Você está na página 1de 62

23E manual de manutenção

Bus and Coach Planetary unidade Eixos


RC-26-633 e RC-23-634 Series
revisto 07-09
Notas de serviços

Sobre este manual Como obter Manutenção e Serviço de


Este manual apresenta os procedimentos de manutenção e serviço para da Meritor
Informações adicionais Na Web
RC-26-633 e RC-26-634 ônibus Series e treinador eixos de transmissão planetárias.

Visite Literatura on Demand em meritor.com de acesso e do produto da ordem, serviço, mercado

Antes de você começar de reposição e literatura de garantia para componentes de caminhão, reboque e veículos de

especialidade da Meritor.
1. Leia e entenda todas as instruções e procedimentos antes de começar a

componentes de serviço.
Literatura em DVD Demanda (LODonDVD)
2. Leia e observe todas as mensagens de alerta de aviso e de perigo precaução nesta
O LODonDVD contém produtos, serviços e informação de garantia para componentes
publicação. Eles fornecem informações que podem ajudar a prevenir lesões pessoais
Meritor. Para encomendar o DVD, visite Literatura on Demand em meritor.com e
graves, danos aos componentes, ou ambos.
especificar TP-0742.

3. Siga a manutenção da sua empresa e serviço, instalação e diretrizes de


Como obter ferramentas e materiais
diagnóstico.
especificados neste manual
4. Use ferramentas especiais quando necessário para ajudar a evitar ferimentos graves e
Chamada de Meritor Aftermarket de Veículos Comerciais em 888-725-9355 para obter
danos aos componentes.

ferramentas e suprimentos Meritor. Para ferramentas de Grainger, visite o site www.grainger.com.

Mensagens de alerta de perigo e torque Símbolos

ATENÇÃO
Um aviso alerta-o para uma instrução ou procedimento que você deve seguir

exatamente para evitar lesões pessoais graves e danos aos componentes.

CUIDADO
Um cuidado alerta para uma instrução ou procedimento que você deve seguir

exatamente para evitar danos aos componentes.

@ Este símbolo alerta-o para apertar fixadores para um valor de torque especificado.

As informações contidas nesta publicação estava em vigor no momento em que a publicação foi aprovado para

impressão e estão sujeitas a alterações sem aviso ou responsabilidade. Meritor veículos pesados ​Systems, LLC,

reserva-se o direito de rever as informações apresentadas ou descontinuar a produção de peças descritas a qualquer

momento.

Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09)


Conteúdo

pg. Eu Amianto e não amianto Fibras pg. 29 Pinhão Rolamento Preload 30

Differential Bearing Shim


1 Seção 1: vistas explodidas
Diferencial e conjunto de engrenagem
Fim da roda 2
diferencial Tendo Preload 31 Anel engrenagem
portadora
Backlash
3 16,5 polegadas Elenco Além disso ™ Cam Brake
Verifique a engrenagem dente Contacto Teste padrão

4 Seção 2: Introdução 32 Pinhão Seal 33


Descrição Jugo pinhão ou flange do portador

Diferença entre o RC-26-633 e RC-26-634 Série Eixos 5 para dentro do alojamento

34 Seção 5: Freios
freios 6
Remoção e desmontagem
Identificação
Rodas e Tambores Shoes 35
7 Seção 3: Roda End Camshaft 36
Remoção e desmontagem do freio

tambor 8 Prepare Peças para montagem

Planetary Aranha Assembléia 9 Inspecione Peças 37

Sun engrenagem e Axle Shaft 10 Instalação e cames de ajuste


Spindle End Arruela rolamentos 38 Brake Shoes 39 Ajustador
de roda Nut Automático 40 Ajustar o freio 41
Cubo de roda e anel de engrenagem conjunto do

cubo 11 Brake e Montagem Eixo 12 Rolamentos e Seal do

Hub Inspeção Visual das Diretrizes Brake


Engrenagem de anel a partir do System 42
cubo 13 Prepare Peças para montagem limpa,
43 Seção 6: Lubrificação
seca e inspecionar as peças evitar a
Transportadora e termina Roda
corrosão inspecionar as peças 15
Lubrificante Tipo e viscosidade de

lubrificação Cronograma de preenchimento


Inspeção
Procedimento 44
Botão de impulso, o impulso Parafuso e conjunto de
Lubrificante Capacidades Freios cames
acoplamento e Instalação 16 do travão e montagem do eixo 17
buchas 45 Camshaft Splines e Clevis
Cups rolamento e Seal no Hub 18 Hub e engrenagem do Anel
Pinos
Assembly 19 Ajuste dos rolamentos de roda 20 Axle Shaft e

Sun engrenagem 21
Ajustador frouxo pinos de ancoragem

Rolos de sapatos automático

Assembléia Aranha planetária

46 Secção 7: Especificações
23 Secção 4: Transportador
Especificações de torque
Remoção e desmontagem do suporte

24 49 Section 8: Ferramentas Especiais

55 Seção 9: Inspeção e Manutenção


pinhão Yoke

25 Diferencial e engrenagem Assembly 26


Substituir parafusos de roda 56
Assembly
danificado
27 Pinhão
Inspeção Thrust Button, empurrou Screw
Prepare Peças para suporte de
Coupling

Instalação e pinhão Ajuste Tendo


Calços e Pinhão
Amianto e não amianto Fibras

Figura 0.1

Fibras de amianto AVISO FIBRAS sem amianto AVISO


Os seguintes procedimentos para a manutenção dos freios são recomendados para reduzir a exposição a pó de fibras de Os seguintes procedimentos para a manutenção dos freios são recomendados para reduzir a exposição a pó de fibras

amianto, um risco de cancro e de doenças pulmonares. Material Safety Data Sheets estão disponíveis a partir Meritor. não-amianto, um risco de cancro e de doenças pulmonares. Material Safety Data Sheets estão disponíveis a partir Meritor.

Resumo Hazard Resumo Hazard


Porque algumas lonas de freio contêm amianto, os trabalhadores que freios de serviço deve compreender os perigos potenciais de Mais recentemente lonas de freio fabricados não contêm fibras de amianto. Estas guarnições de travões podem conter uma ou

amianto e precauções para reduzir os riscos. A exposição ao pó de amianto no ar podem causar doenças graves e possivelmente mais de uma variedade de ingredientes, incluindo fibras de vidro, lã mineral, fibras de aramida, fibras cerâmicas e sílica, que pode
apresentar riscos para a saúde se inalado. Os cientistas discordam sobre a extensão dos riscos de exposição a estas substâncias.
fatais, incluindo a asbestose (uma doença pulmonar crónica) e cancro, principalmente cancro pulmonar e mesotelioma (um cancro
No entanto, a exposição a pó de sílica pode causar silicose, uma doença pulmonar não-cancerosas. Silicose reduz gradualmente a
do revestimento do peito ou cavidades abdominais). Alguns estudos mostram que o risco de câncer de pulmão entre pessoas que
capacidade pulmonar e eficiência e pode resultar em grave dificuldade respiratória. Alguns cientistas acreditam que outros tipos de
fumam e que estão expostas ao amianto é muito maior do que o risco para não-fumantes. Os sintomas dessas doenças podem não
fibras não-amianto, quando inalado, pode causar doenças semelhantes do pulmão. Além disso, o pó de sílica e pó de fibra
ser aparentes para 15, 20 ou mais anos após a primeira exposição ao amianto. cerâmica são conhecidos do Estado da Califórnia por causar cancro do pulmão. EUA e agências internacionais também
determinaram que o pó a partir de lã mineral,

Assim, os trabalhadores devem ter cuidado para evitar a criação e a respiração de poeira durante a manutenção freios. práticas de trabalho
Assim, os trabalhadores devem ter cuidado para evitar a criação e a respiração de poeira durante a manutenção freios. práticas de trabalho
recomendados específicos para reduzir a exposição aos follow amianto poeira. Consulte o seu empregador para obter mais detalhes.
recomendados específicos para reduzir a exposição aos não-amianto poeira acompanhamento. Consulte o seu empregador para obter mais
detalhes.

Práticas de Trabalho recomendados


Práticas de Trabalho recomendados
1. Áreas de trabalho separada. Sempre que possível, freios de serviço em uma área separada de distância de outras operações para reduzir
1. Áreas de trabalho separada. Sempre que possível, freios de serviço em uma área separada de distância de outras operações para reduzir os
os riscos para as pessoas desprotegidas. OSHA estabeleceu um nível máximo permissível de exposição para o amianto de 0,1 f / cm como
riscos para as pessoas desprotegidas.
uma média e 1,0 f / cm em média ao longo de um período de 30 minutos ponderada no tempo de 8 horas. Os cientistas discordam, no entanto,
2. Proteção Respiratória. OSHA estabeleceu um nível máximo permissível de exposição para a sílica de
até que ponto adesão aos níveis máximos de exposição permissíveis vai eliminar o risco de doença que pode resultar da inalação de poeiras
0,1 mg / m3, como uma média ponderada no tempo de 8 horas. Alguns fabricantes de revestimentos de travão sem amianto
de amianto. OSHA requer que o seguinte sinal ser afixada na entrada para áreas onde os riscos assumidos ultrapassarem um dos níveis
recomendamos que exposição a outros ingredientes encontrados em revestimentos de travão sem amianto ser mantida abaixo de
máximos permitidos:
1,0 f / cm como uma média ponderada no tempo de 8 horas. Os cientistas discordam, no entanto, até que ponto a adesão a estes
níveis máximos de exposição permissíveis vai eliminar o risco de doença que pode resultar da inalação de poeira não-amianto.
PERIGO: câncer de amianto e pulmão Portanto, usar protecção respiratória em todos os momentos durante a manutenção do travão, começando com a remoção das

DOENÇA DE PERIGO rodas. Usar um respirador equipado com um filtro de elevada eficiência (HEPA) aprovada pela NIOSH ou MSHA, se os níveis de

Pessoal autorizado respiradores e roupas de exposição pode ser superior a OSHA ou fabricantes níveis máximos recomendados. Mesmo quando as exposições são esperados
para estar dentro dos níveis máximos permitidos,
proteção
SÃO NECESSÁRIAS nesta área.

2. Proteção Respiratória. Usar um respirador equipado com um filtro de elevada eficiência (HEPA) aprovada pela NIOSH ou MSHA para
uso com o amianto em todos os momentos durante a manutenção freios, começando com a remoção das rodas. 3. Procedimentos para Manutenção freios.

uma. Colocar o conjunto de travão dentro de um recinto de pressão negativa. O invólucro deve ser equipada com um aspirador
3. Procedimentos para Manutenção freios. HEPA e mangas braço trabalhador. Com o invólucro no lugar, o vácuo usar HEPA para soltar e resíduo de vácuo a partir
das partes de freio.
uma. Colocar o conjunto de travão dentro de um recinto de pressão negativa. O invólucro deve ser equipada com um aspirador
HEPA e mangas braço trabalhador. Com o invólucro no lugar, o vácuo usar HEPA para soltar e resíduo de vácuo a partir b. Como um procedimento alternativo, usar uma bacia de captura com água e uma biodegradável, não-fosfato, à base de água de detergente
das partes de freio. para lavar o tambor do travão ou do rotor e em outras partes do travão. A solução deve ser aplicada com pressão baixa para evitar

b. Como um procedimento alternativo, usar uma bacia de captura com água e uma biodegradável, não-fosfato, à base de água de detergente que o pó se torne no ar. Permitir que a solução se escoe entre o tambor de travão e o suporte do travão ou do rotor do travão e da

para lavar o tambor do travão ou do rotor e em outras partes do travão. A solução deve ser aplicada com pressão baixa para evitar pinça. Os componentes da montagem do cubo da roda e do travão deve ser completamente molhada para suprimir o pó antes de as

que o pó se torne no ar. Permitir que a solução se escoe entre o tambor de travão e o suporte do travão ou do rotor do travão e da sapatas de freio ou pastilhas de travão são removidos. Limpe as peças de freio limpo com um pano.

pinça. Os componentes da montagem do cubo da roda e do travão deve ser completamente molhada para suprimir o pó antes de as
sapatas de freio ou pastilhas de travão são removidos. Limpe as peças de freio limpo com um pano.

c. Se um sistema de vácuo fechado ou equipamento de lavagem de travagem não está disponível, limpar cuidadosamente as peças do freio
ao ar livre. Molhar as peças com uma solução aplicada com uma garrafa bomba de spray que cria uma névoa fina. Usar uma solução que

c. Se um sistema de vácuo fechado ou equipamento de lavagem de freio não está disponível, os empregadores podem adoptar os seus contém água, e, se disponível, não-fosfato, detergente biodegradável, à base de água. Os componentes da montagem do cubo da roda e

próprios procedimentos escritos para freios manutenção, desde que os níveis de exposição associados aos procedimentos do do travão deve ser completamente molhada para suprimir o pó antes de as sapatas de freio ou pastilhas de travão são removidos. Limpe

empregador não excedam os níveis associados com o sistema de vácuo fechado ou equipamento de lavagem de freio. Consulte os as peças de freio limpo com um pano.

regulamentos da OSHA para obter mais detalhes.

d. Usar um respirador equipado com um filtro HEPA aprovado por NIOSH ou MSHA quando moagem ou maquinagem de calços de travões.
d. Usar um respirador equipado com um filtro HEPA aprovado por NIOSH ou MSHA para uso com amianto quando moagem ou maquinagem Além disso, fazer tal trabalho em uma área com um sistema de ventilação de exaustão local equipado com um filtro HEPA.
de calços de travões. Além disso, fazer tal trabalho em uma área com um sistema de ventilação de exaustão local equipado com um
filtro HEPA.
e. NUNCA usar ar comprimido por si só, de escovagem a seco, ou um vácuo, não equipado com um HEPA
e. NUNCA usar ar comprimido por si só, de escovagem a seco, ou um vácuo, não equipado com um HEPA filtrar a limpeza das partes de freio ou conjuntos. NUNCA usar solventes cancerígenos, inflamáveis, solventes ou solventes que podem
filtrar a limpeza das partes de freio ou conjuntos. NUNCA usar solventes cancerígenos, inflamáveis, solventes ou solventes que podem danificar os componentes do travão como agentes molhantes.
danificar os componentes do travão como agentes molhantes.
4. Áreas de Trabalho de limpeza. áreas de trabalho limpa com um aspirador equipado com um filtro HEPA ou por limpeza húmida. NUNCA use
4. Áreas de Trabalho de limpeza. áreas de trabalho limpa com um aspirador equipado com um filtro HEPA ou por limpeza húmida. NUNCA use
ar comprimido ou secar varrendo para limpar áreas de trabalho. Ao esvaziar aspiradores e lidar com trapos usados, usar um respirador
ar comprimido ou secar varrendo para limpar áreas de trabalho. Ao esvaziar aspiradores e lidar com trapos usados, usar um respirador
equipado com um filtro HEPA aprovado por NIOSH ou MSHA, para minimizar a exposição. Quando você substitui um filtro HEPA, molhar o
equipado com um filtro HEPA aprovado por NIOSH ou MSHA para uso com amianto. Quando você substitui um filtro HEPA, molhar o filtro
filtro com uma névoa fina de água e descarte o filtro usado com cuidado.
com uma névoa fina de água e descarte o filtro usado com cuidado.

5. Trabalhador Clean-Up. Após a assistência freios, lave as mãos antes de comer, beber ou fumar. Duche depois do trabalho. Não use
5. Trabalhador Clean-Up. Após a assistência freios, lave as mãos antes de comer, beber ou fumar. Duche depois do trabalho. Não use
roupas de trabalho em casa. Use um aspirador equipado com um filtro HEPA para aspirar roupas de trabalho depois que eles são usados.
roupas de trabalho em casa. Use um aspirador equipado com um filtro HEPA para aspirar roupas de trabalho depois que eles são usados.
Lave-os separadamente. Não agite ou use ar comprimido para remover a poeira da roupa de trabalho.
Lave-os separadamente. Não agite ou use ar comprimido para remover a poeira da roupa de trabalho.

6. Eliminação de Resíduos. Dispor de revestimentos descartáveis, panos usados, panos e filtros HEPA com cuidado, tais como em sacos de
6. Eliminação de Resíduos. Dispor de revestimentos descartáveis, panos usados, panos e filtros HEPA com cuidado, tais como em sacos de
plástico selados. Consulte os regulamentos aplicáveis ​EPA, estaduais e locais sobre eliminação de resíduos.
plástico selados. Consulte os regulamentos aplicáveis ​EPA, estaduais e locais sobre eliminação de resíduos.

Orientação reguladora Orientação reguladora


Referências a OSHA, NIOSH, MSHA, e EPA, que são as agências reguladoras nos Estados Unidos, são feitos para fornecer mais
Referências a OSHA, NIOSH, MSHA, e EPA, que são as agências reguladoras nos Estados Unidos, são feitos para fornecer mais
orientações aos empregadores e trabalhadores empregados dentro dos Estados Unidos. Empregadores e trabalhadores empregados fora
orientações aos empregadores e trabalhadores empregados dentro dos Estados Unidos. Empregadores e trabalhadores empregados fora
dos Estados Unidos devem consultar os regulamentos que se aplicam a eles para obter mais orientações.
dos Estados Unidos devem consultar os regulamentos que se aplicam a eles para obter mais orientações.

Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09) Eu


1 Vistas explodidas

roda End
1 Vistas explodidas

Figura 1.1

20
19 18 17 16 15
A fim roda série RC-26-633 é
11 mostrado aqui para fins de
ilustração.

13

31

8 7 30 29 24 25 28

12 10 10 9

14 9

5
27

26
43 6
2

1 25
24
23

22 21

35

34

33

32

41

36

40
39 38 37

4003030b
1 Vistas explodidas

Item Descrição Item Descrição

1 parafuso 36 Tendo Spacer / selo Wiper

2 Plugue 37 Defletor

3 nível Screw 38 Fuso

4 Máquina de lavar 39 parafuso

5 Impulso parafuso 40 Máquina de lavar

6 Noz 41 Axle Shaft

7 Aranha planetária
NOTA: A diferença entre o eixo série RC-26-633 e o eixo série RC-26-634 é o
8 Planetary Pinhão Shaft RC-26-633 tem três engrenagens planetárias pinhão, no final da roda e o RC-26-634

9 arruela de encosto tem quatro engrenagens planetárias no pinhão extremidade roda.

10 rolamento de agulha

11 Espaçador

12 Planetary pinhão

13 Anel de pressão

14 Botão Thrust

15 parafuso

16 Engrenagem Sun planetária

17 Acoplamento

18 arruela de encosto

19 Noz

20 Placa de bloqueio

21 Engrenagem planetário do anel

22 Anel planetário engrenagem Hub

23 Anel de pressão

24 tendo Cone

25 tendo Cup

26 cubo de roda

27 parafuso

28 Parafuso de roda

29 Seal Oil

30 Roda Tooth ABS

31 parafuso

32 ABS Bracket Sensor

33 ABS Sensor bucha

34 Bucha de borracha

35 Assembléia Sensor ABS

Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09) 1


1 Vistas explodidas

portador
Figura 1.2

13 14 15 11
10

9
12

16
17 7
18
6

19 5

4
20

21

1
2
3

4003031a

Item Descrição Item Descrição

1 Habitação 14 rolamento de pinhão

2 Tampa 15 rolamento do diferencial

3 parafuso 16 Pinhão

4 pinhão Nut 17 Diferencial e Montagem engrenagem cónica

5 Jugo 18 rolamento do diferencial

6 Defletor 19 Calço

7 Seal Oil 20 parafuso

8 rolamento de pinhão 21 Tendo diferencial Cap

9 ajustar Anel
NOTA: Ambos os eixos Série RC-26-633 e RC-26-634 usar a mesma transportadora.
10 parafuso

11 Placa de bloqueio

12 Calço

13 Calço

2 Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09)


1 Vistas explodidas

16,5 polegadas Elenco Além disso ™ Cam Brake


Figura 1.3

8
18

9
10 11
3
4

7
12 13 14 20 19

17
21
16

5
15

4
32

1 4003032b

Item Descrição Item Descrição

1 Eixo de comando 16 Bracket câmara

2 Cam Chefe Washer 17 Câmara Bracket Parafuso

3 Seal camshaft 18 Ajustador de folga

4 camshaft bucha 19 Anel de pressão

5 Anchor Pin bucha 20 Anilhas Camshaft espaçamento

6 freio de aranha 21 Thick Camshaft Washer

7 Rolo sapatas de freio

8 Sapatas de freio e conjunto de guarnição

9 Anchor Pin

10 Anchor Pin Washer

11 Pin âncora Anel Elástico

12 Sapatas de freio Mola de Retorno

13 Anchor Pin Set Screw

14 Fio Anchor Pin Set parafuso de bloqueio

15 Câmara Bracket Seal

Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09) 3


2 Introdução

Descrição Diferença entre o RC-26-633 e RC-26-634


2 Introdução

da Meritor RC-26-633 e RC-26-634 Series são dupla redução eixos de transmissão planetárias. O
Série Eixos
primeiro é a redução no suporte, e a segunda é a redução na extremidade da roda. Isto permite a A diferença entre o eixo série RC-26-633 e o eixo série RC-26-634 é o RC-26-633
uma engrenagem de anel de suporte mais pequeno e um piso de barramento inferior. chão especial tem três engrenagens planetárias pinhão no final da roda, e o RC-26-634 tem
engrenando em ambos o transportador e fim roda produz um funcionamento mais silencioso. Figura quatro engrenagens planetárias em pinhão a fim roda. O eixo Série RC-26-633 é
2.1. usado para fins de ilustração neste manual. A Figura 2.2 e a Figura 2.3.

Figura 2.1

4003029b

Figura 2.1

Figura 2.2

CARRIER TRANSVERSAL
Os dois eixos Série RC-26-633 e RC-26-634 usar
a mesma transportadora.
DIFERENCIAL Calço do rolamento
BEARINGS DIFERENCIAL
engrenagem de anel

CALÇOS do rolamento do pinhão

PINHÃO BEARINGS

DIFERENCIAL ENGRENAGEM MONTAGEM PINHÃO


4003033b

Figura 2.2

4 Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09)


2 Introdução

Figura 2.3

RODA DE-FINAL SECÇÃO CROSS

ENGRENAGEM anel
planetário

SPIDER
PLANETÁRIO

ENGRENAGEM

PLANETÁRIO SUN

PINHÃO DO EIXO

PLANETÁRIO DO

SENSOR ABS

PLANETÁRIO PINHÃO
ABS ANEL DENTE cubo de roda
4003034a

Figura 2.3

freios
O eixo é equipado com freios cam Meritor Elenco Plus ™ com um

diâmetro de 16,5 polegadas e sapatos elenco 8,62 polegadas de largura pesados. Figura 2.4.

O eixo está também equipada com o (ABS) sensor de sistema de travagem anti-bloqueio e o

anel de dentes. Figura 2.3.

Figura 2.4

4003035a

Figura 2.4

Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09) 5


2 Introdução

Identificação
O RC-26-633 eixo motor planetária é identificado por uma letra e designação do

número que lhe dá informações importantes sobre o modelo de eixo específico.

Os primeiros sete letras e números da designação identificar um modelo básico eixo. O

segundo grupo de letras e números de identificação de especificações particulares. Figura

2.5.

Figura 2.5

Tipo de Engrenagem:

1 - Single-Speed ​2 - Duas Local de fabricação: Principal Differential Tipo Nest:


Velocidades A - Austrália B - Brasil (Braseixos) C B - Diferencial Especial C -
3 - helicoidal duplo Redução 4 - Salisbury - Índia D - México (Dirona) E - Driver-Controlled
Single-velocidade 5 - Planetary Europa (CVC) M - Europa Diferencial de bloqueio F - Diferencial H
(Maudslay) N - EUA Standard - alta Traction ® Diferencial N -
Double-Redução 6 - NoSPIN ®
Hub-Redução 7 - Portal-Redução
R - Eixo-Less rígida Transportador

Nominal carga do eixo Tipo de freio:

Avaliação (GAWR): C - Dura-Master ® Ar do freio de disco D - RDA Stopmaster ® Freio


Em milhares de libras. Wedge (Dual
Air Chambers) E - RDH Stopmaster ® Freio Wedge (Dual

Cilindros Hidráulicos) F - RSH Stopmaster ® freio


Meritor
R C-26-06 março 3 NFRF 101 Wedge
(Rockwell) (Single cilindro hidráulico) L - Q Plus TM Cam
freio N - Nenhum

P Series Cam Brake Q Series Cam Brake P - Q


- R - Cast Além disso, TM Cam Freio S - RSA Stopmaster ®
freio Wedge

(Single câmara de ar) T Series


Cam Brake W Series Cam Brake T -
Tipo Eixo: W-
C - Single Rear Axle unidade, o treinador D - Eixo
Forward-traseira de uma unidade
Tandem com diferencial entre-eixos

Número eixo Especificação:


N - eixo dianteiro-traseiro de uma unidade
Identifica configurações específicas do eixo do cliente
Tandem ou Tridem sem diferencial
(variações do projeto de eixo original). Para obter
entre-eixos P - Forward-eixo traseiro de uma
informações sobre a variação, consulte a lista de
unidade
materiais para esse modelo eixo específico.
Tandem com diferencial entre-eixos e
Bomba R - Eixo Traseiro-traseira de uma
unidade
Tandem
Tipo de Hub:
S - Single Rear Axle unidade T - tandem
A - Alumínio C - fundido raio roda
drive Axle Set Z - Tridem eixo motor Set
F - ferroso N - Nenhum

Tipo de transportador: NOTA: Esta posição será utilizado para designar cubo
tamanho dos navios transportadores. Números Eixo Projeto Variação: apenas até mais de três dígitos são necessários para
maiores indicam uma transportadora-rated GCW Indica o nível de projeto de eixo designar especificação eixo.
superior. ou variação.

4003036a

Figura 2.5

6 Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09)


3 roda End

Mensagens de alerta de perigo


3 Roda Fim

Figura 3.1

Leia e observe todas as mensagens de alerta de aviso e de perigo precaução nesta publicação.

Eles fornecem informações que podem ajudar a prevenir lesões pessoais graves, danos aos

componentes, ou ambos.

ATENÇÃO
Para evitar lesões oculares graves, use sempre proteção para os olhos seguro quando você

executar a manutenção ou serviço veículo.

Para evitar ferimentos graves e danos aos componentes, tome cuidado ao usar dispositivos

de elevação durante os procedimentos de serviço e manutenção. Inspeccionar uma correia de

elevação para garantir que ele não seja danificado. Não exponha as tiras de elevação a 4003037a

choques ou drop-carregamento.
Figura 3.1

7. Utilizar um dispositivo de elevação para remover o tambor do travão. Figura 3.2.

Remoção e desmontagem do freio


Figura 3.2

tambor

ATENÇÃO
Pare o veículo numa superfície nivelada. Bloquear as rodas para impedir a

movimentação do veículo. Apoiar o veículo com stands de segurança. Não trabalhe

sob um veículo apoiado apenas por macacos. Jacks podem escorregar e cair. lesões

corporais graves e danos aos componentes pode resultar.

1. Pare o veículo numa superfície nivelada. Bloquear as rodas não estão sendo atendidos para

impedir a movimentação do veículo. 4003038a

2. Use um macaco para levantar o veículo para que as rodas do eixo a ser servidos são
Figura 3.2
fora da terra. Apoiar o veículo com stands de segurança.

3. Remover as porcas de rodas e conjuntos de pneus e de aro da roda ambas as extremidades.

4. Rodar a roda termina de modo que o bujão de drenagem na aranha está na parte inferior. Usar

um 12 milímetros chave Allen para remover o tampão e recolher o lubrificante a partir de

ambas as extremidades de roda.

5. Retire a ficha da parte inferior da carcaça do eixo. Drenar o lubrificante a partir

da secção central portadora.

6. Utilizar uma caixa de 16 mm para remover os cinco parafusos que fixam o tambor de travão.

Figura 3.1.

Se o tambor é difícil de remover: Instalar três M12 x 1,75 parafusos nos orifícios

do impulso do tambor. Apertar os parafusos sequencialmente até que o cilindro

separa-se do cubo.

Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09) 7


3 roda End

Assembléia Aranha planetária Figura 3.5

1. Use um encaixe 15 mm a remover os parafusos de aranha planetários.

Figura 3.3.

Figura 3.3

4003041a

Figura 3.5

ATENÇÃO
Não bata a montagem aranha planetária com um martelo quando você
4003039a
removê-lo do hub. Um martelo irá danificar a montagem e podem causar
Figura 3.3 pedaços do conjunto de romper. lesões corporais graves e danos aos
componentes pode resultar.
2. Utilizar uma chave de 30 mm e remover a porca do parafuso de pressão. Figura 3.4.

4. Retirar a montagem aranha planetária a partir do cubo. Não


bateu o conjunto com um martelo. Use uma chave de fenda ou outra ferramenta adequada

para ajudar com a remoção. Figura 3.6.


Figura 3.4

Figura 3.6

4003040a

Figura 3.4
4003042a

3. Utilizar um 12 milímetros chave Allen para girar o parafuso de impulso para Figura 3.6

separar a aranha planetária a partir do cubo. Figura 3.5.

8 Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09)


3 roda End

Sun engrenagem e Axle Shaft Figura 3.9

1. Remova a engrenagem solar e montagem semi-eixo. Figura 3.7.

Figura 3.7

4003045a

Figura 3.9

4003043a B. Remova o parafuso que prende a engrenagem solar para o semi-eixo. Separar a

engrenagem solar e acoplamento da extremidade do eixo. Figura 3.10 e


Figura 3.7
Figura 3.11.

2. Se necessário, remova a engrenagem solar do semi-eixo.


A Figura 3.10

A. Prenda a engrenagem sol e conjunto do eixo em um torno. Remover o botão de

impulso. Figura 3.8 e a Figura 3.9.

Figura 3.8

4003046a

A Figura 3.10

Tampa de metal SOFT 4003044a

A Figura 3.11

Figura 3.8

4003047a

A Figura 3.11

Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09) 9


3 roda End

Arruela de encosto do eixo End A Figura 3.14

Utilizar a ferramenta de expansão e tamanho corrediça martelo correcta para remover a anilha de

impulso. Figura 3.12.

A Figura 3.12

4003050a

A Figura 3.14

3. Remover o rolamento da roda de ajuste da porca e anilha de bloqueio. Descartar a anilha


4003048a de bloqueio. Figura 3.15.

A Figura 3.12
Figura 3.15

Roda Bearing Nut


1. Curvatura de volta as duas guias opostas sobre o rolamento de roda a porca de ajuste

anilha de bloqueio. Figura 3.13.

A Figura 3.13

4003051a

Figura 3.15

Roda Hub e Anel engrenagem Assembléia Hub

CUIDADO
Quando você remove o cubo da roda, não deixe que o conjunto do cubo engrenagem de

4003049a anel cair fora do cubo da roda. Danos aos componentes pode resultar.

A Figura 3.13

1. Usar um dispositivo de elevação para remover o cubo do cubo de roda e a engrenagem de anel
2. Utilizar um rolamento de roda de ajuste chave de parafusos de porca, a ferramenta de desenho
como uma unidade. Figura 3.16.
número 5231, para desapertar a porca de rolamento da roda de ajuste. Figura 3.14. Consulte

a Seção 8 e Figura 8.9 para obter instruções para construir a ferramenta.

10 Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09)


3 roda End

A Figura 3.16 A Figura 3.18

4003053a
4003052a
A Figura 3.18
A Figura 3.16

3. Antes de remover o último parafuso de montagem de freio, instalar dois 8/5


2. Remover o conjunto do cubo engrenagem do anel do cubo da roda.
polegadas-11 pregos ou parafusos com as cabeças removidas, dentro da caixa 180

graus de separação para apoiar o eixo e freio durante a desmontagem. Figura 3.19.
Freio e Assembléia Spindle
1. Remover o anel de borracha que prende o cabo sensor de sistema de travagem
Se você tem que remover o eixo: Utilizar uma tomada de 5/16 polegadas e
anti-bloqueio (ABS) no alojamento. Remover o suporte do sensor ABS e montagem
arrancar para remover os parafusos de montagem do travão. Se necessário,
do cabo. Figura 3.17.
remova a mola de freio sapato retorno para remover os parafusos. Consulte a

Seção 5. Figura 3.18.


A Figura 3.17

FREIO CAMSHAFT
SUPORTE-TO-HABITAÇÃO Se a escova de vedação, tendo espaçador ou deflector está danificado: Usar um
mantenha pressionada SCREW
martelo e latão deriva para remover as partes a partir do fuso. Tenha cuidado

para não danificar o eixo.

A Figura 3.19

ABS suporte
CABO do sensor
ABS
SENSOR
RUBBER GROMMET
4003054a
PRISIONEIROS DE APOIO DO EIXO
A Figura 3.17 durante a desmontagem

4003056a

2. Utilizar uma tomada de 1-1 / 8 polegadas e chave para remover o parafuso de veio de excêntricos
A Figura 3.19
suporte-a-habitação e porca. Desligar os tubos dos travões. Figura 3.18.

4. Usar um dispositivo de elevação para remover o conjunto de travão e montagem do fuso.

Figura 3.20.

Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09) 11


3 roda End

Figura 3.20 A Figura 3.22

4003055a 4003058a

Figura 3.20
A Figura 3.22

Rolamentos e Seal do Hub Engrenagem de anel do cubo


1. Se os rolamentos das rodas são para ser substituído, utilizar uma chave Allen 8
Remova o anel elástico. Separa-se a engrenagem do anel a partir do cubo. Figura 3.23.
milímetros para remover o parafuso de fixação da roda de dentes ABS ao cubo.

Remova a roda ABS dente.

2. Utilizar um martelo e latão deriva para tocar no cone do rolamento e selo central interna.
A Figura 3.23

Limpar completamente qualquer rolamento retendo composto, se estiver presente.

Figura 3.21.

A Figura 3.21

4003059a

A Figura 3.23

4003057a

A Figura 3.21

3. Utilizar um martelo e latão deriva para tocar no anel de rolamento interior e

exterior do cubo.

4. Remover o cone do rolamento do cubo da engrenagem de anel com um martelo e latão deriva.

Alternativamente inserir a deriva através dos três furos de localização para dirigir o rolamento

do cubo da engrenagem do anel. Limpar completamente qualquer rolamento retendo

composto, se estiver presente. Figura 3.22.

12 Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09)


3 roda End

3. Lave as partes com água até remover completamente a solução alcalina.


Prepare Peças para montagem limpa, seca

e inspecionar as peças
eixo Assemblies

ATENÇÃO
CUIDADO
limpadores de solventes podem ser inflamáveis, tóxicos e causar queimaduras. Os exemplos
Fechar ou cobrir todas as aberturas antes de limpeza a vapor. Vapor pode causar danos aos
de produtos de limpeza solventes são tetracloreto de carbono, e do tipo de emulsão e de
componentes. Exemplos de aberturas são respiradores ou aberturas de câmara de ar.
petróleo à base de produtos de limpeza. Leia as instruções do fabricante antes de usar um

limpador de solvente, em seguida, siga atentamente as instruções. Também siga os

procedimentos abaixo.
Vapor limpar o eixo do lado de fora para remover grandes quantidades de terra.

Use óculos de proteção segura.

CUIDADO
Usar roupas que protege a pele. Trabalhar em
rolamentos secos com papel limpo ou trapos. Não use ar comprimido, que pode causar

uma área bem ventilada. partículas abrasivas para contaminar os rolamentos. Danos aos componentes e redução

da vida útil revestimento pode resultar.


Não use gasolina ou solventes que contêm gasolina. A gasolina pode
explodir.

Você deve usar tanques de solução quente ou soluções alcalinas corretamente. Peças limpas a seco
Leia as instruções do fabricante antes de usar tanques de solução quente ou
Imediatamente após a limpeza, utilizar papel limpo, trapos ou ar comprimido para secar as peças.
soluções alcalinas. Em seguida, siga atentamente as instruções.

evitar a corrosão
CUIDADO
Não use tanques de solução quente ou soluções de água e alcalinos para limpar solo NOTA: As peças devem estar limpos e secos antes de lubrificá-los.

ou partes polidas. Danos às partes pode resultar.


Se você montar as peças imediatamente depois de limpá-los: Lubrificar as partes

Se necessário, utilizar uma faca para remover o material de junta a partir de peças. Tenha limpos e secos com lubrificante para prevenir a corrosão.

cuidado para não danificar o chão ou superfícies polidas.

Se você armazenar as peças depois de limpá-los: Aplicar um material à corrosão preventiva


Peças de solo ou polido
para todas as superfícies maquinadas. Armazenar as peças em um papel especial ou outro

1. Use um, querosene ou óleo diesel solvente de limpeza para limpar de solo ou polidas material que impede a corrosão.

partes ou superfícies. NUNCA use gasolina.

Inspecione Parts
2. Remover o material da junta de peças. Tome cuidado para não danificar as superfícies

terrestres. É muito importante para inspecionar todas as peças cuidadosamente antes de montar o eixo.

Verifique todas as peças quanto a desgaste e estresse. Substituir todas as partes danificadas
3. FAZER solo não limpos ou peças polidas em uma solução do tanque de solução a quente, água,
antes da montagem.
vapor ou alcalina.

Rolamentos de rolos cônicos


Peças com um acabamento rugoso
Inspeccionar os copo, cone, rolos e gaiola de todos os rolamentos de rolos cónicos na
1. Usar um solvente de limpeza ou de um tanque de solução quente com uma solução
montagem. Se qualquer uma das seguintes condições, substituir o rolamento.
alcalina fraca para limpar peças com um acabamento rugoso.

2. Deixar partes no tanque de solução quente até que eles são completamente limpas
O centro da extremidade grande diâmetro dos rolos é desgastado com nível ou abaixo da
e aquecida. Quando as peças são limpos, removê-los do tanque.
superfície exterior.

Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09) 13


3 roda End

O raio na extremidade maior diâmetro dos rolos é usado para uma ponta afiada. Figura 3.25

Figura 3.24.

Uma ranhura rolo visível é usado nas superfícies da pista interna do copo ou cone. A

ranhura pode ser visto na pequena ou grande diâmetro final de ambas as partes.

fendas profundas ou quebras de aparecer nas superfícies do copo, cone pista interna

ou rolos. Figura 3.25. CRACK entalhes de desgaste

marcas de desgaste brilhantes aparecem na superfície externa da gaiola de rolos. Figura 3.26.

Gravura e corrosão está presente sobre rolos e superfícies do copo e o cone de pista

interior que tocar nos rolos. Figura 3.27. Escamação descamação ou está presente nas

superfícies da pista interna do copo e cones que tocam o rolo. Figura 3.28.

A Figura 3.24

RADIUS GASTO 1003018a

Figura 3.25

A Figura 3.26

Superfície gasta
1003017a

marcas de desgaste
A Figura 3.24 1003019a

A Figura 3.26

A Figura 3.27

ETCHING e corrosão

1003020a

A Figura 3.27

14 Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09)


3 roda End

A Figura 3.28 3. Inspeccionar o acoplamento no veio de eixo para o desgaste. A espessura de um novo

acoplamento é de 0,24 polegadas (6 mm), com um desgaste da superfície admissível de

0,039 polegadas (1 mm) ao longo de qualquer sulco. Medir a espessura do engate ao longo

da parte mais fina da ranhura. Se qualquer medição é de 0,20 polegadas (5 mm) ou menos,

substituir o acoplamento.

NOTA: Deslize o acoplamento de volta no eixo para a inspeção. Não removê-lo. Se o

acoplamento é usado e requer a substituição, consulte a Seção 2.


Escamação e descamação

Se a espessura de acoplamento é menos do que os limites acima: Substituir o

acoplamento.

4. Inspeccionar a anilha de impulso na extremidade do eixo para o desgaste e danos,

especialmente em torno da área do flange.

Se a anilha de impulso é usado, ranhuras ou apresenta sinais de gripagem: Substituir


1003021a
a anilha de impulso.

Montagem e instalação
A Figura 3.28

Inspeção ATENÇÃO
Ao aplicar alguns materiais de vedação de silicone, uma pequena quantidade de vapor de

Botão empurrou, empurrou Parafuso e Coupling ácido está presente. Para evitar lesões pessoais graves, garantir que a área de trabalho

está bem ventilado. Leia as instruções do fabricante antes de usar um material de junta
NOTA: Como um procedimento de manutenção preventiva, você deve inspecionar os de silicone, em seguida, siga atentamente as instruções. Se um material de vedação de
componentes internos do volante termina a cada 24.000 milhas (39 000 km), ou em cada novo silicone penetrar nos seus olhos, siga os procedimentos de emergência do fabricante. Ter
revestimento do freio, o que ocorrer primeiro. seus olhos verificados por um médico o mais rápido possível.

NOTA: superfícies de impulsão pode usar um total combinado de 0,08 polegadas (2 mm) a

partir de sua posição original. Se o desgaste é maior do que

0,08 polegada (2 mm), no final da roda deve ser desmontada e as peças internas Tome cuidado ao usar Loctite • adesivo para evitar ferimentos graves. Leia as
inspeccionado para o desgaste. instruções do fabricante antes de usar este produto. Siga as instruções com
cuidado para evitar irritação nos olhos e pele. Se Loctite • material adesivo
1. Consulte o procedimento de remoção do conjunto planetário nesta secção. penetrar nos seus olhos, siga os procedimentos de emergência do fabricante.
Ter seus olhos verificados por um médico o mais rápido possível.

2. Inspecione o botão de impulso e parafuso impulso.

Se uma ranhura ou recesso é usado na face do botão de impulso (de contacto

com o parafuso de pressão): Substituir o botão de impulso. Para evitar ferimentos graves e possíveis danos aos componentes, ter muito

cuidado quando se utiliza dispositivos de elevação.

Se a extremidade ranhurada do parafuso de impulso é desgastada ou apresenta sinais Verifique se as correias de elevação não estão danificados. Não sujeitam cintas de

de proliferação ou gripagem: Recoloque o parafuso impulso.


elevação para qualquer choque ou queda de carga. As roscas dos parafusos de elevação

deve ser totalmente envolvida.

Observe todas as advertências e avisos fornecidos pelo fabricante da


prensa para evitar danos aos componentes e ferimentos graves.

Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09) 15


3 roda End

Freio e Assembléia Spindle A Figura 3.31

NOTA: Um novo conjunto de eixo tem o limpador de vedação, o espaçador e tendo instalado o

deflector.

Se estas partes tenham sido removida do conjunto de: Limpe o diâmetro da


raça do fuso. Aplique Loctite • 549 selante para o fuso. Aquecer as partes para
212 ° F (100 ° C). Instalar as partes no eixo.

1. Antes de instalar um novo conjunto de eixo, aplique Loctite • 680

adesivo sobre o diâmetro externo da arruela de pressão. Utilizar o controlador de vedação


4003066a
tamanho correcto para instalar a máquina de lavar. Instalar a anilha de encosto na
A Figura 3.31
extremidade do eixo. Figura 3.29 e Figura 3.30.

A Figura 3.29
3. Aplique uma gota de Loctite • 5699 Massa vedante aderente, o número da peça

2297-A-7021, ou ThreeBond 1216E cinza de silicone RTV material de vedação

líquido sob cada furo do parafuso na flange da caixa. O talão deve ir ao redor do

interior de cada buraco de parafuso. Figura 3.32.

A Figura 3.32

4003065a

A Figura 3.29

Figura 3.30

material de
vedação

4003067a

A Figura 3.32

4. Usar um dispositivo de elevação para instalar o conjunto do eixo e travão. Figura 3.32

e Figura 3.33.

4003060a

Figura 3.30

2. Encadear dois 8/5 polegadas-11 pregos ou parafusos (com as cabeças removidas)

para dentro do alojamento 180 graus de distância. Os pernos vai apoiar o veio do

travão e durante a montagem. Figura 3.31.

16 Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09)


3 roda End

A Figura 3.33

10. Uso de uma tomada de 1-1 / 8 polegadas e chave para instalar o parafuso de eixo de

comando do travão suporte-a-habitação e porca. Figura 3.35. Apertá-los para 180-230

libra-pé (244-312 N m). @

Figura 3.35

EIXO HABITAÇÃO

Dos parafusos
porca e arruela

0,75 "x 1,5 -10"

4003055a

A Figura 3.33

5. Posicionar o travão de modo a que o guia sobre as linhas de eixo de comando do suporte

superior com a guia de apoio sobre a carcaça. FREIO câmara do tubo SUPORTE
4003069a
6. Utilizar uma tomada de 5/16 polegadas e chave para instalar todos os parafusos excepto aqueles

em cada lado da parte superior do furo para o cabo do sensor ABS. Apertar os parafusos Figura 3.35

para 180-230 libra-pé (244-312 N m). Figura 3.34. @

Tendo Cups e Seal no Hub


A Figura 3.34
1. Utilizar um controlador de copo apoio do cubo, ferramenta de desenho número 5046, para

pressionar novos copos de rolamentos para dentro do cubo. Consulte a Seção 8, Figura

8.6, para obter instruções para construir a ferramenta.

2. Lubrificar o cubo de rolamento com GL-5, SAE 80W / 90 óleo da engrenagem antes da

montagem. Figura 3.36.

A Figura 3.36

4003068a

A Figura 3.34

7. Instale a mola do freio sapato retorno. Consulte a Seção 5. Figura 5.14.

4003070a
8. Instalar o / unidade de sensores de ABS grampo / suporte. Insira o cabo através do

buraco aberto centro. A Figura 3.36

CUIDADO 3. Instalar o cone do rolamento interior antes de instalar o vedante de óleo. Utilizar um

Não use uma chave de impacto para apertar os parafusos. Danos ao controlador de vedação cubo, ferramenta de desenho número 5203, para instalar o vedante

sensor ABS pode ocorrer. de óleo. Figura 3.37. Consulte a Seção 8, figura 8.8, para obter instruções para construir a

ferramenta.

9. Use uma tomada 5/16 polegadas e chave de instalar as duas restantes do fuso e do

travão parafusos. Usar uma chave de aperto para apertar os parafusos para 180-230

libra-pé (244-312 N m). @

Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09) 17


3 roda End

A Figura 3.37 2. Pressionar o cone exterior do rolamento da roda no cubo engrenagem de anel. Assegurar a

chumaceira está encaixado firmemente no cubo da engrenagem planetária anel. Figura

3.38. Limpe qualquer excesso de Loctite • retendo composto. Aderem aos retenção vezes

composto de cura durante o procedimento de montagem. Aplicar GL-5, SAE 80W / 90,

lubrificante para os rolos de rolamento. Consulte a Seção 6.

A Figura 3.38

4003071a

A Figura 3.37

4. Use um 8 milímetros chave Allen para instalar a roda dentada ABS e parafusos. Apertar

os parafusos para 20-30 libra-pé (27-41 N m).

4003072a
Hub e conjunto de engrenagem de anel
A Figura 3.38
O cubo da roda contem os copos de rolamento, rolamento do cone interior, de vedação e de roda

ABS dente.
3. Usar um dispositivo de elevação para instalar o cubo da roda. Com o cubo ainda no dispositivo de

elevação, instalar o conjunto do cubo engrenagem de anel e a engrenagem do anel


ATENÇÃO certificando-se o cone do rolamento sobre o conjunto do cubo engrenagem do anel
Aplique Loctite • 635 retendo composto apenas para o diâmetro interior do cone exterior do permanece em place.Figure 3,39 e Figura 3.40.
rolamento da roda (ID) antes de montar a chumaceira para o cubo da engrenagem
planetária anel. Espalhe o composto uniformemente ao redor do ID certificando-se de que A Figura 3.39

não há Loctite •

composto sobre as superfícies de empurrar. Não aplique Loctite •

composto com o diâmetro exterior do cubo jornal engrenagem de anel (OD) para evitar qualquer

possibilidade de um bloqueio hidráulico, o qual pode, eventualmente, causar a porca de rolamento

da roda para perder carga de aperto. lesões corporais graves e danos aos componentes pode

resultar.

1. Aplique Loctite • 635 retendo composto apenas para a roda externa

tendo diâmetro interior do cone (ID) antes de montar a chumaceira para o cubo da
engrenagem planetária anel. Espalhe o composto uniformemente ao redor do ID
certificando-se de que não há Loctite •

composto sobre as superfícies de empurrar. Não aplique Loctite • 4003052a

composto com o diâmetro exterior do cubo jornal engrenagem de anel (OD) para evitar
A Figura 3.39
qualquer possibilidade de um bloqueio hidráulico, o qual pode, eventualmente, causar a

porca de rolamento da roda para perder carga de aperto.

18 Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09)


3 roda End

A Figura 3.40 A Figura 3.42

4003073a
4003074a

A Figura 3.40
A Figura 3.42

Ajuste os rolamentos de roda 2. Utilização de um rolamento de roda de ajuste chave de parafusos de porca, a ferramenta de

desenho número 5231, para apertar a porca de ajuste de 290 libra-pé (393 N m). Não use um

ATENÇÃO martelo e cinzel ou deriva para apertar a porca de ajuste. Consulte a Seção 8, figura 8.9,

Quando se ajusta um rolamento de roda, sempre usar uma chave de aperto com o para obter instruções para construir a ferramenta. @

encaixe de tamanho correcto para apertar a porca de ajuste. Não bata a porca de

ajuste com um martelo, ou com um martelo e cinzel ou deriva. Isto pode danificar a
3. Depois de apertar a porca de ajuste com a especificação, verificar que o bloqueio de louça se
porca de ajuste e evitar o ajuste de rolamento correcta, o que pode fazer com que a
move livremente entre o cubo da engrenagem da porca e anel.
roda de separar do veículo durante o funcionamento. lesões corporais graves e danos

aos componentes pode resultar.


Se a anilha de bloqueio não se move livremente: Desapertar a porca de

ajustamento e realinhar a anilha de bloqueio.

NOTA: Depois de 1.000 milhas (1.620 km), os rolamentos do cubo será totalmente lugares. No

entanto, durante a desmontagem, você pode ser capaz de mão-aperte os rolamentos. Esta é uma ATENÇÃO
ocorrência normal e não indica que os rolamentos de ter afrouxado durante a operação. Usar um martelo de latão ou sintética para os procedimentos de montagem e

desmontagem. Não bata peças de aço com um martelo de aço. Pedaços de uma parte

pode quebrar. lesões corporais graves e danos aos componentes pode resultar.
1. Instalar uma nova porca e anilha de bloqueio do rolamento da roda de ajuste. Figura

3.41. Verificar que a anilha de bloqueio é no ombro da porca de ajuste. Figura 3.42.

4. Durante a rotação do cubo da roda, atacar os cubos várias vezes com um martelo de latão ou

sintética para assentar os rolamentos.


A Figura 3.41

5. Rodar o conjunto do cubo da roda totalmente, para trás e para diante, várias vezes. Verificar

novamente o torque da porca de ajuste. Voltar para fora da porca de ajuste 1/16 turno. Esta

etapa é importante e tanto os parafusos de roda ou os orifícios dos parafusos de aranha

planetários podem ser utilizados como referências potenciais para recuar a porca de ajuste.

Figura 3.43.

Se a fechadura louça espigas não se alinham com a porca de ajuste: Voltar fora ou

apertar, o que for mais próximo, a porca de ajuste apenas o suficiente para alinhar

duas linguetas opostas.


4003051a

A Figura 3.41

Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09) 19


3 roda End

A Figura 3.43

Axle Shaft e engrenagem Sun

NOTA: Alguns eixos pode ter eixos de comprimento de eixos desiguais. Medir os comprimentos

de eixo. Se eles são diferentes comprimentos, a diferença é de aproximadamente 1,25

polegadas (31,8 mm). Para instalá-los corretamente, olhar para o pinhão portador da parte

traseira para a frente do ônibus. Instale o eixo curto na direita. Instale o eixo longo do lado

esquerdo.

1. Instale o acoplamento e engrenagem solar para o semi-eixo. Figura 3.45.

4003050a
A Figura 3.45

A Figura 3.43

NOTA: Esta etapa é importante para garantir a correcta rolamento da roda de ajuste de

retenção porca.

6. curvatura os dois opostos bloqueio louça linguetas nas ranhuras do rolamento da roda a porca

de ajuste. As espigas devem estar a um ângulo de 45 graus para o cubo da engrenagem

do anel. Figura 3.44.

4003047a

A Figura 3.44

A Figura 3.45

2. Prenda a engrenagem sol e conjunto do eixo em um torno com uma capa mole de metal

para proteger os dentes da engrenagem sol. Aplique Loctite • 242 threadlocker para as

roscas do parafuso de engrenagem-a-eixo sol. Instalar o parafuso e apertar a 150 lb-ft

(203 N m). Figura 3.46. @

A Figura 3.46

Arruela TANG

Porca de ajuste 4003075a

A Figura 3.44

7. Verifique se o sensor ABS contatos da roda de dente e há alguma folga no cabo do

sensor. Se necessário, empurrar o sensor ainda mais fora de borda até que entra em

contacto com a roda dentada.


Tampa de metal SOFT 4003076a

8. Instalar o anel de borracha para dentro do buraco flange da caixa para proteger o
A Figura 3.46
cabo do ABS.

3. Instale o conjunto da engrenagem solar acoplamento do eixo para o eixo. Figura 3.47.

20 Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09)


3 roda End

A Figura 3.47 A Figura 3.49

4003043a FLANGE FLANGE


RANHURAS
splines e
A Figura 3.47
Sulco entre

4. Instalar o botão de impulso para o fim da engrenagem sol. Figura 3.48.


4003078a

A Figura 3.49

A Figura 3.48

2. Aplique Loctite • 242 roscas para o centro da aranha-de-planetária

parafusos. Utilizar uma tomada de 15 mm e arrancar a instalar o conjunto de

aranha planetário e parafusos. Apertar os parafusos para 44-55 libra-pé

(60-75 N m). Figura 3.50. @

A Figura 3.50

4003077a

A Figura 3.48

Assembléia Aranha planetária

1. Aplicar um contínuo 8/1 polegadas (3,2 mm) de diâmetro do grânulo de Loctite • 5699

adesivo vedante, parte número 2297-A-7021, ou ThreeBond 1216E cinza de silicone 4003079a

RTV selante completamente em torno da aranha na ranhura entre a aba e as


A Figura 3.50
ranhuras, e sobre a face de aranha no diâmetro do furo de parafuso círculo indo em

torno do interior de cada furo . Figura 3.49.


3. Utilizar uma tomada de 12 mm e chave de parafuso para remover o impulso e porca

a partir do centro da aranha. Limpe as roscas.

4. Aplique Loctite • 242 roscas nas roscas exteriores do


empurrou parafuso e instale o parafuso impulso. Instalar a porca de bloqueio para o parafuso

de pressão, mas não aperte.

5. Use um 12 milímetros chave Allen para girar o parafuso no sentido horário impulso até tocar no

botão de impulso para garantir que a engrenagem solar e acoplamento entre em contato

totalmente a máquina de lavar eixo impulso. Não aperte o parafuso de pressão contra o

botão de impulso. Figura 3.51.

Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09) 21


3 roda End

A Figura 3.51 10. Use um dispositivo de elevação para instalar o tambor de freio. Ao instalar o cubo pilotado

bateria, sempre instale o tambor com o piloto na posição de 12 horas para reduzir o

desvio de montagem e minimizar a possibilidade de uma vibração do sistema. Usar

uma caixa de 16 mm e uma chave para instalar os cinco parafusos e apertar com

44-55 libra-pé (60-70 N m). Figura 3.53. @

A Figura 3.53

4003041a

A Figura 3.51

6. Voltar fora o impulso parafuso 3/4 de um turno. Isso irá produzir um

0,044-0,059 polegadas (1,12-1,50 mm) lacuna entre o parafuso de impulso e superfícies

de botão de impulso.

4003038a
7. Utilizar uma porca de parafuso de bloqueio de impulso, número desenho ferramenta TC-75821,

para fixar na extremidade de uma chave de binário e instalar na porca de travamento.


A Figura 3.53
Consulte a Seção 8, Figura 8.10, para obter instruções para construir a ferramenta.

11. Remover a anilha parafuso nível do óleo e cobre localizado no centro do parafuso de

8. Inserir uma chave Allen através da abertura na ferramenta e para dentro do recesso do pressão. Não retire o parafuso de pressão e porca de segurança, que vai mudar a

parafuso de pressão. Figura 3.52. lacuna. Figura 3.54.

A Figura 3.54
A Figura 3.52

4003080a 4003081a

A Figura 3.52 A Figura 3.54

9. Enquanto que prende o parafuso estacionário impulso com a chave Allen, apertar a porca 12. Encher as extremidades de roda e a secção central portadora com GL-5, SAE 80W / 90 óleo

de bloqueio a 150 lb-ft (203 N m). Não permita que o parafuso impulso para virar, já que da engrenagem. Consulte a Seção 6.

isso vai mudar a lacuna.


13. Instalação a anilha de cobre e o nível do óleo do parafuso. Apertá-los a 8 lb-pé (11 N m).
@
Figura 3.54. @

22 Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09)


4 portador

Mensagens de alerta de perigo


4 Transportador

Figura 4.1

Leia e observe todas as mensagens de alerta de aviso e de perigo precaução nesta publicação.

Eles fornecem informações que podem ajudar a prevenir lesões pessoais graves, danos aos

componentes, ou ambos.

BLOCO DE
ATENÇÃO
MADEIRA
Para evitar lesões oculares graves, use sempre proteção para os olhos seguro quando você

executar a manutenção ou serviço veículo.

Remoção e desmontagem Transportador

ROLO
JACK
4003082a

ATENÇÃO
Pare o veículo numa superfície nivelada. Bloquear as rodas para impedir a Figura 4.1

movimentação do veículo. Apoiar o veículo com stands de segurança. Não trabalhe

sob um veículo apoiado apenas por macacos. Jacks podem escorregar e cair. lesões 8. Use uma tomada 22 mm e chave para remover todas as porcas e anilhas portadora-carcaça do

corporais graves e danos aos componentes pode resultar. parafuso prisioneiro, excepto para os dois na parte superior do transportador.

9. Soltar, mas não remover, as restantes duas porcas da viga


1. Pare o veículo numa superfície nivelada. Bloquear as rodas não estão sendo atendidos para
portadora-habitação.
impedir a movimentação do veículo.

10. Use uma alavanca para soltar a transportadora na carcaça do eixo. Tome cuidado para não
2. Levantar o veículo de modo a que as rodas do eixo a ser servidos são fora da terra.
danificar o flange da carcaça. Retirar as duas primeiras porcas e anilhas
Apoiar o veículo com stands de segurança.
portadora-carcaça do parafuso prisioneiro.

3. Remova o bujão de drenagem da parte inferior da carcaça do eixo. Drenar o


11. remover cuidadosamente o transportador a partir da carcaça do eixo. Utilizar a barra de
lubrificante.
alavanca para movê-lo para o macaco hidráulico de rolos.

4. Rodar a roda termina de modo que o bujão de drenagem na aranha está na parte inferior.
12. Utilização de um dispositivo de elevação para colocar o suporte num suporte de
Remover o tampão e recolher o lubrificante a partir de ambas as extremidades de roda.
reparação. Figura 4.2.

5. Desligue a articulação universal driveline do jugo de entrada do pinhão na Figura 4.2

transportadora.
DIFERENCIAL

6. desmontar as extremidades das rodas planetárias e remover os semi-eixos. Consulte

a Seção 3. SUPORTE DO

7. Coloque um macaco hidráulico sob o transportador para suportar o conjunto.

Figura 4.1. CARRIER

REPAIR

4003083a

Figura 4.2

Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09) 23


4 portador

pinhão Yoke Figura 4.4

1. Antes de remover a porca do eixo do pinhão, para verificar os locais das duas

estacas de flange no topo da porca.


BAR
FLANGE
CUIDADO
Utilizar um moinho de molde para remover as duas estacas flange no topo da porca do

eixo do pinhão. Não use um cinzel e martelo. Danos ao eixo do pinhão pode resultar.

2. Utilizar um moedor de morrer para remover cuidadosamente as estacas de flange sem

danificar fios ou haste do pinhão. Não use um cinzel e martelo. Figura 4.3.

Figura 4.3

estacando

YOKE BAR 4003085a

Figura 4.4

4. Desapertar a porca de garfo com uma barra de extensão e uma tomada de 2-1 / 8

polegadas ou uma chave de impacto. Uma vez que a porca estiver desapertada, removê-lo

à mão, se possível.

Se você usar uma chave de impacto: Utilize a chave apenas para desapertar a
4003084a
porca de jugo. Não permita que a porca a girar contra a extremidade do eixo.
Figura 4.3
Danos aos fios de chumbo no eixo pode resultar.

3. Instalar um bar flange ou culatra para manter o jugo estacionário enquanto estiver sendo

removido. Figura 4.4.


CUIDADO
Usar um garfo ou flange puxador para soltar e remover o jugo ou flange. Não use
um martelo ou malho, o que pode causar desvio que afeta alinhamento. Danos
aos componentes pode resultar.

5. Utilizar uma culatra ou flange extractor para remover o jugo ou flange. Não use um martelo

ou marreta. Figura 4.5. Remover o retentor do veio de pinhão. Descartar o vedante de

óleo.

24 Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09)


4 portador

Figura 4.5 2. Utilizar um encaixe 24 mm e chave para desapertar os parafusos da tampa diferencial de

rolamento. Se necessário, aplique calor para a caixa de suporte para soltar o Loctite • ligação

adesiva. Figura 4.7.

YOKE
PULLER Figura 4.7

LEVANDO
BONÉ

FLANGE
PULLER

4003086a

Figura 4.5
4003088a

Figura 4.7
Diferencial e conjunto de engrenagem

NOTA: As metades da caixa do diferencial são soldadas em conjunto. O conjunto do diferencial é


3. Soltar o diferencial tendo o anel de ajuste. Figura 4.8.

soldado ao anel de ressaltos. O conjunto de engrenagem diferencial de anel não pode ser
Figura 4.8

reparado. Você deve substituí-lo como um conjunto inteiro e substituir o pinhão.

Se quaisquer componentes transportadores diferencial são danificados: Meritor recomenda que

você substitua o conjunto transportador com uma nova unidade.

1. Remover a placa de bloqueio que mantém o anel de ajuste do rolamento do

diferencial. Figura 4.6.

Figura 4.6

4003089a

Figura 4.8

4. Retirar os parafusos, tendo as tampas e o anel de ajuste.


PLACA
DE BLOQUEIO

4003087a

Figura 4.6

Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09) 25


4 portador

ATENÇÃO Pinhão
Para evitar ferimentos graves e possíveis danos aos componentes, ter muito

cuidado quando se utiliza dispositivos de elevação.


ATENÇÃO
Observe todas as advertências e cuidados fornecidos pelo fabricante
Verifique se as correias de elevação não estão danificados. Não sujeitam cintas de
imprensa sobre imprensa operação para evitar ferimentos graves e

elevação para qualquer choque ou queda de carga. As roscas dos parafusos de elevação possíveis danos aos componentes.

deve ser totalmente envolvida.


1. Pressionar o pinhão para fora da caixa de suporte, que irá remover o cone do

rolamento exterior do pinhão. Guardar o calço que estava sob o cone do rolamento
5. Utilizar um dispositivo de elevação para remover o conjunto do diferencial. Figura 4.9.
exterior. Figura 4.11.

A Figura 4.11

Figura 4.9

4003092a

4003090a
A Figura 4.11

Figura 4.9

2. Utilizar o puxador correcta para remover o cone do rolamento interior do pinhão.


6. Usar um extractor de rolamentos para remover os cones diferencial de rolamento. Figura 4.10. Figura 4.12.

A Figura 4.12

Figura 4.10

4003093a

4003091a

A Figura 4.12

Figura 4.10

3. Utilizar o puxador e controlador correcto para remover o selo, e copos de chumaceira

interiores e exteriores da caixa de suporte. Guardar o calço que está sob o copo de

rolamento interior. Figura 4.13.

26 Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09)


4 portador

A Figura 4.13

Instalação e pinhão Ajuste Tendo

Calços e Pinhão

NOTA: A distância usinado está gravado na cabeça do pinhão.

1. Comparar a distância maquinada gravada a partir do eixo de engrenagem do anel ao ombro do

rolamento do pinhão interior do velho engrenagem cónica definida contra a distância

maquinada gravada do novo conjunto de engrenagem cónica.

Se a distância usinado gravado do novo conjunto bisel é maior do que o

4003094a antigo conjunto de bisel: Instalar um calço que é igual à diferença entre o

novo eo antigo conjunto bisel. Consulte a Tabela A. A Figura 4.14.


A Figura 4.13

Se a distância usinado gravado do novo conjunto bisel é menor do que o antigo


Montagem
conjunto de bisel: Instalar um novo calço. Consulte a Tabela A. A Figura 4.14.

Prepare Peças para montagem

Referem-se a Secção 3 para limpeza de peças e de controlo.

portador

NOTA: As metades da caixa do diferencial são soldadas em conjunto. O conjunto do diferencial é

soldado ao anel de ressaltos. Se a engrenagem de anel estiver gasta ou danificada, substituir a

engrenagem em anel e a montagem diferencial como uma unidade completa e substituir o pinhão.

Tabela A: usinado Distância Especificação

5.8248 polegadas (147,95 milímetros) - 5.8228 polegadas (147,90

milímetros) = (0,05 mm) diferença 0,0020 polegadas

distância usinado no novo conjunto bisel é maior do que o antigo

conjunto de bisel Instalar um calço de 0,0020 polegadas (0,05 mm).

distância usinado no novo conjunto bisel é menor do que o antigo Adicionar uma solda ou instalar um novo calço.

conjunto de bisel

Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09) 27


4 portador

A Figura 4.14 A Figura 4.16

DISTÂNCIA
MACHINED NOVO BEVEL
OLD BEVEL
(gravado em ENGRENAGEM
ENGRENAGEM
PINION CABEÇA)

5,8248" (147,95 MM)


5,8228" (147,90 MM)

5,8228" 5,8248"
(147,90 mm) (147,95 mm)

CALÇO
4003097a
DIFERENÇA ENTRE novos e antigos:
5,8248" (MM 147,95) - 5,8228" (147,90 mm) = 0,0020" (0,05 mm) A Figura 4.16

4003095a

5. Utilizar um controlador de cone de rolamento do pinhão, ferramenta de desenho número 5027,


A Figura 4.14
para pressionar o cone do rolamento interior para o pinhão. Figura 4.17. Consulte a Seção 8,

Figura 8.4, para obter instruções para construir a ferramenta.


2. Utilizar uma máquina de moagem para ajustar o calço interior entre o anel de rolamento

interior e a caixa de suporte. A Figura 4.17

3. Utilizar um número excitador do copo de rolamento do pinhão, uma ferramenta de desenho 5023,

para instalar o calço e pressiona o anel de rolamento interior na caixa de suporte. Figura

4.15. Consulte a Seção 8, Figura 8.3, para obter instruções para construir a ferramenta.

Figura 4.15

4003098a

A Figura 4.17

6. Instalar o pinhão na caixa de suporte. Use um posicionador de pinhão, ferramenta de

desenho número 5020, para fixar o pinhão. Figura 4.18. Consulte a Seção 8, Figura 8.1,

para obter instruções para construir a ferramenta.


4003096a

Figura 4.15

4. Usar um número excitador do copo de rolamento do pinhão, uma ferramenta de desenho 5023,

para instalar o anel de rolamento exterior na caixa de suporte. Figura 4.16. Consulte a Seção

8, Figura 8.3, para obter instruções para construir a ferramenta.

28 Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09)


4 portador

A Figura 4.18

Pinhão Preload Bearing

NOTA: Não instale o retentor de óleo do pinhão neste momento. Pode ser necessário

remover o pinhão para ajustar o padrão de contato.

1. Aplicar um revestimento de óleo lubrificante para o eixo do pinhão. Deslizar a flange ou culatra

para o eixo. Se necessário, pressione a flange ou jugo ligeiramente para encaixá-lo

totalmente. Instalar a porca de eixo do pinhão.

2. Coloque uma flange ou barra do garfo na posição. Apertar a porca de eixo do pinhão para

885-1032 lb-ft (1200-1400 N m). Figura 4.20. @

4003099a Figura 4.20

A Figura 4.18

7. Medir a espessura do calço exterior antigo que passa por baixo do cone do rolamento

pinhão exterior. Ajustar a espessura do calço exterior da mesma quantidade que o

calço interior. Por exemplo, se 0,002 polegadas (0,05 mm) foi removido a partir do

calço interior, em seguida, 0,002 polegadas (0,05 mm) deve também ser removido do
Use flange ou barra
calço exterior.
do garfo.

8. Utilizar um controlador de cone de rolamento do pinhão, ferramenta de desenho número 5027,


4003101a
para instalar o calço exterior e pressionar o cone do rolamento exterior sobre o pinhão.

Figura 4.19. Consulte a Seção 8, Figura 8.4, para obter instruções para construir a
Figura 4.20
ferramenta.

3. Verificar a pré-carga do rolamento do pinhão. Anexar uma chave dinamométrica lb-pol para a
A Figura 4.19

porca do pinhão. Gire o pinhão. O valor deve ser 38-48 lb-pol (4,2-5,4 N m). Se não,

ajustar o calço exterior em conformidade. Figura 4.21. @

Se a pré-carga é menor do que 38-48 lb-pol (4,2-5,4 N m): Usar um calço mais fino.

Se a pré-carga é mais do que 38-48 lb-pol (4,2-5,4 N m): Use um calço mais espesso.

4003100a

A Figura 4.19

Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09) 29


4 portador

A Figura 4.21 2. Instalar os anéis de fixação e o anel do rolamento do diferencial de ajuste. Girar o anel de

modo que apenas contacta com o rolamento.

3. Utilizar um encaixe 24 mm e chave para instalar os parafusos da tampa do rolamento.

Apertar os parafusos para 123-137 libra-pé (167-186 N m). Figura 4.23. @

A Figura 4.23

4003102a

A Figura 4.21

Rolamento do diferencial Shim

1. Use um diferencial tendo condutor cone, número desenho ferramenta


4003104a
5030, ou uma manga para pressionar os cones de rolamento no caso diferencial. Figura

4.22. Consulte a Seção 8, Figura 8.5, para obter instruções para construir a ferramenta. A Figura 4.23

Preload do rolamento do diferencial


A Figura 4.22

1. Use um micrómetro para medir a distância descarregada entre as tampas de

chumaceira. Figura 4.24.

A Figura 4.24

4003103a

A Figura 4.22

2. Medir a espessura do calço do rolamento antigo diferencial. Ajustar a espessura do calço 4003105a

para o mesmo valor como o calço do rolamento pinhão interior. Por exemplo, se o calço
A Figura 4.24
do rolamento pinhão interior foi diminuída por 0,002 polegadas (0,05 mm), aumentar o

calço do rolamento diferencial por 0,002 polegadas (0,05 mm).


2. Soltar os parafusos e apertar o anel de ajustamento para alargar a distância.

Diferencial e conjunto de engrenagem 3. Apertar os parafusos para 123-137 libra-pé (167-185 N m). Medir a distância entre os

anéis de fixação. A pré-carga do rolamento diferencial é ajustado correctamente


1. Instalar o conjunto do diferencial e calce na caixa de suporte. Coloque o
quando a distância entre as tampas de chumaceira sob carga expandiu 0,137-,017
calço entre o rolamento na parte traseira da engrenagem e a caixa de
polegadas (0,3479-0,4318 mm) a partir da condição sem carga. @
suporte.

30 Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09)


4 portador

Anel engrenagem folga 2. Para obter um padrão de contato do dente, gire a coroa para a frente e para trás até os 12

dentes da engrenagem marcados ir além do pinhão seis vezes. Repita este procedimento,
1. Medir a folga na engrenagem de anel. Anexar um indicador de mostrador sobre a flange de
se necessário, para obter um padrão mais claro. A ilustração a seguir mostra um bom
montagem do transportador. Figura 4.25.
padrão de contato da engrenagem. Figura 4.27.

Figura 4.25

A Figura 4.27

ARTES DE CONTATO 4003108a

A Figura 4.27
4003106a

Figura 4.25
Se o contato é demais para o dedo do pé ou pequena dentro fim da engrenagem: Aumentar

a folga da engrenagem. Adicione o diferencial calço do rolamento diluente para


2. Ajustar o indicador de mostrador de modo a que o êmbolo ou ponteiro está contra a superfície do
mover a engrenagem de distância do pinhão. Figura 4.28.
dente.

3. Ajuste o dial indicador para zero. Segure o pinhão na posição.


A Figura 4.28

4. Enquanto você lê o relógio comparador, girar a engrenagem diferencial e anel de uma

pequena quantidade em ambas as direções contra os dentes do pinhão. A leitura

reação deve estar dentro

0,004-0,008 polegadas (0,1016-0,2032 mm).

5. Se necessário, remover ou adicionar calços diferenciais para reajustar a folga.


PADRÃO TOE 4003109a

A Figura 4.28

Verifique a engrenagem dente Contacto Teste


Se o contato é demais para o calcanhar ou grande final fora da engrenagem: Diminuir
1. Aplicar um composto de marcação de cerca de 12 dentes da engrenagem do anel de
a folga da engrenagem. Faça o calço do rolamento do diferencial mais espessa
engrenagens. Gire a coroa para que os 12 dentes da engrenagem estão ao lado do
para mover a engrenagem para o pinhão. Figura 4.29.
pinhão. Figura 4.26.

A Figura 4.26

A Figura 4.29

PADRÃO DO SALTO 4003110a

A Figura 4.29
4003107a

A Figura 4.26

Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09) 31


4 portador

Se o contato é muito baixo na engrenagem: O pinhão foi instalada muito 2. Inspeccionar o selo do furo de riscos, entalhes e rebarbas que pode causar uma fuga de

profundamente na transportadora. Diminuir o calço do pinhão interior para vedação. Pequenos cortes ou rebarbas pode ser removido usando um grão 400 ou lixa

mover o pinhão longe da engrenagem. Figura 4.30. fina. danos severos ao furo requer a substituição do transportador.

Figura 4.30
3. Aplicar especificação Meritor O-616 graxa para o furo da vedação.

4. Em um novo selo de pinhão, embalar o deflector de vedação, o espaço entre os dois

lábios de vedação, com a especificação Meritor O-616 graxa. Figura 4.32.

A Figura 4.32

bloco do selo com


PADRÃO DE BAIXA 4003111a graxa.

Figura 4.30

Se o contato é muito alto na engrenagem: O pinhão não foi instalado a uma

profundidade suficiente para a transportadora. Aumentar o calço do pinhão interior para

mover o pinhão para a engrenagem. Figura 4.31.


lábios de
vedação

4003113a
A Figura 4.31

A Figura 4.32

5. Use um driver selo de pinhão, ferramenta de desenho número 5088, para instalar o selo do

pinhão. Consulte a Seção 8, Figura 8.7, para obter instruções sobre como construir a

ferramenta.

ALTO PADRÃO 4003112a

ATENÇÃO
A Figura 4.31
Observe todas as advertências e cuidados fornecidos pelo fabricante
imprensa sobre imprensa operação para evitar ferimentos graves e
3. Quando os padrões de dentes estão correctas, usar uma caixa de 24 mm, para remover os
possíveis danos aos componentes.
parafusos da tampa diferencial de rolamento.

6. Pressione até que a flange de metal do selo está encaixado para o início do furo.
ATENÇÃO
Figura 4.33.
Tome cuidado ao usar Loctite • adesivo para evitar ferimentos graves. Leia as
instruções do fabricante antes de usar este produto. Siga as instruções com A Figura 4.33

cuidado para evitar irritação nos olhos e pele. Se Loctite • material adesivo
penetrar nos seus olhos, siga os procedimentos de emergência do fabricante.
Ter seus olhos verificados por um médico o mais rápido possível.

4. Aplique Loctite • 242 roscas para as roscas dos parafusos e apertar

o parafuso de 123-137 ft-lb (167-186 N m). @

pinhão Seal
4003114a
1. Depois de configurar corretamente os contatos de engrenagem e reação, remover o jugo de
A Figura 4.33
pinhão.

32 Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09)


4 portador

Pinhão Yoke ou flange Transportador na Habitação

1. Aplicar um revestimento de óleo lubrificante para o eixo do pinhão. Alinhar o jugo de modo que as
ATENÇÃO
orelhas do garfo não irá interferir com demarcando a porca do pinhão. Deslizar a flange ou
Ao aplicar alguns materiais de vedação de silicone, uma pequena quantidade de vapor de
culatra para o eixo. Se necessário, pressione a flange ou jugo ligeiramente para encaixá-lo
ácido está presente. Para evitar lesões pessoais graves, garantir que a área de trabalho
totalmente.
está bem ventilado. Leia as instruções do fabricante antes de usar um material de junta
2. Aplicar Permatex ™ 80045 selante para os fios de pinhão e o lado de baixo da de silicone, em seguida, siga atentamente as instruções. Se um material de vedação de
flange de porca. silicone penetrar nos seus olhos, siga os procedimentos de emergência do fabricante. Ter

seus olhos verificados por um médico o mais rápido possível.


3. Instalar a flange de porca sobre o eixo do pinhão. Passe a porca de várias voltas

com a mão.

4. Coloque uma flange ou barra do garfo na posição. Apertar a porca de eixo do pinhão para

885-1032 lb-ft (1200-1400 N m). Figura 4.34. @ 1. Limpeza da superfície de montagem do alojamento de eixo. Aplicar um cordão contínuo 1/8

polegadas (3,2 mm) de Loctite • 5699 adesivo vedante, parte número 2297-A-7021, ou

ThreeBond 1216E cinza líquida material de junta de silicone de RTV para a superfície de
A Figura 4.34

montagem. Figura 4.36.

A Figura 4.36

Use flange ou barra


do garfo.

4003101a

A Figura 4.34

1/8" (3,2 mm) DIA. SILICONE


5. Depois de apertar a porca do pinhão, use um pequeno cinzel e martelo para estacar a
JUNTA GRÂNULO 4003115a
porca do pinhão no eixo em dois lugares. Figura 4.35.

A Figura 4.36
Figura 4.35

2. Instalar o suporte para dentro do alojamento de eixo. Utilizar um macaco hidráulico ou


estacando
ferramenta de elevação.

3. Instalar as anilhas e as porcas. Apertar as porcas a 140-152 libra-pé (190-206 N m).

4. Ligue a junta universal driveline ao jugo de entrada do pinhão na transportadora.

5. Instalar os semi-eixos. Consulte a Seção 3.

6. Montar as extremidades das rodas planetárias. Consulte a Seção 3.

4003084a 7. Preencher as extremidades de roda, o eixo e caixa de suporte com GL-5, SAE 80W / 90

lubrificante. Consulte a Seção 6.


Figura 4.35

Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09) 33


5 freios

Mensagens de alerta de perigo Totalmente liberar os ajustadores automáticos de modo que os sapatos retrair e os
5 Freios

5.

tambores limpar os forros. Siga as instruções do fabricante ajustador de folga. Para


Leia e observe todas as mensagens de alerta de aviso e de perigo precaução nesta publicação.
Meritor ajustadores automáticos de tensão, consulte Manutenção 4B Manual,
Eles fornecem informações que podem ajudar a prevenir lesões pessoais graves, danos aos
Ajustador Automático. Para obter essa publicação, consulte a página de Notas de
componentes, ou ambos.
Serviço na parte interna da capa deste manual.

ATENÇÃO
Para evitar lesões oculares graves, use sempre proteção para os olhos seguro quando você
ATENÇÃO
executar a manutenção ou serviço veículo.
Para evitar ferimentos graves e possíveis danos aos componentes, ter muito

cuidado quando se utiliza dispositivos de elevação.


Amianto e sem amianto FIBRAS
Verifique se as correias de elevação não estão danificados. Não sujeitam cintas de
AVISO
Algumas pastilhas dos travões contêm fibras de amianto, um risco de cancro e de elevação para qualquer choque ou queda de carga. As roscas dos parafusos de elevação
doenças pulmonares. Algumas lonas de freio contêm fibras não-amianto, cujos efeitos a
deve ser totalmente envolvida.
longo prazo para a saúde são desconhecidos. Você deve usar cuidado ao lidar com

ambos amianto e não amianto materiais.


6. Retirar os cinco parafusos que fixam o tambor de travão. Usar um dispositivo de elevação

para remover o tambor do travão.

Remoção e desmontagem das Se o tambor é difícil de remover: Instalar três M12 x


1,75 parafusos nos orifícios do impulso do tambor. Apertar os parafusos

rodas e Bateria sequencialmente até que o cilindro separa-se do cubo.

ATENÇÃO Brake Shoes


Pare o veículo numa superfície nivelada. Bloquear as rodas para impedir a 1. Remova a mola de freio sapato retorno. Insira um removedor de mola de retorno e montador

movimentação do veículo. Apoiar o veículo com stands de segurança. Não trabalhe fenda placa, ferramenta de desenho número TC-78220, através da abertura no sapato.

sob um veículo apoiado apenas por macacos. Jacks podem escorregar e cair. lesões Figura 5.1. Consulte a Seção 8, Figura 8.11, para obter instruções para construir a

corporais graves e danos aos componentes pode resultar. ferramenta. Também é possível usar uma placa fina com uma ranhura 1/4 de polegada (6,35

mm).

1. Pare o veículo numa superfície nivelada. Bloquear as rodas do eixo não sendo Figura 5.1

atendido.
FERRAMENTA
2. Use um macaco para levantar o veículo para que as rodas sejam atendidos estão fora da

terra. Apoiar o veículo com stands de segurança.

3. Remover as porcas de rodas e conjuntos de pneus e de rebordo.

ATENÇÃO
Antes de fazer a manutenção de uma câmara de mola, siga atentamente as

instruções do fabricante para comprimir e bloquear a mola para liberar

completamente o freio. Verifique se há pressão de ar permanece na câmara de

serviço antes de prosseguir. liberação repentina de ar comprimido pode causar sérios 4003116a

danos pessoais e danos aos componentes.


Figura 5.1

4. Se o freio tem câmaras de mola, cuidadosamente gaiola e bloquear a mola de modo 2. Remover os anéis âncora pino de pressão, arruelas, parafusos de ajuste e fio de bloqueio.

que a mola não pode atuar durante a desmontagem. Figura 5.2.

34 Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09)


5 freios

Figura 5.2 Figura 5.4

PARAFUSOS
DE AJUSTE
FIO BLOQUEIO

4003119a
WASHERS SNAP ANEL

4003117a Figura 5.4

Figura 5.2
Figura 5.5

ATENÇÃO
Usar um martelo de latão ou sintética para os procedimentos de montagem e

desmontagem. Não bata peças de aço com um martelo de aço. Pedaços de uma parte

pode quebrar. lesões corporais graves e danos aos componentes pode resultar.

3. Use um punção de latão para remover os pinos de ancoragem. Figura 5.3.

Figura 5.3

4003120a

Figura 5.5

Eixo de comando

NOTA: Se o eixo de comando deve ser removido, desmontar a roda planetária extremidade do eixo.

Consulte a Seção 3.

1. Use um relógio comparador para verificar o up-and-down and play fim lado-a-lado da árvore de

cames para determinar se você deve substituir as buchas da árvore de cames. Se o


4003118a
movimento total é de mais de
Figura 5.3 0,030 polegadas (0,76 mm), substituir as buchas. Figura 5.6.

4. Retire as sapatas do freio. Figura 5.4. Se necessário, retire os rolos. Figura


5.5.

Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09) 35


5 freios

Figura 5.6 5. Verifique a árvore de cames de rachaduras, desgaste e corrosão. Verifique a cabeça

cam, tendo revistas e estrias. Substituir cames danificados.

6. Verifique o ajustador de folga. Siga as recomendações do fabricante do

veículo. Para ajustadores Meritor, execute o seguinte procedimento.

UMA. Para ajustadores com um rápido tipo manilha de ligação, verificar

o espaço entre o gancho e a gola.

Se a diferença for superior a 0,060 polegadas (1,52 mm): Substitua o gancho.

4003121a
B. Verifique os pinos de manilha e a bucha no braço do ajustador de folga.

Figura 5.6

Se os pinos manilha são usados: Substitua os pinos.


2. Remover as anilhas, anilhas e espaçadores do veio de excêntricos.
Se o diâmetro da bucha excede 0,531 polegadas (13.5
mm): Substitua a bucha.
3. Remover os dois pinos de forquilha do gancho sobre a haste de pressão de câmara de ar.

Remova o ajustador de folga a partir da árvore de cames.


CUIDADO

4. Puxar o eixo de comando a partir da aranha e do suporte. Transformar apenas o ANTI-HORÁRIO porca de ajuste. Se você virar a porca de

ajuste na direção oposta, enquanto a lingueta está instalado, você irá danificar os
5. Utilizar o controlador de tamanho correcto para remover as buchas de veio de excêntricos e
dentes lingueta. dentes danificados evitar o ajuste automático. Substitua linguetas
selos da aranha e do suporte.
danificados antes de devolver o veículo ao serviço.

Prepare Peças para montagem


C. Verificar Meritor ajustadores automáticos de tensão pela rotação da porca de
NOTA: Referem-se a Secção 3 para limpeza de peças e de controlo. ajuste anti-horário com uma chave de binário lb-in. Transformar a engrenagem

360 graus ou 22 rotações da porca de ajuste. Figura 5.7.

Inspecione Parts
Se o ajustador de folga é novo ou reconstruídas: O binário deve ser

Você deve inspecionar todas as peças cuidadosamente antes de montar o eixo ou menor do que 25 lb-in (2,83 N m) para 360 graus. @

transportadora. Verifique todas as peças de desgaste e substituir peças gastas ou danificadas.

Se for um ajustador de folga em serviço: O binário deve permanecer

1. Verifique a aranha para buracos e rachaduras âncora pinos expandidas. Substituir aranhas inferior a 40 lb-in (4,5 N m) para 360 graus.

danificadas e as buchas de ancoragem pino. @

2. Verificar o suporte de veio de excêntricos para soldas quebradas, fissuras e alinhamento Se o valor de torque excede as seguintes especificações:

correcto. Substituir suportes danificados. O ajustador de folga não está funcionando corretamente. Desmontar,

inspecionar, reparar ou substituir o ajustador de folga. Para Meritor


3. pinos Verificação de ancoragem para a corrosão e desgaste. Substitua os pinos de fixação
ajustadores automáticos de tensão, consulte Manutenção 4B Manual,
danificados.
Ajustador Automático. Para obter essa publicação, consulte a página de

4. sapatos Verificação do freio por ferrugem, buracos rebite expandidos e alinhamento correto. Notas de Serviço na parte interna da capa deste manual.

Substituir um sapato com qualquer uma das condições acima. Em 16,5 polegadas única (419

mm) sapatas de freio, os furos de pino de âncora não deve exceder 1,009 polegadas (25,6

mm) de diâmetro. Substituir qualquer sapato com uma medida que não é a especificação.

36 Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09)


5 freios

Figura 5.7 Figura 5.8

RODAR
ENGRENAGEM 360˚ 4003123a
4003122a

Figura 5.8
Figura 5.7

Instalação e Camshaft Adjustment


ATENÇÃO
Não operar o veículo com o tambor de freio gasta ou usinado para além da
dimensão descarte indicado no tambor. Danos aos componentes e
ferimentos graves podem resultar.
NOTA: Meritor recomenda que você substituir as molas, rolos, âncora pinos e

buchas de came em cada reline.

CUIDADO 1. Apertar todos os parafusos aranha para o binário correcto. Figura 5.9.

Substitua o tambor de freio se for out-of-round. Não ligue ou rebore um


tambor de freio, o que diminui a força ea capacidade do tambor. Danos aos
Figura 5.9

componentes pode resultar.

7. Use o seguinte procedimento para verificar o tambor.

A. Verifique o tambor de freio para rachaduras, trincas térmicas severas, manchas de calor,

de pontuação, colocando e distorção. Substituir o tambor como exigido.

B. Medir o diâmetro interior do tambor, em vários locais com um compasso


parafuso
de calibre ou tambor micrómetro interno. Figura 5.8. Tamanho Torque 5/8" -18
180-230 lb-ft
(244-312 N • m)
Se o diâmetro exceder as especificações fornecidas pelo
4003124a
fabricante do tambor: Substituir o tambor.

Figura 5.9

2. Se removido, utilizar um controlador de vedação a instalar o novo casquilhos do veio

de excêntricos e novos vedantes para a aranha e o suporte de veio de excêntricos.

Figura 5.10.

Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09) 37


5 freios

Figura 5.10 A Figura 5.12

4003127a

4003125a A Figura 5.12

Figura 5.10 6. Montar o planetário extremidade do eixo da roda. Consulte a Seção 3.

3. Instalar os selos com os lábios em direção ao ajustador de folga. Figura 5.11. Brake Shoes
1. Se removido, instale novas buchas âncora pinos. Alinhar os furos nos casquilhos

com os orifícios da aranha.


A Figura 5.11

2. Instalar os novos rolos de came. Coloque as sapatas do freio na posição sobre a aranha.

Figura 5.13.

A Figura 5.13

LIP LIP

SEAL SEAL

SUPORTE ARANHA

CAMSHAFT
4003124a

4003119a
A Figura 5.11
A Figura 5.13

4. Se o suporte de veio de excêntricos foi removido, instalar a junta de vedação e suporte

na aranha. Apertar os parafusos para 44-55 libra-pé (60-75 N m). Consulte a Seção 7. ATENÇÃO
@ Usar um martelo de latão ou sintética para os procedimentos de montagem e

desmontagem. Não bata peças de aço com um martelo de aço. Pedaços de uma parte
5. Coloque a anilha cabeça came para o eixo de comando. Aplicar O-617-A ou O-617-B graxa
pode quebrar. lesões corporais graves e danos aos componentes pode resultar.
chassis para as buchas de veio de excêntricos e revistas. Instalar o veio de excêntricos

através da aranha e do suporte de modo que o veio de excêntricos roda livremente à mão.

Figura 5.12.
3. Use um punção de latão para instalar os pinos de ancoragem. Alinhar o plano ou a

ranhura no pino com os orifícios da aranha e casquilho.

4. Instalar as anilhas âncora de pinos e anéis de retenção.

38 Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09)


5 freios

5. Instalar o conjunto de parafusos de ancoragem de pino. Apertar os parafusos para Figura 5.15

10-15 libra-pé (13,6-20,3 N m). @


HANDED unhanded

6. Fixar os parafusos de fixação do pino de âncora com um fio de bloqueio.

7. Use ferramenta de mola de freio, número do desenho ferramenta TC-78220, para instalar a mola

de retorno da sapata para as sapatas de freio. Figura 5.14. Consulte a Seção 8, Figura 8.11,

para obter instruções sobre como construir a ferramenta.

A Figura 5.14

INSTALAÇÃO
FERRAMENTA

4003128a

Figura 5.15

NOTA: Instale o ajustador de folga para que você possa desengatar a lingueta de puxar quando

você ajustar o freio.

puxe Pawl

4003116b Uma lingueta de puxar é carregado por mola. Retirar a lingueta de puxar, pelo menos, 1/32

polegadas (0,78 mm) para desencaixar os dentes. Quando você remove a barra de alavanca, a
A Figura 5.14
lingueta de puxar vai voltar a envolver automaticamente. Figura 5.16.

Ajustador automático A Figura 5.16

PAWL
NOTA: Para não-Meritor ajustadores automáticos de tensão, consulte as instruções

do fabricante.

Ajustadores frouxos Handed e unhanded

Há dois projetos folga ajustadores, entregue e unhanded. Para a maioria das aplicações,
levante
instalar um ajustador automático handed para que a lingueta enfrenta interior do veículo. A

lingueta pode estar em qualquer um dos lados ou na parte dianteira da carcaça ajustador de

folga. Figura 5.15.

PAWL PULL 4003129a

A Figura 5.16

NOTA: Meritor ajustadores automáticos de tensão têm orifícios de lubrificação nas ranhuras

da engrenagem. Não opere o atuador antes de instalar o ajustador de folga. Algum do

lubrificante pode bombear através dos orifícios e para as ranhuras.

1. Instalar o ajustador de folga para o eixo de comando ou o veio de alimentação.

2. Se necessário, instalar espaçamento anilhas e o anel de pressão até que haja

uma folga máxima de 0,060 polegadas (1,52 mm) entre a anilha e o anel de

retenção.

Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09) 39


5 freios

CUIDADO
A Figura 5.18

É necessário desengatar a lingueta de puxar ou remover uma lingueta convencional antes

de girar a porca de ajuste manual ou você irá danificar os dentes lingueta. A lingueta
manilha
GRANDE Clevis PIN
danificada não vai permitir que o ajustador de folga para ajustar automaticamente a folga de
E grampo de
freio. Substitua linguetas danificados antes de colocar o veículo em serviço. retenção

ATUADOR DO
CAJADO
3. Solte a lingueta. Transformar a porca de ajuste manual para alinhar os orifícios no

braço ajustador de folga e o gancho. Figura 5.17.

GRANDE grampo de retenção da

A Figura 5.17 braçadeira PIN

SMALL Clevis PIN


E grampo de SMALL Cavilha da fixação

retenção grampo de retenção

4003131a

A Figura 5.18

Alinhe buracos.

6. Ajuste o freio.

Ajuste o freio

NOTA: Use Meritor molde ajustador de folga TP-4786 a definir a posição do gancho de

ajustador de folga. Para obter esse modelo, consulte a página de Notas de Serviço na
Desengatar lingueta.
capa interna deste manual.
4003130a

A Figura 5.17 NOTA: Para Meritor ajustadores automáticos de tensão, execute os seguintes procedimentos

para ajustar o freio. Para não-Meritor ajustadores automáticos de tensão, consulte as

4. Girar o ajustador de folga com a mão para assegurar que roda livremente quando os instruções do fabricante.

travões são aplicados. Referem-se à tabela nesta secção para o curso máximo

permitido por tipo de câmara.


CUIDADO
É necessário desengatar a lingueta de puxar ou remover uma lingueta convencional antes
CUIDADO
de girar a porca de ajuste manual ou você irá danificar os dentes lingueta. A lingueta
Sempre substituir travas de gancho pinos usado por outras novas quando você
danificada não vai permitir que o ajustador de folga para ajustar automaticamente a folga de
reparar um ajustador automático ou câmara. Não reutilize travas. Descarte
freio. Substitua linguetas danificados antes de colocar o veículo em serviço.
grampos usados. Quando você remove um travas, pode dobrar ou "gap além" e
perder retenção. Danos aos componentes pode resultar.

1. Para Meritor ajustadores automáticos de tensão, desengatar a lingueta de puxar ou remover

uma lingueta convencional.


5. Aplicar composto antiaderente para as duas cavilhas de forquilha. Instale os pinos de manilha
2. Transformar a porca de ajuste até que as pastilhas toque no tambor, em seguida,
através do gancho e o ajustador de folga e instalar as cavilhas ou clipes de pino de retenção
transformar a porca de ajuste meia volta na direcção oposta.
manilha para segurar os pinos de manilha no lugar. Figura 5.18.

3. Medir a distância a partir do centro do grande pino de engate na parte inferior da

câmara de ar. Figura 5.19.

40 Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09)


5 freios

A Figura 5.19 8. Libertar o conjunto de linguete.

Medir esta distância: Freios ATENÇÃO


fora - freios.
Antes de fazer a manutenção de uma câmara de mola, siga atentamente as

instruções do fabricante para comprimir e bloquear a mola para liberar

completamente o freio. Verifique se há pressão de ar permanece na câmara de

serviço antes de prosseguir. liberação repentina de ar comprimido pode causar sérios

danos pessoais e danos aos componentes.

9. Se o freio tem câmaras de mola, solte cuidadosamente a primavera.

4003132a
10. Teste o veículo para verificar se o sistema de freio funciona correctamente

antes de colocar o veículo em serviço.


A Figura 5.19

Inspeção Visual do Sistema de Freios


4. Usar uma barra de alavanca para mover o ajustador de folga de modo a que os

revestimentos são contra o tambor. Meça a mesma distância novamente. A 1. Verifique o sistema de ar completo para mangueiras desgastadas e conectores. Com a pressão

diferença entre esta medida e a medição no Passo 3 é o curso livre. do ar, a 100 psi (6,9 bar), os freios libertado e o motor desligado, a perda de pressão de ar

não deve ser superior a dois psi (0,138 bar) de um minuto.

5. Transformar a porca de ajuste até que o curso livre é 5 / 8-3 / 4 polegadas (15,9-19,1

mm). 2. Verifique se a correia de transmissão do compressor de ar é apertado. Ar pressão do

sistema deve subir para cerca de 100 psi (6,9 bar) em dois minutos.
6. Verifique o ajuste. Aplicar os freios e mantenha a pressão. Com a pressão a
85 psi (5,9 bar), medir a distância do centro do grande pino de engate na
parte inferior da câmara de ar. 3. O governador deve ser verificado e ajustado para as especificações fornecidas

pelo fabricante do veículo.

7. A diferença entre as medições no Passo 3 e Passo 6 é o derrame da câmara 4. Ambas as extremidades das rodas de cada eixo deve ter as mesmas lonas e tambores. Não é

ajustada. Gire a porca de ajuste para que o curso de ajuste, é o mais curto necessário para os travões do eixo dianteiro para ser o mesmo que os motriz traseiro freios

possível, mas não tão curto que o curso livre é muito curta e os forros de eixo.

arrastar. O curso de ajuste, não deve ser maior do que as dimensões


5. Siga sempre as especificações fornecidas pelo fabricante do veículo para o
mostradas na tabela a seguir.
revestimento correcto para ser utilizado. sistemas de travagem de veículos devem

ter o material de fricção correcta e estes requisitos podem mudar de veículo para

O Departamento de Transportes dos EUA (DOT), Federal Highway veículo.

Administration emitiu as seguintes especificações para freios cam.


6. As molas de retorno deve retrair os sapatos completamente quando os freios são

liberados. Substitua as molas de retorno cada vez que os freios são reajustada. Os

travões de mola deve retrair completamente quando eles são liberados.


Tabela B: came do travão de ajuste Especificações

Curso máximo no qual freio deve ser regulado com 80-90 psi
7. O factor de “AL” é a área de câmara de ar multiplicado pelo comprimento do ajustador de
(5,5-6,2 bar) pressão do ar na câmara de ar e
folga. Figura 5.20. O fator “AL” deve ser igual para ambas as extremidades de um único eixo
uma braçadeira-Type câmara de ar
e todas as quatro extremidades de um eixo tandem.
Acidente vascular cerebral

Tipo de câmara (Size) comprimento que não exceda

30 2 polegadas (50,8 mm)

30 Longo Curso 2,5 polegadas (63,5 mm)

Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09) 41


5 freios

Figura 5.20 Kits de freio - sapatos Meritor freio, rolos, eixos de comando e retornar a sapata molas destinam-se

a funcionar como um sistema. Sempre instalar componentes de nível de especificação fabricante

do veículo durante a manutenção ou quando você atualizar de padrão para freios de longa duração

para ajudar a garantir o desempenho do freio correta e vida máxima forro.

Chefes de came - cabeças de câmara podem ter a mesma aparência, mas eles não podem
"UMA"
desempenhar o mesmo em seu sistema de freio. Dois perfis de cabeça came pode parecem ser

idênticas, mas muito pequenas diferenças de cames de diferentes fabricantes podem ser

significativas o suficiente para afetar o desempenho de seus freios. Para garantir um sistema de
"EU"
freio equilibrada e forro ideal e vida útil do tambor, sempre instale o came substituição correta.

cam Rollers - Para evitar marcas planas, lubrificar um rolo de came directamente no bolso rolo teia,

não na área de contacto do came-a-rolo. manchas planas pode afectar o ajuste do freio e provocar
AL Fator = “um” X “L” “A” = Air Área
Câmara “L” = Comprimento do um desgaste prematuro do travão ou do desempenho de travagem reduzido.
Ajustador 4003133a

Figura 5.20 Ajustadores automáticos -

não automática não significa livre de manutenção. Correctamente instalado e lubrificado


Orientações ajustadores automáticos ajudam a garantir o máximo desempenho do sistema de freio. Nunca

Molas de retorno - Substituir molas de retorno dos travões de cames em cada reline freio misture ajustadores automáticos no mesmo eixo. Quando você substitui ajustadores

cam. A mola de retorno é fundamental para o alinhamento, retorno preciso do freio longe automáticos, use sempre peças de reposição que foram originalmente desenvolvidos para o

do tambor e ajuste de folga automática correta. sistema de freio para ajudar a garantir até mesmo o desgaste dos freios, travagem equilibrada

e máximo desempenho do freio.

Linings - Insistir na mesma marca de veículo de qualidade material de revestimento fabricante

atrito para ajudar a garantir menos relines e maior compatibilidade com o seu sistema presente.

ferragens - Quando você reparar freios cam, substitua todas as molas, pinos de fixação,

buchas e rolos para ajudar a garantir o máximo desempenho de frenagem.

Bateria - Para ajudar a garantir uma frenagem equilibrada, mesmo forro e desgaste do cilindro e

função correta do ajustador automático, não instale um tambor elenco e um tambor de

centrifugação para o mesmo eixo. Um cilindro de molde e um tambor de centrífuga, cada absorve

e dissipa o calor de maneira diferente. Quando tipos de bateria e os pesos são misturados,

diferentes taxas de absorção e dissipação de calor ocorrer que podem afectar o sistema de freio.

Câmaras de ar - Todas as câmaras de freio no mesmo eixo deve ser o mesmo tamanho e tipo para

ajudar a garantir um sistema de freio equilibrada e desgaste máximo forro e vida útil do cilindro.

Peças de reposição - Use sempre peças padrão veículo de qualidade fabricante.

freios Meritor funcionar como um sistema, e quando substituir peças originais com

peças “vai-fit”, pode comprometer o desempenho de todo o sistema.

42 Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09)


6 Lubrificação

6 Lubrificação

Transportadora e roda Termina

Lubrificante Tipo e viscosidade

Usar um multigraduado API GL-5 óleo de engrenagem aprovado sob a especificação

MIL-PRF-2105E, como mostrado abaixo. 80W / 90 viscosidade é recomendado para temperaturas

exteriores para baixo - 15 ° F ( - 26 ° C). Para temperaturas inferiores - 15 ° F ( - 26 ° C), utilizar 75W / 90.

Use as seguintes especificações apenas quando a manutenção das extremidades de suporte e da

roda.

Tabela C: Lubrificante Especificação

Fora temporariamente.

Descrição Oil Meritor Especificação / engrenagem Tipo Oil Min. Max.

GL-5, SAE 80W / 90 O-76D / petróleo com aditivos EP - 15 ° F ( - 26 ° C) Nenhum

GL-5, SAE 75W / 90 O-76E / petróleo com aditivos EP - 40 ° F ( - 40 ° C) Nenhum

Cronograma de lubrificação * Figura 6.1

Tabela D: Oil Change Interval

Primeira troca de óleo 2.500 milhas (4023 km)

intervalo de troca de óleo 25.000 milhas (40 233 km)

* Utilização da especificação acima e programação aconselhado.

ENCHER PLUG PARA CARRIER

Preencha Procedimento
4003134a

O eixo RC-26-633 tem um nível de óleo comum entre o suporte e as extremidades de roda. Três
Figura 6.1
locais deve ser preenchido. O veículo deve estar sobre uma superfície plana quando o enchimento.

Encha a parte inferior de cada orifício do bujão de enchimento.

portador

O bujão de abastecimento está localizado na bacia carcaça do eixo. Figura 6.1.

Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09) 43


6 Lubrificação

Termina Design Roda originais lubrificantes Capacidades

Girar a roda termina assim que o bujão de abastecimento dá um nível igual ao horizontal linha
NOTA: A seguir estão as capacidades apenas aproximados. O eixo deve sempre ser
central do eixo. Figura 6.2.
preenchido para os bujões de enchimento.

secção central portadora: 35,5 litros (16,7 litros) Cada


Figura 6.2

ENCHER PLUG
extremidade roda: 7,0 litros (3,3 litros)

NÍVEL DE ÓLEO Freios Buchas


(HORIZONTAL linha
central)
horizontal. bujão de nível
cames
eixo de linha central Meritor recomenda que você instale novas buchas de eixo de comando sempre que instalar

uma nova árvore de cames ou sapatas de freio reajustada. Use Meritor especificação
do óleo é o mesmo que o
O-617-A ou multi-usos chassis graxa O-617-B. Consulte a Tabela E para intervalos.

Rodar ficha para o nível Lubrificar através do encaixe do suporte ou a aranha até novos fluxos de gordura do selo

interno.

Para obter informações lubrificação completa para freios Meritor, referem-se a um manual

4003135a de manutenção, manutenção preventiva e lubrificação. Para obter essa publicação,

consulte a página de Notas de Serviço na capa interna deste manual.


Figura 6.2

Revistos projeto Termina Roda Tabela E: intervalos de lubrificação

Há um buraco nível e parafuso nível no centro do parafuso impulso. Para preencher, gire Tipo de freio Intervalo
o fim roda para obter o furo de abastecimento no topo. Encha até que o óleo sai do buraco
ressalto Cada 50.000 milhas (80 465 km), ou a cada
nível no centro. Instalar o parafuso e anilha de nível. Apertar a 8 lb-pé (11 N m). Figura 6.3.
seis meses, o que ocorrer primeiro
@

Figura 6.3
Fundido Além disso ™ Pelo menos a cada quatro meses, quando você

ENCHER FURO substituir as vedações ou realinhar os freios.

Lubrifique com mais freqüência para operações

CONTROLE DE NÍVEL DO severas de impostos. Determinar intervalos de


FURO
lubrificação por inspeccionar peças internas e

PARAFUSO lubrificante a cada duas semanas durante o primeiro

período de quatro meses. Verifique se há graxa


CONTROLE DE NÍVEL
NÍVEL DE ÓLEO endurecida ou contaminado, e para a ausência de
¥
graxa.
pressão e porca.

Não toque parafuso

4003136a

Figura 6.3

44 Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09)


6 Lubrificação

Camshaft Splines e Clevis Pinos Tabela F: Temperatura Operacional

Use O-637 ferrugem graxa preventiva. Não misture esta graxa com outras graxas. Este - 40 ° F ( - 40 ° C) e acima Abaixo - 40 ° F ( - 40 ° C)

composto está também disponível a partir da Divisão Sudoeste Petro-química de Witco As massas lubrificantes de argila da Base- Graxas sintéticas
Chemical Corp., 1400 S. Harrison, Olathe, KS 66061 como “Controle de Corrosão”, o
Meritor Spec O-616-A, o número de Meritor Spec O-645, número de
número da peça SA8249496. Lubrificar quando o travão é desmontado ou quando
parte A-1779-W-283 da Shell Darina peça 2297-X-4574 Mobilgrease
necessário.
EP-1 Texaco THERMATEX EP-1 28, militar Mobiltemp SHC 32,

industrial
Texaco Hytherm EP-1 Aralub 3837
pinos de ancoragem
Tribolube-12 Grau 1
Use O-617-A (NLGI Grau 1), O-617-B (NLGI Grau 2), O-645 (NLGI grau 2) ou O-692

(NLGI grau 1 e grau 2) graxas. Quando o freio é desmontado, ou quando necessário,

lubrificar os pinos de ancoragem onde eles tocam as sapatas do freio.

As massas lubrificantes de lítio-Base de Dados

Meritor Spec S-692 Super


Rolos de sapato
Amoco Permalube número 2

Use O-617-A ou multi-usos chassis graxa O-617-B. Quando o freio é Citco premium lítio EP-2 Exxon

desmontado, ou quando necessário, lubrificar os rolos onde eles tocam as RONEX MP-2 Kendall L-427
sapatas do freio. Não fique graxa na parte do cilindro que toca a cabeça cam.
Super Blu número 2 Mobilith

AW-1 Sohio Factran EP-2

Ajustador automático
A Tabela F apresenta as massas lubrificantes para usar em Meritor ajustadores automáticos de

tensão. Use estas graxas ou seu equivalente. Consulte o Manual de Manutenção 1, manutenção

preventiva e lubrificação, para mais informações. Para obter essa publicação, consulte a página de

Notas de Serviço na parte interna da capa deste manual.


Utilizar a programação que dá a lubrificação mais frequente.

cronograma de lubrificação chassis da sua frota. plano de lubrificação chassis do

fabricante do chassi. Um mínimo de quatro vezes durante a vida útil dos

revestimentos. Lubrificar através do encaixe de lubrificação até nova massa flui em

torno das estrias interiores ou do conjunto de linguete.

Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09) 45


7 Especificações

Especificações de torque
7 Especificações

Figura 7.1

FIM DA RODA

10

4
7
4003137a

Figura 7.1

Tabela G: Extremidade da roda

Item Fastener Valor Torque *

1 Aranha-de-cubo parafuso 44-55 libra-pé (60-75 N m)

2 porca de parafuso impulso aranha 150 lb-ft (203 N m)

3 Sun gear-a-eixo do parafuso 150 lb-ft (203 N m)

4 rolamento da roda porca de ajuste 290 lb-ft (393 N m) (para trás fora 1/16 vez)

5 Fuso e brake-to-habitação parafuso 180-230 libra-pé (244-312 N m)

6 Cilindro-a-centro de parafuso 44-55 libra-pé (60-75 N m)

7 ABS dente roda-a-centro de parafuso 22-30 libra-pé (30-41 N m)

8 eixo de comando do travão suporte-a-caixa de suporte do parafuso 180-230 libra-pé (244-312 N m)

9 parafuso do nível do óleo 8 libra-pé (11 N m)

10 enchimento de óleo e bujão de drenagem 18-25 libra-pé (24-34 N m)

* Alvo o valor de binário médio do intervalo mostrado.

46 Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09)


7 Especificações

Figura 7.2

CARRIER

1
4

4003138a

Figura 7.2

Tabela H: Transportador

Item Fastener Valor Torque *

1 porca pinhão 885-1032 lb-ft (1200-1400 N m)

2 Portadora-habitação porca perno 140-152 libra-pé (190-206 N m)

3 rolamento diferencial anel de ajuste do parafuso de bloqueio 11-18 libra-pé (15-25 N m)

4 rolamento diferencial tampão parafuso 123-137 libra-pé (167-186 N m)

5 parafuso de cobertura 45-55 libra-pé (60-75 N m)

* Alvo o valor de binário médio do intervalo mostrado.

Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09) 47


7 Especificações

Figura 7.3

FREIO

CAM suporte de montagem (4)


Biela contraporca (1)
0.500" -13 Tópico
0,625" -18 rosca 25-50 libra-pé
Grau 8 = 90-120 lb-ft (122-163 N • m) Grau 5 =
(34-68 N • m)
65-100 lb-ft (88-136 N • m)

0,500" -20 rosca 20-30 libra-pé


(27-41 N • m)

ÂNCORA PIN SET parafuso (2) (alguns


modelos) Adicionar anilhas de espaçamento do veio de
0.375" -16 Tópico excêntricos para que ajustador de folga está alinhado
10 libra-pé (14 N • m) Mínimo
manilha com câmara de ar.

FREIO parafusos de fixação do parafuso


Tamanho Torque Ponto de lubrificação (1) (em
5/8" -11 180-230 libra-pé (244-312 N • m) alguns modelos) 1/8" Dryseal
5/3 libra-pé (4-7 N • m)

O ar da câmara de montagem (2) Referente


ao tabela.

Adicionar arruelas de espaçamento árvore de cames para


fornecer 0,060" jogo máxima fim.

4003139a

Figura 7.3

Tabela I: Air Câmara de montagem

Tamanho Câmara de

câmara 9 12 16 20 24 30 36 primavera

Bendix 20-30 libra-pé (27-41 N m) 30-45 libra-pé (41-61 N m) 45-65 libra-pé (61-88 N m) 65-85 libra-pé

(88-115 N m)

Midland 35-50 libra-pé (48-68 N m) 70-100 lb-ft (95-136 N m)

MGM 35-40 libra-pé (48-54 N m) 100-115 libra-pé (136-156 N m)

Anchorlok 110-115 libra-pé com porca e anilha (149-203 N m) 85-95 libra-pé com

porca de bloqueio e anilha (115-129 N m)

48 Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09)


8 Ferramentas especiais

As páginas seguintes incluem desenhos das ferramentas necessárias para ajudar na


8 Ferramentas Especiais

montagem e desmontagem do RC-26-633 eixo motriz planetário. Figura 8.1 através

Figura 8.11.

Figura 8.1

Portador de ferramenta, Desenho do número 5020, POSITIONER PINHÃO Ø: MATERIAL DE

(MILÍMETROS) DIÂMETRO: SAE 4140

recozimento: 280 BHN


NUT soldados ou
PARAFUSO DA TAMPA
NUT soldados ou
PARAFUSO DA TAMPA

200
10
60

M16 x 750 Ø 18

M12
cada lado
necessitaram, um de
M12 x 1,75 ROSCA dois 27 15

40
154

15 264,6

295 4003140a

Figura 8.1

Figura 8.2

TOOL CARRIER, número do desenho 5021, alça para o número de ferramenta 5023 Ø: Diâmetro Ch:
(MILÍMETROS) CHAMFER

300

Ch 2 x 2

30˚
4
-0,2

12 o 20

Ø 30
-0,1

Ø5

Ø bola 5 80
Frisado por calafetagem Knurled
22 ± 0,1 32
Primavera MATERIAL: SAE 4140
2,5 x 4,5 x 12,5 recozimento: 280 BHN

4003141a

Figura 8.2

Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09) 49


8 Ferramentas especiais

Figura 8.3

TOOL CARRIER, Desenho do número 5023, PINHÃO TENDO CUP DRIVER


(MILÍMETROS)
Ø: Diâmetro Ch:
CHAMFER
: ACABAMENTO DE SUPERFÍCIE
OXO

20,1 0,1
+0

. 08 OX OY TENDO 129 121


8
32312 109 102 32310 B B
22

0,8
Ch 2 x 2 20˚ MATERIAL: SAE 4140
ØY recozimento: 280 BHN

4003142a

Figura 8.3

Figura 8.4

Portador de ferramenta, Desenho do número 5027, PINHÃO LEVANDO CONE DRIVER


(MILÍMETROS) Ø: Diâmetro Ch:
CHAMFER
Ø 75

15

5
180

MATERIAL: SAE 4140


Ch 1 x 1 recozimento: 280 BHN
Ø 61

4003143a

Figura 8.4

50 Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09)


8 Ferramentas especiais

Figura 8.5

Portador de ferramenta, Desenho do número 5030, DIFERENCIAL LEVANDO CONE DRIVER


(MILÍMETROS)
Ø: Diâmetro Ch:
CHAMFER R:
RADIUS
Ø 30 ± 0,4
Ch 2 x 2
serrilhada

100
135

ØA ØB TENDO 76

86 32015 81

97 32016

1x1
R=5

10

5 Ø ± 0,2 ± 0,2 MATERIAL: SAE 4140


recozimento: 280 BHN

4003144a

Figura 8.5

Figura 8.6

RODA DE FINAL DE FERRAMENTA, Desenho do número 5046, cubo de rolamento CUP DRIVER
(MILÍMETROS) Ø: Diâmetro Ch:
CHAMFER
: ACABAMENTO DE SUPERFÍCIE

Ø 20,1 +0,1
1x45

0,8
8
22
0,8

1x45

16˚

Ø 162,8 ± 0,1
Ø 169 ± 0,2 MATERIAL: SAE 4140
recozimento: 280 BHN

4003145a

Figura 8.6

Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09) 51


8 Ferramentas especiais

Figura 8.7

Portador de ferramenta, Desenho do número 5088, PINHÃO SEAL DRIVER


Ø: Diâmetro: ACABAMENTO
(MILÍMETROS) SUPERFICIAL R: RADIUS

205

100

90
45
30
18

serrilhado
80
- 0,05

112,4 Ø

Ø 30 Ø
119 Ø
Ø 64
80 0

R = 0,5 2x2

1,6 10 x 10
15˚
0,5

MATERIAL: SAE 4140


2x2R=
recozimento: 280 BHN

4003146a

Figura 8.7

Figura 8.8

RODA DE FINAL DE FERRAMENTA, Desenho do número 5203, DRIVER HUB SEAL


(MILÍMETROS) Ø: Diâmetro Ch:
CHAMFER
: ACABAMENTO DE SUPERFÍCIE
Ø 180
C 2 x 45

Ch 1 x 30˚
0 22 ± 0,1
5.5

8
3 + 0.2

35
17
5
2,5

Ch 1 x 30˚ Ø
20,1 + 8,1
Ø 22 ± 0,1
15˚
Ø 140 0,2
+ 0,5 o 160
MATERIAL: SAE 4140
Ø 169 ± 0,5 recozimento: 280 BHN

4003147a

Figura 8.8

52 Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09)


8 Ferramentas especiais

Figura 8.9

FERRAMENTA DE RODA-END, Desenho do número 5231, roda Ø: Diâmetro Ch:


com porca de ajuste chave de caixa CHAMFER R:
(MILÍMETROS) +0
RADIUS
AA SECÇÃO 13,5
UMA -1
62,25
Oito dentes à distância
14
EQUAL

R=5
CH2 x 45 todos os
oito DENTES
8
Ø 115 Ø

Ch 1 x 45˚
129,5 Ø

117,5

R = 0,5

,4
25

O
Ch 4 x 45˚

4) AD
R
D
A
U
Q

5,
(2
UMA MATERIAL: SAE 4140
70 recozimento: 280 BHN

4003148a

Figura 8.9

Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09) 53


8 Ferramentas especiais

A Figura 8.10

PRESSÃO parafuso de fixação NUT TOOL, Desenho do número TC-75821

3.00

1.181 0,50
HEX QUADRADO

NOTA: Drive extremidade do soquete


1,57 solda, como mostrado.

0,31
1,75
REF

0,75 REF
1,00

0,37
0,09
REF. 3 MM-300 MM 30 6 SOCKET
MATERIAL: AISI 1018 WELD
POINT, 1/2" QUADRADO
4003149a

A Figura 8.10

A Figura 8.11

Travão de mola TOOL,


Retorno por mola REMOVER / MONTADORA SLOTTED PLACA
(MILÍMETROS)

CARIMBO
7,5 MM

TC-78220
25,4 MM

44,5 MM
406,4 MM

6,35 mm

MATERIAL: SAE 4140


tratamento térmico: NONE

4003150a

A Figura 8.11

54 Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09)


9 Inspecção e manutenção

Mensagens de alerta de perigo


9 inspecção e manutenção

3. Remover as porcas de rodas e conjuntos de pneus ou de aro de roda a partir de ambas as

extremidades.
Leia e observe todas as mensagens de alerta de aviso e de perigo precaução nesta publicação.

Eles fornecem informações que podem ajudar a prevenir lesões pessoais graves, danos aos
4. Retire os cinco parafusos de fixação do freio tambor.

componentes, ou ambos.
Se o tambor é difícil de remover: Instalar três M12 x 1,75 parafusos nos

orifícios de pressão. Apertar os parafusos sequencialmente até que o


ATENÇÃO cilindro separa-se do cubo. Figura 9.1.
Para evitar lesões oculares graves, use sempre proteção para os olhos seguro quando você

executar a manutenção ou serviço veículo.

Figura 9.1

Para evitar ferimentos graves e possíveis danos aos componentes, ter muito

cuidado quando se utiliza dispositivos de elevação.

Verifique se as correias de elevação não estão danificados. Não sujeitam cintas de

elevação para qualquer choque ou queda de carga. As roscas dos parafusos de elevação

deve ser totalmente envolvida.

ATENÇÃO
Algumas pastilhas dos travões contêm fibras de amianto, um risco de cancro e de

doenças pulmonares. Algumas lonas de freio contêm fibras não-amianto, cujos efeitos a
4003037a
longo prazo para a saúde são desconhecidos. Você deve usar cuidado ao lidar com

ambos amianto e não amianto materiais. Figura 9.1

5. Utilizar um dispositivo de elevação para remover o tambor do travão. Figura 9.2.

Substituir
Figura 9.2

Parafusos de roda danificados

Pode substituir parafusos de roda danificados sem remover o cubo de roda. Use o

seguinte procedimento.

Retire o tambor de freio

ATENÇÃO
Pare o veículo numa superfície nivelada. Bloquear as rodas para impedir a

movimentação do veículo. Apoiar o veículo com stands de segurança. Não trabalhe

sob um veículo apoiado apenas por macacos. Jacks podem escorregar e cair. lesões
4003038a
corporais graves e danos aos componentes pode resultar.

Figura 9.2

1. Pare o veículo numa superfície nivelada. Bloquear as rodas não estão sendo atendidos para

impedir a movimentação do veículo.


Inspecione o tambor de freio

Consulte a Seção 5.
2. Levantar o veículo de modo a que as rodas do eixo a ser servidos são fora da terra. Consulte

o manual de manutenção do veículo para obter instruções sobre como aumentar o


Remova o parafuso prisioneiro da roda do Hub
veículo. Apoiar o veículo com stands de segurança.
1. Rodar o cubo de roda para localizar o perno da roda na zona entre a sapata de freio,

de came ou área de ancoragem. Isto evita danificar as sapatas de travão durante a

remoção do perno. Figura 9.3.

Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09) 55


9 Inspecção e manutenção

Figura 9.3

Inspeção

Botão empurrou, empurrou Parafuso e Coupling

NOTA: Como um procedimento de manutenção preventiva, você deve inspecionar os

componentes internos do volante termina a cada 24.000 milhas (39 000 km), ou em cada novo

revestimento do freio, o que ocorrer primeiro.

NOTA: superfícies de impulsão pode usar um total combinado de 0,08 polegadas (2 mm) a

partir de sua posição original. Se o desgaste é maior do que

0,08 polegada (2 mm), é necessário desmontar a extremidade da roda e inspeccionar as partes

4003151a internas para o desgaste.

Figura 9.3 Referem-se a Secção 3 para procedimentos de desmontagem e montagem da roda de

gama.

2. Libra fora do parafuso prisioneiro e removê-lo através desta área de apuramento.


1. Inspecione o botão de impulso e parafuso impulso.

NOTA: Tenha cuidado para não danificar a mola de retorno. Se uma ranhura ou recesso é usado na face do botão de impulso, do contacto

com o parafuso de pressão: Substituir o botão de impulso.


Instale o Stud roda no Hub
1. Inserir o novo pino no orifício do cubo da roda, e, em seguida, instalar um espaçador ou
Se a extremidade ranhurada do parafuso de impulso é desgastada ou apresenta sinais
anilhas empilhadas e uma porca de olhal na extremidade roscada do perno.
de proliferação ou gripagem: Recoloque o parafuso impulso.

2. Apertar a porca de orelha para aproximadamente 300 libra-pé (407 N m) para extrair o
NOTA: Deslize o acoplamento de volta para o eixo de inspecção. Não removê-lo.
pino para dentro do cubo e garantir que ele é completamente encaixado. Remover a

porca de olhal e o espaçador ou anilhas. @

3. Repetir os procedimentos de remoção e instalação acima para os parafusos de roda 2. Inspeccionar o acoplamento no veio de eixo para o desgaste. A espessura de um novo

restantes. acoplamento é de 0,24 polegadas (6 mm), com um desgaste da superfície admissível de

0,039 polegadas (1 mm) ao longo de qualquer sulco. Medir a espessura do engate ao longo
Instale o tambor de freio
da parte mais fina da ranhura. Se qualquer medição é de 0,20 polegadas (5 mm) ou menos,

1. Usar um dispositivo de elevação para substituir o tambor de travão. Ao instalar o cubo pilotado substituir o acoplamento. Consulte a Seção 2.

bateria, sempre instale o tambor com o piloto na posição de 12 horas para reduzir o

desvio de montagem e minimizar a possibilidade de uma vibração do sistema. Figura 9.2.


Se a espessura de acoplamento é menos do que os limites acima:

Substituir o acoplamento.

2. Instalar os cinco freio parafusos de retenção do cilindro e apertá-los para 45-55


3. Inspeccionar a anilha de impulso na extremidade do eixo para o desgaste ou danos,
libra-pé (60-75 N m). Figura 9.1. @
especialmente em torno da área do flange.

3. Substituir os conjuntos de pneus ou de rebordo e instalar as porcas. Referem-se ao manual


Se a anilha de impulso é usado, ranhuras ou apresenta sinais de gripagem: Substituir
de manutenção do veículo e apertar as patilhas de especificações.
a anilha de impulso.

4. Abaixe o veículo.

56 Meritor Maintenance Manual 23E (Revisto 07-09)


Meritor Sistemas de veículos pesados, LLC
2135 Oeste Maple Road Impresso nos EUA

Troy, MI 48084 EUA


800-535-5560 copyright 2009 revisto 07-09
meritor.com Meritor, Inc. 23E Maintenance Manual (16579)

Você também pode gostar