Você está na página 1de 18

3/14/2022

Profa. Dra. Valéria S. Andrade


Universidade Federal do Triângulo Mineiro/UFTM

o ALMEIDA, M.M.; SANTOS, M.S.; SILVA, F.W.T. Assistência de enfermagem na Doença


Falciforme na Estratégia Saúde da Família. J. Res.: Fundam. Care. Online, v. 10, n. 1, p.
36-45, 2018
o ANDRADE, V. S. et al. Participação social e autonomia pessoal de indivíduos com lesão
medular. Rev Bras Enferm [Internet], v. 72, n. 1, p. 250-257, 2019
o CAMARGO, B. V.; JUSTO, A. M. Tutorial para uso do software IraMuTeQ.
Florianópolis: LACCOS, 2018.
o CAMARGO, B. V., JUSTO, A. M. IRAMUTEQ: Um software gratuito para análise de dados
textuais. Temas em Psicologia, v. 21, n, 2, p. 513-518, 2013.
o CAMARGO, B.V.; JUSTO, A.M. Tutorial para uso do software IRaMuTeQ.
Florianópolis: UFSC. 2013. 32 p.
o CAMARGO, B.V. ALCESTE: Um programa informático de análise quantitativa de
dados textuais. In: MOREIRA, A. S. P. et al. (Eds.) Perspectivas teórico-metodológicas
em representações sociais. João Pessoa: Editora da UFPBp. 2005, p. 511-539.
o CHAVES, M.M.N. Use of the Software IRAMUTEQ in Qualitative Research: An
Experience Report. In: COSTA, A.P. et al (Eds.). Computer Supported Qualitative
Research. New York: Springer International Publishing, 2017, p. 39-48.
o MINISTÉRIO DA AGRICULTURA, PECUÁRIA E ABASTECIMENTO. Empresa Brasileira de
Pesquisa Agropecuária . Embrapa Cerrados . Guia de Utilização do Software
Alceste: uma ferramenta de análise lexical aplicada à interpretação de discursos
de atores na agricultura. 1 ed. Planaltina: Embrapa Cerrados, 2009.
2

o FERNANDES, B. Manual Iramuteq. v. 0,1. 2014. Disponível em


<www.academia.edu/attachments/35572106/download_file?st=MTU0MzI2NjA1NywyM
DAuMTQ0LjIyMC4xMCw4MjE4OTYw&s=profile&ct=MTU0MzI2NjA1OSwxNTQzMjY2M
Dg2LDgyMTg5NjA=>. Acesso em maio, 2021.
o GHIGLIONE, R.; MATALON, B. O inquérito: Teoria e prática. Oeiras: Celta. 1993.
o KAMI, M.T.M. Trabalho no consultório na rua: uso do software IRAMUTEQ no apoio à
pesquisa qualitativa. Esc Anna Nery, v. 20, n. 3, p. e20160069, 2016.
o MILHOMEM, P. M. et al. Uso do software IRaMuTeQ para tomada de decisão em
priorização de problemas. In: IX CONGRESSO BRASILEIRO DE ENGENHARIA DE
PRODUÇÃO, 2019, Ponta Grossa. Anais… Paraná: APREPRO, 2019, p. _____.
o NEIRA, J. M. Tutorial para el análisis de textos con el software IRAMUTEQ.
Disponível em <https://www.researchgate.net/publication/315696508>. Acesso em:
maio, 2021.
o OLIVEIRA, L. R. F. Tutorial (Básico) de Utilização do Iramuteq. Disponível em:
<https://files.cercomp.ufg.br/weby/up/771/o/Tutorial_-_Revis%C3%A3o.pdf >.
Acesso em: maio, 2021.
o OLIVEIRA, S. B. Produção escrita colaborativa:o olhar de aprendizes da língua inglesa
sobre a arte. Fórum Linguístico, v. 14, n. 2, p. 2152-2172, 2017.
o PALAZZUOLI, M. S. et al. Árvore da produção acadêmica da Pós-Graduação da UNIFESP
(até o ano de 2019). Disponível em: <https://www.unifesp.br/reitoria/dci/noticias-
anteriores-dci/item/4525-arvore-da-producao-academica-da-pos-graduacao-da-
3
unifesp-e-elaborada >. Acesso em: maio, 2021.

1
3/14/2022

o QUEIROZ, A.A.F.L.N.; SOUSA, A.F.L. Fórum PrEP: um debate on-line sobre uso da
proflaxia pré-exposição no Brasil. Cad. Saúde Pública, v. 33, n. 11, p. e00112516, 2017
o RAMOS, M.G. et al. IRAMUTEQ Software and Discursive Textual Analysis: Interpretive
Possibilities. In: COSTA, A. P. et al. (Eds.). Computer Supported Qualitative Research.
Springer Nature Switzerland. 2018. p. 58-72.
o Ratinaud P. IRAMUTEQ: Interface de R pour les analyses multidimensionnelles de
textes et de questionnaires [Internet]. Disponível em: <http://www.iramuteq.org/>.
Acesso em: maio, 2021.
o SALVIATI, M. E. Manual do Aplicativo Iramuteq (versão 0.7 Alpha 2 e R Versão 3.2.3).
Disponível em: <http://www.iramuteq.org/documentation/fichiers/anexo-manual-do-
aplicativo-iramuteq-par-maria-elisabeth-salviati>. Acesso em: maio, 2021.
SILVA, N. P. et al. Análise do desempenho ocupacional em mulheres vítima de violência
doméstica. Research, Society and Development, v. 9, n. 5, e143953291, 2020.
o SOUSA, E.S et al. Guia de utilização do software Alceste: uma ferramenta de análise
lexical aplicada à interpretação de discurso de atores na agricultura. Planaltina:
Embrapa, 2009. 34 p.
o SOUZA, M.A.R. et al. O uso do software IRAMUTEQ na análise de dados em pesquisas
qualitativas. Revista da Escola de Enfermagem da USP, v. 52, p. e03353, 2018.
o TAVARES, I. Iramuteq: Um software para análises estatísticas qualitativas em corpus
textuais. 41p. Dissertação [Monografia]: Universidade Federal do Rio Grande do Norte,
2019. 4

oAnálise textual
▪ Tipo específico de análise de dados
▪ Análise de material verbal transcrito/bancos de dados
textuais de comunicação escrita
▪ Grande volume de textos?  Comum uso de softwares
de análise textual (ATLAS-ti, MAXQDA, WEBQDA,
QUALRUS, Nvivo, Anotations, Tansana, etc.)
▪ Alceste (Analyse lexicale par context dún ensemble de
segments de texte = Análise de contexto lexical de um
conjunto de segmentos de texto) - Reinert (1970)
– verifica a principal informação presente no texto
– oferece contextos (classes lexicais) caracterizados
por um vocabulário específico e pelos segmentos de
textos que compartilham este vocabulário
– Principal análise de texto: CHD
– Pago!!
6

2
3/14/2022

▪ IRaMuTeQ (Interface de R pour les Analyses


Muldinensionnelles de Textes et de Questionnaires =
Interface R para as Análises Multidimensionais de Textos e
de Questionários) - Pierre Ratinaud (2009)
– Ancorado no pacote estatístico R
– Desenvolvido na linguagem Python (programação de alto
nível utilizada em diferentes tipos de aplicações, p. ex., desenvolvim/
web e jogos, Machine Learning, etc.)
– Análises estatísticas textuais enraizadas no mesmo
algoritmo de ALCESTE
– Permite:
• Fazer análises estatísticas sobre testos e palavras
• Realizar análise de dados textuais. Como?
∞ Lexicografia básica (cálculo de frequência de
palavras)
∞ Análises multivariadas (CHD, análises de similitude,
nuvem de palavras)
∞ Distribuição do vocabulário de forma compreensível
e visualmente clara (análise de similitude e nuvem
de palavras)
∞ Gratuito!! 7

▪ Uso no Brasil? A partir de 2013 (pesquisas de


representações sociais)
▪ Como é realizada a análise do texto?
• 1º. Pela identificação e reformatação do ‘corpus
textual’ (unidades de texto inicialmente inseridas)
• 2º. Pela transformação dos ‘textos’ (ex., cada entrevista)
em ‘seguimentos de texto’ (ex., textos que compõem
cada entrevista)
• 3º. Por meio dos seguimentos de texto:
∞Identifica a quantidade/número de palavras;
∞Identifica a frequência média de palavras;
∞Identifica as palavras que aparecem somente uma
vez (‘hapax’);
∞Reduz palavras com base em suas raízes ou
‘lematização’ (*velh* = velha; velhice; envelhecer);
∞Cria dicionários de formas reduzidas;
∞Identifica formas ativas e suplementares. 8

3
3/14/2022

▪ Texto (Alceste  unidade de contexto inicial/UCI) = definição feita pelo


pesquisador dependendo da natureza da pesquisa (p. ex., análise aplicada a
um conjunto de entrevistas  cada uma delas será um texto; i.e., 69 entrevistas =
69 textos)
▪ Segmento de texto (Alcest  unidade de contexto elementar/UCE) =
fragmentos de texto do tamanho de ± três linhas dimensionadas pelo próprio
software em função do tamanho do corpus)
▪ Reagrupamento de segmentos de texto (Alcest  Unidade de contexto/UC):
agrupamento de UCE sucessivas dentro de uma mesma UCI até que o número
de palavras diferentes analisadas (contidas nessa unidade de contexto) seja
superior ao limiar fixado na análise.

10

INSTALANDO O
IRaMuTeQ

11

12

12

4
3/14/2022

1) Instalar o Apache Open Office

2) Instalar o Projeto R para


Computação Estatística

3) Instalar o IRaMuTeQ.

13

13

14

14

15

15

5
3/14/2022

16

16

Software R ( v. 4.0.3)

Versão não encontrada no site 17

17

Software R v. 4.0.3
🤔🤔🤔

?????????

18

18

6
3/14/2022

Para a versão 0.7 Alpha 2 do IRaMuTeQ



v. 3.6.3 do R
👍

https://cran.r-project.org/bin/windows/base/old/3.6.3/

19

19

Faça o download da versão


3.6.3 do pacote estatístico R

20

20

Instale a versão 3.6.3 do


pacote estatístico R

21

21

7
3/14/2022

o IRaMuTeQ (http://www.iramuteq.org/)
Clicar em:
▪ Téléchargement (download)
▪ http://sourceforge.net/projects/iramuteq/

22

22

o IRaMuTeQ (http://www.iramuteq.org/)
Clicar em:
▪ Download e instalação
▪ http://sourceforge.net/projects/iramuteq/

23

23

24

24

8
3/14/2022

25

25

Assim que abrir o software, clique em:


▪ Edição
▪ Preferências
▪ Idioma de interface (Português)
▪ Verifique instalação de pacotes R
▪ OK

26

26

27

9
3/14/2022

• Instale o
IRaMuTeQ
• Verifique se
tudo está
devidamente
instalado
• Algum
problema?
Desinstale
tudo e instale
novamente.

28

29

Interface inicial do software IRaMuTeQ

30

30

10
3/14/2022

31

Corpus textual: Conjunto de textos (entrevistas,


artigos, etc.)
Passos para montagem do corpus:
1. Insira todos os textos em um único arquivo de
texto no software (pode ser no Word)
2. Elabore a linha de comando (ou ‘linha com
asterisco’) do corpus
– O que deve conter? Informação sobre
características importantes para o
delineamento da pesquisa (ex., sexo, faixa
etária, afiliação a determinados grupos,
nível social e cultural, etc.).
– Como?
****espaço *nome/código da variável espaço underline
número etc.

Ex.: **** *ind_X *idade_Y *parceiro_W *tempo_Z 32

32

Ex. 1: Pesquisa sobre prevenção de doenças


sexualmente transmissíveis e gravidez. Envolve 25
garotas que fazem programa entre 6 a 36 meses. O
material textual é relativo às respostas a uma
entrevista.
▪ Como será a linha de comando do corpus textual?
• Ind/gar: garotas (amostra possui mais de 10
indivíduos e menos de 100?  01);
• Ida/idade: idade das garotas (entre 19 e 29 anos)
 1= 19 a 22 anos; 2= 23 a 26 anos; 3 = 27+ anos);
• par: número de parceiros (1= 1 a 3 parceiros; 2=
4+ parceiros)
• Temp/tempo: tempo que as garotas fazem
programas (1= de 6 a 12 meses; 2= de 13 a 36
meses)
• Caus/causa: causa que as garotas atribuíram para
ser profissional do sexo (1 = familiar; 2 =
necessidade financeira; 3 = sustento da família; 4
= relação amorosa frustrada; 5 = não respondido)
Linha de comando:
**** *ind_09 *ida_2 *par_2 *temp_2 *caus_1
33

33

11
3/14/2022

Ex.2: Revisão integrativa sobre a participação social


e autonomia pessoal de indivíduos com lesão
medular que abrangeu estudos primários em
inglês, espanhol e português obtidos em 3 bases de
dados entre 2006 e 2015

• Txt/art: artigo primário em questão


• Bd/base: Base de dados (1 = CINAHL; 2 =
PubMed; 3= Lilacs)
• Id/idioma: idioma (1 = inglês; 2 = espanhol; 3 =
português)
• Ano: ano de publicação do estudo primário (1 =
2006 a 2007; 2 = 2008 a 2009; (...); 9 = 2014 a 2015)
Linha de comando:
**** *txt_29 *bd_2 *id_1 *ano_2 34

34

Passos para montagem do corpus (cont.):

1. Não: deixar parágrafos, justificar texto, usar


negrito/itálico/recurso semelhante
2. Evitar: diminutivos, aspas ("), apóstrofo ('), hífen (-),
cifrão ($), percentagem (%), reticências (...),
asterisco (* exceto para formar a linha de comando)
3. Uniformizar siglas ou usar underline (Ex.,
Organização_Mundial_de_Sáude ou OMS)
4. Palavras compostas não hifenizadas são entendidas
como 2 palavras => o hífen vira espaço em branco.
▪ Ex.: Terça-feira será lida como ‘terça’ e ‘feira’.
Escreva ‘terça_feira’
4. Use pronomes no formato próclise (me tornei) e não
ênclise (tornei-me), mesmo que ao início da frase
5. Número: Mantê-lo na forma algarísmica (74) ao invés
de textual (setenta e quatro), mesmo que ao início da35
frase.

35

Exemplo de um corpus

Me deixava dopada à noite. Tem vezes que eu tenho


vontade de não tomar os medicamentos e eu já deixei
de tomar.
Hoje tenho 92 anos. Mas eu me vejo uma pessoa
bem, mesmo com toda doença. Mas eu nunca desanimo
das coisas não. Tenho muita fé em Deus. Mesmo com o
remédio custando uns 300 reais ao mês.

36

36

12
3/14/2022

Exemplo de um corpus
Perder peso, fazer atividade_física para ter
qualidade_de_vida adequada, acompanhar o ritmo
do dia a dia que não é fácil manter a saúde em dia
para pelo menos viver até os 80 anos com uma
boa qualidade_de_vida.

Waldir_Maranhão anula tramitação do processo de


impeachment de Dilma_Rousseff. Waldir_Maranhão
está no exercício do cargo desde segunda_feira após
o STF afastar. 37

37

CORPUS PRONTO?
Leia-o atentamente antes de lançar
o procedimento para análise dos dados!!!

O IRaMuteQ não possui ferramenta para verificação


e correção do corpus.

38

38

Passos para montagem do corpus (cont.):

7. Salvar o corpus com um nome

(preferencialmente curto) no formato ‘txt’ (Ex.,


nome_do_arquivo.txt)
8. Nova análise? Não usar o arquivo.txt

precedente. Criar um novo a partir do formato


arquivado.

39

39

13
3/14/2022

40

**** *ind_1 *sexo_fem *idade_52


Eu gosto muito do serviço, sempre me trataram muito bem e todo mundo
me conhece. Acho muito bom e para mim não tem nada que tenha que
melhorar. Eu não tenho nenhuma dificuldade, foi só difícil para começar o
tratamento porque eu achava que não iria virar nada a doença e sete anos
depois é que eu fui começar o tratamento, porque antes eu não sentia
nada.
**** *ind_2 *sexo_masc *idade_49 *est_civ_solt *hiv_posit
Eu acho o serviço até bom, eu gosto. O serviço aqui é bom, excelente, e o
tratamento é bom porque eu vim de outra cidadeonde eu fazia tratamento
no sae mas eu vim para esse serviçoe aqui como é hospital_das_clínicas
então, é bom demais, não tem nada que tenha que melhorar.
**** *ind_3 *sexo_masc *idade_39
Eu acho bom o serviço porque esclarece bem a pessoa, porque a pessoa
descobre e fica sem_rumo e aqui você tendo a orientação dos
profissionais_de_saúde, vai esclarecendo tudo. É assim, você começa a
fazer o tratamento e você entende que não vai morrer desde que você não
pare de tomar o medicamento, aí depende da pessoa. 41

41

I. Estruture o corpus no Word

42

42

14
3/14/2022

II. Salve como ‘Texto sem formatação (*.txt)”

43

43

II. Salve como ‘Texto sem formatação (*.txt)”

44

44

III. Clicar em “Unicode (Utf-8)” e LF

45

45

15
3/14/2022

IV. SALVO e pronto para ser inserido no IRaMuTeQ

Evite dar espaços

46

46

47

48

48

16
3/14/2022

Abrir o IRaMuteQ
Clicar “Arquivo” e “Abrir um corpus textual”

49

49

Clicar no arquivo salvo no formato Unicode (UFT-8)


Clicar em ‘Definir caracteres’ e escolher ‘utf-8 – all
language’
Clicar em ‘Idioma’ e escolher o idioma do corpus que
você irá inserir para análise

50

50

Ao fazer tudo isso, o


software irá salvar no
arquivo “modelo_corpus_1”

51

51

17
3/14/2022

52

53

18

Você também pode gostar