Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
VOLTAR
INTRODUÇÃO
1. Título.-
2. Paternidade literária.-
Hageo foi o primeiro dos três profetas menores postexílicos. Não se sabe nada
dele mais que o que está revelado em sua profecia e o que dele se diz no
livro do Esdras (Esd. 5: 1; 6: 14). Alguns acreditam que era tão ancião quando
escreveu as profecias de seu livro, que tinha visto o templo anterior (ver
com. Hag. 2: 3). Entretanto, qualquer tivesse sido o caso, Hageo pode
ser considerado como um elo que vincula o templo antigo com o novo.
3. Marco histórico.-
O Senhor chamou a seu serviço aos profetas Hageo e Zacarías para fazer frente
a esta deplorável situação de letargia espiritual. Suas mensagens de
admoestação e repreensão, de exortação e ânimo, levaram a povo à
ação, até que finalmente o trabalho do templo foi reatado no 2º ano
do Darío (Hag. 1: 14-15). Foi só depois de que o povo realmente reatou
o trabalho do templo, confiando no amparo de Deus, quando Darío, rei
que procurava emular ao Ciro em muitas maneiras, ditou outro decreto oficial para
a reconstrução do templo. Isto confirmou e fortaleceu o decreto original
do Ciro (Esd. 5: 3 a 6: 13). Sob a liderança inspiradora dos profetas
Hageo e Zacarías, do Zorobabel governador dos repatriados, e do supremo
sacerdote Josué (Esd. 5: 1-2; 6: 14), o povo prosseguiu seu trabalho com
energia e zelo e completou a construção do templo no 6º ano do Darío
(Esd. 6: 15). De modo que tendo em conta os resultados imediatos e
evidentes, deve considerar-se o Hageo como um dos profetas de mais êxito.
4. Tema.-
5. Bosquejo.-
CAPÍTULO 1
1 NO segundo ano do rei Darío, em ao sexto mês, no, primeiro dia do mês,
veio palavra do Jehová por meio do profeta Hageo ao Zorobabel filho de
Salatiel, governador do Judá, e ao Josué filho do Josadac, supremo sacerdote,
dizendo:
2 Assim falou Jehová dos exércitos, dizendo: Este povo diz: Não há
chegado ainda o tempo, o tempo de que a casa do Jehová seja reedificada
5 Pois assim há dito Jehová dos exércitos: Meditem bem sobre seus
caminhos
6 Semeiam muito, e recolhem pouco; comem, e não lhes saciam; bebem, e não
ficam satisfeitos; vestem-lhes, e não lhes esquentam; e o que trabalha a jornal
recebe seu jornal em saco quebrado.
10 Por isso se deteve dos céus sobre vós a chuva, e a terra deteve
seus frutos.
11 E chamei a seca sobre esta terra, e sobre os Montes, sobre o trigo,
sobre o vinho, sobre o azeite, sobre tudo o que a terra produz, sobre os
homens e sobre as bestas, e sobre tudo trabalho de mãos.
15 em nos dia vinte e quatro do sexto mês, no segundo ano do rei Darío.
1.
Darío.
O 2º ano do Darío Histaspes foi 520-519 A. C., não importa que se usasse o ano
calendário que começava na primavera ou o 1098 que começava em outono (ver T.
III, pp. 101-102).
sexto mês.
Elul, o mês hebreu que começa em agosto ou setembro (ver T. II, P. 119).
Primeiro dia.
O dia da festa da nova lua (ver com. Núm. 28: 11,14), ocasião
apropriada para exortar aos israelitas a que edificaram o templo (assim que
ao cômputo da data, ver com. vers. 15).
Zorobabel.
Cf. Esd. 3: 8. Também era conhecido como Sesbasar (ver com. Esd. 1: 8).
Governador.
Josué.
2.
Tempo de que.
O povo utilizava este falso argumento para explicar seu fracasso ao não
reedificar o templo. Sem dúvida interpretava mal a profecia dos 70 anos de
jeremías, dizendo que o período do cativeiro não se cumpriu
plenamente. É evidente que pretendiam estar esperando que se completassem os
70 anos da destruição do templo em 586 A. C. (ver T. III, pp. 101-
103), período que terminaria em 518/517, o que é algo posterior a estes
mensagens (520/519; ver com. vers. 1). Sustentavam que as dificuldades que
tinham encontrado na reedificación do templo eram uma recriminação de Deus por
sua pressa prematuro. Mas o mesmo feito de que Darío tivesse anulado
a proibição do Esmerdis, o usurpador, para que se reedificara o templo
(ver P. 1096) deveria ter sido um excelente incentivo para que os judeus
reemprendieran a obra na casa do Jehová (ver EGW, Material Suplementar,
com. Hag. 1: 2).
3.
Palavra do Jehová.
Profeta.
4.
É. . . tempo?
Deus reprova aos judeus porque permitiram que sua cômoda forma de viver em
casas bem confortáveis lhes impedisse de ver a necessidade de reconstruir o
templo. Com freqüência os homens têm em conta suas necessidades materiais
e não vêem suas necessidades espirituais nem as da obra de Deus na terra.
Enquanto os homens pospor a edificação da casa espiritual do Senhor
(1 Ped. 2: 5), atrasará-se a terminação dela.
Artesonadas.
5.
Meditem.
O Senhor sempre precatória ao homem para que raciocine e pense com seriedade em
quanto a sua vida (ver com. ISA. 1: 18).
6.
Semeiam muito.
As tarefas do povo durante a seca precedente deram frutos mesquinhos
porque Deus reteve sua bênção (Hag. 2: 15-17; cf. Deut. 28: 38-47; Prov. 11:
24).
Saco quebrado.
Uma figura vívida da falta de prosperidade que sofria Judá porque o povo
não servia fervientemente ao Jehová. Tal é o resultado inevitável de uma
filosofia materialista da vida. Quanto ao valor relativo das coisas
espirituais e materiais e a importância de colocar primeiro o que é
primeiro, ver com. Mat. 6: 24-34; 19: 21-22.
7.
Meditem.
Uma segunda exortação divina (cf. vers. 5) para que o povo compreendesse seu
pecaminosa indiferença (ver com. ISA. 1: 18).
8.
Monte.
9.
Procuram muito.
por que?.
Corre.
"Vão às pressas" (BJ). Expressão idiomática que indica a urgência com que os
judeus construíam para eles casas espaçosas e cômodas.
10.
deteve-se.
Tão grave foi a seca que 1099 segundo o texto hebreu, literalmente "deteve-se
o rocio'.
11.
Chamei.
O profeta deseja esclarecer que essa seca não obedecia meramente a causas
naturais, mas sim Deus a provocava para lhe mostrar ao povo o engano de seu
conduta.
Trigo.
12.
Ouviu.
O resto.
Tão somente um número relativamente pequeno de exilados voltou para o Judá (ver com.
Esd. 2: 64).
13.
Enviado.
14.
Governador do Judá.
O resto.
Vers. 12.
Trabalharam.
15.
Dia vinte e quatro.
A mensagem precedente do Hageo tinha sido dado no " primeiro dia do mês"
(vers. 1). Considerando o tempo necessário para fazer planos e reunir
materiais, certamente foi pronta a resposta do povo de Jerusalém e de
Judá.
sexto mês.
Ver com. vers. 1. O segundo ano do Darío foi 520-519 A. C., tanto pelo
cômputo de outono como pelo da primavera (ver T. III, P. 102). Mas se Hageo
computou-o pelo ano do calendário civil judeu, que começava com o 7º mês,
no outono (setembro-outubro; ver T. II, pp. 111, 113, 119), o "sexto mês"
corresponderia a 519, enquanto que em um ano que começasse na primavera, o
6º mês corresponderia a 520. Se a declaração do Hageo de que a
reconstrução começou no "segundo ano" do Darío se faz coincidir com a
declaração do Esdras de que a obra no templo foi detida até o ano
"segundo" do Darío (cap. 4: 24), e se Esdras empregava para o ano o cômputo de
outono a outono (ver T. II, pp. 111-124; T. III, pp. 104-111; ver também a
edição revisão, 1970, do The Chronology of Ezra 7 [A cronologia do Esdras
7], do S. H. Horn e L. H. Wood), então deve chegar-se à conclusão de que
Hageo empregava o cômputo de outono.
2 PR 420; 4TS 67 4 4TS 67 4-6 PP 567; PR 420 5-10 Ed 138 7-8 PR 421
CAPÍTULO 2
1EN O sétimo mês, aos vinte e um dias do mês, veio palavra do Jehová por
médio do profeta Hageo, dizendo:
3 Quem ficou entre vós que tenha visto esta casa em sua glória
primeira, e como a vêem agora? Não é ela como nada diante de seus olhos?
5 Segundo o pacto que fiz com vós quando salgaram do Egito, assim meu
Espírito estará em meio de vós, não temam
6 Porque assim diz Jehová dos exércitos: daqui a pouco eu farei tremer os
céus e a terra, o mar e a terra seca
9 A glória última desta casa será maior que a primeira, há dito Jehová de
os exércitos; e darei paz neste lugar, diz Jehová dos exércitos
10 Aos vinte e quatro dias do nono mês, no segundo ano do Darío, veio
palavra do Jehová por meio do profeta Hageo, dizendo:
11 Assim há dito Jehová dos exércitos: Pergunta agora aos sacerdotes aproxima
da lei, dizendo:
13 E disse Hageo: Se um imundo por causa de corpo morto tocasse alguma coisa de
estas, será imunda? E responderam os sacerdotes, e disseram: Imunda será
14 E respondeu Hageo e disse: Assim é este povo e esta gente diante de mim,
diz Jehová; e deste modo toda obra de suas mãos; e tudo o que aqui oferecem é
imundo
15 Agora, pois, meditem em seu coração desde este dia em adiante, antes
que ponham pedra sobre pedra no templo do Jehová
16 Antes que acontecessem estas coisas, vinham ao montão de vinte fs, e havia
dez; vinham ao lagar para tirar cinqüenta cântaros, e havia vinte
17 Lhes feri com vento solano, com tizoncillo e com granizo em toda obra de
suas mãos; mas não lhes converteram para mim, diz Jehová
18 Meditem, pois, em seu coração, desde este dia em adiante, desde dia
vinte e quatro do nono mês, desde dia que se jogou o alicerce do templo de
Jehová; meditem, pois, em seu coração
19 Não está ainda a semente no celeiro? Nem a videira, nem a figueira, nem o
amadurecido, nem a árvore de olivo floresceu ainda; mas desde este dia vos
benzerei
20 Veio pela segunda vez palavra do Jehová ao Hageo, aos vinte e quatro dias do
mesmo mês, dizendo:
1.
sétimo mês.
Quer dizer, Tisri, o mês hebreu que começa em setembro ou outubro (ver T. II,
P. 119).
2.
Resto.
3.
Quem ficou?
Nada.
4.
te esforce.
Para maior ênfase três vezes foram pronunciadas palavras de fôlego (cf.
quatro vezes no Jos. 1: 6-7, 9, 18).
5.
Jehová tinha prometido que estaria com seu povo (Exo. 29: 45).
Saíram do Egito.
Espírito.
Deus tinha assegurado ao povo que seu Espírito Santo habitaria com ele (PR 422).
6.
daqui a pouco.
7.
Todas as nações.
Virá.
Em hebreu este verbo está em plural, enquanto que seu sujeito, jemdah, está em
singular. Alguns tradutores trocaram jemdah, "desejo" -"Desejado" (RVR)-
por jamudoth, "coisas desejáveis" ou "tesouros" -"venham os tesouros" (BJ)-, a fim
de que o sujeito possa concordar com o plural do verbo hebreu. Entretanto,
isto destrói o significado messiânico desta passagem, que já é secular. (Diz
a BJ, em nota de pé de página: "A Vulg. tem lido aqui uma alusão ao Mesías:
'Et veniet Desideratus cuncus gentibus'. Desde aí o uso litúrgico deste texto
em tempo de Advento".) Se for necessário fazer uma mudança no hebreu a fim de
que concordem o sujeito e o predicado, o contexto indicaria que o verbo se
faça singular para que concorde com o sujeito, jemdah.
Desejado.
8.
Prata.
Deus não pede aos homens que lhe dêem oferendas porque ele necessite dinheiro, a não ser
para que possam receber uma bênção ao dar e para que desenvolvam um caráter
semelhante ao divino (DTG 11-12). "O dar continuamente mata por consumição à
cobiça" (3T 548). Dos judeus do tempo do Hageo podemos aprender a
lição de que Deus não pode benzer aos que não lhe dão o que se necessita
para a obra divina (ver cap. 1: 5-11).
9.
Glória.
Paz.
10.
Nono mês.
11.
Pergunta.
12.
Carne santificada.
Quer dizer a carne de certos animais sacrificados (ver com. Lev. 6: 25).
Não.
O que tocava a "carne santificada" devia ser santo (Lev. 6: 27), mas a
vestimenta de que levava a carne santificada não podia comunicar sua santidade
a outra coisa.
13.
Imundo.
Tocar um cadáver provocava uma grave contaminação cerimoniosa (Núm. 19: 11).
Tudo o que era meio doido pela pessoa poluída se voltava imundo.
14.
Oferecem.
Sem dúvida isto se refere ao altar que os repatriados tinham construído quando
primeiro voltaram (Esd. 3: 2). De acordo com a analogia do Hag. 2: 12, é
evidente que o altar santo não santificava -e não podia fazê-lo- as profanas
ações dos adoradores.
15.
Em adiante.
16.
Montão.
Lagar.
Cântaros.
17.
Feri.
Deus mesmo castigou a seu povo (ver com. Deut. 28: 22; Amós 4: 9). O "vento
solano" e o "tizoncillo" arruinaram os cereais; o "granizo" destruiu as
videiras (cf. Sal. 78: 47).
18.
Meditem, pois.
19.
Semente.
Parece evidente que a seca (Hag. 1: 9-10) ainda prevalecia quando foi dado
a mensagem. Normalmente 1103 a estação chuvosa teria começado um ou dois
meses antes (ver T. II, P. 113).
Este dia.
20.
Segunda vez.
O livro termina com uma promessa de restauração para a casa do David sob o
liderança do Zorobabel (vers. 21-23).
Ver com. vers. 10. Embora não se indica o mês, é razoável supor que é o
mesmo mês quando o profeta deu a mensagem imediatamente anterior. Pelo
general se acredita que esta mensagem foi dado no mesmo dia da mensagem dos
vers. 10-19.
21.
Tremer.
22.
Transtornarei.
23.
Anel de selar.
3 CS 26
4PR 422-423
IJT 468, 553; 3JT 403; MB 293-295; MC 401; PP 564; SC 210; 2T 652; 3T 549; 4T
458; 6T 102; TM 176, 199 9 PR 439
16 Ed 138
16-19 PP 567
19, 23 PR 423