Você está na página 1de 79

Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.

com

CY009

English
CYANSmart
Serviço manual

ParaClaro epreciso diagnosticar

ISO 13485-2016
www.diagnostics.be • Bélgica • Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail: cypress@diagnostics.be

Disposição 20181024
CY009 – CYANSmart – Manual de Serviço

ÍNDICE
1 INTRODUÇÃO ................................................. ................................................ ......................................... 3
1,1 SDESCRIÇÃO DO SISTEMA................................................ ................................................ ................................ 3
1,2 PRINCÍPIO DE MEDIÇÃO................................................ ................................................ ................... 3
1,3 TESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS E OPERACIONAIS................................................ ......................................... 4
2 INSTALAÇÃO................................................. ................................................ ................................................ 5
3 MANUTENÇÃO................................................. ................................................ ................................................ 6
3.1PUNCTUALMMANUTENÇÃO................................................ ................................................ ...................... 6
3.2RMANUTENÇÃO EXTERIOR................................................ ................................................ ......................... 6
3.2.1 Lavagem 6
3.2.2 Limpeza 7
3.2.3 Verificação 7
3.3 RSUBSTITUIÇÃO DE PEÇAS ESPECÍFICAS................................................ ................................................ ............ 8
3.3.1 Limpeza externa 8
3.3.2 Lavagem interna 8
3.3.3 Cronograma de substituição 8
4 CONTROLE TÉCNICO ....................................... ................................................ ......................................... 9
4,1GDESCRIÇÃO GERAL E DIAGRAMA DE BLOCOS................................................ ......................................... 9
4,2 MAIN PLACA DE CONTROLE................................................ ................................................ .........................10
4.2.1 Conexões na placa-mãe 10
4.2.2 Pontos de verificação de tensão na placa-mãe 11
4.2.3 Verificação da tensão para a placa principal 11
4.2.4 Substituição da placa principal 12
4,3 OSISTEMA ÓPTICO................................................ ................................................ .........................................12
4.3.1 Lâmpada 13
4.3.2 Roda de filtro 13
4.3.3 Célula de Fluxo 13
4.3.4 Placa pré-amplificadora 14
4.3.5 Verificação do sistema óptico 14
4.3.6 Limpeza e/ou substituição da célula de fluxo 16
4.3.7 Verificação do sensor home da roda do filtro 17
4.3.8 Limpeza e/ou substituição do sensor home da roda do filtro 18
4.3.9 Verificação do motor da roda do filtro 19
4.3.10 Substituição do motor da roda do filtro 19
4.3.11 Limpeza e/ou substituição dos filtros 21
4.3.12 Verificação da tensão para a lâmpada 22
4.3.13 Substituição da lâmpada 23
4.3.14 Substituição da placa do pré-amplificador 26
4.3.15 Substituição do sistema óptico 26
4,4 horasSISTEMA DRÁULICO E DE ASPIRAÇÃO................................................ ................................................ ....28
4.4.1 Verificação do sistema de aspiração e hidráulico por calibração da bomba 28
4.4.2 Substituição de tubos no circuito hidráulico 30
4.4.3 Substituição do tubo da bomba peristáltica 31
4.4.4 Substituição das borrachas das bombas peristálticas 32
4.4.5 Limpeza e lubrificação do motor da bomba com rotor 32
4.4.6 Verificação do motor da bomba 33
4.4.7 Substituição do motor da bomba por rotor 34
4.4.8 Verificação do interruptor de aspiração 34
4.4.10 Substituição da chave de aspiração 35
4.4.11 Formato Aspirado 35
Serviço CYANSmart Manual de serviço, versão 20191121 (8.0) Página 1

Diagnóstico do Cipreste:Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Bélgica


www.diagnostics.be• Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail:cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Manual de Serviço
4.5 euBLOCO DE NCUBADORA................................................ ................................................ ................................36
4,6 TIMPERATURA................................................ ................................................ .........................................36
4.6.1 Exibição de temperatura 36
4.6.2 Calibração de temperatura 37
4.6.3 Limpeza e/ou substituição do ventilador do sistema óptico 39
4.6.4 Verificação do elemento Peltier 40
4.6.5 Substituição do elemento Peltier 40
4.6.6 Verificação do elemento aquecedor da incubadora 41
4.6.7 Substituição do elemento aquecedor da incubadora 42
Verificação do sensor de temperatura 43
4.6.8 43
4.6.9 Substituição do sensor de temperatura 44
4.6.10 Verificação da tensão que vai para os elementos aquecedores da placa-mãe 44
4,7 TIMPRESSORA HERMAL DE CARBONO................................................ ................................................ ......................45
4.7.1 Instale ou troque o papel de impressão 45
4.7.2 Verificação da voltagem para a impressora na placa principal 46
4.7.3 Substituição da impressora 46
4,8 TOU TELA................................................ ................................................ ......................................47
4.8.1 Métodos de calibração da tela sensível ao toque 47
4.8.2 Ajuste do brilho da tela 48
4.8.3 Verificação da tensão para a tela sensível ao toque na placa-mãe 48
4.8.4 Substituição do cabo da tela sensível ao toque 48
4.8.5 Verificação funcional das partes da tela sensível ao toque 49
4.8.6 Substituição da tela sensível ao toque 50
4,9 POWERSABASTECIMENTO................................................ ................................................ ......................................51
4.9.1 Requisitos gerais de eletricidade e instalação 51
4.9.2 Substituições de fusíveis 52
4.9.3 Localizando problema de energia 53
4.9.4 Verificação dos fusíveis 54
4.9.5 Verificação do conector de alimentação e interruptor de alimentação 54
4.9.6 Verificação da fonte de alimentação 56
4.9.7 Limpeza e/ou troca do ventilador do conjunto de potência 57
5 VALIDAÇÃO................................................. ................................................ ................................................ ..58
5.1 PREPARAÇÃO DE UMA SÉRIE DE DILUIÇÃO................................................ ................................................ ......58
5.1.1 Colbalto de amônio (II) sulfato hexa-hidratado (pó) 58
5.1.2 Dicromato de potássio (pó) 59
5.1.3 Magnésio Xylidyl Blue (líquido) 59
5,2 VERIFICAÇÃO DA PRECISÃO................................................ ................................................ ...................59
5.3VERIFICAÇÃO DA LINEARIDADE................................................ ................................................ ......................60
5,4 VALUE60
6 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS................................................. ................................................ ......................................61
6,1 OPERACIONAL................................................ ................................................ .........................................61
6,2 TTÉCNICA................................................ ................................................ .........................................63
7 INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA................................................ ................................................ ................................65
FORMA DE INSTALAÇÃO
FORMULÁRIO DE MANUTENÇÃO

FORMULÁRIO DE REPARO

PEÇAS DE REPOSIÇÃO

Serviço CYANSmart Manual de serviço, versão 20191121 (8.0) Página 2

Diagnóstico do Cipreste:Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Bélgica


www.diagnostics.be• Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail:cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Manual de Serviço

1. INTRODUÇÃO

1,1 SDESCRIÇÃO DO SISTEMA

O CYANSmart é um analisador bioquímico semiautomático fácil de operar. É uma unidade independente baseada em
microcomputador, controlando vários sistemas: impressora térmica embutida, tela sensível ao toque, sistema de detecção óptica
com célula de fluxo, incubadora e sistema de aspiração.

1.Impressora térmica
2.Tela sensível ao toque
① 3.Sistema óptico
4. Bloco da incubadora

5.Bomba peristáltica

8 6.Botão "Push" de aspiração



③ 7.Tubo de entrada
⑤ 8.Painel traseiro

CARNING! Por favor, leia o manual de serviço antes de abrir o CYANSmart e realizar diagnósticos de
problemas ou substituições.
RISCO BIOLÓGICO: Use equipamento de proteção individual. Use precauções universais. Consulte o capítulo 8. Informações de
segurança para as precauções recomendadas ao trabalhar com materiais de risco biológico.

1,2 PRINCÍPIO DE MEDIÇÃO


O CYANSmart é um analisador bioquímico semiautomático. As amostras são preparadas manualmente fora do
instrumento e após um período de incubação (dentro ou fora do instrumento) as amostras são medidas na célula
de fluxo e o analisador calcula o resultado.

Uma lâmpada halógena emite luz que passa por um filtro selecionando o comprimento de onda
necessário. A luz então passa através da amostra na célula de fluxo. A amostra irá transmitir ou
refletir frações da luz. O detector medirá quanta luz foi refletida/transmitida através da amostra.
Essa medição é então amplificada e convertida em um número digital para cálculos adicionais.
Esses cálculos podem ser realizados porque existe uma relação entre quanta luz é refletida/
transmitida e a concentração das substâncias em uma amostra.

Luminária Filtro Célula de fluxo Detector de fotodiodo

Serviço CYANSmart Manual de serviço, versão 20191121 (8.0) Página 3

Diagnóstico do Cipreste:Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Bélgica


www.diagnostics.be• Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail:cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Manual de Serviço
1,3 TESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS E OPERACIONAIS
Sistema óptico
Célula de fluxo 32 µl, caminho de luz de 10
mín. volume de reação mm 500 µl por teste
Fonte de luz Lâmpada halógena 6V / 10W à base de
Fotodetector silício (faixa 300 – 900 nm) 0,000 – 3,500
Faixa de medição Abs
Comprimento de onda 340 – 620 milhas náuticas

Seleção de comprimento de onda Automático através de 7 filtros de interferência: 340nm, 405nm, 492nm, 510nm,
546nm, 578nm, 620nm

Célula de fluxo

- 25°C, 30°C, 37°C, temperatura ambiente (RT)


- Elemento Peltier
- Controle termostático: controlado por PID, ± 0,5°C
Incubadora
- 20 lugares com 14 mm de diâmetro
- 37°C
- Controle termostático: controlado por PID, ± 1°C
Tela
- LCD retroiluminado
- Calibração da tela sensível ao toque possível

- 800 x 480 pixels (tamanho da tela: 7,0 polegadas, 155,3 x 88 mm)

Impressora

- Impressão automática ou sob demanda


- Impressora térmica integrada
- 24 caracteres por linha, imprime gráficos

Programas
Armazenamento de dados 180 métodos de teste e 6.000 amostras de resultados de
Métodos teste Métodos Cypress pré-programados na entrega
línguas Inglês, francês, espanhol
Recurso de controle de qualidade 2 controles programáveis
Menu separado de resultados de CQ com gráficos (imprimíveis)
Métodos de cálculo Absorvância, ponto final, dois pontos, cinético, fator
Métodos de calibração bicromático, calibrador e calibração multiponto
Opções em branco Branco de amostra, branco de reagente e água destilada 0
tempo de incubação – 999 segundos
Tempo de leitura 3 – 999 segundos
Fonte de energia
- CA 220 V ± 10%, 50 Hz ± 2% ou CA 110 V ± 10%, 60 Hz ± 2%
- Tensão automática e interruptor hertz
- Aterramento necessário
- 2 fusíveis T2AL250V
- Potência: 200VA, reduzida para 140 VA no modo de espera

- Economia de energia / modo de espera

Peso e dimensões
- Instrumento: 9 kg, 435 x 415 x 200 mm (CxLxA)
- Embalado em caixa: 11,5 kg, 520 x 430 x 260 mm (CxLxA)
Requerimentos ambientais
- Temperatura ambiente: 15°C – 30°C
- Temperatura de armazenamento: 5-50°C
- Umidade relativa: 30% - 70%
- Pressão do ar: 860 hPa - 1060 hPa

Serviço CYANSmart Manual de serviço, versão 20191121 (8.0) Página 4

Diagnóstico do Cipreste:Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Bélgica


www.diagnostics.be• Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail:cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Manual de Serviço

2 INSTALAÇÃO
O CYANSmart é um instrumento fácil de operar com software integrado de fácil utilização. Nenhum computador ou
instrumento adicional é necessário para boas operações. Para garantir totalmente o desempenho do CYANSmart, é
extremamente importante que ele seja instalado corretamente.

Se as instruções de instalação, uso e manutenção não forem seguidas corretamente e/ou as indicações de segurança não
forem respeitadas, a Cypress Diagnostics não pode garantir o funcionamento correto do instrumento. O uso indevido
pode comprometer a segurança do operador e seus arredores e anulará a garantia. Os consumíveis não estão incluídos
na garantia.

CARNING! NÃO descarte a caixa de papelão ou o material de proteção!Se você precisar enviar o instrumento (por
exemplo para serviço), certifique-se de usar os materiais de embalagem originais. Outras formas de embalagem disponíveis
comercialmente não são recomendadas e podem invalidar a garantia.

Na instalação, é altamente recomendável preencher o formulário de instalação. Ele contém informações essenciais e também fornece
uma pequena lista de verificação de todos os requisitos de instalação.

O número de série pode ser encontrado na etiqueta traseira. Esta é uma informação essencial em todas as comunicações
sobre o analisador. A versão do software pode ser encontrada em System Settings – System Info.

Lista de embalagem:

Código Descrição Quantidade

CY009 Analisador CYANSmart 1


- Manual do usuário, incluindo folhas de aplicação 1
- CD com software para PC (a partir de P/D 2016/09) 1
CY004/9-S28 Tubo de lixo 1
CY004/9-S44 Garrafa de lixo 1
CY004/9-S22 botão de aspiração 1
CY004/9-S49 Cabo de alimentação 1
CY004/9-S48 Fusível T2AL250V 2
CY009-S11 Candeeiro com moldura, cabo e conector 1
CY009-S25 Tubo da bomba 1
CY001-S01 papel de impressão térmica 5
CY004/9-S43 Cobertura contra poeira 1
CY009-S56 Cabo USB (a partir de P/D 2016/04 em diante) 1

Para uma descrição detalhada da instalação, consulte oManual do usuário Capítulo 2.


Após desligar o analisador, é necessário aguardar pelo menos 60 segundos antes de ligá-lo novamente!
Caso contrário, os fusíveis queimarão devido à corrente residual.②

Serviço CYANSmart Manual de serviço, versão 20191121 (8.0) Página 5

Diagnóstico do Cipreste:Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Bélgica


www.diagnostics.be• Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail:cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Manual de Serviço

3 MANUTENÇÃO
Este capítulo contém todas as operações de rotina relativas à manutenção do instrumento. Os procedimentos, listados e
descritos a seguir, devem ser seguidos cuidadosamente para garantir as especificações de qualidade dos fabricantes e as
perfeitas condições de funcionamento do instrumento ao longo do tempo.
O CYANSmart requer três níveis de manutenção:
- Manutenção pontual: em momentos especiais como na instalação
- Manutenção de rotina: para manter o nível de precisão dia após dia
- Manutenção especial: substituição de peças específicas

Consulte o formulário de manutenção para obter uma visão geral das diferentes ações de manutenção. Em caso de
reparação, registe todas as acções efectuadas na ficha de reparação e assine-a para poder acompanhar as
intervenções.

3.1PUNCTUALMMANUTENÇÃO
A manutenção pontual deve ser efetuada na instalação e antes ou após um longo período de inatividade. Os
seguintes pontos de atenção devem ser considerados:
- Verifique as instruções de instalação.
- Verifique todos os tubos visualmente quanto a vazamentos ou esmagamentos. Preste atenção especial ao tubo da bomba

peristáltica. Substitua se necessário.

- Remoção de poeira do instrumento.


- Lave a célula de fluxo com umdetergente(CYAN Wash Solution CY001-WS ou 5% Tween 20) e lave a célula de
fluxo com água destilada.
- Desinfete a célula de fluxo com 5% solução de hipocloritoe enxaguar comágua destilada. Verifica
- acalibração da bomba.
- Verifica aAD auto zeroe substitua a lâmpada/filtros se necessário.
- Caso o instrumento não seja utilizado por um longo período:
o Remova todo o líquido dentro do instrumento aspirando o ar.
o Desconecte o tubo da bomba.

3.2RMANUTENÇÃO EXTERIOR
Frequência O que Soluçao de limpeza

Entre métodos Lavagem Água destilada


Fim do dia Detergente + enxaguar com água destilada + enxaguar com ar
Lavando Detergente + hipoclorito de sódio (diluído a 5%) + enxaguamento
Toda semana
com água destilada + enxaguar com ar
Fim do dia (fora) Superfície CYDIS/detergente + tampa contra poeira
Limpeza
A cada 6 meses (dentro) Ar pressurizado (pelo engenheiro de serviço)!

Toda manhã AD auto zero


Verificação
Toda semana Calibração da bomba

3.2.1WCINZA
eu. Entre testes
Entre métodos, sempre lave a célula de fluxo com água destilada.
Não é necessário lavar o instrumentoentre amostras diferentespara o mesmo método. No entanto:
- No caso dealto risco de cruzamento , você pode pré-lavar a célula de fluxo aspirando água destilada, seguida
de ar (para evitar diluição) entre as amostras.
- No caso de umreagente fortemente colorido , pode ser necessário pré-lavar a célula de fluxo com reagente (de
trabalho) antes de aspirar a primeira medição. Caso contrário, a primeira medição pode ser influenciada pela
água destilada usada para zerar o instrumento.
Serviço CYANSmart Manual de serviço, versão 20191121 (8.0) Página 6

Diagnóstico do Cipreste:Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Bélgica


www.diagnostics.be• Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail:cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Manual de Serviço
ii. lavagem diária
Ao final de cada dia de trabalho, lave o instrumento com umdetergente neutro(Solução de lavagem CIANO CY001-
WS ou 5% Tween 20):
1. Posicione a solução de detergente sob o tubo de entrada.
2. Pressione o botão “Tube Wash” pelo menos 10 vezes (=15 mL).
3. Repita esta operação usandoarpelo menos uma vez para deixar um espaço de ar entre o detergente e a água destilada.

4. Repita esta operação usandoágua destiladapelo menos 10 vezes (=15 mL) para enxaguar o sistema.
5. Repita esta operação usandoarpelo menos 10 vezes (=15 mL) para secar o sistema hidráulico e evitar
contaminação microbiológica.

iii. lavagem semanal


Depois de uma semana de trabalho, laveprimeiro com 15 ml de detergente (procedimento de final de dia); eentão desinfetar o
sistema hidráulico (tubos e célula de fluxo) com5% de hipoclorito de sódio (lixívia).
1. Posicione a solução de hipoclorito sob o tubo de entrada.
2. Pressione o botão “Tube Wash” pelo menos 10 vezes (=15 mL).
3.Incubar o hipoclorito na célula de fluxo por cerca de10 minutos (não mais!).
4. Aspirar ar (1x) e depois enxaguar o instrumento com água destilada (10x) e ar (10x).
NOTES:
uma. Em caso de bolhas de ar (visíveis durante AD auto zero ou realizar teste) enxágue com hipoclorito de sódio
diluído (5%) em seguida enxágue com água destilada (10x) e com ar (10x).
b. Este hipoclorito de sódio diluído está normalmente disponível no mercado. Por favor, use apenas boas marcas registradas. Os
baratos contêm soluções contaminantes.
c.Sempre dilua o hipoclorito de sódio a 5%, nunca use puro! Isso danificará o instrumento.

d.Não use detergentes corrosivos para lavar o instrumento.

3.2.2 CINCLINADO

eu. Limpeza diária


Observe que o instrumento, especialmente o sistema óptico e o circuito elétrico, são sensíveis a
pó. Evite usar o instrumento em locais empoeirados. Cubra o instrumento quando não estiver em uso e mantenha a impressora, a bomba
e a tampa da célula de fluxo fechadas durante o uso.
Ao final de cada sessão de trabalho, umedeça um lenço com um detergente não abrasivo tipo CYDIS Surface (Cod.
CYDIS-S) ou 6%ESOFENOLsolução e limpe a parte externa do instrumento.

ii. A cada 6 meses


Recomenda-se limpar a poeira de dentro do instrumento pelo menos a cada 6 meses. Para isso, remova
a tampa e sopre a poeira do instrumento usando ar pressurizado. Certifique-se de que o ar está completamente
seco! Abra a tampa do filtro e sopre a poeira.
NOTES:
- A tampa do instrumento só deve ser removida quando o CYANSmart estiver desconectado.
- Aconselhamos enfaticamente deixar este procedimento para a assistência técnica do engenheiro de serviço de seu
distribuidor.

3.2.3 VERIFICAÇÃO
eu. Diariamente

Execute um zero automático AD

ii. Semanalmente

Execute uma calibração da bomba

Serviço CYANSmart Manual de serviço, versão 20191121 (8.0) página 7

Diagnóstico do Cipreste:Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Bélgica


www.diagnostics.be• Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail:cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Manual de Serviço
3.3 RSUBSTITUIÇÃO DE PEÇAS ESPECÍFICAS

Antes de substituir qualquer parte do instrumento, reparar qualquer item defeituoso ou realizar qualquer procedimento
de manutenção do instrumento, o operador ou técnico de manutenção deve realizar o procedimento de
descontaminação descrito abaixo da(s) peça(s) do instrumento envolvida(s) na(s) operação(ões).

3.3.1 ELIMPEZA EXTERNA


Use CYDIS Surface Cod. CYDIS-S ou uma solução de ESOFENOL a 6% (60 cc em um litro de água destilada). Estas são
substâncias antibacterianas e antivirais.
- Borrife a solução em todo o instrumento.
- Deixe a solução repousar por aproximadamente 30 minutos.
- Limpe a solução do instrumento usando uma esponja umedecida com água destilada.

3.3.2 euLAVAGEM INTERNA


Lavagemprimeiro com 15 ml de detergente (procedimento de final de dia); eentão desinfetar o sistema hidráulico (tubos e
célula de fluxo) com5% de hipoclorito (lixívia). Certifique-se de incubar por 10 minutos (não mais) e depois enxágue bem
com água destilada (procedimento de lavagem semanal).

3.3.3 RCRONOGRAMA DE SUBSTITUIÇÃO

Algumas peças sobressalentes devem ser substituídas após um determinado período de tempo para garantir o bom desempenho do
analisador. Por favor, verifique a tabela abaixo:

Peça sobressalente Substituição, quando? Quem?

Tubo de bomba peristáltica A cada seis meses Usuário / Engenheiro de serviço

Todos os tubos do circuito Anualmente ou em caso de vazamento, obstrução ou Engenheiro de Serviço

hidráulico forte coloração


Luminária Todo ano Engenheiro de Serviço

placa amplificadora A cada 2/3 anos (juntamente com a substituição da lâmpada) Engenheiro de Serviço

bomba peristáltica A cada 2/3 anos (juntamente com a substituição do tubo da bomba pelo engenheiro
borrachas de serviço)

Conectores A cada 2/3 anos (juntamente com as substituições Engenheiro de Serviço

dos tubos)
Célula de fluxo Em caso de vazamento, obstrução ou coloração forte Engenheiro de Serviço

Serviço CYANSmart Manual de serviço, versão 20191121 (8.0) página 8

Diagnóstico do Cipreste:Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Bélgica


www.diagnostics.be• Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail:cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Manual de Serviço

4 CONTROLE TÉCNICO
4.1 GDESCRIÇÃO GERAL E DIAGRAMA DE BLOCOS

A placa de controle principal controla a operação geral do instrumento, incluindo controle do motor, controle de
temperatura e gerenciamento de dados, etc. Ela recebe energia da fonte de alimentação.

Fonte de energia Impressora

Tela sensível ao toque


Sistema óptico:
Motor de filtro e sensor
Luminária Placa de controle principal USB
Controle de temperatura da célula de fluxo

Fotodetector
Botão de apertar

Bombear fãs Incubadora



① placa de controle principal


② Sistema óptico
③ bomba peristáltica
④ Botão de apertar
⑥ ⑤ Incubadora
⑥ fãs
④ ⑦ Fonte de energia

A tela sensível ao toque e a impressora com placa separada são conectadas à placa principal, mas integradas na tampa
do instrumento.
Serviço CYANSmart Manual de serviço, versão 20191121 (8.0) página 9

Diagnóstico do Cipreste:Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Bélgica


www.diagnostics.be• Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail:cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Manual de Serviço
4,2 MAIN PLACA DE CONTROLE

4.2.1CCONEXÕES NA PLACA MAIOR


A figura abaixo mostra as diferentes conexões. Em caso de problemas, verifique se a conexão está correta e firme.
Tente desconectar e depois reconectar.

1 2 3 4 5 6

10

11

18 17 16 15 14 13 12

1 Alimentação da impressora (5V) 10 Interface RS232

2 Potência da lâmpada (3 ou 6V) 11 Interruptor de aspiração

3 Sensor de temperatura da célula de fluxo 12 Motor da roda do filtro

4 Sensor de temperatura da incubadora 13 Motor da bomba peristáltica

5 placa de pré-amplificador 14 Aquecedor de incubadora

6 Cabo de dados da impressora 15 Ventilador para montagem de potência*

7 Sensor inicial da roda do filtro 16 Ventilador para sistema óptico*

8 Tela sensível ao toque 17 Aquecedor (Peltier) da célula de fluxo

9 Interface USB 18 Entrada de energia 24V

* : Em instrumentos de S/N BS6KMxxx em ambos os ventiladores são conectados à conexão n° 15 na placa principal.

As seções a seguir fornecem mais explicações sobre as funções individuais.

Serviço CYANSmart Manual de serviço, versão 20191121 (8.0) página 10

Diagnóstico do Cipreste:Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Bélgica


www.diagnostics.be• Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail:cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Manual de Serviço
4.2.2 VPONTOS DE VERIFICAÇÃO DE OLTAGEM NA PLACA MAIOR

A placa-mãe recebe 24V da fonte de alimentação e então regulará e fornecerá a tensão necessária para todas as
outras partes. A figura abaixo mostra os diferentes pontos de verificação de tensão.
Mais explicações sobre os pontos de teste podem ser encontradas no capítulo relevante (verificação da tensão para...).

1 Potência de entrada +24V 7 Circuito artificial -5V

2 Circuito de dígitos +9V 8 Lâmpada +3/6V

3 LCD/USB 5V 9 Impressora +5V

4 Célula de fluxo Peltier +15V 10 Troca de fonte de alimentação -12V

5 Aterramento 11 Sistema digital +3,3V

6 Sistema digital +5V

4.2.3VERIFICAÇÃO DA TENSÃO PARA A PLACA MAIOR


Procedimento:
1. Desligue o analisador CYANSmart.
2. Remova a tampa do instrumento desparafusando os 6 parafusos sextavados/allen na placa inferior. Retirar suavemente
porque as conexões com a tela sensível ao toque permanecem conectadas!
3. Ligue o analisador CYANSmart.
4. Meça a tensão na placa principal:
uma. Ponto de teste 1 na figura acima em comparação com o aterramento do ponto de teste 5 ou um parafuso. A tensão
medida deve ser de 24 Vcc.
b. Ou meça a tensão diretamente no conector da entrada de energia da placa-mãe (veja a foto acima).
Também aqui a tensão medida deve ser de 24 Vcc.

Se a tensão não estiver correta, proceda à verificação da fonte de alimentação (consulte 2).
Serviço CYANSmart Manual de serviço, versão 20191121 (8.0) página 11

Diagnóstico do Cipreste:Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Bélgica


www.diagnostics.be• Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail:cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Manual de Serviço
4.2.4 RSUBSTITUIÇÃO DA PLACA MAIOR
Se a alimentação de entrada estiver correta (24V), mas qualquer outro ponto de teste não estiver correto, a placa de controle principal (CY009-S13)

precisa ser substituída!

Procedimento :

1. Desligue o analisador CYANSmart.


2. Remova a tampa do instrumento desparafusando os 6 parafusos sextavados/allen na placa inferior.
3. Desconecte todas as conexões da placa principal (consulte 4.2.1).
4. Desparafuse os 4 parafusos que prendem a placa principal. Remova a placa de controle principal.
5. Para instalar a nova peça, repita as etapas acima na ordem inversa. Verifique se todas as conexões estão corretas e
firmes.
6. Após a instalação, realize uma calibração de temperatura (consulte 4.6.2) e calibração da bomba (consulte 4.4.1)
NOTES:
Em caso de choque elétrico, as configurações salvas na placa-mãe podem ter sido alteradas ou excluídas. Verifique
e reinicie se necessário:
a) Calibração de temperatura (ver 4.6.2)
b) Calibração da bomba (ver 4.4.1)
c) Programação do método no menu “Métodos” (ver ficha de aplicação)
d) Configurações: data e hora, filtro e cubeta …

4,3 OSISTEMA ÓPTICO


O sistema óptico é o composto chave funcional do instrumento. Ele contém a fonte de luz, filtros para seleção de
comprimento de onda, célula de fluxo com mecanismo de aquecimento e uma placa de PC que contém o detector de
fotodiodo (placa pré-amplificadora). Esta placa de pré-amplificador também converte a detecção de luz de um sinal
analógico para digital para processamento posterior na placa-mãe.

① ⑤ ⑥


8
1. Lâmpada
2. Roda de filtro com filtros

3. Motor para roda de filtro
4. Sensor inicial da roda do filtro
5. Célula de fluxo
6. Placa de pré-amplificador

com fotodetector
7. Elemento Peltier
8. Sensor de temperatura
④ 8 ⑥ 9. Ventilador do sistema óptico

③ 9

Serviço CYANSmart Manual de serviço, versão 20191121 (8.0) Página 12

Diagnóstico do Cipreste:Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Bélgica


www.diagnostics.be• Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail:cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Manual de Serviço
4.3.1 litrosAMP

A lâmpada halógena de 6V, 10W (1) é instalada em um porta-lâmpada (2), que é


instalado no sistema óptico por meio de um parafuso de aperto (3).

A vida útil normal da lâmpada é de 2.000 horas (= 1 ano). O CYANSmart possui um
modo de espera de economia de energia. Após um tempo especificado de
inatividade, o instrumento entrará no modo de espera que diminuirá a voltagem
da lâmpada de 6V para 3V, aumentando assim a vida útil da lâmpada.


Ao substituir a lâmpada, a altura da lâmpada no suporte deve ser
otimizada (4.3.13).
① Se o analisador estiver ligado, mas a lâmpada não emitir luz, prossiga com a
substituição da lâmpada (consulte 4.3.13). Certifique-se de verificar a tensão
na placa principal antes de substituir a lâmpada (consulte 4.3.12).

4.3.2 FRODA DE ILTRO


A roda do filtro (1) tem 10 posições: um filtro escuro, 7 filtros interferenciais (340 nm, 405 nm, 492 nm, 510 nm, 546
nm, 576 nm e 620 nm) e 2 posições livres. O filtro correto é alinhado no caminho da luz por meio de uma
cooperação entre o motor da roda do filtro, o sensor inicial da roda do filtro (2) e a placa de controle principal.
Todos os filtros do CYANSmart, exceto o de 340 nm, possuem um pré-filtro instalado antes do filtro. Este é um círculo
absorvente não seletivo com um orifício central com dimensões de 0,2 mm a 2,5 mm. O pré-filtro diminuirá a intensidade
da luz da fonte de luz antes que ela passe pelo filtro. Ao escolher um diafragma diferente para cada filtro, a diferença na
intensidade da luz é equalizada para todos os filtros. Devido à sua baixa intensidade de luz, o filtro de 340 nm não possui
pré-filtro, sendo considerado uma referência. Os filtros são mantidos no lugar por um anel de travamento.

Tenha em mente:a numeração na roda do filtro ( ) não aumenta com o comprimento de onda.
Nº no software 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Filtro real (nm) 340 405 492 510 546 578 620 Poupar Poupar Escuro

N° na roda do filtro 6 8 9 0 1 2 3 4 7 5
Pré-filtro - 2.3 1,0 1,0 0,8 0,6 0,5

② Pré-filtro Filtro Anel de bloqueio

4.3.3FCÉLULA BAIXA
Após o filtro, a luz passa pela célula de fluxo que contém a amostra a ser medida. O caminho da luz da célula de fluxo é de
10 mm. A célula de fluxo é aquecida com um elemento Peltier a 25°C, 30°C ou 37°C e o aquecimento é regulado por um
sensor de temperatura. Para evitar o superaquecimento, o calor abundante é conduzido com um dissipador de calor em
direção ao ventilador do sistema óptico. Para obter mais informações sobre o mecanismo de aquecimento, calibração e
substituição, consulte 4.6 Temperatura.

Serviço CYANSmart Manual de serviço, versão 20191121 (8.0) Página 13

Diagnóstico do Cipreste:Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Bélgica


www.diagnostics.be• Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail:cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Manual de Serviço
4.3.4 PRÉ-PLACA AMPLIFICADORA
No final do caminho da luz a luz é captada pela placa do pré- ②
amplificador (1), mais precisamente pelo fotodiodo de silício (2) ①
nesta placa. A placa do pré-amplificador é, portanto, responsável
por receber as partículas de luz e converter a detecção de luz de
um sinal analógico para digital para posterior processamento na
placa-mãe.

Para entender melhor o processamento do sinal de luz, é crucial entender a diferença entre 3 valores que
são obtidos durante uma medição automática de zero do AD.
Ganho O coeficiente de amplificação do sinal. Este ganho é ajustado automaticamente pelo
instrumento para obter valores de AD entre 50.000 e 60.000 até atingir um ganho máximo
de 29. O instrumento pode medir um valor de ganho na faixa de 1 a 30. O valor ideal para
medição está entre 8 e 16.
valor AD O sinal amplificado e convertido (de analógico para digital). O valor AD é expresso em
mV. Refere-se à intensidade da luz captada pelo fotodiodo. O instrumento é capaz de
medir valores AD em uma faixa de 0 a 65535. O valor ideal para medição é de 80 a 90%
do valor máximo, portanto, entre 50.000 e 60.000.
Desvio A tensão escura, usada para compensar a interferência (de fundo). O feixe de luz é enviado
através de um filtro preto, para que a placa do pré-amplificador não receba nenhum sinal de luz
da lâmpada ou da amostra. A tensão medida é, portanto, a tensão (de fundo) da própria placa de
circuito. O valor ideal para medição está entre -150 e +150.

4.3.5 VERIFICAÇÃO DO SISTEMA ÓPTICO


O menu AD zero permite verificar o desempenho de todo o sistema óptico (lâmpada, filtros, célula de fluxo e placa do pré-
amplificador) e ajustar automaticamente para compensar o envelhecimento da lâmpada.
Além disso, os valores de ganho e deslocamento são usados no cálculo dos resultados do teste. Consequentemente,
para garantir medições precisas e precisas,é altamente recomendável executar um AD zero:
- Todos os dias/manhã.
- Se o zero automático AD estiver fora da faixa no menu de teste de execução.
- Na instalação do instrumento.
- Após a instalação de uma nova lâmpada.

Antes de realizar um AD Zero éessencialpara verificar se:


a) O sistema hidráulico (célula de fluxo + tubos) élimpar \ limpoe enxaguados com água destilada.

b) A célula de fluxo écheio de água destilada e sem bolhas de ar.


c) O instrumento éLIGADO por pelo menos 30 min, pois a lâmpada precisa desse tempo para se estabilizar.
d) A tampa óptica éfechado.
Procedimento:

1. Selecione o menu “AD Zero”. O resultado do último AD zero executado é mostrado. Recomenda-se fazer uma
impressão desses resultados (pressionando o botão “Imprimir”) para poder comparar com a nova leitura.

2. Posicione um tubo com água destilada sob o tubo de entrada de aspiração e pressione o botão PUSH para
aspirar a água destilada.
3. Pressionando o botão “Ler”, o instrumento fará uma nova leitura e exibirá os resultados.

Serviço CYANSmart Manual de serviço, versão 20191121 (8.0) página 14

Diagnóstico do Cipreste:Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Bélgica


www.diagnostics.be• Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail:cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Manual de Serviço

Verifique se o ganho, AD e offset estão dentro da faixa aceitável e se o estado está “OK” para todos os filtros.
- Ganho: entre 8 e 16 AD: entre
- 50.000 e 60.000 Offset: entre
- -150 e +150
Como o AD Zero deve ser feito todos os dias, a variação entre a nova medição e a anterior (exibida
ao abrir o menu) deve ser pequena. Se você comparar os resultados (sempre compare o mesmo
filtro!):
- A diferença no ganho deve ser ≤ 2 A
- diferença no deslocamento deve ser ≤ ±50.
Se odiferença é maior ou os valores obtidos estão fora do intervalo , verifique primeiro se:

1. O instrumento fica ligado por pelo menos 30 min, pois a lâmpada precisa desse tempo para se estabilizar.
2. O sistema hidráulico (célula de fluxo + tubos) é limpo e enxaguado abundantemente com água destilada. o
Realize a lavagem e o enxágue (consulte 3.2.1). Isso lava a célula de fluxo e os tubos.
3. As janelas da célula de fluxo estão limpas (sem sujeira/impressões digitais do lado de fora). o
Limpe com lenços especiais para óculos.
4. Não há rachaduras ou vazamentos na célula de fluxo: o
Isso pode causar flutuações no ganho e no valor AD, a célula de fluxo precisa ser substituída (consulte 4.3.6).
5. A célula de fluxo é preenchida com água destilada. Para garantir uma medição correta, a célula de fluxo deve ser preenchida
com água destilada e livre de bolhas de ar. Este preenchimento pode ser facilmente verificado abrindo a tampa óptica.
Verifique os tubos que entram e saem da célula de fluxo:
oSe o enchimento não estiver correto, verifique a calibração da bomba (ver 4.4.1) e a ausência de vazamentos.

Tubo da célula de fluxo para a bomba, bolhas de ar


- O tubo de aspiração deve estar completamente
visíveis somente após o limite de 4 cm.
cheio de líquido e livre de bolhas de ar desde o
parafuso de fixação até a célula de fluxo.
- O tubo da célula de fluxo até a bomba
deve estar cheio de líquido e livre de
bolhas de ar a pelo menos 4 cm da
célula de fluxo.

Esta foto é feita com uma amostra colorida


Tubo de aspiração completamente cheio
para facilitar a visualização (objetivos de
de líquido, sem bolhas de ar instrução). O auto zero AD sempre deve
ser feito com água destilada!

Se após estas verificações, oos valores permanecem fora dos intervalos e

UMA.AD Zero fora do intervalo paraum ou alguns filtros:

1. Verifique os pontos acima (1-5) ainda mais minuciosamente se (somente) o filtro de 340 nm estiver fora da faixa, porque
este filtro é o mais sensível à sujeira ou enxágue insuficiente,prossiga para 4.3.6 e somente depois disso continue para a
próxima etapa.
2. Verificação do movimento da roda do filtro (Prossiga para 4.3.7 e 4.3.8 e 4.3.9 e 4.3.10 ).

Serviço CYANSmart Manual de serviço, versão 20191121 (8.0) Página 15

Diagnóstico do Cipreste:Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Bélgica


www.diagnostics.be• Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail:cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Manual de Serviço
3. Limpeza e/ou substituição do filtro (Prossiga para 4.3.11 ).
B.AD Zero fora do intervalo paratodos os filtros , Verifica:

1. Se o instrumento estiver LIGADO, mas a lâmpada não der luz, ela precisa ser substituída. Certifique-se de
testar a tensão na placa-mãe antes de substituí-la (Prossiga para 4.3.12 e 4.3.13 ).
2. A célula de fluxo está na direção correta (janelas para frente e para trás) e completamente inserida na parte inferior do
suporte da célula de fluxo (consulte os pontos de atenção 4.3.6).
3. A tampa óptica é fechada durante a medição.
4. Verificação do movimento da roda do filtro (Prossiga para 4.3.7, 4.3.8, 4.3.9 e 4.3.10 )
5. O ganho de todos/a maioria dos filtros é 15, 16 ou mais.
-A lâmpada está velha e deve ser substituída (Prossiga para 4.3.12 ).

4.3.6 CINCLINADO E/OU SUBSTITUIÇÃO DA CÉLULA DE FLUXO


A. Limpeza da célula de fluxo
Em alguns casos, a lavagem hidráulica normal não é suficiente para limpar a sujeira presa no interior da célula de fluxo, e
alguma 'força' é necessária para limpar a célula de fluxo.

Procedimento:

1. Aspire ar para certificar-se de que todos os tubos estejam secos e não vazem após a desconexão.
2. Desligue o analisador CYANSmart.
3. Retire cuidadosamente os dois tubos da célula de fluxo e retire a célula de fluxo do suporte.
4. Insira/anexe uma seringa cheia de5% de hipoclorito (lixívia)na entrada (pequena) da célula de
fluxo.
5. Exerça força na seringa para lavar a célula de fluxo. As partículas que estavam aderidas dentro da
célula de fluxo serão lavadas com o líquido através do tubo de saída (maior).
6. Incube a solução de hipoclorito a 5% por 10 min (não mais) na célula de fluxo.
7. Enxágue abundantemente a célula de fluxo com água destilada.

B. Substituição da célula de fluxo


Quando mesmo o procedimento de limpeza acima não for suficiente ou quando houver uma rachadura ou vazamento na célula de fluxo,
a célula de fluxo precisa sersubstituído.

Procedimento:
1. Aspire ar para certificar-se de que todos os tubos estejam secos e não vazem após a desconexão.
2. Desligue o analisador CYANSmart.
3. Retire cuidadosamente os dois tubos da célula de fluxo e retire a célula de fluxo do suporte.
4. Para instalar a nova peça, repita as etapas acima na ordem inversa.

UMAPONTOS DE TENÇÃO!
1. Insira a célula de fluxo nodireção correta! A luz deve poder passar pelas janelas da célula de fluxo,
portanto, as janelas precisam estar voltadas para a frente e para trás.
2. O tubo de entrada (6) é fino, conectado ao tubo de aspiração e deve ficar voltado para frente. O tubo de
saída (7) é grosso, conectado ao tubo que vai para a bomba peristáltica e deve ficar voltado para trás.
3. Insira a célula de fluxo completamente na parte inferior do suporte. Certifique-se de que nada está bloqueando a
inserção!
4. Fixe sua posição com a placa dourada designada.

Serviço CYANSmart Manual de serviço, versão 20191121 (8.0) Página 16

Diagnóstico do Cipreste:Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Bélgica


www.diagnostics.be• Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail:cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Manual de Serviço

√ x
⑦ ⑥ ⑦

⑥ ⑦

janela

4.3.7 VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE HOME DA RODA DO FILTRO


Com este procedimento pode-se verificar o movimento da roda do filtro e o correto posicionamento dos filtros.
Deve ser seguido quandoapós a verificação inicial, os filtros permanecem fora do intervalona leitura
automática de zero ou se umerroestá presente no autoteste ao inicializar o instrumento.
O filtro solicitado é alinhado no caminho da luz por meio de uma cooperação entre o motor da roda do filtro, o
sensor inicial da roda do filtro e a placa de controle principal. Quando a fenda (1) na roda do filtro está entre os 2
braços do sensor da roda do filtro (2), isso é detectado e esta é a 'posição inicial' do movimento do filtro. A partir
desta posição, a placa-mãe irá 'instruir' o número de voltas necessárias do motor para posicionar o filtro solicitado
no caminho óptico.


Procedimento:

1. Ligue o analisador CYANSmart.


2. Selecione o menu “Teste de filtro”.
3. Remova cuidadosamente a célula de fluxo do poço de leitura (3) e posicione-a no soquete para proteção da célula de
fluxo (4).
4. Coloque um papel branco de 1x5 cm no poço de leitura.
5. Selecione cada filtro separadamente e verifique a cor exibida no papel. Verifique se a cor correspondente
ao filtro solicitado é apresentada em uma linha reta e bem alinhada (não espalhada):
340 nm - (ultra)Violeta
405 nm - Azul escuro
492 nm - Ciano
510 nm - Verde escuro
546 nm - Verde claro
578 nm - Amarelo
620 nm - Vermelho

Serviço CYANSmart Manual de serviço, versão 20191121 (8.0) página 17

Diagnóstico do Cipreste:Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Bélgica


www.diagnostics.be• Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail:cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Manual de Serviço
Se as cores foremcorretoe a luz que incide sobre o papel é umreto, bem alinhadolinha (não espalhada), mas os valores
AD para a maioria dos filtros obtidos ainda estão fora do intervalo, continue em 4.3.12 e 4.3.13.
Se as cores acima foremnão está correto ou demora muito para encontrar um ou dois filtros (várias vezes),
continue com a limpeza e/ou substituição do sensor inicial (consulte 4.3.8) .
Se a roda do filtro não girar, continue com a verificação e/ou substituição do motor da roda do filtro (consulte
4.3.9 e 4.3.10).
Se as cores forem encontradas corretamente, mas olinha de um ou dois filtros está espalhada, continue com a limpeza
e/ou substituição desses (pré)filtros (Ver 4.3.11) e verifique novamente a dispersão da luz.

4.3.8 CINCLINADO E/OU SUBSTITUIÇÃO DO SENSOR DE HOME DA RODA DO FILTRO


Se a fenda na roda do filtro ou o próprio sensor de posição inicial estiverem sujos, a posição inicial não pode ser
detectada. Portanto, é necessário seguir este procedimento se as cores foremincorreto, se demorar muito para
encontrar um ou dois filtros (várias vezes), ou se umerroestá presente no autoteste ao inicializar o instrumento.

A. Limpe a fenda na roda do filtro


Procedimento :

1. Desligue o analisador CYANSmart.


2. Remova a tampa do instrumento desparafusando os 6 parafusos sextavados/allen na placa inferior.
3. Remova cuidadosamente a célula de fluxo do poço de leitura e posicione-a no soquete para proteção da célula de fluxo.
4. Remova a bandeja do sistema óptico desaparafusando os 4 parafusos ao redor do poço de leitura e posicione
cuidadosamente a bandeja ao lado do sistema óptico.
5. Remova a tampa (1) da roda do filtro desparafusando o parafuso sextavado/allen (2).
6. Gire a roda do filtro manualmente (o instrumento está DESLIGADO!) até que a fenda fique visível.

7. Limpe a fenda com ar comprimido (seco!) ou inserindo papel resistente. Certifique-se de remover toda a sujeira.

B. Limpe o sensor inicial da roda do filtro


Procedimento :

Siga os passos 1-5 do procedimento para limpar a fenda da roda do filtro (A). 6.
Desconecte o sensor inicial da roda do filtro da placa principal (consulte 4.2.1).
7. Remova os 2 parafusos (3) que prendem o sensor inicial e remova-o com cuidado.
8. Limpe a parte interna dos braços do sensor home com ar comprimido (seco!) com uma escova macia ou com lenços especiais
para limpeza de vidros. Certifique-se de remover toda a poeira/sujeira acumulada.
9. Reposicione o sensor repetindo as etapas acima na ordem inversa.
UMAATENÇÃO: Certifique-se de que a roda do filtro não toque no sensor inicial ao girar! A roda deve
estar no meio da abertura do sensor inicial. Caso contrário, reajuste sua posição ajustando os parafusos de
aperto do sensor home. Verifique visualmente dando uma volta completa na roda! Quando houver uma dobra
na roda do filtro, o sistema óptico precisa ser substituído (consulte 4.3.15).

Serviço CYANSmart Manual de serviço, versão 20191121 (8.0) página 18

Diagnóstico do Cipreste:Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Bélgica


www.diagnostics.be• Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail:cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Manual de Serviço

CY004/9-S35

NOTE: Após a limpeza da fenda da roda do filtro e/ou do sensor inicial da roda do filtro, você deveverifique o movimento
da roda do filtro novamente(ver 4.3.7) e osistema óptico(ver 4.3.5) novamente!

C. Substituição do sensor inicial da roda do filtro


Se o problema não for resolvido, o sensor inicial da roda do filtro precisa ser substituído.

Procedimento :

Siga os passos 1-8 do procedimento para limpar o sensor inicial (B).


9. Para instalar a nova peça, repita as etapas acima na ordem inversa. Verifique se a roda do filtro não toca no
sensor inicial ao girar! Caso contrário, reajuste sua posição ajustando os parafusos de aperto do sensor
home. Verifique visualmente dando uma volta completa na roda!

4.3.9 VERIFICAÇÃO DO MOTOR DA RODA DO FILTRO

Se a roda do filtro não girar mais, você precisa verificar o motor da roda do filtro.

Procedimento:
1. Desligue o analisador CYANSmart.
2. Remova a tampa do instrumento desparafusando os 6 parafusos sextavados/allen na placa inferior.
3. Verifique se a conexão do motor está bem ajustada na placa
principal (ver 4.2.1). Destaque e recoloque-o.
4. Verifique se o problema foi resolvido.
5. Caso contrário, desconecte a conexão e meça a resistência
do motor (o instrumento está DESLIGADO!).
6. Use um voltímetro ajustado para ohm (Ω). Meça a
resistência do motor (veja a foto: fio preto como
referência versus segundo fio). A resistência deve estar
entre 4,5 - 5,5 Ω. Caso contrário, o motor da roda do filtro
precisa ser substituído.

4.3.10RSUBSTITUIÇÃO DO MOTOR DA RODA DO FILTRO


Procedimento:

1. Desligue o analisador CYANSmart.


2. Remova a tampa do instrumento desparafusando os 6 parafusos sextavados/allen na placa inferior.
3. Desconecte todas as conexões do sistema óptico da placa principal (consulte 4.2.1): lâmpada, sensor de temperatura da
célula de fluxo, elemento Peltier, sensor inicial da roda do filtro, motor da roda do filtro, ventilador do sistema óptico
e placa do pré-amplificador.
4. Remova cuidadosamente a célula de fluxo do poço de leitura e posicione-a no soquete para proteção da célula de fluxo.
5. Remova a bandeja do sistema óptico desaparafusando os 4 parafusos ao redor do poço de leitura e posicione
cuidadosamente a bandeja ao lado do sistema óptico.
6. Desaperte os 4 parafusos que fixam o sistema óptico na placa inferior. Remova todo o conjunto.
7. Remova a tampa da roda do filtro desparafusando o parafuso sextavado/allen.
8. Remova os 2 parafusos que prendem o sensor inicial e remova-o com cuidado.
Serviço CYANSmart Manual de serviço, versão 20191121 (8.0) página 19

Diagnóstico do Cipreste:Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Bélgica


www.diagnostics.be• Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail:cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Manual de Serviço
9. Desaperte os 4 parafusos (-) para separar a parte com a lâmpada da parte com os filtros. Se necessário, primeiro
vire o sistema ótico ao contrário e desaperte os 3 parafusos ( ) que fixam o pé (para fixação à placa
inferior) ao sistema ótico. A roda do filtro agora está completamente visível.

Vista traseira Vista lateral/inferior

10. Use 2 chaves de fenda planas para soltar o parafuso de fixação da roda do filtro. Remova o parafuso de fixação e o anel e
puxe a roda do filtro para cima.

11. Remova o anel de metal com pinças e depois remova o anel de fixação de borracha com uma pinça.
12. Desaperte os 4 parafusos sextavados/allen que fixam o motor da roda do filtro ao sistema óptico e retire-o.

Vista traseira

Serviço CYANSmart Manual de serviço, versão 20191121 (8.0) página 20

Diagnóstico do Cipreste:Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Bélgica


www.diagnostics.be• Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail:cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Manual de Serviço
13. Para instalar a nova peça, repita as etapas acima na ordem
inversa. CY009-S12
Certifique-se de que os 4 parafusos que unem a parte com a
lâmpada à parte com a célula de fluxo e os 4 parafusos do
motor da roda do filtro estejam bem apertados. Porque é
fundamental que a luz viaje em linha perfeitamente reta desde
a lâmpada, passando pelos filtros, passando pela célula de
fluxo até o fotodiodo.

NOTE: Após a substituição do motor da roda do filtro, você deveverifique o movimento da roda do filtro(ver
4.3.7) e osistema óptico(ver 4.3.5)!

4.3.11CINCLINADO E/OU SUBSTITUIÇÃO DE FILTROS


Quando um ou dois filtros estão fora de alcance durante AD auto zero, o problema é provavelmente causado por poeira/sujeira
no (pré-)filtro ou pelo envelhecimento ou quebra do filtro.
- A poeira pode causar flutuação nos valores AD porque aumenta a dispersão da luz.
- Com o tempo e o uso normal, os filtros se deterioram. Este envelhecimento dos filtros, irá aumentar o seu ganho. Se
o ganho de um filtro for >16, mesmo com um sistema limpo e uma lâmpada nova, o filtro precisa ser substituído.

- Um filtro quebrado pode resultar em ganho < 8. Se o filtro estiver quebrado ou arranhado, o filtro precisa ser substituído.

UMA.Limpando um(s) filtro(s)

Procedimento :

1. Desligue o analisador CYANSmart.


2. Remova a tampa do instrumento desparafusando os 6 parafusos sextavados/allen na placa inferior.
3. Remova cuidadosamente a célula de fluxo do poço de leitura e posicione-a no soquete para proteção da célula de fluxo.
4. Remova a bandeja do sistema óptico desaparafusando os 4 parafusos ao redor do poço de leitura e posicione
cuidadosamente a bandeja ao lado do sistema óptico.
5. Remova a tampa da roda do filtro desparafusando o parafuso sextavado/allen.
6. Gire a roda do filtro manualmente (o instrumento está DESLIGADO!) até que o filtro fique visível. Para limpar os filtros, eles
devem ser removidos da roda do filtro.
7. Remova a cola cuidadosamente com uma pinça!
- Não risque o vidro do filtro.
- Verifique se há cola residual na roda do filtro, isso pode afetar o alinhamento da luz do sistema óptico, o
que pode afetar os resultados obtidos do AD auto zero.
8. Agora o anel de travamento do filtro pode ser retirado com a pinça.
9. Remova o filtro e o pré-filtro com uma chave angular; certificar-se de queNÃO tocar nos filtros com as mãos
desprotegidas!
10. Limpe os filtros e pré-filtros, utilizando ar pressurizado (seco!) ou lenços especiais para limpeza de vidros ou
lenços sem fiapos umedecidos com solução de limpeza de vidros.Nunca use tecido normal porque as fibras
permanecerão no filtro e causarão dispersão.
11. Reposicione o pré-filtro, o filtro e o anel de travamento na ordem correta. Por favorNotaexiste uma seta
na lateral do filtro, esta seta indica a direção do caminho da luz e o filtro deve ser colocado na direção
correta (seta apontando para longe da lâmpada e em direção à célula de fluxo/placa do pré-
amplificador).
12.

Serviço CYANSmart Manual de serviço, versão 20191121 (8.0) página 21

Diagnóstico do Cipreste:Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Bélgica


www.diagnostics.be• Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail:cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Manual de Serviço

Pré-filtro Filtro Anel de bloqueio

Tenha em mente:a numeração na roda do filtro não aumenta com o comprimento de onda. Observe a tabela abaixo para
a numeração correta. Posicione sempre o pré-filtro primeiro. Apenas o filtro de 340 nm não possui pré-filtro. Ao
reposicionar o filtro, certifique-se de que ele seja colocado da maneira correta (seta = direção da luz!).

Nº no software 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Filtro real (nm) 340 405 492 510 546 578 620 Poupar Poupar Escuro

N° na roda do filtro 6 8 9 0 1 2 3 4 7 5
Diafragma pré-filtro - 2.3 1 1 0,8 0,6 0,5 - - -

B.Substituição do(s) filtro(s)


Se o problema não for resolvido com a limpeza ou se o filtro estiver riscado, é necessário substituí-lo.

Procedimento :

Siga os passos 1-10 do procedimento de limpeza do(s) filtro(s) (A). 11.


Para instalar a nova peça, repita as etapas acima na ordem inversa.
Após a substituição do filtro, verifique se o valor AD medido está dentro da faixa. Se a limpeza ou substituição
não melhorar os resultados do valor AD, a lâmpada precisa ser substituída.

4.3.12 VERIFICAÇÃO DA TENSÃO PARA A LÂMPADA


Se o instrumento estiver LIGADO, mas a lâmpada não der luz, ela precisa ser substituída. Certifique-se de testar a
tensão na placa-mãe antes de substituí-la.
Procedimento:
1. Desligue o analisador CYANSmart.
2. Remova a tampa do instrumento desparafusando os 6 parafusos sextavados/allen na placa inferior.
3. Ligue o analisador CYANSmart.
4. Meça a tensão na placa principal
a) Ponto de teste 8 comparado com o aterramento do ponto de teste 5 (ver 4.2.2 ou na figura abaixo à esquerda) ou um
parafuso. A tensão medida deve ser de 6 V (CC) no modo normal. Se o CYANSmart estiver no modo de espera, a tensão
medida será de 3V (CC).
b) Ou meça a tensão diretamente no conector da lâmpada na placa principal (consulte 4.2.1 ou a figura acima à
direita). A tensão medida deve ser de 6 V CC no modo normal ou 3 V CC no modo de espera.
-Se a voltagem estiver correta, prossiga com a troca da lâmpada.
-Se a tensão não estiver correta, a placa principal precisa ser substituída (consulte 4.2.4). Não prossiga com a
substituição da lâmpada até que o problema seja resolvido.

Serviço CYANSmart Manual de serviço, versão 20191121 (8.0) Página 22

Diagnóstico do Cipreste:Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Bélgica


www.diagnostics.be• Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail:cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Manual de Serviço
4.3.13RSUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA
Com o tempo e o uso normal, a lâmpada se deteriora e emite menos luz. A velocidade de deterioração da
lâmpada é variável e depende da carga de trabalho do laboratório. Para garantir o bom desempenho do
analisador, a Cypress Diagnostics recomenda substituir a lâmpada a cada2000 horas de trabalhooupelo
menos uma vez por ano.
Para garantir a longa vida útil da lâmpada, é essencial otimizar a altura da lâmpada após cada substituição. Com o
envelhecimento da lâmpada, o analisador aumentará automaticamente o ganho para compensar a redução da
intensidade de luz da lâmpada e manter os valores de AD na faixa ideal. Se o ganho for 15, 16 ou mais para todos
os filtros, a lâmpada precisa ser substituída.
Antes da substituição da lâmpada, éessencialverificar:
a) São utilizadas apenas as lâmpadas específicas para o CYANSmart (CY009-S11).
b)Nunca toque na lâmpada com os dedos!Use luvas.

√ x

c)Poeira e sujeirainfluenciam os valores de ganho/AD/offset. Portanto, antes de trocar a lâmpada ou a placa


do pré-amplificador, verifique se o CYANSmart está limpo e sem poeira, tanto o sistema hidráulico quanto
os filtros (consulte 3.3.1 e 3.3.2).

4.3.13.1Instalando a lâmpada

Procedimento :

1. Desligue o analisador CYANSmart.


2. Remova a tampa do instrumento desparafusando os 6 parafusos sextavados/allen na placa inferior.
3. Remova cuidadosamente a célula de fluxo do poço de leitura e posicione-a no soquete para proteção da célula de fluxo.

4. Remova a bandeja do sistema óptico desaparafusando os 4 parafusos ao redor do poço de leitura e posicione
cuidadosamente a bandeja ao lado do sistema óptico.
5. Desconecte o fio da lâmpada da placa principal (consulte 4.2.1).
6. Desaperte o parafuso de aperto do suporte da lâmpada. Gire o parafuso no sentido anti-horário para soltá-lo, retire a
lâmpada e a moldura do sistema óptico.

Serviço CYANSmart Manual de serviço, versão 20191121 (8.0) página 23

Diagnóstico do Cipreste:Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Bélgica


www.diagnostics.be• Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail:cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Manual de Serviço
7. Verifique a lâmpada antiga. Se a lâmpada antiga não estiver completa ou se o bulbo da lâmpada estiver queimado, verifique a voltagem
da lâmpada (consulte 4.3.12).
8. Se nada de anormal for detectado e a tensão medida for 6V (DC), coloque a nova lâmpada e moldura no sistema óptico
(reutilize o parafuso de aperto). Gire o parafuso no sentido horário para fixá-lo. Conecte o fio da lâmpada à placa
principal (consulte 4.2.1).
CARNING: Após a troca da lâmpada, ligue o CYANSmart e aguarde 30 minutos
antes de ajustar a altura da lâmpada. É necessário estabilizar a emissão de luz.

4.3.13.2Ajuste de altura da lâmpada


Após a substituição da lâmpada, a altura da lâmpada em seu suporte precisa ser alinhada/otimizada para o sistema
óptico (instrumento específico).
Procedimento :

1. Reinstale a bandeja do sistema óptico e posicione a célula de fluxo


corretamente no poço de leitura (consulte 4.3.6).
2. Ligue o analisador CYANSmart.
3. Espere pelo menos por30 minutos, pois a lâmpada precisa desse tempo para se
estabilizar.
4. Selecione o menu “Filter test” para observar o valor AD em tempo real.
5.Aspirar água destiladapressionando o botão PUSH.
Verifique se a lâmina de fluxo está completamente cheia. Se houver bolhas
de ar presentes nos tubos ao redor da lâmina de fluxo, os valores de AD
medidos não estarão corretos.
6. Selecione todos os filtros um por um usando as setas eanote os valores de ADpara todos os diferentes filtros.
Certifique-se de definir oganho para 1para todos os filtros.
7. Selecione o filtro que fornece o valor AD mais alto (no ganho 1!), para realizar o ajuste de altura. Veja o
exemplo abaixo.

340 milhas náuticas 9450


405 milhas náuticas 8999
492 milhas náuticas 9580
510 milhas náuticas 10800
546 milhas náuticas 9600
578 milhas náuticas 9530
620 milhas náuticas 8500
8. Segure a base da lâmpada com uma mão e com a outra use uma chave sextavada/allen para soltar o parafuso na lateral da
moldura do porta-lâmpada, a fim de regular a posição vertical da lâmpada. Mova a lâmpada manualmente para cima e para
baixo segurando-a pelo fio/base da lâmpada.

Serviço CYANSmart Manual de serviço, versão 20191121 (8.0) página 24

Diagnóstico do Cipreste:Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Bélgica


www.diagnostics.be• Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail:cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Manual de Serviço
- Mova a lâmpada pouco a pouco (mm a mm) para evitar danificá-la.
- Tenha cuidado ao manusear a lâmpada,quando aquecida a lâmpada fica mais frágil!

9. Enquanto ajusta a altura da lâmpada (ponto 8), siga o valor de AD na tela (para o filtro com maior valor de AD –
ponto 7).Encontre a posição de altura que lhe dá o maior valor de AD, em seguida, aperte o parafuso para
fixar a posição da lâmpada.
Com um sistema limpo (hidráulico e filtros) e uma lâmpada nova, este valor deve ficar acima de 10000 e o mais
próximo possível de 15000.
10. Certifique-se de que a lâmpada esteja bem fixada para evitar o movimento da lâmpada.

Encontre a posição de altura com o maior valor AD


para o filtro selecionado no ponto 7 com ganho 1.

NOTES:
1. O ajuste de altura da lâmpada requer um pouco de tempo e experiência, mas éessencial para obter
resultados exatos e precisos.
2. Durante o transporte do analisador, é possível que a altura da lâmpada tenha sido ligeiramente ajustada. Se durante
instalação, o ganho permanece fora da faixa durante a medição de zero automático AD mesmo após a verificação
dos diferentes requisitos (enxágue, lavagem, limpeza, sem bolhas de ar, instrumento ligado por pelo menos 30
minutos,… (consulte 4.3.5)), então a altura da lâmpada precisa ser ajustada.
3. Excepcionalmente, o correto ajuste da altura pode resultar em ganho de valores entre 8 -10 (durante o AD zero).

a) Instrumentos com P/D anteriores a 2016 (versão de software < 1.1.3). Há um erro com o AD auto zero
se o ganho estiver abaixo de 10. Se for o caso, é necessário fazer um ajuste menos ideal da altura
(valor menos alto no ponto 9) para trazer o AD auto zero dentro do alcance (10 – 16).
b) A partir da versão de software 1.1.3 (instrumento com data de produção após março de 2016), isso é levado
em consideração e não emitirá mais um aviso.

Serviço CYANSmart Manual de serviço, versão 20191121 (8.0) página 25

Diagnóstico do Cipreste:Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Bélgica


www.diagnostics.be• Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail:cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Manual de Serviço
4.3.13.3Verificação da nova lâmpada
Realize um novo AD Zero para verificar o sistema óptico (consulte 4.3.5).
Todos devem estar dentro da faixa e o ganho deve ser o mais baixo possível (8-12).
a) Se com a nova lâmpada e o ajuste correto de altura da lâmpada, o ganho permanece alto portodosos filtros,
verifique:
eu. O alinhamento do sistema óptico (ver 4.3.15).
ii. A placa do pré-amplificador e substitua-a se necessário.
b) Se com a nova lâmpada e o ajuste correto de altura da lâmpada, o ganho permanece alto porum ou dois
filtros, verifique:
eu. O alinhamento do sistema óptico (verifique se o filtro está colocado corretamente).
ii. Os filtros: limpe e/ou substitua se necessário. :
NOTES
Se a altura da lâmpada não for ajustada corretamente (ordem incorreta, sem otimização de altura, com lâmpada antiga):

1. A placa do pré-amplificador pode ser danificada.


2. Os valores de ganho, AD e compensação não estarão na faixa aceitável e isso afetará a precisão dos resultados do
teste.
3. Serão obtidos resultados instáveis para o valor AD durante a execução das medições.

4.3.14RSUBSTITUIÇÃO DO PRÉ-PLACA AMPLIFICADORA


A placa do pré-amplificador contém um fotodiodo que capta o sinal de luz recebido. Com o tempo e o uso
normal, o fotodiodo envelhece e se deteriora. A eficácia da captura diminuirá. Isso influenciará primeiro a
detecção de baixa absorbância. Portanto, Cypress Diagnostics recomendasubstitua a placa do pré-
amplificador a cada 2 ou 3 anosjuntamente com a substituição da lâmpada.

Procedimento :

1. Desligue o analisador CYANSmart.


2. Remova a tampa do instrumento desparafusando os 6 parafusos sextavados/allen na placa inferior.
3. Remova a tampa da placa do pré-amplificador desaparafusando os 2 parafusos (figura abaixo à esquerda).
4. Desconecte a esposa que conecta a placa do pré-amplificador à placa principal (consulte 4.2.1)
5. Remova a placa do pré-amplificador desaparafusando os 2 parafusos (figura abaixo à direita).
6. Para instalar a nova peça, repita as etapas acima na ordem inversa.
NOTE:
Ao substituir a placa do pré-amplificador,a lâmpada deve ser substituída também. Para isso, deve-se seguir todo
o procedimento de substituição da lâmpada, na ordem correta.

4.3.15RSUBSTITUIÇÃO DO SISTEMA ÓPTICO


É essencial que a luz viaje em linha perfeitamente reta desde a lâmpada, passando pelos filtros, passando pela célula de
fluxo até o fotodiodo.

Serviço CYANSmart Manual de serviço, versão 20191121 (8.0) Página 26

Diagnóstico do Cipreste:Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Bélgica


www.diagnostics.be• Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail:cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Manual de Serviço
Certifique-se de que os 4 parafusos que unem a parte com a lâmpada à parte com a célula de fluxo e os 4 parafusos do motor da
roda do filtro estejam bem apertados.

Vista traseira

Vista do topo

Se algo comprometer esta reta, como a presença de uma dobra ou curva na roda do filtro, o sistema óptico (CY009-S01)
precisa ser substituído! Esta peça sobressalente é fornecida junto com o motor da roda do filtro anexado. A lâmpada,
filtros, sensores, célula de fluxo, elemento Peltier, ventilador e placa de pré-amplificador não estão incluídos.

Procedimento :

1. Desligue o analisador CYANSmart.


2. Remova a tampa do instrumento desparafusando os 6 parafusos sextavados/allen na placa inferior.
3. Desconecte todas as conexões do sistema óptico da placa principal (consulte 4.2.1): lâmpada, sensor de temperatura da
célula de fluxo, elemento Peltier, sensor inicial da roda do filtro, motor da roda do filtro, ventilador do sistema óptico
e placa do pré-amplificador.
4. Remova todas as peças adicionais: lâmpada, sensor de temperatura da célula de fluxo, elemento Peltier, sensor inicial da roda do filtro,
filtros com pré-filtro e anel de travamento, ventilador para sistema óptico e placa do pré-amplificador (para descrição detalhada, veja
acima).
5. Desparafuse os 4 parafusos que prendem o sistema óptico na placa inferior. Remova todo o sistema.
6. Para instalar o novo parte, repita o ab Passos na ordem inversa.
CY009-S01

Serviço CYANSmart Manual de serviço, versão 20191121 (8.0) página 27

Diagnóstico do Cipreste:Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Bélgica


www.diagnostics.be• Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail:cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Manual de Serviço
4,4 horasSISTEMA DRÁULICO E DE ASPIRAÇÃO

A bomba peristáltica está situada no lado esquerdo do instrumento. Pode ser ativado por:
- O botão 'Lavagem do tubo' na tela sensível ao toque.
- O interruptor de aspiração pressionando o botão de aspiração.
Ao acionar o motor de passo da bomba peristáltica, o rotor da bomba gira, movimentando uma coluna de líquido no tubo
da bomba e com isso um volume quantitativo é aspirado no sistema hidráulico. Esta é uma linha contínua composta por
tubos, conectores, a célula de fluxo e terminando no frasco de resíduos.

4.4.1 VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE ASPIRAÇÃO E HIDRÁULICO POR CALIBRAÇÃO DE BOMBAS


Para garantir uma aspiração precisa e exata da amostra, é altamente recomendávelcalibrar a bomba uma vez por semana,
serve para determinar quantos passos do motor são necessários para aspirar um determinado volume.

Antes de realizar uma calibração da bomba, éessencialpara verificar se:


a) Não há vazamento ou bloqueio no sistema hidráulico (célula de fluxo + tubos).
b) O sistema hidráulico (célula de fluxo + tubos) é limpo e enxaguado com água destilada (Ver 3.2.1).
c) O tubo da bomba está instalado e conectado corretamente (consulte 4.4.3).

Procedimento :

1. Selecione o menu “Calibrar bomba”. O número de etapas registradas durante a última calibração da bomba é
mostrado.

2. Pressionando a caixa “volume”, um teclado numérico aparecerá, digite 3000 µl como o volume para aspirar e pressione OK
para sair da visualização do teclado.
3. Pipetaexatamente 3000 µl de água destiladaem um tubo de ensaio.
4. Posicione a ponta de aspiração dentro do tubo de ensaio, certifique-se de que a ponta de aspiração esteja no canto inferior do tubo de

ensaio (ver figura), para que todo o líquido possa ser aspirado.

5. Pressione o botão PUSH para iniciar a aspiração.


6.imediatamente e exatamente quando o tubo estiver vazio, pressione novamente a tecla PUSH para interromper a aspiração.
7. O número de etapas executadas pelo motor é exibido.
O valor deve serentre 18.000 e 28.000.
É fortemente recomendadoexecute este procedimento pelo menos 3 vezes. Todos os valores obtidos devem
estar dentro deste intervalo e odiferençaentre os valores obtidos deve sermenor que 1000 passos.
Ao pressionar o botão “Menu Principal” o software sairá deste menu de calibração. O software perguntará "Deseja
salvar?" Clique em “Sim” para salvar e usar esta calibração. Este valor é então armazenado e utilizado como referência
para ingestão de qualquer quantidade de amostra. Clique em “Não” para descartar esta calibração.

Se os valores obtidos estiverem fora do intervalo ou a diferença entre as réplicas for > 1000 passos:

a) Verifique a precisão/exatidão da pipeta utilizada - (re)calibre a pipeta se necessário.


Serviço CYANSmart Manual de serviço, versão 20191121 (8.0) página 28

Diagnóstico do Cipreste:Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Bélgica


www.diagnostics.be• Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail:cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Manual de Serviço
NOTE: Para maior precisão aconselhamos o uso de CYANPipettes.

b) Verifique se após a aspiração da água destilada não há formação de gotas grandes


na ponta do tubo de aspiração. A formação de gotas indica a presença de
vazamento ou bloqueio no sistema hidráulico (tubos ou célula de fluxo), o que
aumentará o número de etapas.
- Se houver vazamento em um dos tubos ou na célula de fluxo.
eu. A substituição é necessária (ver 4.4.2, 4.3.6). O bloqueio
- em um dos tubos pode ser causado por:
eu. Esmagamento do tubo, por exemplo pela caixa, substitua o tubo se estiver
danificado (ver 4.4.2).
ii. Colagem do tubo da bomba. Para evitar isso, é recomendável desenganchar o tubo da bomba se o
instrumento não for usado por mais de uma semana.
iii. Acumulação de sujidade nos tubos - efectuar uma limpeza com hipoclorito (ver 3.2.1), se a limpeza
não for suficiente, é necessária a substituição (ver 4.4.2).
- Bloqueio na célula de fluxo
-Acúmulo de sujeira na célula de fluxo - realizar uma limpeza com hipoclorito (ver 3.2.1), se a limpeza
não for suficiente, a substituição é necessária (ver 4.3.6).

c) Verifique a instalação correta do tubo da bomba.


- Para verificar a fixação correta do tubo da bomba peristáltica, o usuário pode girar manualmente o rotor do motor
peristáltico (direção correta!). Se o rotor puder ser girado suavemente, a tubulação está posicionada corretamente,
caso contrário, verifique os pontos de atenção.
! Este torneamento manual só pode ser executado quando oinstrumento está DESLIGADO ! Quando o
instrumento é ligado, os movimentos do motor são bloqueados e girar manualmente o rotor pode
danificar o mecanismo!
- Certifique-se de que o tubo da bomba esteja colocado no meio dos rolos brancos do rotor.
- Verifique se o tubo está completamente inserido nos suportes.
- Certifique-se de que os conectores do tubo da bomba estejam completamente inseridos no tubo da bomba.

- Certifique-se de que os tubos não sejam esmagados pela caixa.


x √
x

d) Verifique se não há lubrificante no tubo da bomba ou nos rolos do rotor. Lubrificante em excesso pode fazer com que
os rolos deslizem e, assim, aumentar o número de etapas - limpe e remova o lubrificante.

e) Verifique se o rotor da bomba está girando suavemente. Caso contrário, o motor da bomba precisa ser verificado e/ou
substituído (veja abaixo).

Se todos os itens acima forem verificados, mas a calibração da bomba permanecer fora da faixa, o tubo da bomba ou as borrachas da bomba
precisam ser substituídos (veja abaixo).

Serviço CYANSmart Manual de serviço, versão 20191121 (8.0) página 29

Diagnóstico do Cipreste:Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Bélgica


www.diagnostics.be• Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail:cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Manual de Serviço
4.4.2 RSUBSTITUIÇÃO DE TUBOS NO CIRCUITO HIDRÁULICO
Com o tempo e o uso normal, os tubos se desgastam. Para garantir o bom desempenho do analisador, todos os
tubos do circuito hidráulico devem ser substituídos pelo menostodo ano.Em caso de vazamento, obstrução
persistente ou forte coloração, os tubos devem ser substituídos imediatamente.
Os conectores podem ser reutilizados, mas recomenda-se substituí-los pelo menos a cada 3 anos ou em caso de
vazamento, obstrução persistente ou forte coloração.

Antes de substituindo qualquer peça, certifique-se de realizar uma descontaminação externa e interna (consulte 3.3.1 e 3.3.2),
para evitar a contaminação das novas peças de reposição.

Procedimento :

1. Aspire ar para certificar-se de que todos os tubos estejam secos e não vazem após a desconexão.
2. Desligue o analisador CYANSmart.
3. Remova a tampa do instrumento desparafusando os 6 parafusos sextavados/allen na placa inferior.
4. Substitua os tubos e/ou conectores (um a um). Encontre o código correto do item e a descrição usando o
diagrama e a tabela abaixo.
5. Ligue o analisador e execute uma descontaminação interna (consulte 3.3.2). Certifique-se de que não há
vazamento.
6. Feche a tampa do instrumento, certificando-se de NÃO esmagar ou dobrar nenhum dos tubos!

NOTE: Depois de substituir qualquer parte do sistema hidráulico, você deverecalibrar a bomba peristáltica(Vejo
4.4.1)!

Fixação de entrada

Garrafa de lixo Painel traseiro bomba peristáltica Célula de fluxo Aspiração Aspiração
trocar botão

tubos
CY004/9-S26 Tubo de aspiração de plástico

CY004/9-S27 Tubo de aspiração de metal

CY004/9-S41 Tubo da célula de fluxo para a bomba

CY009-S25 Tubo da bomba

CY004/9-S40 Tubo da bomba ao conector de resíduos

CY004/9-S28 Tubo de lixo


Conectores

CY009-S30 Conector do tubo da bomba (2 unid.)

CY009-S29 Conector do tubo de resíduos

Perigo biológico:
Manipule cuidadosamente todos os consumíveis e os resíduos produzidos durante a análise das
rotinas. Use vestimenta de proteção apropriada. O descarte de resíduos deve ser feito de acordo
com a regulamentação aplicável. Recomenda-se verificar periodicamente o nível no recipiente de
resíduos, a fim de evitar transbordamento.
Serviço CYANSmart Manual de serviço, versão 20191121 (8.0) página 30

Diagnóstico do Cipreste:Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Bélgica


www.diagnostics.be• Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail:cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Manual de Serviço
4.4.3 RSUBSTITUIÇÃO DO TUBO DE BOMBA PERISTÁLTICA

Como a pressão é aplicada ao tubo da bomba peristáltica, esse tubo se desgasta mais rapidamente. Para garantir o bom
desempenho do analisador, o tubo da bomba peristáltica deve ser substituídopelo menos a cada 6 meses. Essa
frequência pode variar dependendo da carga de trabalho de cada laboratório. A qualidade e confiabilidade deste tubo é
fundamental para garantir uma aspiração precisa e precisa.
Procedimento :

1. Aspire ar para certificar-se de que os tubos estejam secos e não vazem ao serem desconectados.
2. Desligue o analisador CYANSmart.
3. Levante a alça para abrir a porta lateral da bomba peristáltica.
4. Para trocar o tubo, remova-o do rotor da bomba peristáltica (2) e desconecte o tubo da bomba de seus 2
conectores puxando-os suavemente para fora. Insira os conectores no novo tubo e coloque o novo tubo (1) ao
redor do rotor da bomba peristáltica (2).
5. Certifique-se de inserir os tubos na direção correta. O tubo saindo da célula de fluxo (4) para a
frente e o tubo indo para o conector de resíduos (5) para trás.
6. Em seguida, feche a trava da guia articulada (3). Certifique-se de que está completamente clicado.

7. Para verificar a fixação do tubo da bomba, gire manualmente o rotor da bomba peristáltica (direção correta!). Se
o rotor puder ser girado suavemente, o tubo está colocado corretamente. Este torneamento manual só pode
ser executado quando oinstrumento está DESLIGADO ! Quando o instrumento é ligado, os movimentos do
motor são bloqueados e girar manualmente o rotor pode danificar o mecanismo!
NOTE: Depois de substituir o tubo da bomba, você deverecalibrar a bomba peristáltica(ver 4.4.1)!


FORA NO
Desperdiçar Da célula de fluxo

UMAPONTOS DE TENÇÃO!
1. Certifique-se de que o novo tubo da bomba seja colocado no meio dos rolos brancos do rotor.
2. Verifique se o novo tubo está completamente inserido nos suportes.
3. Certifique-se de que os conectores do tubo da bomba estejam completamente inseridos no novo tubo da bomba.
4. Certifique-se de que o tubo (4) e (5), estejam inseridos nos orifícios e não amassados pelo invólucro.


EUOBSERVAÇÕES IMPORTANTES:

1. Sempre use peças de reposição originais.


2. Nunca lubrifique o rolo do rotor da bomba peristáltica.
3. Após inatividade prolongada do instrumento: verifique o funcionamento realizando uma calibração da bomba.
4. Se o instrumento não for usado por mais de uma semana, solte a trava da guia articulada para evitar
que o tubo da bomba grude.

Serviço CYANSmart Manual de serviço, versão 20191121 (8.0) página 31

Diagnóstico do Cipreste:Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Bélgica


www.diagnostics.be• Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail:cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Manual de Serviço
4.4.4 RTROCA DE BORRACHAS PARA BOMBAS PERISTÁLTICAS

A pressão aplicada ao tubo da bomba peristáltica é regulada por borrachas. Com o tempo e com o uso normal,
essas borrachas se desgastam. Para garantir o bom desempenho do analisador, as borrachas da bomba
peristáltica devem ser substituídas pelo menosa cada 2 a 3 anos.Essa frequência pode variar dependendo da
carga de trabalho de cada laboratório.

Procedimento:
1. Desligue o analisador CYANSmart.
2. Levante a alça para abrir a porta lateral da bomba peristáltica.
3. Solte a trava da guia articulada (1) e remova o tubo da bomba do rotor da bomba.
4. Desaperte o parafuso central (4) e retire a guia inferior do tubo (5).
5. Agora os 4 parafusos de canto ficam visíveis. Desaparafuse-os, tomando cuidado para não perder as porcas e arruelas
localizadas na parte interna da placa. Remova cuidadosamente o rotor com o motor da estrutura.
6. Na parte superior, há um sistema de guiamento do tubo da bomba (2). Remova este sistema de orientação (retire-o).
7. Recoloque as 2 borrachas (3) dentro do sistema de guiamento e a seguir reposicione-o.
8. Reposicione a guia do tubo inferior e o tubo da bomba e, em seguida, feche a trava da guia articulada (1). Certifique-se de que
está completamente clicado.
9. Verifique o posicionamento das borrachas e sistema guia girando manualmente a roda do motor peristáltico
(sentido correto!). Se a roda puder ser girada suavemente, ela está posicionada corretamente.
10. Se a posição estiver correta, reconecte o rotor com o motor.

NOTES:
- Depois de substituir as borrachas da bomba, você deverecalibrar a bomba peristáltica(ver 4.4.1)! Certifique-se de que
- as borrachas estão colocadas na posição correta. Se as borrachas não estiverem posicionadas corretamente, a
funcionalidade da bomba será prejudicada e a aspiração será bloqueada.


② ③ ③
① ②

⑤ ①

x√

4.4.5 CINCLINAÇÃO E LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR DA BOMBA COM ROTOR


Se o rotor da bomba ainda estiver girando, mas não suavemente, ou fizer barulho excessivo ao girar, sujeira pode
ter ficado presa no mecanismo e a limpeza e/ou lubrificação deve ser realizada.

Procedimento:
1. Desligue o analisador CYANSmart.
2. Levante a alça para abrir a porta da bomba peristáltica ou remova a tampa do instrumento
completamente para facilitar o acesso.
3. Solte a trava da guia articulada e remova o tubo da bomba do rotor da bomba.

Serviço CYANSmart Manual de serviço, versão 20191121 (8.0) página 32

Diagnóstico do Cipreste:Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Bélgica


www.diagnostics.be• Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail:cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Manual de Serviço
4. Para retirar o rotor da bomba (1), solte o grão (2) com uma chave hexagonal e puxe-o para fora do eixo do motor (3).


④ ⑤




5. Use ar pressurizado (seco!) e limpe o eixo do motor e todos os roletes (4) do rotor (você também pode usar um pano
úmido para limpar os roletes).
6. Após a limpeza e secagem, você pode colocar1 gota de graxa de máquina (WD40) no eixo do motor (3) e um
pouco de graxa de silicone na superfície de contato (5) entre o rotor (1) e o suporte do rotor (6).
7. ! Certifique-se de que hánãolubrificante nos rolos do rotor ou nos locais de contato com o tubo da bomba!
8. To reposition the rotor, make sure the fastening grain is on the flattened side ( ) of the motor axis and that
the rotor is coplanar (same level) with the rotor holder. Then tightly fasten the grain.





√ X X

③ ④ ⑥

⑥ ④

NOTE: After cleaning and/or lubrication of the pump rotor/motor, you must recalibrate the peristaltic
pump (see 4.4.1)!

4.4.6 VERIFICATION OF THE PUMP MOTOR

If the rotor does not turn anymore, you need to verify the pump motor.

Procedure:
1. Turn OFF the CYANSmart analyzer.
2. Remove the cover of the instrument by unscrewing the 6 hex/
allen screws on the bottom plate.
3. Check if the connection of the motor is tightly set on the
mainboard (see 4.2.1). Detach and reattach the connection.
4. Check if the problem is solved.
5. If not, detach the connection and measure the resistance of the
motor (instrument is OFF!).
6. Use a voltmeter set to resistance (Ω).
Measure the resistance of the motor
(see photo below: black wire as
reference versus second wire). The
resistance should be between 8-10 Ω.
Otherwise, the pump motor needs to
be replaced.
CYANSmart Service Service Manual, version 20191121 (8.0) Page 33

Cypress Diagnostics: Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Belgium


www.diagnostics.be • Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail: cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Service Manual
4.4.7 REPLACEMENT OF THE PUMP MOTOR WITH ROTOR
The pump motor is supplied with the rotor attached and already correctly aligned (CY009-S10).
Procedure:
1. Turn OFF the CYANSmart analyzer.
2. Remove the cover of the instrument by unscrewing the 6 hex/allen screws on the bottom plate.
3. Unhook the hinged guide lock and remove the pump tube from the pump rotor.
4. Disconnect the pump motor wire from the mainboard (see 4.2.1).
5. Unscrew the middle screw (1) to take off the lower guide for the tube (2).
6. Now the 4 corner screws (3) become visible. Unscrew them, taking care not to lose the nuts and washer
located on the inside of the plate.
7. To install the new part, repeat the above steps in reverse order.
NOTE: After replacement of the pump rotor/motor, you must recalibrate the peristaltic pump (see 4.4.1)!

③ ③ CY009-S10



③ ③

4.4.8 VERIFICATION OF THE ASPIRATION SWITCH

If the pump motor does not respond (no aspiration, no sound of turning) when pressing the aspiration switch
(and you are in the correct menu) and it does turn when pressing the “tube wash” button in the software, you
need to verify the aspiration switch.

Procedure:
1. Turn OFF the CYANSmart analyzer.
2. Remove the cover of the instrument by unscrewing the 6 hex/allen screws on the bottom plate.
3. Check if the connection of the aspiration switch is tightly set on the mainboard (see 4.2.1). Detach and
reattach it again.
4. Check if the problem is solved.
5. If not, detach the connection and measure the resistance (instrument is OFF!).
6. Use a voltmeter set to ohm (Ω) and if the function is available to sound ( ). Connect the black pin to one
connection and the red pin to the other.
a. When the button of the aspiration switch is not pushed in, the resistance infinite.
b. Upon pushing in the aspiration switch, the circuit closes, and you should see a jump in the
resistance and hear the buzzer (if the sound is activated).
7. Otherwise, the aspiration switch with wire needs to be replaced.

CYANSmart Service Service Manual, version 20191121 (8.0) Page 34

Cypress Diagnostics: Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Belgium


www.diagnostics.be • Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail: cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Service Manual
4.4.10 REPLACEMENT OF THE ASPIRATION SWITCH
Procedure:
1. Turn OFF the CYANSmart analyzer.
2. Remove the cover of the instrument by unscrewing the 6 hex/allen screws on the bottom plate.
3. Disconnect the aspiration switch wire from the mainboard (see 4.2.1).
4. Unscrew the front locking ring (1) to take the aspiration switch from its support.
5. To install the new part, repeat the above steps in reverse order.

CY004/9-S21


NOTE: After replacement of the aspiration switch, you must recalibrate the peristaltic pump (see 4.4.1)!
ATTENTION POINT!
Make sure the wires are correctly attached on position 1 and 2 and NOT on 2 and 3!

√ ① X ①


③ ③

4.4.11 ASPIRATE FORMAT


In the menu “Aspirate format”, in the folder “Reserved settings”, the aspiration format can be changed. This
adjustment should only be done by a service engineer and after detailed explanation to the user about the
consequences and possible risks involved with setting the format to express mode.
This folder is password protected. The password is 123456 (do NOT give this password to the users!). The
default format is normal. In the normal aspiration format, the programmed volume of sample is aspirated in
the flowcell and measured. When the measurement is finished, an air gap of 500 µl is aspirated to prevent
cross-contamination by the next sample. After that, the instrument will indicate that it is ready to aspirate the
next sample.
In the express mode, the programmed volume of sample is aspirated, which is almost immediately followed
by aspiration of an air gap. Only after this the measurement is performed. After measurement, the
instrument is ready for aspiration of the next sample. The volume of the air gap in the express mode can be
set (20 µl – 800 µl). The recommended range is 50-150 µl.
ATTENTION: if the air gap is too big, air bubbles will flow into the flowcell during measurement, giving false
results. If the air gap is too small, there is an increased risk for cross-contamination.

CYANSmart Service Service Manual, version 20191121 (8.0) Page 35

Cypress Diagnostics: Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Belgium


www.diagnostics.be • Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail: cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Service Manual
4.5 INCUBATOR BLOCK
There are 20 spaces for reaction tubes up to 14 mm diameter. After start-up of the instrument, the
instrument requires 15-30 minutes to reach the programmed temperature, the temperature will remain
constant until the instrument is turned off.
The incubator has a fixed set temperature of 37±1°C. The heating is performed by a heater element with a
resistance wire and regulated by a temperature control switch and temperature sensor. For more
information on the heating mechanism, calibration and replacement, see 4.6.

4.6 TEMPERATURE

4.6.1 TEMP DISPLAY


The flowcell and the incubator are under temperature control and maintained at a certain set temperature.
In the “temp display” menu in the “System settings”, you can verify if the temperature of the flowcell (cuvette)
and incubator measured by the instrument corresponds to the set temperature.
a) For the flow cell/cuvette, different set temperatures are possible: room temperature (R.T.), 25°C, 30°C, and
37°C. Allow 15 - 30 minutes for the instrument to obtain the requested temperature. The measured
temperature should be the set temperature ± 1°C.
NOTE: Initially the temperature is programmed on 37°C, for the simplicity the procedures here below
suppose a temperature programmed on 37°C.
b) The incubator has a fixed set temperature of 37 °C. The measured temperature, after 15 - 30 minutes,
should be 37.5°C ± 1°C. The real temperature is set 0.5°C higher to ensure a more efficient heating of
the (bigger) volumes that are placed in the incubator.

If the measured temperatures do not correspond to these specifications, a temperature calibration should be
performed.

NOTES:
1. After start-up of the instrument, the instrument requires 15 - 30 minutes to reach the programmed
temperature.
2. If upon entering the perform test menu, the programmed temperature for the flow cell/cuvette is not yet
reached, the instrument will display a warning to inform the user of this discrepancy.

CYANSmart Service Service Manual, version 20191121 (8.0) Page 36

Cypress Diagnostics: Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Belgium


www.diagnostics.be • Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail: cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Service Manual
3. In case of an electric shock, the parameters saved on the mainboard might have been modified or deleted.
Please check and if necessary calibrate the temperature.

4.6.2 TEMPERATURE CALIBRATION


The temperature calibration should only be done by service engineers and after correctly following the entire
procedure described below! Upon calibration, the instrument will adjust the automatic temperature control
circuit.
Materials necessary:
1. Thermometer with an accuracy of 0.1°C
2. Cuvette filled with 1 mL of distilled water for the flow cell calibration
3. Test tube filled with 1 mL of distilled water for the incubator calibration
Procedure:
1. Turn ON the CYANSmart analyzer.
2. Wait for at least 15-30 min, for the instrument to reach the set temperatures.
3. Enter the “Reserved Setting” menu.
4. Input the password 123456 (do NOT give this password to the users!).
5. Select the “Temp Calibrate” menu. Upon entering this menu, the set temperature and the temperature
measured by the instrument for the flow cell/cuvette and the incubator is displayed.

4.6.2.1 Calibration of the flow cell temperature


6. Carefully remove the flow cell from the reading well and position it in the socket for flow cell protection.
7. Fill a cuvette with 1 mL of distilled water, place it in the reading well and insert the thermometer in the
distilled water. Wait for 15-30 min until the temperature becomes stable.

37°C

8. Compare the temperature measured by the thermometer with the temperature displayed by the
instrument “Temp” on the screen. For example the programmed temperature is 37.0°C for the flowcell.
If the instrument is correctly calibrated, the temperature measured by the thermometer and the
temperature displayed by the instrument are 37°C ± 1°C. Otherwise proceed to step 9.

CYANSmart Service Service Manual, version 20191121 (8.0) Page 37

Cypress Diagnostics: Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Belgium


www.diagnostics.be • Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail: cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Service Manual
9. Input the temperature shown by the thermometer in the “Actual Temp” and press “Calibrate”.
10. Wait for 15-30 min to allow the control circuit to adjust the temperature.
11. The temperature measured by the thermometer and the temperature displayed by the instrument
should be 37°C ± 1°C. Otherwise repeat steps 9 till 11.
12. If the calibration is successful, return to the “Reserved Setting” menu. Upon exiting this menu, by
pressing the “Main Menu” button, the instrument will ask if you want to save the changes made. Click
“Yes” to save the changed settings, “No” to exit the menu without saving or “Cancel” to return to the
“Reserved settings” menu.

If, after performing the calibration procedure twice, the temperature remains outside the tolerance range
of 37°C ±1°C, continue with
13. Cleaning and/or replacement of the fan of the optical system (see 4.6.3)
14. Verification and/or replacement of the Peltier element (See 4.6.4 and 4.6.5)
15. Verification and/or replacement of the temperature sensor (see 4.6.8 and 4.6.9).
16. Verification of the voltage going to the Peltier element on the mainboard and/or replacement of the
mainboard (see 4.6.10 and 4.2.4).

4.6.2.2 Calibration of the incubator temperature


6. Fill a test tube with 1 mL of distilled water, place it in the incubator and insert the thermometer in the
distilled water.
7. Wait for 15-30 min until the temperature becomes stable. Read the temperature displayed by the
thermometer and the measured “Temp” on the display. If the instrument is correctly calibrated, the
temperature on the thermometer should be 37.5 ± 1°C and the temperature displayed in “Temp” should
be 37 ± 1°C. The real temperature is set 0.5°C higher to ensure a more efficient heating of the (bigger)
volumes that are placed in the incubator for relatively short times (incubation time). Otherwise proceed
to step 8.
8. Subtract 0.5 from the temperature displayed on the thermometer and insert this value in the “Actual
Temp” and press “Calibrate”.
E.g. Thermometer displays 32.8°C after 15-30 min - Insert 32.8 – 0.5 = 32.3°C in the software.

9. Wait for 15-30 min to allow the control circuit to adjust the temperature.
10. The “Temp” on the display should be 37.0±1°C and the temperature on the thermometer should be 37.5 ± 1°C.
Otherwise repeat steps 7 until 10.
11. If the calibration is successful, return to the “Reserved Setting” menu. Upon exiting this menu, by pressing
the “Main Menu” button, the instrument will ask if you want to save the changes made. Click “Yes” to save
the changed settings, “No” to exit the menu without saving or “Cancel” to return to the “Reserved
settings” menu.

CYANSmart Service Service Manual, version 20191121 (8.0) Page 38

Cypress Diagnostics: Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Belgium


www.diagnostics.be • Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail: cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Service Manual
If after performing the calibration procedure twice, the temperatures remain outside the tolerance range
of ± 1°C, continue with
12. Verification and/or replacement of the heater element (see 4.6.6, 4.6.7)
13. Verification and/or replacement of the temperature sensor (see 4.6.8 and 4.6.9).
14. Verification of the voltage going to the Peltier element on the mainboard and/or replacement of the
mainboard (see 4.6.10).

4.6.3 CLEANING AND/OR REPLACEMENT OF THE FAN OF THE OPTICAL SYSTEM


Accumulation of dust or dirt can block the fan. This can lead to overheating of the flow cell, which will
influence the results. If the fan does not turn anymore, it needs to be cleaned and/or replaced.
NOTE:
- For instruments before S/N BS6KMxxx: The fan of the optical system is not activated continuously.
Only when the temperature reaches the programmed temperature (> 37°C ± 1°C), the fan is activated
to cool down the flow cell and prevent overheating.
- For instruments from S/N BS6KMxxx on: The fan of the optical system is constantly activated to cool down
the flow cell and prevent overheating.

When replacing a fan of an instrument before S/N BS6KMxxx it is recommended to replace both fans with the spare
part where the fans are connected together on B3. (CY009B-S16):

B3 B1 B3 B1

CYANSmart before S/N BS6KMxxx Fan CYANSmart from S/N BS6KMxxx on


for optical assembly: CY009-S15A Fans for optical and power assembly: CY009-S16B

Procedure:
1. Turn OFF the CYANSmart analyzer.
2. Remove the cover of the instrument by unscrewing the 6 hex/allen screws on the bottom plate.
3. Disconnect all the connections of the optical system from the mainboard (see 4.2.1): lamp, flow cell
temperature sensor, Peltier element, home sensor of filter wheel, motor of filter wheel and fan for optical
system.
4. Unscrew the 4 screws (1) attaching the optical system on the bottom plate. Remove the whole assembly and turn
it upside down and remove the ventilator by unscrewing its 2 screws (2).
5. Use pressurized air (dry!) or a damp cloth for cleaning the fan.

① ①

① ①

CYANSmart Service Service Manual, version 20191121 (8.0) Page 39

Cypress Diagnostics: Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Belgium


www.diagnostics.be • Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail: cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Service Manual
6. Reassemble the optical system and all its connections with the mainboard.
7. Start up the CYANSmart analyzer.
8. Wait for 15-30 min until the flow cell reaches the set temperature (37°C).
9. Enter the menu “temp display” through the “System settings” menu.
10. Change the programmed temperature to 25°C and look if the fan of the optical system starts up to cool down
the flow cell. Do not forget to afterwards change the programmed temperature back to 37°C.
11. If the fan does not start up, it has to be replaced (CY009-S16). To install the new part, repeat the above
steps (1-4).
12. After replacement of the fan, the temperature of the flow cell needs to be verified and recalibrated (see
4.6.2).
13. If this procedure has not resolved the temperature problem of the flow cell, continue with the
verification of the Peltier element (see 4.6.4).
The fan of the optical system is not always activated. Only when the temperature reaches the programmed
temperature (> 37±1°C), the fan will be activated for the cooling of the flowcell and to avoid overheating.

4.6.4 VERIFICATION OF THE PELTIER ELEMENT


If after the calibration procedure, the temperature measured with the thermometer does not reach 37°C ± 1°C, the
Peltier element needs to be verified.
Procedure:
1. Turn OFF the CYANSmart analyzer.
2. Remove the cover of the instrument by unscrewing the 6 hex/allen screws on the
bottom plate.
3. Check if the connection of the Peltier element is tightly set on the mainboard (see
4.2.1). Detach and reattach it again.
4. Check if the problem is solved.
5. If not, detach the connection and measure the resistance of the Peltier
element (instrument is OFF!).
Use a voltmeter set to resistance (Ω). Measure the resistance of the Peltier
element (see photo: black wire as reference versus second wire). The
resistance should be between 9 and 12 Ω. Otherwise, the Peltier element
needs to be replaced.
NOTE:
The resistance of the Peltier element is dependent of the temperature. Always measure the resistance when
the instrument is turned OFF and not heated/room temperature.
6. If the measured resistance is in range but the temperature problem of the flow cell persists, continue with
the verification of the temperature sensor (see 4.6.8).

4.6.5 REPLACEMENT OF THE PELTIER ELEMENT


If the resistance of the Peltier element is not in range, the element needs to be replaced (CY004/9-S14).
Procedure:
1. Turn OFF the CYANSmart analyzer.
2. Remove the cover of the instrument by unscrewing the 6 hex/allen screws on the bottom plate.
3. Disconnect all the connections of the optical system from the mainboard (see 4.2.1): lamp, flow cell
temperature sensor, Peltier element, home sensor of filter wheel, motor of filter wheel, fan for optical
system and pre-amplifier board.
4. Unscrew the 4 screws (1) attaching the optical system on the bottom plate. Remove the whole assembly and turn
it upside down.
5. Remove the ventilator by unscrewing its 2 screws (2) and then remove the heat sink by its 2 screws (3)

CYANSmart Service Service Manual, version 20191121 (8.0) Page 40

Cypress Diagnostics: Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Belgium


www.diagnostics.be • Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail: cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Service Manual

① ①

③ ③


①①
6. The Peltier element is now visible.

CY004/9-S14

7. To install the new part, repeat the above steps in reverse order.
ATTENTION:
a) Put sufficient heat conduction silicone grease (=thermal grease) on both sides of the Peltier element in
order to assure heat conductivity between the Peltier element and flow cell and to efficiently drain
the surplus of heat through the heat sink to the fan.
b) The Peltier element has a warm plate and a cold plate. The warm plate should be positioned on the
side of the Peltier element, the cold plate should be positioned on the side of the heat sink. To
assure the correct position of the Peltier element during installation, check the colors of the wires.
The wires have to be positioned on the side of the temperature sensor.The red wire is placed facing
the back panel of the instrument (side of the filter wheel) and the black wire is placed facing the
front side of the instrument (side of the pre-amplifier board).

c) Before turning ON the instrument, check if both the heat sink and the fan of the optical system have
been installed. Never turn ON the instrument when the heat sink and the fan are not installed, this
can result to an overheating and will damage the Peltier element.
8. After replacement of the Peltier element, the temperature of the flow cell needs to be verified and
recalibrated (see 4.6.2).
9. If after replacement of the Peltier element, the temperature problem persisits, continue with the
verification of the temperature sensor (see 4.6.8).

4.6.6 VERIFICATION OF THE HEATER ELEMENT OF THE INCUBATOR


If after the calibration procedure, the temperature measured with the thermometer does not reach 37.5°C ± 1°C,
the heater element needs to be verified.
Procedure:

CYANSmart Service Service Manual, version 20191121 (8.0) Page 41

Cypress Diagnostics: Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Belgium


www.diagnostics.be • Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail: cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Service Manual
1. Turn OFF the CYANSmart analyzer.
2. Remove the cover of the instrument by unscrewing the 6 hex/allen screws on
the bottom plate.
3. Check if the connection of the incubator heater element is tightly set on the
mainboard (see 4.2.1). Detach and reattach it again.
4. Check if the problem is solved.
5. If not, detach the connection and measure the resistance of the heater
element (instrument is OFF!).
6. Use a voltmeter set to ohm (Ω). Measure the resistance of the heater element
(see photo: black wire as reference versus second wire). The resistance should
be between 11 and 13 Ω. Otherwise, the heater element needs to be replaced
(see 4.6.8).
NOTE:
The resistance of the incubator is dependent of the temperature. Always measure the resistance when the
instrument is turned OFF and not heated/room temperature.
If the resistance is in range but the temperature problem of the incubator persists, continue with the
verification of the temperature sensor (see 4.6.8).

4.6.7 REPLACEMENT OF THE HEATER ELEMENT OF THE INCUBATOR


If the resistance of the heater element of the incubator is not in range, the element needs to be replaced. The
heater element of the incubator comes with the temperature control switch attached (CY009-S52).
Procedure:
1. Turn OFF the CYANSmart analyzer.
2. Remove the cover of the instrument by unscrewing the 6 hex/allen screws on the bottom plate.
3. Disconnect all the connections of the incubator assembly from the mainboard (see 4.2.1): incubator
temperature sensor and heater of incubator.
4. Unscrew the 4 screws attaching the incubator on the bottom plate (1). Remove the whole assembly and
turn it upside down.
5. Remove the support on the side of heater wires by unscrewing its 2 screws (2) and then remove the black
plate by its 4 screws (3).
6. The heater element is now visible. Detach the temperature control switch by its 2 screws (4).

② ③ ③



② ③ ③

7. To install the new part, repeat the above steps in reverse order.
ATTENTION: When replacing the heater element and the temperature control switch, put sufficient heat
conduction silicone grease (=thermal grease) on the inside in order to assure efficient heat conductivity.

CYANSmart Service Service Manual, version 20191121 (8.0) Page 42

Cypress Diagnostics: Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Belgium


www.diagnostics.be • Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail: cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Service Manual

CY009-S52

8. After replacement of the heater element, you must verify and recalibrate the temperature of the
incubator (see 4.6.2).
9. If after replacement the temperature problem of the incubator persists, continue with the verification of
the temperature sensor (see 4.6.8).

4.6.8 VERIFICATION OF THE TEMPERATURE SENSOR


If after the calibration procedure, the temperature measured with the thermometer does not correspond
with the temperature displayed by the instrument, the temperature sensor needs to be verified.

For the verification of the temperature sensor the sensor needs to detect different temperatures. The
ambient temperature and a second (external) higher temperature (>5°C higher than room temperature);
water of 40°C or more.

Procedure
1. Turn of the CYANSmart analyzer.
2. Remove the cover of the instrument by unscrewing the 6 hex/allen screws on the bottom plate.
3. Unscrew the temperature sensor from its seating. In the optical system, leave the cable connected to the
mainboard. The temperature sensor is positioned on the left side of the flow cell above the Peltier
element (1). In the incubator assembly, the temperature sensor is located on the left side and above the
heater element (2).


CY009-S34

4. Turn on the CYANSmart analyzer.


5. Let the sensor detect the ambient temperature of the air and memorize the temperature displayed by the
instrument in the menu “Temp display”.
ATTENTION: Be careful performing this procedure! Measure the ambient temperature for a short laps of
time, never more than 1 minute (only the time necessary to detect the temperature)! With the sensor
removed from its seating, there is no correct regulation of the heating/cooling of the heater element and
this can cause damage to the system.

CYANSmart Service Service Manual, version 20191121 (8.0) Page 43

Cypress Diagnostics: Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Belgium


www.diagnostics.be • Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail: cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Service Manual
6. Insert the detecting part of the sensor in the heated water (40°C or more).
ATTENTION:
a) To avoid damage, only insert the detecting part covered with thermal grease
(white) in the heated water.
b) The same applies to this temperature measurement: measure the elevated
temperature for a short laps of time, never more than 1 minute (only the
time necessary to detect the temperature)!
7. Verify the displayed temperature. The temperature needs to be at least 5°C higher
than the initially displayed temperature (the ambient temperature), if not the
sensor needs to be replaced (see 4.6.9).
8. If the difference in temperature is less than 5°C but the temperature problem
persists, continue with the verification of the voltage to the heater elements on the
mainboard (see 4.6.10).

4.6.9 REPLACEMENT OF THE TEMPERATURE SENSOR

If the temperature sensor cannot detect different temperatures, the sensor needs to be replaced (CY009-
S34)
Procedure:
1. Turn OFF the CYANSmart analyzer.
2. Remove the cover of the instrument by unscrewing the 6 hex/allen screws on the bottom plate.
3. Disconnect the temperature sensor wire from the mainboard (see 4.2.1).
4. Unscrew the temperature sensor from its seating. In the optical system, the temperature sensor is
positioned on the left side of the flow cell above the Peltier element (1). In the incubator assembly, the
temperature sensor is located on the left side and above the heater element (2).
5. To install the new part, repeat the above steps in reverse order.
ATTENTION: When replacing the temperature sensor, put sufficient heat conduction silicone grease
(=thermal grease) on the inside in order to assure efficient heat conductivity.
6. After replacement of the temperature sensor, the temperature needs to be verified and recalibrated (see
4.6.2)
7. If after replacement the temperature problem persists, continue with the verification of the voltage going
to the heater elements on the mainboard (see 4.6.10).

4.6.10 VERIFICATION OF THE VOLTAGE GOING TO THE HEATER ELEMENTS ON THE MAINBOARD

The regulation of the voltage given to the Peltier element or the heater element of the incubator depends on
the displayed temperature by the instrument. A correct regulation of the temperature thus depends on the
correct operation of the temperature sensor and a correct calibration (displayed temperature is the same as
the measured temperature).

If the resistance measured on the Peltier element or the heater element of the incubator is correct, but the
temperature measured with the thermometer does not reach 37°C ± 1°C for the flow cell or 37.5°C ± 1°C for
the incubator, after having performed the temperature calibration 2-3 times, the voltage supply to the
respective part needs to be verified on the mainboard.
Procedure:
1. Turn OFF the CYANSmart analyzer.
2. Remove the cover of the instrument by unscrewing the 6 hex/allen screws on the bottom plate.
3. Turn ON the CYANSmart analyzer
4. Measure the voltage on the mainboard by using a voltmeter set to V DC:
a. Peltier element of the flow cell :
- Test point 4 compared to the grounding of test point 5 or a screw (see 4.2.2): 15 V (DC)

CYANSmart Service Service Manual, version 20191121 (8.0) Page 44

Cypress Diagnostics: Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Belgium


www.diagnostics.be • Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail: cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Service Manual
- And measure the voltage directly on the connection of the Peltier
element (see 4.2.1): The measured voltage will vary between 0V – 15V
(DC), depending on the current temperature of the Peltier element: o
If the displayed temperature is a lot lower than the programmed
temperature (37°C is the default), the mainboard gives the maximal
voltage, ~ 15V.
o If the displayed temperature approaches the programmed
temperature, the voltage decreases, < 15V.
o If the displayed temperature is equal to the programmed
temperature, the voltage varies between 0-15 V DC to maintain the
temperature.
- If one of the voltage measurements or the two measurements are not
correct, the mainboard needs to be replaced (see 4.2.4).
b. Heater element of the incubator :
- Test point 1 compared to the grounding of test point 5 or a screw (see 4.2.2): 24V (DC) And
- measure the voltage directly on the connection of the heater element of the incubator (see 4.2.1):
The measured voltage will vary between 0V - 24V (DC), depending on the current temperature of
the incubator:
o If the displayed temperature is a lot lower than the programmed temperature (37°C), the
mainboard gives the maximal voltage, ~ 24V.
o If the displayed temperature approaches the programmed temperature, the voltage
decreases, < 24V.
o If the displayed temperature is equal to the programmed temperature, the voltage varies
between 0-24 V DC to maintain the temperature.
If one of the voltage measurements or the two measurements are not correct, the mainboard needs to be
replaced (see 4.2.4).

4.7 THERMAL CARBON PRINTER


The CYANSmart is equipped with a built-in thermal printer. The text or graph is printed on coated
thermochromic paper. This paper is selectively heated when passing over the thermal printing head, and
thereby the coating on these places turns black, producing an image.

4.7.1 INSTALL OR CHANGE THE PRINT PAPER


1. Switch ON the instrument.
2. Open printer cover of the instrument.
3. Remove any left-over of the old print paper roll.
4. Take a new paper roll and place it into the paper slot. Make sure to place the paper in the right direction (check
attention point) and that the end is straight.
5. Roll off the print-paper until the beginning of the paper touches the printing bar.
6. When the instrument is ON and the paper touches the printing bar, the instrument will feed the paper
automatically. If this is not sufficient, press the “Printer feed” button on the touch screen, while keeping
the paper in contact with the printing bar.
7. Feed the paper until you can put it through the opening in the printer cover and close the printer cover.

CYANSmart Service Service Manual, version 20191121 (8.0) Page 45

Cypress Diagnostics: Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Belgium


www.diagnostics.be • Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail: cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Service Manual

Printer
Feed

ATTENTION POINT!
Make sure to place the paper in the right direction. Only the coated side can be used to print. If the paper is
installed in the wrong direction (see below) the paper will move through the printer, but nothing will be
printed. To verify the printable side of the paper, the operator can scratch the paper. Upon scratching the
paper, only one side will become slightly greyish or shiny (see picture below), that is the side that can be used
for printing and thus should contact the printing bar.

WARNINGS :
- Do not try to print without printing paper installed, this can cause a system crash!
- If the printing bar is (accidently) removed from the printer head, make sure to turn OFF the
instrument before repositioning it. Otherwise, the cogwheels can get damaged.

4.7.2 VERIFICATION OF THE VOLTAGE TO THE PRINTER ON THE MAINBOARD

If the paper is correctly installed, but the “Printer feed” button does not make the printing bar turn nor make the
paper move forward, the voltage supply to the respective part needs to be verified on the mainboard.

Procedure:
1. Remove the cover of the instrument by unscrewing the 6 hex/allen screws on the bottom plate.
2. Turn ON the CYANSmart analyzer.
3. Measure the voltage on the mainboard on test point 9 compared to the grounding of test point 5 (see
4.2.1). The measured voltage should be 5V (DC).

4.7.3 REPLACEMENT OF THE PRINTER


If the voltage measured on the mainboard is correct and all connections (on both the mainboard and the
printer board) are firm, but the printer still does not print, the printer needs to be replaced. The printer is
supplied together with the printer board.

Procedure:
1. Turn OFF the CYANSmart analyzer.
2. Remove any left-over of the old print paper roll.
3. Remove the cover of the instrument by unscrewing the 6 hex/allen screws on the bottom plate.
4. Disconnect the printer power cable (1) and the flat printer data cable (2) from the printer board (3).
5. Very carefully pull out the flat orange/golden cable (4) from its slot.
6. Unscrew the 2 screws attaching the printer board to the case (5).
CYANSmart Service Service Manual, version 20191121 (8.0) Page 46

Cypress Diagnostics: Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Belgium


www.diagnostics.be • Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail: cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Service Manual
7. The 2 screws attaching the printer head to the case are now visible (6). Unscrew them and remove the
printer head.

② ⑤

③ ⑥

⑤ ④

8. To install the new part, repeat the steps (3-6) in reverse order.

ATTENTION POINT!

Insert the flat orange/golden cable straight, completely and in the correct direction (see below) in its slot on
the printer board. The connections should be facing the inside of the board.


WARNINGS :
- Do not try to print without printing paper installed, this can cause a system crash!
- If the printer bar is (accidentally) removed from the printer head, make sure to turn OFF the
instrument before repositioning it! Otherwise the cogwheels can get damaged!

4.8 TOUCH SCREEN


The CYANSmart is equipped with a user friendly, touch-sensitive crystal display. A finger or smaller blunt
object (stylus pen) should be used to operate the touch screen. If the operator gently touches the LCD, the
analyzer will recognize the position where the screen was pressed; the software will activate the
corresponding function/menu/button.
Upon touching a specific function/key/menu, this button will become darker blue (indicating its activation) and the
CYANSmart will make a beeping sound. When data needs to be entered, a keyboard will appear. The keyboard will
be adapted to the data that can be entered in that specific area: alphanumeric or numeric.

ATTENTION POINT!

The screen can only react to one touch point at the same time. If something/someone else is touching or
pressing the screen (on an empty position), it will not respond to the touch on a function key!

4.8.1 TOUCH SCREEN CALIBRATION METHODS


If upon tapping a specific location, the required function is not activated, the touch screen needs to be
recalibrated.
Procedure:
1. Turn ON the CYANSmart analyzer.

CYANSmart Service Service Manual, version 20191121 (8.0) Page 47

Cypress Diagnostics: Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Belgium


www.diagnostics.be • Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail: cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Service Manual
2. Choose an empty position on the touch screen (no button or fill in screen present). Tap this location very
quickly at least 20 times.
3. You will hear a buzzer and enter the calibration screen. Tap the reference points (+) one after another.
Make sure to tap exactly the sign.
4. When the calibration is completed, the software will exit the calibration interface automatically, and return
to the operating interface.

4.8.2 ADJUSTMENT OF THE SCREEN BRIGHTNESS


With aging and time, it can necessary to adjust the brightness of the touch screen.
Go to the menu “System Setup” and select “Screen brightness”. Here you can adjust the brightness of the
touch screen with a range going from 0 – 64, with zero the darkest state and 64 the brightest state.

4.8.3 VERIFICATION OF THE VOLTAGE TO THE TOUCH SCREEN ON THE MAINBOARD


If even after the adjustment of the screen brightness, the screen remains dark, then the voltage supply to the
touch screen needs to be verified on the mainboard.

Procedure:
1. Remove the cover of the instrument by unscrewing the 6 hex/allen screws on the bottom plate.
2. Turn ON the CYANSmart analyzer.
3. Measure the voltage on the mainboard on test point 3 compared to the grounding of test point 5 (see
4.2.2). The measured voltage should be 5V (DC).

4.8.4 REPLACEMENT OF THE TOUCH SCREEN CABLE


The flat touch screen cable is a fragile part. It could get damaged for example if it is (accidentally) pulled too
hard while removing the cover or if the cable gets squashed between the cover. If any damage is visible, the
cable needs to be replaced.

Procedure:
1. Turn OFF the CYANSmart analyzer.
2. Remove the cover of the instrument by unscrewing the 6 hex/allen screws on the bottom plate.
3. Disconnect the flat touch screen cable (1) from the touch screen board (2). To do this, lift the black
connection part up (3) and then the cable can be taken out without pulling!
4. Carefully pull out the flat touch screen cable (1) from its slot on the mainboard (4).

CYANSmart Service Service Manual, version 20191121 (8.0) Page 48

Cypress Diagnostics: Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Belgium


www.diagnostics.be • Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail: cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Service Manual




5. To install the new part, repeat the steps (3-4) in reverse order.

ATTENTION POINTS!

1. Insert the flat touch screen cable straight and in the correct direction in its slot on the touch screen board.
Then close/push down the black part of the connection to tighten it. The connections should be facing
the board.

√ X X

2. Insert the flat touch screen cable straight and in the correct direction in its slot on the mainboard. The
connections should be facing the outside of the board.

√ X

4.8.5 FUNCTIONAL VERIFICATION OF THE PARTS OF THE TOUCH SCREEN


If the touch screen is black or there is no response upon touching the screen please check the different parts of the
touch screen.
Number on Name Function
the picture
1 Battery The battery is only used for saving the date and time. When the
battery is empty it has no influence on the results.
2 Touch connection If not correct or broken the display is lighted but there is no
sound/response upon touching the screen.
3 Display connection If not correct or broken the display is black but there is still
sound upon touching.
4 Connection between display If not correct or broken the display is black and there is no
and circuit board sound upon touching.
5 Connection to motherboard If not correct or broken the display will get no power.

CYANSmart Service Service Manual, version 20191121 (8.0) Page 49

Cypress Diagnostics: Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Belgium


www.diagnostics.be • Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail: cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Service Manual

3 2 5

4.8.6 REPLACEMENT OF THE TOUCH SCREEN

If the voltage measured on the mainboard is correct and all connections (on both the mainboard and the
touch screen board) are firm, but the screen still does work, the touch screen needs to be replaced. The touch
screen is supplied together with the touch screen board (CY009-S20).

Procedure:
1. Turn OFF the CYANSmart analyzer.
2. Remove the cover of the instrument by unscrewing the 6 hex/allen screws on the bottom plate.
3. Disconnect the flat touch screen cable (1) from the touch screen board (2).
4. Remove the cover to get access to the touch screen board by unscrewing the 4 screws.
5. Unscrew the 4 screws attaching the touch screen to the case (3).

③ ③

③ ③

6. To install the new part, repeat the steps (3-5) in reverse order.
NOTE: After replacement of the touch screen, you must verify and/or adjust the screen brightness and
perform a touch screen calibration (see 4.8.1, 4.8.2).

ATTENTION POINTS!

1. If there are dents or inequalities in the cover mold and the touch screen is attached firmly against the
cover, these inequalities will push in the touch screen, making it unresponsive to your touch! (See
attention point 4.8).
2. Insert the flat touch screen cable in the correct direction in its slot on the touch screen board. The
connections should be facing the board (see 4.8.4).

CYANSmart Service Service Manual, version 20191121 (8.0) Page 50

Cypress Diagnostics: Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Belgium


www.diagnostics.be • Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail: cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Service Manual
4.9 POWER SUPPLY

4.9.1 GENERAL ELECTRICITY AND INSTALLATION REQUIREMENTS


The power voltages suited for the CYANSmart are indicated on the back label (1). It needs to be connected to
a power supply consistent with this voltage and frequency. The instrument can work at 100 – 230V AC. The
correct voltage setting is automatically detected and selected by the instrument.
The instrument is connected with the AC wall outlet by the power cable (2); one side of the cable must be
inserted into the electric socket, the other side in the power plug connector (seat) (3).
To improve the device stability and to protect it from overcurrent, fuses are built in at the back of the
CYANSmart analyzer. These two fuses (T2AL250V) are located below this power plug connector (4). When a
fuse needs to be replaced, it is important to use the correct fuse to prevent damage to the CYANSmart.




When the power switch (5) is set to ON (I), the input power is going to the power supply (6), were it is
transformed to 24V DC. This voltage is connected to the mainboard for further use/division/regulation.

INPUT 110-230VAC OUTPUT 24VDC

③ ⑤

CYANSmart Service Service Manual, version 20191121 (8.0) Page 51

Cypress Diagnostics: Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Belgium


www.diagnostics.be • Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail: cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Service Manual
ATTENTION POINTS!

1. Always use the original power cord supplied with the instrument.
2. Make sure the connection (wall outlet and instrument) is correct and firm.
3. Place on a stable, horizontal surface, free from vibrations.
4. Keep the instrument away from other appliances that generate electrical noise or magnetic fields (e.g.
radiological instruments, X-ray, radio…).
5. Connected to a suited and grounded AC wall outlet, preferably one that is not shared with other electric
appliances and with low fluctuation of line voltage: AC
220V ± 10%, 50Hz ± 2% or AC 110V ± 10%, 60Hz ± 2%.
6. If the AC wall outlet is not properly grounded, please connect a ground or earth wire to the bottom plate of
the analyzer. A bad ground line connection may compromise analysis results and damage the
instrument.
7. If the fluctuation is >10% use the following supplementary devices:
- Electronic stabilizer
This is used to stabilize the electric voltage in the laboratory. Any stabilizer, currently available on the
market, with a power potential of at least 0.5 KW can be used.
- No Break Module UPS (Uninterrupted Power Supply)
This module has two important features:
o Stabilizes the main power.
o Supplies power to the instrument in case of main power line failure.

After turning off the analyzer, you need to wait at least 60 seconds before turning it on again!
Otherwise, the fuses will blow because of the residual current.

4.9.2 REPLACEMENTS OF FUSES


When the power supply fuses are burned, it is necessary to replace them with the correct fuses: 2x
T2AL250V
Procedure:
1. Turn OFF the CYANSmart analyzer.
2. Disconnect the power cord from the power plug connector (seat).
3. Locate the fuses under the power plug connector. Use a screwdriver to pull out the fuses.

4. To install the new fuses, repeat the steps above (2-3) in reverse order.

CYANSmart Service Service Manual, version 20191121 (8.0) Page 52

Cypress Diagnostics: Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Belgium


www.diagnostics.be • Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail: cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Service Manual
4.9.3 LOCATING POWER PROBLEM

Verify general electricity and installation requirements (4.9.1)

Check all the parts individually (see the relevant


chapter). For example:
OK?
- Lamp is burning?
- Light of the power supply is burning?
YES
- Ventilator is turning?
Switch ON (I) the - Display is working and turned ON? Lights
power switch - on the mainboard are burning? Filter
- wheel is turning?

YES
Problem located after power supply
Fuses
OK? NO
YES
NO OK?
Verification of the fuses (4.9.4)
1. Switch OFF (O)
2. Disconnect power cord Verification of the power supply
3. Disconnect ACL and ACN on the 1. Switch OFF (O)
power supply 2. Disconnect power cord
4. Replace the two fuses (4.9.2) 3. Disconnect +V0 and 2 grounding cables from
5. Reconnect power cord and switch the power supply (leave ACL and ACN
ON (I) connected!)
6. Check if the fuses remain ok 4. Reconnect power cord and switch ON (I)
7. Measure the voltage on the end of 5. Check if:
the disconnected ACL and ACN a. Fuses remain ok?
b. Light of the power supply is burning?
c. Check the voltages on the power supply
YES - ACL versus ACN: 110/230 V AC
OK?
- + V0 versus GND: 24V DC
NO

Verification of the power plug OK?


connector and power switch (4.9.5)
NO
- Measure the voltages between the
power connection and the power
Power supply is broken:
supply.
1. Switch OFF (O)
2. Disconnect power
3. Replace the power supply
4. Reattach all wires to new power supply
5. Replace the two fuses (4.9.2)
6. Reconnect power cord and switch ON (I)

CYANSmart Service Service Manual, version 20191121 (8.0) Page 53

Cypress Diagnostics: Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Belgium


www.diagnostics.be • Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail: cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Service Manual
4.9.4 VERIFICATION OF THE FUSES
If the fuses blow upon switching on the instrument, please follow the procedure below in order to identify the
cause of this problem.

After turning off the analyzer, you need to wait at least 60 seconds before turning it on
again! Otherwise, the fuses will blow because of the residual current.

Procedure:
1. Verify the general electricity and installation requirements (4.9.1). Only proceed if these are OK.
2. Switch OFF (O) the analyzer and disconnect power cord.
3. Remove the cover of the instrument by unscrewing the 6 hex/allen screws on the bottom plate.
4. Disconnect input ACL and ACN wires or L and N connector from the power supply.

CY009-S24A CY009-S24B

5. Replace both fuses (see 4.9.2).


6. Reconnect the power cord and switch ON (I) the instrument.
7. Measure the voltage (AC) at the end of the disconnected wires (ACL and ACNor L and N). The value should be 110V
or 230V depending your location.
o If the fuses blow or the measured voltage is not correct, the problem is situated upstream between the
power plug connector and the power supply unit (see 4.9.5).
If the fuses don’t blow and the measured voltage is correct, the problem is caused by the power supply unit itself
(see 4.9.6) or another unit located downstream (see relevant chapter).

4.9.5 VERIFICATION OF THE POWER PLUG CONNECTOR AND POWER SWITCH


If the problem is situated between the power plug connector and the power supply unit, dismantle the
connections one by one to identify the cause of the problem. Always verify that the fuses are NOT blown,
then dismantle the connections step by step, in order to identify the defect.

2 1

- Make sure both measuring pins do not touch each other while measuring. This will lead to an
overcurrent, which will cause unrepairable damage to the instrument

CYANSmart Service Service Manual, version 20191121 (8.0) Page 54

Cypress Diagnostics: Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Belgium


www.diagnostics.be • Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail: cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Service Manual
- Make sure to unplug the instrument from the electrical current before dismantling the
connections. Voltages are only measureable when the instrument is connected to a power
supply. Be careful, electricity can kill.

Procedure:
1. Verify the general electricity requirements (see 4.9.1). Only continue if everything is OK. Proceed only if the
AC wall outlet meets the specifications of the value of voltage and frequency, the fluctuations and if it is
correctly grounded.
2. Switch OFF (O) the instrument and disconnect power cord.
3. Remove the cover of the instrument by unscrewing the 6 hex/allen screws on the bottom plate.
4. Verify unit 1 (power plug connector):
a. Disconnect the blue and red cable on unit 1, leave the grounding cable (yellow-green) connected.
b. If necessary, replace the fuses (see 4.9.2).
c. Reconnect the power cord and turn ON (I) the analyzer.
d. Use a voltmeter (AC) to measure the voltage on the two pins of the power plug connector. The value should
be 110V or 230V (depending your location).
o If the measured voltage is not correct and the AC wall outlet meets the required specifications (see 4.9.1),
the power plug connector needs to be replaced (CY009-S46).
o If the measured voltage is correct, proceed with step 5.
5. Switch OFF (O) the instrument and disconnect power cord.
6. Reconnect the cables of unit 1.
7. Verify the cables between unit 1 and 2:
a. Disconnect the two lower cables (blue and red) from unit 2.
b. If necessary, replace the fuses (see 4.9.2).
c. Reconnect the power cord and switch ON (I) the analyzer.
d. Use a voltmeter (AC) to measure the voltage on the ends of the 2 disconnected cables. The value
should be 110V or 230V (depending your location).
o If the measured voltage is not correct and the AC wall outlet meets the required specifications (see 4.9.1),
verify the cables and replace them.
o If the measured voltage is correct, proceed with step 8.
8. Switch OFF (O) the instrument and disconnect power cord.
9. Reconnect the 2 upper cables of unit 2.
10. Verify unit 2 (power switch)
a. Disconnect the two upper cables (blue and red) from unit 2.
b. If necessary, replace the fuses (see 4.9.2)
c. Reconnect the power cord and switch ON (I) the analyzer.
d. Use a voltmeter (AC) to measure the voltage on the two upper pins of the power switch. The value
should be 110V or 230V (depending your location).
o If the measured voltage is not correct and the AC wall outlet meets the required specifications (see 4.9.1),
the power switch needs to be replaced (CY004/9-S18).
o If the measured voltage is correct, proceed with step 4.9.6.

CYANSmart Service Service Manual, version 20191121 (8.0) Page 55

Cypress Diagnostics: Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Belgium


www.diagnostics.be • Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail: cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Service Manual
4.9.6 VERIFICATION OF THE POWER SUPPLY
Procedure for CY009-S24A or CYANSmart produced before 2017/01/31; until S/N BS6HSxxx
1. Turn OFF (O) the instrument and disconnect power cord.
2. Leave only the input connections (ACL, ACN and grounding) connected. Disconnect the output cables from
the power supply unit (GND and +V0).
3. Reconnect power cord and switch ON (I) the instrument.
4. Check if the fuses remain intact, the light of the power supply is burning, and use a voltmeter to check if
the voltages are correct (measure on screws):
INPUT 110-230VAC OUTPUT 24VDC
- Input voltage: ACL versus ACN and ACN versus
grounding: 110 or 230V AC
- Output voltage: +V0 versus GND: 24VDC. o
If this is not correct; the power supply needs to be
replaced (CY009-S24A).
o If this is correct, the problem is located downstream
from the power supply. Check all the parts individually
(see relevant chapter for more information).
Procedure for CY009-S24B or CYANSmart produced after 2017/03/01; from S/N BS6IIxxx on
1. Turn OFF (O) the instrument and disconnect power cord.
2. Leave only the input connector (L, N and grounding) connected. Disconnect the output connecter from the
power supply unit (- and +).
3. Reconnect power cord and switch ON (I) the instrument.
4. Check if the fuses remain intact, the light of the power supply is burning, and use a voltmeter to check if the
voltages are correct (measure on metal connections):
- Input voltage: L versus N and N versus grounding: 110 or 230V AC
- Output voltage: + versus – (grounding): 24VDC. o
If this is not correct; the power supply needs to be replaced (CY009-S24B).
o If this is correct, the problem is located downstream from the power supply. Check all the parts
individually (see relevant chapter for more information).
INPUT 110-230VAC OUTPUT 24VDC

CYANSmart Service Service Manual, version 20191121 (8.0) Page 56

Cypress Diagnostics: Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Belgium


www.diagnostics.be • Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail: cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Service Manual
4.9.7 CLEANING AND/OR REPLACEMENT OF THE FAN FOR POWER ASSEMBLY
Accumulation of dust or dirt can block the fan. This can lead to overheating of the power supply or
mainboard. If the fan does not turn anymore, it needs to be cleaned and/or replaced.

NOTE:
- For instruments before S/N BS6KMxxx: The fan of the power assembly is separately connected to B3 on the
mainboard.
- For instruments from S/N BS6KMxxx on: The fan of the power assembly is connected to B3 together with
the fan for the optical assembly.
When replacing a fan of an instrument before S/N BS6KMxxx it is recommended to replace both fans with the
spare part where the fans are connected together on B3. (CY009B-S16):

B3 B1 B3 B1

CYANSmart before S/N BS6KMxxx Fan CYANSmart from S/N BS6KMxxx on


for power assembly: CY009-S16A Fans for optical and power assembly: CY009-S16B

Procedure:
1. Turn OFF the CYANSmart analyzer.
2. Remove the cover of the instrument by unscrewing the 6 hex/allen screws on the bottom plate.
3. Disconnect the wire of the fan for power assembly from the mainboard (see 4.2.1).
4. Unscrew the 4 screws (1) attaching the gridding and fan to the rear panel.
5. Use pressurized air (dry!) a damp cloth for cleaning the fan.
If the problem is not solved by cleaning, the fan needs to be replaced.

① ①

① ①
6. To install the new part, repeat the steps (2-4) in reverse order.

CYANSmart Service
①Service Manual, version 20191121 (8.0) Page 57

Cypress Diagnostics: Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Belgium


www.diagnostics.be • Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail: cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Service Manual
5 VALIDATION
Every year, the instrument should be validated to assure proper functioning. Validation is based on two
principles: verification of linearity and verification of precision. This is done by measuring three reference
solutions at different wavelengths potassium dichromate at 340 nm, Ammonium cobalt(II) sulfate
hexahydrate at 510 nm. If they are not available Magnesium Xylidyl Blue at 510nm can be used.
Executed by Qualified personnel
Frequency Every year
Circumstances - 15-30°C for instruments and liquids
- Horizontal surface, away from direct sunlight

Equipment Balance (1 mg (0.001g) precision or better)


Reagent Ammonium cobalt(II) sulfate hexahydrate (powder, purity > 98%)
Potassium dichromate (purity > 99.5%)
Magnesium Xylidyl Blue (HB0320)
Registration Note and archive results

5.1 PREPARATION OF A DILUTION SERIES


!ATTENTION POINTS!
Always use freshly made solutions (not older than one day)

5.1.1 AMMONIUM COLBALT (II) SULFATE HEXAHYDRATE (POWDER)

1. Prepare a 100% solution by dissolving exactly 14g of ammonium cobalt (II) sulfate hexahydrate in 100
mL distilled water.
2. Pipette 20 mL of this solution in the first tube (= 100% solution).
3. Pipette 12 mL of the first tube into a second tube.
4. Add 4 mL of distilled water to this second tube and mix well (= 75% solution).
5. Pipette 8 mL of the second tube into a third tube.
6. Add 4 mL of distilled water and mix well (= 50% solution).
7. Pipette 4 mL of the third tube into a fourth tube.
8. Add 4 mL of distilled water and mix well (= 25% solution).

20 mL
Mix well and use a different pipette
point for every change of pipetting

12 mL 8 mL 4 mL

4 4 4

CYANSmart Service Service Manual, version 20191121 (8.0) Page 58

Cypress Diagnostics: Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Belgium


www.diagnostics.be • Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail: cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Service Manual
5.1.2 POTASSIUM DICHROMATE (POWDER)
1. Prepare a 100% solution by dissolving exactly 180 mg of potassium dichromate in 1 L of distilled water.

2. Continue like explained in the procedure above (see 6.1.1).

5.1.3 MAGNESIUM XYLIDYL BLUE (LIQUID)

o The 100% solution of Magnesium Xylidyl Blue is ready to use.


o Continue like explained in the procedure above (see 6.1.1).

5.2 VERIFICATION OF PRECISION


Measure the 100% solution of Potassium dichromate (340nm), Ammonium cobalt (II) sulfate hexahydrate
(510 nm) and Magnesium Xylidyl Blue (510 nm) ten (10) times. Before proceeding with the measurement, it
is essential to check that:
a) The hydraulic system is clean (flowcell + tubes) and rinsed with distilled water.
b) The flowcell is completely filled with distilled water without any air bubbles.
c) The instrument is ON for at least 30 minutes, this time is necessary for the lamp to stabilize and for the
flowcell and the incubator to reach the programmed temperature.
d) The AD value has been executed and the results are within the acceptable ranges.
Procedure
1. Turn ON the CYANSmart analyzer and wait 30 min until the working temperature has been reached and the lamp
has stabilized.
2. Go to the AD zero menu and perform an AD auto zero measurement with distilled water. The obtained
values need to be within acceptable ranges.
3. Exit the Ad zero menu.
4. Go to the “Filter Test” menu.
5. Select the correct filter (340 or 510nm) by using the blue arrows.
6. The gain (linked to the last AD zero performed) will automatically be displayed. DO NOT change this gain!

7. Position a tube filled with distilled water under the aspiration inlet and press PUSH to aspirate.
8. Wait until the AD value of the blank for distilled water has stabilized.
9. When the value is more or less stable, press “AD Test”. The value needs to be between 50.000 and 60.000.
Otherwise, rinse with distilled water and repeat the measurement.
10. Press “OD test” to proceed with the sample measurement. In the new screen, the value for the blank of distilled
water will be displayed as soon as the button “AD test” is pressed.
11. Position the tube filled with 100% solution under the aspiration inlet and press PUSH to aspirate the
sample.
12. The instrument will measure the AD value of the sample and will calculate the optical density (OD). The result
will be displayed directly. Wait 3 seconds and then write the result.
13. Repeat 10 times to aspirate 11 successive solutions (1 time to rinse and 10 times to measure).
NOTES:
- The first aspiration is done to rinse the tube and to avoid dilution by distilled water, do not write
down the result of this measurement. Start writing down the results starting from the second
measurement.
- To accelerate the stabilization time, distilled water and the solutions can be preheated at 37°C.
14. Calculate the precision:
a. Calculate the mean value of the three 100% solutions separately
b. Calculate the standard deviation of the three 100% solution separately
c. Calculate the %CV:

CYANSmart Service Service Manual, version 20191121 (8.0) Page 59

Cypress Diagnostics: Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Belgium


www.diagnostics.be • Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail: cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Service Manual

For example: the mean value is 1.884 and the standard deviation is 0.002:

5.3 VERIFICATION OF LINEARITY


Measure every sample of the dilution series (75%, 50%, 25%) ten times for the three reagents.

Procedure
Follow step 1 to 8 of the procedure in 6.2.
9. Position the tube filled with the solution (75%, 50% or 25%) under the aspiration inlet and press PUSH to
aspirate the sample.
10. The instrument will measure the AD value of the sample and will calculate the optical density (OD). The result
will be displayed directly. Wait 3 seconds and write the result.
11. Repeat 10 times to aspirate 11 successive solutions (1 time to rinse, 10 times to measure).
NOTES:
- Start with the measurement of the sample with the highest dilution: 25% - 50% 75%.
- The first aspiration is done to rinse the tube and to avoid dilution by distilled water, do not write down
the result of this measurement. Start writing down the results starting from the second measurement.

- To accelerate the stabilization time, distilled water and the solutions can be preheated at 37°C.
12. Calculate the linearity:
a. Calculate the mean value of every dilution (100%, 75%, 50% and 25%) for the 3 solutions separately.
b. Calculate the standard deviation of every dilution (100%, 75%, 50% and 25%) for the 3 solutions
separately.
c. Calculate the imperfection of linearity (%LE):

For example: the mean (100%) is 1.884 and the mean (75%) is 1.411:

5.4 VALUE
1. Precision: The maximal CV tolerated is 3% for the 3 solutions.
2. Linearity: The maximal linearity measurement (LEmax) tolerated is 4% for all the dilutions.
If both conditions are fulfilled, the analyzer is approved. The instrument will then be labeled with the date
and authentication sign.
Please find the fill-in Excel sheet (with the correct formula) on our website in the distributor zone.

CYANSmart Service Service Manual, version 20191121 (8.0) Page 60

Cypress Diagnostics: Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Belgium


www.diagnostics.be • Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail: cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Service Manual
6 TROUBLESHOOTING

6.1 OPERATIONAL
Trouble Diagnosing and solution:
AD Zero out of range Check if (4.3.5):
for all filters - The instrument is ON for at least 30 min.
- The lamp is ON. If the lamp is OFF, check: o
The voltage supplied to the lamp (see 4.3.12).
o There are no burns on the lamp wires.
o If the previous two points are OK, the lamp is broken and needs replacement (see
4.3.13).
- The flow cell is in the correct direction (windows to front and back).
- The flow cell is completely inserted to the bottom of the flow cell holder.
- The optical cover is closed during measurement.
- The hydraulic system (flow cell + tubes) is clean and rinsed with distilled water. o
Perform washing and rinsing (see 3.2).
- The windows of the flow cell are clean (no dirt/fingerprints). o
Clean with wipes for glasses.
- The flow cell is filled with distilled water and without any air bubbles.
o Verify the pump calibration and the absence of leakages, cracks in tubes & flow cell.
- The gain of all/most filters is 15,16 or more . o The lamp
is aged and should be replaced (4.3.13).
- The home sensor of the filter wheel is clean and working and replace if necessary (see
4.3.7, 4.3.8).
AD Zero out of range Check if (4.3.5):
for one or few filters - The instrument is ON for at least 30 min.
- The hydraulic system (flowcell + tubes) is clean and rinsed with distilled water. o
Perform washing and rinsing (see 3.2).
- The windows of the flowcell are clean (no dirt/fingerprints). o
Clean with wipes for glasses.
- Verify the above 2 points even more thorough if only the 340 nm filter is out of range, because
this filter is the most sensitive to dirt are insufficient rinsing.
- The flowcell is filled with distilled water and without any air bubbles. o
Verify the pump calibration and the absence of leakages, cracks in tubes and
flowcell.
- If after these verifications, the problems remain, check the individual filters (see 4.3.11,
4.3.7).
OD values are near Check if
zero - If the lamp is ON. If the lamp is off, check: o
The voltage supplied to the lamp (see 4.3.12).
o There are no burn marks on the lamp wires.
o If the previous two points are OK, the lamp is broken and needs replacement.
- The flowcell is in the correct direction (windows to front and back).
- The flowcell is completely inserted to the bottom of the flowcell holder.
- The hydraulic system (flowcell + tubes) is clean and rinsed with distilled water. o
Perform washing and rinsing (see 3.2).
- The windows of the flowcell are clean (no dirt/fingerprints). o
Clean with wipes for glasses.
- The flowcell is filled with distilled water and without any air bubbles. o
Verify the pump calibration and the absence of leakages, cracks in tubes and
flowcell.
- The reagents are deteriorated (reagent blank values out of range).
- Preparation of the (working reagent) and the samples.
- The method has been programmed correctly.

CYANSmart Service Service Manual, version 20191121 (8.0) Page 61

Cypress Diagnostics: Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Belgium


www.diagnostics.be • Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail: cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Service Manual
The concentrations Check if
are zero - The OD values are (near) zero. o
See point above.
- Restart the measurement and include a (new) calibration! o
The first time you perform a method, it is essential that you perform a calibration, so
the instrument can determine the factor for the calculation of the concentration.
o Check the application sheets if a standard, calibrator or factor should be used. Some
o standard and all calibrators have a lot dependent concentration! Make sure the
correct concentration is programmed in the methods!
Blank is out of range Check if:
- The instrument is ON for at least 30 min.
- The method programming is consistent with the latest application sheets: distilled water or
reagent, the number of blank measurements and the blank limits.
- The flowcell is filled with distilled water and without any air bubbles. o
Verify the pump calibration and the absence of leakages, cracks in tubes and
flowcell.
- Blank is distilled water.
o Perform washing and rinsing (see 3.2), then restart the test.
- Blank is reagent. o
Verify the preparation of the (working) reagent.
o Reagent is deteriorated, check storage conditions (expiration date and opening date),
open new kit or vial and restart the test.
If after these verifications, the problems remain, please verify the optical system (see 4.3.5) and
follow the correct procedure to diagnose and solve the issue.
QC is out of range or Check if:
bad accuracy of - The instrument is ON for at least 30 min.
results - Reagent is deteriorated, check storage conditions (expiration date and opening date).
- Open new kit or vial.
- The preparation instructions of the (working reagent), blank, (standard) and the controls have
been followed strictly: stability, volumes, times (application sheets).
- The method programming is consistent with latest application sheets.
Quality controls have a lot dependent concentration! Make sure the correct range is
programmed in the methods!
- The flowcell is filled with distilled water and without any air bubbles.
- Verify the pump calibration and the absence of leakages, cracks in tubes and
flowcell.
- Restart the measurement and include a new calibration! o
Check the application sheets if a standard, calibrator or factor should be used. Some
o standard and all calibrators have a lot dependent concentration! Make sure the
correct concentration is programmed in the methods!
o Some methods do not have a standard included in the kit. For these methods, a factor is
pre-programmed. You can use this factor if the QC measurements are within range.
However, for the most accurate results, it is recommended to use a calibrator (see
application sheets) to calculate the factor . This requires adjusting the settings of the
method; program NUM of STD: 1 and CONC: as mentioned on the insert/vial.
o If even after recalibration with the standard included in the kit, the QC measurements
are still outside the range, it is recommended to use a calibrator to perform a more
accurate calibration (see application sheets). - Adjust method programming!
If after these verifications, the problems remain, please verify the optical system (see 4.3.5) and
follow the correct procedure to diagnose and solve the issue.

CYANSmart Service Service Manual, version 20191121 (8.0) Page 62

Cypress Diagnostics: Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Belgium


www.diagnostics.be • Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail: cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Service Manual
Bad repeatability of Check if:
results - The instrument is ON for at least 30 min.
- The optical cover is closed during measurement.
- The hydraulic system (flowcell + tubes) is clean and rinsed with distilled water.
- Perform washing and rinsing (see 3.2).
- The flowcell is filled with distilled water and without any air bubbles.
- Verify the pump calibration and the absence of leakages.
- The reagents are not deteriorated.
- The pipette for the manual handling has been correctly calibrated and the tips are
compatible.

6.2 TECHNICAL

Trouble Diagnosing and solution:


Power problem Check if:
- The original power cord supplied with the instrument is used.
- The connection of the power (wall outlet and instrument) is correct and firm.
- The fuses are not burned.
o Replace with the correct fuses: 2x T2AL250V.
- Placed on a stable, horizontal surface, free from vibrations.
- Placed away from other appliances that generate electrical noise or magnetic fields (e.g.
radiological instruments, X-ray, radio…).
- Connected to a suited and grounded AC wall outlet, preferably one that is not shared with
other electric appliances and with low fluctuation of line voltage:
AC 220V ± 10%, 50Hz ± 2% or AC 110V ± 10%, 60Hz ± 2%.
- If the AC wall outlet is not properly grounded, please connect a ground or earth wire to the
bottom plate of the analyzer.
- If the fluctuation is >10% use the following supplementary devices:
- Electronic Stabilizer
- No Break module UPS – (Uninterrupted Power Supply).
After turning off the analyzer, you need to wait at least 60 seconds before
turning it on again! Otherwise, the fuses will blow because of the residual
current.
If after these verifications, the problems remain, see 4.9 for more details.
NOTE:
In case of an electric shock, the settings saved in the mainboard can be modified or deleted.
Please check and if necessary adjust the programming of the methods, the pump calibration,
the temperature calibration and the other settings.
Temperature Check if:
problem - Not placed in direct sunlight, this could affect the operating temperature.
- Not placed in a draught or under/up/ besides air conditioning or heat sources.
- Leave 10 cm around and at the back of the instrument for air circulation and cooling.
- Room temperature between 15 – 30 °C.
- Instrument is on for at least 15-30 minutes.
- In the temp display (system settings): o
The measured temperature for the flowcell is the set temperature ±1°C. The
o measured temperature for the incubator is the set temperature 37.0 ±1°C.
If after these verifications, the problems remain, see 4.6 for more details.

CYANSmart Service Service Manual, version 20191121 (8.0) Page 63

Cypress Diagnostics: Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Belgium


www.diagnostics.be • Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail: cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Service Manual
Aspiration problem Check if:
- The hydraulic system (flowcell + tubes) is clean and rinsed with distilled water (see 3.2).
- Verify that after aspiration of distilled water, there is no big drop formation at the tip of the
aspiration tube. Drop formation indicates the presence of leakage or blockage in the
hydraulic system (tubes or flowcell):
- Leak in one of the tubes or the flowcell.
- Replacement is necessary.
- Blockage in one of the tubes can be caused by:
- Squashing of the tube, for example by the case, replace the tube if damaged. Sticking
- together of the pump tube. To prevent this, it is recommended to unhook the pump
tube if the instrument is not used for more than 1 week.
- Accumulation of dirt in the tubes - perform a cleaning with hypochlorite (see 3.2),
replace if cleaning is not sufficient.
- Blockage in the flowcell
- Accumulation of dirt in the flowcell - perform a cleaning with hypochlorite (see 3.2),
replace if cleaning is not sufficient.
- The pump tube is installed and connected correctly (see 4.4.3).
- The peristaltic pump is correctly calibrated.
- The peristaltic pump motor is turning smoothly.
If after these verifications, the problems remain, see 4.4 for more details.
Printing problem Check:
- There is thermal paper inserted.
- The paper is inserted in the correct direction (prints only on one side).
- The result print is enabled in the print setup.
If after these verifications, the problems remain, see 4.7 for more details.
Screen is not Check:
readable - Touch the screen to exit the standby mode.
- Adjust the screen brightness in the system setup (see 4.8.2).
- The voltage going to the touch screen (see 4.8.3).
If after these verifications the problems remain, see 4.8 for more details.
System test failed If one of the tests fails, the System Test presents an error. Besides this general error, the
instrument will indicate which part of the instrument causes the error. E.g. AD convert,
Printer, Peltier element or sensor of filter wheel...
Check the mentioned part, see the relevant chapter for more details.

CYANSmart Service Service Manual, version 20191121 (8.0) Page 64

Cypress Diagnostics: Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Belgium


www.diagnostics.be • Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail: cypress@diagnostics.be
CY009 – CYANSmart – Service Manual
7 SAFETY INFORMATION
This information summarizes the established guidelines for handling laboratory biohazard. Use this summary
for general information only. It is not intended to replace or supplement your laboratory’s or hospital’s
biohazard control procedures.
By definition, a biohazard condition is a situation involving infectious agents biological in nature, such as the
hepatitis B virus, the human immunodeficiency virus, and the tuberculosis bacterium. These infectious
agents may be present in human blood, blood products and other body fluids.

The following are the major sources of contamination when handling potentially infectious agents:
- Needles
- Hand-to-mouth contact
- Hand-to-eye contact
- Direct contact with superficial cuts, open wounds and other skin conditions that may permit adsorption into
subcutaneous skin layers
- Splashes or aerosol contact with skin and eyes

To prevent accidental contamination in a clinical laboratory, strictly adhere to the following procedures:
- Wear gloves while servicing parts of the system that have been in contact with body fluids such as serum,
plasma, urine, or whole blood.
- Wash your hands before going from a contaminated area to a non-contaminated area, or when you
remove or change gloves.
- Perform procedures carefully to minimize aerosol formation. Wear facial
- protection when splatter or aerosol formation are possible.
- Wear personal protective equipment such as safety glasses, gloves, lab coats or aprons when working
with possible biohazard contaminants.
- Keep your hands away from your face.
- Cover all superficial cuts and wounds before starting any work.
- Dispose contaminated materials according to your laboratory’s biohazard control procedures. Keep
- your work area disinfected.
- Disinfect tools and other items that have been near any part of the system sample path or waste area
with 10% v/v bleach.
- Do not eat, drink, smoke, or apply cosmetics or contact lenses while in the laboratory. Do
- not mouth pipet any liquid, including water.
- Do not place tools or any other items in your mouth.
- Do not use the biohazard sink for personal cleaning such as rinsing coffee cups or washing hands. Do not
- recap, purposely bend, cut, break, remove from disposable syringes, or otherwise manipulate needles by hand.

CYANSmart Service Service Manual, version 20191121 (8.0) Page 65

Cypress Diagnostics: Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Belgium


www.diagnostics.be • Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail: cypress@diagnostics.be
INSTALLATION FORM
Please FILL IN the INSTALLATION FORM and send a COPY BACK TO CYPRESS DIAGNOSTICS
Make sure to register also the instrument on the website: www.diagnostics.be

Distributor (Company name)

(Country, city)

(E-mail)
Coordinates
(Website)

(Tel.)

(Name)

Technician in charge (E-mail)

(Tel.)

Laboratory (Laboratory name)

(Country, city)

(E-mail)
Coordinates
(Website)

(Tel.)

(Name)

Lab technician (E-mail)

(Tel.)

Delivery date (date)

Installation date (date)

Instrument CYANSmart End warranty (date)

Serial number

Software version

Cypress Diagnostics: Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Belgium


www.diagnostics.be • Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail: cypress@diagnostics.be
Checklist for installation (for detailed explanation see manual)

□ Check content according to packing list

□ Check location requirements

□ Check electronical current requirements. If necessary, use:


□ Electronic stabilizer
□ UPS
Installation of all accessories on the CYANSmart analyser

□ Connect the power cord to a suited power supply

□ Install the peristaltic pump

□ Install the flowcell, aspiration button and aspiration tube

□ Install the waste tube and the waste bottle

□ Switch on the instrument

□ Install printing paper

Checking the CYANSmart analyser

□ Check system self-test at start-up

□ Perform washing and cleaning

□ Check the aspiration and hydraulic circuit by performing a pump calibration

□ Check the optical system by performing an AD autozero

Adaptation of the system to the customer

□ System setup: print setup, standby time, date and time, hospital name, language

□ Customize the methods, adjust the units if necessary

□ User manual and application sheets in laboratory

□ Give extensive information on daily use and maintenance to the user

Comments

Laboratory technician
Name
Signature
Maintenance engineer
Name
Signature
Date

Cypress Diagnostics: Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Belgium


www.diagnostics.be • Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail: cypress@diagnostics.be
MAINTENANCE FORM
Distributor (Company name)

(Country, city)

(E-mail)
Coordinates
(Website)

(Tel.)

(Name)

Technician in charge (E-mail)

(Tel.)

Laboratory (Laboratory name)

(Country, city)

(E-mail)
Coordinates
(Website)

(Tel.)

(Name)

Lab technician (E-mail)

(Tel.)

Delivery date (date)

Installation date (date)

Instrument CYANSmart End warranty (date)

Serial number

Software version

Last visit: (date)

Next visit: (date)

Laboratory technician
Name
Signature
Maintenance engineer
Name
Signature
Date

Cypress Diagnostics: Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Belgium


www.diagnostics.be • Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail: cypress@diagnostics.be
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
To be performed by Period Activity Date Date Date Date Date
AD autozero
Rinse between methods
Wash the flowcell with detergent
Daily
Laboratory Clean outside of the instrument
Technician
Use dust cover to protect the instrument after
shutdown
Disinfect the flowcell with hypochlorite
Weekly
Pump calibration

Remove dust inside the instrument


6 months
Replace the peristaltic pump tube (CY009-S25)
1 year/ 2000
Replace the lamp (CY009-S11)
hours
Replace:
- Plastic aspiration tube (CY004/9-S26)
- Waste tube (CY004/9-S28)
1 year
- Tube from pump to waste connection
(CY004/9-S40)
Maintenance
Engineer - Tube from flowcell to pump (CY004/9-S41)

Replace:
- Pre-amplifier board with cable (CY009-S33)
together with lamp
2/3 years - Rubbers of peristaltic pump (CY009-S54)
together with the pump tube
- Connector of waste tube (CY009-S29)
- Connector of pump tube (CY009-S30)

Problems Fill in repair form*

Cypress Diagnostics: Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Belgium • www.diagnostics.be • Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail: cypress@diagnostics.be
REPAIR FORM

Delivery date (Date)

Installation date (Date)


Instrument CYANSmart
Serial number

Software version

Date of complaint (Date)

Description of problem (details)

Actions undertaken (details)

Code Name

Spare parts used

Problem solved YES NO

Cypress Diagnostics: Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Belgium


www.diagnostics.be • Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail: cypress@diagnostics.be
Actions for future (details)

Overview of previous maintenance


Overview of previous problems regarding this instrument
Is the instrument protected against power surges by a UPS and/or electronic
stabilizer?
AD autozero result (at least 2 repetitions) Pump
calibration (results of at least 3 repetitions) Video or
photo of the issue
If there is only a problem with specific reagents, then include the following
When support from details of the reagents and standard/calibrator and quality controls:
Cypress is requested, - Item code
please also include in - Lot number
your communication: - Date of opening
- Storage temperature and time
- Method programming
- Values of results (absorbance’s (OD), not only calculated
concentrations)
o AD value
o Reagent blank
o Standard/Calibrator
o Quality controls (normal and pathological)
Comments

Laboratory technician
Name
Signature
Maintenance engineer
Name
Signature
Date

Please fill in the above document, in order to track the different interventions.
We suggest to keep the original together with the instrument and to deliver copies to the maintenance
engineer and Cypress Diagnostics.

Cypress Diagnostics: Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Belgium


www.diagnostics.be • Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail: cypress@diagnostics.be
Version: May 2019
Valid till: next update
Page: 1

Item Code Item name Photo Comments Consumable Suggested stock:

for one year* 10 sold instruments

CYANSmart SPARE PARTS

Accessories & Consumables

CY001-S01 Thermal print paper (57mm width) Y user dependent user dependent

CY001-WS CYAN Washing solution Y 4 5

CY004/9-S43 Dust cover N 2

Hydraulic & aspiration assembly

CY009-S10 Peristaltic pump rotor with motor N 1

CY009-S54 Rubber of peristaltitic pump (2 pcs) Replace every 2-3 years (Y) 6

CY004/9-S21 Aspiration switch with cable N 1

CY004/9-S22 Aspiration button (black/blue) N 1

Replace every 6 months


CY009-S25 Pump tube Y 2 10
See hydraulic diagram

Replace every year


CY004/9-S26 Plastic aspiration tube Y 1 5
See hydraulic diagram

CY004/9-S27 Metal aspiration tube See hydraulic diagram N 3

Replace every year


CY004/9-S28 Waste tube Y 1 5
See hydraulic diagram

Replace every 2-3 years


CY009-S29 Connector of waste tube (Y) 2
See hydraulic diagram

Replace every 2-3 years


CY009-S30 Connector of pump tube (2 pcs) (Y) 4
See hydraulic diagram

Replace every year


CY004/9-S40 Tube from pump to waste connector Y 1 5
See hydraulic diagram

Replace every year


CY004/9-S41 Tube from flow cell to pump Y 1 5
See hydraulic diagram

CY004/9-S44 Waste bottle (Y) 3

Cypress Diagnostics: Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Belgium


www.diagnostics.be • Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail: cypress@diagnostics.be
Version: May 2019
Valid till: next update
Page: 2

Item Code Item name Photo Comments Consumable Suggested stock:

for one year* 10 sold instruments

Incubator Assembly

CY009-S51 Incubating block/ heating block N 1

CY009-S34 Temperature sensor (optical & incubator) N 1

Heater element for incubator with temperature


CY009-S52 N 1
control switch

Main Assembly

CY009-S13 Main Control Board N 1

CY009-S19 Cable of touch screen N 1

For SN BS6GHxxx
CY009-S20A Touch screen (Type A) software version 1.0.11B & 1.0.11 N 1
Includes CY009-S19

For all other SN


CY009-S20B Touch screen (Type B) software version 1.1.1B or higher N 1
Includes CY009-S19

CY004/9-S23 Printer with board N 1

CY009-S42 Case N

CY004/9-S50 Rubber foot/support 4 per instrument N

CY009-S55 USB Socket with cable N 1

CY009-S56 USB cable for connection with PC and special software N

Optic Assembly

correct alignment with motor, without filters,


CY009-S01 Optical Assembly N
lamp, flowcell, heater, sensors, fan or board

CY004/9-S02 Filter 340 nm N 1

CY004/9-S03 Filter 405 nm N 1

Cypress Diagnostics: Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Belgium


www.diagnostics.be • Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail: cypress@diagnostics.be
Version: May 2019
Valid till: next update
Page: 3

Item Code Item name Photo Comments Consumable Suggested stock:

for one year* 10 sold instruments

CY004/9-S04 Filter 492 nm N 1

CY004/9-S05 Filter 510 nm N 1

CY004/9-S06 Filter 546 nm N 1

CY004/9-S07 Filter 578 nm N 1

CY004/9-S08 Filter 620 nm N 1

CY004/9-S09 Flowcell (Y) 2

Replace every 2000 hours/year Connection


CY009-S11 Lamp (with frame, cable and connector) Y 1 5
directly on main board (6V 10W)

CY009-S12 Motor of filter wheel N 1

CY004/9-S14 Heater (Peltier) of flow cell N 2

CY009-S15A Fan of optical assembly (50x50) Originally installed until SN BS6KHxxx; N 1

CY009-S33 Pre-amplifier board with cable Replace every 2/3 years (Y) 5

CY009-S34 Temperature sensor (optical & incubator) N 1

CY004/9-S35 Home sensor of filterwheel N 2

CY004/9-S45 Fixing screw for lamp N 1

Power Assembly

Originally installed until SN BS6HSxxx; P/D


CY009-S24A Power supply (type A) - DISCONTINUED 2017/01/31 N 1
Use CY009-S24B

From SN BS6IIxxx; P/D 2017/03/01 on


CY009-S24B Power supply (type B) Compatible with older instruments N 1
Cables and support included

CY009-S16A Fan for power assembly (80x80) Originally installed until SN BS6KHxxx; N 1

Cypress Diagnostics: Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Belgium


www.diagnostics.be • Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail: cypress@diagnostics.be
Version: May 2019
Valid till: next update
Page: 4

Item Code Item name Photo Comments Consumable Suggested stock:

for one year* 10 sold instruments

From SN BS6KMxxx; P/D 2019/06 on


CY009-S16B Fans for optical and power assembly Compatible with older instruments N 1
Connect on mainboard on B3

CF-T2.0AL250V Fuse T2AL250V (10 pcs) 2 per instrument (Y) 1

CY004/9-S49 Power cord N 1

CY004/9-S18 Power switch N 1

CY009-S46 Power plug connector (seat) N 1

Hydraulic diagram

Cypress Diagnostics: Nijverheidsstraat 8 • 2235 Hulshout • Belgium


www.diagnostics.be • Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail: cypress@diagnostics.be
CY009

English
To all Healthcare Professionals,

Thank you for your interest. We appreciate it!

CYANSmart
Cypress Diagnostics provides the tools and solutions that let
clinical laboratories worldwide deliver clear and precise
diagnostic results.
We manufacture the equipment needed for handling the samples,

Semi-Automatic Biochemistry
analyzers to perform the tests, reagents to carry out the tests and
- increasingly often - the software platforms to report the results.

Analyzer Cypress Diagnostics supplies clinical laboratories.

We are a quality-oriented company with ISO certification and CE-


approved products. Our production facility is located in Hulshout,
Belgium. Our products are preferred and appreciated by users in
more than 100 countries worldwide. Cypress Diagnostics is a
family-owned business, founded in 1995 in Leuven, Belgium .

We work exclusively with selected and trained distributors. We


sell high-quality instruments and customer service is an integral
part of our quality policy.
All our products come with an aftersales and performance
guarantee.

Please feel free to contact our local distributor for more


information.
Our latest inserts and catalogs are downloadable on
www.diagnostics.be .

Test the difference!

Kind regards,

The Cypress Diagnostics Team

ISO 13485-2016
www.diagnostics.be • Belgium • Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail: cypress@diagnostics.be
Technical Specifications
CYANSmart

Optical system Power supply


The CYANSmart is an an easy-to-operate semi-automatic biochemistry analyzer. This new in vitro diagnostic instrument
• Flow cell: 32 µl, 10 mm light path • AC 110/220 V - 50/60 Hz
is designed to have powerful features in a compact, independent unit.
• Min. reaction volume: 500 µl per test • Automatic voltage and frequency switch
• Halogen lamp 6V/10W • Grounding required
• Photo detector: Silicon based (range 300 – 900 nm) • Power: 200 VA, reduced to 140 VA in standby mode
Cost savings: Convenience:
• Measurement range: 0,000 – 3,500 Abs • Power save / Standby mode
• Minimum reaction volume of 500 µl means decreased • Easy tracking of all the results from each patient by a
• Wavelength: 340 – 620 nm
costs per test unique identifier
• Wavelength selection: Automatic via 7 interference Software
• Limited consumables required • All Cypress Diagnostics biochemistry reagents are
filters: 340, 405, 492, 510, 546, 578 & 620 nm • Unique 16 digit patient ID
• Extra items included on delivery (two fuses, five paper rolls, preprogrammed on delivery
• Memory: 180 test methods and 6000 sample test results
a spare lamp, and pump tube) • 180 open channels are programmable to allow for
Flow cell • Cypress Diagnostics methods preprogrammed on
• Integrated incubator, printer, pump, and flow cell other user-defined tests
• 25 °C, 30 °C, 37 °C, ambient temperature delivery
• Long life lamp, further extended by power saving / • Memory for up to 6000 sample results
• Peltier element • Languages: English, French, Spanish
standby mode • Large font size, easily legible and read with little effort
• Thermostatic control: PID controlled, ±0,5 °C • QC: 2 controls programmable plus a separate QC results
• Robustness of the analyzer with minimal daily • LCD touch screen with virtual alphanumeric keyboard
• 10 mm menu with (printable) graphs
maintenance • Multilingual capability
• Calculation methods: absorbance, endpoint, two-point,
• Analyzer guides the user and so reduces mistakes • Minimal daily maintenance
Incubator kinetic, bichromatic
• 20 places with 14 mm diameter • Calibration methods: factor, calibrator and multi-point
Flexibility:
• 37 °C calibration
• On-board printer for printing automatically or on Desktop Software:
• Thermostatic control: PID controlled, ± 1 °C • Blank options: sample blank, reagent blank and water
request printing • Clear reporting with patient overview with flags and
• Incubation time: 0 – 999 seconds
• Seven wavelengths (340, 405, 492, 510, 546, 578, and 620 reference ranges
Display • Reading time: 3 – 999 seconds
nm filters) cover all clinical diagnostic applications • Easier reporting and result sharing (email & network
• Back-illuminated LCD
• Five calculation methods (absorbance, endpoint, two- printing)
• Touchscreen calibration possible Weight and dimensions
point, kinetic, bichromatic) and three calibration methods • Elimination of transcription errors (no more manual
• 800 x 480 pixels (screen size: 7 inch) • Instrument: 9 kg, 20 x 43,5 x 41,5 cm (H x W x L)
(factor, calibrator, and multi-point calibration) provide data entry)
plenty processing options with one system • Data back-up
Printer Environmental requirements
• Convenient upgrade of the methods by quick upload
• Automatic or on-demand printing • Ambient temperature: 15 °C – 30 °C
• Three blank options (sampl • Built-in thermal printer • Relative humidity: 30 % - 70 %
water) provide background • 24 characters per line
and sample coloration • Prints graphs Order code:
• CY009: CYANSmart

Contact: e-mail: cypress@diagnostics.be Your Distributor


tel: + 32 (0)15 67 67 68
Nijverheidsstraat 8
2235 Hulshout
Belgium
URL: www.diagnostics.be CYANSmart EN 2019-04

ISO 13485-2016 ISO 13485-2016


www.diagnosti www.diagnostics.be • Belgium • Tel: ++ 32 15 67 67 68 • e-mail: cypress@diagnostics.be

Você também pode gostar