Você está na página 1de 2

Instruções para uso

Use instructions SEMPRE


Instrucciones para el uso por VOCÊ

L - Motor 181 DBN


L - Motor 181 DBN
L - Motor 181 DBN
Ref. 0.980.1404

1 2

PORTUGUÊS ESPAÑOL ENGLISH


Apresentação Presentación Presentación
1 = L-Motor 181DBN 1 = L-Motor 181DBN 1 = L-Motor 181DBN
2 = O-ring (ref.: 0.200.6120 - acessório de 2 = O-ring (ref.: 0.200.6120 -accesorio de 2 = O-ring (ref.: 0.200.6120 - exclusive
uso exclusivo) uso exclusivo) accessory)

Dados técnicos Datos técnicos Technical Data


- Pressão de acionamento: 220kPa - Presión de accionamiento: 220kPa (2,2 bar), - Operating Pressure: 220kPa (2.2 bar),
(2,2 bar), medida com padrão 220 kPa (2,2 medida con padrón 220 kPa (2,2 bar) 55I/min. measured at 220 kPa standard (2.2 bar) 55
bar) 55 I/min. - Consumo de aire: 55 I/min I/min.
- Consumo de ar: 55 I/min - Rotación: 5 000 - 20 000 rpm - Air consumption: 55 l/min
- Rotação: 5 000 - 20 000 rpm - Conexión: Borden 2 orificios - Spedd: 5 000 - 20 000 rpm
- Conexão: Borden 2 furos - Spray mínimo: 30 ml/min. - Connection: Borden 2 holes
- Spray mínimo: 30 ml/min. - Rotación de funcionamiento: sin carga = 20 - Minimum Spray: 30 ml / min.
- Rotação de funcionamento: sem carga = 000 a 25 000 rpm - Operational speed: (without load) = 20
20 000 a 25 000 rpm - Torque de accionamiento con 220kPa (2,2 000 to 25 000 rpm
- Torque de acionamento com 220kPa (2,2 bar) de presión: mín de 1,5 N.cm.
bar) de pressão: mín de 1,5 N.cm. - Conexión para la pieza de mano: conforme - Torque of drive at 220kPa (2.2 bar)
- Conexão para a peça de mão: conforme ISO 3964 pressure: minimum of 1.5 N.cm.
ISO 3964 - Modo de operación intermitente. El tiempo de - Connection to hand piece: as ISO 3964
- Regime de trabalho intermitente: 30 min. operación es de 30 min. y el tiempo de pausa - Mode of operation: intermittently operated
acionado e 1 min. parado. es de 1 min. 30 min. and 1 min. paused.
- Esta peça de mão é destinada para o - Esta pieza de mano es destinada al - This hand piece is designed to drive the
acionamento de peças angulares, peças accionamiento de piezas angulares, piezas angular components, straight parts and
retas e contra ângulos da marca KaVo rectas y contra-ángulos de la marca KaVo. angled components of the KaVo brand.
- Estabilidade mecânica: em virtude da - Estabilidad mecánica: en virtud de la - Mechanical stability: because of the
precisão dos componentes esta peça de precisión de los componentes, esta pieza de precision components, the hand piece
mão não deve ser submetida a queda livre. mano no debe ser sometida a una caída libre. should never be dropped.

Emprego e princípio de funcionamento Empleo y principio de funcionamiento Operation and working principle

O L-Motor 181DBN não é utilizado El L-Motor 181DBN no es utilizado The L-Motor 181DBN is not used
individualmente. Sua função básica é individualmente. Su función básica es individually. Its basic function is to supply
servir de elemento motor para peças de servir de elemento motor para piezas de the driving force for the straight and
mão como contra ângulo e peça reta mano como contra-ángulo y pieza recta angled hand pieces (connection to hand
(conexão para peça de mão) conforme (conexión para pieza de mano) conforme pieces) complying with ISO 3964.
ISO 3964.
ISO 3964. The Micro-motor together with the hand
O Micromotor juntamente com a peça de
mão destinam-se exclusivamente para o El Micromotor junto con la pieza de mano piece is designed exclusively for medical-
uso médico-dentário no âmbito da se destina exclusivamente para el uso dental medicine use in dentistry. This
Fabricante/Fabricante/Manufacturer médico-dental en el ámbito de la medicina medical product is intended for the
KaVo do Brasil Ind. e Com. Ltda. medicina odontológica. O produto médico
é destinado para as seguintes aplicações: odontológica. El producto médico está following applications:
CNPJ: 84 683 556/0001-10 - Preparo de cavidades e acabamento de destinado a las siguientes aplicaciones: - Preparation of cavities and finishing
Inscrição estadual: 25 004678 4 restaurações; - Preparación de cavidades y terminación restorations;
Rua Chapecó, 86 CEP: 89221-040 - Profilaxia com pasta abrasiva; de restauraciones; - Prophylaxis with abrasive paste;
Joinville - Santa Catarina - Brasil - Acabamento de restaurações; - Profilaxis con pasta abrasiva; - Finishing of restorations;
- Trabalhos leves em laboratório de - Terminación de restauraciones; - Light jobs in the denture laboratory.
www.kavo.com.br prótese. - Trabajos leves en laboratorio de prótesis. The Micro-motor must be attached to a
O Micromotor deve ser acoplado a um El Micromotor debe ser acoplado a un piece of dental equipment, via a hose.
Responsável Técnico equipamento odontológico, através de equipo odontológico, por una manguera.
uma mangueira. O ar de propulsão The propulsion air from the equipment
Frederic Dabbas – CREA SC 068342-2 El aire de propulsión suministrado por el operates a finned rotor vane supported
Registro na ANVISA/MS: 10064010032 fornecido pelo equipamento atua sobre equipo actúa sobre un rotor de paletas,
um rotor de palhetas, apoiado sobre with roller bearings. The equipment has
apoyado sobre cojinetes de rodamiento. an internal conduit for the cooling spray.
mancais de rolamento. É dotado de um
Ref. 0.485.1323-25 - edição 07 conduto interno para o spray de Está dotado de un conducto interno para
refrigeração. el spray de refrigeración.
PORTUGUÊS ESPAÑOL ENGLISH PORTUGUÊS ESPAÑOL ENGLISH
- É um produto médico e deve ser - Es un producto médico y deben ser -This is a medical product and Número de rotações / inversão Número de rotaciones / inversión RPM´s / reverse direction
usado de acordo com as utilizados en conformidad con las should be used in accordance with do sentido del sentido
respectivas determinações respectivas normas nacionales. the national legal determinations. Place the lever on the equipment´s
nacionais legais. De acuerdo con estas normas, este According to these determinations, Posicionar a alavanca existente no Posicionar la palanca existente en el foot control in the maximum
De acordo com estas producto médico solamente debe ser this medicinal product should only pedal de comando do equipamento pedal de comando del equipo en la position.
determinações, este produto médico utilizado por usuario con be used for the User with a specific na posição máxima. posición máxima. Turn the knurled ring on the Micro-
apenas deve ser utilizado por conocimiento técnico específico y technical knowledge and in Girar o anel recartilhado do Girar el anillo recortado del motor to the right (the direction of
usuário com conhecimento técnico de conformidad con la aplicación Micromotor para a direita (sentido Micromotor hacia la derecha (sentido rotation) or left (anti-clockwise
específico e de acordo com a descrita por el fabricante . accordance with applications de rotação horário) ou para a de rotación de las agujas del reloj) o rotation). You can adjust the speed
aplicação descrita pelo fabricante. Debe ser observado lo siguiente: described by the manufacturer. esquerda (sentido de rotação anti- hacia la izquierda (sentido de of the rotation progressively from
Deve ser observado o seguinte: - Las disposiciones relativas a la - the arrangements for the safe horário). É possível regular a rotación contrario al de las agujas zero to the maximum speed.
- as disposições relativas à seguridad en el trabajo se describe keeping of these operational rotação numa escala progressiva del reloj). Es posible regular la If the Micro-motor knurled ring is at
segurança no trabalho descritas en estas instrucciones de utilización. instructions. contínua, desde o estado de rotación en una escala progresiva maximum, the speed (RPM) of the
nestas instruções de utilização De acuerdo con estas According to these determinations, parado até o número máximo de continua, desde el estado de parado hand piece can be adjusted by
De acordo com estas determinações determinaciones el usuario está the user is required to: rotações. hasta el número máximo de moving the lever of the pedal.
o usuário é obrigado a: obligado a: - use a flawless work methods. Nos casos onde o anel recartilhado rotaciones.
- utilizar apenas meios de trabalho - utilizar solamente medios de trabajo do Micromotor se encontra na En los casos donde el anillo
sem falhas. - pay attention and use correctly.
- prestar atenção e utilizar sin fallas. - protect yourself, your patients and posição máxima, é possível regular recortado del Micromotor se
corretamente. - ver y usar correctamente. others from any dangers. o número de rotações da peça de encuentra en la posición máxima, es
- proteger a si, aos pacientes e a - protegerse si mismo, a los - avoid contamination by the mão movendo a alavanca do pedal. posible regular el número de
terceiros de quaisquer perigo. pacientes y a terceros frente a product. rotaciones de la pieza de mano
- evitar uma contaminação através do alguno peligro. Conservação do Micromotor moviendo la palanca del pedal.
produto. - evitar una contaminación a través Preservation of the Micro-
del producto. Desacoplar o Micromotor da Conservación del Micromotor
mangueira. Retirar a ponta/broca motor
diamantada. Desacoplar lo Micromotor de la

X
Conexão a equipos Conexión a equipos Connection to Dental Limpar a parte externa empregando manguera. Retirar la mecha o punta Disconnect the Micro-motor hose.
Equipment álcool a 70% GL ou outro desinfetante diamantada. Remove the bur or diamond tip.
Ar contaminado e úmido pode El aire contaminado y que não possua base ácida, Limpiar la parte externa empleando Clean the outside using 70% GL
provocar falhas no funcionamento húmedo puede provocar fallas en amoniacal ou cloro. alcohol a 70% GL u otro desinfectante Ethanol or another disinfectant that
Contaminated and damp air does not have an acid , ammonia
e desgaste prematuro. el funcionamiento y un desgaste can cause a malfunction and que no posea base ácida, amoniacal
É indispensável que a fonte de ar prematuro. Nunca submergir o Micromotor o cloro. or chlorine base.
premature wear. em banhos para desinfecção.
de arrefecimento seja seco, limpo Es indispensable que la fuente de It is essential that the source of Never immerse the Micro-motor
e não contaminado de acordo aire de refrigeración sea seca, Nunca sumergir lo Micromotor en
the cooling air is dry, clean and Lubrificar o Micromotor antes de cada baños para desinfección. in a bath for disinfection.
com EN ISO 7494- -2. limpia y no contaminada de uncontaminated in accordance ciclo de esterilização.
acuerdo con EN ISO 7494- -2. with EN ISO 7494 - 2. Pressionar o bico do frasco contra Lubricar lo Micromotor antes de cada Lubricate the Micro-motor before
Antes da primeira colocação o tubo de diâmetro maior da peça ciclo de esterilización. each sterilization cycle.
em funcionamento e após cada Antes de la primera puesta en Before the instrument is used de mão e apertar a tampa Presionar el pico del frasco contra el Press the tip of the bottle against
aplicação, o produto deve ser funcionamiento y luego de cada for the first time and after each acionadora do frasco de 2 a 3 tubo indicado en el dibujo. Apretar la the tube shown in the drawing.
esterilizado. aplicación, el producto debe ser application, the product should be segundos. tapa accionadora del frasco de 2 a 3 Press the operating cap of the bottle
esterilizado. sterilized. segundos. for 2 to 3 seconds.
Nunca acoplar ou desacoplar O anel de regulagem de rotação
a peça de mão com o motor em Nunca acoplar o desacoplar la deverá estar na posição máxima a El anillo de regulado de rotación The speed ring should be set to
Never engage or disengage direita ou esquerda, nunca no ponto deberá estar en la posición máxima a the maximum, right or left, never in
funcionamento. pieza de mano con el motor en the hand piece when the motor is
funcionamiento central. la derecha o izquierda, nunca en el the center.
running. punto central.
Acoplamento Use original KaVo lubricant (KaVo
Acople Empregar somente lubrificantes
Coupling originais da KaVo (KaVo UNISpray ou Emplear solamente lubricantes UNISpray or KAVOspray).
O Micromotor deve ser acoplado originales de KaVo (KaVo UNISpray o The use of unsuitable lubricants can
a uma mangueira com encaixe Lo Micromotor debe ser acoplado KAVOspray).
The Micro-motor should be A utilização de lubrificantes não KAVOspray). cause premature wear and the
Borden 2 furos. Verificar a a una manguera con encaje attached to a Borden 2 hole hose La utilización de lubricantes no failure of the hand piece. KaVo
coincidência dos condutos do Borden 2 orificios. Verificar la adequados pode conduzir a um
fitting. Check the alignment of the desgaste prematuro e falha da peça adecuados puede conducir a un guarantees the non-toxicity of their
Micromotor com o da mangueira. coincidencia de los conductos de Micro-motor with the hose. Fit de mão. A KaVo garante a não desgaste prematuro y a una falla de la lubricants.
Encaixá-los e rosquear a porca lo Micromotor con el de la them together and screw the fixing toxidade de seus lubrificantes. pieza de mano. KaVo garantiza la no
fixadora somente com os dedos. manguera. Encajarlos y enroscar nut using your fingers. toxicidad de sus lubricantes.
la tuerca fijadora sólo con los 135° C Esterilizar o Micromotor em autoclave Sterilize the Micro-motor in a steam
Pressionar a peça de mão sobre o dedos. Esterilizar lo Micromotor autoclave a autoclave up to 135° C.
Press the hand piece on the a vapor até 135 °C. vapor hasta 135 °C.
acoplamento do micromotor até a coupling of the hand piece to its
sua fixação. Presionar la pieza de mano sobre Remove the Micro-motor from the
setting. Retirar o Micromotor da autoclave Retirar lo Micromotor del autoclave autoclave at the end of sterilization
el acople del micromotor hasta su após o término da esterilização. luego del término de la esterilización.
Desacoplamento fijación. cycle.
Acoplar a mangueira e antes de Acoplar lo Micromotor a la manguera Attach the hose to the Micro-motor
Uncoupling colocar em funcionamento, acionar o y antes de colocar en funcionamiento, and before using it, operate the
Puxar a peça de mão axialmente, Desacople accionar lo Micromotor durante Micro-motor for a few seconds to
girando-a num rápido movimento. Micromotor durante alguns segundos algunos segundos para eliminar el
Pull the hand piece axially, para eliminar o excesso de óleo. remove any excess oil.
Tirar la pieza de mano axialmente, twisting it using a fast motion. exceso de aceite.
girándola en un rápido Replacing the O-rings
Spray movimiento. Troca dos O-rings Cambio de los O-rings
Press the O-rings between the
A quantidade de água emitida Spray Pressionar os O-rings entre os dedos Presionar los O-rings entre los dedos fingers until they make a loop.
Spray até que se forme um laço. hasta que se forme un lazo.
pelo spray pode ser regulada no Push the O-rings until they come off
registro localizado no La cantidad de agua emitida por Empurrar os O-rings até retirá-los do Empujar los O-rings hasta retirarlos del the connector.
acoplamento da mangueira. el spray puede ser regulada en el acoplamento. acople. Fit new O-rings and lubricate them
The quantity of the water from the Colocar O-rings novos e lubrificá-los Colocar O-rings nuevos y lubricarlos with KaVo UNISpray or KAVOspray.
registro localizado en el acople de spray nozzle can be adjusted by com KaVo UNISpray ou KAVOspray.
Durante o procedimento o usuário la manguera. con KaVo UNISpray o KAVOspray.
using the valve located on the Never use vaseline or another
deve observar se o spray do hose coupling Nunca empregar vaselina ou
instrumento acoplado ao Durante el procedimiento el Nunca emplear vaselina u otro tipo type of grease or oil.
Micromotor está direcionado para outro tipo de graxa ou óleo. de grasa o aceite.
usuario debe observar si el spray During the procedure, the user
a ponta da broca ou haste del instrumento acoplado al must check if the spray from the
diamantada. Caso isso não esteja Micromotor está dirigido hacia la Outras informações Otras informaciones Other information
instrument that is connected to the
ocorrendo é necessário entrar em punta de la mecha o asta Micro-motor is being directed to
contato com a Rede de diamantada. Si esto no está Depois de longos períodos sem After long periods without operating
the drill tip or the diamond burrs. If Luego de largos períodos sin funcionar, the hand piece, cleaning and
Assistência Técnica Autorizada ocurriendo es necesario entrar en this is not the case, please contact funcionamento, é indicado a limpeza e está indicada la limpieza y el
KaVo. Com esta ação o usuário contacto con la Red de Asistencia manutenção conforme as instruções maintenance is recommended
the KaVo Technical Service mantenimiento conforme las according to the instructions set out
evita o aquecimento excessivo do Técnica Autorizada KaVo. Con Network. By doing this, the user contidas neste manual. Em caso de instrucciones contenidas en este in this manual. If there is any
dente, ocasionado por uma esta acción el usuario evita el will avoid the overheating of the ruídos anormais durante o funcio- abnormal noise during operation,
irrigação inadequada. excesivo calentamiento de la manual. En caso de ruidos anormales
tooth, caused by an inappropriate namento, vibrações demasiadamente durante el funcionamiento, vibraciones intense vibrations, excessive
pieza dentaria, ocasionado por irrigation. intensas, excentricidade excessiva da eccentricity of the drill bit or the
Todo produto KaVo sai de una irrigación inadecuada. demasiado intensas, excentricidad clamp not holding the drill bit, do not
broca ou pinça não segurando a excesiva de la mecha o si la pinza no
fábrica com o spray direcionado All KaVo products leave the broca, não continuar com o trabalho. continue with the work. Before you
para a ponta da broca ou haste Todo producto KaVo sale de sujeta la mecha, no continuar con el cause irreparable damage, please
factory with the spray aimed at the Antes que se produza um dano trabajo. Antes que se produzca un
diamantada. fábrica con el spray dirigido hacia tip of the drill or diamond burrs. irreparável, entre em contato com a contact KaVo by phone (47)
la punta de la mecha o asta daño irreparable, entre en contacto con 34510100 (select the Post-Sales
diamantada. KaVo pelo telefone (47) 34510100 KaVo por teléfono (47) 34510100 department) or go to the
(selecionar o dep. de Pós-Vendas) ou (seleccionar el Dpto. de Posventa) o www.kavo.com.br site where you
acessar o site www.kavo.com.br, onde ingrese al sitio web www.kavo.com.br, can find the list of authorized KaVo
você encontra a relação de donde usted encontrará la lista de los technical assistance centers.
assistências técnicas autorizadas puntos de asistencia técnica
KaVo. autorizados KaVo.

Você também pode gostar