Você está na página 1de 92

Kransysteme

Instruções de Montagem, Operação e Manutenção


incl. manual ponte e lista de peças avulsas

para talha de corrente ABUS


ABUCompact GM 2, GM 4, GM 6, GM 8

Fabricante da talha de corrente


ABUS Kransysteme GmbH
Sonnenweg 1
D – 51647 Gummersbach
Tel. ##49 2261 / 37–0
Fax. ##49 2261 / 37247
info@abus-kransysteme.de
Stand : 13. Januar 2006

Não é permitida, enquanto não expressamente autorizada, a transmissão, bem como repro-
dução deste documento, utilização e informação de seu conteúdo. Transgressões obrigam
a indenização. Reservados todos os direitos para a concessão de patente ou registro de
modelo industrial.
TNR: 101662
A 656.BR

Esta Instrução de Serviço vale para ser utilizada em um país signatário de língua alemã / portu-
guesa–brasileira e por técnico de língua alemã / portuguesa–brasileira.
Este manual de montagem, operação e manutenção é válido para os seguintes tipos:

Modelo GM 2
Ver Ponto 2.3.1.1

Modelo GM 4
Ver Ponto 2.3.1.2

Modelo GM 6
Ver Ponto 2.3.1.3

Modelo GM 8
Ver Ponto 2.3.1.4

Página 2 Data : 13.01.2006


Indice
1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4.2 Botoeira suspensa . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1.1 Sobre este manual . . . . . . . . . . . . . . . 5 4.3 Cabeamento de comando . . . . . . . . . 24
1.2 Utilização de acordo com
as determinações . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3 Riscos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 Teste de controle
e Manutenção . . . . . . . . . . . . . 25
1.4 Prescrições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5.1 Recepção e testes de controle . . . . . 25
1.5 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.1.1 Ensaio de recepção antes da
1.6 Tempo de utilização . . . . . . . . . . . . . . 6
primeira colocação
em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.1.2 Ensaio de recepção após
2 Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 alterações essenciais . . . . . . . . . . . . . 25
2.1 Descrição resumida . . . . . . . . . . . . . . 7 5.1.3 Exames periódicos . . . . . . . . . . . . . . . 26
2.2 Observações técnicas . . . . . . . . . . . . 7 5.2 Plano de teste e de manutenção . . . 26
2.3 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 5.3 Manutenção do freio . . . . . . . . . . . . . . 27
2.3.1 Dados da talha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5.4 Manutenção / Ajuste da
2.3.2 Dados do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 embreagem deslizante . . . . . . . . . . . . 28
2.3.3 Fusível principal da seção 5.5 Manutenção da corrente e
transversal dos condutores . . . . . . . . 16 troca da corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2.3.4 Corrente da talha . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5.5.1 Manutenção da corrente . . . . . . . . . . 29
2.3.5 Lubrficantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5.5.2 Exame da corrente . . . . . . . . . . . . . . . 29
2.3.6 Informação do Período de 5.5.3 Substituição da corrente . . . . . . . . . . 29
utilização teórico D . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.5.4 Desmontagem da guia e
2.3.7 Especificações do carregamento . . . 18 engrenagem da corrente . . . . . . . . . . 33
2.3.8 Momentos de aperto dos parafusos 20 5.5.5 Desmontagem / Montagem
2.3.9 Moitão inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 da caixa de engrenagens . . . . . . . . . 37

2.3.10 Alça de suspensão . . . . . . . . . . . . . . . 21

6 Defeitos – Causas –
3 Montagem e colocação Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . 38
em funcionamento . . . . . . . . . 22
3.1 Condições de fornecimento . . . . . . . 22
7 Consertos . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3.2 Mecanismo de translação . . . . . . . . . 22
3.3 Equipamento elétrico . . . . . . . . . . . . . 22
3.3.1 Chave de ligação à rede . . . . . . . . . . 22 8 Eliminação,
3.3.2 Fl --- Contatora de proteção retirada de operação . . . . . . . 39
contra falta de fase . . . . . . . . . . . . . . . 22
3.4 Opções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3.5 Colocação em funcionamento . . . . . 22 9 Esquema de ligações . . . . . . 40

4 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 10 Manual ponte . . . . . . . . . . . . . 47


4.1 Elemento de carga . . . . . . . . . . . . . . . 23 10.1 Declaração de conformidade . . . . . . 47

A 656.BR Página 3
Indice
11 Lista de peças avulsas . . . . . 53 11.7 Conjunto do gancho . . . . . . . . . . . . . . 71
11.1 Exemplo de encomenda . . . . . . . . . . 53 11.7.1 GM2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
11.2 Corpo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 11.7.2 GM4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
11.2.1 GM2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 11.7.3 GM6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
11.2.2 GM4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 11.7.4 GM8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
11.2.3 GM6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 11.8 Moitão inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
11.2.4 GM8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 11.8.1 GM2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
11.3 Moto---freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 11.8.2 GM4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
11.3.1 GM2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 11.8.3 GM6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
11.3.2 GM4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 11.8.4 GM8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
11.3.3 GM6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 11.9 Parte elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
11.3.4 GM8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 11.9.1 Comando direto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
11.4 Guia da corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 11.9.2 Comando externo, somente talha . . 83
11.4.1 GM2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 11.9.3 Comando por semicondutores . . . . . 85
11.4.2 GM4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 11.9.4 Comando por relê . . . . . . . . . . . . . . . . 87
11.4.3 GM6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 11.10 Carcaça do motor con
acoplamento de carcaça adicional . 88
11.4.4 GM8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
11.11 Encomenda por Fax . . . . . . . . . . . . . . 90
11.5 Acumulador de corrente / Corrente . 68
11.6 Ponto fixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
11.6.1 GM8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 12 Tabela de lubrificantes . . . . . 91

Página 4 Data : 13.01.2006


1 Introdução
1.1 Sobre este manual implicam em uma redução do tempo de ligação
permitido. Operações em um ambiente com tem-
Este Manual de Montagem, Operação e Manutenção
peratura superior à +80ºC não são possíveis.
deve ser lido antes da entrada em operação da talha
D No caso de situações de utilização e formas de uso
elétrica de corrente de elos ABUS, devendo estar dis-
divergentes, devem ser tomadas providências em
ponível a qualquer tempo aos operadores.
relação ao ambiente, assim como verificações e
O manual é montado de forma a permitir o trabalho de
manutenções que eliminem perigos potenciais.
forma imediata e livre de complicações com a talha.
Deve–se ler também os avisos de segurança no final
do manual para evitar situações de risco.
Os avisos de perigo, de atenção e de segurança são
destacados neste manual com os seguintes símbolos: 1.3 Riscos
ATENÇÃO! Há risco de danos para pessoas e objetos pela utiliza-
Risco às pessoas. ção não conforme do equipamento.
A não observância destes avisos coloca pes- Riscos podem surgir através de:
soas em risco ou correm riscos por desgaste D Ultrapassar a carga admissível
prematuro do produto. D Tracionamento oblíquo de cargas
OBSERVAÇÃO D Arrancar, arrastar ou tracionar as cargas
Observações para utilização prática e racio- D Recolher as cargas em queda
nal da talha elétrica de corrente. Estes avisos D Transporte de pessoas com a carga ou com o dis-
de segurança devem ser seguidos à risca. positivo de levantamento da carga
Reservamo–nos o direito de alterações técnicas. D Partida planejada dos dispositivos de parada final
de emergência
D A permanência sob cargas pendentes não é acon-
1.2 Utilização de acordo com as selhada, devido à pontencialidade de risco.

determinações
A talha de corrente de elos ABUCompact é adequada
exclusivamente para subir / descer e, em combinação 1.4 Prescrições
com troles, para movimentar cargas horizontalmente
em espaços livres. A talha de corrente de elos ABUCompact foi cons-
D Durante o uso da talha de corrente, devem ser ob- truída, testada e deve ser utilizada conforme as normas
servados a carga máxima conforme etiqueta, a alemãs e européias atualmente vigentes.
classificação FEM, o tempo de ligação e as cone- ATENÇÃO!
xões por hora. Para uma operação segura é necessária uma
D A talha de corrente pode ser montada estacionária urgente e cuidadosa instrução do pessoal de
em uma estrutura de sustentação, ou através de operação e de manutenção com base neste
um trole manual / elétrico em uma viga laminada de Manual de Montagem, Operação e Manuten-
abas em grau. Para isso a viga de carga deverá es- ção.
tar dimensionada de acordo com a carga e o peso Na operação e manutenção da talha de corrente de
próprio do equipamento, respeitando as normas elos ABUCompact devem ser observadas as regras de
pertinentes. segurança, como, p. expl., regras de prevenção de aci-
D A talha de corrente foi concebida basicamente dentes e as determinações de órgãos públicos.
para o uso em ambiente abrigado no âmbito de at- Na Alemanha deve–se observar a UVV (BGV D8) ”car-
mosferas não agressivas. ros–guincho – elevação e talhas”; nos demais países
D O uso pode ocorrer em um âmbito de temperatura devem ser observados os avisos de segurança deste
de –10_ até +40_C. Temperaturas mais elevadas manual e as determinações nacionais.

A 656.BR Página 5
1.5 Garantia 1.6 Tempo de utilização
A ABUS não assume nenhuma garantia para danos A Diretriz para máquinas da Comunidade Européia
resultantes a talha quando esta não for utilizada de exige medidas de proteção para que sejam evitados
acordo com as determinações, fora das normas de uti- perigos em talhas em conseqüência de fadiga e de
lização deste tipo de equipamento ou quando não ope- envelhecimento do material.
rada por pessoal especializado, assim como contra O tempo de utilização teórico para as talhas ABUCom-
terceiros. pact é dado no capítulo 2.3.6, de acordo com o Grupo
ATENÇÃO! de Trabalho, que consta nos dados técnicos (veja capí-
Alterações em componentes por conta e tulo 2.3.1) ou de acordo com a etiqueta de tipo.
risco do executor. Montagem em desacordo O operador da talha seriada é responsável pela proto-
com o manual ou com o projeto do sistema, colação dos modos de operação reais e registro, no
ou a utilização de peças não originais mínimo uma vez ao ano, no Manual de Operação.
ABUS, implicam em prejuízo da garantia Caso não seja realizada uma revisão das condições
integral do sistema. efetivas de utilização, ela não seja possível, ou seja rea-
Para a operação segura do sistema é obrigatória a utili- lizada apenas por avaliação, o tempo de utilização do
zação, caso quando necessária, de peças originais equipamento de elevação vence, o mais tardar, após
ABUS. 10 anos de sua venda.
A operação segura durante o período de vida útil teó- O perito responsável pela inspeção da talha seriada
rico só é garantida se a talha for utilizada de acordo precisa examinar, em cada teste periódico, se a utiliza-
com sua classificação de grupo de trabalho, e se este ção do mecanismo de elevação seriado ainda ocorre
manual de montagem, utilização e manutenção for dentro do S.W.P.
obedecido. Quando o Período de utilização teórico D for alcan-
A classificação de grupo de trabalho de sua talha está çado, o mecanismo de elevação seriado só pode ser
mencionada no capítulo 2.3.1, ou na etiqueta de tipo operado novamente após uma revisão geral por um
no equipamento. técnico especializado autorizado por ABUS.
No contexto de uma revisão geral, o técnico especiali-
zado autorizado determina o seguinte:
D as peças a serem substituídas
D a troca de óleo da caixa de engrenagens
D o novo período de utilização teórico D
D a nova data máxima até a próxima revisão geral.

Página 6 Data : 13.01.2006


2 Técnica
2.1 Descrição resumida

8
2

1
9
3

5 11
10

8
7
6

Fig. 1
A talha de corrente de elos ABUCompact é formada 9. Botão cogumelo “Emergência”
pelos seguintes componentes e elementos de coman- 10. Cabo de ligação à rede
do: 11. Botões de comando para subir e descer
1. Tampa do motor
2. Corpo intermediário
3. Engrnagem
4. Arco de suspensão 2.2 Observações técnicas
5. Caixa recolhedora da corrente 1. Embreagem deslizante ajustada de fábrica e livre
6. Conjunto do gancho, modelo de 1 tramo de manutenção, que preenche as funções de se-
7. Moitão inferior, modelo de 2 tramos gurança contra sobrecarga e batente de fim de
8. Cabo de comando (a botoeira pendente) curso de emergência.

A 656.BR Página 7
2.3 Dados técnicos
2.3.1 Dados da talha

2.3.1.1 Tamanho construtivo GM 2

Modelo : 1 tramo
Tipo
Capacidade [kg]
Trole manual / elétrico
320.6-- 1
1Am 320
HF6 / EF14
100.20-- 1 125.16-- 1 160.12-- 1 200.10-- 1 250.8-- 1 250.6-- 1
2m 100 125 160 200 250 250
HF3 / EF14 HF3 / EF14 HF3 / EF14 HF3 / EF14 HF3 / EF14 HF3 / EF14
80.20-- 1 100.16-- 1 125.12-- 1 160.10-- 1 200.8-- 1 200.6-- 1
3m 80 100 125 160 200 200
HF3 / EF14 HF3 / EF14 HF3 / EF14 HF3 / EF14 HF3 / EF14 HF3 / EF14
Classif. me-
Classif me
80.16-- 1 100.12-- 1 125.10-- 1 160.8-- 1 160.6-- 1
canismo
80 100 125 160 160
acion.
HF3 / EF14 HF3 / EF14 HF3 / EF14 HF3 / EF14 HF3 / EF14
FEM
80.12-- 1 100.10-- 1 125.8-- 1 125.6-- 1
80 100 125 125
HF3 / EF14 HF3 / EF14 HF3 / EF14 HF3 / EF14
4m
80.10-- 1 100.8-- 1 100.6-- 1
80 100 100
HF3 / EF14 HF3 / EF14 HF3 / EF14
80.8-- 1 80.6-- 1
80 80
HF3 / EF14 HF3 / EF14
Tramos de
1 1 1 1 1 1
corrente
Vel. de ele- m/
5 / 20 4 / 16 3 / 12 2,5 / 10 2/8 1,5 / 6
vação min

Página 8 Data : 13.01.2006


Modelo: 2 tramos
Tipo
Capacidade [kg]
Trole manual / elétrico
630.3-- 2
1Am 630
HF14 / EF14
200.10-- 2 250.8-- 2 320.6-- 2 400.5-- 2 500.4-- 2 500.3-- 2
2m 200 250 320 400 500 500
HF3 / EF14 HF3 / EF14 HF6 / EF14 HF6 / EF14 HF6 / EF14 HF6 / EF14
160.10-- 2 200.8-- 2 250.6-- 2 320.5-- 2 400.4-- 2 400.3-- 2
3m 160 200 250 320 400 400
HF3 / EF14 HF3 / EF14 HF3 / EF14 HF6 / EF14 HF6 / EF14 HF6 / EF14
Classif. me-
Classif me
160.8-- 2 200.6-- 2 250.5-- 2 320.4-- 2 320.3-- 2
canismo
160 200 250 320 320
acion.
HF3 / EF14 HF3 / EF14 HF3 / EF14 HF6 / EF14 HF6 / EF14
FEM
160.6-- 2 200.5-- 2 250.4-- 2 250.3-- 2
160 200 250 250
HF3 / EF14 HF3 / EF14 HF3 / EF14 HF3 / EF14
4m
160.5-- 2 200.4-- 2 200.3-- 2
160 200 200
HF3 / EF14 HF3 / EF14 HF3 / EF14
160.4-- 2 160.3-- 2
160 160
HF3 / EF14 HF3 / EF14
Tramos de
2 2 2 2 2 2
corrente
Vel. de ele- m/
2,5 / 10 2/8 1,5 / 6 1,25 / 5 1/4 0,75 / 3
vação min

A 656.BR Página 9
2.3.1.2 Tamanho construtivo GM 4

Modelo : 1 tramo
Tipo
Capacidade [kg]
Trole manual / elétrico
630.8-- 1
1Am 630
HF14 / EF14
250.20-- 1 320.16-- 1 400.12-- 1 500.10-- 1 500.8-- 1
2m 250 320 400 500 500
HF3 / EF14 HF6 / EF14 HF6 / EF14 HF6 / EF14 HF6 / EF14
Classif. me-
Classif me
250.16-- 1 320.12-- 1 400.10-- 1 400.8-- 1
canismo
3m 250 320 400 400
acion.
HF3 / EF14 HF6 / EF14 HF6 / EF14 HF6 / EF14
FEM
250.12-- 1 320.10-- 1 320.8-- 1
250 320 320
HF3 / EF14 HF6 / EF14 HF6 / EF14
4m
250.10-- 1 250.8-- 1
250 250
HF3 / EF14 HF3 / EF14
Tramos de
1 1 1 1 1
corrente
Vel. de ele- m/
5 / 20 4 / 16 3 / 12 2,5 / 10 2/8
vação min

Modelo: 2 tramos

Tipo
Capacidade [kg]
Trole manual / elétrico
1250.4-- 2
1Am 1250
HF14 / EF14
500.10-- 2 630.8-- 2 800.6-- 2 1000.5-- 2 1000.4-- 2
2m 500 630 800 1000 1000
HF6 / EF14 HF14 / EF14 HF14 / EF14 HF14 / EF14 HF14 / EF14
Classif. me-
Classif me
500.8-- 2 630.6-- 2 800.5-- 2 800.4-- 2
canismo
3m 500 630 800 800
acion.
HF6 / EF14 HF14 / EF14 HF14 / EF14 HF14 / EF14
FEM
500.6-- 2 630.5-- 2 630.4-- 2
500 630 630
HF6 / EF14 HF14 / EF14 HF14 / EF14
4m
500.5-- 2 500.4-- 2
500 500
HF6 / EF14 HF6 / EF14
Tramos de
2 2 2 2 2
corrente
Vel. de ele- m/
2.5 / 10 2/8 1.5 / 6 1,25 / 5 1/4
vação min

Página 10 Data : 13.01.2006


2.3.1.3 Tamanho construtivo GM 6

Modelo : 1 tramo
Tipo
Capacidade [kg]
Trole manual / elétrico
1250.8-- 1 1250.6-- 1
1Am 1250 1250
HF14 / EF14 HF14 / EF14
800.12-- 1 1000.10-- 1 1000.8-- 1 1000.6-- 1
Classif. me- 2m 800 1000 1000 1000
canismo HF14 / EF14 HF14 / EF14 HF14 / EF14 HF14 / EF14
acion. 630.16-- 1 630.12-- 1 800.10-- 1 800.8-- 1 800.6-- 1
FEM 3m 630 630 800 800 800
HF14 / EF14 HF14 / EF14 HF14 / EF14 HF14 / EF14 HF14 / EF14
630.10-- 1 630.8-- 1 630.6-- 1
4m 630 630 630
HF14 / EF14 HF14 / EF14 HF14 / EF14
Tramos de
1 1 1 1 1
corrente
Vel. de ele- m/
4 / 16 3 / 12 2.5 / 10 2/8 1.5 / 6
vação min

Modelo: 2 tramos

Tipo
Capacidade [kg]
Trole manual / elétrico
2500.4-- 2 2500.3-- 2
1Am 2500 1250
HF36 / EF36 HF36 / EF36
1600.6-- 2 2000.5-- 2 2000.4-- 2 2000.3-- 2
Classif. me- 2m 1600 2000 2000 2000
canismo HF22 / EF2 HF22 / EF22 HF22 / EF22 HF22 / EF22
acion. 1250.8-- 2 1250.6-- 2 1600.5-- 2 1600.4-- 2 1600.3-- 2
FEM 3m 1250 1250 1600 1600 1600
HF14 / EF14 HF14/ EF14 HF22 / EF22 HF22 / EF22 HF22 / EF22
1250.5-- 2 1250.4-- 2 1250.3-- 2
4m 1250 1250 1250
HF14 / EF14 HF14 / EF14 HF14 / EF14
Tramos de
2 2 2 2 2
corrente
Vel. de ele- m/
2/8 1.5 / 6 1.3 / 5 1/4 0.8 / 3
vação min

A 656.BR Página 11
2.3.1.4 Tamanho construtivo GM 8

Modelo : 1 tramo
Tipo
Capacidade [kg]
Trole manual / elétrico
1600.10-- 1 2000.8-- 1
1Am 1600 2000
HF22 / EF22 HF22 / EF22
800.20-- 1 1000.16-- 1 1250.12-- 1 1250.10-- 1 1600.8-- 1
2m 800 1000 1250 1250 1600
HF22 / EF22 HF22 / EF22 HF22 / EF22 HF22 / EF22 HF22 / EF22
Classif. me-
Classif me
800.16-- 1 1000.12-- 1 1000.10-- 1 1250.8-- 1
canismo
800 1000 1000 1250
acion.
HF22 / EF22 HF22 / EF22 HF22 / EF22 HF22 / EF22
FEM
800.12-- 1 800.10-- 1 1000.8-- 1
3m 800 800 1000
HF22 / EF22 HF22 / EF22 HF22 / EF22
800.8-- 1
800
HF22 / EF22
Tramos de
1 1 1 1 1
corrente
Vel. de ele- m/
3,3 / 20 2,7 / 16 2 / 12 1,7 / 10 1,3 / 8
vação min

Modelo: 2 tramos
Tipo
Capacidade [kg]
Trole manual / elétrico
3200.5-- 2 4000.4-- 2
1Am 3200 4000
HF36 / EF36 HF50 / EF50
1600.10-- 2 2000.8-- 2 2500.6-- 2 2500.5-- 2 3200.4-- 2
2m 1600 2000 2500 2500 3200
HF22 / EF22 HF22 / EF22 HF36 / EF36 HF36 / EF36 HF36 / EF36
Classif. me-
Classif me
1600.8-- 2 2000.6-- 2 2000.5-- 2 2500.4-- 2
canismo
1600 2000 2000 2500
acion.
HF22 / EF22 HF22 / EF22 HF22 / EF22 HF36 / EF36
FEM
1600.6-- 2 1600.5-- 2 2000.4-- 2
3m 1600 1600 2000
HF22 / EF22 HF22 / EF22 HF22 / EF22
1600.4-- 2
1600
HF22 / EF22
Tramos de
2 2 2 2 2
corrente
Vel. de ele- m/
1,7 / 10 1,3 / 8 1/6 0,8 / 5 0,7 / 4
vação min

Página 12 Data : 13.01.2006


2.3.2 Dados do motor
É utilizado um motor cilíndrico de corrente alternada
com freio de segurança integrado como motor de ele-
vação.

2.3.2.1 Tamanho construtivo GM 2


Tensão operacional 3PH V 220 – 240 380 – 415 460 – 500 208 – 230 360 – 400 440 – 480
Freqüência Hz 50 50 50 60 60 60
Tempo de ligação (FEM) % 60 60 60 60 60 60
Nº de comutações (FEM) c/h 360 360 360 360 360 360
Potência do motor kW 0.09/0.35 0.09/0.35 0.09/0.35 0.11/0.42 0.11/0.42 0.11/0.42
Número de rotações do motor 1/min 640/2770 640/2770 640/2770 768/3324 768/3324 768/3324
Corrente elétrica de partida A 1.77/5.70 1.02/3.30 0.85/2.75 2.10/6.60 1.20/3.80 1.02/3.30
Corrente elétrica nominal A 1.35/1.90 0.80/1.14 0.65/0.92 1.60/2.30 0.90/1.30 0.80/1.14
cos phi – nominal 0.56/0.71 0.56/0.71 0.56/0.71 0.56/0.71 0.56/0.71 0.56/0.71
cos phi – partida 0.85/0.93 0.85/0.93 0.85/0.93 0.73/0.85 0.73/0.85 0.73/0.85

2.3.2.2 Tamanho construtivo GM 4


Tensão operacional 3PH V 220 – 240 380 – 415 460 – 500 208 – 230 360 – 400 440 – 480
Freqüência Hz 50 50 50 60 60 60
Tempo de ligação (FEM) % 60 60 60 60 60 60
Nº de comutações (FEM) c/h 360 360 360 360 360 360
Potência do motor kW 0.22/0.90 0.22/0.90 0.22/0.90 0.26/1.10 0.26/1.10 0.26/1.10
Número de rotações do motor 1/min 640/2700 640/2700 640/2700 770/3240 770/3240 770/3240
Corrente elétrica de partida A 4.80/20.0 1.02/3.30 0.85/2.75 5.90/24.0 3.40/13.8 2.80/11.5
Corrente elétrica nominal A 2.60/3.60 0.80/1.14 0.65/0.92 3.10/4.30 1.80/2.50 1.50/2.10
cos phi – nominal 0.70/0.80 0.70/0.80 0.70/0.80 0.70/0.80 0.70/0.80 0.70/0.80
cos phi – partida 0.85/0.90 0.85/0.90 0.85/0.90 0.85/0.90 0.85/0.90 0.85/0.90

2.3.2.3 Tamanho construtivo GM 6


Tensão operacional 3PH V 220 – 240 380 – 415 460 – 500 208 – 230 360 – 400 440 – 480
Freqüência Hz 50 50 50 60 60 60
Tempo de ligação (FEM) % 50 50 50 50 50 50
Nº de comutações (FEM) c/h 300 300 300 300 300 300
Potência do motor kW 0.40/1.70 0.40/1.70 0.40/1.70 0.50/2.00 0.50/2.00 0.50/2.00
Número de rotações do motor 1/min 650/2750 650/2750 650/2750 780/3300 780/3300 780/3300
Corrente elétrica de partida A 7.80/29.8 4.50/17.2 3.75/14.3 9.35/35.8 5.40/20.6 4.50/17.2
Corrente elétrica nominal A 3.80/8.30 2.20/4.80 1.80/4.00 1.50/10.0 2.60/5.80 2.20/4.80
cos phi – nominal 0.84/0.93 0.84/0.93 0.84/0.93 0.84/0.93 0.84/0.93 0.84/0.93
cos phi – partida 0.70/0.90 0.70/0.90 0.70/0.90 0.70/0.90 0.70/0.90 0.70/0.90

A 656.BR Página 13
2.3.2.4 Tamanho construtivo GM 8

800.8---1, 1600.4---2
Tensão operacional 3PH V 220 – 240 380 – 415 460 – 500 208 – 230 360 – 400 440 – 480
Freqüência Hz 50 50 50 60 60 60
Tempo de ligação (FEM) % 50 50 50 50 50 50
Nº de comutações (FEM) c/h 300 300 300 300 300 300
Potência do motor kW 0.2/1.30 0.2/1.30 0.2/1.30 0.24/1.60 0.24/1.60 0.24/1.60
Número de rotações do motor 1/min 410/2860 410/2860 410/2860 480/3430 480/3430 480/3430
Corrente elétrica de partida A 6.00/43.3 3.50/25.0 2.90/20.8 6.40/46.0 3.70/26.5 3.50/25.0
Corrente elétrica nominal A 4.30/10.4 1.40/4.30 2.10/5.00 2.60/8.00 1.50/3.60 1.40/4.30
cos phi – nominal 0.56/0.70 0.56/0.70 0.56/0.70 0.56/0.70 0.56/0.70 0.56/0.70
cos phi – partida 0.75/0.90 0.75/0.90 0.75/0.90 0.75/0.90 0.75/0.90 0.75/0.90

800.10---1, 1000.8---1, 1600.5---2, 2000.4---2


Tensão operacional 3PH V 220 – 240 380 – 415 460 – 500 208 – 230 360 – 400 440 – 480
Freqüência Hz 50 50 50 60 60 60
Tempo de ligação (FEM) % 50 50 50 50 50 50
Nº de comutações (FEM) c/h 300 300 300 300 300 300
Potência do motor kW 0.3/1.60 0.3/1.60 0.3/1.60 0.36/1.90 0.36/1.90 0.36/1.90
Número de rotações do motor 1/min 410/2860 410/2860 410/2860 480/3430 480/3430 480/3430
Corrente elétrica de partida A 6.00/43.3 3.50/25.0 2.90/20.8 6.40/46.0 3.70/26.5 3.50/25.0
Corrente elétrica nominal A 4.30/10.4 1.60/4.50 2.10/5.00 3.00/8.40 1.70/4.80 1.60/4.50
cos phi – nominal 0.56/0.72 0.56/0.72 0.56/0.72 0.56/0.72 0.56/0.72 0.56/0.72
cos phi – partida 0.75/0.90 0.75/0.90 0.75/0.90 0.75/0.90 0.75/0.90 0.75/0.90
800.12---1, 1000.10---1, 1250.8---1, 1600.6---2, 2000.5---2, 2500.4---2
Tensão operacional 3PH V 220 – 240 380 – 415 460 – 500 208 – 230 360 – 400 440 – 480
Freqüência Hz 50 50 50 60 60 60
Tempo de ligação (FEM) % 50 50 50 50 50 50
Nº de comutações (FEM) c/h 300 300 300 300 300 300
Potência do motor kW 0.33/2.00 0.33/2.00 0.33/2.00 0.4/2.40 0.4/2.40 0.4/2.40
Número de rotações do motor 1/min 410/2850 410/2850 410/2850 480/3430 480/3430 480/3430
Corrente elétrica de partida A 6.00/43.3 3.50/25.0 2.90/20.8 6.40/46.0 3.70/26.5 3.50/25.0
Corrente elétrica nominal A 4.30/10.4 1.90/4.80 2.10/5.00 3.60/9.00 2.10/5.20 1.90/4.80
cos phi – nominal 0.57/0.75 0.57/0.75 0.57/0.75 0.57/0.75 0.57/0.75 0.57/0.75
cos phi – partida 0.75/0.90 0.75/0.90 0.75/0.90 0.75/0.90 0.75/0.90 0.75/0.90

Página 14 Data : 13.01.2006


800.16---1, 1000.12---1, 1250.10---1, 1600.8---1, 1600.8 ---2, 2000.6 ---2, 2500.5 ---2, 3200.4 ---2
Tensão operacional 3PH V 220 – 240 380 – 415 460 – 500 208 – 230 360 – 400 440 – 480
Freqüência Hz 50 50 50 60 60 60
Tempo de ligação (FEM) % 40 40 40 40 40 40
Nº de comutações (FEM) c/h 240 240 240 240 240 240
Potência do motor kW 0.4/2.50 0.4/2.50 0.4/2.50 0.48/3.00 0.48/3.00 0.48/3.00
Número de rotações do motor 1/min 400/2830 400/2830 400/2830 470/3400 470/3400 470/3400
Corrente elétrica de partida A 6.00/43.3 3.50/25.0 2.90/20.8 6.40/46.0 3.70/26.5 3.50/25.0
Corrente elétrica nominal A 4.30/10.4 2.20/5.30 2.10/5.00 4.10/9.90 2.40/5.70 2.20/5.30
cos phi – nominal 0.59/0.79 0.59/0.79 0.59/0.79 0.59/0.79 0.59/0.79 0.59/0.79
cos phi – partida 0.75/0.90 0.75/0.90 0.75/0.90 0.75/0.90 0.75/0.90 0.75/0.90
800.20---1, 1000.16---1, 1250.12---1, 1600.10---1, 2000.8---1
1600.10 ---2, 2000.8 ---2, 2500.6 ---2, 3200.5 ---2, 4000.4 ---2
Tensão operacional 3PH V 220 – 240 380 – 415 460 – 500 208 – 230 360 – 400 440 – 480
Freqüência Hz 50 50 50 60 60 60
Tempo de ligação (FEM) % 40 40 40 40 40 40
Nº de comutações (FEM) c/h 240 240 240 240 240 240
Potência do motor kW 0.5/3.00 0.5/3.00 0.5/3.00 0.6/3.60 0.6/3.60 0.6/3.60
Número de rotações do motor 1/min 380/2800 380/2800 380/2800 450/3370 450/3370 450/3370
Corrente elétrica de partida A 6.00/43.3 3.50/25.0 2.90/20.8 6.40/46.0 3.70/26.5 3.50/25.0
Corrente elétrica nominal A 4.30/10.4 2.50/6.00 2.10/5.00 4.70/11.3 2.70/6.50 2.50/6.00
cos phi – nominal 0.65/0.85 0.65/0.85 0.65/0.85 0.65/0.85 0.65/0.85 0.65/0.85
cos phi – partida 0.75/0.90 0.75/0.90 0.75/0.90 0.75/0.90 0.75/0.90 0.75/0.90

A 656.BR Página 15
2.3.2.5 Variantes de comando 2.3.2.6 Ligação à rede
As talhas de corrente ABUS podem ser adquiridas com Por favor obtenham a tensão e a freqüência de rede
as seguintes variantes de comando. para sua talha de corrente na tabela 2.3.2 Dados dos
Comando direto: Motores.
Corrente / tensão do motor de elevação (de aciona- Ao realizar---se a conexão com a rede , devem ser utili-
mento do trole) são comutados diretamente através de zados, de acordo com a secção da rede, pinos diferen-
uma botoeira pendente. ciados.
Comando por contatoras:
O comando por contatoras ABUS é construído no âm-
bito de tensão de rede de 400V ± 10% com relês semi-
condutores livres de desgaste, que comandam o mo-
tor de elevação e, se for o caso, o motor de translação.
Tensões especiais são acionadas por contatoras con-
vencionais.
Excitamento do comando por contatoras
D Através da botoeira pendente é controlada uma
tensão de comando de 48V / AC.
D Todas as funções de comando são controladas 1
através de um controle remoto (opção). 1 L1
2
Inversor de freqüência: 2 L2
3
O motor da talha é comandado sem escalas em suas 3 L3
PE
rotações através de um inversor de freqüência integra- PE
do. Fig. 2
Esta opção também é possível para o carro de transla- Empurrar a porca da baioneta (4) e o corpo do plug (3)
ção, com um inversor adicional. (Maiores detalhes se- sobre o cabo de alimentação. Ajustar o sistema de
rão descritos na folha que acompanha a talha elétrica alívio de carga ( 2 ) com dois fixadores, de modo que
com inversor de freqüência.) que os cabos individuais atuem em conjunto. Colocar
os terminais nos fios e montá ---los nos contatos corres-
Os esquemas elétricos para as variantes de comandos pondentes do corpo isolador fêmea (1) .
estão no Capítulo 9. Ligação à rede com tensão trifásica 3~ /T (sem neutro)
com campo de giro à direita. Comparar a tensão e fre-
qüência da rêde com os dados constantes na etiqueta
de tipo da talha de corrente.
_________________________________

2.3.3 Fusível principal da seção trans- são nominal.


versal dos condutores
Fusível principal 3 • L • lA • cos ϕA
GM2, GM4: 6 A gG / gL S = ––––––––––––––––––––– mm2
GM6: 10 A gG / gL ∆u • κ
GM8: 16 A gG / gL
∆u = U • 5%
A rede de alimentação deve ser calculada segundo os
seguintes critérios:: S = secção média da rede, em mm 2
L = comprimento da rede, em m
Determinação da rede conforme carga de corrente lA = corrente de partida do motor
elétrica (velocidade principal) em A
Determinar a rede, ou a secção da rede, conforme cor- cos ϕA = na partida do motor (velocidade principal)
rente nominal e em curto---circuito conforme EN60204, U = tensão nominal de serviço em V
Parte 32 13.4. ∆u = queda de tensão em V

Determinação da rede conforme tensão de serviço Exemplo:


Determinar a secção mínima (S) da rede conforme o com tensão operacional de 400 V
seguinte cálculo. Neste caso, a queda de tensão de ∆u = U • 5% = 400 V • 5/100 = 20 V
rede disponível (∆u), do ponto de ligação à rede até o m
κ = condutibilidade (Cu) = 57
motor de elevação, não deve ultrapassar a 5% da ten- Ω • mm2

Página 16 Data : 13.01.2006


2.3.4 Corrente da talha

Talha de corrente GM 2 GM 4 GM 6 GM 8

Norma HEP --- 3.7 x HEP --- 5 x HEP --- 7 x HEP --- 9.6 x
12 DATC 14,3 DATC 21 DATC 30 DATC
Espess. corr. 3.7 mm 5 mm 7 mm 9.6 mm
Div. corr. 12 mm 14.3 mm 21 mm 30 mm Fig. 3

Espess. do elo na artic. ” dm ” 3.3 mm 4.5 mm 6.3 mm 8.6 mm


Divisão indiv. int. ”t” 12.7 mm 15 mm 22.2 mm 31.5 mm

l3
Comprim. s/11 elos ”l” 142.1 mm 169.9 mm 248.7 mm 355.0 mm

b
t

l2
Tipo da superfície zincado gal- zincado gal- zincado gal- zincado gal-

l
vanic. vanic. vanic. vanic.
Materiais Aço esp. Aço esp. Aço esp. Aço esp.

l1
corr. corr. corr. corr.
Capac. carga por tramo max. 320 kg 630 kg 1250 kg 2000 kg
Carga de teste de fabric. min. 12.5 kN 22.5.3 kN 43.5 kN 82.5 kN

dm
d
Carga de ruptura min. 20 kN 35.7 kN 70 kN 132 kN
Along. de ruptura min. 10 % 10 % 10 % 10 %
Peso do comprimento 0,34 kg/m 0,65 kg/m 1,24 kg/m 2,27 kg/m
Marcação H 16 H 16 H 16 H 16

2.3.5 Lubrficantes

2.3.5.1 Lubrificantes utilizados nas talhas


As engrenagens de elevação, engrenagens do meca- Todas as engrenagens são munidas de fábrica com a
nismo de translação e todos os rolamentos de esfera quantidade necessária de lubrificante.
são munidos com uma lubrificação permanente.

Agente lubrificante Indica-


Componente Tipo Quantidade
ção da norma

Engrenagem, GM 2 ISO VG 460 Mobil SHC 634 200 cm3


Engrenagem, GM 4 ISO VG 460 Mobil SHC 634 350 cm3
Engrenagem, GM 6 ATF Typ II D ARAL ATF 22 700 cm3
Engrenagem, GM 8 CLP ISO VG 680 DIN 51502 DEA Falcon CLP 680 1700 cm3
Polia de desvio
Klüber NBU 12
Moitão inferior

A 656.BR Página 17
2.3.5.2 Lubrificantes alternativos
para ARAL ATF 22 D ESSO Spartan EP 680
D DEA Deafluid 4011 ou 5060 D Shell Omala Öl 680
D BP Autran DX II D ou óleos equivalentes de outro fabricante
D ESSO ATF D 21611 com a indicação da norma CLP ISO VG 680
D Shell Donax TA conforme DIN 51502
D ou óleos equivalentes de outro fabricante
com a indicação da norma ATF tipo II D

para DEA Falcon CLP 680 Atenção!


D ARAL Degol BG 680 Lubrificantes sintéticos não podem ser
D BP Energol GR–XP 680 misturados com lubrificantes minerais.
_________________________________

2.3.6 Informação do Período de utilização teórico D

Grupos do mecanismo de 1Dm 1Cm 1Bm 1Am 2m 3m 4m 5m


acionamento M1 M2 M3 M4 M5 M6 M7 M8

Coletivo de carga / fator do


Linha Utilização teórica D (h)
espectro de carregamento

leve 1 / L1
1 K = 0.5 800 1600 3200 6300 12500 25000 50000 100000
(Km1 = 0.125 ≡ 0.53)

médio 2 / L2
2 0.5 < K < 0.63 400 800 1600 3200 6300 12500 25000 50000
(Km2 = 0.25 ≡ 0.633)

pesado 3 / L3
3 0.63 < K < 0.8 200 400 800 1600 3200 6300 12500 25000
(Km3 = 0.5 ≡ 0.83)

muito pesado 4 / L4
4 0.8 < K < 1 100 200 400 800 1600 3200 6300 12500
(Km4 = 1 ≡ 13)

2.3.7 Especificações do carregamento


O carregamento total para a via de rolamento ou para a talha de corrente.
suspensão compõe–se do peso da talha de corrente, As especificações relacionam–se a um percurso de
mencionado abaixo, e da carga de sustentação da gancho de 3 metros.

2.3.7.1 Peso GM 2

Talha de corrente com Talha de corrente com


Talha de corrente esta-
Talha de corrente Tipo mecanismo de trans- mecanismo de trans-
cionária
lação manual lação elétrico

GM2 ____ – 1 22
GM2 ____ – 2 25

Em percursos de gancho maiores, o peso aumenta em 0.34 / 0.68 kg por metro de percurso de gancho.

Página 18 Data : 13.01.2006


2.3.7.2 Peso GM 4

Talha de corrente com Talha de corrente com


Talha de corrente esta-
Talha de corrente Tipo mecanismo de trans- mecanismo de trans-
cionária
lação manual lação elétrico

GM4 ____ – 1 30
GM4 ____ – 2 34

Em percursos de gancho maiores, o peso aumenta em 0.65 / 1.30 kg por metro de percurso de gancho.

2.3.7.3 Peso GM 6

Talha de corrente com Talha de corrente com


Talha de corrente esta-
Talha de corrente Tipo mecanismo de trans- mecanismo de trans-
cionária
lação manual lação elétrico

GM6 ____ – 1 57
GM6 ____ – 2 63

Em percursos de gancho maiores, o peso aumenta em 1.24 / 2.48 kg por metro de percurso de gancho.

2.3.7.4 Peso GM 8

Talha de corrente com Talha de corrente com


Talha de corrente esta-
Talha de corrente Tipo mecanismo de trans- mecanismo de trans-
cionária
lação manual lação elétrico

GM8 ____ – 1 94
GM8 ____ – 2 108

Em percursos de gancho maiores, o peso aumenta em 2.27 / 4.54 kg por metro de percurso de gancho.
_________________________________

A 656.BR Página 19
2.3.8 Momentos de aperto dos parafusos
Apertar todos os parafusos com chave de torque !
Tamanho dos Qualidade dos Momentos de
Representação
parafusos parafusos aperto

GM 2 M5 8.8 4 Nm Fig. 45; Pos. 21, 22

GM 4 M5 8.8 4 Nm Fig. 45; Pos. 21, 22


Tampa do motor
GM 6 M8 8.8 15 Nm Fig. 46; Pos. 21, 22

GM 8 M10 8.8 20 Nm Fig. 46; Pos. 21, 22

GM 2 M5 8.8 4 Nm Fig. 47; Pos. 4

LEERER MERKER; Pos.


GM 4 M5 8.8 4 Nm 4
Placa lateral mancal de
freio GM 6 M8 8.8 15 Nm
LEERER MERKER; Pos.
4

LEERER MERKER; Pos.


GM 8 M10 8.8 25 Nm 4

GM 2 M6 8.8 10 Nm Fig. 54; Pos. 4

GM 4 M6 8.8 10 Nm Fig. 54; Pos. 4


Conjunto do gancho
GM 6 M6 10.9 12 Nm Fig. 54; Pos. 4

GM 8 M8 10.9 30 Nm Fig. 54; Pos. 4

GM 2 M6 8.8 10 Nm Fig. 55; Pos. 5

GM 4 M8 8.8 25 Nm Fig. 55; Pos. 5


Moitão inferior
GM 6 M10 8.8 36 Nm Fig. 56; Pos. 5

GM 8 M12 8.8 49 Nm Fig. 56; Pos. 5

GM 2 M6 8.8 7 Nm Fig. 45; Pos. 25

GM 4 M6 8.8 7 Nm Fig. 45; Pos. 25


Parafuso de retenção
GM 6 M8 8.8 10 Nm Fig. 46; Pos. 25

GM 8 M8 8.8 10 Nm Fig. 46; Pos. 25

GM 2 M6 8.8 7 Nm Fig. 45; Pos. 18

Parafusos de fixação GM 4 M6 8.8 7 Nm Fig. 45; Pos. 18

Engrenagem / Corpo GM 6 M8 8.8 18 Nm Fig. 46; Pos. 18

GM 8 M10 8.8 25 Nm Fig. 46; Pos. 18

Página 20 Data : 13.01.2006


2.3.9 Moitão inferior

2.3.9.1 Tamanho construtivo GM 2 e GM 4

Tamanho de Modelo Materiais Alargamento máx. Altura básica mín.


gancho “e” “f”
ver Fig. Página 50 ver Fig. Página 50

012 1/1 (≤ 250 kg) STE 355 26,4 mm 18,1 mm


025 1/1 STE 355 30,8 mm 22,8 mm
05 2/1 34 CrMo 4 37,5 mm 29,5 mm

2.3.9.2 Tamanho construtivo GM 6

Tamanho de Modelo Materiais Alargamento máx. Altura básica mín.


gancho “e” “f”
ver Fig. Página 50 ver Fig. Página 50

05 1/1 34 CrMo 4 37,5 mm 29,5 mm


1 1/1 34 CrMo 4 44,0 mm 38,0 mm
05 2/1 34 CrMo 4 37,5 mm 29,5 mm
1 2/1 34 CrMo 4 44,0 mm 38,0 mm

2.3.9.3 Tamanho construtivo GM 8

Tamanho de Modelo Materiais Alargamento máx. Altura básica mín.


gancho “e” “f”
ver Fig. Página 50 ver Fig. Página 50

05 1/1 34 CrMo 4 37,5 mm 29,5 mm


1 1/1 34 CrMo 4 44,0 mm 38,0 mm
1 2/1 34 CrMo 4 44,0 mm 38,0 mm
1,6 2/1 34 CrMo 4 49,5 mm 45,6 mm

2.3.10 Alça de suspensão

Tamanho espessura mínima “g”


construtivo da alça
ver Fig. Página 47

GM 2
18 mm suspensão curta
GM 4
GM 6 22.8 mm suspensão curta
GM 6 26.6 mm suspensão longa
GM 8 26.6 mm suspensão curta
GM 8 31.3 mm suspensão longa

A 656.BR Página 21
3 Montagem e colocação em funcionamento
3.1 Condições de fornecimento 3.3.2 Fl --- Contatora de proteção contra
A talha de corrente é fornecida pré---montada. falta de fase
Adicionalmente ao volume de fornecimento são descri- No modelo com comando de rele sólido ou conversor
tas a seguir as montagens necessárias. de freqüência, são produzidas descargas pelos con-
Atenção! densadores antiparasitários, que podem ocasionar a
Ao retirar a talha de corrente da embalagem, queima de um fusível de segurança de 0,03A. Neste
deve ser observado que as flanges de caso, deve ser verificado se a ocorrência é genérica e,
acoplamento das concexões elétricas não se necessário, substituir por um fusível de segurança
sejam danificadas ao apoiar---se a talha. de 0,3A.
Se a talha de corrente não é montada já no local de
emprego, então a talha deve ser armazenada seca e
limpa.
3.4 Opções
As seguintes opções estão disponíveis para toda linha
3.2 Mecanismo de translação de talhas de corrente:
Na montagem em uma viga perfilada são empregados D Inversor de freqüência (integrado, rotações sem
os Mecanismos de translação ABUS HF (mecanismo escalas)
de translação manual) ou EF (mecanismo de transla- veja manual de instalação em separado
ção elétrico). A montagem está descrita no manual de D Radiocontrole (comando sem fio dos movimentos
montagem, operação e manutenção correspondente. de controle)
veja manual de instalação em separado
D limitador de percurso de elevação (posições de
3.3 Equipamento elétrico desligamento a livre escolha)
veja manual de instalação em separado
Atenção!
D Comando sincronizado (comando externo)
Trabalhos na parte elétrica só podem ser exe-
D Contador de horas de operação
cutados por um pessoal eletro---técnico e
apenas com a tensão desligada.
Favor examinar primeiro se a corrente e fre-
qüência dadas na plaqueta da fábrica corres-
pondem à sua rede elétrica. 3.5 Colocação em funcionamento
A talha de corrente deve ser operada em uma rede de Antes da primeira colocação em funcionamento deve
corrente alternada de 3 fases com campo giratório dex- que ocorrer o respectivo exame conforme Ponto 5.1.1,
trogiro. levando em consideração os critérios de prova corres-
Uma inversão de direções de movimentos acontece pondentes conforme Ponto 5.2.
quando, por exemplo, são invertidas duas fases no Antes da primeira entrada em operação de uma talha
plug de conexão à rede (X0) (veja esquema elétrico Ca- GM8, modelo de duplo tramo, deve ser adicionalmente
pítulo 9). observado se o tramo preso ao ponto fixo não está tor-
cido.
Caso necessário, é preciso girar a bucha de fixação
3.3.1 Chave de ligação à rede com a ponta da corrente, montada no corpo da talha,
Conforme EN 60204 Parte 32 5.3.5 a 5.6, uma talha pre- para a posição correta.
cisa ser livremente comutável através de um chave de (Veja também descrição e Fig. 19 no capítulo 5.5.3.3)
ligação à rede ou de uma ligação por encaixe, e ser Após constatação das condições para operação, a
protegida contra religação. talha de corrente pode entrar em operação.

Página 22 Data : 13.01.2006


4 Operação
4.1 Elemento de carga
ATENÇÃO!
A tomada da carga pela talha é realizada somente pelo
Parada de emergência não é
gancho de carga. A corrente não deve ser colocada
igual e desligamento de
sobre cantos vivos e, de forma alguma, servir para
emergência, i. é: somente a
amarração da carga. Caso a tomada da carga o exija,
energização dos motores é inter-
deve–se utilizar uma corrente ou fita de amarração.
rompida e os freios atuam. O
Ao elevar–se a carga o operador deverá certificar–se
equipamento permanece ener-
de que a mesma esteja cuidadosamente engatada, e
gizado.
de que a lingüeta de segurança do gancho esteja
fechada. Caso a corrente de carga esteja solta sobre a
carga ou sobre o piso, deve–se prevenir um enrosca-
mento acidental.
No ato de elevar–se a carga o operador ou um ajudante
deverá manter contato visual com o moitão e o gancho
de carga. Para proteger o gancho, a corrente e o dispo-
sitivo de elevação, deve–se utilizar a velocidade baixa
até o estiramento da corrente. O trole deve ser movi-
mentado puxando–se a carga, o gancho de carga ou o
moitão. Soltar, puxar ou arrastar cargas com o auxílio
da talha é proibido.
As seguintes funções são executadas com a botoeira
suspensa:
D Tecla de pressão liberada ⇒ Parada
4.2 Botoeira suspensa D Botão parcialmente acionado (1º estágio)
O comando da talha de corrente e, eventualmente, do ⇒ Microvelocidade / lenta
mecanismo de translação elétrico, ocorre através da D Botão totalmente acionado (2º estágio)
botoeira suspensa. ⇒ Velocidade principal / rápida
Um outro tipo de comando deve ser combinado com o
fabricante.
A conformação ergonômica do cárter torna possível
uma manobra monomanual.
O motor de pólos comutáveis é acionado, ou direta-
mente ou através de contatoras, por botões de duplo Fig. 4 Fig. 5
estágio. D Botão cogumelo vermelho pressionado
A comutação simultânea em duas direções opostas é ⇒ Parada, também se outro botão pressionado
evitada, em uma botoeira de comando direto, por meio D Girar botão vermelho para a direita
de um intertravamento mecânico; em uma botoeira de ⇒ Funções liberadas
comando de contatoras, por meio de de um intertrava-
mento elétrico.
Operações de toque devem ser evitadas na medida do
possível.
Elas podem ocasionar alto aquecimento nos contatos
e com isso, desgaste prematuro das contatoras.
Com o botão cogumelo vermelho é atendida a função
prescrita na norma EN 60204, Parte 32, Parada de
Fig. 6 Fig. 7
Emergência do piso e do posto de trabalho.

A 656.BR Página 23
4.3 Cabeamento de comando ”Aumento do cabeamento por mangote”
A conexão elétrica e mecânica entre a talha e a bo-
toeira é realizada através do cabeamento de mangote.

As seguintes opções são possíveis:

”Redução do cabeamento por mangote” 3b

3a

2a

2b

Peças adicionais necessárias:


Peças adicionais necessárias:
73089 Elemento de junção BJ 24
2 x 75666 Braçadeira do mangote ø 22 75732 Anéis distanciadores para
elemento de junção BJ24
Cabeamento por mangote
de acordo com comprimento

Página 24 Data : 13.01.2006


5 Teste de controle e Manutenção
5.1 Recepção e testes de controle maior alcance
em todos os outros guindastes, como pontes
(Área de responsabilidade do operador)
rolantes e pontes suspensas: respectivamente na
Atenção!
metade do vão livre e nas medidas de partida do
Se a recepção e testes de controle não forem
trolley.
realizados por pessoal técnico do fabricante
Se o circuito de comando do guindaste admite
do guindaste e, em lugar disto, terceiros
vários movimentos simultâneos (por exemplo, ele-
forem encarregados da execução desta
var e translação do guindaste), o exame deve ser
tarefa pelo operador, este é responsável pela
realizado combinando estes movimentos.
escolha do pessoal apropriado e o encami-
Não é admissível o emprego de uma balança de
nhamento/realização do teste de controle.
mola ou assemelhado entre guindaste e fixação ao
Requisitos da pessoa do examinador:
solo como substituto para uma carga de prova.
D Conhecimento abrangente da construção da
D Caso seja realizado, adicionalmente, um carrega-
máquina e da parte elétrica de guindastes
mento de prova estático (nenhum outro movi-
D Experiência suficiente em operação, montagem,
mento exceto o movimento de elevação), este
manutenção e conservação de guindastes
deve ser realizado igualmente nas posições de
D conhecimentos abrangentes das respectivas
carga desfavoráveis.
Recepção, Regras da técnica, Diretrizes, e even-
Em guindastes nos quais todos os movimentos
tualmente, prescrições de segurança, por exemplo
acontecem através de força humana:
prescrições de prevenção de acidentes.
com 1,5 vezes a carga nominal do guindaste;
Devem ser observadas, em caso isolado, as exigên-
em todos os outros guindastes, com 1,25 vezes a
cias das prescrições nacionais referentes a isto, por
carga nominal do guindaste.
exemplo, na Alemanha a Prescrição de prevenção de
Nesta operação a carga deve ser levantada deva-
acidentes Guindastes.
gar até que ela esteja suspensa perto do chão. Não
podem aparecer no guindaste deformações per-
manentes e defeitos evidentes.
5.1.1 Ensaio de recepção antes da primeira D Os resultados dos exames devem ser registrados
colocação em funcionamento no Manual de Operação.
O ensaio de recepção antes da primeira colocação em D O examinador deve decidir a respeito da coloca-
funcionamento precisa ser realizado, pelo examinador, ção em funcionamento.
em todos os guindastes quando prontos para opera- D Se, no decorrer do exame, forem descobertos
ção sob condições operacionais normais. defeitos, o operador deve providenciar seu desli-
É preciso providenciar para que no ensaio não sejam gamento; o examinador tem que decidir se, após a
colocadas em risco mais pessoas do que o inevitável eliminação de defeitos, precisa ser realizado um
conforme as circunstâncias. novo exame.
O pessoal necessário no teste de controle, por exem- Atenção!
plo operador limitador de curso, precisa ser qualificado O ensaio de recepção, de acordo com esta
para estes trabalhos, e deve ser colocado à disposição seção, não desobriga de eventuais exames
pelo operador. Precisa ser assegurado o perfeito exigidos por prescrições nacionais que even-
entendimento entre as pessoas participantes no teste tualmente são realizados adicionalmente.
de controle. Quando não é dada a possibilidade de Caso prescrições de teste nacionais para o
entendimento direto entre os postos de limitação de exame dinâmico ou estático prevejam cargas
curso e postos de comando, devem ser colocados à de prova mais elevadas do que as apresenta-
disposição pelo operador dispositivos apropriados. das nesta seção, este ponto deve ser escla-
recido com o fabricante do guindaste antes
O ensaio de recepção precisa abranger em especial: da realização.
D Posse do Manual de Operação com Indice
D Exame da concordância da instalação montada
com as proposições técnicas
D Exame quanto à observância de prescrições de
segurança a serem observadas, por exemplo pres- 5.1.2 Ensaio de recepção após altera-
crições de prevenção de acidentes ções essenciais
D Exame dos dispositivos e medidas de segurança, Após alterações essenciais é necessário, antes da
bem como dos freios, quanto à eficácia nova colocação em funcionamento, um ensaio de
D Exame de intervalos de segurança a serem even- recepção através de um examinador.
tualmente exigidos São exemplos para alterações essenciais:
D Carga de prova dinâmica com 1,1 vezes a carga D Alteração do tipo de corrente
nominal do guindaste; O exame é realizado em D Substituição de trolleys
velocidade nominal e para todas as posições da D Reconstrução ou alteração dos acionamentos
carga desfavoráveis. As respectivas posições des- D Aumento da carga de uma instalação de guindaste
favoráveis da carga são: D Prolongamento de uma via de rolamento do guin-
em guindastes giratórios –> : posição do trolley no daste

A 656.BR Página 25
D Deslocamento de guindastes para outras vias de freqüência do que, por exemplo, um guindaste que só
rolamento do guindaste em instalações de guin- é utilizado ocasionalmente para fins de montagem e
daste fixas ao local para o qual é suficiente um único exame no ano. Atmo-
D Soldagem em peças componentes sustentadoras sferas poeirentas ou agressivas podem igualmente
D Alterações construtivas da estrutura de sustenta- encurtar o intervalo entre testes de controle. Os interva-
ção los entre testes de controle divergentes do período
D Reconstrução, em peças, da estrutura de susten- entre testes máximo de 1 ano devem ser, por isso,
tação, fazendo parte disto, entre outros: viga da via
determinados pelo operador, levando em considera-
de rolamento do guindaste, apoios da via de rola- ção as condições de emprego; no caso de dúvida, em
mento do guindaste, viga do guindaste, viga do coordenação com o fabricante.
mecanismo de translação, cavaletes do trolley, etc.
Os resultados destes testes de controle devem ser
D Alteração das condições operacionais, tendo em registrados no Manual de Operação do guindaste.
vista o tempo de funcionamento e o coletivo de O teste periódico precisa abranger essencialmente:
carga da instalação de guindaste D Exame da identidade da instalação com as especi-
ficações no Manual de Operação
D Exame do estado de peças componentes e dispo-
5.1.3 Exames periódicos sitivos, tendo em vista danificações, desgaste, cor-
A instalação deve ser inspecionada, correspondendo rosão e outras alterações
às condições de emprego (aproveitamento da capaci- D Exame da integralidade e eficácia dos dispositivos
dade de carga máxima, da freqüência operacional e de segurança e freios
das condições ambientais) de acordo com a necessi- D Exame da via de rolamento do guindaste com seus
dade, anualmente, todavia no mínimo uma vez, por um suportes e conexões
examinador. D em talhas: averiguação da porção consumida da
Uma instalação com grande número de horas de ope- vida útil teórica
ração, que ainda além disso trabalha preponderante- D Verificação, quando tiverem ocorrido defeitos pre-
mente com carga total, deve ser examinada com maior judiciais à segurança e estes foram eliminados.
_________________________________

5.2 Plano de teste e de manutenção


Objeto de teste Critério de teste Épocas de teste

Antes da primeira
colocação em funcio- Diariamente Teste periódico
namento

Freio Teste de função X X X


Examinar a folga, lona do freio e
X
cubo do freio
Acoplamento deslizante Teste de função X X
Corrente Exame ótico de estado X X
Lubrificação X X X
Medição do desgaste X
Acumulador da corrente Controle da fixação X X
Conjunto de gancho/ Exame ótico de estado X
Moitão inferior Controle do mancal da polia de des- X
vio
Gancho de carga Controle do apoio X X X
Função da segurança da boca do X X X
gancho
Exame quanto à deformação e des- X
gaste
Alça de suspensão, Correta fixação da segurança contra X X
Gancho de suspensão torção
Exame quanto à deformação e des- X
gaste
Elementos de comando Teste de função X X X
Estado da alimentação de corrente X
elétrica e condutor de comando
Comutador limitador da Teste de função X X X
elevação
Talha de corrente Tempo de utilização teórico X
“Medidas para a obtenção de perío-
dos de operação mais seguros”

Página 26 Data : 13.01.2006


5.3 Manutenção do freio
Apesar da longa durabilidade da lona de freio, o freio
precisa, de acordo com sua condição de utilização, ser 2 1
regularmente verificado, e, de acordo com a necessi-
dade, ajustado, no caso de um aumento do percurso
de frenagem ou o ceder ou deslizar da carga. Apesar
de uma duração de longo prazo da lona do freio, o freio
precisa, de acordo com sua utilização, ser regular-
mente revisado e, caso necessário, ajustado, se ocor-
rer um alongamento do percurso de frenagem ou o ce-
der ou deslizar da carga.
Além disso, deve ser verificada a condição da lona do
freio e do respectivo cubo, inclusive a mola de ajuste.
Para isso são desparafusados os 3 parafusos de fixa-
ção (1) do corpo do freio, e o freio completo removido.
Após o término da revisão, o corpo do freio é remon-
tado e a folga ajustada.
A espessura da lona de freio não deve ultrapassar os Fig. 9
seguintes limites mínimos: A folga (3) pode ser medida com um calibrador de
Grossura da espessura, e pode ser de no máximo 0,6 mm. O ajuste
nova mínima ocorre como segue:
lona
GM 2 7.5 mm 4.5 mm Reajuste do freio
GM 4 8.5 mm 5.5 mm
1. Soltar os três parafusos de fixação (1)
GM 6 10.5 mm 7.5 mm
OBSERVAÇÃO:
GM 8 10.5 mm 7.5 mm A guarnição de borracha (4) (veja Fig. 8)
deve ser empurrada para o lado.
3 2. apertar e soltar de forma homogênea as três bu-
4 chas de ajuste (2)
3. apertar os três parafusos de fixação (1)
4. Medir novamente a nova folga por meio do calibra-
dor de espessura (3)
5. Repetir o processo até que a medida desejada (0,2
mm) esteja ajustada
6. não deixar de observar, que os parafusos de fixa-
ção (1) devem ser apertados após o ajuste.

Se a lona do freio, dependendo do carregamento, tiver


sido reajustada 2 x, o disco do freio completo (lona e
porta–lona) precisa ser substituído.

Troca da lona do freio


1 Soltar os três parafusos de fixação (1) e retirar o corpo
Fig. 8
do freio. O corpo da lona do freio está acoplado sobre
uma engrenagem do cubo do freio e pode agora ser
retirado.
Colocar novo corpo da lona do freio. A fixação é feita
com os passos no sentido inverso. A folga precisa ser
ajustada analogamente à descrição acima, após a
montagem.

A 656.BR Página 27
5.4 Manutenção / Ajuste da em- Através do giro para a direita da porca de segurança, a
embreagem deslizante é ajustada.
breagem deslizante No caso da corrente ser movimentada durante o
ajuste, ela precisa ser bloqueada na entrada da guia
da corrente.
Controlar a ajuste através de diversos movimentos de
subida / descida da carga de teste.
Ajustar a embreagem deslizante de modo que 1,3 ---
1,4x a carga nominal apenas possa ainda ser levan-
tada. Se um dinamômetro de teste estiver disponível,
engatá ---lo na corrente, próximo ao ponto mais alto do
limite superior (10---20cm); subir em velocidade lenta,
até o limite superior até que a embreagem deslizante
atue.
A marcação deverá então estacionar na carga nominal
dada.
No caso de um ajuste insuficiente, a porca de ajuste
deverá ser novamente ajustada através de um movi-
mento adicional à direita.
Atenção!
O acoplamento deslizante não pode nunca
ser usado como limitação do percurso do
gancho de acordo com a operação.
Fig. 10 Correspondendo às prescrições, é preciso
para isto ser empregado um comutador de
Soltar a tampa de fechamento na tampa da caixa de final da operação.
engrenagens com uma chave de fenda.
Atenção!
Ao retirar---se a tampa de fechamento pode
vazar pequenas quantidades de óleo.

Fig. 11

Página 28 Data : 13.01.2006


5.5 Manutenção da corrente e 5.5.3 Substituição da corrente
troca da corrente 5.5.3.1 GM 2, GM 4, GM 6, GM 8
Modelo : 1 tramo

5.5.1 Manutenção da corrente


A vida útil da corrente é determinada, essencialmente,
pelo estado da lubrificação. Influências do ambiente e
condições de emprego influenciam os intervalos de
teste e de manutenção necessários.
Lubrificação inadequada da corrente pode ocasionar
ruídos durante a operação.
O exame visual diário da corrente (ver Ponto 5.2)
informa sobre a qualidade da lubrificação. Correspon-
dentemente, deve ser realizada uma relubrificação ou
uma renovação da lubrificação. Correntes ensujadas
devem ser limpas antes da lubrificação. A lubrificação
deve ocorrer em estado sem carga, para garantir que o
lubrificante flua na articulação.
Para isso recomendamos o lubrificante de código
1
ABUS 2717.

5.5.2 Exame da corrente


Para a determinação da necessidade de descarte da
corrente, devem ser tomados em consideração os cri-
térios
D Comprimento da corrente Fig. 12
D Danificações da superfície
D Corrosão.
Desmontar a caixa recolhedora e retirar a corrente da
A medição do comprimento da corrente sobre 11 elos mesma.
(Fig. 3; Ponto 2.3.4) pode ocorrer diretamente ou em Retirar o batente final da corrente ( 1 ), para isso o anel
etapas. elástico deverá ser retirado do batente final com uma
A medição em etapas ocorre sobre 2 x 3 e 1 x 5 elos da ponteira adequada.
corrente. Na medição, a corrente deve ser levemente
pré–tensionada.
A adição dos três valores averiguados “l1 + l2 + l3” não
pode ultrapassar o valor limite dado “l”.
No caso de ser ultrapassado qualquer um dos valores
de medição limite dados, a corrente precisa ser substi-
tuída por uma nova corrente original ABUS.
Danos à superfície em forma de entalhes ou estrições,
bem como sedimentos de corrosão, fazem igualmente elo C
necessária uma substituição da corrente.

Atenção!
A corrosão reduz consideravelmente a capa-
cidade de carga da corrente e pode levar,
espontâneamente, a uma ruptura da cor-
rente .

Fig. 13

A 656.BR Página 29
Pendurar a corrente nova à corrente velha através de 5.5.3.2 GM 2, GM 4, GM 6
um elo C e introduzi---la mecanicamente. Modelo: 2 tramos
Alternativamente, sugerimos:
Extrair a corrente velha e introduzir a nova através de
uma braçadeira plástica na guia da corrente.
Aconselhamos, no entanto, substituir a corrente sem-
pre em conjunto com a engrenagem da corrente.
Para isso, veja a desmontagem da guia da corrente ,
Capítulo 5.5.4
Nesse caso, a corrente nova poderá ser montada na
guia da corrente desmontada, e então montada em
conjunto com a guia da corrente completa.

Fig. 15

Desmontar a caixa recolhedora e retirar a corrente da


mesma.
1 Retirar o batente final da corrente (1, Fig. 15) , para isso
o anel elástico deverá ser retirado do batente final com
uma ponteira adequada.

Fig. 14

1 2
Na montagem da corrente no moitão do gancho, deve
ser observado que o rolamento axial das metades do
moitão seja montado de forma correta. O anel axial
com o furo interno retificado (1, Fig. 14) deve ser mon-
tado na parte inferior. Fig. 16
Após a montagem de uma corrente nova, o batente fi-
nal e a caixa recolhedora da corrente devem ser mon- Retirar a tampa do motor e extrair o pino do ponto fixo
tados de forma correta. da corrente (1, Fig. 16).
Retirar a corrente do moitão inferior.

Página 30 Data : 13.01.2006


Após a montagem de uma corrente nova, o batente fi-
nal e a caixa recolhedora da corrente devem ser mon-
tados de forma correta.

elo C

Fig. 17

Pendurar a corrente nova à corrente velha através de


um elo C e introduzi---la mecanicamente.
Alternativamente, sugerimos: Fig. 18
Extrair a corrente velha e introduzir a nova através de
uma braçadeira plástica na guia da corrente. Na montagem da corrente no moitão inferior e no
Aconselhamos, no entanto, substituir a corrente sem- ponto fixo, deve ser observado que a mesma seja mon-
pre em conjunto com a engrenagem da corrente. tada sem torceduras.
Para isso, veja a desmontagem da guia da corrente , Atenção!
Capítulo 5.5.4 Necessariamente certificar---se após a mon-
Nesse caso, a corrente nova poderá ser montada na tagem do pino do ponto fixo (1, Fig. 16) de
guia da corrente desmontada, e então montada em que o mesmo esteja garantido contra a saída
conjunto com a guia da corrente completa. através da chapa de segurança (2, Fig. 16).

A 656.BR Página 31
5.5.3.3 GM 8
Modelo: 2 tramos
Para substituir a corrente, é necessária a desmonta-
gem do ponto fixo da corrente no modelo GM8.
Isso, da mesma forma, exige antes a desmontagem do
guia da corrente.

Em detalhes, são necessários os seguintes passos:

--- Retirar a tampa do motor


--- Soltar três parafusos de fixação M10x140 (Fig. 22)
e puxar a transmissão até o batente. 1 2 Fig. 20
Atenção!
--- Retirar agora a corrente do moitão inferior e do
O guia da corrente completa (aprox. 5kg) cai
guia.
do nicho do corpo da talha ao se puxar à
--- Retirar o batente final da outra extremidade da cor-
transmissão e deve ser garantido contra esta
rente (lado da caixa recolhedora) e montar no ante-
queda.
penúltimo elo da corrente nova.
--- Enfiar a corrente nova no guia da corrente e movi-
mentá ---la ao longo da mesma girando a engrena-
gem da corrente.
Sugerimos substituir também a engrenagem da
corrente quando utilizar uma corrente nova. Veja a
respeito o Capítulo 5.5.4.
--- Passar agora a corrente pelo moitão inferior. Para
isso o moitão deverá ser aberto soltando---se am-
bos parafusos cilíndricos M12x75.
--- Posicionar novamente a extremidade da corrente
entre as duas metades do ponto fixo e engatar na
junção (Pos. 2, Fig. 20) .
--- Enfiar a junção completa no nicho do corpo da ta-
lha. Enfiar também a guia da corrente no nicho e
empurrar a transmissão para a posição fechada.
Os dentes da engrenagem do eixo de transmissão
Fig. 19 devem assim encaixar nos dentes da engrenagem
1
da corrente.
--- Retirar a junção com a extremidade da corrente A metade do acoplamento sobre o eixo de trans-
(Pos. 1, Fig. 19) do nicho e afastar a extremidade missão deverá encaixar na metade do acopla-
da corrente juntamente com ambas metades do mento do eixo do motor.
seu ponto fixo (Pos. 1, Fig. 20). --- Fixar novamente a transmissão com os parafusos
de fixação M10x140.
--- Movimentar agora o moitão, sem carga, até a posi-
ção mais alta do gancho, e girar a bucha com a
ponta da corrente enganchada (Pos. 1, Fig. 19)
para a posição correta.

Página 32 Data : 13.01.2006


5.5.4 Desmontagem da guia e engrena-
gem da corrente

5.5.4.1 GM 2, GM 4, GM 6

Fig. 23

A caixa de engrenagens pode agora ser extraída do


Fig. 21 corpo intermediário.
Retirar a tampa do motor. O percurso da extração é limitado pelo parafuso limita-
dor (Pos. 3 na Fig. 22).
1
Cabo com terminal de anel “PE”

Fig. 24
2
3 Fig. 22
Soltar três parafusos cilíndricos (Pos. 1 + 2, Fig. 22).
A guia da corrente completa pode ser agora deslocada
Havendo a função limitador de elevação, desparafusar para baixo.
antes a Roda polarizada / eixo da roda polarizada. A Atenção!
posição de parada final de emergência deve ser refeita A guia da corrente sai do nicho da guia da
após o encerramento dos trabalhos. Favor observar as corrente após a extração da caixa de engre-
instruções de instalação. nagens.

A 656.BR Página 33
GM 2

Fig. 26
Fig. 25
Na montagem a guia da corrente completa deve ser in-
Para a desmontagem da engrenagem da corrente (1, troduzida a partir de baixo.
Fig. 25) deve---se: O acoplamento das ranhuras da engrenagem da cor-
D extrair o pino cilíndrico (2, Fig. 25). rente e do eixo de arraste da caixa de engrenagens
D extrair a unidade (3, Fig. 25) recolhedora do óleo pode ser conseguido através de um leve movimento
(4, Fig. 26) por baixo da corrente.
D retirar a engrenagem da corrente (1, Fig. 25) late- Quando houver garantia de que as metades de acopla-
ralmente mento no eixo do motor e na caixa de engrenagens es-
tejam na posição correta, a caixa de engrenagens
pode novamente ser aproximada e fixada, com os três
parafusos fixadores, ao corpo intermediário.

_________________________________
GM 4, GM 6
Para a desmontagem da engrenagem da corrente (1,
Fig. 27) deve---se:
D extrair o pino cilíndrico (2, Fig. 27).
D extrair a unidade recolhedora do óleo (3, Fig. 27)
por baixo
D retirar a engrenagem da corrente (1, Fig. 27) late-
ralmente

Na montagem a guia da corrente completa deve ser in-


troduzida a partir de baixo.
1 O acoplamento das ranhuras da engrenagem da cor-
rente e do eixo de arraste da caixa de engrenagens
pode ser conseguido através de um leve movimento
3 da corrente.
Quando houver garantia de que as metades de acopla-
mento no eixo do motor e na caixa de engrenagens es-
tejam na posição correta, a caixa de engrenagens
2 pode novamente ser aproximada e fixada, com os três
parafusos fixadores, ao corpo intermediário.

Fig. 27

Página 34 Data : 13.01.2006


5.5.4.2 GM 8 Para a desmontagem da engrenagem da corrente
Retirar a tampa do motor (Fig. 21) são necessários os seguintes passos:
Soltar três parafusos cilíndricos (Pos. 1+2, Fig. 22)
A transmissão pode agora ser retirada do corpo central
(Fig. 23). O percurso é limitado pelo parafuso limitador
(Pos.3, Fig. 22).
Atenção! 1
O guia da corrente completa (aprox. 5kg) cai
do nicho do corpo da talha ao se puxar à
transmissão e deve ser garantido contra esta
queda.
O guia da corrente completo pode agora ser retirado
por baixo. (Fig. 28) 2

Fig. 30

Retirar ambos pinos cilíndricos (Pos. 2, Fig. 30, Fig. 31)


Retirar o rascador por baixo (Pos. 3, Fig. 30, Fig. 31).
Retirar lateralmente a engrenagem da corrente (Pos. 1,
Fig. 30, Fig. 31).

Fig. 28
1

O tampão plástico preto (Pos. 1, Fig. 28) serve so-


mente para fechamento do nicho no modelo de 1 tra-
mo.
No modelo de 2 tramos pode ser agora ser retirado o
ponto fixo da corrente do corpo da talha e liberada a
extremidade da corrente. (Fig. 29)

3 2 1 Fig. 31

Na montagem, o guia completo da corrente deve ser


enfiado, por baixo, no nicho.
Com leve movimentação da corrente, os dentes em cu-
nha do eixo da engrenagem da corrente e do eixo da
transmissão, podem ser acoplados de forma correta.
Fig. 29
Quando estiver confirmada a posição correta das me-
tades do acoplamento no eixo do motor e da transmis-
A corrente pode agora ser retirada do guia da corrente. são, esta pode ser novamente aproximada e fixada ao
corpo central com os três parafusos de fixação.

A 656.BR Página 35
Batente do guia da corrente GM 8

1 2 Fig. 33
1 Fig. 32 O batente de borracha (Pos.1) é fixado, durante a mon-
tagem da caixa recolhedora da corrente, com ambos
Como elemento de suporte para o guia da corrente, é pinos de suspensão (Pos.2), e exerce, assim, uma leve
montado um batente de borracha (Pos.1) entre as ma- pressão sobre o guia da corrente.
nilhas da caixa recolhedora da corrente. Sugerimos lubrificar levemente os pinos, antes da
O lado arredondado mostra, dessa forma, em direção montagem, para facilitar a sua passagem através do
ao guia da corrente. batente de borracha.

Página 36 Data : 13.01.2006


5.5.5 Desmontagem / Montagem da
caixa de engrenagens

Fig. 36

A caixa de engrenagens pode agora ser extraída do


corpo intermediário.
O percurso da extração é limitado pelo parafuso limita-
Fig. 34 dor (Pos.3 na Fig. 35).
Retirar a tampa do motor. Durante a operação de extração da caixa de engrena-
gens a guia da corrente completa pode ser retirada do
1 seu nicho pela parte inferior do corpo intermediário.
Desparafusar agora o parafuso limitador (Pos.3 na
Cabo com terminal de anel “PE” Fig. 35); a caixa de engrenagens completa pode ser
extraída do corpo intermediário.
1

2
3 Fig. 35
Soltar três parafusos (Pos. 1 + 2, Fig. 35).

Havendo a função limitador de elevação, desparafusar


antes a Roda polarizada / eixo da roda polarizada. A
posição de parada final de emergência deve ser refeita 2 Fig. 37
após o encerramento dos trabalhos. Favor observar as
instruções de instalação. Observação:
Na montagem da caixa de engrenagem,
deve---se observar que o elemento de aco-
plamento elástico (2) esteja em sua posição,
e que as metades de acoplamento estejam
na posição correta.
Da mesma forma devem ser inseridas as mo-
las de pressão (1, Fig. 37) nos orifícios apro-
priados.
GM 2: 2 molas
GM 4: 3 molas
GM 6, GM 8: 4 molas

A 656.BR Página 37
6 Defeitos – Causas – Eliminação
As remediações de todos os defeitos descritos a seguir só podem ser executadas por um técnico.
Defeitos Possível causa Solução Observação
O motor não gira em nenhuma não existe tensão de rede Testar a tensão
direção de giro e também não Conexão à rede não Conectar corretamente todas as
zune na ativação da botoeira regulamentar 3 fases
suspensa
Examinar a tomada de corrente
elétrica
Testar a tecla de desligamento
de emergência e contatora K1
sem tensão de comando Verificar o fusível de comando na
contatora de alimentação
Fusíveis defeituosos Renovar os fusíveis observar o Esquema de ligações
Ligações por encaixe rápido, Plugar e prender o plugue de
conexão à rede ou botoeira engate rápido
suspensa não corretamente
encaixadas ou travadas
Falha de contato na botoeira Testar a instalação de fios elétri- Atenção! Executar
suspensa, almas dos condutores cos quanto a interrupções, even- todos os trabalhos
partidas na disposição dos tualmente substituir o condutor com a tensão desli-
cabos da linha adutora ou na de comando gada!
botoeira suspensa ou, eventual-
mente, no acionamento de trans-
lação
Com opcional limitador de per- Verificar o sentido de vermelhoa-
curso de elevação não instalar / ção
não instalar incorretamente Ajustar limitador de curso eleva-
ção
O motor não gira em Conexão à rede defeituosa ou Testar a conexão à rede
nenhuma direção de falta de um fusível de rede
giro mas zune na
giro,
ativação da botoeira Contatora defeituosa Substituir contatora Atenção! Executar
suspensa Semicondutor defeituoso Substituir comando semicondu- todos os trabalhos
tor com a tensão desli-
Atenção! gada!
O bobinado do motor Bloco de contatos na botoeira Substituir botoeira
pode então queimar defeituoso (somente comando
direto)
O motor entra em marcha com O freio não ventila, O motor ver Defeitos Freio
dificuldade anda contra freio fechado
Freio não ventila na bobina de freio não há Testar e restabelecer as Atenção! Antes do
tensão, na entrada do retificador conexões início dos trabalhos
não há tensão alternada Testar o motor puxar o plug de rede!

Retificador defeituoso Examinar a tensão contínua na Observar o Esquema de


bobina do freio (cerca de 90V ligações
DC)
A bobina do freio não tem Substituir a bobina do freio Observar a Instrução de serviço
passagem elétrica e está
defeituosa
Percurso de marcha em inércia folga máxima alcançada (limite Reajustar o freio Observar a Instrução de serviço
na frenagem grande demais de desgaste alcançado)
O mecanismo de elevação não A pvermelhoeção contra Testar ou corrigir o ajuste
eleva a carga sobrecarga atuou (acoplamento Reduzir a carga a uma carga
deslizante) admissível
na operação de elevação com Ajuste do acoplamento Reajustar embreagem deslizante Sem falta observar a Instrução
carga nominal, a carga recalca deslizante fraco demais com carga de teste = 1,25 x de serviço
temporariamente durante a carga nominal
marcha

Página 38 Data : 13.01.2006


Defeitos Possível causa Solução Observação
A corrente se desgasta Sem ou insuficiente lubrificação Olear a corrente regularmente. Observar o Plano de
extraordinariamente rápido da corrente. Através de condi- manutenção
ções operacionais especiais, a Limpar a corrente regularmente,
corrente leva consigo constante- tirar a graxa e, a seguir, olear na substituição de correntes
mente partículas de pó de corpo desgastadas, as rodas dentadas
sólido que provocam o des- substituir por peças novas para corrente e guias de cor-
gaste. Roda dentada para cor- rente devem ser controladas
rente de bolsa e/ou guia da cor- quanto ao desgaste
rente fica desgastada devido a
condições operacionais extre-
mas ou tempo de uso muito lon-
go
Ruídos de claque demasiados Ultrapassado o limite de Substituir a corrente por corrente Controlar a corrente
no acionamento por corrente desgaste da corrente, original ABUS nova regularmente, de acordo com o
empregada corrente muito Plano de manutenção ou Manual
longa, corrente errada de operação

7 Consertos
Atenção! Recomendamos mandar executar os traba-
Consertos só podem ser realizados por técni- lhos de manutenção e conservação através
cos. do Serviço ao cliente ABUS.
Chamamos atenção de que só podem ser emprega-
Talhas elétricas de cabo/Talhas elétricas de
das peças de reposição originais ABUS, para que pos-
corrente ABUS só podem sofrer manutenção
sam ser reconhecidos os direitos decorrentes da ga-
e conservação por pessoal técnico especiali-
rantia.
zado e autorizado.
A Central de atendimento ao cliente ABUS pode ser
ABUS não assume nenhuma responsabilidade por contactada dia e noite através de:
danos derivados de consertos na talha elétrica de cor- Alemanha Brasil
rente, realizados não adequadamente e por pessoal
não autorizado Telefone : ##49/2261/37237 051/3361 29 39
Telefax : ##49/2261/37265 051/3361 24 51
_________________________________

8 Eliminação, retirada de operação


A eliminação dos produtos ABUS após cessação do sam manutenção.
uso é não–poluente. As particularidades da eliminação e reciclabilidade dos
ABUS é fabricante de guindastes, talhas e componen- elementos construtivos devem ser extraídas da visão
tes para sistemas de guindaste. Trata–se de produtos geral seguinte.
de alta qualidade, longa vida útil e que quase dispen-

Produto Materiais Eliminação


Corpo da talha, pinhão para cor- Separação dos materiais, Encaminhamento para o
rente, corrente, olhal de suspen- reaproveitamento através de refundição
Metais
são, motores, engrenagem, gan-
cho de carga
Lonas do freio, Em depósitos especiais, observando as pres-
Multicomponentes
lona do acoplamento deslizante crições da legislação local
Encaminhamento para o reaproveitamento,
Tampa; guia da corrente Plásticos
incineração ou para depósitos especiais
Beneficiamento ou eliminação de acordo com a
Lubrificantes Óleos e graxas
legislação de rejeitos; por exemplo incineração
Cabos, corpo da talha, plug, bo- borracha, PVC, silicone, Separação dos materiais, Encaminhamento
toeira suspensa Policlorofreno para o reaproveitamento
Plásticos, metais, eletroli- Em depósitos especiais, observando as pres-
Conjuntos eletrônicos
tos crições da legislação local

Produtos com pintura devem ser encaminhados, de ou devem ser eliminados, observando as prescrições
acordo com o material da pintura, para a reutilização, legais locais, em depósitos de rejeitos especiais.
A 656.BR Página 39
9

Fig. 38

Página 40
Botoeira Emergência subir descer esquerda
direita
pendente

Comando independente
Esquema de ligações
Esquema de conexões; somente trole univiga; comando direto

Electrônica do freio

Relê
2) opção

Alimentação de cor-
rente principal
3 ~ / PE Talha de corrente Acionamento do trole
Trifásica destrogiro

Data : 13.01.2006
Esquema elétrico; comando interno DAC---N22i; comando direto

2) opção

marron
preto

Acionamento do trole
azul

Motor de elevação
marron
azul

violeta
vermelho
blanco
amarelo
verde

marron
subir descer

preto
Motor de translação

azul
Electrônica do freio

blanco

amarelo

verde

Botoeira pendente

marron
Freio

azul
Talha de corrente
neutro

Comando direto

violeta

vermelho
Relê

Rede
Corpo

Fig. 39

A 656.BR Página 41
Fig. 40

Página 42
Emergência subir direita Limitador de
Botoeira
percurso de
pendente
elevação
descer esquerda

Comando independente

rápido rápido Limitador de percurso de elevação


Emergência

Relê Trole
Esquema de conexões; somente trole univiga; comando por semicondutores

Talha de corrente

Alimentação de cor-
rente principal direita esquerda direita esquerda
3 ~ / PE 2) opção Endabschaltung Vorabschltung
Trifásica destrogiro
Acionamento do trole Fim de curso do trolley

Data : 13.01.2006
A 656.BR
Fig. 41
violeta

vermelho
Relê semi--- condutor
elektron. Limitador de percurso de elevação Relê de alimentação
Talha

neutro
marron
Desconectar barramento elétrico H, S, SC

contatora preto
principal
Freio transformador azul
para elektron. Limitador de percurso de elevação

azul de comando
blanco
marron
rápido
amarelo

verde

Anschluss GM--- AC 2
Esquema elétrico; talha; comando por semicondutores

azul
violeta

Botoeira pendente
marron

Rede
azul
preto

verde
vermelho blanco
marron

amarelo

Corpo

2) opção
Motor de elevação

Página 43
Fig. 42

Página 44
Relê semi--- condutor
Trole

para fim de curso do trolley


Desconectar barramento elétrico H, S, SC

rápido

Brücke
Esquema elétrico; trole; comando por semicondutores

direita esquerda direita esquerda


Endabschaltung Vorabschaltung

Acionamento do trole 2) Fim de curso do trolley

2) Trole opção

Data : 13.01.2006
A 656.BR
Fig. 43
Emergência

comando em baixa tensão Botoeira pendente


subir descer
externo
Esquema de conexões; talha de corrente ABUS; comando externo

Electrônica do freio

Relê

Talha de corrente

Página 45
Esquema elétrico; comando interno DAC---N20e; comando externo

marron
preto

Motor de elevação
azul
marron
azul

violeta
vermelho
blanco
amarelo
verde

marron
subir descer

preto
Motor de translação

azul

blanco
Electrônica do freio

amarelo

verde

Anschluss GM--- AC 2

marron
Freio

azul
Talha de corrente
neutro

violeta
Comando direto

vermelho
Relê

2) opção
Corpo

Fig. 44

Página 46 Data : 13.01.2006


10 Manual ponte

10.1 Declaração de conformidade


Válida, se esta talha de corrente é operada como máquina autônoma.

Declaração do fabricante
válida, se esta talha estiver montada em uma outra máquina. Além do que, a colocação em funcionamento desta
talha de corrente é vedada até que tenha sido constatado que a instalação em que a talha de corrente deve ser
montada corresponda em sua totalidade às determinações das diretrizes EG mencionadas na versão válida no
momento da emissão.

Nós ABUS Kransysteme GmbH


Endereço Sonnenweg 1
D – 51647 Gummersbach
declaramos que o produto:

Denominação Talha de corrente ABUS


Talha GM 2, GM 4, GM 6, GM 8
em execução seriada
corresponde às determinações das Diretrizes EG

98/37/EG Máquinas
73/23/EWG Baixa tensão
89/336/EWG Compatibilidade eletromagnética

na versão válida no momento da emissão.


Em especial, foram empregadas as seguintes Normas harmonizadas
EN ISO 12100 Segurança de máquinas, aparelhos e instalações
EN 61000---6---4 Compatibilidade eletromagnética; emissão perturbada
EN 61000---6---2 Compatibilidade eletromagnética; resistência à perturbação

e as Normas, Diretrizes e Especificações nacionais


FEM 9.511 Classificação dos mecanismos de acionamento
FEM 9.671 Correntes para talhas
FEM 9.683 Escolha dos motores de elevação e motores de translação
FEM 9.755 Medidas para alcançar períodos operacionais seguros
FEM 9.811 Caderno de cargas para talhas elétricas

e suas Normas correspondentes.

Existe uma documentação técnica completa.


As instruções de serviço pertinentes existem no idioma do país do usuário.
Nome: Gerald Krebber

Diretor
Talha de corrente

Gummersbach, 13/01/2006 ___________________________ _________________________


Assinatura do autorizado Dados do assinante

O conteúdo desta declaração corresponde a EN ISO 17050.


ABUS Kransysteme GmbH mantém um Sistema de controle de qualidade conforme DIN EN ISO 9001:2000.

A 656.BR Página 47
Verificação antes da primeira utilização
(corresp. Verificação após Modificação)

A manutenção das prescrições construtivas e normas aplicadas, são confirmadas conforme a recomenda-
ção EG---Richtlinie 98/37/EG, através Declaração de Fabricante, corresp. de Conformidade anexa.

Verificação de entrega conforme “Unfallverhütungsvorschrift Krane § 25 BGV D6”

O Declaração de Conformidade está disponível


O Declaração do Fabricante está disponível

Certificação do cálculo estático correspondente às Normas Construtivas do país para


Suspensões esteve disponível O Sim O Não

Verificação de entrega foi realizada.

O Para o início de operação

O não há inconvenientes
O há inconvenientes (veja Folha de Verificação)

Nova verificação

O não é necessária
O é necessária

Local, Data Assinatura do técnico BG---Z Nr.

Nova Verificação

Local, Data Assinatura do técnico BG---Z Nr.

Página 48 Data : 13.01.2006


Verificações periódicas conforme BGV D6 corresp. D8

verificado em observações Tempo de vida útil restante


Talha
per Em horas Apuração
(veja anexo)
A apuração periódica foi realizada.

O não foi constatada fragilidade


O foram constadas fragilidades (veja anexo)
A apuração periódica foi realizada.

O não foi constatada fragilidade


O foram constadas fragilidades (veja anexo)
A apuração periódica foi realizada.

O não foi constatada fragilidade


O foram constadas fragilidades (veja anexo)
A apuração periódica foi realizada.

O não foi constatada fragilidade


O foram constadas fragilidades (veja anexo)
A apuração periódica foi realizada.

O não foi constatada fragilidade


O foram constadas fragilidades (veja anexo)
A apuração periódica foi realizada.

O não foi constatada fragilidade


O foram constadas fragilidades (veja anexo)
A apuração periódica foi realizada.

O não foi constatada fragilidade


O foram constadas fragilidades (veja anexo)
A apuração periódica foi realizada.

O não foi constatada fragilidade


O foram constadas fragilidades (veja anexo)
A apuração periódica foi realizada.

O não foi constatada fragilidade


O foram constadas fragilidades (veja anexo)
A apuração periódica foi realizada.

O não foi constatada fragilidade


O foram constadas fragilidades (veja anexo)
A apuração periódica foi realizada.

O não foi constatada fragilidade


O foram constadas fragilidades (veja anexo)
A apuração periódica foi realizada.

O não foi constatada fragilidade


O foram constadas fragilidades (veja anexo)

A 656.BR Página 49
Anexo meio de carga (gancho de carga)

Tipo do gancho DIN 15401 veja Capítulo 2.3.9


Modelo Gancho simples

Capacidade de carga Veja etiqueta frontal


Classif. mecanismo acion. Veja etiqueta frontal
Materiais veja Capítulo 2.3.9
Prazo de teste no mín. uma vez / ano

g
f

Abertura max. ”e” veja Capítulo 2.3.9 Espessura min. arco ”g” veja Capítulo 2.3.10
Altura min. inferior ”f” veja Capítulo 2.3.9

Verificado em Identificação Medida Medida Medida Capacidade Observações


e f g
per mm mm mm kg

Página 50 Data : 13.01.2006


Verificações da corrente

Dados para correntes de equipamentos de elevação veja Capítulo 2.3.4

(Para cada corrente deve ser anexada folha especial)

Verificações periódicas
Verificado em Medição sobre 11 elos Medida t Medida Capacidade kg Observações
per mm mm dm mm

A 656.BR Página 51
Página 52 Data : 13.01.2006
11 Lista de peças avulsas

11.1 Exemplo de encomenda

Indicação para encomendas de peças avulsas

Encomendas de peças avulsas em:

Alemanha Brasil

ABUS Kransysteme GmbH EIDT / CIRIEX Com. e Ind. de Sistemas de


Elevação Ltda.
Sonnenweg 1 Rua da Várzea, 542 – Jd. São Pedro
D – 51647 Gummersbach BR – 91040–600 – Porto Alegre (RS)

Telefon ##49 / 2261 37–121, 425, 421 Tel.: (051) 336 129 39
Telefax ##49 / 2261 37–414 Fax.: (051) 336 241 51
eMail info@abus---kransysteme.de eidt@terra.com.br

No caso de encomenda favor mencionar:

1. Número de fábrica
2. Número da Instrução de serviço
3. Número de páginas
4. Número da posição
5. Número da peça
6. Número de peças

Exemplo de encomenda:

1. 2. 3. 4. 5. 6.

220---001000 A 656 Página 55 9 18144 1

A 656.BR Página 53
11.2 Corpo

2
3 7
8
1
5
4
6 9

25

24
10
11
12
13
14
15
16
17
18

19

23 22 21 20

Fig. 45

Página 54 Data : 13.01.2006


11.2.1 GM2
Peças avulsas disponíveis

Item No da Peça. Peça Nomenclatura Dimensões DIN

1 7179 4 Segurança SL 10MBO 08


2 18113 2 Parafusos para arco de suspensão
3 1 Arco de suspensão
4 18130 2 Parafuso sem cabeça M6 x 12 DIN EN ISO 4027
5 18129 2 Mola VD ---263---D
6 18125 1 Junta da caixa de engrenagens
7 1 Anel de vedação 24x2---72NBR872 DIN 3771
8 1 Tampa de fechamento

9 18269 1 Engrenagem kpl. 100.20


18144 1 Engrenagem kpl. 125.16
18271 1 Engrenagem kpl. 160.12
18270 1 Engrenagem kpl. 200.10
18143 1 Engrenagem kpl. 250.8
18142 1 Engrenagem kpl. 320.6

10 1 Mola de ajuste B3x3x9 DIN 6885---1


11 1 Acoplamento médio lado caixa engrenagens
12 1 Anel de segurança 9 x 1.0 DIN 471
13 18280 1 Engrenagem para acoplamento
14 18132 1 Pino cilíndrico 8m6 x 50 DIN EN ISO 8734
15 1 Acoplamento médio lado motor
16 1 Mola de ajuste A 4 x 4 x 10 DIN 6885---1
17 1 Corpo do motor
18 18133 3 Parafuso cilíndrico M6 x 85 DIN EN ISO 4762
19 18185 1 Pino do ponto fixo
20 1 Chapa de segurança para pino ponto fixo
21 1 Parafuso cilíndrico M5 x 45 DIN EN ISO 4762
22 797 3 Parafuso cilíndrico M5 x 65 DIN EN ISO 4762
23 18233 1 Tampa do motor
24 18304 1 Junta tampa motor, auto---colante
25 18134 1 Parafuso cilíndrico M6 x 105 DIN EN ISO 4762

Jogos disponíveis

Jog. No da Peça. Peça Nomenclatura Escopo (Posições):

18319 1 Arco de suspensão completo Padrão Item: 1, 2, 3

18149 1 Acoplamento completo Item: 10 --- 13, 15, 16


101758 1 Peças avulsas ponto fixo Item: 19, 20
18434 1 Tampa de fechamento completo Item: 7, 8

Motor completo com corpo Fig. 45 Item: 4, 15 --- 17


Fig. 47 Item: 4 --- 11
18281 1 0.35 kW 380---415V/50Hz---Estrela
18327 1 0.35 kW 460---500V/50Hz---Estrela
18328 1 0.35 kW 220---240V/50Hz---Triângula
18329 1 0.42 kW 208---230V/60Hz---Triângula
18330 1 0.42 kW 360---400V/60Hz---Estrela

Informação:
Carcaça do motor con acoplamento de carcaça adicional, veja capítulo 11.10, Página 88

A 656.BR Página 55
11.2.2 GM4
ver Fig. 45 Página 54

Peças avulsas disponíveis

Item No da Peça. Peça Nomenclatura Dimensões DIN

1 7179 4 Segurança SL 10MBO 08


2 18113 2 Parafusos para arco de suspensão
3 1 Arco de suspensão
4 18130 2 Parafuso sem cabeça M6 x 12 DIN EN ISO 4027
5 18129 3 Mola VD ---263---D
6 18267 1 Junta da caixa de engrenagens
7 1 Anel de vedação 24x2---72NBR872 DIN 3771
8 1 Tampa de fechamento

9 18396 1 Engrenagem kpl. 250.20


18397 1 Engrenagem kpl. 320.16
18398 1 Engrenagem kpl. 400.12
18404 1 Engrenagem kpl. 500.10
18405 1 Engrenagem kpl. 630.8

10 1 Mola de ajuste B 4 x 4 x 10 DIN 6885---1


11 1 Acoplamento médio lado caixa engrenagens
13 18280 1 Engrenagem para acoplamento
14 18287 1 Pino cilíndrico 8m6 x 70 DIN EN ISO 8734
15 1 Acoplamento médio lado motor
16 1 Mola de ajuste A 4 x 4 x 10 DIN 6885---1
17 1 Corpo do motor
18 18134 3 Parafuso cilíndrico M6 x 105 DIN EN ISO 4762
19 1 Pino do ponto fixo
20 1 Chapa de segurança para pino ponto fixo
21 1878 1 Parafuso cilíndrico M5 x 50 DIN EN ISO 4762
22 14117 3 Parafuso cilíndrico M5 x 60 DIN EN ISO 4762
23 18273 1 Tampa do motor
24 18349 1 Junta tampa motor, auto---colante
25 18134 1 Parafuso cilíndrico M6 x 105 DIN EN ISO 4762

Jogos disponíveis

101646 1 Arco de suspensão completo Padrão Item: 1, 2, 3

102365 1 Acoplamento completo Item: 10 --- 13, 15, 16


102357 1 Peças avulsas ponto fixo Item: 19, 20
18434 1 Tampa de fechamento completo Item: 7, 8

Motor completo com corpo Fig. 45 Item: 4, 15 --- 17


Fig. 47 Item: 4 --- 11
18406 1 0.9 kW 380---415V/50Hz---Estrela
18487 1 0.9 kW 460---500V/50Hz---Estrela
18488 1 0.9 kW 220---240V/50Hz---Triângula
18489 1 1.1 kW 208---230V/60Hz---Triângula
18490 1 1.1 kW 360---400V/60Hz---Estrela

Informação:
Carcaça do motor con acoplamento de carcaça adicional, veja capítulo 11.10, Página 88

Página 56 Data : 13.01.2006


2
3 7
8
1 5
4
6 9

25

24
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19

23 22 21 20

Fig. 46

A 656.BR Página 57
11.2.3 GM6
ver Fig. 46 Página 57

Peças avulsas disponíveis

Item No da Peça. Peça Nomenclatura Dimensões DIN

1 7176 4 Segurança SL 12MBO 08


2 101855 2 Parafusos para arco de suspensão
3 1 Arco de suspensão Padrão
1 Arco de suspensão Modelo longo
4 18130 2 Parafuso sem cabeça M6 x 12 DIN EN ISO 4027
5 18129 4 Mola VD ---263---D
6 75765 1 Junta da caixa de engrenagens
7 1 Anel de vedação 24x2---72NBR872 DIN 3771
8 1 Tampa de fechamento

9 101887 1 Engrenagem kpl. 630.16


101889 1 Engrenagem kpl. 1000.10
101888 1 Engrenagem kpl. 1000.12
101891 1 Engrenagem kpl. 1250.6
101890 1 Engrenagem kpl. 1250.8

10 1 Mola de ajuste B 5 x 5 x 10 DIN 6885---1


11 1 Acoplamento médio lado caixa engrenagens
13 18280 1 Engrenagem para acoplamento
14 75818 1 Pino cilíndrico 10m6 x 80 DIN EN ISO 8734
15 1 Acoplamento médio lado motor
16 1 Mola de ajuste A 5 x 5 x 10 DIN 6885---1
17 1 Corpo do motor
18 18827 3 Parafuso cilíndrico M8 x 110 DIN EN ISO 4762
19 1 Pino do ponto fixo
20 1 Chapa de segurança para pino ponto fixo
21 7509 1 Parafuso cilíndrico M8 x 60 DIN EN ISO 4762
22 18827 3 Parafuso cilíndrico M8 x 100 DIN EN ISO 4762
23 18461 1 Tampa do motor
24 1101868 1 Junta tampa motor, auto---colante
25 18827 1 Parafuso cilíndrico M8 x 110 DIN EN ISO 4762

Jogos disponíveis

Jog. No da Peça. Peça Nomenclatura Escopo (Posições):

102911 1 Arco de suspensão completo Padrão Item: 1, 2, 3


(para padrão e em combinação com trole EF/HF14)
102912 1 Arco de suspensão completo Modelo longo
(em combinação com troles EF/HF22 --- EF50)

101808 1 Acoplamento completo Item: 10 --- 13, 15, 16


102913 1 Peças avulsas ponto fixo Item: 19, 20
18434 1 Tampa de fechamento completo Item: 7, 8

Motor completo com corpo Fig. 46 Item: 4, 15 --- 17


Fig. 47 Item: 4 --- 11
101802 1 2.2 kW 380---415V/50Hz---Estrela
101803 1 2.2 kW 460---500V/50Hz---Estrela
101804 1 2.2 kW 220---240V/50Hz---Triângula
101805 1 2.6 kW 208---230V/60Hz---Triângula
101806 1 2.6 kW 360---400V/60Hz---Estrela
Informação:
Carcaça do motor con acoplamento de carcaça adicional, veja capítulo 11.10, Página 88

Página 58 Data : 13.01.2006


11.2.4 GM8
ver Fig. 46 Página 57

Peças avulsas disponíveis

Item No da Peça. Peça Nomenclatura Dimensões DIN

1 18218 4 Segurança SL 14MBO 08


2 18217 2 Parafusos para arco de suspensão
3 1 Arco de suspensão Padrão
1 Arco de suspensão Modelo longo
(somente em conjunto com EF 50)
4 18130 2 Parafuso sem cabeça M6 x 12 DIN EN ISO 4027
5 18129 4 Mola VD ---263---D
6 18402 1 Junta da caixa de engrenagens
7 1 Anel de vedação 39x3---72NBR872 DIN 3771
8 1 Tampa de fechamento

9 18345 1 Engrenagem kpl. 800.20


18346 1 Engrenagem kpl. 1000.16
18258 1 Engrenagem kpl. 1250.12
18259 1 Engrenagem kpl. 1600.10
18260 1 Engrenagem kpl. 2000.8

10 1 Mola de ajuste A 5 x 5 x 20 DIN 6885---1


11 1 Acoplamento médio lado caixa engrenagens
13 18367 1 Engrenagem para acoplamento
14 18303 1 Pino cilíndrico 12m6 x 100 DIN EN ISO 8734
15 1 Acoplamento médio lado motor
16 1 Mola de ajuste A 8 x 7 x 20 DIN 6885---1
17 1 Corpo do motor
18 12690 3 Parafuso cilíndrico M10 x 140 DIN EN ISO 4762
21 9215 1 Parafuso cilíndrico M10 x 50 DIN EN ISO 4762
22 18403 3 Parafuso cilíndrico M10 x 95 DIN EN ISO 4762
23 18262 1 Tampa do motor
24 18350 1 Junta tampa motor, auto---colante
25 18827 1 Parafuso cilíndrico M8 x 110 DIN EN ISO 4762

Jogos disponíveis

Jog. No da Peça. Peça Nomenclatura Escopo (Posições):

101751 1 Arco de suspensão completo Padrão


101752 1 Arco de suspensão Modelo longo
(somente em conjunto com EF 50)

101725 1 Acoplamento completo Item: 10, 11, 13 ---16


101188 1 Tampa de fechamento completo Item: 7, 8

Motor completo com corpo Fig. 46 Item: 4, 15 --- 17


Fig. 47 Item: 4 --- 11
102299 1 3.0 kW 380---415V/50Hz---Estrela

Informação:
Carcaça do motor con acoplamento de carcaça adicional, veja capítulo 11.10, Página 88

A 656.BR Página 59
11.3 Moto---freio

9
8
7

5
4

3
2
1 10
11
10

18
12
13
15
16
14
17

Fig. 47

Página 60 Data : 13.01.2006


11.3.1 GM2
ver Fig. 47 Página 60

Peças avulsas disponíveis

Item No da Peça. Peça Nomenclatura Dimensões DIN

1 18407 1 Corpo do magneto 85V 380---415V/50Hz/Estrela


220---240V/50Hz/Triângula
208---230V/60Hz/Triângula
360---400V/60Hz/Estrela
18408 1 Corpo do magneto 95V 460---500V/50Hz/Estrela

2 18307 1 Anel de segurança 12x1.0 DIN 471


3 18308 1 Mola de ajuste A4 x 4 x 16 DIN 6885 --- 1
4 3 Parafuso cilíndrico M5 x 20
5 1 Placa lateral mancal de freio

6 1 Estator 0.35 kW 380---415V/50Hz---Estrela


1 Estator 0.35 kW 460---500V/50Hz---Estrela
1 Estator 0.35 kW 220---240V/50Hz---Triângula
1 Estator 0.42 kW 208---230V/60Hz---Triângula
1 Estator 0.42 kW 360---400V/60Hz---Estrela

7 1 Rotor
8 18138 1 Rolamento de esferas ranhurado 6003---2RSC3DIN 625
9 18139 1 Anel elástico do eixo
10 47059 2 Anel de segurança 20x1.2 DIN 471
11 47195 1 Rolamento de esferas ranhurado 6004---2RSC3DIN 625
12 18409 1 Cubo do freio
13 48737 1 Lona do freio
14 18410 3 Parafuso sextavado M4 x 45 DIN EN ISO 4014
15 48756 1 Anel de proteção contra pó
16 48734 1 Tampa de fechamento
17 36237 1 Barra de conectores 2---polig.

Jogos disponíveis

Jog. No da Peça. Peça Nomenclatura Escopo (Posições):

18364 Freio completo 85V Item: 1, 12, 13, 14


380---415V/50Hz/Estrela
220---240V/50Hz/Triângula
208---230V/60Hz/Triângula
360---400V/60Hz/Estrela
18376 1 Freio completo 95V Item: 1, 12, 13, 14
460---500V/50Hz/Estrela

18438 1 Placa lateral mancal de freio completo Item: 4, 5

Informação:
Estator (Item6) e Rotor (Item7) podem ser encomendados apenas como conjunto ”motor completo na
carcaça”. Veja na página 55, conjuntos disponíveis.

A 656.BR Página 61
11.3.2 GM4
ver Fig. 47 Página 60

Peças avulsas disponíveis

Item No da Peça. Peça Nomenclatura Dimensões DIN

1 102372 1 Corpo do magneto 85V 380---415V/50Hz/Estrela


220---240V/50Hz/Triângula
208---230V/60Hz/Triângula
360---400V/60Hz/Estrela
102373 1 Corpo do magneto 95V 460---500V/50Hz/Estrela

2 47228 1 Anel de segurança 18x1.2 DIN 471


3 8871 1 Mola de ajuste A6 x 6 x 16 DIN 6885 --- 1
4 3 Parafuso cilíndrico M5 x 20
5 1 Placa lateral mancal de freio

6 1 Estator 0.9 kW 380---415V/50Hz---Estrela


1 Estator 0.9 kW 460---500V/50Hz---Estrela
1 Estator 0.9 kW 220---240V/50Hz---Triângula
1 Estator 1.1 kW 208---230V/60Hz---Triângula
1 Estator 1.1 kW 360---400V/60Hz---Estrela

7 1 Rotor
8 18138 1 Rolamento de esferas ranhurado 6003---2RSC3DIN 625
9 18139 1 Anel elástico do eixo
11 47195 1 Rolamento de esferas ranhurado 6004---2RSC3DIN 625
12 47238 1 Cubo do freio
13 47239 1 Lona do freio
14 3 Parafuso sextavado M5 x 55 DIN EN ISO 4014
15 47232 1 Anel de proteção contra pó
16 47236 1 Tampa de fechamento
17 36237 1 Barra de conectores 2---polig.
18 101902 1 Chapa de atrito

Jogos disponíveis

Jog. No da Peça. Peça Nomenclatura Escopo (Posições):

101817 Freio completo 85V Item: 1, 12, 13, 14


380---415V/50Hz/Estrela
220---240V/50Hz/Triângula
208---230V/60Hz/Triângula
360---400V/60Hz/Estrela
101818 1 Freio completo 95V Item: 1, 12, 13, 14
460---500V/50Hz/Estrela

102355 1 Placa lateral mancal de freio completo Item: 4, 5


Informação:
Estator (Item6) e Rotor (Item7) podem ser encomendados apenas como conjunto ”motor completo na
carcaça”. Veja na página 56, conjuntos disponíveis.

Página 62 Data : 13.01.2006


11.3.3 GM6
ver Fig. 47 Página 60

Peças avulsas disponíveis

Item No da Peça. Peça Nomenclatura Dimensões DIN

1 102905 1 Corpo do magneto 85V 380---415V/50Hz/Estrela


220---240V/50Hz/Triângula
208---230V/60Hz/Triângula
360---400V/60Hz/Estrela
102906 1 Corpo do magneto 95V 460---500V/50Hz/Estrela

2 48076 1 Anel de segurança 24x1.2 DIN 471


3 18456 1 Mola de ajuste A8 x 7 x 16 DIN 6885 --- 1
4 4 Parafuso cilíndrico M8 x 25
5 1 Placa lateral mancal de freio

6 1 Estator 2.2 kW 380---415V/50Hz---Estrela


1 Estator 2.2 kW 460---500V/50Hz---Estrela
1 Estator 2.2 kW 220---240V/50Hz---Triângula
1 Estator 2.6 kW 208---230V/60Hz---Triângula
1 Estator 2.6 kW 360---400V/60Hz---Estrela

7 1 Rotor
8 48219 1 Rolamento de esferas ranhurado 6205---2RSC3DIN 625
9 18482 1 Anel elástico do eixo
11 48219 1 Rolamento de esferas ranhurado 6205---2RSC3DIN 625
12 48537 1 Cubo do freio
13 48538 1 Lona do freio
14 48536 3 Parafuso sextavado M6 x 60 DIN EN ISO 4014
15 48531 1 Anel de proteção contra pó
16 48535 1 Tampa de fechamento
17 36237 1 Barra de conectores 2---polig.

Jogos disponíveis

Jog. No da Peça. Peça Nomenclatura Escopo (Posições):

101137 Freio completo 85V Item: 1, 12, 13, 14


380---415V/50Hz/Estrela
220---240V/50Hz/Triângula
208---230V/60Hz/Triângula
360---400V/60Hz/Estrela
101138 1 Freio completo 95V Item: 1, 12, 13, 14
460---500V/50Hz/Estrela

101642 1 Placa lateral mancal de freio completo Item: 4, 5

Informação:
Estator (Item6) e Rotor (Item7) podem ser encomendados apenas como conjunto ”motor completo na
carcaça”. Veja na página 58, conjuntos disponíveis.

A 656.BR Página 63
11.3.4 GM8
ver Fig. 47 Página 60

Peças avulsas disponíveis

Item No da Peça. Peça Nomenclatura Dimensões DIN

1 18426 1 Corpo do magneto 85V 380---415V/50Hz/Estrela


220---240V/50Hz/Triângula
208---230V/60Hz/Triângula
360---400V/60Hz/Estrela
18427 1 Corpo do magneto 95V 460---500V/50Hz/Estrela

2 48076 1 Anel de segurança 24 x 1.2 DIN 471


3 18456 1 Mola de ajuste A8 x 7 x 16 DIN 6885 --- 1
4 4 Parafuso cilíndrico M10 x 30
5 1 Placa lateral mancal de freio

6 1 Estator 3.0 kW 380---415V/50Hz---Estrela

7 1 Rotor
8 18302 1 Rolamento de esferas ranhurado 6206---2RSC3 DIN 625
9 8190 1 Anel elástico do eixo
11 18302 1 Rolamento de esferas ranhurado 6206---2RSC3 DIN 625
12 48537 1 Cubo do freio
13 48538 1 Lona do freio
14 48536 3 Parafuso sextavado M6 x 60 DIN EN ISO 4014
15 48531 1 Anel de proteção contra pó
16 48535 1 Tampa de fechamento
17 36237 1 Barra de conectores 2---polig.

Jogos disponíveis

Jog. No da Peça. Peça Nomenclatura Escopo (Posições):

18363 1 Freio completo 85V Item: 1, 12 --- 17


380---415V/50Hz/Estrela
220---240V/50Hz/Triângula
208---230V/60Hz/Triângula
360---400V/60Hz/Estrela
18377 1 Freio completo 95V Item: 1, 12 --- 17
460---500V/50Hz/Estrela

101189 1 Placa lateral mancal de freio completo Item: 4, 5

Informação:
Estator (Item6) e Rotor (Item7) podem ser encomendados apenas como conjunto ”motor completo na
carcaça”. Veja na página 59, conjuntos disponíveis.

Página 64 Data : 13.01.2006


11.4 Guia da corrente

11.4.1 GM2

5 4 3 2 1
Fig. 48

Peças avulsas disponíveis

Item No da Peça. Peça Nomenclatura Dimensões DIN

1 18117 1 Corpa guia da corrente


2 18107 1 Retentor
3 18118 1 Unidade para guia da corrente
4 18131 1 Pino cilíndrico 6 x 22 DIN EN 2338
5 18226 1 Engrenagem da corrente HEP 3.7 x 12

Jogos disponíveis

Jog. No da Peça. Peça Nomenclatura Escopo (Posições):

18320 1 Guia da corrente completo Item 1 --- 4

A 656.BR Página 65
4

Fig. 49

11.4.2 GM4
Peças avulsas disponíveis

Item No da Peça. Peça Nomenclatura Dimensões DIN

1 8591 1 Corpa guia da corrente


2 8812 1 Retentor
3 9361 2 Pino cilíndrico 6 x 35 DIN EN 2338
4 8884 1 Engrenagem da corrente HEP 5 x 14.3

Jogos disponíveis

Jog. No da Peça. Peça Nomenclatura Escopo (Posições):

102359 1 Guia da corrente completo Item 1 --- 3

11.4.3 GM6
Peças avulsas disponíveis

Item No da Peça. Peça Nomenclatura Dimensões DIN

1 101809 1 Corpa guia da corrente


2 101854 1 Retentor
3 101859 2 Pino cilíndrico 6 x 35 DIN EN 2338
4 101856 1 Engrenagem da corrente HEP 7 x 21

Jogos disponíveis

Jog. No da Peça. Peça Nomenclatura Escopo (Posições):

102914 1 Guia da corrente completo Item 1 --- 3

Página 66 Data : 13.01.2006


11.4.4 GM8

Fig. 50
3 4 2 1 6 5

Peças avulsas disponíveis

Item No da Peça. Peça Nomenclatura Dimensões DIN

1 12152 1 Corpa guia da corrente


2 18197 1 Retentor
3 35599 1 Fechamento do ponto fixo
(somente para versão 1 tramo)
4 101859 2 Pino cilíndrico 8 x 35 DIN EN 2338
5 7213 1 Engrenagem da corrente HEP 9.6 x 30
6 102777 1 Batente de borracha

Jogos disponíveis

Jog. No da Peça. Peça Nomenclatura Escopo (Posições):

101753 1 Guia da corrente completo Item 1, 2, 4

A 656.BR Página 67
11.5 Acumulador de corrente / Corrente

1
Fig. 51

4 3

Fig. 52

Página 68 Data : 13.01.2006


Peça
Acumula
max. limitador
Acumula dor de Pino Seguran Metros
Talha compri- Pino a de
dor de corrente ça SL Corrente
elétr. cor- mento curso da Figur
corrente completo No da No da No da
rente da cor- Anzahl corrente
Tamanho No da Peça. Peça. Peça.
rente No da
Peça.
Peça.
Item 1 2 3 4 5
5 1 18432 6938 1 7011 45150 2238 Fig. 51
10 3 45750 6938 1 7011 45150 2238 Fig. 51
GM 2
24 4 45741 6938 1 7011 45150 2238 Fig. 51
32 6 45761 7625 1 7011 45150 2238 Fig. 51
4 3 45750 6938 1 7011 102358 101680 Fig. 51
10 4 45741 6938 1 7011 102358 101680 Fig. 51
GM 4
24 6 45761 7625 1 7011 102358 101680 Fig. 51
32 7 101827 72103 1 7011 102358 101680 Fig. 52
10 5 45760 7625 2 7011 45152 101870 Fig. 51
GM 6 20 6 45761 7625 2 7011 45152 101870 Fig. 51
32 7 101826 72103 2 7011 45152 101870 Fig. 52
6 7 101826 72103 2 7011 101427 2239 Fig. 52
GM 8
20 8 101987 72103 2 7011 101427 2239 Fig. 52

1 Informação para definição do comprimento das correntes:


uso em 1 tramo: 1 x percurso de gancho + 0,5m
uso em 2 tramos: 2 x percurso de gancho + 0,5m

ItemNo da Peça. Peça Nomenclatura Dimensões DIN

2717 1 Lubrificantes para corrente

A 656.BR Página 69
11.6 Ponto fixo

11.6.1 GM8

Fig. 53

Peças avulsas disponíveis

Item No da Peça. Peça Nomenclatura Dimensões DIN

1 18194 2 Metade de fixação da corrente Ponto fixo

2 18195 1 Junção

Jogos disponíveis

Jog. No da Peça. Peça Nomenclatura Escopo (Posições):

101983 1 Peças avulsas Ponto fixo completo Item: 1, 2

Página 70 Data : 13.01.2006


11.7 Conjunto do gancho

4
11

10 7

12

Fig. 54

A 656.BR Página 71
11.7.1 GM2
ver Fig. 54 Página 71

Peças avulsas disponíveis

Item No da Peça. Peça Nomenclatura Dimensões DIN

2 18106 1 Batente limitador de curso


3 1370 1 Rolamento de rolos axial 511 04 DIN 711
4 18135 2 Parafuso cilíndrico M 6 x 25 DIN EN ISO 4762
5 3356 2 Contraporca M6 DIN EN ISO 10511
6 2 Metade prendendor da corrente
7 19795 1 Elemento anti---vibratório auto---colante
8 146 1 Trinco de segurança Gancho simple GSN 012
147 1 Trinco de segurança Gancho simple GSN 025
9 1 Gancho simple ≤ 250 kg GSN 012
1 Gancho simple ≤ 320 kg GSN 025

10 18311 2 Etiqueta de Fabricante / de capacidade de carga 80 kg


18312 2 Etiqueta de Fabricante / de capacidade de carga 100 kg
18126 2 Etiqueta de Fabricante / de capacidade de carga 125 kg
18178 2 Etiqueta de Fabricante / de capacidade de carga 160 kg
18179 2 Etiqueta de Fabricante / de capacidade de carga 200 kg
18127 2 Etiqueta de Fabricante / de capacidade de carga 250 kg
18128 2 Etiqueta de Fabricante / de capacidade de carga 320 kg

11 18105 2 Metade do conjunto do gancho

Jogos disponíveis

Jog. No da Peça. Peça Nomenclatura Escopo (Posições):

18322 1 Conjunto do gancho completo GL ≤ 250 kg Item: 2 --- 9, 11


18435 1 Conjunto do gancho completo GL ≤ 320 kg Item: 2 --- 9, 11

102937 1 Conjunto do gancho completo BKT 7/7---8 Item: 2 ---7, 11, 12


com gancho de segurança

18436 1 Gancho simple completo GL ≤ 250 kg Item: 7 --- 9


com elemento anti---vibratório
18437 1 Gancho simple completo GL ≤ 320 kg Item: 7 --- 9
com elemento anti---vibratório

102936 1 Gancho de segurança BKT 7/7---8 Item: 7, 12


com elemento anti---vibratório

18323 1 Metade prendendor da corrente completo Item: 3, 6

Página 72 Data : 13.01.2006


11.7.2 GM4
ver Fig. 54 Página 71

Peças avulsas disponíveis

Item No da Peça. Peça Nomenclatura Dimensões DIN

2 18106 1 Batente limitador de curso


3 1370 1 Rolamento de rolos axial 511 04 DIN 711
4 18135 2 Parafuso cilíndrico M 6 x 25 DIN EN ISO 4762
5 3356 2 Contraporca M6 DIN EN ISO 10511
6 2 Metade prendendor da corrente
7 19795 1 Elemento anti---vibratório auto---colante
8 146 1 Trinco de segurança Gancho simple GSN 012
147 1 Trinco de segurança Gancho simple GSN 025
9 1 Gancho simple ≤ 250 kg GSN 012
1 Gancho simple 320 --- 630 kg GSN 025

10 18127 2 Etiqueta de Fabricante / de capacidade de carga 250 kg


18128 2 Etiqueta de Fabricante / de capacidade de carga 320 kg
18264 2 Etiqueta de Fabricante / de capacidade de carga 400 kg
18265 2 Etiqueta de Fabricante / de capacidade de carga 500 kg
18266 2 Etiqueta de Fabricante / de capacidade de carga 630 kg

11 18105 2 Metade do conjunto do gancho

Jogos disponíveis

Jog. No da Peça. Peça Nomenclatura Escopo (Posições):

102367 1 Conjunto do gancho completo GL ≤ 250 kg Item: 2 --- 9, 11


102361 1 Conjunto do gancho completo 320 ≤ 3GL ≤ 630 kg Item: 2 --- 9, 11

102938 1 Conjunto do gancho completo BKT 7/7---8 Item: 2 ---7, 11, 12


com gancho de segurança

18436 1 Gancho simple completo GSN 012 Item: 7 --- 9


com elemento anti---vibratório GL ≤ 250 kg
18437 1 Gancho simple completo GSN 025 Item: 7 --- 9
com elemento anti---vibratório 320 ≤ 3GL ≤ 630 kg

102936 1 Gancho de segurança BKT 7/7---8 Item: 7, 12


com elemento anti---vibratório

102360 1 Metade prendendor da corrente completo Item: 3, 6

A 656.BR Página 73
11.7.3 GM6
ver Fig. 54 Página 71

Peças avulsas disponíveis

Item No da Peça. Peça Nomenclatura Dimensões DIN

2 102619 1 Batente limitador de curso


3 7322 1 Rolamento de rolos axial 511 06 DIN 711
4 7004 2 Parafuso cilíndrico M 6 x 45 DIN EN ISO 4762
5 3356 2 Contraporca M6 DIN EN ISO 10511
6 2 Metade prendendor da corrente
7 19795 1 Elemento anti---vibratório auto---colante
8 148 1 Trinco de segurança Gancho simple GSN 05
149 1 Trinco de segurança Gancho simple GSN 1
9 1 Gancho simple ≤ 250 kg GSN 05
1 Gancho simple 320 --- 630 kg GSN 1

10 101884 2 Etiqueta de Fabricante / de capacidade de carga 400 kg


101883 2 Etiqueta de Fabricante / de capacidade de carga 500 kg
18214 2 Etiqueta de Fabricante / de capacidade de carga 630 kg
18215 2 Etiqueta de Fabricante / de capacidade de carga 800 kg
18216 2 Etiqueta de Fabricante / de capacidade de carga 1000 kg
18208 2 Etiqueta de Fabricante / de capacidade de carga 1250 kg

11 102620 2 Metade do conjunto do gancho

Jogos disponíveis

Jog. No da Peça. Peça Nomenclatura Escopo (Posições):

102925 1 Conjunto do gancho completo GSN 05 Item: 2 --- 9, 11


com gancho simple
102926 1 Conjunto do gancho completo GSN 1 Item: 2 --- 9, 11
com gancho simple

102927 1 Conjunto do gancho completo BKT 13---8 Item: 2 ---7, 11, 12


com gancho de segurança

102240 1 Gancho simple completo GSN 05 Item: 7 --- 9


com elemento anti---vibratório
102241 1 Gancho simple completo GSN 1 Item: 7 --- 9
com elemento anti---vibratório

102928 1 Gancho de segurança BKT 13---8 Item: 7, 12


com elemento anti---vibratório

102908 1 Metade prendendor da corrente completo Item: 3, 6

Página 74 Data : 13.01.2006


11.7.4 GM8
ver Fig. 54 Página 71

Peças avulsas disponíveis

Item No da Peça. Peça Nomenclatura Dimensões DIN

2 18219 1 Batente limitador de curso


3 5926 1 Rolamento de rolos axial 511 08 DIN 711
4 18102 2 Parafuso cilíndrico M 8 x 50 DIN EN ISO 4762
5 18964 2 Contraporca M8 DIN EN ISO 10511
6 2 Metade prendendor da corrente
7 19795 1 Elemento anti---vibratório auto---colante
8 148 1 Trinco de segurança Gancho simple GSN 05
149 1 Trinco de segurança Gancho simple GSN 1
9 1 Gancho simple GSN 05
1 Gancho simple GSN 1

10 18215 2 Etiqueta de Fabricante / de capacidade de carga 800 kg


18216 2 Etiqueta de Fabricante / de capacidade de carga 1000 kg
18208 2 Etiqueta de Fabricante / de capacidade de carga 1250 kg
18209 2 Etiqueta de Fabricante / de capacidade de carga 1600 kg
18210 2 Etiqueta de Fabricante / de capacidade de carga 2000 kg

11 18189 2 Metade do conjunto do gancho

Jogos disponíveis

Jog. No da Peça. Peça Nomenclatura Escopo (Posições):

101726 1 Conjunto do gancho completo GSN 05 Item: 2 --- 9, 11


com gancho simple
101727 1 Conjunto do gancho completo GSN 1 Item: 2 --- 9, 11
com gancho simple

101501 1 Conjunto do gancho completo BKT 13---8 Item: 2 ---7, 11, 12


com gancho de segurança

102240 1 Gancho simple completo GSN 05 Item: 7 --- 9


com elemento anti---vibratório
102241 1 Gancho simple completo GSN 1 Item: 7 --- 9
com elemento anti---vibratório

102928 1 Gancho de segurança BKT 13---8 Item: 7, 12


com elemento anti---vibratório

102239 1 Metade prendendor da corrente completo Item: 3, 6

A 656.BR Página 75
11.8 Moitão inferior

2 3 4

8
10

11
Fig. 55

Página 76 Data : 13.01.2006


11.8.1 GM2
Peças avulsas disponíveis

Item No da Peça. Peça Nomenclatura Dimensões DIN

2 18108 2 Metade do moitão inferior


3 18111 1 Batente limitador de curso
4 1 Polia de desvio
5 7425 2 Parafuso cilíndrico M 6 x 30 DIN EN ISO 4762
6 3356 2 Contraporca M6 DIN EN ISO 10511
7 1 Pino para rolo de desvio da corrente
8 148 1 Trinco de segurança Gancho simple GSN 05
9 1 Gancho simple compl. GSN 05

10 18313 2 Etiqueta de Fabricante / de capacidade de carga 160 kg


18314 2 Etiqueta de Fabricante / de capacidade de carga 200 kg
18315 2 Etiqueta de Fabricante / de capacidade de carga 250 kg
18316 2 Etiqueta de Fabricante / de capacidade de carga 320 kg
18175 2 Etiqueta de Fabricante / de capacidade de carga 400 kg
18176 2 Etiqueta de Fabricante / de capacidade de carga 500 kg
18177 2 Etiqueta de Fabricante / de capacidade de carga 630 kg

Jogos disponíveis
Jog. No da Peça. Peça Nomenclatura Escopo (Posições):
18324 1 Moitão inferior completo com Gancho simple Item: 2 --- 9
101644 1 Moitão inferior completo com Gancho de segurança Item: 2 --- 7, 11
101757 1 Polia de desvio completo Item: 4, 7
18306 1 Gancho simple completo Item: 8, 9
71860 1 Gancho de segurança Item: 11

11.8.2 GM4
Peças avulsas disponíveis

Item No da Peça. Peça Nomenclatura Dimensões DIN

2 18276 2 Metade do moitão inferior


3 71845 1 Batente limitador de curso
4 1 Polia de desvio
5 6084 2 Parafuso cilíndrico M 8 x 35 DIN EN ISO 4762
6 18964 2 Contraporca M8 DIN EN ISO 10511
7 1 Pino para rolo de desvio da corrente
8 148 1 Trinco de segurança Gancho simple GSN 05
9 1 Gancho simple compl. GSN 05

10 18316 2 Etiqueta de Fabricante / de capacidade de carga 320 kg


18175 2 Etiqueta de Fabricante / de capacidade de carga 400 kg
18176 2 Etiqueta de Fabricante / de capacidade de carga 500 kg
18177 2 Etiqueta de Fabricante / de capacidade de carga 630 kg
18282 2 Etiqueta de Fabricante / de capacidade de carga 800 kg
18283 2 Etiqueta de Fabricante / de capacidade de carga 1000 kg
18284 2 Etiqueta de Fabricante / de capacidade de carga 1250 kg

Jogos disponíveis
Jog. No da Peça. Peça Nomenclatura Escopo (Posições):
102364 1 Moitão inferior completo com Gancho simple Item: 2 --- 9
101645 1 Moitão inferior completo com Gancho de segurança Item: 2 --- 7, 11
102363 1 Polia de desvio completo Item: 4, 7
18306 1 Gancho simple completo Item: 8, 9
71860 1 Gancho de segurança Item: 11

A 656.BR Página 77
2 3 4 5

8
10

Fig. 56

Página 78 Data : 13.01.2006


11.8.3 GM6
Peças avulsas disponíveis
ItemNo da Peça. Peça Nomenclatura Dimensões DIN
2 101882 2 Metade do moitão inferior
3 101863 1 Batente limitador de curso
4 1 Polia de desvio
5 75814 2 Parafuso cilíndrico M 10 x 45 DIN EN ISO 4762
6 75815 2 Contraporca M 10 DIN EN ISO 10511
7 1 Pino para rolo de desvio da corrente
8 148 1 Trinco de segurança Gancho simple GSN 05
149 1 Trinco de segurança Gancho simple GSN 1
9 1 Gancho simple compl. GSN 05
1 Gancho simple compl. GSN 1
10 18215 2 Etiqueta de Fabricante / de capacidade de carga 800 kg
18216 2 Etiqueta de Fabricante / de capacidade de carga 1000 kg
18208 2 Etiqueta de Fabricante / de capacidade de carga 1250 kg
18209 2 Etiqueta de Fabricante / de capacidade de carga 1600 kg
18210 2 Etiqueta de Fabricante / de capacidade de carga 2000 kg
101869 2 Etiqueta de Fabricante / de capacidade de carga 2500 kg
Jogos disponíveis
Jog. No da Peça. Peça Nomenclatura Escopo (Posições):
102931 1 Moitão inferior completo GSN 05 Item: 2 --- 9
com gancho simple
102932 1 Moitão inferior completo GSN 1 Item: 2 --- 9
com gancho simple
73549 1 Gancho simple completo GSN 05 Item: 8, 9
18006 1 Gancho simple completo GSN 1 Item: 8, 9
102930 1 Polia de desvio completo Item: 4, 7

11.8.4 GM8
Peças avulsas disponíveis
ItemNo da Peça. Peça Nomenclatura Dimensões DIN
2 18221 2 Metade do moitão inferior
3 18390 1 Batente limitador de curso
4 1 Polia de desvio
5 6295 2 Parafuso cilíndrico M 12 x 75 DIN EN ISO 4762
6 82473 2 Contraporca M 12 DIN 6924
7 1 Pino para rolo de desvio da corrente
8 149 1 Trinco de segurança Gancho simple GSN 1
149 1 Trinco de segurança Gancho simple GSN 1,6
9 1 Gancho simple compl. GSN 1
1 Gancho simple compl. GSN 1,6

10 18415 2 Etiqueta de Fabricante / de capacidade de carga 1600 kg


18263 2 Etiqueta de Fabricante / de capacidade de carga 2000 kg
18211 2 Etiqueta de Fabricante / de capacidade de carga 2500 kg
18212 2 Etiqueta de Fabricante / de capacidade de carga 3200 kg
18213 2 Etiqueta de Fabricante / de capacidade de carga 4000 kg
Jogos disponíveis
Jog. No da Peça. Peça Nomenclatura Escopo (Posições):
101728 1 Moitão inferior completo GSN 1 Item: 2 --- 9
com gancho simple
101729 1 Moitão inferior completo GSN 1.6 Item: 2 --- 9
com gancho simple
18412 1 Gancho simple completo GSN 1 Item: 8, 9
18256 1 Gancho simple completo GSN 1.6 Item: 8, 9
101754 1 Polia de desvio completo Item: 4, 7

A 656.BR Página 79
11.9 Parte elétrica

23 4

22 B

21 5

20 6

7
19

8
18
9
10
10
12
24 11
13
12
14
13

17
14

15 15

16 16

D C
Fig. 57

Página 80 Data : 13.01.2006


11.9.1 Comando direto
GM2 / GM4 / GM6
Jogos disponíveis

Jog. No da Peça. Peça Nomenclatura Escopo (Posições):

somente talha elétrica; Talha e trole elétricos

A 101285 1 Comando interno DAC---N22i Item: 1 ---3; 23


208---230V/60Hz---Triângula *
360---400V/60Hz---Estrela
101284 1 Comando interno DAC---N22i Item: 1 ---3; 23
220---240V/50Hz---Triângula *
380---415V/50Hz---Estrela
440---480V/60Hz---Estrela
460---500V/50Hz---Estrela

Talha, trole e mecanismo giro ou trolley (HB) elétricos

A 101848 1 Comando interno DAC---N222i Item: 1 ---3; 23


208---230V/60Hz---Triângula *
360---400V/60Hz---Estrela
101853 1 Comando interno DAC---N222i Item: 1 ---3; 23
220---240V/50Hz---Triângula *
380---415V/50Hz---Estrela
440---480V/60Hz---Estrela
460---500V/50Hz---Estrela

* excluído tamanho construtivo GM 6

B 101291 1 Corpo base Item: 2 ---7;


plugue , AC---i 21 ---24

C 101293 1 Eletrificação Item: 8 ---16; 24 +


(Lado fêmea e macho) Lado fêmea

D 101292 1 Chave de ligação à rede BJB 8 Item: 10; 12 ---20

A 656.BR Página 81
1

B 3

17 4

16

15
,

6
C
7

14

13

12

11

Fig. 58

Página 82 Data : 13.01.2006


11.9.2 Comando externo, somente talha
GM2 / GM4 / GM6 / GM8
Jogos disponíveis

Jog. No da Peça. Peça Nomenclatura Escopo (Posições):

A 101287 1 Comando interno DAC---N20e Item: 1 ---2


208---230V/60Hz---Triângula
360---400V/60Hz---Estrela
101286 1 Comando interno DAC---N20e Item: 1 ---2
220---240V/50Hz---Triângula
380---415V/50Hz---Estrela
440---480V/60Hz---Estrela
460---500V/50Hz---Estrela

B 101290 1 Corpo base Item: 2 ---4; 15 ---17


plugue, AC---e

C 101292 1 Chave de ligação à rede Item: 5 ---14

A 656.BR Página 83
A1
1

A2
24
24
4
3
23
4

22
5

21 6

20 7

8
19
B
11
9

13 10

11
14
12
15
13
25
18 14

16 15

16
17
17

D C
Fig. 59

Página 84 Data : 13.01.2006


11.9.3 Comando por semicondutores
GM2 / GM4 / GM6 / GM8
Jogos disponíveis

Jog. No da Peça. Peça Nomenclatura Escopo (Posições):

somente GM2 e GM4


A1 101288 1 Comando HAC4---N20 Item: 1 ---4; 24
380---415V/50Hz---Estrela
360---400V/60Hz---Estrela

101289 1 Comando HAC4---N22+HUG Item: 1 ---4; 24


380---415V/50Hz---Estrela
360---400V/60Hz---Estrela

somente GM6 e GM8


A2 101964 1 Comando HAC8---N20+HUG Item: 1; 3 ---4; 24
380---415V/50Hz---Estrela
360---400V/60Hz---Estrela

101965 1 Comando HAC8---N22+HUG Item: 1 ---4; 24


380---415V/50Hz---Estrela
360---400V/60Hz---Estrela

B 101291 1 Corpo base Item: 3 ---8;


plugue , AC---i 22 ---25

C 101293 1 Eletrificação Item: 9 ---17; 25 +


(Lado fêmea e macho) Lado fêmea

D 101292 1 Chave de ligação à rede BJB 8 Item: 11; 13 ---21

A 656.BR Página 85
1

A
23
2

3
22
4

21
B
20 5

19 6

7
18
8
10
9
12
24 10

13 11

14 12

17 13

14
15
15
16
16

D C
Fig. 60

Página 86 Data : 13.01.2006


11.9.4 Comando por relê
GM2 / GM4 / GM6 / GM8
Jogos disponíveis

Jog. No da Peça. Peça Nomenclatura Escopo (Posições):

subir / descer
A1 101966 1 Comando PAC---N20 Item: 1 ---3; 23
208---230V/60Hz---Triângula
220---240V/50Hz---Triângula

101968 1 Comando PAC---N20 Item: 1 ---3; 23


440---480V/60Hz---Estrela
460---500V/50Hz---Estrela

subir / descer e translaçao carro


101967 1 Comando PAC---N22 Item: 1 ---3; 23
208---230V/60Hz---Triângula
220---240V/50Hz---Triângula

101969 1 Comando PAC---N20 Item: 1 ---3; 23


440---480V/60Hz---Estrela
460---500V/50Hz---Estrela

B 101291 1 Corpo base Item: 2 ---7;


plugue , AC---i 21 ---24

C 101293 1 Eletrificação Item: 8 ---16; 24 +


(Lado fêmea e macho) Lado fêmea

D 101292 1 Chave de ligação à rede BJB 8 Item: 10; 12 ---20

A 656.BR Página 87
11.10 Carcaça do motor con acoplamento de carcaça adicional

7 6 5 4 3 2 1

Fig. 61

Página 88 Data : 13.01.2006


Peças avulsas disponíveis

ItemNo da Peça. Peça Nomenclatura Dimensões DIN

Carcaça do motor GM2 para o acoplamento de carcaça adicional

1 102376 1 Motor completo na carcaça 0.35 kW 380---415V / 50Hz---Estrela


102378 1 0.35 kW 460---500V / 50Hz---Estrela
102652 1 0.35 kW 220---240V / 50Hz---Triângula
102653 1 0.42 kW 208---230V / 60Hz---Triângula
102654 1 0.42 kW 360---400V / 60Hz---Estrela

Carcaça do motor GM4 para o acoplamento de carcaça adicional

1 102494 1 Motor completo na carcaça 0.9 kW 380---415V / 50Hz---Estrela


102453 1 0.9 kW 460---500V / 50Hz---Estrela
102655 1 0.9 kW 220---240V / 50Hz---Triângula
102656 1 1.1 kW 208---230V / 60Hz---Triângula
102657 1 1.1 kW 360---400V / 60Hz---Estrela

Carcaça do motor GM6 para o acoplamento de carcaça adicional

1 102658 1 Motor completo na carcaça 2.2 kW 380---415V / 50Hz---Estrela


102659 1 2.2 kW 460---500V / 50Hz---Estrela
102660 1 2.2 kW 220---240V / 50Hz---Triângula
102661 1 2.6 kW 208---230V / 60Hz---Triângula
102662 1 2.6 kW 360---400V / 60Hz---Estrela

Carcaça do motor GM8 para o acoplamento de carcaça adicional

1 102663 1 Motor completo na carcaça 3.0 kW 380---415V / 50Hz---Estrela


(apenas para âmbito de tensão padrão)

Corpo do motor GM2 para o acoplamento de um dispositivo de operação (Manulift)

1 77004 1 Motor completo na carcaça 0.35 kW 380---415V / 50Hz---Estrela


(apenas para âmbito de tensão padrão)

Corpo do motor GM4 para o acoplamento de um dispositivo de operação (Manulift)

1 102862 1 Motor completo na carcaça 0.9 kW 380---415V / 50Hz---Estrela


(apenas para âmbito de tensão padrão)

Peças avulsas para uma carcaça tamanho 1 e tamanho 2


(as medidas para acoplamento das carcaças de tamanho 1 e 2 são idênticas)

2 8246 2 Vedação

3 18120 1 Carcaça inferior tamanho 1 Distâ. entre furos: 259,5 x 117


46605 1 Carcaça inferior tamanho 2 Distâ. entre furos: 279,5 x 143

4 16719 1 Junta para carcaça adicional tamanho 1 Distâ. entre furos: 259,5 x 117
18413 1 Junta para carcaça adicional tamanho 2 Distâ. entre furos: 279,5 x 143

5 13996 4 Parafuso cilíndrico M5x20 – 8.8 DIN EN ISO 4762


6 72080 4 Parafuso cilíndrico M5x15 – E DIN 7500

7 18121 1 Tampa para carcaça adicional tamanho 1 Distâ. entre furos: 259,5 x 117
46614 1 Tampa para carcaça adicional tamanho 2 Distâ. entre furos: 279,5 x 143

A 656.BR Página 89
11.11 Encomenda por Fax

Copiar – Preencher – Transmitir Fax

Para

Alemanha Brasil

ABUS Kransysteme GmbH EIDT/CIRIEX Com. e Ind. de istemas de Elevação Ltda.


Abt. Ersatzteilverkauf Depto. Vendas de Peças de Reposição

Fax. ##49 / 22 61 / 37 – 414 Fax.: (051) 340 – 7627

Encomenda de peças avulsas (Ersatzteilbestellung)

No de fábrica Número da No da página N° do Número da peça Número


da talha de Instrução da peça de item de
corrente de serviço reposição unidades

Fabrik ---Nr. Nummer Seiten---Nr. Pos. ---Nr Teil---Nummer Stück-


des der des zahl
Kettenzuges Betriebsan- Ersatzteiles
leitung

A 656.BR

______________________ ______________________________ __________________


Data Assinatura Carimbo

Página 90 Data : 13.01.2006


12 Tabela de lubrificantes
A lubrificação deve ser realizada segundo o Plano de manutenção (ver ponto 5.2)

A 656.BR
: Primeira equipagem de fábrica. Em uma troca de óleo a engrenagem deveria ser lavada. Se for empregada, para a relubrificação, uma graxa de
outra base saponífera, então a graxa antiga precisa ser antes removida.
Pontos de lu- Tipo da lubri- Moly- Indicação da
Produto Observação Aral BP DEA Dexron ESSO Klüber Mobil Moly Paul Optimol Shell Texaco Kuhbier
brificação ficação cote norma

Grafloscon
Pinhão para Unolit Chainlife Malleus Óleo de má-
Azeiteira Corrente CA 901 Ul- KL 23
corrente EP 1 S GL 95 quina
tra Spray

CLP ISO
GM 2, 4 Mobil
VG 460
SHC 634
DIN 51502
Talhas elé-
tricas de
corrente
Enchimento Deafluid
Engrenagem Autran DX II D od. II ATF D
de óleo GM 6 ATF 22 4011 od. Donax TA ATF Typ II D
II E 25233 21611
5060

Energol Klüberoil CLP ISO


Degol BG Falcon Spartan Mobilgear Omala Öl Meropa
GM 8 GR–XP GEM VG 680
680 CLP 680 EP 680 636 680 680
680 1–680 DIN 51502

Página
91

Você também pode gostar