Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Mo RD406 3 Ed-03-14-1
Mo RD406 3 Ed-03-14-1
RETROESCAVADEIRA
BACKHOE LOADER
RETROEXCAVADORA
RETROESCAVADEIRA RANDON RD 406
MANUAL DO OPERADOR
Parabéns, você acaba de adquirir uma RETROESCAVADEIRA Moderna, Econômica, Produtiva e Forte. A
RETROESCAVADEIRA RANDON RD 406 inova os conceitos de retroescavadeira no mercado, consolidando um
novo estilo de máquina, um produto de alta tecnologia, design moderno e robusto, pronto para enfrentar as
mais severas condições de trabalho exigidas
NOTA IMPORTANTE!
O processo de fabricação dos produtos Randon é de melhoria continua. Portanto a Randon reserva-se o direito
de fazer alterações no produto sem prévio aviso.
Publicado pelo setor de Engenharia - Literatura Técnica - da Randon Veículos.
0 800 512413
ATENDIMENTO AO CLIENTE RANDON
(Ligação gratuita)
RANDON VEÍCULOS.
Av. Abramo Randon, 660 – Bairro Interlagos – Caxias Do Sul – RS – Brasil
CEP - 95055-010 - CNPJ - 89.086.144/0004-69
Telef: 54 3239.2400 Fax: 54 3239.2411
e-mail: veiculos@randon.com.br
http://www.randonveiculos.com.br
GARANTIA
3ª Edição: Março-2014
A-4
GARANTIA
CERTIFICADO DE GARANTIA
1-TERMO DE GARANTIA
A RANDON VEICULOS garante seus PRODUTOS contra defeitos decorrentes do processo construtivo dos mesmos seja com a substituição
das peças ou componentes ou na prestação de serviços.
2-PERÍODO DE COBERTURA
2.1 - A garantia é válida por doze (12) meses** sem limite de horas, contadas a partir da data da entrega técnica do PRODUTO, não
ultrapassando trinta (30) meses da data do faturamento da Randon Veículos ao Distribuidor ou Proprietário.
2.2 - Para os componentes: Motor completo, transmissão, eixo dianteiro e eixo traseiro a garantia é de vinte e quatro (24) meses** ou
duas mil e quinhentas (2.500) horas, o que ocorrer primeiro, contadas a partir da data da entrega técnica do PRODUTO, não
ultrapassando trinta (30) meses da data do faturamento da Randon Veículos ao Distribuidor ou Proprietário.
** já inclusos três (3) meses de garantia legal exigidos pelo Código de Defesa do Consumidor de acordo com a Lei 8.078 de 11 de
setembro de 1990.
A garantia contratual é complementar à legal e será conferida ao Proprietário mediante compromisso firmado neste termo de garantia
3-ABRANGENCIAS DA GARANTIA
3.1 - Cobre componentes e peças montados no Produto que apresentarem anomalias com exceção daqueles discriminados nos itens 5.1
a 5.3 e 6.1 a 6.5.
3.2 - Cobre mão de obra de forma gratuita correspondente aos serviços corretivos fora das revisões previstas e dentro dos prazos
estabelecidos no item dois (2) e correspondente aos serviços na revisão de entrega técnica.
3ª Edição: Março-2014
A-5
GARANTIA
3.3 - Cobre defeitos de pintura oriundos da má aplicação da mesma seja por defeitos de aderência, brilho e resistência desde que a
limpeza e proteção sejam realizadas com produtos recomendados pela Randon Veículos.
3.4 - Os componentes ou peças substituídos ou serviços prestados dentro do período especificado no item dois (2) terão validade da
mesma conforme o prazo vigente da garantia do Produto.
4.1 - A garantia somente terá validade se forem executadas todas as ***revisões previstas e obrigatórias (vide Manual do Operador -
seção 4).
*** Entrega técnica, primeiras 250 h e 500 h e após a cada 500 horas, contadas a partir da entrega técnica.
4.2 - Usar lubrificantes e aditivos constantes no Manual de Operação fornecido pela Randon Veículos.
4.3 - Não modificar ou aplicar dispositivos não originais Randon Veículos, acoplados ou adaptados pelo PROPRIETÁRIO ou terceiro não
autorizado.
4.4 - Qualquer reconstrução que envolva componentes, peças e serviços devem estar de acordo com as instruções constantes no Manual
de Serviços da Randon Veículos e devem ser executados por um DISTRIBUIDOR RANDON VEÍCULOS.
4.5 - Não violar lacres aplicados pela Randon Veículos ou pelos seus fornecedores.
4.6 - Não alterar ajustes e regulagens feitos na Randon Veículos.
4.7 - Utilizar peças e componentes originais.
4.8 - Utilizar este Produto conforme as instruções constantes no Manual do Operador fornecido pela Randon Veículos.
3ª Edição: Março-2014
A-6
GARANTIA
5-LIMITAÇÕES DA GARANTIA
6-EXCLUSÕES DA GARANTIA
3ª Edição: Março-2014
A-7
GARANTIA
6.3 - Materiais com rede própria de assistência técnica e passiva de cobertura pela mesma:
Componentes e peças fornecidas por terceiros e aplicados nos Produtos são atendidos diretamente pela rede de assistência técnica
autorizada dos mesmos.
Estão incluídos nestes componentes: motor, turbo alimentador, bomba injetora, bicos injetores, motor de partida, bateria, alternador,
pneus e câmaras de ar.
6.4 - Descoloração ou alteração de pintura, provocada por uso inadequado de sabões ácidos, danos causados por poluição, abrasão,
exposição a ácidos, solventes e outros agentes químicos e/ou derivados de petróleo, fogo, explosão, negligência, má utilização ou
desgaste natural ou acidental do Produto.
6.5 - Se danificado por qualquer acidente, tombamento ou qualquer ocorrência imprevisível ou decorrente de má utilização do Produto
por parte do Proprietário.
7-TÉRMINO DA GARANTIA
8-TRANSFERÊNCIA
8.1 - O período remanescente de vigência desta garantia poderá ser transferido a um novo Proprietário. Para tanto a Randon Veículos
deverá ser comunicada através do Distribuidor da região.
3ª Edição: Março-2014
A-8
GARANTIA
9-DEVERES DO PROPRIETARIO
9.1 - Comunicar de imediato ao Distribuidor Autorizado Randon Veículos toda e qualquer ocorrência técnica que seja passiva de
intervenção.
9.2 - Utilizar o Produto única e exclusivamente ao fim que se destina e de acordo com o prescrito no Manual do Operador fornecido pela
Randon Veículos.
9.3 - Manter o Produto operando em boas condições através do cumprimento do plano de manutenção descrito no Manual do Operador
fornecido pela Randon Veículos.
9.4 - Utilizar somente o Serviço de um Distribuidor Autorizado Randon Veículos.
10 - G E N E R A L I D A D E S
A Randon Veículos reserva-se o direito de em qualquer momento revisar, inovar, modificar, descontinuar ou alterar qualquer modelo de
seus Produtos, sem prévio aviso e sem que ela ou seus Distribuidores incorram em qualquer responsabilidade ou obrigação para com o
comprador dos modelos até então produzidos.
I m p o r t a n t e: A reprodução do texto ou parte dele de qualquer forma ou meio, seja eletrônico, mecânico, fotográfico, gravação ou qualquer outro depende de previa e expressa permissão da Randon Veículos.
Atualizado em Dezembro 2013
3ª Edição: Março-2014
A-9
GARANTIA
LACRES
ATENÇÃO! SOMENTE O DISTRIBUIDOR AUTORIZADO RANDON PODE RETIRAR OS LACRES QUE SAEM DE FÁBRICA.
Os lacres são numerados sendo relacionados ao formulário Randon Veículos nº 1020.060 "Inspeção e testes
Retroescavadeira RD 406" e devem ser removidos somente na ocasião da revisão de entrega.
Deve o Distribuidor, na ocasião do recebimento da retroescavadeira, verificar o estado dos lacres e qualquer anormalidade
informar de imediato ao transportador.
3ª Edição: Março-2014
A-10
REVISÕES
PLANO DE REVISÕES
ENTREGA TECNICA REVISÃO DE 250 H REVISÃO DE 500 H REVISÃO DE 1000 H
MÃO DE OBRA GRATUITA CARIMBO DISTRIBUIDOR CARIMBO DISTRIBUIDOR CARIMBO DISTRIBUIDOR
CARIMBO DISTRIBUIDOR
ATENÇÃO SR. PROPRIETÁRIO: EXIJA O PREENCHIMENTO DESSES CAMPOS PELO DISTRIBUIDOR, ATÉ O FIM DO PERÍODO DE GARANTIA.
3ª Edição: Março-2014
A-11
REVISÕES
AT E N Ç Ã O SENHOR DISTRIBUIDOR:
O DISTRIBUIDOR RANDON VEÍCULOS DEVERÁ PREENCHER OS DADOS RELATIVOS A CADA REVISÃO, NO PLANO DE REVISÃO
DESTE MANUAL , ENVIANDO E REGISTRANDO AS REVISÕES NO SPV.
MANTENHA ESTE FORMULARIO DISPONIVEL AO DISTRIBUIDOR RANDON VEICULOS POIS AQUI SERÃO REGISTRADOS TODAS
AS MANUTENÇÕES DA SUA RETROESCAVADEIRA RANDON.
3ª Edição: Março-2014
A-12
REVISÕES
AVISO DE REVISÃO
No display conjugado com o tacômetro do painel de instrumentos, aparecerá uma mensagem “Revisao” 50 horas antes do
final dos ciclos de revisão de 250 horas, 500 horas, 1000 horas, 1500 horas, etc..., indeterminadamente. Essa mensagem
será mostrada por alguns segundos, sempre que a máquina for ligada e após a informação do número do chassi do
produto. A desativação desse alerta se dará por meio de senha, conforme o procedimento abaixo.
1. Ligar o painel;
2. Nos primeiros 5 segundos, enquanto a mensagem “Revisao” estiver aparecendo no
display, deve-se acionar 2 flashes do farol, e logo após, acionar 2 flashes da seta lateral
(direita ou esquerda);
3. Feito isto, o painel entrará em modo de programação.
4. Inserir senha. A seta será utilizada para definição do dígito e o farol para confirmação.
5. Caso a senha esteja correta, o display fará a seguinte pergunta:
NOTA: Se for necessário a troca do tacômetro, a Randon Veículos deverá ser informada do número de horas e o número
do chassi da máquina em questão, para programar o novo display.
3ª Edição: Março-2014
A-13
REVISÕES
DECLARO PARA OS DEVIDOS FINS QUE RECEBI AS ORIENTAÇÕES CONSTANTES NESTE MANUAL
________________________________________________ _____________________________________________
ASSINATURA DE QUEM RECEBEU A ENTREGA TÉCNICA ASSINATURA DE QUEM FEZ A ENTREGA TÉCNICA
3ª Edição: Março-2014
A-14
DISTRIBUIDORES
Sr. Proprietário. Acesse nossa página na web para localizar o Distribuidor Randon Veículos mais próximo de você.
http://www.randon-veiculos.com.br
3ª Edição: Março-2014
A-15
DISTRIBUIDORES
Nota:
3ª Edição: Março-2014
A-16
INTRODUÇÃO E ÍNDICE
Este Manual contém instruções de operação e de manutenção preventiva da sua RANDON RD 406. Leia-o
atentamente para familiarizar-se com os seus instrumentos e comandos, bem como com as manutenções
preventivas a serem efetuadas.
Somente opere a sua RANDON RD 406 após ter conhecimento do seu funcionamento e dos cuidados
necessários para fazê-lo com produtividade e segurança.
As instruções de lubrificação e manutenção estão agrupadas por intervalos de tempo. Use o horímetro para
determinar os intervalos ou por tempo decorrido (meses)
Este Manual é parte integrante do equipamento. Caso o mesmo venha a ser danificado ou perdido, deve ser
solicitada nova cópia junto ao seu distribuidor.
Siga as instruções e respeite os limites da sua RETROESCAVADEIRA RANDON RD 406, para obter um
desempenho eficiente e lucrativo.
0 - INTRODUÇÃO E ÍNDICE
INTRODUÇÃO 0-1
ÍNDICE 0-2
1 – GERAL – SEGURANÇA
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 1-1
NORMAS GERAIS 1-1
SÍMBOLOS USADOS NESTE MANUAL E NA SUA RANDON RD 406 1-2
PEÇAS DE REPOSIÇÃO E ACESSÓRIOS NÃO ORIGINAIS 1-2
DISPOSITIVO DE SEGURANÇA DA PÁ-CARREGADEIRA 1-3
DISPOSITIVO DE TRAVAMENTO DA ARTICULAÇÃO DA LANÇA 1-4
DISPOSITIVO DE TRAVAMENTO DA LANÇA 1-5
ADESIVOS DE SEGURANÇA 1-6
CUIDADOS COM O SISTEMA ELÉTRICO 1-13
PREPARAÇÃO PARA DESLOCAMENTO 1-14
EXTINTOR DE INCÊNDIO 1-16
LIMITES DE OPERAÇÃO DA RETROESCAVADEIRA 1-17
ALERTA DE EMERGÊNCIA 1-21
CUIDADOS PARA UMA OPERAÇÃO SEGURA 1-21
INSTRUÇÕES PARA TRANSPORTE 1-23
REBOCAMENTO DA RETROESCAVADEIRA 1-24
CABINE ROPS-FOPS 1-25
CUIDADOS NA OFICINA 1-25
CUIDADOS COM LUBRIFICANTES 1-29
CUIDADOS COM LÂMPADAS E VIDROS 1-31
CUIDADOS COM BATERIAS 1-32
DESCARTE DE FILTROS E ELEMENTOS FILTRANTES 1-35
DESCARTE DE PARTES PLÁSTICAS E BORRACHA 1-35
2 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
IDENTIFICAÇÃO DA RETROESCAVADEIRA 2-1
TERMOS “LADO DIREITO - LADO ESQUERDO - FRENTE” 2-3
MOTOR 2-4
TRANSMISSÃO 2-6
EIXOS 2-7
FREIOS 2-8
CABINE 2-9
SISTEMA HIDRÁULICO 2-10
SISTEMA DE DIREÇÃO 2-11
CARREGADEIRA 2-20
ESTRUTURAS 2-22
DADOS TÉCNICOS - CAPACIDADES DE ENCHIMENTO 2-22
3 - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ANTES DA OPERAÇÃO 3-1
CUIDADOS PARA UMA OPERAÇÃO SEGURA 3-1
COMPONENTES BÁSICO DA RETROESCAVADEIRA 3-3
VERIFICAÇÕES INICIAIS ANTES DE OPERAR A RETROESCAVADEIRA 3-4
INSTRUÇÕES DE COMO ENTRAR E SAIR DA RETROESCAVADEIRA 3-5
CABINE E CAPÔ - ACESSOS E PROTEÇÕES ANTI-VANDALISMO 3-6
POSTO DO OPERADOR - DESCRIÇÃO DOS INSTRUMENTOS E CONTROLES 3-11
DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA 3-34
LIMITES DE OPERAÇÃO DA RETROESCAVADEIRA 3-37
INSTRUÇÕES INICIAIS DE PARTIDA 3-42
PROCEDIMENTOS DE PARTIDA 3-43
OPERANDO A SUA RANDON RD 406 EM CLIMA QUENTE 3-44
PERÍODO DE AMACIMENTO DO MOTOR 3-46
PREPARAÇÃO DA MÁQUINA PARA DESLOCAMENTO 3-47
BLOQUEIO DO DIFERENCIAL 3-49
DESACOPLAMENTO DO CONVERSOR 3-50
ESTACIONAMENTO DA RANDON RD 406 3-51
PREPARAÇÃO PARA ESCAVAÇÃO - USO DO BRAÇO DA RETROESCAVADEIRA 3-52
LEVANTAMENTO COM O BRAÇO DA RETROESCAVADEIRA 3-57
TRABALHANDO EM ACLIVES 3-60
TRABALHO COM A CARREGADEIRA 3-61
ALARME DO MOTOR E FREIO DE ESTACIONAMENTO 3-68
OPERAÇÃO COM TRAÇÃO NAS QUATRO RODAS 3-69
TRANSPORTE DA RANDON RD 406 3-70
ESTACIONAMENTO DA RANDON RD 406 3-72
MOVIMENTAÇÃO DE UMA MÁQUINA AVARIADA 3-73
4 - MANUTENÇÃO PREVENTIVA
CONSIDERAÇÕES GERAIS 4-1
PERÍODO DE AMACIAMENTO 4-9
INSPEÇÕES DIÁRIAS DO EQUIPAMENTO 4-11
MANUTENÇÕES PREVENTIVAS 4-12
ITENS DE REPOSIÇÃO REGULAR 4-12
LUBRIFICAÇÃO 4-15
HORÍMETRO 4-15
TABELAS DE MANUTENÇÕES PERIÓDICAS 4-16
SISTEMA HIDRÁULICO 4-23
CABINE E CAPO 4-31
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 4-32
MOTOR 4-41
SISTEMA DE ARREFECIMENTO 4-50
TRANSMISSÃO 4-54
RODAS E PNEUS 4-59
EIXO DIANTEIRO E CARDAN (4X4) 4-60
EIXO TRASEIRO E CARDAN 4-68
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO 4-74
FILTRO DE AR DO MOTOR 4-81
SISTEMA ELÉTRICO 4-84
SISTEMA DE FREIOS 4-88
SUPERESTRUTURA 4-93
TABELA DE LUBRIFICANTES 4-96
MANUTENÇÕES PARA EQUIPAMENTOS E COMPONENTES INATIVOS POR LONGOS PERÍODOS 4-98
5 - PROBLEMAS E SOLUÇÕES
6 - ITENS OPCIONAIS
ROMPEDOR HIDRÁULICO RANDON RD 08 6-1
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 6-2
DESCRITIVO TÉCNICO DO ROMPEDOR HIDRÁULICO RD 08 6-11
GARANTIA 6-14
COMPONENTES PRINCIPAIS 6-14
FERRAMENTA DE INSERÇÃO - INSTRUÇÕES 6-16
OPERAÇÃO DO ROMPEDOR HIDRÁULICO 6-20
MANUTENÇÃO PREVENTIVA DO ROMPEDOR 6-27
TRANSPORTE DA RETROESCAVADEIRA RD 406 EQUIPADA COM ROMPEDOR HIDRAULICO RD 08 6-32
ESCAVADEIRA COM BRAÇO EXTENSÍVEL 6-34
CAPACIDADE DE ESCAVAÇÃO E LEVANTAMENTO COM BRAÇO EXTENSÍVEL 6-34
CONTROLES DA RETROESCAVADEIRA E ESTABILIZADORES COM BRAÇO EXTENSÍVEL 6-35
OPERAÇÃO COM BRAÇO EXTENSÍVEL 6-36
CONTROLE DE GIRO NO PÉ 6-39
CONTROLES DA RETROESCAVADEIRA E ESTABILIZADORES COM GIRO NO PÉ 6-39
CAÇAMBA DA CARREGADEIRA 6X1 6-41
FUNCIONAMENTO 6-42
DADOS TÉCNICOS 6-43
MANUTENÇÕES PREVENTIVAS 6-44
7 - ESQUEMAS E ANEXOS
1 - NORMAS GERAIS
Este manual contém a descrição de alguns equipamentos opcionais que podem estar montados ou não na
sua Retroescavadeira RANDON RD 406. Portanto, a descrição de alguns equipamentos pode não
A segurança, sua e das pessoas que trabalham ao seu redor, dependem do cuidado com que você opera sua RANDON RD
406.
Todos os equipamentos têm limitações. Tomar conhecimento das limitações de uso da velocidade, freios, direção,
estabilidade, capacidade de carga, e outras características importantes da sua RANDON RD 406, antes de operá-la.
Leia o manual de instruções e esclareça todas as dúvidas que surgirem com o seu DISTRIBUIDOR AUTORIZADO RANDON.
3ª Edição: Março-2014
1-1
GERAL - SEGURANÇA
ATENÇÃO!
ALERTA PERIGO
ATENÇÃO! A Randon Veículos declina de qualquer responsabilidade ou reclamação por danos resultantes do
uso de peças de reposição ou acessórios não aprovados.
Para garantir a perfeita operação do veículo, recomendamos usar somente peças de reposição originais Randon, em
eventuais substituições.
ATENÇÃO PERIGO!
AO REALIZAR A MANUTENÇÃO COM OS BRAÇOS DE LEVANTAMENTO DA PÁ-CARREGADEIRA
ERGUIDOS, UTILIZE O DISPOSITIVO DE SEGURANÇA. SE ESTE PROCEDIMENTO NÃO FOR SEGUIDO,
PODERÁ CAUSAR ACIDENTES.
3ª Edição: Março-2014
1-3
GERAL - SEGURANÇA
ATENÇÃO!
ATENÇÃO!
LIBERE O MECANISMO DE TRAVAMENTO ANTES DE ESTENDER A LANÇA. SIGA OS PASSOS
INVERSOS OBSERVADOS PARA O ACIONAMENTO.
3ª Edição: Março-2014
1-5
GERAL - SEGURANÇA
7- ADESIVOS DE SEGURANÇA
Adesivos com instruções estão afixados em pontos da sua RANDON RD 406 onde é necessária atenção por parte do
operador ou mecânico.
Mantenha os adesivos limpos e em bom estado de conservação, substituindo os que estiverem ilegíveis ou danificados.
Limpe com um pano e água com sabão. Não utilize solventes.
Veja a seguir a localização dos adesivos.
3ª Edição: Março-2014
1-7
GERAL - SEGURANÇA
3ª Edição: Março-2014
1-9
GERAL - SEGURANÇA
3ª Edição: Março-2014
1-11
GERAL - SEGURANÇA
ATENÇÃO!:
ANTES DE EFETUAR QUALQUER SERVIÇO DE SOLDA NO EQUIPAMENTO, DESCONECTE OS CABOS DA
BATERIA. A NÃO OBSERVÂNCIA DESSE CUIDADO CAUSARÁ DANOS IRREVERSÍVEIS AOS
COMPONENTES ELETRÔNICOS. ANTES DE EFETUAR QUALQUER MANUTENÇÃO NO ALTERNADOR DO
MOTOR, DESCONECTE OS CABOS DA BATERIA, EVITANDO ASSIM DANOS A PARTE ELÉTRICA DO
EQUIPAMENTO
Retire primeiro o cabo do polo negativo (-) da bateria, e após o cabo do polo positivo (+).
Assegure-se que os cabos fiquem afastados da bateria, para que não ocorra um acidente.
Se for utilizado um carregador de bateria como equipamento auxiliar de partida ou uma bateria de outro veículo,
devem ser desconectados imediatamente após o motor dar partida.
Certifique-se de que os cabos estão conectados com a polaridade correta ( + com + e – com - ).
3ª Edição: Março-2014
1-13
GERAL - SEGURANÇA
A T E N Ç Ã O:
Observe as regras e regulamentos de segurança para deslocamento da mesma. A “Posição de Deslocamento” em estrada
e a posição de “Deslocamento no local de trabalho”, descrita nas páginas seguintes, devem seguir o previsto nesses
regulamentos.
ANTES DE SE DESLOCAR NA ESTRADA OU NO LOCAL DE TRABALHO, CERTIFIQUE-SE DE QUE VOCÊ E A SUA RANDON RD
406 CUMPREM A LEGISLAÇÃO DE TRANSITO LOCAL.
POSIÇÃO DE DESLOCAMENTO
Os acessórios não podem ultrapassar a largura total de 2,27 m. Se ultrapassado esta medida, deverá ser marcada com
listas vermelhas e brancas de forma a avisar a existência de perigo.
A lança e o giro deverão estar travados corretamente com seus dispositivos.
Os acessórios não podem sair da parte traseira da sua RANDON RD 406 em mais de 1 metro. Se os acessórios ficarem
salientes em mais de 1 metro, deve montar uma placa/luz de sinalização indicadora de veículo lento. Se o acessório for
removido, a articulação de basculamento deve ficar fixa.
Deve ser mantida a estabilidade da sua RANDON RD 406, observando-se que pelo menos 20% do peso total incida sobre
o eixo dianteiro.
As luzes de freio e sinaleiras traseiras devem estar visíveis a partir da traseira da sua RANDON RD 406.
3ª Edição: Março-2014
1-15
GERAL - SEGURANÇA
INSPEÇÃO E CUIDADOS
MENSALMENTE - Inspecione o extintor para detectar danos e certificar-se de que o medidor está funcionando
corretamente.
SEMESTRALMENTE – Remover e reabastecer o produto químico seco se necessário. Esse serviço deve ser realizado por
um Distribuidor.
ANUALMENTE - Solicitar a inspeção do extintor a um especialista em equipamento de incêndio.
ATENÇÃO!
PERIGO
Sua RANDON RD 406 não deve trabalhar em locais com nível de água que ultrapassem ou estejam
no nível do virabrequim do motor.
Ao ultrapassar este limite os danos aos componentes eletroeletrônicos são irreversíveis e não
passivos de garantia. Abaixo alguns problemas que poderão ocorrer quando ultrapassado o nível
recomendado:
3ª Edição: Março-2014
1-17
GERAL - SEGURANÇA
Sua RANDON RD 406 tem dois componentes que limitam a inclinação quando em serviço e que devem ter seus limites
respeitados, para preservar tais componentes.
MOTOR:
Quando os limites são excedidos durante a operação ocorre falha de lubrificação do motor resultando em danos ao
mesmo e não passivos de garantia.
Inclinação longitudinal máxima de serviço para o motor: 25º para a frente ou para trás.
TRANSMISSÃO:
A inclinação máxima permitida para a transmissão é de 25º, tanto para a inclinação longitudinal quanto para a inclinação
lateral. Esta inclinação pode ser mantida pelo tempo máximo de 10 minutos, sem que comprometa a lubrificação da
transmissão.
LIMITAÇÕES DO TERRENO:
Os ângulos-limite para trabalhar com segurança em terrenos com topografia acidentada são difíceis de estabelecer. Tipo
de superfície, capacidade de sustentação do solo, tipo de rodado e pressão dos pneus, ângulo de trabalho do braço da
retro, carregamento, uso ou não dos estabilizadores, configuração da retro, entre outros, constituem-se em variáveis que
modificam os limites da máquina a todo o instante, tornando a operação mais ou menos segura.
TRABALHANDO EM ACLIVES/DECLIVES
Antes de operar a máquina em aclives ou declives, engate sempre a transmissão numa marcha mais baixa e teste os
freios.
Tome cuidado se desaplicar o conversor durante uma escavação com a pá-carregadeira, num aclive.
ATENÇÃO
OPERAÇÕES EM DECLIVES PODEM SER PERIGOSAS. CHUVA, NEVE, GELO, PEDREGULHO SOLTO, TERRA
MOLE, ETC..., ALTERAM AS CONDIÇÕES DO TERRENO.
VOCÊ DEVE JULGAR SE A MÁQUINA PODERÁ SER OPERADA COM SEGURANÇA NUM DECLIVE OU NUMA
RAMPA.
PERIGO
VELOCIDADE EXCESSIVA PODE CAUSAR O DESCONTROLE DA MÁQUINA. NUNCA DESÇA UMA COLINA
COM A TRANSMISSÃO DA MÁQUINA EM NEUTRO OU PERMITA QUE A ROTAÇÃO DO MOTOR ULTRAPASSE
AS 2500 RPM. ANTES DE OPERAR OU CONDUZIR NUM ACLIVE, ENGATE SEMPRE UMA MARCHA MAIS
BAIXA.
IMPORTANTE!
A COMBINAÇÃO DE INCLINAÇÃO LONGITUDINAL E LATERAL RESULTARÁ EM DIMINUIÇÃO DOS LIMITES DE
INCLINAÇÃO.
A INCLINAÇÃO MÁXIMA INFORMADA É PERMITIDA COM O MOTOR E TRANSMISSÃO ABASTECIDOS COM A
QUANTIDADE DE ÓLEO CORRETA ESPECIFICADA. NÍVEIS DE ÓLEO BAIXO, DIMINUEM ESSES LIMITES.
3ª Edição: Março-2014
1-19
GERAL - SEGURANÇA
Inclinação longitudinal máxima RANDON RD 406. Inclinação lateral máxima RANDON RD 406.
PERIGO
CUIDADO! A INCLINAÇÃO LATERAL MÁXIMA PERMITIDA EM SERVIÇO NÃO DEVE SER
CONSIDERADA PARA DESLOCAMENTO DA MÁQUINA. O DESLOCAMENTO, MESMO EM BAIXA
VELOCIDADE, EM VIAS COM TRECHOS INCLINADOS, PODE PROVOCAR O TOMBAMENTO
O OPERADOR SOMENTE DEVERÁ SE APROXIMAR DOS LIMITES MAIS EXTREMOS, APÓS CONHECER
BEM O FUNCIONAMENTO E O DESEMPENHO DA MÁQUINA NAS DIVERSAS SITUAÇÕES E PELO
MENOR PERÍODO POSSÍVEL.
12 - ALERTA DE EMERGÊNCIA
CONHEÇA A LEGISLAÇÃO LOCAL, ESTADUAL E FEDERAL QUE SEJA RELATIVA A SUA ATIVIDADE.
CONHEÇA E RESPEITE OS LIMITES DA MÁQUINA PARA NÃO OCORRER DANOS MATERIAIS OU TORNAR A OPERAÇÃO PERIGOSA.
NÃO FAÇA OU PERMITA MODIFICAÇÕES NA MÁQUINA SEM A EXPRESSA AUTORIZAÇÃO DA FÁBRICA.
NÃO PERMITA CARONEIROS NA CABINE.
NÃO PERMITA PESSOAS PENDURADAS NA MAQUINA DURANTE O DESLOCAMENTO OU TRABALHO.
NÃO OPERE A MÁQUINA ESTANDO SOB EFEITO DE ÁLCOOL, DROGAS OU MEDICAMENTOS QUE PODEM PROVOCAR SONOLÊNCIA.
SOMENTE OPERE OS COMANDOS DA MÁQUINA ESTANDO POSICIONADO NO ASSENTO DO OPERADOR.
UTILIZE VESTIMENTA ADEQUADA PARA A SUA PROTEÇÃO, QUE NÃO TENHA PARTE FROUXAS QUE POSSAM ENGATAR EM
COMANDOS OU PEÇAS ROTATIVAS. UTILIZE OS EQUIPAMENTOS DE SEGURANÇA NECESSÁRIOS, TAIS COMO, SAPATOS DE
SEGURANÇA, ÓCULOS DE PROTEÇÃO, PROTETORES AURICULÁRES E LUVAS DE PROTEÇÃO. MANTENHA O CABELO PRESO E NÃO USE
GRAVATA OU CACHECOL.
3ª Edição: Março-2014
1-21
GERAL - SEGURANÇA
SE A MÁQUINA COMEÇAR A TOMBAR PARA O LADO, NÃO TENTE PULAR FORA PARA NÃO SER ESMAGADO. MANTENHA O CINTO DE
SEGURANÇA ACIONADO .
MANTENHA LIMPO O PÁRA-BRISA E TODOS OS VIDROS, ESPELHOS, FARÓIS E LANTERNAS DE SINALIZAÇÃO;
MANTENHA O ASSOALHO DA CABINE, DEGRAUS, MANÍPULOS E PASSA MÃOS LIVRES DE GRAXA, ÓLEO OU BARRO QUE PODEM
CAUSAR ESCORREGÕES E QUEDAS;
RETIRE TODOS OS OBJETOS PESSOAIS E/OU FERRAMENTAS SOLTOS NO INTERIOR DA CABINE OU SOBRE A MÁQUINA;
NUNCA ABASTEÇA O RESERVATÓRIO DE COMBUSTÍVEL COM O MOTOR FUNCIONANDO;
NUNCA ABASTEÇA DE COMBUSTÍVEL COM PESSOAS FUMANDO OU COM CHAMA ABERTA PRÓXIMO AO ABASTECIMENTO;
SE OCORRER DERRAMAMENTO DE COMBUSTÍVEL, LIMPE IMEDIATAMENTE;
ESTUDE O LOCAL ANTES DE INICIAR OS TRABALHOS. CONDIÇÕES DE TRÁFEGO, OBSTÁCULOS, TUBULAÇÃO DE GÁS, ELÉTRICA,
ÁGUA ESGOTO, TELEFONE OU OUTRAS TUBULAÇÕES QUE POSSAM SER ATINGIDAS. CONTATE AS EMPRESAS RESPONSÁVEIS PELO
SERVIÇO;
ANTES DE DAR PARTIDA AO MOTOR, INSPECIONE AO REDOR DA MÁQUINA PARA CERTIFICAR-SE DE QUE NÃO TENHA NINGUÉM
PRÓXIMO OU EMBAIXO DA MESMA. AVISE A TODOS QUE ESTIVEREM NAS PROXIMIDADES, DE QUE SERÁ DADA A PARTIDA NO
EQUIPAMENTO;
SOMENTE DÊ PARTIDA NO MOTOR , ESTANDO POSICIONADO NO ASSENTO DO OPERADOR;
CONHEÇA OS PROCEDIMENTOS CORRETOS PARA A PARTIDA DA MÁQUINA;
AO ENTRAR NA CABINE, AJUSTE O ASSENTO DO OPERADOR PARA A POSIÇÃO QUE MELHOR SE ADAPTA PARA OPERAR OS
CONTROLES APROPRIADAMENTE;
UTILIZE O CINTO DE SEGURANÇA;
CONHEÇA TODOS OS DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA, ALARMES E CONTROLES;
ACIONE O FREIO DE ESTACIONAMENTO E COLOQUE A TRANSMISSÃO EM NEUTRO;
ACIONE O MOTOR SEGUINDO AS INSTRUÇÕES DESTE MANUAL.
PERIGO!
3ª Edição: Março-2014
1-23
GERAL - SEGURANÇA
15 - REBOCAMENTO DA RETROESCAVADEIRA
Evite rebocar sua RANDON RD 406. Se for possível, repare a RETROESCAVADEIRA no local onde ela se encontra. Se não
houver alternativa leia as instruções abaixo
16 - CABINE ROPS-FOPS
A sua Retroescavadeira RANDON RD 406 é equipada com uma estrutura de proteção ROPS/FOPS, standard para a cabine,
propiciando maior segurança para o operador.
Não faça nenhuma modificação na estrutura da cabine sem autorização expressa da Randon Veículos, para não alterar as
características de segurança da estrutura.
Alterações não autorizadas na estrutura da cabine implicam na perda da garantia e tornam o uso do equipamento
inseguro para o operador, em caso de acidente.
17 - CUIDADOS NA OFICINA
Antes de iniciar qualquer operação leia cuidadosamente todas as instruções contidas no presente manual. Não permita
que pessoas não autorizadas executem qualquer operação com o veículo.
Observe os procedimentos de manutenção indicados.
Os intervalos de manutenção mencionados no capítulo “Manutenção Preventiva” referem-se a condições de operação
normais da retroescavadeira. Observe as instruções específicas para o período inicial de operação.
As operações de verificação do nível de óleo, nível de líquido de arrefecimento e nível de combustível, devem ser
efetuadas com o veículo posicionado sobre terreno nivelado.
É recomendável trocar o óleo dos vários sistemas logo após a parada da retroescavadeira. Com o óleo ainda quente, será
mais fácil drená-lo, permitindo também a drenagem de eventuais partículas suspensas no óleo.
Antes e depois de qualquer lubrificação, limpe cuidadosamente as graxeiras, tampas e bujões, a fim de evitar a
penetração de materiais estranhos nos mecanismos e o acúmulo posterior de sujeira nos resíduos de lubrificantes.
3ª Edição: Março-2014
1-25
GERAL - SEGURANÇA
Somente pessoas autorizadas devem reparar ou efetuar manutenção na sua retroescavadeira RANDON RD 406. Leia
cuidadosamente as instruções de manutenção antes de ligar, efetuar manutenção ou reabastecer a retroescavadeira.
Uma pessoa sob efeito de álcool ou de drogas não deve ser autorizada a dirigir ou efetuar qualquer operação de reparo ou
manutenção do equipamento.
Não lubrifique, ajuste ou repare a retroescavadeira com o motor em funcionamento, a menos que seja expressamente
indicado pelas instruções de manutenção, a fim de evitar ser atingido por peças móveis.
Toda vez que for necessário desmontar ou instalar componentes da retroescavadeira que necessitem ser suportados por
meio de macacos ou equipamentos de elevação, assegure-se de que os apoios sob o macaco e a retroescavadeira sejam
adequados à carga a ser suportada. Transfira imediatamente a carga para apoios ou cavaletes adequados.
Antes de dar partida no motor, verifique a presença de objetos estranhos (ferramentas, parafusos, etc.) na
retroescavadeira e assegure-se de que as peças ajustadas ou substituídas estejam firmemente instaladas.
Enquanto o veículo estiver operando, verifique quanto a eventuais vazamentos de óleo ou outros fluidos, verifique se os
componentes elétricos operam regularmente e que não haja fumaça vindo do motor.
Não desconsidere odores suspeitos.
Antes de efetuar qualquer operação de manutenção, é necessário desligar o motor.
Não limpe componentes elétricos com água ou outros líquidos.
Não use as mãos para localizar perdas de pressão. Vazamentos de fluidos sob pressão são suficientemente fortes para
perfurar a pele.
Quanto for necessário executar qualquer reparo ou manutenção na área da retroescavadeira que não seja acessíveis do
solo, use uma escada ou plataforma com degraus que atendam os regulamentos de segurança e manutenção com cautela
e cuidado.
Use produtos de limpeza à base de ácido agressivo com a maior cautela e siga as instruções do fabricante quanto aos
cuidados de manuseio.
Use roupas de proteção adequadas quando usar estes produtos de limpeza.
Verifique os instrumentos e controles; substitua-os se estiverem danificados.
No caso de mau funcionamento, pare a retroescavadeira imediatamente e afixe um aviso de alerta no painel de
instrumentos.
Não trabalhe sob ou sobre a retroescavadeira ou seus componentes se estiverem apoiados somente em macacos ou
dispositivos de elevação.
Antes de repor o veículo em operação, deve-se alertar todas as pessoas que estiverem prestando assistência ao veículo.
É proibido ativar ou ajustar os controles e instrumentos da retroescavadeira sem autorização ou sem conhecer sua
operação.
Dispositivos de proteção e segurança nunca devem ser desativados, a menos que seja expressamente necessário para
manutenção ou outros propósitos.
A desativação de dispositivos de segurança e de proteção deve ser efetuada somente por pessoal autorizado, que tomarão
medidas adequadas para garantir a segurança do operador e evitar quaisquer danos ao equipamento.
Antes de prestar serviço ou ajustar a retroescavadeira, gire a chave de ignição para a posição “DESLIGADO (1º estágio”,
remova a chave e desconecte a bateria, desligando a chave geral no compartimento da bateria, a fim de que o veículo não
possa ser operado inadvertidamente.
Verifique que o chão esteja livre de qualquer resíduo de graxa, óleo, ou de objetos eventuais que possam por em risco a
segurança do operador.
Componentes hidráulicos devem ser reparados ou substituídos somente quando não estiverem sob pressão.
Durante a operação de reparo ou manutenção, todo pessoal não autorizado deve manter-se longe do equipamento.
3ª Edição: Março-2014
1-27
GERAL - SEGURANÇA
Uma vez que as operações de reparo ou manutenção tenham terminado, é possível dar a partida no veículo somente após
a permissão da pessoa responsável a qual deve se assegurar do seguinte:
Que os trabalhos tenham sido totalmente realizados;
Que o veículo opera sem problemas;
Que todos os dispositivos de segurança estão ativados;
Que ninguém está trabalhando no equipamento;
Use somente peças originais para manter as especificações técnicas estabelecidas em projeto.
Os reparos exigem que a oficina esteja bem equipada.
Use somente fusíveis originais com a intensidade de corrente especificada.
Não use fósforo, isqueiros ou tochas como meios de iluminação para efetuar qualquer operação no veículo, devido a
presença de fluidos inflamáveis .
Use ferramentas adequadas para alinhar furos. Não use suas mãos ou dedos.
a. Usar um método de trabalho que impeça ou reduza ao mínimo possível o contato de lubrificantes com os olhos e a
pele.
b. Não usar roupas encharcadas de óleo. Se isto ocorrer, lavar com água e sabão em abundância a roupa que ficou em
contato com o óleo. Roupas sujas de óleo só devem ser usadas novamente após terem sido lavadas.
c. No caso de trabalho em que a pessoa esteja sujeita a respingos, jatos de óleo, etc., usar aventais impermeáveis,
luvas e óculos de proteção, conforme o caso.
d. As roupas utilizadas por pessoas que trabalham com lubrificantes, devem ser lavadas com a necessária frequência.
Muito cuidado para evitar que roupas íntimas fiquem sujas de óleo.
3ª Edição: Março-2014
1-29
GERAL - SEGURANÇA
e. Usar panos de limpeza descartáveis. Trapos e estopas sujos de óleo nunca devem ser colocados nos bolsos,
principalmente nos bolsos das calças.
f. Banheiros e instalações hidráulicas para a higiene pessoal devem estar em locais de fácil acesso e
permanentemente limpos. Devem ter a quantidade adequada de sabão, toalhas limpas e outros produtos próprios
para a higienização da pele.
g. As mãos devem ser cuidadosamente lavadas, antes e após ir ao banheiro, antes de comer, beber ou fumar.
h. Querosene e gasolina nunca devem ser usados como solventes para limpeza do corpo, pois prejudicam a pele.
i. Cortes, escoriações e arranhões (quaisquer ferimentos ou anormalidades na pele), em qualquer parte do corpo,
devem receber imediatamente cuidados médicos.
j. Derivados de petróleo devem ser mantidos em recipientes adequados, convenientemente tampados e longe do
alcance das crianças.
k. A ingestão acidental é muito difícil industrialmente. Entretanto, caso ocorrer, deve ser procurada orientação
médica.
l. A inalação de vapores e névoas de derivados de petróleo pode provocar náuseas, dores de cabeça e tonturas. Por
isto deve ser evitada tanto quanto possível. A ventilação do local deve ser adequada.
m. Não são conhecidos efeitos duradouros resultantes do contato da maioria dos lubrificantes com os olhos. No
entanto, se isto ocorrer, manter as pálpebras abertas e lavar os olhos com água limpa, durante pelo menos 10
minutos. Se a irritação persistir, procurar auxílio médico.
Descarte de lubrificantes
A Resolução Conama 362/05, no art. 3, diz que todos os óleos usados ou contaminados devem ser destinados à
reciclagem por meio do processo de rerrefino, e não de combustão ou incineração. Além disso, a Resolução 362, no art.
13, é enfática sobre a incineração de óleos lubrificantes usados ou contaminados. Para fins dessa Resolução, não se
entende a combustão ou incineração de óleo lubrificante usado ou contaminado como formas de reciclagem ou de
destinação adequada.
3ª Edição: Março-2014
1-31
GERAL - SEGURANÇA
DESCARTE DE BATERIAS
Descarte - De acordo com a RESOLUÇÃO CONAMA Nº 257/99, o fabricante passou a ser obrigado a proceder à
coleta das baterias de chumbo-ácido esgotada. Entregue a qualquer estabelecimento em que o produto é comercializado
ou, então, a rede de assistência técnica autorizada pelo fabricante.
3ª Edição: Março-2014
1-33
GERAL - SEGURANÇA
DESCARTE DE BATERIAS
INCISO VI
“- baterias veiculares: são consideradas baterias de aplicação veicular aquelas utilizadas para partidas de sistemas
propulsores e/ou como principal fonte de energia em veículos automotores de locomoção em meio terrestre, aquático e
aéreo, inclusive de tratores, equipamentos de construção, cadeiras de roda e assemelhados;”
PARÁGRAFO ÚNICO
“ Na impossibilidade de reutilização ou reciclagem das pilhas e baterias descritas no art. 1o, a destinação final por
destruição térmica deverá obedecer as condições técnicas previstas na NBR - 11175 - Incineração de Resíduos Sólidos
Perigosos - e os padrões de qualidade do ar estabelecidos pela Resolução Conama no 03, de 28 de junho de l990.”
Proteja o meio ambiente - Não deixe que o líquido da bateria entre em contato como o solo.
3ª Edição: Março-2014
1-35
GERAL - SEGURANÇA
NOTAS:
1 - IDENTIFICAÇÃO DA RETROESCAVADEIRA
3ª Edição: Março-2014
2-1
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
O número do chassi é composto de 17 caracteres alfanuméricos que identificam o ano de fabricação, características,
modelo e número de série da sua RANDON RD 406.
WMS - Cadastro Randon Veículos;
MDS - Descreve o modelo do equipamento;
CL - Dígito verificador;
MIS - Ano de fabricação e número de série. No exemplo acima:
D= 2013 (Veja tabela de equivalências, abaixo);
Nº de série = 0003443. Informar esse número quando for necessário solicitar peças de reposição, para que seja
fornecido o componente correto para o seu equipamento
ANO CARACTER ANO CARACTER
2011 B 2014 E
2012 C 2015 F
2013 D 2016 G
3ª Edição: Março-2014
2-2
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
1 – LADO ESQUERDO
2 – FRENTE
3 – LADO DIREITO
Definição dos termos “Lado direito, Lado Esquerdo, Frente e Traseira” para utilização dos comandos da Carregadeira e
Máquina base.
1 – LADO ESQUERDO
2 – FRENTE
3 – LADO DIREITO
4 – TRASEIRA
3ª Edição: Março-2014
2-3
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
3 - MOTOR
3ª Edição: Março-2014
2-4
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Combustivel Diesel (portaria ANP 310 de 27/12/01) Diesel (portaria ANP 310 de 27/12/01)
Potência Líquida 84 HP a 2.200 rpm (ISO 1585) 110 HP a 2.200 rpm (ISO 1585)
Torque Máximo 284 Nm a 1.400 rpm 380 Nm a 1.600 rpm
3ª Edição: Março-2014
2-5
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
4 - TRANSMISSÃO
nos deslocamentos.
3ª Edição: Março-2014
2-6
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
5 - EIXOS
EIXO TRASEIRO
O eixo traseiro com ação diferencial com quatro engrenagens satélites
com redutores no cubo com planetárias internas no eixo, freios de serviço
e estacionamento acionados hidraulicamente com multidiscos em banho
de óleo e rodados monopeças ou com friso, além de uma variável linha de
pneus.
EIXO TRASEIRO
Tipo Diferencial com redutores nos cubos, com planetárias internas no eixo
3ª Edição: Março-2014
2-7
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
EIXO DIANTEIRO
EIXO DIANTEIRO (4x 4)
O eixo motriz (4x4) dianteiro possui redutores planetários nos cubos, podendo ser
engatado em movimento através de comando elétrico na coluna de direção. Por se
tratar de eixo auxiliar recomendamos o uso somente em trabalhos com a pá
carregadeira em velocidades abaixo de 8km/h.
EIXO DIANTEIRO ( 4x2)
Freio de estacionamento Disco de freio montado no cardan traseiro e acionado por atuador de freio.
opcional
3ª Edição: Março-2014
2-8
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
7 - CABINE
A cabine foi concebida seguindo os padrões de segurança, conforto e grande visibilidade frontal e lateral, facilitando a
No compartimento do operador estão dispostos todos os sistemas de gerenciamento, coluna de direção ajustável, assento
Estrutura de proteção ROPS & FOPS é standard para a cabine, propiciando maior segurança para o operador.
CABINE DO OPERADOR
3ª Edição: Março-2014
2-9
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
8 - SISTEMA HIDRÁULICO
A combinação entre potência do motor, bomba, comandos hidráulicos e o correto dimensionamento dos cilindros
resultaram em grande força hidráulica de escavação, levantamento e desagregação sem perda de eficiência ou
produtividade de sua RANDON RD 406.
A bomba hidráulica de engrenagens acoplada diretamente na tomada de força da transmissão alimenta o sistema de
direção e os comandos de centro fechado da carregadeira e retroescavadeira.
O comando hidráulico da carregadeira possui duas seções controladas por alavanca que realiza seis funções, incluindo
retorno a escavação e nivelamento da caçamba. O comando da retroescavadeira possui seis secções controladas por
quatro alavancas, duas alavancas para os estabilizadores realizarem duas funções e duas alavancas para a
retroescavadeira realizarem cada uma quatro funções. Opcionalmente é oferecido giro no pé.
3ª Edição: Março-2014
2-10
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
9 - SISTEMA DE DIREÇÃO
Tipo Hidráulica Hidrostática
Vazão 16 l/min.
10 - SISTEMA ELÉTRICO
Alternador 90 Ampéres
Tensão 12 V
3ª Edição: Março-2014
2-11
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
11 - RETROESCAVADEIRA
operações.
3ª Edição: Março-2014
2-12
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
CAÇAMBA DA RETROESCAVADEIRA
RETROESCAVADEIRA E PARTES
1- CAÇAMBA
2 – BRAÇO
3 - LANÇA
3ª Edição: Março-2014
2-13
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Dimensões em metros.
3ª Edição: Março-2014
2-14
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Altura 3,48 m
Largura 2,27m
Comprimento 7,07 m
3ª Edição: Março-2014
2-15
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
3ª Edição: Março-2014
2-16
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
3ª Edição: Março-2014
2-17
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
BRAÇO EXTENSIVEL
3ª Edição: Março-2014
2-18
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ATENÇÃO!
O ROMPEDOR HIDRÁULICO DEVE SER DESACOPLADO DO BRAÇO DA RETROESCAVADEIRA QUANDO A
RETROESCAVADEIRA SE DESLOCAR POR MÉDIAS E LONGAS DISTÂNCIAS. ISTO É NECESSÁRIO PARA
EVITAR DANOS AO CILINDRO HIDRÁULICO DE INCLINAÇÃO DO ROMPEDOR/CAÇAMBA.
A NÃO OBSERVÂNCIA DESSE CUIDADO ANULA A GARANTIA DO CILINDRO, NO CASO DE FALHA DO
MESMO.
3ª Edição: Março-2014
2-19
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
15 - CARREGADEIRA
Nas operações de carregamento da sua RANDON RD 406 a combinação entre força hidráulica e trem de força, tornam os
ciclos de operação mais rápidos com grande força de desagregação. A exclusiva caçamba frontal standard de 86” (0,89
m³) auxilia na proteção dos pneus dianteiros com obstáculos.
A estrutura reforçada da caçamba possui bordas cortantes laterais e lâmina de desgaste com sub-lâmina reversível ou
dentes em peça única aparafusados diretamente na caçamba.
Possui controle eletro hidráulico de retorno da escavação e nivelamento da caçamba, aumentando o conforto e a
estabilidade da operação.
Opcionalmente, é oferecido um kit para instalação de proteção contra queda de material no capô, a ser instalado na
caçamba da carregadeira.
3ª Edição: Março-2014
2-20
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
3ª Edição: Março-2014
2-21
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
16 - ESTRUTURAS
Os componentes e sistemas da sua RANDON RD 406 são montados sobre um robusto chassi monobloco, construído em
chapa soldada de alta resistência para suportar todos os esforços transmitidos nas mais diversas aplicações. As estruturas
que compõe a carregadeira e a retroescavadeira foram construídas em aço de alta resistência para suportar grandes
cargas, protegidas da corrosão com a utilização de pintura poliuretano em todos os componentes.
17 - DADOS TÉCNICOS
CAPACIDADES DE SERVIÇO (Em litros)
3ª Edição: Março-2014
2-22
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
18 - TORQUES
TORQUE DE APERTO DAS RODAS
19 - PNEUS E RODAS
3ª Edição: Março-2014
2-23
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
3ª Edição: Março-2014
2-24
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Este procedimento é válido somente para calibrar os pneus. Se o pneu for esvaziado, ou for necessário realizar
manutenção no mesmo ou no aro, siga conforme o procedimento abaixo.
Antes de calibrar o pneu, mantenha-o corretamente instalado na sua
RANDON RD 406 ou coloque-o no dispositivo de segurança (gaiola de
enchimento de pneus).
ESTOUROS NOS PNEUS OU NOS COMPONENTES DO ARO PODEM CAUSAR FERIMENTOS SÉRIOS.
MANTENHA-SE LONGE DA AREA DE PERIGO.
PERMANEÇA DO LADO DA BANDA DE RODAGEM DO PNEU.
NÃO EFETUAR SOLDAS NA RODA OU NO ARO COM O PNEU INSTALADO.
VERIFIQUE A PRESSÃO DO AR E AS CONDIÇÕES DOS PNEUS A CADA 50 HORAS DE OPERAÇÃO.
3ª Edição: Março-2014
2-25
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Anotações:
3ª Edição: Março-2014
2-26
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1 - ANTES DA OPERAÇÃO
Leia esta seção inteiramente. Ela detalha a localização e operação de instrumentos, chaves, interruptores, comandos,
comutadores e demais controles de sua RANDON RD 406.
Não dê partida no motor nem tente dirigir ou operar a sua RANDON RD 406, sem que você esteja totalmente familiarizado
aos controles e comandos de sua RANDON RD 406. Em caso de dúvida, consulte seu DISTRIBUIDOR AUTORIZADO
RANDON.
3ª Edição: Março-2014
3-1
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
3ª Edição: Março-2014
3-2
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Nota: Acessórios opcionais desenvolvidos para equipar a sua Retroescavadeira RD 406 são mostrados no capítulo 6, bem
como os cuidados de uso e instruções de utilização dos mesmos.
3ª Edição: Março-2014
3-3
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
LUBRIFICANTES
Siga a recomendações de óleos e filtros indicados neste manual. Utilize óleo com viscosidade correta em cada
componente da máquina, conforme recomendado.
SISTEMA HIDRÁULICO
Acione os comandos dos equipamentos durante dez minutos para que a temperatura do óleo hidráulico aumente.
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
Verifique se há água no sistema de combustível.
Verifique o filtro de combustível primário e o copo do filtro sedimentador de combustível,
Recomendamos encher o tanque de combustível no final do turno de trabalho, para evitar condensação interna.
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
Utilizar uma mistura de 50% de fluido para radiador HAVOLINE XLC e 50% água limpa.
ATENÇÃO
RECOMENDA-SE A UTILIZAÇÃO DO FLUIDO PARA RADIADOR HAVOLINE XLC COM ÁGUA NA SUA RANDON
RD 406 EM QUALQUER SITUAÇÃO.
3ª Edição: Março-2014
3-4
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
3ª Edição: Março-2014
3-5
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
CAPÔ DO MOTOR
A T E N Ç Ã O:
ANTES DE ABRIR O CAPÔ, LEVANTE A PÁ E TRAVE COM O DISPOSITIVO DE SEGURANÇA.
NUNCA MOVIMENTE A SUA RANDON RD 406 OU A CAÇAMBA DIANTEIRA COM O CAPÔ ABERTO.
Para Abrir:
1-Levante a pá-carregadeira e trave-a com o
dispositivo de segurança (1).
2-Libere os dois trincos nas laterais do capô (2).
3-Utilizando as alças (3), levante o capô e puxe
para frente.
A abertura e fechamento são facilitados pela ação
de dois amortecedores pneumáticos (4).
Para fechar:
1-Abaixe o capô puxando pela alça lateral (3)
travando com os trincos. (2)
2-Retire o dispositivo de segurança da pá-
carregadeira (1), fixando-o no braço com a
trava.
3ª Edição: Março-2014
3-6
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
CABINE DO OPERADOR
7 - PROTEÇÕES ANTI-VANDALISMO
3ª Edição: Março-2014
3-7
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
opcional).
1 - compartimento da bateria
2 - Caixa de ferramenta
3ª Edição: Março-2014
3-8
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
3ª Edição: Março-2014
3-9
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
O capô do motor pode ser travado utilizando cadeado nas travas do mesmo,
conforme indica a figura ao lado.
3ª Edição: Março-2014
3-10
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1- Direção
2- Alavanca de Controle de
Direção (Frente/Trás)
3- Alavanca de Controle
Combinado
4- Pedais de freio e Acelerador
5- Alavanca de Câmbio
6- Controles da Pá-carregadeira
7- Alavanca Freio Estacionamento
8- Painel Instrumentos Lateral
9- Alavanca do Acelerador
Manual
10-Controles da Retroescavadeira
e estabilizadores
11 -Assento do operador
12 -Pino travamento lança (ver
pág. 1-4)
13 -Acionamento do trava lança
(ver pág. 1-5)
16 -Tomada 12V (Opcional - Não
ilustrada)
3ª Edição: Março-2014
3-11
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
POSTO DO OPERADOR
14 - Tapa-sol
15 - Espelhos retrovisores
3ª Edição: Março-2014
3-12
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
TAPA-SOL
Uma faixa adesiva de retenção solar colada na
parte superior do para-brisa, tem a função de tapa
-sol, protegendo o posto do operador da
incidência de luz solar.
ESPELHOS RETROVISORES
1 - Interno
3ª Edição: Março-2014
3-13
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ALERTA DE EMERGÊNCIA
3ª Edição: Março-2014
3-14
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
COLUNA DE DIREÇÃO)
TECLAS DE ACIONAMENTO
2- ALARME DE RÉ
3- LIMPADOR DO PARA-BRISA
1º estágio –lento
2º estágio –rápido
3ª Edição: Março-2014
3-15
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
A T E NÇÃO
ANTES DE LIGAR O MOTOR POSICIONE A ALAVANCA DE
CONTROLE DE DIREÇÃO EM NEUTRO.
1- INDICADORES DE DIREÇÃO:
LH- Para frente – Pisca-pisca à esquerda;
OFF- Centrado – Pisca-pisca desligado;
RH- Para trás – Pisca-pisca à direita.
3ª Edição: Março-2014
3-16
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
4 - FARÓIS
Girando a manopla, temos as seguintes funções:
O - Desligado (farol traseiro, acionado na tecla do painel)
PEDAIS DO FREIO
1- PEDAL ESQUERDO
2- PEDAL DIREITO
Acionados em conjunto na condição de serviço ou deslocamento ou
separadamente auxiliando nas manobras.
.
PEDAL DO ACELERADOR
Pressione ou solte o pedal do acelerador (3) para aumentar ou diminuir
a rotação do motor conforme a necessidade em operações de carga ou
deslocamento.
3ª Edição: Março-2014
3-17
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1- ALAVANCA DE CÂMBIO
marchas.
... 2 - BOTÃO DE DESACOPLAMENTO DO CONVERSOR
3ª Edição: Março-2014
3-18
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
3ª Edição: Março-2014
3-19
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
A T E N Ç Ã O:
OS DISCOS DO FREIO SERÃO DANIFICADOS SE A SUA RANDON RD 406 FOR MOVIMENTADA COM O FREIO
APLICADO.
3ª Edição: Março-2014
3-20
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ATENÇÃO
QUANDO ESTIVER MOVENDO O SUPORTE DO INTERRUPTOR PARA FRENTE OU PARA TRÁS PARA A AJUSTAGEM,
CERTIFIQUE-SE DE QUE O MESMO ESTEJA COLOCADO NA DIREÇÃO À MÁQUINA ENQUANTO OS PARAFUSOS ESTÃO
SENDO APERTADOS. ISTO ASSEGURARÁ UM TOTAL CONTATO DO INTERRUPTOR COM O CAME DE ACIONAMENTO.
QUANDO ABAIXAR A CAÇAMBA O MATERIAL PODE DERRAMAR SE NÃO RETRO-INCLINAR A MESMA MANUALMENTE.
O DISPOSITIVO DE AUTO-NIVELAMENTO NÃO RETRO-INCLINA A CAÇAMBA AUTOMATICAMENTE QUANDO A CAÇAMBA
FOR ABAIXADA.
3ª Edição: Março-2014
3-21
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Apresenta chave de ignição, botões e teclas de acionamento de funções e instrumento combinado eletrônico composto
por tacômetro contendo display além de sinalizadores contendo bargraphs e luzes indicadoras de falhas, funções ativadas
e indicadores do funcionamento dos diversos sistemas, possibilitando um controle geral da sua RANDON RD 406.
Liga os faróis traseiros (para trabalho com a (Para Versões: sistema de giro no pé e braço
retroescavadeira). extensível).
3ª Edição: Março-2014
3-22
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
V - INSTRUMENTO COMBINADO
SISTEMA INICIA UM AUTO-TESTE (CHECK-IN). APÓS ALGUNS SEGUNDOS, SE NÃO HOUVER PROBLEMA,
3ª Edição: Março-2014
3-23
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
a – Tacômetro
Monitora a rotação do motor em uma escala de 500 a 3000 rpm.
b- Display
O display apresenta duas linhas com oito dígitos cada, apresentando as seguintes
informações:
Horímetro: Indica o número de horas (5 dígitos + 1 décimo de hora) que sua
RANDON RD 406 permanece com o motor funcionando e serve como base para
os períodos de lubrificação e manutenção preventiva. A letra “h” permanece
piscando a cada segundo.
Número do chassi: Ao energizar o painel, o display informa durante os primeiros
segundos, o número do chassi da sua RD 406, composto de 4 dígitos.
3ª Edição: Março-2014
3-24
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
c3 - Luzes Direcionais (verde) - Acende quando a alavanca das luzes direcionais (seta) estiver acionada.
c4 - Luzes Traseiras de Trabalho (Verde) - Acende quando os faróis traseiros estiverem acionados pela tecla. Quando
acionados os faróis de trabalho, será ativado o modo noturno de trabalho que diminui a intensidade dos componentes
luminosos do painel.
c5 - Temperatura do Óleo do Eixo Traseiro (vermelho) - Acende quando a temperatura do óleo do eixo traseiro exceder a
temperatura normal de trabalho. (Acende a 150ºC e desliga a 130ºC).
c6 - Temperatura do Óleo da Transmissão (vermelho) - Acende quando a temperatura do óleo da transmissão exceder a
temperatura normal de trabalho. (Acende quando exceder 90ºC).
A falha na temperatura do óleo da transmissão acionará um alarme sonoro. Também será mostrado no display o alerta
“Oleo transm xxC”. Selecione uma marcha mais baixa, até baixar dos 90º C, quando a mensagem no display cessa, a luz
indicadora desliga e o alarme sonoro para.
3ª Edição: Março-2014
3-26
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
d3 - Indicador de Freio de Estacionamento - A luz indicadora acende estando a alavanca do freio de estacionamento
acionada e o instrumento combinado energizado, ou o nível do líquido de freio estiver baixo.
d4 - Indicador de Restrição do Filtro Hidráulico - Acende quando houver a necessidade de manutenção do filtro
hidráulico.
d5 - Indicador de Restrição do Filtro de Ar - Acende indicando a necessidade de manutenção dos elementos do filtro de ar
do motor.
d6 - Indicador de Baixa pressão do Óleo do Motor - Acende quando a pressão do óleo do motor estiver abaixo do valor
mínimo de trabalho (1,0 bar).
Aciona em conjunto com o alarme sonoro.
3ª Edição: Março-2014
3-27
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
VI - CHAVE DE IGNIÇÃO
1º estágio
2º estágio
3º estágio
3ª Edição: Março-2014
3-28
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
velocidade desejada.
NOTA: Ao ligar ou desligar a sua RANDON RD 406, verifique se a alavanca está posicionada na rotação mínima.
3ª Edição: Março-2014
3-29
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1 – baixar lança
2 – levantar lança
3 – giro a esquerda
4 – giro a direita
5 – estender braço
6 – recolher braço
7 – fechar caçamba (carregar)
8 - abrir caçamba (descarregar)
9 – neutro
10 – baixar estabilizador esquerdo
11 – levantar estabilizador esquerdo
12 – baixar estabilizador direito
13 – levantar estabilizador direito
14 – botão da buzina
3ª Edição: Março-2014
3-30
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
L E V A N T A R
FECHAR CAÇAMBA ABRIR CAÇAMBA
ESTABILIZADOR
(CARREGAR) (DESCARREGAR)
ESQUERDO
B A I X A R B A I X A R L E V A N T A R
ESTABILIZADOR ESTABILIZADOR ESTABILIZADOR
DIREITO ESQUERDO DIREITO
ACIONAR O BRAÇO
EXTENSÍVEL RECOLHER O BRAÇO
EXTENSÍVEL.
3ª Edição: Março-2014
3-31
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1 - Regulagem Horizontal
Sente e puxe a alavanca (1) e empurre ou puxe o assento na direção desejada. O assento desliza para
frente ou para trás.
3ª Edição: Março-2014
3-32
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
6 – Cinto de segurança
Sente e regule o cinto conforme sua estatura. Para liberar o cinto, aperte na trava central .
7 – Giro do assento
Puxe a alavanca e gire o assento para o lado desejado. Ao largar a alavanca, gire até que ocorra o trava-
mento do mesmo.
3ª Edição: Março-2014
3-33
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
3ª Edição: Março-2014
3-34
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
3ª Edição: Março-2014
3-35
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
10 - DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA
ATENÇÃO!
3ª Edição: Março-2014
3-36
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ATENÇÃO PERIGO!
AO REALIZAR A MANUTENÇÃO COM OS BRAÇOS DE LEVANTAMENTO DA PÁ-CARREGADEIRA ERGUIDOS,
UTILIZE O DISPOSITIVO DE SEGURANÇA. SE ESTE PROCEDIMENTO NÃO FOR SEGUIDO, PODERÁ CAUSAR
ACIDENTES.
3ª Edição: Março-2014
3-37
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
instale o pino.
3ª Edição: Março-2014
3-38
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ATENÇÃO!
3ª Edição: Março-2014
3-39
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
PERIGO
Sua RANDON RD 406 não deve trabalhar em locais com nível de água que ultrapassem ou estejam
no nível do virabrequim do motor.
Ao ultrapassar este limite os danos aos componentes eletroeletrônicos são irreversíveis e não
passivos de garantia. Abaixo alguns problemas que poderão ocorrer quando ultrapassado o nível
recomendado:
MOTOR E AGREGADOS
EIXO DIANTEIRO
O compartimento das cruzetas dos semieixos dianteiros (4x4), deverá ser lavado após utilização em terrenos alagados.
3ª Edição: Março-2014
3-40
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
EIXO TRASEIRO/TRANSMISSÃO
Manter limpos os respiros.
Manter os e engraxados.
Sua RANDON RD 406 tem dois componentes que limitam a inclinação quando em serviço e que devem ter seus limites
respeitados, para preservar tais componentes.
MOTOR:
Quando os limites são excedidos durante a operação ocorre falha de lubrificação do motor resultando em danos ao
mesmo e não passivos de garantia.
Inclinação longitudinal máxima de serviço para o motor: 25º para a frente ou para trás.
TRANSMISSÃO:
A inclinação máxima permitida para a transmissão é de 25º, tanto para a inclinação longitudinal quanto para a inclinação
lateral. Esta inclinação pode ser mantida pelo tempo máximo de 10 minutos, sem que comprometa a lubrificação da
transmissão.
3ª Edição: Março-2014
3-41
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
LIMITAÇÕES DO TERRENO:
Os ângulos-limite para trabalhar com segurança em terrenos com topografia acidentada são difíceis de estabelecer. Tipo
de superfície, capacidade de sustentação do solo, tipo de rodado e pressão dos pneus, ângulo de trabalho do braço da
retro, carregamento, uso ou não dos estabilizadores, configuração da retro, entre outros, constituem-se em variáveis que
modificam os limites da máquina a todo o instante, tornando a operação mais ou menos segura.
TRABALHANDO EM ACLIVES/DECLIVES
Antes de operar a máquina em aclives ou declives, engate sempre a transmissão numa marcha mais baixa e teste os
freios.
Tome cuidado se desaplicar o conversor durante uma escavação com a pá-carregadeira, num aclive.
ATENÇÃO
OPERAÇÕES EM DECLIVES PODEM SER PERIGOSAS. CHUVA, NEVE, GELO, PEDREGULHO SOLTO, TERRA
MOLE, ETC..., ALTERAM AS CONDIÇÕES DO TERRENO.
VOCÊ DEVE JULGAR SE A MÁQUINA PODERÁ SER OPERADA COM SEGURANÇA NUM DECLIVE OU NUMA
RAMPA.
PERIGO
VELOCIDADE EXCESSIVA PODE CAUSAR O DESCONTROLE DA MÁQUINA. NUNCA DESÇA UMA COLINA
COM A TRANSMISSÃO DA MÁQUINA EM NEUTRO OU PERMITA QUE A ROTAÇÃO DO MOTOR ULTRAPASSE
AS 2500 RPM. ANTES DE OPERAR OU CONDUZIR NUM ACLIVE, ENGATE SEMPRE UMA MARCHA MAIS
BAIXA.
IMPORTANTE!
A COMBINAÇÃO DE INCLINAÇÃO LONGITUDINAL E LATERAL RESULTARÁ EM DIMINUIÇÃO DOS LIMITES
DE INCLINAÇÃO.
A INCLINAÇÃO MÁXIMA INFORMADA É PERMITIDA COM O MOTOR E TRANSMISSÃO ABASTECIDAS COM A
QUANTIDADE DE ÓLEO CORRETA ESPECIFICADA. NÍVEIS DE ÓLEO BAIXO, DIMINUEM ESSES LIMITES.
3ª Edição: Março-2014
3-42
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Inclinação longitudinal máxima RANDON RD 406. Inclinação lateral máxima RANDON RD 406.
PERIGO
CUIDADO! A INCLINAÇÃO LATERAL MÁXIMA PERMITIDA EM SERVIÇO, NÃO DEVE SER
CONSIDERADA PARA DESLOCAMENTO DA MÁQUINA. O DESLOCAMENTO, MESMO EM BAIXA
VELOCIDADE, EM VIAS COM TRECHOS INCLINADOS, PODE PROVOCAR O TOMBAMENTO.
O OPERADOR SOMENTE DEVERÁ SE APROXIMAR DOS LIMITES MAIS EXTREMOS, APÓS
CONHECER BEM O FUNCIONAMENTO E O DESEMPENHO DA MÁQUINA NAS DIVERSAS
SITUAÇÕES E PELO MENOR PERÍODO POSSÍVEL.
3ª Edição: Março-2014
3-43
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Sua RANDON RD 406 fornecerá serviços confiáveis e duradouros se receber cuidados adequados durante o período inicial
de funcionamento de 100 horas e se receber manutenção nos intervalos recomendados. Para garantir lubrificação
adequada, funcione o motor em marcha lenta a 1000 rpm durante um minuto antes de colocar carga no motor. Não
acelere o motor durante o período de aquecimento de um minuto.
Depois de o motor ter aquecido suficientemente, acione os cilindros da carregadeira ou da retroescavadeira diversas
vezes para aquecer o óleo do sistema hidráulico.
Evite operação prolongada em velocidades alta ou baixa do motor sem carga no motor.
Evite sobrecarregar o motor. Funcionar em uma marcha demasiado alta sob carga pesada pode causar sobrecarga
excessiva do motor. A sobrecarga ocorre quando o motor não responde a um aumento da aceleração.
Use as relações de engrenagem mais baixas quando mover cargas pesadas e evite a operação contínua em velocidades
constantes do motor. Operar a sua RANDON RD 406 em marcha muito baixa com carga leve e alta velocidade do motor
desperdiça combustível.
Você economizará combustível e minimizará o desgaste do motor selecionando a relação correta de marcha para cada
operação específica.
Verifique os instrumentos frequentemente e controle o nível de combustível.
3ª Edição: Março-2014
3-44
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
12 - PROCEDIMENTOS DE PARTIDA
3ª Edição: Março-2014
3-45
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Ao trabalhar com combustível, não fumar, não ficar próximo de chamas ou pontos quentes. Ter sempre próximo
um extintor de incêndio.
Nunca deixar o motor trabalhar em área fechada e não ventilada. Os gases de escape do motor são tóxicos e
podem ser mortais se inalados.
Ter cuidado para que cabelos longos, gravatas, vestuário solto, joias, etc., não enganchem em partes móveis ou
fixas do motor ou conjunto mecânico.
Funcionamento
Antes de funcionar o motor, verificar:
Nível de água.
Nível de combustível
Nível de lubrificante
Nunca gire o motor turbo em alta rotação. Aguarde 30 segundos em marcha lenta antes de desligá-lo.
3ª Edição: Março-2014
3-46
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
3ª Edição: Março-2014
3-47
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Evitar forçar o motor enquanto ainda não atingiu a temperatura normal de funcionamento.
A temperatura do motor deve ser mantida durante o período de trabalho entre 75 e 95ºC.
3ª Edição: Março-2014
3-48
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
TRANSMISSÃO
3ª Edição: Março-2014
3-49
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
3ª Edição: Março-2014
3-50
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
16 - BLOQUEIO DO DIFERENCIAL
NOTA: O bloqueio do diferencial será desaplicado automaticamente quando o botão for liberado.
3ª Edição: Março-2014
3-51
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
17 - DESACOPLAMENTO DO CONVERSOR
Quando este botão é pressionado, a transmissão é
desengatada.
Para engatar novamente a transmissão, solte o botão de
desacoplamento do conversor. Cuidado, pois a sua
RANDON RD 406 pode movimentar-se sozinha quando o
botão de desacoplamento do conversor é solto. Se
necessário, utilize o freio para parar a sua RANDON RD
406.
Existem dois botões que desacoplam o conversor. Um na
alavanca de câmbio (vermelho) e outro na alavanca de
controle da carregadeira (vermelho).
3ª Edição: Março-2014
3-52
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
A T E N Ç Ã O:
É ACONSELHÁVEL QUE OS
ESTABILIZADORES E CAÇAMBAS
DIANTEIRA/TRASEIRA FIQUEM ESTENDIDOS
E APOIADOS NO SOLO DURANTE O
ESTACIONAMENTO.
3ª Edição: Março-2014
3-53
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Definição dos termos “Lado direito, Lado Esquerdo, Frente e Traseira” para utilização dos comandos da Carregadeira e
Direção.
1 – LADO ESQUERDO
2 – FRENTE
3 – LADO DIREITO
3ª Edição: Março-2014
3-54
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
3ª Edição: Março-2014
3-55
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
3ª Edição: Março-2014
3-56
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
CAVAR
NOTA: A figura mostra uma retroescavadeira Randon típica a qual
pode não corresponder exatamente ao modelo de sua RANDON RD
406.
Para começar a escavar, estenda a lança e o braço de profundidade e
coloque a caçamba como se mostra na figura ao lado.
Feche lentamente a caçamba e, ao mesmo tempo, retraia a lança e o
braço. Certifique-se de que o ângulo da caçamba com o terreno se
mantém constante durante o deslocamento. Se necessário, aplique
simultaneamente uma pressão para baixo na lança a fim de
aumentar a força da caçamba para cavar.
3ª Edição: Março-2014
3-57
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ATENÇÃO! Operações em declives podem ser perigosas. Chuva, neve, gelo, pedregulho solto, terra mole,
etc..., alteram as condições do terreno. Você deve julgar se a sua RANDON RD 406 poderá ser operada
com segurança num declive ou numa rampa.
ATENÇÃO! Tenha cuidado ao executar trabalhos com o braço da escavadeira na posição lateral e muito
próximo da máquina, pois a caçamba pode atingir a patola, provocando danos ao equipamento.
3ª Edição: Março-2014
3-58
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
CUIDADO!
QUANDO O BRAÇO DA RETROESCAVADEIRA FOR UTILIZADO PARA ERGUER UMA CARGA, NÃO GIRE A
LANÇA EXCESSIVAMENTE PARA OS LADOS.
A UTILIZAÇÃO DA ESCAVADEIRA COM O BRAÇO TOTALMENTE ESTENDIDO, PARA IÇAR OBJETOS, TEM
SUA CAPACIDADE DIMINUIDA.
VERIFIQUE A TABELA DE CARGA PERMITIDA PARA EVITAR TOMBAMENTO E/OU DANOS AO
3ª Edição: Março-2014
3-59
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES AO IÇAR UMA CARGA COM O BRAÇO DA SUA RANDON RD 406
Baixe os estabilizadores para aliviar o peso dos pneus traseiros e mantenha a mesma nivelada
Mantenha o comprimento dos cabos o mais curto possível para evitar oscilação.
Comece a levantar com a caçamba fechada. Recolha o braço para junto da lança.
3ª Edição: Março-2014
3-60
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
CAPACIDADE DE IÇAMENTO
Versão Standard.
3ª Edição: Março-2014
3-61
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
21 - TRABALHANDO EM ACLIVES
Antes de operar a sua RANDON RD 406 em aclives, engate sempre a transmissão numa marcha mais baixa e teste os
freios.
NUNCA desça uma colina com a transmissão da sua RANDON RD 406 em NEUTRO.
NUNCA permita que a rotação do motor ultrapasse as 2500 rpm.
Tome cuidado se for obrigado utilizar o desaplicador do conversor durante uma escavação com a pá-carregadeira, num
aclive.
ATENÇÃO ! OPERAÇÕES EM DECLIVES PODEM SER PERIGOSAS. CHUVA, NEVE, GELO, PEDREGULHO
SOLTO, TERRA MOLE, ETC..., ALTERAM AS CONDIÇÕES DO TERRENO. VOCÊ DEVE JULGAR SE A SUA
RANDON RD 406 PODERÁ SER OPERADA COM SEGURANÇA NUM DECLIVE OU NUMA RAMPA.
ATENÇÃO ! VELOCIDADE EXCESSIVA PODE CAUSAR O DESCONTROLE DA SUA RANDON RD 406. NUNCA
DESÇA UMA COLINA COM A TRANSMISSÃO DA SUA RANDON RD 406 EM NEUTRO OU PERMITA QUE A
ROTAÇÃO DO MOTOR ULTRAPASSE AS 2500 RPM. ANTES DE OPERAR OU CONDUZIR NUM ACLIVE,
ENGATE SEMPRE UMA MARCHA MAIS BAIXA. VOCÊ OU OS OUTROS AO SEU REDOR PODEM SOFRER
LESÕES.
3ª Edição: Março-2014
3-62
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1 – LADO
ESQUERDO
2 – FRENTE
3 – LADO DIREITO
3ª Edição: Março-2014
3-63
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
2 - ABAIXAR
3 - LEVANTAR
4 - CARREGAR
3ª Edição: Março-2014
3-64
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
3ª Edição: Março-2014
3-65
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
SUGESTÕES DE FUNCIONAMENTO
Para utilizar a carregadeira com rodas Randon eficientemente e com segurança, você deverá conhecer a sua RANDON RD
406 e também ter a habilidade para a usar. Este manual fornece instruções sobre a sua RANDON RD 406, os seus
comandos e a sua operação segura. Não constitui este manual de treino sobre a arte de carregar. Se você for um
operador novo, treine-se na arte de utilizar uma carregadeira com rodas Randon, antes de tentar trabalhar com ela. Se
não o fizer, não realizará bem o seu trabalho e poderá constituir um perigo para si e para os outros.
Mantenha-se alerta quanto as pessoas na vizinhança e quanto a possíveis perigos. Mantenha-se na posição correta de
condução. Mantenha o seu cinto de segurança apertado.
Ao trabalhar com a carregadeira, mantenha o braço alinhado com a sua RANDON RD 406 de modo idêntico ao de
deslocamento em estrada.
Mantenha a pá da carregadeira próximo ao solo quando se deslocar, isto aumentará a sua visibilidade e tornará mais
estável a máquina.
Sempre que possível desloque-se em marcha-à-ré ao transportar com a pá carregada em uma descida. Desloque-se em
marcha a frente se estiver em subida. Com pás muito carregadas não se desloque a mais de 8 km/h.
3ª Edição: Março-2014
3-66
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ENCHIMENTO DA PÁ DA CARREGADEIRA
AVISO! Ao carregar com material de um monte ou empilhamento alto, remova primeiramente
qualquer parte saliente no alto. Verifique se há deslizamentos de material. Se o material saliente
cair, você e a sua máquina poderão ficar soterrados.
Em superfícies duras, selecione FLOAT (flutuar). Quando a pá entrar no monte, comece a incliná-la para trás ao mesmo
tempo que a eleve. Isto fará a pá varrer o monte no sentido ascendente, enchendo-se de material à medida que se
desloca.
Se pressionar o interruptor de desacoplamento do conversor, obterá uma maior potência na carregadeira e uma maior
velocidade de levantamento. Tente encher a pá numa única passagem. As pás meio cheias são menos produtivas.
Ao mover a carga, incline a pá para trás para evitar
derramamentos.
Se estiver carregando de um monte de material solto,
comece na parte de baixo. Aproxime-se do monte com a
pá nivelada e roçando o solo.
Em material bastante compacto, comece na parte de cima
e desça.
3ª Edição: Março-2014
3-67
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
DISPOSIÇÃO DO TRABALHO
Mantenha o ciclo de trabalho o menor possível,
reduzindo assim as distâncias de percurso. É muito
importante o correto posicionamento dos caminhões.
Estacione-o em uma posição conveniente para obter
um bom rendimento do trabalho.
Se necessário, gaste alguns minutos para nivelar a
área de trabalho.
O serviço será feito com maior rapidez se a área
estiver nivelada, tanto para o trabalho da sua
RANDON RD 406 como para o dos caminhões.
ATENÇÃO! Operar a pá-carregadeira com a caçamba cheia num aclive poderá causar o tombamento da
sua RANDON RD 406. Nesta condição, evite esterçar a sua RANDON RD 406 e conduza-a sempre em linha
reta, na subida ou descida. Mantenha sempre a carga próxima ao solo.
Se não seguir estas instruções, você poderá sofrer graves lesões, causando até a morte.
ATENÇÃO! Nunca movimente a sua RANDON RD 406 com a caçamba cheia e levantada em sua altura
máxima. Mantenha a caçamba o mais baixo possível. Isso proporcionará maior estabilidade e melhor
visibilidade. Ao movimentar a sua RANDON RD 406 com a caçamba cheia sobre terreno acidentado, faça-
o a uma velocidade segura.
3ª Edição: Março-2014
3-68
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ATENÇÃO! Respeite os limites de inclinação máxima de trabalho da sua RANDON RD 406. Ver
página 3-39.
OPERAÇÃO DA PÁ-CARREGADEIRA
ATENÇÃO! Esta informação para operação da pá-carregadeira não inclui todas as condições
possíveis. Esta é a informação básica necessária para operar a sua RANDON RD 406.
Sendo um operador cuidadoso, poderá evitar acidentes. Aperte o cinto de segurança antes de dar
partida ao motor.
3ª Edição: Março-2014
3-69
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
3ª Edição: Março-2014
3-70
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
direção
interruptor.
ATENÇÃO
QUANDO O EIXO DIANTEIRO ESTIVER ENGATADO, OPERE A MÁQUINA SOMENTE EM PRIMEIRA OU
SEGUNDA MARCHA.
RECOMENDAMOS QUE O EIXO DIANTEIRO SEJA DESENGATADO ANTES DE OPERAR A MÁQUINA EM
SUPERFÍCIES RÍGIDAS E ADERENTES, OU ENTÃO QUANDO UTILIZAR TERCEIRA OU QUARTA MARCHA
3ª Edição: Março-2014
3-71
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
3ª Edição: Março-2014
3-72
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
PERIGO!
TRASEIROS
DIANTEIROS
3ª Edição: Março-2014
3-73
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
A T E N Ç Ã O:
É ACONSELHÁVEL QUE OS ESTABILIZADORES E
CAÇAMBAS DIANTEIRA/TRASEIRA FIQUEM ESTENDIDOS
E APOIADOS NO SOLO DURANTE O ESTACIONAMENTO.
3ª Edição: Março-2014
3-74
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ATENÇÃO!
NÃO REBOQUE A RETROESCAVADEIRA DURANTE LONGO TRECHO OU MUITO RÁPIDO SOB RISCO DE
DANO IRREVERSIVEL NA TRANSMISSÃO.
NÃO REBOQUE A RETROESCAVADEIRA MAIS DO QUE 1,0 KM. PARA DISTÂNCIAS MAIORES USE UMA
PRANCHA.
NÃO CIRCULE A MAIS DO QUE 25 KM/H.
3ª Edição: Março-2014
3-75
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Notas:
3ª Edição: Março-2014
3-76
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
I - CONSIDERAÇÕES GERAIS
A manutenção preventiva é um excelente investimento para manter a produtividade e durabilidade da sua RANDON RD
406 quando da detecção de defeitos ou falhas que, se deixados ao acaso, ao quebrarem, danificam conjuntos maiores
imobilizando o equipamento.
Este procedimento previne também possíveis acidentes com danos pessoais e materiais.
Outra vantagem é programar a manutenção preventiva com antecedência, diminuindo o tempo de parada de sua RANDON
RD 406 .
ATENÇÃO!
3ª Edição: Março-2014
4-1
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
CUIDADOS NA MANUTENÇÃO:
Antes de iniciar qualquer operação, leia cuidadosamente todas as instruções contidas no presente manual. Não permita
As operações de verificação do nível de óleo, nível de líquido de arrefecimento e nível de combustível, devem ser efetuadas
É recomendável trocar o óleo dos vários sistemas logo após a parada da retroescavadeira. Com o óleo ainda quente, será
mais fácil drená-lo, permitindo também a drenagem de eventuais partículas suspensas no óleo.
Antes e depois de qualquer lubrificação, limpe cuidadosamente as graxeiras, tampas e bujões, a fim de evitar a penetração
de materiais estranhos nos mecanismos e o acúmulo posterior de sujeira nos resíduos de lubrificantes.
3ª Edição: Março-2014
4-2
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
Não permita pessoas não autorizadas a reparar ou efetuar manutenção na sua retroescavadeira RD 406. Leia
Uma pessoa sob efeito de álcool ou de drogas não deve ser autorizada a dirigir ou efetuar qualquer operação de reparo ou
manutenção do equipamento.
Não lubrifique, ajuste ou repare a retroescavadeira com o motor em funcionamento, a menos que seja expressamente
indicado pelas instruções de manutenção, a fim de evitar ser atingido por peças móveis.
Toda vez que for necessário desmontar ou instalar componentes da retroescavadeira que necessitem ser suportados por
meio de macacos ou equipamentos de elevação, assegure-se de que os apoios sob o macaco e a retroescavadeira sejam
adequados à carga a ser suportada. Transfira imediatamente a carga par apoios ou cavaletes adequados.
Antes de dar partida no motor, verifique a presença de objetos estranhos (chaves de fenda, chaves de boca, parafusos,
etc.) na retroescavadeira e assegure-se de que as peças ajustadas ou substituídas estejam firmemente instaladas.
Enquanto o veículo estiver operando, verifique quanto a eventuais vazamentos de óleo ou outros fluidos, verifique se os
componentes elétricos operam regularmente e que não haja fumaça vindo do motor.
3ª Edição: Março-2014
4-3
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
Não use as mãos para localizar perdas de pressão. Vazamentos de fluidos sob pressão são suficientemente fortes para
perfurar a pele.
Quanto for necessário executar qualquer reparo ou manutenção na área da retroescavadeira que não seja acessíveis do
solo, use uma escada ou plataforma com degraus que atendam os regulamentos de segurança e manutenção com cautela
e cuidado.
Use com cautela produtos de limpeza à base de ácido agressivo e siga as instruções do fabricante quanto aos cuidados de
manuseio.
No caso de mau funcionamento, pare a retroescavadeira imediatamente e afixe um aviso de alerta no painel de
instrumentos.
Não trabalhe sob ou sobre a retroescavadeira ou seus componentes se estiverem apoiados somente em macacos ou
dispositivos de elevação.
Antes de repor o veículo em operação, deve-se alertar todas as pessoas que estiverem prestando assistência ao veículo.
É proibido ativar ou ajustar os controles e instrumentos da retroescavadeira sem autorização ou sem conhecer sua
operação.
3ª Edição: Março-2014
4-4
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
Dispositivos de proteção e segurança nunca devem ser desativados, a menos que seja expressamente necessário para
manutenção ou outros propósitos.
A desativação de dispositivos de segurança e de proteção deve ser efetuada somente por pessoal autorizado, que tomarão
medidas adequadas para garantir a segurança do operador e evitar quaisquer danos ao equipamento.
Antes de prestar serviço ou ajustar a retroescavadeira, gire a chave de ignição para a posição “DESLIGADO”, remova a
chave e desconecte a bateria, desligando a chave geral no compartimento da bateria, a fim de que o veículo não possa ser
operado inadvertidamente.
Verifique que o chão esteja livre de qualquer resíduo de graxa, óleo, ou de objetos eventuais que possam por em risco a
segurança do operador
Componentes hidráulicos devem ser reparados ou substituídos somente quando não estiverem sob pressão.
Durante a operação de reparo ou manutenção, todo pessoal não autorizado deve manter-se longe do equipamento.
Uma vez que as operações de reparo ou manutenção tenham terminado, é possível dar a partida no veículo somente após
a permissão da pessoa responsável a qual deve se assegurar do seguinte:
Que os trabalhos tenham sido totalmente realizados;
Que o veículo opera sem problemas;
Que todos os dispositivos de segurança estão ativados;
Que ninguém está trabalhando no equipamento;
3ª Edição: Março-2014
4-5
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
Use somente peças originais para manter as especificações técnicas estabelecidas em projeto.
Não use fósforo, isqueiros ou tochas como meios de iluminação para efetuar qualquer operação no veículo, devido a
Use ferramentas adequadas para alinhar furos. Não use suas mãos ou dedos.
Um jato de fluído sob pressão pode ser suficientemente forte para penetrar na pele.
Sempre libera a pressão antes de desconectar tubos hidráulicos e aperte todas as conexões antes de ativar a pressão.
Mantenha suas mãos e corpo afastados de orifícios e bicos dos quais estiver saindo fluídos sob alta pressão. Use um
3ª Edição: Março-2014
4-6
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
A sua RANDON RD 406 tem o período de GARANTIA iniciado quando da execução da ENTREGA TÉCNICA (início de
operação), efetuada gratuitamente pelo seu DISTRIBUIDOR AUTORIZADO RANDON VEÍCULOS.
REVISÃO GRATUITA - É uma revisão cujas despesas de deslocamento, quilometragem e mão de obra são suportadas pela
RANDON VEÍCULOS, de acordo com o Manual de Garantia.
A revisão é efetuada gratuitamente para o cliente, pelo DISTRIBUIDOR AUTORIZADO RANDON VEÍCULOS, na ENTREGA
TÉCNICA da sua RANDON RD 406.
REVISÕES PERIODICAS - São as revisões constantes dos manuais dos produtos que devem obrigatoriamente ser executadas
por um distribuidor autorizado, com custos suportados pelo cliente.
Também o proprietário/ operador da máquina, deve executar a lubrificação diária/ semanal dos pontos previstos neste
manual, bem como as demais verificações diárias e de 250 horas de funcionamento.
Observação: Caso as informações de um determinado produto não sejam recebidas, eventuais solicitações de garantia
desse produto serão negadas.
Realizadas nas primeiras 250 horas e 500 horas de operação e após a cada 500 horas de operação, sendo a execução
efetuada exclusivamente pelo seu DISTRIBUIDOR AUTORIZADO RANDON VEÍCULOS.
IMPORTANTE
É ADMISSÍVEL UMA DIFERENÇA DE ATÉ 50 HORAS A MAIS OU A MENOS, PARA A EXECUÇÃO DAS REVISÕES, EXCETO A
ENTREGA TÉCNICA QUE DEVE SER EFETUADA NO MOMENTO DE INÍCIO DE OPERAÇÃO.
3ª Edição: Março-2014
4-7
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
ATENÇÃO!
A GARANTIA DA SUA RANDON RD 406 ESTÁ CONDICIONADA À EXECUÇÃO DA REVISÃO DE ENTREGA E
REVISÕES PROGRAMADAS.
OBSERVE TAMBÉM O PROGRAMA DE LUBRIFICAÇÃO COM GRAXA, QUE DEVE SER EFETUADO A CADA 10
HORAS E 50 HORAS .
É DE RESPONSABILIDADE DO PROPRIETÁRIO DA MÁQUINA, SOLICITAR A EXECUÇÃO DAS REVISÕES AO
ATINGIR O PERÍODO DE HORAS PREVISTO.
3ª Edição: Março-2014
4-8
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
II - PERÍODO DE AMACIAMENTO
Durante as primeiras 250 h de trabalho, o cuidado na operação do equipamento deve ser redobrado, pois componentes
internos que sofrem atrito estão se ajustando e, portanto, para aumentar a vida útil desses componentes, é importante não
exigir o máximo desempenho da sua RANDON RD 406 neste período.
IMPORTANTE
Antes de funcionar o motor, leia atentamente as instruções contidas nesse Manual.
Siga corretamente as instruções de operação e manutenção.
Observe se o nível de óleo do motor está correto;
Observe se o nível da água do sistema de arrefecimento do motor está correto
Use somente peças e filtros originais.
Qualquer irregularidade procure um DISTRIBUIDOR AUTORIZADO RANDON VEICULOS.
3ª Edição: Março-2014
4-9
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
A operação moderada do equipamento, sem submeter o motor à potência máxima durante o período de amaciamento, tem
importância decisiva para a sua durabilidade, segurança de serviço e economia.
A temperatura do motor deve ser mantida durante o período de trabalho entre 75ºC e 95ºC;
Não desligue o motor turbo em alta rotação. Aguarde 30 segundos em marcha lenta antes de desligá-lo.
3ª Edição: Março-2014
4-10
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
Entende-se pelo conjunto de inspeções a serem executadas pelo operador antes e depois da jornada de trabalho.
As inspeções diárias são importantes para o diagnóstico ou verificação de falhas em estágio inicial.
Inclui-se nessas inspeções, a necessidade de lubrificar com graxa a cada 10 horas e 50 horas de operação, os pontos
previsto na tabela ‘TABELA DE MANUTENÇÕES PREVENTIVAS”, mostrada nas páginas 4-16 a 4-22.
Investir nestas inspeções o tempo necessário, pois é garantia de uma otimização no funcionamento, pela maior
durabilidade e produtividade da sua RANDON RD 406. Seguir as instruções descritas nesse capítulo.
ATENÇÃO!
TOMADORES DE PRESSÃO
Ao realizar as revisões periódicas, verifique as pressões do sistema hidráulico e da transmissão. Veja abaixo as pressões
normais de operação:
A - Pressão de lubrificação: 0,5 a 3,5 bar (Frente e Ré) e 0,5 a 5,0 bar (Neutro)
B - Pressão F-R: (Pressão controlada da embreagem Frente e Ré) 11,0 a 13,0 bar (900 a 2.200 rpm)
C - Pressão Sistema Hidráulico: 210 bar
D - Pressão da Direção: 145 bar
E - Pressão Saída do Conversor: 0,5 a 9,0 bar
F - Pressão 4x4: 13,0 a 14,00 bar a 900 rpm e 13,0 a 15,5 bar a 2.200 rpm
3ª Edição: Março-2014
4-11
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
IV - MANUTENÇÕES PREVENTIVAS
Para manter o desempenho e a garantia da sua RANDON RD 406, utilize somente peças originais
ITEM KIT’s DE REVISÕES CÓDIGO 250 H 500 H 1000 H 1500 H 2000 H 2500 H Notas
3ª Edição: Março-2014
4-12
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
3ª Edição: Março-2014
4-13
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
FILTROS
5 – FILTRO DIESEL
6 - FILTRO TRANSMISSÃO
9 - FILTRO SEDIMENTADOR
3ª Edição: Março-2014
4-14
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
LUBRIFICAÇÃO
Lubrificação com graxa a cada 10 h de operação ou diariamente – O que ocorrer antes, ou a cada 50 h de operação ou
semanalmente – o que ocorrer primeiro.
Se sua RANDON RD 406 estiver trabalhando em condições severas, diminua o intervalo de tempo entre as lubrificações.
Nota: A lubrificação do rompedor hidráulico deve ser efetuada a cada 2 horas (ver capítulo 6 - opcionais).
HORÍMETRO
3ª Edição: Março-2014
4-15
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
Hr. 1 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3 3 4
2 5 7
1 0 2 5 7 0 2 5 7 0 2 5 7 0 C
MANUTENÇÕES PERIÓDICAS PREVENTIVAS RD 406 0 5 0 5
0 5 0 5 0 5 0 5 0 5 0 5 0 N
0 0 0
Pg. 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
1–SISTEMA HIDRÁULICO:
Ver nível óleo hidráulico 4.27 S
Inspeção do sistema hidráulico 4.30 S
Trocar filtro hidráulico - standard 4.28 X X X X X X X X
Trocar filtro hidráulico - Com rompedor hidráulico- opcional 4.28 X X X X X X X X X X X X X X X X
Substituir óleo hidráulico - standard 4.29 X X X X
Substituir óleo hidráulico - Com rompedor hidráulico - 4.29 X X X X X X X X
Verificação do filtro hidráulico 4.29 S
3ª Edição: Março-2014
4-16
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
Hr
1 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3 3 4
2 5 7
1 0 2 5 7 0 2 5 7 0 2 5 7 0 C
5 0 5
MANUTENÇÕES PERIÓDICAS PREVENTIVAS RD 406 0 0 5 0 5 0 5 0 5 0 5 0 5 0 N
0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Pg
3–SISTEM A DE COMBUSTÍVEL:
Drenar água filtro sedimentador 4.35 S
Inspecionar fixação tanque combustível 4.37 X X X X X X X X X X X X X X X X
Inspecionar filtro separador água (50h) 4.36 E
Substituir filtro combustível 4.38 X X X X X X X X X
Limpar tanque combustível (2.000 horas ou 1 ano) 4.39 X X
Trocar elemento filtro separador água 4.40 X X X X
4–MOTOR:
Verificar nível óleo lubrificante 4.43 S
Verificar vazamentos no motor 4.44 S
Verificar conexões e partes móveis 4.44 S
Verificar tensão da correia do motor (50h) 4.45 E
Trocar óleo e filtro do motor 4.45 X X X X X X X X X
3ª Edição: Março-2014
4-17
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
1
Hr. 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3 3 4
2 5 7 0
1 2 5 7 0 2 5 7 0 2 5 7 0
5 0 5 0 CN
MANUTENÇÕES PERIÓDICAS PREVENTIVAS RD 406 0 5 0 5 0 5 0 5 0 5 0 5 0
0 0 0 0
Pg. 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
h
5–SISTEMA DE ARREFECIMENTO:
6–TRANSMISSÃO:
3ª Edição: Março-2014
4-18
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
Hr 1
1 1 1 2 2 2 2 3 3 3 3 4
2 5 7 0
1 2 5 7 0 2 5 7 0 2 5 7 0 C
5 0 5 0
MANUTENÇÕES PERIÓDICAS PREVENTIVAS RD 406 0 5 0 5 0 5 0 5 0 5 0 5 0 N
0 0 0 0
Pg h
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
7 – R O D A S E P N E U S:
Verificar aperto parafusos e porcas rodas 4.59 Y X X X X X X X X X X X X X X X X
8 – E I X O D I A N T E I R O E C A R D A N (4x4) :
S= Após cada 10 horas de operação - CN – Conforme necessidade - Y= Nas 1ªs 10 horas após cada remontagem das rodas
3ª Edição: Março-2014
4-19
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
Hr. 1 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3 3 4
2 5 7
1 0 2 5 7 0 2 5 7 0 2 5 7 0 C
MANUTENÇÕES PERIÓDICAS PREVENTIVAS RD 406 5 0 5
0 0 5 0 5 0 5 0 5 0 5 0 5 0 N
Pg. 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
10 – P O N T O S D E L U B R I F I C A Ç Ã O:
11 – F I L T R O A R D O M O T O R:
3ª Edição: Março-2014
4-20
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
Hr.
1 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3 3 4
2 5 7
1 0 2 5 7 0 2 5 7 0 2 5 7 0 C
MANUTENÇÕES PERIÓDICAS PREVENTIVAS RD 406 5 0 5
0 0 5 0 5 0 5 0 5 0 5 0 5 0 N
0 0 0
Pg 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
12 – S I S T E M A E L É T R I C O:
13 – F R E I O:
14 – S U P E R E S T R U T U R A:
3ª Edição: Março-2014
4-21
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
Hr. 1
1 5
MANUTENÇÕES PERIÓDICAS PREVENTIVAS RD 406 2 0
0 0
0
Pg. 0
16 - ROMPEDOR HIDRÁULICO RD 08 (OPCIONAL):
Lubrificar a ferramenta de inserção, o retentor da 6.27 S
ferramenta e os casquilhos.
Verificar o retentor da ferramenta e o pino de abrir. 6.28 N
Verificar as condições das mangueiras, acoplamentos e 6.28 N
acumulador.
3ª Edição: Março-2014
4-22
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
1 - SISTEMA HIDRÁULICO
1. ESTABILIZADORES
2. CILINDRO DE GIRO
3. LANÇA
4. BRAÇO PROFUNDIDADE
5. CAÇAMBA DA
RETROESCAVADEIRA
6. CAÇAMBA CARREGADEIRA
7. INCLINAÇÃO DA CAÇAMBA
8. FILTRO E TROCADOR DE
CALOR
9. RETORNO E RESERVATÓRIO
10. ALIMENTAÇÃO DA BOMBA
11. DIREÇÃO
12. FREIO
13. BRAÇO EXTENSÍVEL - opcional
14. COMANDO
RETROESCAVADEIRA
15. COMANDO CARREGADEIRA
3ª Edição: Março-2014
4-23
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
CAPACIDADES DE ENCHIMENTO **
INTERVALOS DE MANUTENÇÃO
**Obs: A capacidade de reabastecimento poderá ser menor, pois nem sempre é possível esgotar completamente o
sistema.
(¹) Para retroescavadeiras equipadas com rompedor hidráulico, 250 horas. Veja instruções no capítulo 6.
(²) Para retroescavadeiras equipadas com rompedor hidráulico, 500 horas. Veja instruções no capítulo 6.
3ª Edição: Março-2014
4-24
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
-6 11/16-16 UNF 2,4-2,7 24-27 18-20 9/16-18 UNF 3,3-3,5 33-35 24-26
-8 13/16-16 UNF 4,4-4,8 43-47 32-35 3/4-16 UNF 6,9-7,9 68-78 50-60
-10 1-14 UNS 6,1-6,9 60-68 46-50 7/8-14 UNF 10-11 98-110 72-80
3ª Edição: Março-2014
4-25
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
ATENÇÃO!
HIDRÁULICO PARA ALIVIAR A PRESSÃO DO AR. SIGA AS INSTRUÇÕES, PARA EVITAR FERIMENTOS
GRAVES.
IMPORTANTE!
3ª Edição: Março-2014
4-26
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
ATENÇÃO!
QUANDO O NÍVEL DO ÓLEO HIDRÁULICO ESTIVER BAIXO, UMA PEQUENA QUANTIDADE DE ÓLEO
PERMANECERÁ NA PARTE INFERIOR DO VISOR DO MEDIDOR. ESTA CONDIÇÃO NÃO REFLETE O NÍVEL
CORRETO DO ÓLEO.
3ª Edição: Março-2014
4-27
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
Substitua o filtro a cada 500 h de operação ou antes, se a luz de advertência de restrição no filtro hidráulico, instalada no
painel lateral de instrumentos, acender.
Nota: Para retroescavadeiras equipadas com rompedor hidráulico, a troca do filtro hidráulico deve ser efetuada a cada 250
horas de operação.
3ª Edição: Março-2014
4-28
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
ATENÇÃO!
QUANDO O NÍVEL DO ÓLEO HIDRÁULICO ESTIVER BAIXO, UMA PEQUENA QUANTIDADE DO MESMO
PERMANECERÁ NA PARTE INFERIOR DO VISOR. ESTA CONDIÇÃO NÃO REFLETE O NÍVEL CORRETO DO
FLUIDO.
3ª Edição: Março-2014
4-29
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
IMPORTANTE! A pressão deve ser de 1 bar para não exceder a regulagem da válvula de alívio do filtro hidráulico e causar
danos ao sistema.
Faça diariamente uma inspeção visual nas tubulações e mangueiras do sistema hidráulico, para verificar possíveis
vazamentos. Se for necessário apertar alguma conexão, troque o anel de vedação, se necessário, e verifique o aperto
conforme a tabela de torques da página 4-25.
3ª Edição: Março-2014
4-30
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
Verifique diariamente o funcionamento e a regulagem do assento do operador, para obter o maior conforto possível e
evitar postura inadequada. Verifique também o funcionamento do cinto de segurança. Veja no capítulo “Instruções de
Operação da sua RANDON RD 406 ”, pág. 3-31, as possibilidades de regulagem do assento.
3ª Edição: Março-2014
4-31
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
3 - SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
1. FILTRO SEPARADOR DE
COMBUSTÍVEL
2. RESPIRO DO TANQUE DE
COMBUSTÍVEL
3. FILTRO DE COMBUSTÍVEL
SEDIMENTADOR
4. TAMPA DO TANQUE DE
COMBUSTÍVEL
5. TANQUE COMBUSTÍVEL
3ª Edição: Março-2014
4-32
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
Intervalos:
Dreno de água do filtro sedimentador 10 h – (diariamente)
Substituição do filtro de combustível Nas primeiras 250 h e 500 h e após a cada 500 horas de
operação
Substituição do filtro separador água 1.000 h
3ª Edição: Março-2014
4-33
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
Armazenagem De Combustível:
Utilizar tambores não galvanizados, abrigados de sol, chuva e poeira, inclinados
sobre cavaletes permitindo sedimentação de água e impurezas.
Manter o tanque cheio, diminuindo a possibilidade de entrada de ar no sistema e
de condensação.
Não estocar Diesel por tempo prolongado, pois favorece a contaminação e o
envelhecimento do produto devido à oxidação natural. Esta oxidação leva a
formação de sedimentos químicos alterando sua cor, sujando filtros e obstruindo
os bicos injetores.
A mistura de óleo Diesel com Biodiesel não pode ser estocada por um período
superior a 3 meses.
Não utilizar o combustível que fica abaixo do nível da torneira.
Recipientes e funis devem ser limpos.
Não usar panos que soltem fiapos.
Não fumar nem permitir faíscas na área.
Sinalizar a área e colocar em prática todas as medidas de segurança pertinentes.
Drenar o tanque diariamente.
Esvaziar e limpar periodicamente.
3ª Edição: Março-2014
4-34
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
impurezas, etc.
combustível sedimentador.
COMBUSTÍVEL – DIESEL
O motor deve operar com óleo Diesel que atenda à Norma brasileira ANP nº 32, de 16.10.2007 - DOU 17.10.2007.
O Ponto de Névoa (início de segregação de parafina) deve estar abaixo da temperatura ambiente de trabalho e o índice de
cetano não deve ser inferior a 46.
Em temperatura ambiente muito baixa (em geral abaixo de +1ºC), quando ocorre a segregação de parafina é admissível
adicional até 50% em volume de querosene ao óleo Diesel.
Para obter uma mistura homogênea, ao efetuar o reabastecimento, colocar primeiro o querosene devido ao seu menor
peso específico e em seguida colocar o óleo Diesel.
O motor deve operar com esta mistura somente nos períodos de baixa temperatura, não se justificando para as demais
situações.
3ª Edição: Março-2014
4-35
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
BIODIESEL
O uso de B5 (composto pela mistura de óleo diesel e Biodiesel* em proporção definida de no máximo 5% de Biodiesel)
está permitido para ser utilizado no motor SÉRIE 10, desde que atenda à Norma Brasileira ANP nº 07 de 19.03.2008 -
DOU 20.0302008.
A utilização de B5 fora das especificações recomendadas pelo fabricante poderá provocar sérios danos aos componentes
internos do motor, resultando na anulação da garantia.
* Entende-se por Biodiesel um combustível para uso em motores de combustão interna com ignição por compressão,
renovável e biodegradável, derivado de óleos vegetais e/ou gorduras animais.
3ª Edição: Março-2014
4-36
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
3ª Edição: Março-2014
4-37
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
3ª Edição: Março-2014
4-38
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
ATENÇÃO
ALERTA
3ª Edição: Março-2014
4-39
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
Frequência: 1.000 h
Operação: trocar o elemento do filtro separador de água do combustível
Procedimento:
3ª Edição: Março-2014
4-40
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
4 – MOTOR
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
14,3 litros – N.A. *
Quantidade de óleo lubrificante*
14,3 litros - Turbo *
Tipo de óleo Ver tabela página 4.97
INTERVALOS
Verificação nível do óleo lubrificante 10 h – (diariamente)
Troca do filtro lubrificante Nas primeiras 250 h e 500 h e após a cada 500 h
Troca do óleo lubrificante Nas primeiras 250 h e 500 h e após a cada 500 h
Troca da correia do motor 1.000 h
Consumo máximo de óleo lubrificante: ½ litro de óleo lubrificante a cada 100 litros de combustível consumido.
Obs: A capacidade de reabastecimento será de 14,3 litros em ambos os casos , pois não é possível esgotar completamente
o sistema.
LAVAGEM DO MOTOR
ADVERTÊNCIAS
Evitar ao máximo a lavagem do motor, onde pode ocorrer entrada de água nos conectores elétricos, consequentemente
podendo danificar componentes e também entrada de água no motor, provocando calço hidráulico.
Não lavar ou limpar o motor e seus componentes com o auxílio de produtos químicos ou derivados de petróleo tais como
ácidos de limpeza, óleo diesel, querosene entre outros. Os derivados de petróleo comprometem seriamente as borrachas
e plásticos e os agentes ácidos atacam qualquer tipo de proteção, incluindo as proteções anti-corrosão das peças
metálicas do motor.
Não utilizar jatos de água sob pressão ou de água quente, pois podem provocar danos em determinados componentes.
Não lavar o motor quente com água fria, pois pode provocar empenamentos ou trincas em determinados componentes.
Se for necessário lavar o motor, aguarde até que o motor esteja frio, cobrir a entrada do filtro de ar e conectores elétricos
e aplicar jatos de água morna, sob baixa pressão para remoção da sujeira.
3ª Edição: Março-2014
4-42
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
3ª Edição: Março-2014
4-43
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
Faça diariamente uma inspeção visual em todas as conexões do motor. Verifique também as partes móveis, polias e
tensão da correia do motor.
3ª Edição: Março-2014
4-44
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
Frequência: 50 h
Operação: verificar a tensão da correia do motor.
Procedimento:
Abastecer o motor com óleo novo. Com o motor na horizontal, o nível deve
alcançar a marca superior da vareta.
Usar óleo lubrificante conforme especificado na tabela da página 4.97.
Funcionar o motor verificando a vedação do filtro e do bujão do cárter.
Pare o motor. Após alguns minutos verificar novamente o nível, completando se
necessário.
IMPORTANTE
3ª Edição: Março-2014
4-46
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
G- TROCAR CORREIA
Frequência: 1.000 h
Operação: trocar a correia do motor.
Procedimento:
Ao substituir a correia, monte conforme o lay-out da figura ao lado.
Após a troca da correia, verifique a tensão, conforme mostrado no item “D”.
Frequência: 1.000 h
Operação: regulagem e teste da bomba injetora e bicos injetores
Procedimento:
Solicite os serviços de um DISTRIBUIDOR AUTORIZADO RANDON VEÍCULOS para
teste e regulagem.
3ª Edição: Março-2014
4-47
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
Apertar a porca.
3ª Edição: Março-2014
4-48
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
Frequência: 1000 h
Operação: Verificar pressão de compressão do motor
Procedimento:
Remover todos os injetores.
Instalar o aparelho medidor em um cilindro.
Estrangular o motor.
Acionar o motor de partida.
Registrar a pressão
Repetir o procedimento para os demais cilindros.
Pressão de compressão mínima:
Motor novo/ reformado = 23 bar
Motor usado = mínimo 20 bar
3ª Edição: Março-2014
4-49
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
5 – SISTEMA DE ARREFECIMENTO
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
Capacidade do sistema de arrefecimento 24,0 litros
INTERVALOS
Verificação do nível do líquido no reservatório de expansão 10 h - diariamente
Verificação e aperto das abraçadeiras das mangueiras 250 h
Substituição do líquido de arrefecimento 1.000 h
REGULAGENS
Termostato 83ºC a 95ºC (181ºF a 203ºF)
Tampa do tanque de expansão 1.0 bar - 15psi
NOTA: Depois de limpar o sistema de arrefecimento, adicione o fluido Havoline XLC e após a água. Faça o motor funcionar
na temperatura normal durante cinco minutos para misturar os dois fluidos.
ATENÇÃO!
QUALQUER MANUTENÇÃO NO SISTEMA DE ARREFECIMENTO DEVE SER REALIZADA SOMENTE COM O MOTOR FRIO
ADICIONE O LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO NO RADIADOR SOMENTE QUANDO O MOTOR ESTIVER DESLIGADO.
NUNCA MISTURE DIFERENTES TIPOS DE FLUIDOS. A FORMULAÇÃO DIFERENTE DE CADA TIPO PODERÁ CAUSAR DANOS AO
MOTOR.
3ª Edição: Março-2014
4-50
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
3ª Edição: Março-2014
4-51
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
A T E N Ç Ã O !.
B - LIMPEZA DO RADIADOR
Faça uma inspeção visual diária, quanto a sujeira, folhas, barro ou outros resíduos que possam obstruir a passagem de ar
pela colmeia do radiador e entre o radiador e o trocador de calor do sistema hidráulico.
IMPORTANTE!
AS PASSAGENS DE AR ENTRE AS ALETAS DO RADIADOR DEVEM ESTAR LIMPAS E DESOBSTRUÍDAS.
3ª Edição: Março-2014
4-52
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
IMPORTANTE!
VERIFICAR O NÍVEL COM O MOTOR FRIO.
3ª Edição: Março-2014
4-53
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
6 - TRANSMISSÃO
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO:
CAPACIDADE DA TRANSMISSÃO
Tração 4x2
Sistema total * 18,0 litros (total)* (15,0 litros na reposição)
Tração 4x4
Sistema total * 21,0 litros (total)* (16,0 litros na reposição)
Tipo de óleo hidráulico Ver tabela da página 4-97
Intervalos
Verificação do nível do óleo 10 h – regularmente.
3ª Edição: Março-2014
4-54
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
3ª Edição: Março-2014
4-55
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
3ª Edição: Março-2014
4-56
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
3ª Edição: Março-2014
4-57
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
3ª Edição: Março-2014
4-58
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
7 – RODAS E PNEUS
3ª Edição: Março-2014
4-59
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
Intervalos:
Verificação do nível do óleo 1ªs 100h
250 h - regularmente
Limpeza do respiro do eixo (4x4) 250 h - regularmente
Troca do óleo (4x4) 1ªs 250 h
1.500 h - regularmente
Lubrificar com graxa os cubos de roda (4x2) 250 h - regularmente
*Obs: A capacidade de reabastecimento poderá ser menor, pois nem sempre é possível esgotar completamente o
sistema.
3ª Edição: Março-2014
4-60
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
3ª Edição: Março-2014
4-61
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
3ª Edição: Março-2014
4-62
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
Antes de drenar o óleo, posicione o cubo de roda para que fique com o
3ª Edição: Março-2014
4-63
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
torque de 60 Nm.
3ª Edição: Março-2014
4-64
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
proteção.
3ª Edição: Março-2014
4-65
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
Trace uma linha horizontal (D) passando no centro dos pneus dianteiros (para determinar o ponto de medição) e uma
linha vertical, no meio dos pneus. Meça na parte traseira (A) e anote a medida. Meça na parte dianteira (B) dos pneus e
anote a medida.
A medida dianteira deverá ser menor que a traseira entre 6 e 3 mm para o eixo 4x2 (A -3-6).
A medida dianteira deverá ser menor que a traseira entre 2 e 0 mm para o eixo 4x4 (A 0-2).
Para regular a medida, solte a porca de encosto (5) e gire a rótula (6)
para avançar ou recuar, conforme a necessidade.
3ª Edição: Março-2014
4-66
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
3ª Edição: Março-2014
4-67
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
Capacidade de reabastecimento do eixo
Diferencial * 14,2 litros
Redutor planetário * 1,5 x(2) litros
Tipo de óleo Ver tabela da página 4-97
Intervalo:
Verificação do nível do óleo 1ªs 100 h
250 h – regularmente
Limpeza do respiro do eixo 250 h – regularmente
Troca do óleo 1ªs 250 h
1500 h – regularmente
Obs: A capacidade de reabastecimento poderá ser menor, pois nem sempre é possível esgotar completamente o sistema
3ª Edição: Março-2014
4-68
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
REDUTOR PLANETÁRIO:
Gire a roda até que a linha de nível do óleo fique paralela com o chão.
Verifique se o nível do óleo atinge a parte inferior do orifício de enchimento.
Complete se necessário, com o óleo recomendado.
Monte o bujão com um torque de 60 Nm.
3ª Edição: Março-2014
4-69
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
3ª Edição: Março-2014
4-70
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
Antes de drenar o óleo dos redutores de rodas, gire o cubo até que o bujão
(3) atinja a posição mais elevada (A). Desenrosque parcialmente o bujão,
liberando possíveis pressões internas. Gire novamente a roda até que o
bujão (3) atinja a posição mais baixa (B). Remova o bujão. Drene o óleo.
3ª Edição: Março-2014
4-71
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
Gire a roda até que a linha de nível do óleo fique paralela com o chão.
recomendado.
A cada 250 h de operação, limpe o respiro do eixo traseiro. Se operar a sua RANDON RD 406 em condições severas,
limpe o respiro mais frequentemente.
Remova a sujeira da área ao redor do respiro e limpe o mesmo com solvente. Secar com ar comprimido.
3ª Edição: Março-2014
4-72
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
3ª Edição: Março-2014
4-73
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
10 – PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO
Faça a lubrificação diária ou a cada 10 h de operação de todos os pinos de articulação da caçamba, braços articulação,
lança e estabilizadores da retroescavadeira e da carregadeira.
Se estiver operando em condições severas, lubrifique mais frequentemente. Limpe os pontos antes da lubrificação.
3ª Edição: Março-2014
4-74
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
3ª Edição: Março-2014
4-75
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
3 - Placas de deslizamento traseiras. Após lubrificar as graxeiras, estenda o braço e verifique se as superfícies inferior e
superior do braço, estão totalmente lubrificadas. Se houver falha passar uma fina camada de graxa na superfície do braço
3ª Edição: Março-2014
4-76
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
3ª Edição: Março-2014
4-77
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
3ª Edição: Março-2014
4-78
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
3ª Edição: Março-2014
4-79
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
dianteiro.
3ª Edição: Março-2014
4-80
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
11 – FILTRO DE AR DO MOTOR
3ª Edição: Março-2014
4-81
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
3ª Edição: Março-2014
4-82
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
3ª Edição: Março-2014
4-83
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
12 – SISTEMA ELÉTRICO
CUIDADO!
PREVINA-SE DE POSSÍVEIS FERIMENTOS CAUSADOS POR EXPLOSÃO DA BATERIA. NÃO CARREGUE UMA
BATERIA SE A MESMA ESTIVER GELADA. DESCONECTE O PÓLO DO CABO TERRA DA BATERIA (-) ANTES DE
CARREGAR A MESMA.
3ª Edição: Março-2014
4-84
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
BATERIA
Tipo: blindada sem manutenção, composta por Chumbo, ácido sulfúrico envolvida em caixa plástica
Potência: 12 v – 100 Ah 750 CCA
3ª Edição: Março-2014
4-85
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
PARÁGRAFO ÚNICO
“Na impossibilidade de reutilização ou reciclagem das pilhas e baterias descritas no art. 1 o, a destinação final por
destruição térmica deverá obedecer as condições técnicas previstas na NBR - 11175 - Incineração de Resíduos Sólidos
Perigosos - e os padrões de qualidade do ar estabelecidos pela Resolução Conama n o 03, de 28 de junho de l990.”
ATENÇÃO!
BATERIA CONTÉM GASES EXPLOSIVOS. CIGARROS, CHAMAS E FAÍSCAS PRÓXIMOS PODEM CAUSAR SUA
EXPLOSÃO. PROTEGER OS OLHOS E A FACE AO MANUSEÁ-LA.
BATERIA CONTÉM ÁCIDO SULFÚRICO, PODENDO CAUSAR QUEIMADURAS. EVITE O CONTATO COM A PELE,
OLHOS E ROUPAS.
3ª Edição: Março-2014
4-86
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
Antes de iniciar o período de trabalho, faça uma verificação de todas as luzes de trabalho e de posição, bem como os
instrumentos e luzes dos painéis.
Verificar também durante todo o turno de trabalho para qualquer luz indicadora que se acenda.
ATENÇÃO!
VERIFICAR DURANTE O TURNO DE TRABALHO PARA QUALQUER LUZ INDICADORA QUE SE ACENDA.
3ª Edição: Março-2014
4-87
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
13 – SISTEMA DE FREIOS
Teste:
Aplique o freio de estacionamento e engate a transmissão em terceira marcha. Coloque o controle de direção na posição
FRENTE (FORWARD) e aumente a rotação do motor para 1.500 rpm.
A sua RANDON RD 406 não deve movimentar-se. Não exceda a 15 segundos o tempo de teste.
IMPORTANTE!
Não aplique tração nas 4 rodas.
Se a sua RANDON RD 406 movimentar-se, pare imediatamente aplicando o freio de Serviço
fazendo a regulagem do freio de estacionamento, conforme descrito abaixo.
3ª Edição: Março-2014
4-88
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
REGULAGEM:
Posicione a alavanca de freio para a posição “desacionado”.
Gire o regulador para a direita (sentido horário), meia volta. Isso deverá
ser suficiente para ajustar o freio.
Aplique o freio de estacionamento. Se a aplicação for muito difícil,
diminua um pouco o ajuste, girando o regulador um pouco no sentido
anti-horário.
Refaça o teste acima. Se necessário, torne a fazer os passos acima.
PERIGO
ANTES DE OPERAR A SUA RANDON RD 406 , VERIFIQUE SE O FREIO ESTÁ ATUANDO SEM PROBLEMAS.
3ª Edição: Março-2014
4-90
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
ATENÇÃO!
USE O MESMO TIPO DE ÓLEO UTILIZADO NO SISTEMA HIDRÁULICO.
3ª Edição: Março-2014
4-91
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
PERIGO
EVITE A DESTRUIÇÃO PREMATURA DO SISTEMA DE FREIOS. NÃO DESCANSE OS PÉS SOBRE OS PEDAIS.
3ª Edição: Março-2014
4-92
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
14 – SUPERESTRUTURA
3ª Edição: Março-2014
4-93
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
3ª Edição: Março-2014
4-94
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
16 - TABELA DE MANUTENÇÃO
Durante o período de amaciamento (250 h), deverão ser efetuadas também, a revisão de entrega técnica pelo
concessionário Randon Veículos e as revisões diárias (10 h) e semanais (50h), descritas na tabela que inicia na página 4-
16.
IMPORTANTE!
A GARANTIA DO PRODUTO ESTÁ CONDICIONADA À EXECUÇÃO DE TODAS AS REVISÕES E TROCAS DE
FILTROS E ÓLEOS RELACIONADAS PARA O PERÍODO, CONFORME A TABELA APRESENTADA NAS PÁGINAS 4.16
A 4.22.
A NÃO EXECUÇÃO DE PARTE OU DE TODAS AS REVISÕES, IMPLICARÁ NA PERDA DA GARANTIA.
3ª Edição: Março-2014
4-95
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
17 – TABELA DE LUBRIFICANTES
1. MOTOR
2. DIFERENCIAL DIANTEIRO
4. DIESEL
5. DIFERENCIAL TRASEIRO
6. HIDRAULICO
7. TRANSMISSÃO
8. FREIO
9. ETILENOGLICOL
10. GRAXA
3ª Edição: Março-2014
4-96
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
FABRICANTES
URSA
TEXACO-
PREMIUM TDX SAE TDH OIL SPECIAL RANDO HD 68 TDH OIL SPECIAL MOLYTEX 2
CHEVRON
15W/40 APC CI4
AGRI AGRI
CASTROL HYSPIN VG 68 CASTROL MS 2
TRANSPLUS TRANSPLUS
BEACON Q 2
EXXON-MOBIL MOBILFLUID 424 HIDRAULI AW 68 MOBILFLUID 424 MOBILGREASE
ESPECIAL
ALERTA
OS VOLUMES DE ENCHIMENTO SÃO OS NECESSÁRIOS PARA O ENCHIMENTO TOTAL DOS SISTEMAS.
PARA A TROCA PERIÓDICA, ESGOTE O SISTEMA CONFORME INSTRUÇÕES. COLOQUE SEMPRE UMA
QUANTIDADE MENOR E FAÇA ALGUNS MOVIMENTOS COM A SUA RANDON RD 406 , PARA CONTROLE
ATRAVÉS DOS VISORES DE NÍVEL.
3ª Edição: Março-2014
4-97
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
Alguns cuidados básicos para equipamentos estocados por período de tempo superior a 1 mês e inferior a 6 meses.
Faça as verificações e manutenções listadas na tabela de manutenção periódica de 10h, 50h, e 250 h, e após faça
algumas trocas de marchas e frenagens, funcionando o motor por alguns minutos a 1.500 rpm, até todos os
sistemas atingirem a temperatura de trabalho. Em caso de paralisação prolongada do veículo (acima de um mês),
recarregue antes a bateria e guarde o veículo com o cabo de aterramento desligado, ou remova a bateria.
Para períodos mais longos de inatividade, procedimentos específicos se fazem necessário para cada um dos
componentes principais do equipamento. Entre em contato com o seu DISTRIBUIDOR AUTORIZADO RANDON para
Procedimentos específicos também devem ser observados na ocasião da reativação das unidades paradas por
longos períodos.
3ª Edição: Março-2014
4-98
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
3ª Edição: Março-2014
4-99
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
3ª Edição: Março-2014
4-100
PROBLEMAS E SOLUÇÕES
LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS
A T E N Ç Ã O:
A SEGUINTE TABELA DE AVARIAS DESTINA-SE A SERVIR DE REFERENCIA SE NECESSÁRIO EFETUAR
QUAISQUER TRABALHOS DE REPARAÇÃO ALÉM DAS OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO DE ROTINA.
SE NECESSARIO ENTRE EM CONTATO COM SEU DISTRIBUIDOR AUTORIZADO RANDON VEICULOS.
MOTOR
3ª Edição: Março-2014
5-1
PROBLEMAS E SOLUÇÕES
MOTOR
3ª Edição: Março-2014
5-2
PROBLEMAS E SOLUÇÕES
MOTOR
PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO
Filtro de combustível obstruído Limpar filtros de combustível ou substituir os elementos
Limpar o sistema de admissão ou limpar elemento filtro de
Motor funciona e desliga Restrição no sistema de admissão de ar
ar
Ar no sistema de combustível Sangrar o sistema
Motor dispara Válvula elétrica bloqueada Verificar ligação elétrica da válvula,
Bomba injetora defeituosa, travada ou presa Enviar a um posto de serviço autorizado Delphi
Óleo lubrificante de viscosidade inadequada Usar óleo de viscosidade correta
Assentamento irregular dos anéis Substituir anéis
Nível elevado do óleo do cárter Corrigir
Baixa compressão Medir compressão e corrigir falha
Alto consumo de óleo lubrifi- Desgaste dos cilindros Corrigir
cante Anéis quebrados, gastos ou presos Substituir
Hastes e guias de válvulas desgastadas Substituir
Tubo de respiro do cárter entupido Limpar
Vazamentos externos (juntas, retentores, etc.) Corrigir
Ângulo de inclinação do motor inadequado Corrigir
Vazamento na junta do cabeçote Substituir a junta e Verificar as causas do vazamento
Vazamento no intercambiador de óleo lubrificante Corrigir
Tubo de alimentação de combustível obstruído Limpar o sistema
Água misturada ao óleo lubri- Bomba alimentação de combustível defeituosa Reparar a bomba alimentação
3ª Edição: Março-2014
5-3
PROBLEMAS E SOLUÇÕES
MOTOR
3ª Edição: Março-2014
5-4
PROBLEMAS E SOLUÇÕES
MOTOR
PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO
Vazamento na junta do cabeçote Substituir a junta e Verificar as causas do vazamento
Verificar sistema de arrefecimento, ponto do motor e
Superaquecimento
condições de operação
Motor demasiadamente frio Verificar válvula termostática
Motor falhando Bomba injetora fora do ponto Corrigir o ponto de injeção da bomba injetora
Sincronização das engrenagens do eixo de comando de
Acertar sincronismo
válvula incorreta
Baixa compressão Medir compressão e corrigir falha
Vazamento na junta do cabeçote Substituir a junta e Verificar as causas do vazamento
Verificar sistema de arrefecimento, ponto do motor e
Superaquecimento
condições de operação e instalação
Folga de válvula incorreta Regular folga das válvulas
3ª Edição: Março-2014
5-5
PROBLEMAS E SOLUÇÕES
MOTOR
PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO
Válvula presas Corrigir folga das válvulas
Motor falhando Tubos de alta pressão soltos Substituir ou apertar
Válvulas e sedes de válvula queimadas Recondicionar ou substituir
Restrição no sistema de admissão de ar Limpar o sistema de admissão ou limpar elemento do filtro de ar
Bomba injetora defeituosa Enviar a um posto de serviço autorizado
3ª Edição: Março-2014
5-6
PROBLEMAS E SOLUÇÕES
MOTOR
PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO
Sincronismo engrenagem do eixo de comando de válvula
Acertar sincronismo
incorreto
Baixa compressão Medir compressão e corrigir falha
Combustível inadequado Usar combustível recomendado
Escapamento obstruído Limpar canos, silenciosos, etc.
Vazamento na junta do cabeçote Substituir a junta e Verificar as causas do vazamento
3ª Edição: Março-2014
5-7
PROBLEMAS E SOLUÇÕES
MOTOR
PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO
Óleo lubrificante de viscosidade inadequada Usar óleo de viscosidade correta
Mancais danificados ou gastos Substituir
Nível baixo de óleo do cárter Completar
Instrumento indicador de pressão deficiente Substituir
Bomba de óleo lubrificante com desgaste interno Substituir ou recondicionar
Baixa pressão de óleo
Válvula de alívio de pressão da bomba de óleo travada aberta Liberar e corrigir
Mola da válvula de alívio de pressão quebrada Substituir
Tubo de sucção da bomba de óleo defeituoso Corrigir
Filtro de óleo lubrificante entupido Substituir elemento
Peneira do tubo de sucção da bomba de óleo entupida Limpar
Sincronismo engrenagem do eixo de comando de válvula Acertar sincronismo
incorreto
Combustível inadequado Usar combustível recomendado
Superaquecimento Verificar sistema de arrefecimento, ponto e condições de
operação/instalação
Folga de válvula incorreta Regular folga das válvulas
Válvula presas Corrigir folga das válvulas
Motor com batidas Desgaste dos cilindros Corrigir
internas
Anéis quebrados, gastos ou presos Substituir
Mancais danificados ou gastos Substituir
Pistão engripado Reparar cilindros
Altura do pistão em relação à face usinada do bloco incorreta Usar pistões adequados
Mola da válvula quebrados Reparar ou limpar
Estrangulador de combustível defeituoso Verificar funcionamento do solenoide
Tubo de alimentação de combustível obstruído Limpar o sistema
3ª Edição: Março-2014
5-8
PROBLEMAS E SOLUÇÕES
MOTOR
PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO
3ª Edição: Março-2014
5-9
PROBLEMAS E SOLUÇÕES
MOTOR
PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO
Acelerador preso ou com movimento limitado Liberar ou regular as ligações do acelerador
Bomba injetora defeituosa Enviar a um posto de serviço autorizado Delphi
Injetor defeituoso ou incorreto Verifique o tipo de injetor ou corrigi-los
Baixa compressão Medir compressão e corrigir falha
Acelerador preso ou com movimento limitado Liberar ou regular as ligações do acelerador
Vazamento na junta do cabeçote Substituir a junta e Verifique as causas do vazamento
Verifique sistema de arrefecimento, ponto do motor e condições
Vibração excessiva Superaquecimento
de operação
Válvulas presas Corrigir folga das válvulas
Tubos de alta pressão incorretos Substituir
Anéis quebrados, gastos ou presos Substituir
Pistão engripado Reparar cilindros
Ventilador danificado Substituir
Coxins do suporte do motor defeituoso Substituir/ Corrigir montagem
Óleo lubrificante de viscosidade inadequada Usar óleo de viscosidade correta
Alta pressão do óleo Instrumento indicador de pressão deficiente Substituir
Válvula de alívio de pressão da bomba de óleo travada fechada Liberar e corrigir
Restrição no sistema de admissão de ar Limpar o sistema de admissão ou elemento do filtro de ar
Bomba injetora defeituosa Enviar a um posto de serviço autorizado Delphi
Injetor defeituoso ou incorreto Verificar o tipo de injetor ou corrigi-los
Bomba injetora fora do ponto Corrigir o ponto de injeção da bomba
Superaquecimento Sincronismo das engrenagens do eixo de comando de válvula Acertar sincronismo
incorreta
Escapamento obstruído Limpar canos, silenciosos, etc.
Vazamento na junta do cabeçote Substituir à junta e Verificar as causas do vazamento
Pistão engripado Reparar cilindros
3ª Edição: Março-2014
5-10
PROBLEMAS E SOLUÇÕES
MOTOR
PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO
Válvula termostática defeituosa. Substituir
Restrição nas galerias d’água Camisa de cilindro com crostas Limpar o sistema
Correia do ventilador frouxa Tencionar
Radiador entupido externa ou internamente Limpar
Bomba d’água defeituosa Reparar ou substituir
Altura do pistão em relação a face usinada do bloco incorreta Usar pistões adequados
Mola da válvula quebrada Reparar ou limpar
3ª Edição: Março-2014
5-11
PROBLEMAS E SOLUÇÕES
TRANSMISSÃO
PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO
Nível de óleo baixo Encha o sistema com óleo e Verificar a pressão. da bomba
A transmissão não
Válvula moduladora entupida ou precisando de ajuste Consulte seu distribuidor autorizado
funciona
Conexões elétricas soltas Verificar a passagem de eletricidade
Falha na alimentação das válvulas solenoides Repare ou substituir
Desgaste no conversor de torque Substituir conforme necessário
Conectores danificados do chicote elétrico que liga a Repare ou substituir
transmissão ao veículo
Contatos elétricos do chicote oxidados Limpe
Chicote elétrico com fios quebrados Substituir
Solenoide danificado Substituir
Sensores danificados Substituir
Curto circuito ou mau contato Repare e/ou substituir fusível.
Nível de óleo incorreto Verificar e complete
Verificar vazamento Repare e complete o nível
Veículo não se
movimenta Filtro com restrição Limpar
Bomba de óleo danificado Substituir
Válvula alívio da bomba de óleo danificado Substituir a bomba de óleo
Filtro da transmissão com restrição ou danificado Substituir
Válvula de controle danificado ou esmagada Substituir
Conversor danificado Substituir
Temperatura do óleo abaixo de 0ºC Espere o óleo atingir a temperatura de trabalho
Anéis de vedação danificados Substituir
Sincronizadores danificados Substituir
Alavanca de reversão danificada Repare
Conjunto de discos de fricção gastos Substituir/repare o conjunto de discos de fricção
3ª Edição: Março-2014
5-12
PROBLEMAS E SOLUÇÕES
TRANSMISSÃO
PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO
Veículo não se movimenta Sem transmissão de força (eixos quebrados, engrenagem, Verificar, reparar e/ou substitua
rolamentos, etc.)
Temperatura do óleo incorreto Espere o óleo atingir a temperatura de trabalho
Superaquecimento do óleo da transmissão Faça a temperatura do óleo atingir os níveis normais
Pressão de operação incorreta Verificar o circuito e substituir/repare bomba de óleo, filtro,
válvula de controle
Conversor danificado Substituir
Veículo com redução na
potência da transmissão Nível de óleo incorreto Verificar e complete
Conjunto de discos de fricção excessivamente gastos Substituir/repare o conjunto de discos de fricção
Falha nos pacotes dos discos Conserte/substituir o grupo do eixo
Superaquecimento dos solenoides Substituir
Conectores elétricos do veículo ou transmissão danificados Conserte ou substituir
Sistema hidráulico de arrefecimento danificado Conserte
Sujeira no trocador de calor Limpe
Freio de estacionamento acionado inadvertidamente Libere o freio
Sujeira excessiva nos cubos de roda do eixo Limpe
(engrenagem, eixos, rolamentos quebrados) Verificar – Conserte – Substituir
Superaquecimento
Arraste da placa da embreagem Conserte – Substituir
Conversor danificado Substituir
Termostato do óleo danificado Substituir
Nível de óleo incorreto Verificar Complete se necessário
Bomba de óleo danificado Substituir
Conversor danificado Substituir
Bomba óleo danificado Substituir
Barulho
Aeração/Cavitação Verificar o nível do óleo/ Verificar especificação do óleo
Sistema (engrenagem, eixos, rolamentos quebrados) Verificar – Conserte – Substituir
3ª Edição: Março-2014
5-13
PROBLEMAS E SOLUÇÕES
TRANSMISSÃO
PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO
Desgaste das placas da embreagem Conserte ou substitua
Conversor danificado Substituir
Barulho Temperatura. do óleo baixa (alta viscosidade do óleo) Espere o óleo atingir a temperatura. de trabalho
Superaquecimento Veja Item Superaquecimento
Sistema hidráulico danificado Conserte ou substitua
Bloqueio da alavanca inversora danificada ou esmagada Conserte ou substitua
Falha no sistema elétrico Conserte – Substituir
ELETRICIDADE
Alavanca de câmbio
Alavanca danificada Substituir
não engata
Ligações da bateria soltas ou corroídas Limpe e aperte as ligações
O sistema elétrico não Verificar a tensão do circuito da bateria deve ter 12,6 volts no
Bornes da bateria oxidados
funciona mínimo
Chave elétrica geral desligada Ligue a chave elétrica geral
3ª Edição: Março-2014
5-14
PROBLEMAS E SOLUÇÕES
ELETRICIDADE
A luz do indicador de carga Baixa velocidade de marcha lenta do motor Aumentar a velocidade de marcha lenta
continua acesa com o
motor funcionando Correia do alternador solta Verificar a tensão da correia
3ª Edição: Março-2014
5-15
PROBLEMAS E SOLUÇÕES
SISTEMA HIDRÁULICO
PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO
O acionamento da bomba não funciona
FREIOS
PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO
Vazamento no pistão de freio Consulte seu Distribuidor
3ª Edição: Março-2014
5-16
ITENS OPCIONAIS - ROMPEDOR HIDRÁULICO RD 8
O objetivo deste Manual é fornecer todas as informações de como utilizar o rompedor hidráulico RANDON RD 08 de uma
forma eficiente e segura. São fornecidas as instruções e os cuidados para realizar a manutenção regular do seu rompedor
hidráulico RANDON RD 08.
O rompedor hidráulico RANDON RD 08 é um item opcional da sua retroescavadeira RANDON RD 406 e fornecido montado
de fábrica, pronto para uso.
3ª Edição: Março-2014
6-1
ITENS OPCIONAIS - ROMPEDOR HIDRÁULICO RD 8
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ATENÇÃO!
NÃO OPERE E NÃO REALIZE SERVIÇOS DE MANUTENÇÃO NESSE EQUIPAMENTO, ANTES DE LER
CUIDADOSAMENTE TODAS AS INSTRUÇÕES FORNECIDAS
Antes de utilizar o rompedor hidráulico RANDON RD 08 e antes de realizar qualquer serviço de manutenção preventiva,
estas instruções devem ser lidas atenciosamente e compreendidas em sua totalidade.
Para reduzir o risco de ferimentos graves ou morte, para si próprio ou para outros, leia e compreenda as instruções de
Segurança e operação antes de instalar, operar, reparar, fazer manutenção ou mudar acessórios na máquina.
Afixe estas instruções de Segurança e operação nos locais de trabalho, forneça cópias aos empregados, e certifique-se de
que todos leiam as instruções de Segurança e operação antes de operar a máquina, ou de prestar assistência à Máquina.
Para além disso, o operador ou o empregador do operador deve avaliar os riscos específicos que podem estar presentes
em resultado de cada utilização da máquina.
AVISOS DE SEGURANÇA:
3ª Edição: Março-2014
6-2
ITENS OPCIONAIS - ROMPEDOR HIDRÁULICO RD 8
A operação ou manutenção da máquina só pode ser feita por pessoal com as habilitações e a formação necessárias. Este
pessoal tem que ser fisicamente capaz de manusear o volume, o peso e a potência da ferramenta. Faça sempre uso do seu
bom senso e da sua capacidade de avaliação das situações.
ATENÇÃO!
Drogas, álcool ou medicamentos podem reduzir a sua capacidade de avaliação e de concentração.
Reações lentas e avaliações incorretas podem provocar acidentes graves ou morte.
Nunca use a máquina quando estiver cansado ou se tiver tomado drogas, álcool ou medicamentos.
Ninguém que tenha tomado drogas, álcool ou medicamentos pode operar a máquina
3ª Edição: Março-2014
6-3
ITENS OPCIONAIS - ROMPEDOR HIDRÁULICO RD 8
INSTALAÇÃO, PRECAUÇÕES:
Sistema hidráulico
PERIGO Gás comprimido, perigo de explosão.
O acumulador do êmbolo integrado está pressurizado mesmo quando o sistema hidráulico está desligado. Desmontar o
acumulador sem antes libertar o gás azoto poderá provocar danos físicos graves ou a morte.
► Encha o acumulador do êmbolo integrado só com Azoto (N2).
AVISOS DE SEGURANÇA:
Óleo hidráulico derramado poderá provocar queimaduras, acidentes devidos a situações escorregadias e também causar
danos ambientais.
► Trate do óleo hidráulico derramado e elimine-o de acordo com as suas regulamentações ambientais e de segurança
locais.
► Nunca desmonte componentes hidráulicos enquanto o óleo estiver quente.
► Nunca passe mangueiras hidráulicas para ligação com a máquina base, através da cabina do condutor.
3ª Edição: Março-2014
6-4
ITENS OPCIONAIS - ROMPEDOR HIDRÁULICO RD 8
MONTAGEM/ DESMONTAGEM:
Risco de fugas de óleo e de ferimentos pessoais, tal como esmagamento de dedos e de mão.
► Nunca verifique os orifícios ou passagens com as mãos ou os dedos.
► A lança só deverá ser movimentada em cooperação com o pessoal que está montando o rompedor hidráulico.
PRECAUÇÕES DE OPERAÇÃO:
3ª Edição: Março-2014
6-5
ITENS OPCIONAIS - ROMPEDOR HIDRÁULICO RD 8
PRECAUÇÕES DE OPERAÇÃO:
3ª Edição: Março-2014
6-6
ITENS OPCIONAIS - ROMPEDOR HIDRÁULICO RD 8
PRECAUÇÕES DE OPERAÇÃO:
Controle poeiras e fumaças na origem, sempre que possível. Certifique-se de que tais controles estão corretamente
instalados, em bom estado de manutenção, e que são corretamente usados.
► Ponha, faça a manutenção e use corretamente a proteção respiratória, conforme as instruções do seu empregador e
conforme exigido pelos regulamentos de Saúde e Segurança. A proteção respiratória tem obrigatoriamente que ser eficaz
para o tipo de substância em questão (e, se aplicável, que ser aprovada pela entidade governamental adequada).
► Trabalhe numa área bem ventilada.
► Opere e faça a manutenção da máquina conforme recomendado nestas instruções de operação e segurança.
► Selecione, faça a manutenção e substitua consumíveis, ferramentas de inserção e outros acessórios conforme
recomendado nas instruções de Operação e Segurança. A seleção incorreta ou a falta de manutenção de consumíveis,
ferramentas de inserção e outros acessórios pode causar um aumento desnecessário de poeira e fumaça.
► Utilize vestuário lavável ou descartável no seu local de trabalho, e tome uma ducha e vista roupas limpas antes de
deixar o local de trabalho para reduzir a sua exposição a poeiras e fumaça, assim como a de outras pessoas, carros, casas,
e outras áreas.
► Cumpra todas as leis e regulamentos aplicáveis, incluindo regulamentos de Saúde e Segurança no Trabalho .
► Participe na monitorização do ar, em programas de exames médicos, e em programas de formação em segurança
oferecidos pelo seu empregador ou por organizações laborais, e de acordo com os regulamentos e recomendações de
Saúde e Segurança no trabalho. Seja consultado por médicos com experiência em medicina do trabalho do tipo relevante.
► Colabore com o seu empregador e com organizações laborais para reduzir a exposição a poeiras e fumaça no local de
trabalho e para reduzir os riscos. Com base no conselho de peritos de Saúde e Segurança, deverão ser definidos e
implementados programas, políticas e procedimentos eficazes de Saúde e Segurança para a proteção dos trabalhadores e
de terceiros contra a exposição prejudicial a poeiras e fumaça.
Aconselhe-se com peritos.
3ª Edição: Março-2014
6-7
ITENS OPCIONAIS - ROMPEDOR HIDRÁULICO RD 8
O rompedor hidráulico não se encontra isolado contra corrente elétrica. Se o rompedor hidráulico entrar em contato com
os circuitos elétricos ou outras fontes de energia elétrica, existe o risco de ferimentos graves ou morte.
► Nunca trabalhe na proximidade de circuitos elétricos ou outras fontes de energia elétrica.
► Assegure-se de que não existem circuitos elétricos ocultos na sua área de trabalho.
ATENÇÃO! Projéteis
Uma falha da peça de trabalho, dos acessórios, ou até mesmo do próprio rompedor hidráulico, pode gerar projéteis de
alta velocidade. Durante a demolição, lascas ou outras partículas poderão transformar-se em projéteis e causar danos
físicos ao atingir o operador ou outras pessoas. Também, a quebra da peça de trabalho, dos acessórios, ou da ferramenta
de inserção, pode gerar projéteis de alta velocidade que podem causar ferimentos pessoais.
Além disso, queda de objetos de lugares altos podem causar ferimentos pessoais. Para reduzir os riscos:
► Bloqueie a área de trabalho.
► Antes de começar, certifique-se de que não há ninguém na zona de perigo (20 metros), a nível horizontal e vertical do
rompedor hidráulico.
► Desligue imediatamente o rompedor hidráulico quando estiverem pessoas presentes na zona de perigo.
► Antes de começar, pressione a ferramenta de inserção contra a superfície de trabalho.
► Nunca opere sem que a ferramenta inserida esteja retida no rompedor hidráulico com um retentor de ferramenta do
tipo adequado.
3ª Edição: Março-2014
6-8
ITENS OPCIONAIS - ROMPEDOR HIDRÁULICO RD 8
Níveis de ruído altos podem causar perda de audição permanente ou deficiência na audição, bem como outros problemas
tais como tinnitus (campainhas, zumbidos, apitos ou barulhos surdos nos ouvidos).
Para reduzir o risco e prevenir um aumento desnecessário nos níveis de ruído:
► É essencial a avaliação de risco destes perigos e a implementação de controles adequados.
► Opere e faça a manutenção da ferramenta conforme recomendado nestas instruções.
► Selecione, faça a manutenção e substitua a ferramenta de inserção conforme recomendado nestas instruções.
► Certifique-se de que o silenciador da retroescavadeira está aplicado e que está em boas condições de funcionamento.
► Use sempre proteção para os ouvidos.
► Use material de amortecimento para evitar que as peças de trabalho “toquem” como uma campainha.
PRECAUÇÕES NA MANUTENÇÃO:
O trabalho de manutenção do rompedor hidráulico poderá levar a ferimentos graves. As ligações podem, de repente,
soltar-se, as peças também e o óleo hidráulico pode ser ejetado.
► Despressurize o sistema hidráulico antes de realizar a manutenção do rompedor hidráulico ou da retroescavadeira.
3ª Edição: Março-2014
6-9
ITENS OPCIONAIS - ROMPEDOR HIDRÁULICO RD 8
A ponta da ferramenta de inserção pode ficar quente e afiada quando em uso. Se você tocar, pode sofrer queimaduras e
cortes.
► Nunca toque numa ferramenta de inserção quente ou afiada.
► Espere até que a ferramenta de inserção tenha esfriado, antes de fazer tarefas de manutenção.
Se a alimentação estiver ligada à máquina base, a ativação acidental do dispositivo de arranque/parada durante a
manutenção ou instalação pode causar ferimentos graves.
► Nunca inspecione, limpe, instale ou desmonte a ferramenta de inserção quando a alimentação estiver ligada à máquina
base.
PRECAUÇÕES DE ARMAZENAMENTO
► Armazene o rompedor hidráulico e a ferramenta de trabalho no sentido de evitar que tombem ou rolem.
3ª Edição: Março-2014
6-10
ITENS OPCIONAIS - ROMPEDOR HIDRÁULICO RD 8
DEFINIÇÃO:
O rompedor hidráulico Randon RD 08 é operado a partir da cabine do operador por meio do sistema hidráulico próprio
para a aplicação, constituído de pedal de acionamento, válvula divisora de fluxo regulada para pressão máxima de 170 bar
e tecla de energização da linha elétrica de atuação do pedal de acionamento do rompedor.
A frequência do rompedor hidráulico é controlada pelo fluxo de óleo a partir da máquina base.
3ª Edição: Março-2014
6-11
ITENS OPCIONAIS - ROMPEDOR HIDRÁULICO RD 8
APLICAÇÃO:
3ª Edição: Março-2014
6-12
ITENS OPCIONAIS - ROMPEDOR HIDRÁULICO RD 8
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
CAPACIDADES
DECLARAÇÃO DE RUÍDO
¹ Nível de pressão sonora em conformidade com a EM ISO 3744 e de acordo com a diretiva 2000/14/CE a 10 metros de distância.
² Potência sonora garantida conforme a EM ISO 3744 e de acordo com a diretiva 2000/14/CE, incluindo a dispersão na produção.
3ª Edição: Março-2014
6-13
ITENS OPCIONAIS - ROMPEDOR HIDRÁULICO RD 8
GARANTIA:
Quando equipada com rompedor hidráulico RD 08, a retroescavadeira RANDON RD 406, passa a contar com os seguintes
períodos de garantia:
Máquina base: Os itens: Lança, braço de profundidade e respectivos cilindros hidráulicos, braço de ligação e braço guia
passam a contar com a garantia de três (03) meses a partir da entrega técnica da sua RANDON RD 406.
Para o restante da sua RANDON RD 406, mantêm-se o período de garantia normal, ou seja, doze (12) meses sem limites
de horas.
Rompedor hidráulico: Garantia de três (03) meses a partir da entrega técnica da sua RANDON RD 406.
COMPONENTES PRINCIPAIS:
A - Caixa do martelo
B - Unidade de percussão
D - Retentor da ferramenta
E - Pino de abrir
3ª Edição: Março-2014
6-14
ITENS OPCIONAIS - ROMPEDOR HIDRÁULICO RD 8
ADESIVOS DE SEGURANÇA
O rompedor hidráulico está equipado com adesivos que mostram informações importantes sobre a segurança pessoal do
operador e a manutenção da máquina.
Os adesivos devem estar em boas condições que permitam a sua leitura com facilidade. Novos adesivos podem ser
solicitados consultando o catálogo de peças.
O adesivo indica o nível de ruído garantindo que corresponde à Diretiva-CE 20000/14/CE. Veja a tabela
de dados técnicos para saber o nível de ruído exato.
ADESIVOS NO ACUMULADOR:
3ª Edição: Março-2014
6-15
ITENS OPCIONAIS - ROMPEDOR HIDRÁULICO RD 8
FERRAMENTA DE INSERÇÃO
Ponteira com ponta cônica - Penetração muito boa. Grande amplitude de ação de cunha.
Sem efeito binário.
3ª Edição: Março-2014
6-16
ITENS OPCIONAIS - ROMPEDOR HIDRÁULICO RD 8
Mudar a ferramenta inserida ou os acessórios com o motor da máquina base em funcionamento poderá causar ferimentos
graves.
► Proteja o rompedor contra uma ativação involuntária.
Antes de começar a montar ou desmontar a ferramenta de inserção, faça o seguinte:
1. Ponha o rompedor hidráulico em cima de blocos de apoio de madeira. O furo cilíndrico na parte de trás do
perfurador hidráulico tem que permanecer livre.
2. Desative a tecla de acionamento do rompedor hidráulico, localizada no painel da coluna de direção;
3. Desligue o motor da retroescavadeira.
4. Tire dois bujões da caixa do martelo, o primeiro no pino de abrir e o segundo no pino do retentor.
3ª Edição: Março-2014
6-17
ITENS OPCIONAIS - ROMPEDOR HIDRÁULICO RD 8
3ª Edição: Março-2014
6-18
ITENS OPCIONAIS - ROMPEDOR HIDRÁULICO RD 8
3ª Edição: Março-2014
6-19
ITENS OPCIONAIS - ROMPEDOR HIDRÁULICO RD 8
OPERAÇÃO
AVISO O rompedor hidráulico ou a ferramenta de trabalho não devem ser usados como dispositivos de elevação. Use o
gancho do braço escavador para içar componentes pesados.
Temperaturas de funcionamento
As temperaturas de funcionamento do rompedor hidráulico encontram-se entre -20ºC (-4 F) e +80ºC (+176 F).
► Não ponha o rompedor hidráulico em funcionamento enquanto o óleo hidráulico não tiver atingido a temperatura de
funcionamento correta.
► Caso a temperatura do exterior esteja abaixo dos -20ºC (-4 F), deverá aquecer a ferramenta de trabalho e o rompedor
hidráulico antes da respectiva utilização.
► Caso a temperatura do óleo exceda os +80ºC (+176 F), não utilize o rompedor hidráulico uma vez que a qualidade do
óleo se torna inadequada, reduzindo a vida das juntas e das vedações de borracha.
RPM do motor:
Um valor excessivo de rpm do motor leva a um maior consumo de óleo e a um aumento da temperatura do óleo. Adapte
as rpm do motor ao valor recomendado, de modo a obter o fluxo correto de óleo de funcionamento.
3ª Edição: Março-2014
6-20
ITENS OPCIONAIS - ROMPEDOR HIDRÁULICO RD 8
FUNCIONAMENTO
Zona de perigo:
Antes de pôr a trabalhar o demolidor hidráulico, certifique-se de que
não há ninguém na zona de perigo (20 metros), a nível Horizontal e
vertical do demolidor hidráulico.
DEMOLIR:
3ª Edição: Março-2014
6-21
ITENS OPCIONAIS - ROMPEDOR HIDRÁULICO RD 8
3ª Edição: Março-2014
6-22
ITENS OPCIONAIS - ROMPEDOR HIDRÁULICO RD 8
♦ Nunca opere o rompedor com os cilindros da lança nas posições extremas. Poderá
danificar o transportador.
3ª Edição: Março-2014
6-23
ITENS OPCIONAIS - ROMPEDOR HIDRÁULICO RD 8
AVISOS DE SEGURANÇA:
MANUTENÇÃO
É essencial que a manutenção seja feita com regularidade para manter a eficiência máxima dos rompedores.
Um equipamento que não recebe uma manutenção suficiente pode ser perigoso quer para o operador quer para outras
pessoas que estejam perto do rompedor. Assegure-se de que são seguidas as rotinas regulares de manutenção e
lubrificação, para manter o equipamento seguro e eficaz.
LUBRIFICAÇÃO:
Lubrifique o encaixe da ferramenta de impacto completamente a cada duas horas, usando graxa adequada para alta
temperatura, tal como graxa genuína para ferramenta de impacto do seu fornecedor.
Isto também lubrifica o casquilho e o suporte da ferramenta; 5 a 10 bombadas com a pistola de lubrificação é suficiente.
Pare quando a graxa começar a aparecer pelo suporte do encaixe, ou entre o encaixe e o casquilho.
3ª Edição: Março-2014
6-24
ITENS OPCIONAIS - ROMPEDOR HIDRÁULICO RD 8
Se o motor do rompedor estiver em funcionamento durante a lubrificação manual do encaixe da ferramenta de impacto,
há o risco de acidentes graves.
► Desligue sempre o motor do rompedor, para evitar acidentes.
Durante a lubrificação, a ferramenta de inserção tem obrigatoriamente que ser empurrada de encontro ao êmbolo do
martelo, para que o espaço entre o êmbolo e a ferramenta de inserção não se encha com graxa consistente.
A utilização de quaisquer outros gases que não Azoto (N2) pode causar uma explosão.
► Carregue o acumulador só com Azoto (N2)!
Se o desempenho do martelo começar a piorar, recomendamos que verifique a pressão no acumulador do êmbolo.
AVISO A pressão tem obrigatoriamente que ser verificada com o martelo à temperatura de funcionamento de 60º a 70ºC.
Para medir a pressão, traga o martelo para baixo, sem nenhuma pressão na ferramenta. Tire o bujão da válvula de carga
(G) e ligue o manômetro de pressão de teste.
O acumulador do êmbolo só precisa de ser cheio se a pressão descer abaixo do nível mínimo.
3ª Edição: Março-2014
6-25
ITENS OPCIONAIS - ROMPEDOR HIDRÁULICO RD 8
Enchimento
1. Ligue a válvula de descarga de pressão (B) à válvula da garrafa de gás (A).
2. Ligue a mangueira de gás (C) à válvula de descarga de pressão (B), como
mostrado na figura.
3. Feche a válvula de descarga de pressão (B).
4. Abra a válvula da garrafa de gás (A).
5. Desmonte o tampão da válvula de carga (G).
6. Guie o bocal da mangueira (C) para dentro da válvula de carga.
7. Cuidadosamente, abra a válvula de descarga (B).
8. Encha o acumulador do êmbolo.
9. Leia a pressão no manômetro de pressão (D).
10. Feche a válvula de descarga de pressão quando a pressão pretendida tiver
sido alcançada.
Puxe a mangueira de gás para fora da válvula de carga (G) e monte o bujão.
11. Feche a válvula da garrafa de gás (A).
AVISO Para reduzir a pressão, só pode ser usado o bocal. Nunca use pinos, chaves de fendas, etc., porque isto pode
danificar a válvula de carga.
3ª Edição: Março-2014
6-26
ITENS OPCIONAIS - ROMPEDOR HIDRÁULICO RD 8
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
ATENÇÃO Ferramenta de inserção quente durante a operação e durante algum tempo após a sua utilização.
► Evite entrar em contato com a ferramenta de inserção.
ATENÇÃO Rompedor hidráulico quente durante a operação e durante algum tempo
após a sua utilização.
► Evite entrar em contato com o rompedor hidráulico.
CUIDADO Eczema da pele
A graxa de lubrificação pode causar eczema quando entra em contato com a pele.
► Evite o contato da graxa com as suas mãos. Lave bem as mãos depois de ter estado em
contato.
1. Empurre a ferramenta de impacto contra o êmbolo, para que o espaço entre o êmbolo e a
ferramenta de impacto não se encha com graxa de lubrificação.
2. Lubrifique a haste da ferramenta de impacto com abundância, enquanto empurra a
ferramenta de inserção de encontro à superfície, para evitar encher a cavidade com graxa. Se
a cavidade estiver cheia com graxa quando o rompedor hidráulico for ligado, então os
vedantes inferiores podem ser danificados.
Quando a haste da ferramenta de inserção está exposta a uma pressão elevada ou a altas
temperaturas, a graxa de tipo normal derreterá e escorrerá. Para evitar isto, use sempre uma
graxa genuína para ferramenta de impacto do seu fornecedor.
3ª Edição: Março-2014
6-27
ITENS OPCIONAIS - ROMPEDOR HIDRÁULICO RD 8
DIARIAMENTE:
SEMANALMENTE
A ferramenta de impacto tem obrigatoriamente que ser substituída quando o diâmetro externo (B) tiver
atingido o seu limite mínimo de desgaste.
Consulte “Limites de desgaste”.
Um espaçamento demasiado grande pode fazer com que a ferramenta de impacto se parta e o êmbolo
pode ser danificado.
♦ Verifique se há rachaduras ou desgaste no martelo e no prato de adaptação.
♦ Verifique se os parafusos do acumulador estão adequadamente apertados. O torque de aperto correto pode ser
encontrado na tabelas “Torques de aperto”.
A ferramenta de impacto não pode nunca ser afiada por forjamento. O afiamento só deve ser feito por meio de fresagem,
retificação ou torneamento.
3ª Edição: Março-2014
6-28
ITENS OPCIONAIS - ROMPEDOR HIDRÁULICO RD 8
LIMITES DE DESGASTE:
A= 83 mm
B= 77 mm
TORQUES DE APERTO:
Nota (1)
9 Bujão 30 Nm
10 Parafuso (1)
15 Bujão roscado 20 Nm
37 Fitting 90 Nm
40 Graxeira 20 Nm
3ª Edição: Março-2014
6-29
ITENS OPCIONAIS - ROMPEDOR HIDRÁULICO RD 8
remover.
3ª Edição: Março-2014
6-30
ITENS OPCIONAIS - ROMPEDOR HIDRÁULICO RD 8
ANUALMENTE
A vistoria deve ser feita após um ano de operação contínua. Por motivos de segurança, a vistoria deve ser feita por pessoal
autorizado e numa oficina autorizada.
► O rompedor hidráulico deverá ser colocado numa posição segura, em que não possa tombar e causar danos.
Se o rompedor hidráulico não for utilizado durante muito tempo os pontos seguintes devem ser tomados em consideração
para proteger o rompedor hidráulico da corrosão:
1. Limpe cuidadosamente o rompedor hidráulico.
2. Desmonte a ferramenta de impacto e lubrifique a parte frontal do êmbolo, o casquilho de desgaste, e o pino do
retentor.
3. Armazene o rompedor hidráulico num lugar seco.
Mantenha sempre o rompedor numa posição vertical, se for armazenado por um período longo.
DESMANCHE
Um equipamento usado deve ser desmontado e descartado de maneira a que maior parte possível do seu material possa
ser reciclada e qualquer influência negativa sobre o ambiente seja mantida ao nível mais baixo possível.
Antes de ser descartada uma máquina usada deve ser esvaziada e limpa de todo o óleo hidráulico. O óleo restante deve
ser depositado e as influências negativas sobre o ambiente devem ser mantidas o mais baixo possível.
A lubrificação com graxa do rompedor hidráulico Randon RD 08, deve ser feita com graxa a base de lítio NLGI 2 com
Bissulfeto de Molibdênio. Veja a tabela de equivalência de lubrificantes no capítulo 4 (pág. 4-95).
3ª Edição: Março-2014
6-31
ITENS OPCIONAIS - ROMPEDOR HIDRÁULICO RD 8
ATENÇÃO!
O ROMPEDOR HIDRÁULICO DEVE SER DESACOPLADO DO BRAÇO DA RETROESCAVADEIRA QUANDO A
RETROESCAVADEIRA SE DESLOCAR POR MÉDIAS E LONGAS DISTÂNCIAS. ISTO É NECESSÁRIO PARA EVITAR
DANOS AO CILINDRO HIDRÁULICO DE INCLINAÇÃO DO ROMPEDOR/CAÇAMBA.
A NÃO OBSERVÂNCIA DESSE CUIDADO ANULA A GARANTIA DO CILINDRO, NO CASO DE FALHA DO
MESMO.
Conforme previsto na tabela de Manutenção Preventiva - Sistema Hidráulico - com a utilização de rompedor hidráulico, o
período de troca de óleo e filtro hidráulico é reduzida para:
3ª Edição: Março-2014
6-32
ITENS OPCIONAIS - ROMPEDOR HIDRÁULICO RD 8
Notas:
3ª Edição: Março-2014
6-33
ITENS OPCIONAIS - BRAÇO EXTENSÍVEL
3ª Edição: Março-2014
6-34
ITENS OPCIONAIS - BRAÇO EXTENSÍVEL
1 – baixar lança
2 – levantar lança
3 – giro a esquerda
4 – giro a direita
5 – estender braço
6 – recolher braço
7 – fechar caçamba (carregar)
8 - abrir caçamba (descarregar)
9 – neutro
10 – baixar estabilizador esquerdo
11 – levantar estabilizador esquerdo
12 – baixar estabilizador direito
13 – levantar estabilizador direito
14 – botão da buzina
15 – acionar braço extensível (botão)
16 – recolher braço extensível (botão)
3ª Edição: Março-2014
6-35
ITENS OPCIONAIS - BRAÇO EXTENSÍVEL
ATENÇÃO!
ANTES DE INICIAR A OPERAÇÃO DA ESCAVADEIRA COM O USO DO
BRAÇO EXTENSÍVEL, REMOVA O PINO DE TRAVAMENTO (B) E FIXE-O
NO ORIFÍCIO (A).
AO TÉRMINO DO TRABALHO COM O USO DO BRAÇO EXTENSÍVEL,
TORNE A TRAVAR O BRAÇO COM O PINO. UTILIZE A TRAVA PARA
FIXAR O PINO
3ª Edição: Março-2014
6-36
ITENS OPCIONAIS - BRAÇO EXTENSÍVEL
CUIDADO!
Não bata a caçamba no chão repetidas vezes, para retirar material grudado.
Não use a lateral da caçamba para espalhar material de aterro.
Não estenda o braço contra objetos, para não danificar a haste do cilindro.
Não movimente a máquina utilizando o braço extensível, para não danificar o braço e o cilindro.
Utilize as sapatas para nivelar a máquina, para evitar que a estabilidade seja comprometida pelo uso do braço totalmente
estendido.
MANUTENÇÕES PREVENTIVAS
Observe os intervalos de tempo para manutenções preventivas e as instruções de serviço, previstos na tabela do capítulo
4. (Pag. 4.14 e 4.20).
3ª Edição: Março-2014
6-37
ITENS OPCIONAIS - BRAÇO EXTENSÍVEL
Notas:
3ª Edição: Março-2014
6-38
ITENS OPCIONAIS - SISTEMA DE GIRO NO PÉ
9 - recolher braço
10 - estender braço
11 - levantar lança
12 - baixar lança
3ª Edição: Março-2014
6-39
ITENS OPCIONAIS - SISTEMA DE GIRO NO PÉ
3ª Edição: Março-2014
6-40
ITENS OPCIONAIS - CAÇAMBA CARREGADEIRA 6x1
3ª Edição: Março-2014
6-41
ITENS OPCIONAIS - CAÇAMBA CARREGADEIRA 6x1
FUNCIONAMENTO
3ª Edição: Março-2014
6-42
ITENS OPCIONAIS - CAÇAMBA CARREGADEIRA 6x1
DADOS TÉCNICOS
Peso da caçamba 769,00 kg
Capacidade nominal 0,89 m³
Capacidade coroada 1,0 m³
Largura da caçamba 2.260 mm
3ª Edição: Março-2014
6-43
ITENS OPCIONAIS - CAÇAMBA CARREGADEIRA 6x1
MANUTENÇÕES PREVENTIVAS
3ª Edição: Março-2014
6-44
ESQUEMAS E ANEXOS
CENTRAL ELETRICA
3ª Edição: Março-2014
7-1
ESQUEMAS E ANEXOS
1 – RELÉS
POS FUNÇÃO
3ª Edição: Março-2014
7-2
ESQUEMAS E ANEXOS
RELÉS
POS FUNÇÃO
R11
Relé Recolhe - Braço Extensivo
3ª Edição: Março-2014
7-3
ESQUEMAS E ANEXOS
RELES
POS FUNÇÃO
3ª Edição: Março-2014
7-4
ESQUEMAS E ANEXOS
FUSÍVEL GERAL
POT FUNÇÃO
Alimentação caixa
50A fusíveis e chave de
ignição
3ª Edição: Março-2014
7-5
ESQUEMAS E ANEXOS
FUSÍVEIS
3ª Edição: Março-2014
7-6
ESQUEMAS E ANEXOS
FUSÍVEIS
3ª Edição: Março-2014
7-7
ESQUEMAS E ANEXOS
DIODOS
A T E N Ç Ã O:
AO TROCAR DIODOS, VERIFIQUE A
POSIÇÃO CORRETA DE MONTAGEM,
PARA EVITAR P R O B L EM A S DE
FUNCIONAMENTO DO EQUIPAMENTO.
3ª Edição: Março-2014
7-8
ESQUEMAS E ANEXOS
SENSORES E ALARMES
3ª Edição: Março-2014
7-9
ESQUEMAS E ANEXOS
ESQUEMA HIDRÁULICO .
3ª Edição: Março-2014
7-10
ATENDIMENTO AO CLIENTE
0800512413
LIGUE GRÁTIS
www.randonveiculos.com.br