero trazer um presente para você.
mitbringen.

Você também pode gostar