Você está na página 1de 57

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
       Luigi  Pirandello  
 
 
       Tradução  de  Millôr    Fernandes    
 
  Personagens
Lamberto Laudisi
A senhora Frola

O senhor Ponza - genro dela


A senhora Ponza
O Conselheiro Agazzi
A senhora Amália, mulher dele e
irmã de Lamberto Laudisi

Dina, filha deles

  O senhor Sirelli

  A senhora Sirelli
 
O Prefeito
 
  O Comissário Centuri
 
  A senhora Cini
  A senhora Nenni
 
 Numa pequena cidade italiana, na O Copeiro da casa dos Agazzi
 época atual - 1916
Outros senhores e senhoras
 
 
 
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 2

ATO  I  
 
Sala  de  visita  em  casa  do  Conselheiro    Agazzi.        Entrada    principal  no    fundo.  
Entradas  laterais  à  direita  e  à  esquerda.  
 
 
CENA  I  
A  senhora  Amália,  Dina,  Laudisi.  
 
(Ao  levantar  o  pano,  Lamberto  Laudisi  passeia  pela  sala.    É  um  homem  de  seus  
quarenta   anos,   ágil,   elegante,   sem   ser   rebuscado.   Veste   um   paletó   de   cor  
violeta,  com  debruns  e  alamar  pretos)  
 
LAUDISI  -­‐     Ah,  quer  dizer  então  que  teu  marido  foi  se  queixar  ao  Prefeito?  
 
AMÁLIA       (Aproximadamente   quarenta   e   cinco   anos,   cabelos   grisalhos.     Revela   o  
sentimento   de   importância   que   ocupa   na   sociedade   devido   ao   posto   do  
marido.     Todavia   faz   compreender   que,   se   dependesse   dela,   representaria   o  
seu   próprio   papel   diante   do   mundo   de   maneira   bem   diversa.)   -­‐   Oh,   Deus,  
Lamberto,  afinal  de  contas  o  homem  é  um  subordinado  dele!  
 
LAUDISI  -­‐     Subordinado  na  prefeitura  -­‐  não  em  casa!    Nem  na  rua!  
 
DINA  -­‐     (Dezenove   anos.     Um   certo   ar   de   que   compreende   tudo   muito   melhor   do   que  
a  mãe  e  o  pai;  isso,  porém,  não  a  faz  impertinente,  suavizado  que  é  por  uma  
irresistível  graça  juvenil.)    -­‐    Mas  ele  veio  colocar  a  sogra  neste  mesmo  edifício  
-­‐  e  neste  mesmo  andar!  
 
LAUDISI  -­‐     Ué,   e   isso   é   proibido?     Tinha   um   apartamento   vago,   ele   alugou   pra   sogra.    
Existe   alguma   lei   obrigando   uma   sogra   a   prestar   vassalagem   (Caricato,  
provocador)  à  esposa  e  filha  do  superior  do  genro  na  repartição?  
 
AMÁLIA  -­‐     Alguém   falou   em   obrigação?     Não   exigimos   que   ela   viesse   aqui.     Nós   é   que  
fomos,   eu   e   Dina;   uma   visita   de   cortesia.     E   essa   senhora   se   recusou   a   nos  
receber.    É  isso!  
 
LAUDISI  -­‐     E   que   é   que   teu   marido   foi   exigir   do   Prefeito?     Que   a   autoridade   imponha   um  
ato  de  gentileza?  
 
AMÁLIA  -­‐     Um   ato   de   reparação,   desculpas,   pelo   menos.     Não   se   deixa   duas   senhoras  
mofando  diante  da  porta,  como  duas  idiotas.  
 
LAUDISI  -­‐     Prepotência!     Prepotência!     Uma   pessoa   não   pode   ficar   em   paz   nem   na  
própria  casa.  
 
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 3

AMÁLIA  -­‐     Ora,  você  não  está  querendo  entender.    Nós  é  que  fomos  fazer  uma  gentileza,  
querendo  deixá-­‐la  à  vontade  aqui  -­‐  ela  é  uma  pessoa  de  fora.  
 
DINA  -­‐     O  senhor  devia  ser  mais  compreensivo  conosco,  tio.    Está  bem,  vamos  admitir  
-­‐  vamos  dizer  que  o  nosso  gesto  fosse  metade  cortesia,  metade  curiosidade.    
Mas  o  senhor  não  acha  isso  uma  coisa  natural?  
 
LAUDISI  -­‐     Pra  quem  não  tem  mais  o  que  fazer.  
 
DINA  –     Que   é   isso   tio?     Vê   só:   digamos   que   o   senhor   está   aqui   tratando   da   própria  
vida  e  não  tomando  o  menor  conhecimento  do  que  se  passa  em  volta.    Bom.    
Aí  venho  eu.    E  aqui,  aqui  assim,  em  cima  dessa  mesa,  com  o  ar  mais  natural  
do   mundo   -­‐   ou   melhor,   com   a   expressão   patibular   desse   sujeito   que   o   senhor  
está  defendendo  -­‐  ponho  os  chinelos  sujos  da  cozinheira.  
 
LAUDISI       (Aborrecido)  -­‐  O  que  é  que  tem  o  chinelo  da  cozinheira  a  ver  ...?  
 
DINA  -­‐    Está  vendo?  Viu  o  seu  espanto?  É  uma  coisa  estranha  e  o  senhor  não  resiste  -­‐  
quer  logo  saber  por  quê.  
 
LAUDISI  -­‐     (Sem  resposta,  um  sorriso  frio,  mas  logo  reafirmando-­‐se.)    Que  encanto  você  
é!     Engenhosinha,   sim   senhora!     -­‐     mas   está   falando   comigo,   sabe?     Você   vem  
colocar   os   chinelos   da   cozinheira   aqui   na   mesa,   exatamente   para   acicatar   -­‐  
gostou?   -­‐   acicatar   a   minha   curiosidade.     E   aí,   como   fez   de   propósito,  
exatamente   com   esse   intuito,   não   pode   me   reprovar   se   eu   pergunto:     “Mas  
por  que  você  botou  os  chinelos  da  cozinheira  aqui  em  cima?”    Você  agora  tem  
que  demonstrar  que  esse  senhor  Ponza  -­‐  Esse  grosseirão,  esse  canalha,  como  
o  chama  teu  pai  -­‐  alojou  a  sogra  aqui  ao  lado  com  o  mesmo  intuito.  
 
DINA  -­‐     Está   bem!     Não   foi   de   propósito.   Mas   o   senhor   não   pode   negar   que   o  
comportamento   dele   é   suficientemente   estrambólico   para   acicatar   a  
curiosidade   naturalíssima   de   todo   mundo.   Desculpe,   mas   vê   só.     Ele   chega.    
Vai   assumir   um   cargo   público.   Que   faz?       Aluga   um   apartamento   no   último  
andar  de  um  casarão  sinistro,  quase  fora  da  cidade,  longe  de  tudo.  O  senhor  
conhece  esse  casarão?  Pergunto  -­‐  por  dentro?  
 
LAUDISI  -­‐     Não.    Mas  você  já  deve  conhecer  muito  bem.  
 
DINA  -­‐     Claro,  tio!    Fui  ver.    Com  a  mamãe.    E  o  senhor  pensa  que  fomos  só  nós  duas?    
Todo  mundo  foi.    Tem  um  pátio  interno  escuríssimo,  parece  um  poço!    Bem  lá  
no   alto,   no   último   andar,   há   uma   proteção,   de   onde   descem   cordas   com  
cestos  pendurados.  
 
LAUDISI  -­‐     E  então?  
 
DINA       (Com  espanto  e  indignação)    -­‐    E  então?    Confinou  ali  a  própria  mulher!  
 
AMÁLIA  -­‐     E  botou  a  sogra  morando  aqui,  do  nosso  lado!  
 
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 4

LAUDISI  -­‐     Realmente  um  belo  apartamentinho,  o  da  sogra.    E  bem  no  meio  da  cidade!  
 
AMÁLIA  -­‐     Generoso,  não?    Pra  obrigá-­‐la  a  viver  longe  da  filha.  
 
LAUDISI  -­‐     Quem  foi  que  disse?    Como  é  que  você  sabe?    Não  pode  ser  a  mãe  que  quer  
isso,  pra  ter  mais  liberdade?  
 
DINA  -­‐     Mas  que  o  quê,  tio!    Isso  é  coisa  dele.    Todos  sabem!  
 
AMÁLIA  -­‐     Olha,   Lamberto,   se   compreende   que   uma   jovem,   casando,   deixe   a   casa   da  
mãe   e   vá   morar   com   o   marido   -­‐   até   em   outra   cidade.     Mas   que   uma   pobre  
mãe,   não   resistindo   a   viver   longe   da   filha,   a   siga   e,   na   cidade   em   que   ela  
também  é  uma  estranha,  seja  obrigada  a  viver  separada,  não  vai  me  dizer  que  
você  admite  isso!  
 
LAUDISI  -­‐     Mais   que   coisa,   meu   Deus!     Vocês   raciocinam   feito   tartarugas.     Não   precisa  
muita   imaginação   pra   supor   que,   ou   por   culpa   dela,   ou   por   culpa   dele   -­‐   ou  
sem   culpa   de   ninguém   -­‐   haja   divergências   fundamentais,   incompatibilidades  
de  caráter,  que  tornem  absolutamente  impossível  a  convivência  e  ...  
 
DINA  -­‐     (Interrompendo,  espantada.)    -­‐    Como,  titio?    No  caso  dessa  incompatibilidade  
só  poderia  existir  entre  a  mãe  e  a  filha.  
 
LAUDISI  -­‐     Por  que  entre  a  mãe  e  a  filha?  
 
AMÁLIA  -­‐     Porque  não  há  entre  os  dois.    Estão  sempre  juntos,  ele  e  ela!  
 
DINA  -­‐     Sogra  e  genro!  É  esse  o  espanto  de  todo  mundo!  
 
AMÁLIA  -­‐     Vem  toda  noite  aqui,  ele  -­‐  fazer  companhia  à  sogra.  
 
DINA  -­‐     Vem  de  dia  também.    Tem  dias  em  que  vem  duas  vezes.  
 
LAUDISI  -­‐     Que  escândalo!    Vocês  acham  que  há  um  caso  de  amor  entre  ele  e  a  sogra?  
 
DINA  -­‐     Que  é  isso?    Uma  pobre  velhinha!  
 
AMÁLIA  -­‐     Mas  nunca  traz  a  filha!    Nem  uma  única  vez  trouxe  a  mulher  pra  ver  a  mãe!  
 
LAUDISI  -­‐     Talvez  a  pobrezinha  esteja  doente  ...  não  pode  sair  de  casa  ...  
 
DINA  -­‐     Nada  disso!  A  mãe  vai  lá,  -­‐  nada  disso!  
 
AMÁLIA  -­‐     Vai   lá   ...   É!     Pra   ver   a   filha   de   longe!     Se   sabe   que   a   pobre   senhora   está  
proibida  de  subir  pra  ver  a  filha  de  perto!  
 
DINA  -­‐     Só  pode  falar  com  ela  lá  de  baixo,  do  pátio.  
 
AMÁLIA  -­‐     Do  pátio,  coitada!  
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 5

 
DINA  -­‐     De  lá  fica  olhando  a  filha,  que  se  mostra  na  varandinha  lá  em  cima,  como  um  
anjo   no   céu!     A   pobre   senhora   entra   no   pátio;   puxa   a   corda   do   cesto;   faz   soar  
a  campainha  lá  no  alto,  a  filha  aparece,  e  ela  fala  à  filha  cá  de  baixo,  do  fundo  
do   poço   torcendo   o   pescoço,   assim!     Imagina!     E   nem   consegue   vê-­‐la,  
ofuscada   pela   luz   que   vem   de   cima.     (Alguém   toca,   na   entrada,   e   o   copeiro  
entra.)  
 
COPEIRO  -­‐     Com  licença?  
 
AMÁLIA  -­‐     O  que  é?  
 
COPEIRO  -­‐     Está  aí  o  casal  Sirelli,  e  mais  uma  senhora.  
 
AMÁLIA  -­‐     Manda  entrar.    (O  copeiro  se  inclina  e  sai.)  
 
 
CENA  II  
O  casal  Sirelli,  a  senhora  Cini  e  os  personagens  anteriores.    
 
AMÁLIA  -­‐      (À  senhora  Sirelli)    -­‐    Cara  senhora!  
 
SRA.  SIRELLI     (Gorducha,   bem   conservada,   paramentada   com   o   exagerado   apuro   de   uma  
elegância  provinciana;  ardente  de  curiosidade;  dura  com  relação  ao  marido.)    
Tomei   a   liberdade   de   trazer   a   minha   boa   amiga,   a   senhora   Cini.     Desculpe,  
mas  ela  tinha  um  enorme  desejo  de  conhecê-­‐la.  
 
AMÁLIA  -­‐     Muito   prazer,   cara   senhora   -­‐   fiquem   à   vontade.     (Apresenta.)   Minha   filha,  
Dina.    Lamberto  Laudisi,  meu  irmão.  
 
SIRELLI  -­‐     (Calvo,   por   volta   dos   quarenta   anos;   gordo,   empomadado,   pretensões   a  
elegante,  sapatos  brilhantes  de  bem  engraxados,  rangendo.  Cumprimenta.)  -­‐  
Senhora.    Senhorita.    (Estende  a  mão  a  Laudisi)  
 
SRA.  SIRELLI  -­‐     Ah,   dileta   amiga,   viemos   aqui   como   quem   vai   beber   a   uma   fonte.     Somos   dois  
beduínos  sedentos  de  notícias.  
 
AMÁLIA  -­‐     Que  notícias?  
 
SRA.  SIRELLI  -­‐     Mas  ...  desse  bendito  novo  secretário  da  Prefeitura.    Não  se  fala  de  outra  coisa  
na  cidade!  
 
SRA.  CINI         (Velha    deselegante,    cheia    de  satisfeita  malícia,    dissimulada.      Num  tom  de  
ingenuidade.)     -­‐   Estamos   todos   morrendo   de   curiosidade,   uma   curiosidade  
que  ...  eu  nunca  vi  assim.  
 
AMÁLIA  -­‐     Mas   nós   sabemos   tanto   quanto   todo   mundo,   isto   é,   também   não   sabemos  
nada,  minha  senhora.  
 
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 6

SIRELLI  -­‐     (À  mulher,  como  que  assegura  uma  vitória)  -­‐  Eu  não  te  disse?    Sabem  o  que  eu  
sei  talvez  até  menos!    (Voltando-­‐se  pros  outros)    A  razão  porque  essa  pobre  
mãe   não   pode   ver   a   filha,   por   exemplo   -­‐   alguém   aqui   sabe   a   verdadeira   razão  
desse  ...  impedimento?  
 
AMÁLIA  -­‐     Estávamos  falando  exatamente  disso  -­‐  aqui  com  meu  irmão.  
 
LAUDISI  -­‐     A  mim  me  parece  que  de  repente  todo  mundo  enlouqueceu!  
 
DINA     (Subitamente,  antes  que  se  dê  qualquer  razão  ao  tio)  -­‐  Não  há  mistério  nisso  -­‐  
dizem  que  Ponza,  o  genro,  proibiu  a  mãe  de  ver  a  filha!  
 
SRA.  CINI     (Com  voz  de  lamento)  -­‐  Isso  não  convence  ninguém,  senhorita!  
 
SRA.  SIRELLI     (Apoio)  -­‐  Mas  não  convence  mesmo!    Tem  mais  alguma  coisa.  
 
SIRELLI     (Com  um  gesto,  chamando  atenção)    -­‐    Notícia  fresca  recolhida  agora  mesmo!    
(Quase  silabando,)    Ele  a  mantém  trancada  à  chave!  
 
AMÁLIA  -­‐     A  sogra?  
 
SIRELLI  -­‐     Não,  senhora  -­‐  a  mulher!  
 
SRA.  SIRELLI  -­‐     A  mulher!  A  mulher!  
 
SRA.  CINI     (Voz  de  lamento)    -­‐    À  chave?  
 
DINA  -­‐     Compreendeu,  titio?    O  senhor  que  procura  desculpar  ...  
 
SIRELLI  -­‐     (Espantado)  -­‐  Como?    Você  está  querendo  justificar  aquele  monstro!  
 
LAUDISI  -­‐     Eu?     Eu   não   quero   desculpar   nem   justificar   coisa   nenhuma!     Digo   que   a  
curiosidade  de  todos  aqui  -­‐  que  me  perdoem  as  senhoras  -­‐  é  tola,  se  não  fosse  
por  outra  coisa,  porque  é  inútil.  
 
 SIRELLI  -­‐     Inútil?  
 
LAUDISI  -­‐     Inútil!  Inútil,  podem  crer!  
 
SRA.  CINI  -­‐       O  senhor  considera  inútil  querermos  esclarecer  as  coisas  ...    
 
LAUDISI  -­‐     Esclarecer   o   quê,   me   desculpe?     O   que,   realmente,   podemos   nós   saber   dos  
outros?    Quem  são  ...  como  são  ...  o  que  fazem  ...  porque  fazem  ...  
 
SRA.  SIRELLI  -­‐     Procurando  notícias,  pedindo  informações  ...  
 
LAUDISI  -­‐       Mas     se     existe     uma     pessoa   que,     por   esse   caminho,     deveria   estar  
perfeitamente   atualizada,   essa   pessoa   seria   exatamente   a   senhora,   com   um  
marido  como  o  seu,  sempre  a  par  de  tudo!    
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 7

 
SIRELLI     (Tentando  interromper.)    -­‐    Perdão  ...  Perdão  ...  
 
SRA.  SIRELLI  -­‐     Ah,  não,  meu  caro,  escuta:  esta  é  a  verdade!    (Se  volta  pra  senhora  Amália.)    A  
verdade,   minha   senhora:   com   o   meu   marido,   que   afirma   saber   de   tudo,   eu  
não  consigo  saber  nunca  nada.  
 
SIRELLI  -­‐     Pudera!     Você   nunca   está   contente   com   o   que   eu   lhe   digo!     Acha   sempre   que  
o   que   eu   lhe   conto   nunca   é   como   foi.     Pelo   contrário,   já   parte   da   idéia   de   que  
assim  não  pode  ser.    Chegando  quase  sempre  à  certeza  de  que  é  exatamente  
o  contrário!  
 
SRA.  SIRELLI  -­‐     Mas  tenham  a  santa  paciência  -­‐  ele  me  conta  cada  uma    ...  
 
LAUDISI     (Ri,   forte)   -­‐   Ah!   Ah!   Ah!   Ah!   Me   permite,   senhora?     Respondo   eu   ao   seu  
marido.     Como   você   quer,   meu   caro,   que   tua   mulher   se   contente   com   as  
coisas   que   você   lhe   conta   se,   naturalmente,   você   as   conta   como   elas   te  
parecem?  
 
SRA.  SIRELLI  -­‐     Quer  dizer  -­‐  como  absolutamente  elas  não  podem  ser!  
 
LAUDISI  -­‐     Ah,   não,   cara   senhora,   admito   que   ache   e   que   diga   que   ele   está   enganado!    
Mas  para  seu  marido,  não  tenha  dúvida,  as  coisas  são  como  ele  lhe  conta.  
 
SIRELLI  -­‐     Como  são,  na  verdade!    Como  são,  na  verdade!      
 
SRA.  SIRELLI  -­‐     De  maneira  nenhuma!    Você  se  engana  o  tempo  todo!  
 
SIRELLI  -­‐     Por   favor,   mulher,   você   é   quem   se   engana,   admita   uma   vez!     Eu   não   me  
engano!  
 
LAUDISI  -­‐     Mas   não,   por   favor,   que   é   isso?     Nenhum   dos   dois   se   engana.     Me   dão   um  
instante?    Faço  uma  experiência.    (Se  coloca  no  meio  da  sala.)    Ambos  estão  
me  vendo  perfeitamente.    Não  estão?  
 
SIRELLI  -­‐     Bem  ...  acho  que  sim.  
 
LAUDISI  -­‐     Não,  não:    não  responda  tão  depressa,  meu  caro.    Vem  cá,  vem  cá.  
 
SIRELLI  -­‐     (Olha-­‐o   com   um   sorriso,   perplexo,   um   pouco   desconcertado,   como   quem   não  
quer  se  prestar  a  uma  brincadeira  que  não  compreende)  -­‐  Pra  que?  
 
SRA.  SIRELLI       (Forçando-­‐o,  irritada)    -­‐    Vai  lá!  
 
LAUDISI       (À  Sirelli,  que  se  aproxima  sem  vontade)    -­‐    Você  me  vê?    Me  olha  bem!    Me  
toca.  
 
SRA.  SIRELLI       (Ao  marido  que  hesita)    -­‐    Toca  nele!  
 
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 8

LAUDISI       (À  Sirelli,  que  levantou  a  mão  e  toca-­‐o,  mal  e  mal,  no  ombro.)    -­‐    Isso,  ótimo!    
Você  está  tão  certo  de  que  me  toca  tanto  quanto  de  que  me  vê,  não  é?  
 
SIRELLI  -­‐     Eu  diria  que  sim.  
 
LAUDISI  -­‐     O  importante  é  que  você  não  duvida  disso.    Volta  pra  lá.  
 
SRA.  SIRELLI       (Ao  marido  apatetado  que  continua  junto  de  Laudisi)    -­‐    É  inútil  você  continuar  
aí    com  essa  cara  -­‐  senta  um  pouco!  
 
LAUDISI         (À    Senhora    Sirelli,    depois    que    o    marido    voltou  ao  lugar  anterior.)    -­‐    Agora,  
por  favor,  vem  cá  a  senhora.      (Mudando  de  idéia.)      Não,  não,  eu  vou  aí.    (Fica  
diante   dela,   se   ajoelha   sobre   um   joelho.)       Está   me   vendo,   não   está?   Agora  
levante   uma   mãozinha   e   me   toque.     (E   como   a   senhora   Sirelli,   sentada,   lhe  
coloca  a  mão  no  ombro,  ele  se  inclina  pra  beijá-­‐la.)    -­‐    Bela  mãozinha!  
 
SIRELLI  -­‐     Hei,  hei,  hei!  
 
LAUDISI  -­‐     Não  se  importe  com  ele!    A  senhora  também  está  certa  de  que  me  vê  e  me  
toca?     Não   pode   duvidar   de   si   mesma.     Mas,   por   caridade,   não   conte   a   seu  
marido,  nem  a  minha  irmã,  nem  a  minha  sobrinha,  nem  a  essa  senhora  aqui  ...  
 
SRA.  CINI       (Soprando)    -­‐    Cini  ...  
 
LAUDISI  -­‐     Cini   ...   não   diga   a   nenhum   deles   como   me   vê,   porque   todos     os   quatro   lhe  
dirão   que   está   totalmente   enganada:   e   a   senhora   sabe   que   está  
perfeitamente  certa!    Pois  eu  sou  exatamente  assim  como  me  vê.    O  que  não  
impede,   minha   cara   senhora,   d’eu   ser   também   como   vê   o   seu   marido,   a  
minha  irmã,  a  minha  sobrinha  e  a  senhora  aqui  ...  
 
SRA.  CINI     (Soprando)    -­‐    Cini  ...  
 
LAUDISI  -­‐     Cini  ...  e  que  eles  também  absolutamente  não  estão  equivocados.  
 
SRA.  SIRELLI  -­‐     Quer  dizer  então  que  o  senhor  muda  de  um  pra  outro?  
 
LAUDISI  -­‐     Mas   claro   que   mudo,   minha   senhora!     E   a   senhora   não?   Vai   dizer   que   não  
muda?  
 
SRA.  SIRELLI     (Rapidamente)   -­‐   Eu?   Ah,   não,   não,   não,   não.     Lhe   garanto   que   eu  
absolutamente  não  mudo!    Pra  mim,  pelos  menos.  
 
LAUDISI  -­‐     Mas   pra   mim   eu   também   não   mudo,   acredite.     E   digo   mais   -­‐   estão   todos  
completamente   enganados   se   não   me   vêem   como   eu   me   vejo!     O   que   não  
impede  que  isto  seja  apenas  uma  tremenda  presunção  minha  ...  e  da  senhora,  
também.  
 
SIRELLI  -­‐     Mas,  desculpe,  afinal  essas  divagações  todas  são  pra  concluir  o  quê?  
 
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 9

LAUDISI  -­‐     Não   te   parece   clara   a   conclusão?     É   que   fico   espantado   vendo   vocês   todos  
empenhadíssimos   em   saber   como   são   os   outros   ou   como   são   certas   coisas,  
como  se  os  outros  e  as  coisas  fosse  assim  ou  assado.  
 
SRA.  SIRELLI  -­‐     Segundo  o  senhor  então  nunca  se  poderá  saber  a  verdade?  
 
SRA.  CINI  -­‐     Claro  -­‐  se  não  podemos  nem  mesmo  acreditar  no  que  vemos  ou  pegamos!  
 
LAUDISI  -­‐     Pode   crer,   como   não?     Digo   apenas   que   tem   que   respeitar   o   que   os   outros  
vêem   e   pegam,   mesmo   que,   sendo   a   mesma   coisa,   seja   o   contrário   daquilo  
que  a  senhora  vê  e  pega.  
 
SRA.  SIRELLI  -­‐     Oh,  quer  saber  de  uma  coisa  -­‐  eu  lhe  dou  as  costas  e  não  falo  mais  consigo.    
Não  pretendo  ser  joguete  de  ...  
 
LAUDISI  -­‐     Não,   não   -­‐   chega!     Prometo.     Continuem   a   falar   da   senhora   Frola   e   do   seu  
genro,  o  senhor  Ponza.    Não  vou  interromper  mais,  juro.  
 
AMÁLIA  -­‐     Ah,  que  Deus  seja  louvado!    Seria  até  melhor,  caro  Lamberto,  se  nos  deixasse  
sozinhos  um  momento.  
 
DINA  -­‐     É,  titio;  faz  isso,  faz!    Deixa  a  gente  aqui  um  instantinho  só.  
 
LAUDISI  -­‐     Mas  por  quê?    Eu  me  divirto  tanto,  ouvindo  o  que  vocês  falam!    Já  prometi  -­‐  
não  digo  uma  palavra.    Quer  dizer,  de  vez  em  quando  não  vou  poder  resistir  e  
dou  uma  risadinha.    Só  isso.    Se  me  escapar  uma  risada  mais  forte,  podem  me  
chamar  a  atenção.  
 
SRA.  SIRELLI  -­‐     E   dizer   que   viemos   aqui   pra   saber   ...   Desculpe,   senhora,   seu   marido   não   é  
superior  desse  Ponza?  
 
AMÁLIA  -­‐     Uma  coisa  é  a  repartição,  outra  é  a  casa,  o  lar  -­‐  me  compreende.  
 
SRA.  SIRELLI  -­‐     Sim,  sim!  Claro!  Mas  as  senhoras  nem  ao  menos  tentaram  um  contato  com  a  
sogra,  aqui  do  lado?  
 
DINA  -­‐     Como  não?    Tentamos  duas  vezes!  
 
SRA.  CINI       (Mais  viva,  interessadíssima.)    Ah,  bom!    Mas  então  falaram  com  ela!  
 
AMÁLIA  -­‐     Não  fomos  nem  recebidas,  minha  senhora.  
 
SIRELLI,     Senhora  Sirelli  e  Senhora  Cini  -­‐  Oh!  Oh!  Como  assim?  
 
DINA  -­‐     Esta  manhã  mesmo  ...  
 
AMÁLIA  -­‐     Na   primeira   vez   ficamos   mais   de   um   quarto   de   hora   esperando   na   porta.    
Ninguém   veio   abrir   e   não   tínhamos   nem   como   deixar   um   cartão   de   visita.    
Ontem  tentamos  outra  vez...  
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 10

 
DINA       (Com  um  gesto  das  mãos  exprimindo  espanto)    -­‐    Quem  veio  abrir  foi  ele!  
 
SRA.  SIRELLI  -­‐     Que   descaramento!     Aliás   esse   indivíduo   tem   mesmo   cara   de   descarado!    
Assusta     todo     mundo     com     essa     fisionomia   patibular!     E     essa     mania     de    
sempre   se   vestir   de   preto?!   ...   Todos   os   três   andam   sempre   de   preto,   a  
senhora  aí  do  lado  também,  não  é  verdade?  E  a  filha!  
 
SIRELLI       (Com   tédio)   -­‐   Mas   a   filha   ninguém   conseguiu   ver,   até   hoje.     Já   te   disse   mil  
vezes!     É   possível   que   também   ande   vestida   de   preto   ...   São   de   um   fim   de  
mundo  aí,  em  Avezzano...1  
 
AMÁLIA  -­‐     É.    Parece  que  o  lugar  foi  bastante  destruído  ...  
 
SIRELLI  -­‐     ...   no   último   terremoto.     Não   ficou   pedra   sobre   pedra.     Até   o   solo  
desapareceu,  e  certas  partes.  
 
DINA  -­‐     Dizem  que  perderam  todos  os  parentes.  
 
SRA.  CINI     (Ansiosa  por  continuar  o  discurso  interrompido)  -­‐  Bem,  bem...  mas  ele  então  
abriu  a  porta  e  ...  
 
AMÁLIA  -­‐     Quando   vi   aquele   homem   na   minha   frente,   com   aquela   cara,   não   consegui  
arrancar  da  garganta  a  voz  suficiente  pra  dizer  que  vínhamos  fazer  uma  visita  
à  sogra.    Não  saiu  nada,  sabe?    Nem  mesmo  um  cumprimento.  
 
DINA  -­‐     Bem,  mamãe,  mas  ele  fez  uma  inclinação.  
 
AMÁLIA  -­‐     É.    Só  isso.    Assim  -­‐  com  a  cabeça.  
 
DINA  -­‐     Mais  com  os  olhos,  não  esquece!    Aqueles  olhos  de  bicho,  de  fera.    Aquilo  não  
é  olhar  humano.  
 
SRA.  CINI  -­‐     E  aí?    Que  foi  que  ele  disse?    Falou  algumas  coisa?    
 
DINA  -­‐       Ficou  todo  atrapalhado  ...  
 
AMÁLIA  -­‐     ...  todo  confuso,  e  mal  conseguiu  balbuciar  alguma  coisa.    Disse  que  a  sogra  
estava  indisposta  ...  que  agradecia  muito  a  nossa  atenção  ...  e  ficou  ali,  calado,  
na  soleira  da  porta,  esperando  que  nos  retirássemos  ...  
 
DINA  -­‐     Que  humilhação!  
 
SIRELLI  -­‐     Que  tipo  mais  grosseiro!    Ah,  pode  estar  certa  que  é  ele,  sabe?    O  culpado  é  
ele!    Traz  a  pobre  velha  fechada  em  casa.    A  sete  chaves!  
 
SRA.  SIRELLI  -­‐     Precisa  coragem!    Com  uma  senhora,  mulher  de  um  seu  superior!  
 
1
(N.T. - Substituí Marsica por Avezzano. Foi essa cidade a destruída por um terremoto em 1915).
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 11

AMÁLIA  -­‐     Ah,   mas   desta   vez   o   meu   marido   ficou   realmente   indignado.     Tomou   isso  
como  uma  falta  de  respeito  grave  e  foi  relatar  a  cena  diretamente  ao  Prefeito,  
exigindo  uma  reparação,  uma  desculpa.  
 
DINA  -­‐     Ah,  ainda  bem  que  ele  chega  -­‐  olha  aí  o  papai!  
 
 
CENA  III  
O  conselheiro  Agazzi  e  os  personagens  anteriores.  
 
AGAZZI     (Cinqüenta   anos,   cabelo   ruivo,   desgrenhado,   com   barba,   óculos   de   ouro,  
autoritário  e  desagradável.)     -­‐  Oh,  caro  Sirelli.    (Avança  até  o   sofá,  se  inclina  e  
aperta  a  mão  as  Sra.  Sirelli.)    Senhora.  
 
AMÁLIA       (Apresentando  a  Senhora  Cini.)    -­‐    Meu  marido,  a  senhora  Cini.  
 
AGAZZI       (Se  inclina,  aperta  a  mão  dela.)    -­‐    Muito  prazer.    (Depois  se  volta  quase  com  
solenidade  pra  mulher  e  pra  filha.)    Olha,  se  preparem  pra  receber  a  senhora  
Frola  agora  mesmo.    Ela  vem  aí.  
   
SRA.  SIRELLI         (Bate  palmas,  exultante.)    -­‐    Vem  aí?    Vem  mesmo?  
 
AGAZZI    -­‐       Mas  claro  que  vem!    Eu  poderia  permitir  que  se  fizesse  uma  ofensa  assim  tão  
frontal  à  minha  casa  -­‐  às  mulheres  da  minha  casa?  
 
SIRELLI  -­‐     Claro  que  não.    Estávamos  falando  exatamente  disso!  
 
 SRA.  SIRELLI     E  seria  bom  aproveitar  esta  ocasião  para  ...  
 
AGAZZI       (Prevendo)   -­‐   ...   para   advertir   o   Prefeito   de   que   deve   mandar   observar   tudo  
que   se   fala   na   cidade   a   respeito   desse   cavalheiro.     Não   é   isso?     Pois  é   -­‐   não  
tenha  dúvida.    Foi  o  que  eu  fiz!  
 
SIRELLI  -­‐     Ah,  bem!    Muito  bem!  
 
SRA.  CINI  -­‐     Coisas  inexplicáveis!  Coisas  inconcebíveis!  
 
AMÁLIA  -­‐     Verdadeira  selvageria!    Traz  fechadas  a  chave  ambas  as  mulheres!  
 
DINA  -­‐     Não,  mamãe:  da  sogra  ainda  não  se  sabe  nada.  
 
SRA.  SIRELLI  -­‐     Mas  quanto  à  mulher  -­‐  está  confirmado!    Não  resta  dúvida!  
 
SIRELLI  -­‐     Mas  ...  e  o  Prefeito?  
 
AGAZZI  -­‐     Bem  ...  o    Prefeito  ficou  muito  ...  Eh  ...  muito  impressionado.  
 
SIRELLI  -­‐     Ah,  menos  mal!  
 
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 12

AGAZZI  -­‐     Alguma  coisa  já  tinha  chegado  até  ele,  algumas  vozes  ...  e  acha  que  agora  tem  
oportunidade  de  esclarecer  esse  mistério,  de  saber  a  verdade.  
 
LAUDISI       (Ri  forte)  -­‐  Ah!  Ah!  Ah!  Ah!  
 
AMÁLIA  -­‐     Era  só  o  que  nos  faltava  agora,  essa  tua  risada.  
 
AGAZZI  -­‐     Por  que  é  que  ele  está  rindo?  
 
SRA.  SIRELLI  -­‐     Bobagem!    Porque  acha  que  é  impossível  descobrir  a  verdade!  
 
 
CENA  IV  
Copeiro,  os  personagens  anteriores,  depois  a  senhora  Frola.  
 
COPEIRO  -­‐     (Aparece  na  entrada.)    Dá  licença?    A  senhora  Frola.  
 
SIRELLI  -­‐     Ah!  Aí  está  ela.  
 
AGAZZI  -­‐     Veremos  agora  se  e  possível  ou  não,  caro  Lamberto!  
 
SRA.  SIRELLI  -­‐     Isso  mesmo!    Vamos  ver.    Ah,  estou  tão  contente!  
 
AMÁLIA       (Levanta-­‐se)    -­‐    Eu  vou  lá  receber.  
 
AGAZZI  -­‐     Não,   por   favor,   fica   aí   sentada.     Deixa   ela   entrar   sozinha.     Sentados,   todos  
sentados.    É  preciso  ficar  sentados.    (Ao  copeiro.)    Manda  entrar.    (O  copeiro  
sai.    Logo  depois  entra  a  senhora  Frola  e  todos  se  levantam.    A  senhora  Frola  é  
uma   velhinha   linda,   modesta,   delicadíssima,   com   uma   grande   tristeza   nos  
olhos,  tristeza  atenuada  pela  doçura  constante  do  sorriso.    A  senhora  Amália  
estende  a  mão.)  
 
AMÁLIA  -­‐     Por  favor,  minha  senhora.    (Pega-­‐a  pela  mão  e  apresenta.)    A  senhora  Sirelli,  
minha   boa   amiga.     A   senhora   Cini.   Meu   marido.     O   Senhor   Sirelli.     A   minha  
filha  Dina.    Meu  irmão  Lamberto  Laudisi.    Sente-­‐se,  por  favor.  
 
SRA.  FROLA  -­‐     Estou  doente,  e  dou  isso  como  desculpa  por  até  hoje  ter  faltado  com  o  meu  
dever.    A  senhora,  com  tanta  consideração,  me  deu  a  honra  de  uma  visita,  se  
adiantou,  quando  tocava  a  mim  vir  visitá-­‐la  primeiro.  
 
AMÁLIA  -­‐     Entre   vizinhos,   senhora,   não   se   repara   nesse   tipo   de   precedência;   quem   visita  
primeiro  ...  Tanto  mais  que  a  senhora,  estando  aqui  sozinha,  e  sendo  de  fora,  
poderia,  quem  sabe,  precisar  de  alguma  coisa  ...  
 
SRA.  FROLA  -­‐     Obrigada  ...  obrigada  ...  É  muita  bondade  ...  
 
SRA.  SIRELLI  -­‐     A  senhora  está  sozinha  aqui  na  cidade?  
 
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 13

SRA.  FROLA  -­‐     Não,   tenho   uma   filha   casada;   mas   ela   também   está   aqui   há   muito   pouco  
tempo.  
 
SIRELLI  -­‐     O  genro  da  senhora  é  o  secretário  da  Prefeitura,  o  senhor  Ponza,  não  é?  
 
SRA.  FROLA  -­‐     Isso   mesmo.     E   o   senhor   Conselheiro   vai   me   desculpar,   espero,   e   desculpar  
também  meu  genro.  
 
AGAZZI  -­‐     Pra  lhe  ser  sincero,  senhora,  fiquei  um  tanto  contrariado  com  ...  
 
SRA.  FROLA       (Interrompendo)    -­‐    Mas  tem  razão!    Tem  razão!    Só  peço  que  desculpe!    Mas,  
acredite,  ficamos  totalmente  desnorteados  com  a  nossa  desgraça!  
 
AMÁLIA  -­‐     Ah,  sim!    Foram  vítimas  também  dessa  catástrofe!  
 
SRA.  SIRELLI  -­‐     Perderam  parentes?  
 
SRA.  FROLA  -­‐   Meu  Deus!    Todos!    Praticamente  não  sobrou  nenhum  traço  da  nossa  aldeia.    
O  que  se  vê  é  só  um  monte  de  ruínas  no  meio  do  campo  -­‐  tudo  abandonado!  
 
SIRELLI  -­‐     É  verdade.    Todos  sabemos.  
 
SRA.  FROLA  -­‐     Eu  tinha  apenas  uma  irmã.    Ela  também  com  uma  filha  só,  uma  filha  solteira.    
Mas  pro  meu  pobre  genro  a  desgraça  foi  maior.    Perdeu  a  mãe,  dois  irmãos,  
uma  irmã,  o  cunhado,  duas  cunhadas  e  dois  sobrinhos.  
 
SIRELLI  -­‐     Uma  hecatombe!  
   
SRA.  FROLA  -­‐     São  chagas,  feridas  pro  resto  da  vida!    Não  se  cura  mais!  
 
AMÁLIA  -­‐     Tem  razão!  
 
SRA.  SIRELLI  -­‐     De  um  momento  pro  outro!    É  de  enlouquecer!  
 
SRA.  FROLA  -­‐     Não   se   pensa   em   mais   nada.     Comete-­‐se   os   piores   enganos   sem   sequer  
perceber,  senhor  Conselheiro.  
 
AGAZZI  –     Oh,  por  favor,  minha  senhora,  não  se  fala  mais  nisso.  
 
AMÁLIA  -­‐     Foi    mesmo  por  consideração  a  esses    fatos  que  eu  e  minha  filha  resolvemos  
visitá-­‐la  logo.  
 
SRA.  SIRELLI  -­‐     Coisa  natural,  sabendo  que  a  senhora  estava  tão  sozinha.    Embora,  me  perdoe  
tocar  nisso,  eu  não  entendo  como,  sua  filha  também  morando  aqui,  a  senhora  
e  ela,  depois  de  tal  desgraça  ...  (“Hábil”,  depois  da  “hábil”  introdução.)    Isso,  
me  parece,  deveria  fazer  crescer  nos  sobreviventes  a  necessidade  de  ficarem  
bem  unidos,  bem  ...  
 
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 14

SRA.  FROLA       (Seguindo  a  fala  dela,  prá  tirá-­‐la  do  embaraço.)    Acha  estranho  que  eu  esteja  
só,  não  é  mesmo?  
 
SIRELLI  -­‐     Exato.    Muito  estranho,  pra  lhe  ser  sincero.  
 
SRA.  FROLA       (Triste)    -­‐    É.    Compreendo.    (E  aí,  como  tentando  uma  saída.)    Mas  ...  sabe,  eu  
sou   de   opinião   que   quando   um   filho   ou   uma   filha   se   casam   devem   viver   a  
própria  vida,  ficarem  sós  -­‐  isso!  
 
LAUDISI  -­‐     Muito  bem  dito!  Justíssimo!  Uma  outra  vida  -­‐  novas  relações  com  o  marido  ou  
com  a  mulher.  
 
SRA.  SIRELLI  -­‐     Mas,  meu  caro  Laudisi,  pra  isso  não  é  preciso  excluir  da  nova  vida  as  relações  
com  a  própria  mãe.  
 
LAUDISI  -­‐     Alguém  falou  isso?    Falou-­‐se  aqui  -­‐  se  é  que  entendi  bem  -­‐  de  uma  mãe  que  
compreende   que   a   filha   não   pode   e   não   deve   continuar   ligada   a   ela   como  
antes  -­‐  tem  que  cuidar  da  própria  vida.  
 
SRA.  FROLA       (Com   gratidão.)     -­‐     Isso   mesmo,   é   isso   mesmo!       Muito   obrigada!   Foi  
exatamente  o  que  eu  quis  dizer!  
 
SRA.  CINI  -­‐     Mas  a  sua  filha,  eu  imagino,  vem  sempre  aqui  pra  lhe  fazer  companhia.  
 
SRA.  FROLA       (Em  espinhos)    -­‐    É  ...  sim  ...  nós  nos  vemos,  certamente  ...  
 
SIRRELI       (De   repente)     -­‐     Mas   a   sua   filha,   eu   imagino,   vem   sempre   aqui   pra   lhe   fazer  
companhia.  
 
SRA.  CINI  -­‐     Naturalmente  tem  que  cuidar  dos  filhos!  
 
SRA.  FROLA       (Rápido)     -­‐   Não,   ainda   não   tem   filhos.     Talvez   até   não   tenha   mais.     Já   está  
casada  há  sete  anos.    Tem  muita  coisa  que  fazer  em  casa,  é  verdade.    Mas  não  
é  por  isso.    (Sorri  triste.    E  procura  outra  saída.)    Nós,  sabem  -­‐  nós,  mulheres  
da  roça,  fomos  educadas  a  não  sair  de  casa.  
 
AGAZZI  -­‐     Mas  mesmo  quando  a  mãe  não  mora  junto?  
 
AMÁLIA  -­‐     Nesse  caso  é  evidente  que  a  senhora  vai  visitá-­‐la.  
 
SRA.  FROLA       (Rápido)    Ah,  claro!    Como  não?    Uma  ou  duas  vezes  por  dia!  
 
SIRELLI  -­‐     E  sobe,  duas  vezes  por  dia,  aquelas  escadas  todas,  até  o  último  andar  daquele  
casarão?  
 
SRA.  FROLA       (Esmorecendo,   tenta   ainda   um   sorriso   diante   do   interrogatório)     -­‐   Não,   não.    
Subir   não   subo.     O   senhor   tem   razão   -­‐   seria   coisa   demais   pra   mim.     Não   subo.    
A  minha  filha  aparece  lá  em  cima,  no  gradil  e  ...  e  nos  vemos,  nos  falamos.  
 
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 15

SRA.  SIRELLI  -­‐     Só  isso  -­‐  assim?    De  longe?    Oh!  Nunca  a  vê  de  mais  perto?  
 
DINA       (Abraçando  a  mãe.)    Eu,  como  filha,  não  deixaria  minha  mãe  subir  noventa  ou  
cem  degraus  por    minha  causa.    Mas  também    não  me  contentaria  em  vê-­‐la  só  
de  longe,  ter  que  falar  com  ela  aos  gritos,  não  poder  abraçá-­‐la,  ficar  juntinho  
dela,  assim  ó!  
 
SRA.  FROLA       (Completamente   perturbada)     Tem   razão!     É,   sim,   olha   -­‐   é   preciso   que   eu  
conte.    Não  gostaria  que  pensassem  de  minha  filha  uma  coisa  que  ela  não  é;  
que  tenha  pouco  afeto  por  mim,  nenhuma  consideração.  E  também  quanto  a  
mim,  que  sou  a  mãe  ...  Vejam,  noventa  ou  cem  degraus  não  são  impedimento  
pra  uma  mãe,  por  mais  velha  e  cansada  que  seja  -­‐  quando  lá  em  cima  está  o  
prêmio  de  poder  abraçar  e  beijar  a  própria  filha!  
 
SRA.  SIRELLI       (Triunfante)    Está  aí!    Era  o  que  nós  dizíamos,  senhora!    Tem  que  haver  uma  
razão!  
 
AMÁLIA       (Intencional)    -­‐    Tem,  está  vendo,  Lamberto?    Tem  uma  razão!  
 
SIRELLI       (Rápido)    -­‐    O  seu  genro,  então?  
 
SRA.  FROLA  -­‐     Ah,  por  caridade,  não  pensem  mal  dele!    É  um  rapaz  excelente!    Nem  podem  
imaginar   como   ele   é   bom!     O   afeto   quente,   delicado,   o   verdadeiro   desvelo  
que  ele  tem  por  mim!    Já  nem  falo  do  amor  e  do  cuidado  que  tem  por  minha  
filha.    Ah,  me  acreditem,  eu  não  poderia  ter  desejado  um  marido  melhor  pra  
minha  filha.    Nunca!  
 
SRA.  SIRELLI  -­‐     Mas  ...  então?  
 
SRA.  CINI  -­‐     A  razão  então  ...  não  é  ele?  
 
AGAZZI  -­‐     Mas  evidente!    Não  me  parece  mesmo  possível  que  ele  proíba  a  mulher  de  se  
encontrar  com  a  mãe,  ou  a  mãe  de  sair  de  casa  pra  ficar  alguns  momento  com  
a  filha!  
 
SRA.  FROLA  -­‐     Não,  nunca  proibiu!    Eu  não  disse  nada  parecido  com  isso!    Fomos  nós,  senhor  
Conselheiro,  nós  duas,  eu  e  minha    filha,    espontaneamente,    que    resolvemos    
não    nos    encontrar    mais  ...  por  respeito  a  ele.  
 
AGAZZI  -­‐     Respeito?     E   como,   me   desculpe,   ele   poderia   se   sentir   ofendido   com   ...   ?     Não  
vejo  como!  
 
SRA.  FROLA  -­‐     Não   ofender-­‐se,   senhor   Conselheiro.     É   um   sentimento   ...   um   sentimento,  
sabem,   talvez   difícil   de   entender.     Mas,   uma   vez   entendido,   não   é   difícil   de  
desculpar   -­‐   embora,   sem   dúvida   alguma,   represente   um   sacrifício   bastante  
pesado  pra  mim  e  pra  minha  filha.  
 
AGAZZI  -­‐     Bom,   reconhecerá,   minha   senhora,   que   pelo   menos   é   muito   estranho   tudo  
isso  que  diz.  
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 16

 
SIRELLI  -­‐     É  mesmo.    E  portanto  capaz  de  suscitar  e  legitimar  qualquer  curiosidade.  
 
AGAZZI  -­‐     Eu  diria  mais  -­‐  qualquer  suspeita.  
 
SRA.  FROLA  -­‐     Contra  ele?    Não,  pelo  amor  de  Deus,  nem  fale  nisso!    Que  suspeita,  senhor  
Conselheiro?  
 
AGAZZI  -­‐     Nada  concreto.    Não  se  perturbe.    Falei  numa  hipótese.    Uma  suspeita.  
 
SRA.  FROLA  -­‐     Não,  não!    Suspeita  de  quê?    O  nosso  acordo  é  perfeito!    Estamos  contentes,  
contentíssimas,  tanto  eu  quanto  minha  filha.  
 
SRA.  SIRELLI  -­‐     Mas  de  que  se  trata  -­‐  ciúmes,  talvez?  
 
SRA.  FROLA  -­‐     Ciúmes  da  mãe?    Ciúmes?    Não  creio  que  se  possa  chamar  assim.    Embora  não  
saiba  verdadeiramente.    Olha  -­‐  ele  quer  todo  o  coração  da  mulher  só  pra  ele.    
Até   o   amor   que   a   filha   deve   dedicar   à   mãe   ...   ele   quer   que   esse   amor   me  
chegue  através  dele,  por  meio  dele,  só  assim!  
 
AGAZZI  -­‐   Oh!     A   senhora   vai   me   desculpar!     A   mim   isso   me   parece   um   ato   de  
lamentável  crueldade.  
 
SRA.  FROLA  -­‐     Não,  não  -­‐  crueldade  nunca!    Não  fale  em  crueldade,  senhor  Conselheiro!    É  
uma  outra  coisa,  acredite!    Eu  não  consigo,  não  sei  me  exprimir  ...  Natureza;    é  
isso!     Mas   não...   não   é   isso.     Talvez   seja,   oh,   meu   Deus,   talvez   seja   uma  
espécie  de  doença,  se  quiserem.    Uma  plenitude  de  afeto  -­‐  fechada  -­‐  é  isso,  
exclusiva:   na   qual   a   mulher   deve   viver   sem   jamais   sair,   e   na   qual   ninguém  
poderá  entrar.  
 
DINA  -­‐     Nem  mesmo  a  mãe?  
 
SIRELLI  -­‐     Um  belíssimo  egoísmo,  é  o  que  é.  
 
SRA.  FROLA  -­‐     Talvez.     Mas   um   egoísmo   que   se   entrega   todo   á   própria   mulher!     Pois,   veja  
bem,  egoísmo  verdadeiro  seria  o  meu  se  quisesse  forçar  a  porta  desse  mundo  
fechado,   sabendo   que   a   minha   filha   vive   feliz   -­‐   adorada   assim!     Isso,   pruma  
mãe,   deve   bastar,   não   concordam?     Mesmo   porque   eu   vejo   minha   filha   e   falo  
com  ela  ...  (Com  gracioso  movimento,  confidencial.)    O  cestinho  que  usamos  lá  
no  pátio  leva  sempre  pra  baixo  e  pra  cima,  algumas  palavras  com  as  notícias  
do   dia.     A   mim   isso   me   basta   ou   já   estou   completamente   resignada,   se  
preferem!    Não  sofro  mais.  
 
AMÁLIA  -­‐     Quer  dizer,  no  final  de  contas,  estão  satisfeitas.  
 
SRA.  FROLA     (Levantando-­‐se)    -­‐    Mas  sim,  como  não  -­‐  eu  falei!    Ele  é  muito  bom  -­‐  podem  
acreditar!     Não   podia   ser   melhor!     Todos   temos   as   nossas   fraquezas   e   é  
fundamental   tolerarmos   as   dos   outros.     (Cumprimenta   a   senhora   Amália.)    
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 17

Senhora.    (Cumprimenta  a  senhora  Sirelli,  e  Cini,  depois  Dina.    Aí  se  vira  para  o  
Conselheiro  Agazzi.)    -­‐  Espero  que  me  desculpe.  
 
AGAZZI  -­‐     Oh,  senhora,  nem  fale  mais  nisso!    Somos  gratíssimos  pela  sua  visita.  
 
SRA.  FROLA       (Cumprimenta   com   a   cabeça   Sirelli   e   Laudisi,   depois   se   volta   para   a   senhora  
Amália.)    -­‐    Não,  por  favor  ...  Não  se  incomode,  senhora  ...  
 
AMÁLIA  -­‐     Ora,  é  o  meu  dever.    (A  senhora  Frola  sai  acompanhada  pela  senhora  Amália,  
que  volta  pouco  depois.)  
 
SIRELLI  -­‐     Mas  que  coisa!    Que  coisa!    Vocês  se  contentaram  com  essas  explicações?  
 
AGAZZI  -­‐   Mas  que  explicações?    Há  um  grande  mistério  nessa  história.  
 
SRA.  SIRELLI  -­‐     Ninguém  sabe  o  quanto  deve  sofrer  esse  pobre  coração  de  mãe!  
 
DINA  -­‐     E  a  filha,  também,  meu  Deus!  
 
(Pausa.)  
 
SRA.  CINI       (Do   canto   da   sala   onde   se   escondeu   pra   esconder   o   pranto,   explode)     -­‐     As  
lágrimas  lhe  tremiam  a  voz.  
 
AMÁLIA  -­‐     É,   quando   disse   que   subiria   muito   mais   de   cem   degrau   pra   poder   apertar   a  
filha  nos  braços!  
 
LAUDISI  -­‐     Eu   por   mim   notei   sobretudo   que   fazia   um   imenso   esforço   para   proteger   o  
genro  de  qualquer  suspeita!  
 
SRA.  SIRELLI  -­‐     Mas  o  que?    Ela  não  tinha  palavras  pra  desculpá-­‐lo!  
 
SIRELLI  -­‐     E  iria  desculpar  o  quê?    A  violência?    A  estupidez?  
 
 
CENA  V  
Copeiro,  os  mesmos  personagens,  depois  o  senhor  Ponza.  
 
COPEIRO       (Aparecendo   na   porta)     -­‐   Senhor   Comendador,   está   aí     o   senhor   Ponza,  
perguntando  se  pode  recebê-­‐lo.  
 
SRA.  SIRELLI  -­‐     Oh!   Ele!     (Surpresa   geral   e   movimento   de   ansiosa   curiosidade,   quase   de  
susto.)  
 
AGAZZI  -­‐     Quer  que  eu  o  receba?  
 
COPEIRO    -­‐     Sim  senhor.    Falou  assim.  
 
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 18

SRA.  SIRELLI  -­‐     Por  favor,  receba-­‐o  aqui,  Comendador!    Tenho  até  medo  -­‐  mas  também  uma  
grande  curiosidade  pra  ver  de  perto  esse  monstro!  
 
AMÁLIA  -­‐     Mas  o  que  quererá  ele?  
 
AGAZZI  -­‐       Sentem-­‐se.  Sentem-­‐se.    É  preciso  ficar  sentados.    (Ao  copeiro.)    Manda  entrar.    
(O   copeiro   se   inclina   e   sai.     Entra   o   senhor   Ponza   logo   depois.     Gorducho,  
moreno,  ar  quase  feroz,  todo  vestido  de  preto,  cabelos  negros,  densos,  testa  
curta,   grandes   bigodes   negros.     Fecha   continuamente   os   punhos   e   fala   com  
esforço,  mais  que  isso,  violência,  que  contém  com  dificuldade.    De  tempos  em  
tempos   enxuga   o   suor   da   fronte   com   um   lenço   de   listas   negras   .     Os   olhos,  
quando  fala,  estão  sempre  duros,  fixos,  tétricos.)  
 
AGAZZI  -­‐     Entre,  entre,  senhor  Ponza!    (Apresenta.)    O  novo  Secretário,  senhor  Ponza.    A  
minha  senhora,  a  senhora  Sirelli,  a  senhora  Cini,  minha  filha,  o  senhor  Sirelli,  
Laudisi,  meu  cunhado.    Fique  à  vontade.  
 
PONZA  -­‐     Obrigado.    É  só  um  momento  e  não  incomodo  mais.  
 
AGAZZI  -­‐     Quer  falar  comigo  em  particular?  
 
PONZA  -­‐     Não.    Posso...  posso  falar  na  frente  de  todos.    Pois  é  ...  é  uma  declaração,  digo,  
uma  coisa  que  tenho  o  dever  de  esclarecer  publicamente.  
 
AGAZZI  -­‐     Está  falando  da  visita  da  senhora  sua  sogra?    Não  precisa  dizer  nada,  porque  
...  
 
PONZA  -­‐     Não   vim   por   isso,   senhor   Comendador.     Só   pra   dizer   que   a   senhora   Frola,  
minha   sogra,   sem   dúvida   alguma   teria   vindo   aqui   antes   que   a   sua   senhora   e   a  
senhorita   a   houvessem   honrado   com   sua   visita,   se   eu   não   tivesse   impedido  
isso.    Não  posso  permitir  que  ela  receba  ou  faça  visitas.  
 
AGAZZI       (Com  evidente  ressentimento)    -­‐    Mas  por  que,  me  desculpe?  
 
PONZA       (Alterando-­‐se  cada  vez  mais,  apesar  do  esforço  pra  conter-­‐se.)    -­‐    Minha  sogra  
deve   ter-­‐lhes   falado   de   sua   filha,   deve   ter   dito   que   eu   a   proíbo   de   vê-­‐la,   de  
subir  na  minha  casa.  
 
AMÁLIA  -­‐     Mas   não!     A   senhora   estava   cheia   de   cuidados   e   de   referências   bondosas   a  
seu  respeito!      
 
DINA  -­‐     Só  falou  bem  do  senhor!    O  tempo  todo!  
 
AGAZZI  -­‐     E   que   ela   se   abstém   de   subir   na   casa   da   filha   respeitando   um   sentimento   seu,  
que  nós  lhe  dissemos  francamente  que  não  conseguimos  entender.  
 
SRA.  SIRELLI  -­‐     Até,  se  pudéssemos  dizer  exatamente  o  que  pensamos  ...  
 
AGAZZI  -­‐     Isso  nos  pareceu  uma  enorme  crueldade,  sim  senhor!    Uma  barbaridade!  
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 19

 
PONZA  -­‐     Estou   aqui   exatamente   pra   esclarecer   isso,   Comendador.     A   condição   dessa  
mulher  é  lastimável.    Mas  não  menos  lastimável  é  a  minha,  até  pelo  fato  de  
que  me  obriga  a  desculpar-­‐me  a  e  lhes  dar  conta  a  razão  de  uma  desventura  
que   apenas   ...   apenas   uma   violência   como   esta   me   forçaria   a   revelar.     (Pára  
um  momento  olhando  todos,  depois  diz,  lento  e  silabando.)      A  senhora  Frola  
é  louca.  
 
TODOS       (Num  frêmito)    -­‐    Louca?  
 
PONZA  -­‐     Está  louca  há  quatro  anos.  
 
SRA.  SIRELLI  -­‐     (Com  um  grito)  -­‐  Oh,  meu  Deus,  mas  não  parece!  
 
AGAZZI       (Aturdido)  -­‐  Louca,  como?  
 
PONZA  -­‐     Não   parece.     Mas   é   louca.     E   sua   loucura   consiste   exatamente   em   acreditar  
que   eu   não   desejo   que   ela   veja   a   filha.     (Com   comoção   quase   feroz.)     Que  
filha,  em  nome  de  Deus,  se  a  filha  que  tinha  morreu  há  quatro  anos?  
 
TODOS       (Pasmos)    -­‐    Morta?  ...  Oh!  ...  Como?  ...  Morta?  ...  
 
PONZA  -­‐     Há  quatro  anos.    Minha  sogra  enlouqueceu  exatamente  por  isso.  
 
SIRELLI  -­‐     Mas,  e  que  é  essa  que  vive  lá  com  o  senhor?  
 
PONZA  -­‐     É  minha  segunda  esposa.    Casei  com  ela  há  dois  anos.  
 
AMÁLIA  -­‐     E  a  senhora  pensa  que  ainda  é  filha  dela?  
 
PONZA  -­‐     É   uma   sorte,   se   se   pode   falar   de   sorte   nesse   caso.     Da   janela   do   aposento  
onde   eu   a   tinha   confinado,   me   viu   passar   com   esta   minha   segunda   esposa.    
Acreditou  que  ela  era  a  filha  desaparecida.    Se  pôs  a  rir  e  a  tremer  de  emoção.    
Imediatamente   saiu   da   tétrica   prostração   em   que   vivia   pra   se   jogar   nessa  
outra   loucura,     a   princípio   exultante,   feliz,   a   pouco   e   pouco   mais   calma,  
embora,   ainda   assim,   angustiada,   numa   resignação   que   ela   própria   se   impôs   -­‐  
e   que,   resumindo,   a   deixa   contente,   como   puderam   ver.     Se   obstina   em  
acreditar  que  a  filha  não  morreu,  e  que  eu  a  quero  totalmente  pra  mim,  não  
permitindo  que  ela  a  veja.    Desse  jeito  dá  a  impressão  de  que  se  recuperou.    
Tanto  que,  ouvindo-­‐a  falar,  ninguém  dirá  que  ela  é  louca.  
 
AMÁLIA  -­‐     Realmente!    Realmente!  
 
SRA.  SIRELLI  -­‐     É  mesmo,  afirma  que  está  muito  contente  assim.  
 
PONZA  -­‐     Diz   isso   a   todo   mundo.     E   tem   por   mim   gratidão   e   afeto   verdadeiros.     E   eu  
cuido  de  protegê-­‐la  o  mais  que  posso,  ao  custo  mesmo  de  enormes  sacrifícios.    
Sou  forçado  a  ter  duas  casas.    Obrigo  minha  mulher  que  por  sorte  se  presta  
generosamente  a  isso,  a  confirmar  diariamente    a  grande  ilusão  de  que  ela  é  
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 20

sua   filha.     Chega   à   janela,   escreve   a   ela,   lhe   fala.     Mas   isso   é   caridade,   sabem,  
dever  que  vai  até  certo  ponto,  senhores!    Não  posso  obrigar  minha  mulher  a  
conviver  com  ela.    E  apesar  disso  minha  mulher  vive  como  num  cárcere,  uma  
desgraçada,  fechada  a  chave,  com  medo  de  que  a  outra  entre  em  casa.    É  uma  
mulher   tranqüila,   minha   esposa,   extremamente   dócil:     mas   é   fácil  
compreender   que   seria   horrível   pra   ela   submeter-­‐se   às   carícias   que   minha  
sogra  lhe  faria.    Até  aí  não  se  chega.  
 
AMÁLIA     (Com  horror  e  piedade,  ao  mesmo  tempo)    -­‐    Ah,  claro!    Pobre  senhora,  que  
situação!  
 
SRA.  SIRELLI       (Ao  marido  e  à  senhora  Cini)    -­‐    Ah,  então  é  ela  própria  perceberam?    -­‐    que  
deseja  viver  fechada  a  chave.  
 
PONZA       (Cortando)     Senhor   Comendador,   está   vendo   que   eu   não   podia,   a   não   ser  
forçado,  deixar  que  ela  viesse  fazer  esta  visita.  
 
AGAZZI  -­‐     Compreendo,  agora  compreendo  -­‐  sim,  sim,  já  entendo  tudo.  
 
PONZA  -­‐     Quem  está  envolvido  em  semelhante  desventura  tem  que  viver  afastado.    Não  
conseguindo  impedir  que  minha  sogra  viesse  aqui,  era  meu  dever  lhes  dar  o  
esclarecimento   necessário.     Isso   por   respeito   ao   posto   que   ocupo.     Um  
servidor   público   não   pode   deixar   que   se   acredite   dele   uma   tal   enormidade.    
Que,  por  ciúme,  ou  por  qualquer  outro  motivo,  eu  impeço  uma  pobre  mãe  de  
ver  sua  filha.    (Se  levanta.)    Senhor  Comendador!    (Se  inclina.    Depois,  diante  
de  Laudisi  e  Sirelli,  inclina  a  cabeça.)    Senhores.    (E  sai  pela  entrada  principal.)  
 
AMÁLIA       (Abalada)    -­‐    Quer  dizer  ...  É  louca,  então!  
 
SRA.  SIRELLI  -­‐     Pobre  senhora!    Louca!  
 
DINA  -­‐     Aí  está!    Pensa  que  é  a  mãe  mas  aquela  não  é  a  filha  dela.    (Esconde  o  rosto  
nas  mãos,  de  horror)    Meu  Deus!  
 
SRA.  CINI  -­‐     Mas  que  jamais  poderia  supor?  
 
AGAZZI  -­‐     Contudo  ...  bem  ...  Da  maneira  como  ela  falava  ...  
 
LAUDISI  -­‐     ...  você  já  tinha  percebido?  
 
AGAZZI  -­‐     Não  ...  mas,  veja  bem  ...  ela  própria  não  sabia  como  dizer!  
 
SRA.  SIRELLI  -­‐     Pudera,  coitadinha  -­‐  não  raciocina!  
 
SIRELLI  -­‐     Mas,   me   desculpem   -­‐   é   estranho   pruma   louca!     Não   raciocina   muito   bem.    
Mas   essa   tentativa   de   explicar   porque   o   genro   não   a   deixa   ver   a   filha;   e   a  
vontade  de  justificá-­‐lo,  adaptando-­‐se  às  desculpas  que  ela  própria  encontra  ...  
 
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 21

AGAZZI  -­‐     Mas   é   isso!     Essa   é   a   prova   de   sua   loucura!     Essa   busca   de   desculpas   pro  
genro,  sem  chegar  a  encontrar  nenhuma  verdadeiramente  plausível.  
 
AMÁLIA  -­‐     Tem  razão.    Dizia  e  logo  se  desdizia!  
 
AGAZZI       (À  Sirelli)    -­‐    E  te  parece  que  se  não  fosse  louca  aceitaria  ver  a  filha  somente  
por   uma   janela,   com   a   desculpa   desse   amor   mórbido   do   genro,   querendo   a  
mulher  totalmente  pra  ele?  
 
SIRELLI  -­‐     Está   bem?     E   é   por   se   louca   que   aceita   isso?     E   se   resigna?   Me   parece  
estranho,  muito  estranho.    (À  Laudisi.)    O  que  você  acha?  
 
LAUDISI  -­‐     Eu?  Nada!  
 
 
CENA  VI  
Copeiro,  os  mesmos  personagens,  depois  a  senhora  Frola.  
 
 
COPEIRO       (Batendo  na  entrada  e  logo  depois  se  mostrando  na  porta,  perturbado.)  -­‐  Dá  
licença?    A  senhora  Frola  está  aí  de  novo!  
 
AMÁLIA     (Assombro.)     Ó   Deus,   vamos   ter   que   agüentar   essa   mulher   o   tempo   todo,  
agora?    E  não  podendo  mais  acreditar  nela?  
 
SRA.  SIRELLI  -­‐     Pois  é  -­‐  sabendo  que  ela  é  louca!  
 
SRA.  CINI  -­‐     Deus,  Deus!    Quem  sabe  o  que  ela  vai  contar  agora?    Mas  eu  gostaria  de  ouvi-­‐
la.  
 
SIRELLI  -­‐     Eu  também.    Não  estou  lá  tão  convencido  de  que  seja  louca.  
 
DINA  -­‐     É  mesmo,  mamãe,  não  devemos  ter  medo.    É  uma  mulher  tão  tranqüila.  
 
AGAZZI  -­‐     Temos  que  recebê-­‐la.    Vamos  ver  o  que  ela  quer.    Dependendo  -­‐  se  resolve.    
Mas,   sentados,   sentados.     É   preciso   ficar   sentados.     (Ao   copeiro.)     Manda  
entrar.    (O  Copeiro  sai.)      
 
AMÁLIA  -­‐     Me  ajudem,  por  favor.    Agora  eu  não  sei  mais  o  que  falar!    (Entra  a  senhora  
Frola.    A  senhora  Amália  se  levanta  e  vai  ao  seu  encontro,  amedrontada.    Os  
outros  observam,  ansiosos.)  
 
SRA.  FROLA  -­‐     Me  dão  licença?  
 
AMÁLIA  -­‐     Entre,  por  favor.    As  minhas  amigas  ainda  estão  aqui,  como  vê  ...  
 
SRA.  FROLA       (Sorrindo,   com   triste   afabilidade.)     -­‐     ...   e   me   olhando   ...   e   a   senhora   também,  
é  natural,  como  uma  pobre  demente,  não  é  mesmo?  
 
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 22

AMÁLIA  -­‐     Não,  não,  senhora,  que  é  que  está  dizendo?  


 
SRA.  FROLA       (Mágoa  profunda.)    -­‐    Ah,  minha  senhora,  melhor  teria  sido  eu  continuar  com  
a  grosseria  de  deixá-­‐la  dar  com  a  cara  na  porta,  como  fiz  da  primeira  vez!    Não  
supus  que  a  senhora  voltasse,  me  obrigando  a  visitá-­‐la,  uma  visita  da  qual  eu  
já  temia  as  conseqüências!  
 
AMÁLIA  -­‐     Mas  não  sei  do  que  fala  -­‐  estamos  contentes  em  revê-­‐la.  
 
SIRELLI  -­‐     A  senhora  se  aflige  não  sabemos  porque  -­‐  se  pudesse  nos  esclarecer  ...  
 
SRA.  FROLA  -­‐     O  meu  genro  não  acabou  de  sair  daqui?  
 
AGAZZI  -­‐     Ah,   sim!     Mas   veio   aqui   ...   veio   aqui,   senhora,   pra   me   falar   de   certas   coisas   da  
repartição  -­‐  trabalho.  
 
SRA.  FROLA       (Ferida,   consternada.)     -­‐     Uma   mentira   piedosa   que   diz   apenas   pra  
tranqüilizar-­‐me  ...  
 
AGAZZI  -­‐     Não,  não,  Sra.  Frola  -­‐  estou  dizendo  a  verdade.  
 
SRA.  FROLA  -­‐     Pelo  menos  estava  calmo?    Quer  dizer,  falou  com  calma?  
 
AGAZZI  -­‐     Estava,  sim,  calmo  -­‐  calmíssimo,  não  é  verdade?    (Todos  concordam.)  
 
SRA.  FROLA  -­‐     Oh,   Deus,   meus   bons   amigos,   estão   procurando   me   deixar   tranqüila   quando  
eu,  ao  contrário,  estou  preocupada  em  deixá-­‐los  tranqüilos  a  respeito  dele!  
 
SRA.  SIRELLI  -­‐     Mas  tranqüilos  de  quê,  cara  senhora?    Nós  lhe  garantimos  que  ...  
 
AGAZZI  -­‐     ...  ele  só  me  falou  de  questões  de  trabalho  ...  
 
SRA.  FROLA  -­‐     E   os   olhares   com   que   me   olham?     Então   eu   não   percebo?     Tenhamos  
paciência!     Não   é   por   mim.     Da   maneira   como   me   olham   vejo   claramente   que  
ele   veio   aqui   falar   de   uma   coisa   que   eu   não   revelaria   por   todo   o   ouro   do  
mundo!     São   todos   testemunhas   de   que,   alguns   minutos   antes,   eu,  
pressionada   pelas   perguntas   dos   senhores,   pra   mim   extremamente   cruéis,  
não  soube  como  responder.    E  dei  uma  explicação  do  nosso  modo  de  vida,  a    
qual,   reconheço,   não   pode   satisfazer   a   ninguém.     Mas   será   que   eu   poderia  
dizer  a  razão  verdadeira?    Poderia  dizer  aqui,  como  ele  diz  por  aí,  que  minha  
filha   morreu   há   quatro   anos   e   que   eu   sou   uma   pobre   louca   que   a   acredita  
ainda  viva  e  só  não  a  vejo  porque  ele  me  impede?  
 
AGAZZI       (Abalado  pelo  profundo  tom  de  sinceridade  com  que  fala  a  mulher.)    -­‐    Ah  ...  
mas  como?    Quer  dizer  então  que  sua  filha  ...?  
 
SRA.  FROLA  -­‐     Vêem  como  é  verdade?    Por  que  querem  me  esconder?    Ele  não  disse  isso?...  
 
SIRELLI       (Hesitando.    Estudando-­‐a)    -­‐    É  ...  na  verdade  ...  ele  disse  ...  
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 23

 
SRA.  FROLA  -­‐     Eu  sei  o  que  ele  diz!    E  sei  também  como  fica  perturbado  por  ter  que  falar  isso  
a   meu   respeito.     É   uma   desgraça,   senhor   Comendador,   que,   com   tanto  
esforço,  através  de  tanta  dor,  conseguimos  superar;  mas  assim,  dessa  forma,  
no   acordo   de   viver   como   vivemos.     Compreendo,   claro,   que   isso   deve   parecer  
estranho,   provocar   escândalo,   suspeitas.     Mas,   por   outro   lado,   o   senhor   o  
conhece   bem   -­‐   é   um   ótimo   empregado,   zeloso,   escrupuloso.     Já   o   terá  
experimentado,  estou  segura.  
 
AGAZZI  -­‐     Pra  lhe  ser  sincero,  não.    Ainda  não  tive  a  oportunidade.  
 
SRA.  FROLA  -­‐     Então,  por  caridade,  não  o  julgue  pelas  aparências!    É  um  rapaz  ótimo:  todos  
os   seus   superiores   sempre   acharam   isso.     Por   que   então   atormentá-­‐lo   com  
indagações  sobre  sua  vida  familiar,  sobre  sua  desgraça,  já  superada,  repito  e  
que,  revelada,  poderia  comprometer  sua  carreira?  
 
AGAZZI  -­‐     Mas  não,  senhora,  não  se  aflija  tanto!    Ninguém  deseja  atormentá-­‐lo!  
 
SRA.  FROLA  -­‐     Deus   meu,   como   quer   que   eu   não   me   aflija   quando   o   vejo   forçado   a   dar   a  
todo   mundo   uma   explicação   absurda   -­‐   absurda   e   horrível!     Os   senhores  
acreditaram  a  sério  que  a  minha  filha  está  morta?    Que  eu  sou  louca?    Que  a  
mulher  que  está  com  ele  é  a  sua  segunda  esposa?    Temos  que  aceitar  isso  -­‐  
Que   ele   precisa   dizer   isso!     Só   assim   foi   possível   lhe   devolver   a   calma   e   a  
confiança.     Mas   ele   próprio   percebe   a   enormidade   do   que   diz   e,   forçado   a  
dizer  se  perturba,  se  excita,  se  perde  -­‐  os  senhores  viram!  
 
AGAZZI  -­‐     Sim,  realmente,  estava  um  pouco  nervoso.  
 
SRA.  SIRELLI  -­‐     Oh,  Deus,  mas  como  então?    Mas  então  é  ele  que  ...  ?  
 
SIRELLI  -­‐     Claro  que  deve  ser  ele.    (Triunfante.)    Eu  não  disse?  
 
AGAZZI  -­‐     Será?    É  possível?    (Viva  agitação  em  todos.)  
 
SRA.  FROLA       (De  repente,  juntando  as  mãos)    Não,  por  favor,  senhores!    O  que  é  que  estão  
pensando?     Ë   só   essa   ferida   que   não   deve   ser   tocada!     Desculpem,   mas   eu  
deixaria  minha  filha  só  com  ele,  se  ele  fosse  louco?    Não!    E  a  prova  o  senhor  
vai   ter   logo   na   repartição,   senhor   Conselheiro,   onde   cumpre   sempre   os   seu  
deveres  com  absoluta  correção.  
 
AGAZZI  -­‐     Ah,   mas   é   preciso   que   a   senhora   explique,   e   claramente,   como   estão   as  
coisas!    Está  dizendo  que  o  seu  genro  veio  aqui  inventando  essa  história  toda?  
 
SRA.  FROLA  -­‐     Sim   senhor,   tem   razão,   claro   -­‐   eu   explico   tudo!     Mas   é   preciso   piedade,  
Conselheiro!  
 
AGAZZI  -­‐     Me  diga;  não  é  verdade  que  a  sua  filha  morreu?  
 
SRA.  FROLA       (Horror)  -­‐  Oh,  não!    Deus  me  livre  disso!  
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 24

 
AGAZZI       (Irritadíssimo,  gritando.)    Mas  então  o,  maluco  é  ele?  
 
SRA.  FROLA       (Suplicante.)    -­‐    Não,  não  ...  veja  ...  
 
SIRELLI       (Triunfante.)    -­‐    Claro  que  tem  que  ser  ele!  
 
SRA.  FROLA  -­‐     Não!    Olhem!    Olhem  aqui!  Ele  não  é  louco!    Me  deixem  falar!    Os  senhores  
viram  -­‐  é  muito  forte  de  físico,  violento  ...  Quando  casou  foi  tomado  por  um  
verdadeiro   frenesi   de   amor.     Acreditem,   quase   destruiu   a   minha   filha,   uma  
mulher   tão   delicada.       A   conselho   do   médicos   e   de   todos   os   parentes,   e,  
inclusive,  dos  pais  -­‐  que  agora,  coitados,  já  não  vivem  mais!  -­‐  tirou-­‐se  a  mulher  
de   junto   dele   -­‐   e   foi   colocada   numa   casa   de   saúde.     E   ele   então,   que   já   estava  
bastante   alterado   por   aquele,   digamos,   exagero   de   amor,   quando   não   a  
encontrou   em   casa   ...   ah,   senhores,   caiu   em   desespero   furioso:     acreditou  
seriamente   que   a   mulher   tinha   morrido,   não   quis   ouvir   mais   nada,   mais  
ninguém;   começou   a   cometer   loucuras;   e   não   se   conseguiu   mais   demovê-­‐lo  
dessa   idéia   fixa.     Tanto   que   quando,   depois   de   um   ano,   a   minha   filha,   já  
restabelecida,  revivida,  lhe  foi  reapresentada,  ele  gritou  que  não,  que  aquela  
não   era   ela!     Não!     Não!     E   a   olhava   -­‐   aquela   não   era   mais   ela!     Ah,   meus  
senhores,  que  tormento!    Se  aproximava  dela,  carinhoso,  parecia  reconhecê-­‐
la,  e  logo,  não!  não!    E  pra  fazer  com  que  a  aceitasse  outra  vez,  se  inventou  
um  segundo  casamento  com  a  ajuda  de  amigos  ...  
 
SRA.  SIRELLI  -­‐     Ah,  é  por  isso  então  que  ele  ...  
 
SRA.  FROLA  -­‐     Sim.     Mas   ele   próprio   não   acredita   muito,   de   um   tempo   pra   cá!     Tem  
necessidade  de  se  reafirmar  contando  isso  pros  outros:    é  mais  forte  que  ele,  
isso!     Precisa   estar   seguro,   entendem?     Acho   que   de   vez   em   quando   lhe   volta  
o   terror   de   que   lhe   roubem   de   novo   a   mulherzinha.     (Voz   baixa,   sorrindo  
confidencialmente.)     Por   isso   a   mantém   fechada   a   chave   -­‐   só   assim   a   tem  
toda.     Mas   a   adora!     Não   tenho   a   menor   dúvida.     E   a   minha   filha   está   feliz.    
(Suspira   docemente,   sacudindo   as   mãos   postas.)     Precisa   muita   paciência!    
Aquela  pobrezinha  tem  que  fingir  que  não  é  ela  própria  mas  uma  outra;  e  eu  
...  eh!  Eu  tenho  que  passar  por  louca,  imaginem!    Mas  que  fazer?      É  preciso  
que  ele  tenha  paz!    Não  se  incomodem  comigo,  por  favor,    já  sei  o  caminho.    
Até  outro  dia,  senhores,  até  outro  dia.    (Cumprimentando  e  se  inclinando  vai  
embora   depressa,   pela   saída   principal.       Os   outros   ficam   todos   em   pé,  
espantados,  se  olhando  sem  saber  o  que  dizer.    Silêncio.)  
 
LAUDISI     (Fazendo-­‐se   notar,   subitamente.)     -­‐   Estão   todos   se   olhando   com   cuidado?    
Bem  nos  olhos?    Procurando  o  quê?    A  Verdade?    (Começa  a  gargalhar.)    Ah!  
Ah!  Ah!  Ah!  
 
 
(Cortina)  
 
 
 
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 25

ATO  II  
 
(Estúdio  na  casa  do  Conselheiro  Agazzi.    Móveis  antigos.    Nas  paredes  ,  velhos  quadros.    Entrada  
ao   fundo   com   cortina.     Entrada   Lateral   à   esquerda,   dando   na   sala,   também   com   cortina.     A  
direita   uma   boa   lareira,   sobre   a   qual   há   um   espelho   grande.     Aparelho   telefônico   na  
escrivaninha.    Um  pequeno  divã,  cadeiras,  etc.)  
 
 
CENA  I  
Agazzi,  Laudisi,  Sirelli.  
 
(Agazzi   está   em   pé   junto   da   escrivaninha,   com   o   receptor   do   telefone   no  
ouvido.    Laudisi  e  Sirelli,  sentados,  o  observam,  esperando.)  
 
AGAZZI  -­‐     Pronto!     Sim!   Centuri?   Como   é   que   é?     Sim,   sim,  ótimo!     (Escuta   longamente.)    
Mas   como,   desculpa,   é   isso   mesmo?     (Escuta   de   novo,   longamente.)    
Compreendo   mas,   mas   se   você   fizer   um   pequeno   esforço   ...   (Outra   pausa  
longa.)     É   muito   estranho,   me   desculpe,   que   não   se   possa   ...   (Pausa.)    
Compreendo.    Sim.    Compreendo.    (Pausa.)    Basta,  verei  eu  mesmo...  Pra  você  
também.  (Recoloca  o  receptor  e  avança.)  
 
SIRELLI  -­‐     Então?  
 
AGAZZI  -­‐     Nada.  
 
SIRELLI  -­‐     Não  se  encontra  nada?  
 
AGAZZI  -­‐     Todo  espalhado  ou  destruído.    Município,  arquivo,  estado  civil.  
 
SIRELLI  -­‐     Mas,  e  o  testemunho  dos  sobreviventes?  
 
AGAZZI  -­‐     Não   se   tem   notícias   dos   sobreviventes.     E   se   há   alguma   busca   é   dificílima,  
quase  impossível,  agora!    
 
SIRELLI  -­‐     Quer   dizer   que   não   nos   resta   senão   acreditar   nele   ou   nela,   assim,   sem  
qualquer  prova?  
 
AGAZZI  -­‐     É  o  que  parece.  
 
LAUDISI       (Levantando-­‐se.)    -­‐    Querem  seguir  o  meu  conselho?    Acreditem  nos  dois!  
 
AGAZZI  -­‐     Me  diz  como  se  ...  
 
SIRELLI  -­‐     ...  se  um  diz  preto  e  o  outro  diz  branco.  
 
LAUDISI  -­‐     Então  não  acreditem  em  nenhum  dos  dois!  
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 26

 
SIRELLI  -­‐     Você  está  brincando!    Faltam  as  provas,  os  dados  factuais.    Mas  a  verdade,  é  
evidente,  tem  que  estar  com  um  ou  com  outro.  
 
LAUDISI  -­‐     Os  dados  factuais,  você  falou?    O  que  você  deduziria  deles?  
 
AGAZZI  -­‐     Ora,   Laudisi,   o   dado   da   morte   da   filha   é   definitivo   pra   provar   que   a   SRA.  
FROLA   é   louca.     Não   se   acha   essa   informação   como   não   se   acha   mais   nada.    
Mas  deve  haver  essa  informação  em  algum  lugar.    A  qualquer  momento  pode  
ser  encontrada.    E  se  está  morta  não  há  mais  qualquer  dúvida  -­‐  o  genro  tem  
razão.  
 
SIRELLI  -­‐     Você  negaria  essa  coisa  evidente,  se  amanhã  a  prova  que  buscamos  lhe  fosse  
apresentada?  
 
LAUDISI  -­‐     Mas  eu?    Eu  não  nego  coisa  alguma!    Tomo  todo  cuidado  pra  não  fazer  isso!    
Vocês,   não   eu,   têm   necessidade   de   fatos,   de   documentos,   pra   afirmar   ou  
negar!     Eu   não   sei   o   que   fazer,   pois   pra   mim   a   realidade   não   consiste   nisso,  
mas  na  alma  dos  dois,  na  qual  não  tenho  a  pretensão  de  entrar,  senão  pelo  
pouquinho  do  que  eles  próprios  dizem.  
 
SIRELLI  -­‐     Muito  bem.    Mas  essas  aparências,  não  mostram,  que  um  dos  dois  é  louco?  
Ou  ele  é  louco  ou  ela  é.    Daí  você  não  escapa!    Qual  dos  dois?  
 
AGAZZI  -­‐     Eis  a  questão!  
 
LAUDISI  -­‐     Antes  de  mais  nada,  não  é  verdade  que  os  dois  se  digam  loucos.    Apenas  ele,  o  
senhor  Ponza,  fala  isso  da  sogra.    Ela  o  nega  peremptoriamente,  não  só  com  
respeito  a  si  própria  mas  também  com  referência  a  ele.    No  máximo  -­‐  pelo  que  
ela  diz  -­‐  se  conclui  que  Ponza  ficou  um  tanto  alterado  do  espírito  por  um  amor  
total,  exacerbado.    Mas  agora  está  muito  bem,  calmo,  saudabilíssimo.  
 
SIRELLI  -­‐     Se  entendo  bem,  você  se  inclina,  como  eu,  pela  versão  da  sogra.  
 
AGAZZI  -­‐     A  verdade  é  que,  aceitando  o  que  ela  diz,  tudo  se  explica  com  clareza.  
 
LAUDISI  -­‐     Mas   também   se   explica   tudo   satisfatoriamente   aceitando   o   que   afirma   o  
genro.  
 
SIRELLI  -­‐     Quer   dizer   então   que   louco   mesmo   ninguém   é?     Mas   um   dos   dois   tem   que  
ser,  pelo  amor  de  Deus!  
 
LAUDISI  -­‐     E   qual   dos   dois   você   prefere?     Você   não   é   capaz   de   decidir   isso,   ninguém   é.     E  
não   pelo   fato   de   que   os   dados   que   procuram   tenham   sido   anulados   -­‐  
destruídos   ou   perdidos   -­‐   por   um   acidente   qualquer,   um   incêndio,   um  
terremoto.    Não.    Mas  porque  os  dois  anularam,  destruíram  esses  fatos  em  si  
mesmos,   no   mais   fundo   da   alma.     Criando,   ela   pra   ele,   ou   ele   pra   ela,   um  
fantasma   que   tem   a   exata   consistência   da   realidade,   e   no   qual   os   dois  
concordam   com   perfeita   harmonia,   pacificados.     E   essa   realidade   deles   não  
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 27

pode   ser   destruída   por   nenhum   documento,   pois   eles   a   respiram,   a   vêem,  
sentem-­‐na   ...   e   tocam-­‐na!       No   máximo   o   documento   serviria   a   vocês,   só   a  
vocês,   satisfazendo   uma   tola   curiosidade.     E   como   aí   estariam   condenados   ao  
maravilhoso   suplício   de   ver,   ao   mesmo   tempo,   aqui   o   fantasma,   e   aqui   a  
realidade,  e  não  saber  distinguir  um  do  outro!  
 
AGAZZI  -­‐     Filosofia,   meu   caro,   vã   filosofia!     Vamos   ver   -­‐   nós   vamos   ver   agora   se   não   é  
possível.  
 
SIRELLI  -­‐     Ouvimos   primeiro   um,   depois   o   outro.     Colocando-­‐os   agora   juntos,   frente   a  
frente,  você  acha  que  não  descobriremos  qual  é  o  teu  fantasma  e  qual  é  a  tua  
realidade?  
 
LAUDISI  -­‐     Só  quero  que  me  dêem  licença  de  continuar  rindo  até  o  fim.  
 
AGAZZI  -­‐     Está  bem,  está  bem  -­‐  vamos  ver  quem  ri  melhor.    não  percamos  tempo!    (Se  
aproxima  da  entrada  à  esquerda  e  grita.)    Amália,  senhora,  venham  -­‐  venham  
aqui!  
 
 
CENA  II  
Senhora  Amália,  Senhora  Sirelli,  Dina  e  os  personagens  anteriores.  
 
SRA.  SIRELLI       (A  Laudisi,  ameaçando  com  um  dedo)    -­‐    Você?    Mas  continua!?    
 
SIRELLI  -­‐     É  incorrigível!  
 
SRA.  SIRELLI  -­‐     Mas   será   que   -­‐   como   todo   mundo   -­‐   é   uma   mania,   já!   -­‐   não   vai   também   se  
interessar  pelo  esclarecimento  desse  mistério  que  enlouqueceu  a  cidade?    Eu  
não  vou  conseguir  dormir,  esta  noite!  
 
AGAZZI  -­‐     Por  favor,  minha  senhora,  não  lhe  dê  atenção.  
 
LAUDISI  -­‐     Um   bom   conselho!     Dê   atenção   a   meu   cunhado   que   lhe   prepara   o   sono   desta  
noite.  
 
AGAZZI  -­‐     Bom.    Decidimos  assim.    As  mulheres  vão  ao  apartamento  da  senhora  Frola  ...  
 
AMÁLIA  -­‐     E  ela  nos  recebe?  
 
AGAZZI  -­‐     Sem  dúvida.  
 
DINA  -­‐     É  nossa  obrigação  retribuir  a  visita.  
 
AMÁLIA  -­‐     Mas  não  ficou  dito  que  ele  não  permite  que  ela  faça  ou  receba  visitas?  
 
SIRELLI  -­‐     Antes,   sim!     Porque   ninguém   sabia   nada.     Mas   agora   que,   forçada   pelas  
circunstâncias,  ela  explicou  a  seu  modo  a  razão  do  seu  recolhimento  ...  
 
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 28

SRA.  SIRELLI       (Concordando)    -­‐    ...  talvez  até  tenha  prazer  em  falar  da  filha.  
 
DINA  -­‐     É  uma  pessoa  tão  delicada.    Ah,  pra  mim  não  há  a  menor  dúvida  -­‐  o  louco  é  
ele!  
 
AGAZZI  -­‐     Não  nos  precipitemos  -­‐  não  vamos  avançar  nenhum  juízo.    Escutem  um  pouco    
(Olha   o   relógio.)     Não   demorem   muito.     Fiquem,   no   máximo,   um   quarto   de  
hora.  
 
SIRELLI       (À  mulher.)    Por  caridade,  presta  atenção!  
 
SRA.  SIRELLI       (Furiosa.)    -­‐    Por  que  você  me  diz  isso?  
 
SIRELLI  -­‐     Bom,  porque  você,  quando  começa  a  falar  ...  
 
DINA       (Pra  evitar  a  briga)    -­‐    Um  quarto  de  hora,  um  quarto  de  hora  -­‐  deixem  que  eu  
vigio..  
 
AGAZZI  -­‐     Vou  dar  um  pulo  na  Prefeitura  e  estarei  aqui  em  vinte  minutos  -­‐  às  onze  em  
ponto.  
 
SIRELLI     (Inquieto)    -­‐    E  eu?  
 
AGAZZI  -­‐     Espera.     (Às   mulheres.)     Um   momento   antes,   com   um   pretexto   qualquer,  
vocês  forçarão  a  senhora  Frola  a  vir  aqui.  
 
AMÁLIA  -­‐     Mas  ...  que  pretexto?  
 
AGAZZI  -­‐     Qualquer  um!    Vão  encontrar,  no  meio  da  conversa.    Não  me  diga  que  vai  lhes  
faltar   pretexto   -­‐   imagina,   se   vocês,   mulheres,   não   encontram   um!     Está   aí  
Dina,   está   aí   a   senhora   ...   Quando   entrarem   aqui   devem   ir   pra   sala.     (Vai   até   a  
entrada   à   esquerda   e   a   abre   bem,   afastando   a   cortina.)     Essa   entrada   deve  
ficar  bem  aberta  -­‐  assim!    De  maneira  que  daqui  se  ouça  o  que  vocês  falam.    
Deixo   aqui   na   escrivaninha   estes   papéis.     Um   documento   urgente   pra   ser  
estudado  pelo  senhor  Ponza.    Com  a  desculpa  de  ter  esquecido  isso,  eu  venho  
até  aqui  com  ele.    E  aí  ...  
 
SIRELLI  -­‐     Desculpa,  mas  eu,  onde  é  que  eu  entro  nisso?  
 
AGAZZI  -­‐     Alguns  minutos  depois  das  onze,  quando  as  senhoras  já  estiverem  na  sala  e  eu  
aqui   com   Ponza,   você   virá   buscar   sua   mulher.     E   eu,   então   juntarei   todo  
mundo  aqui  -­‐  no  estúdio...  
 
LAUDISI       (De  repente.)    -­‐  ...  e  a  verdade  será  descoberta!  
 
DINA  -­‐     Que  é  que  o  senhor  acha,  tio,  o  que  vai  acontecer  quando  os  dois  estiverem  
aqui?  
 
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 29

AGAZZI  -­‐     Pelo  amor  de  Deus,  Dina,  não  presta  atenção  a  ele!    Vamos,  vamos.    Não  há  
tempo  a  perder!  
 
SRA.  SIRELLI  -­‐     Vamos  logo  -­‐  vamos,  que  isso  aqui  ...  Eu  nem  o  cumprimento  mais!  
 
LAUDISI  -­‐     Não   se   incomode,   senhora.     Eu   mesmo   me   cumprimento   em   seu   nome.    
(Aperta   uma   mão   na   outra.)     Boa   sorte!     (Saem   Amália,   Dina   e   a   senhora  
Sirelli.)  
 
AGAZZI  -­‐     (À  Sirelli.)    Vamos  nós  também.    Depressa!  
 
SIRELLI  -­‐     Vamos  logo.    Adeus,  Lamberto.  
 
LAUDISI    -­‐       Até  já,  até  já!    (Agazzi  e  Sirelli  saem.)  
 
 
CENA  III  
Laudisi,  só.    Depois,  o  Copeiro.  
 
LAUDISI       (Anda  um  pouco  pelo  estúdio,  refletindo  e  abanando  a  cabeça.    Para  diante  do  
enorme   espelho   da   lareira   e   fala   à   própria   imagem.)   -­‐   Ué,   você   está   aí!?    
(Cumprimenta   com   dois   dedos,   pisca   um   olho   galhofeiro   e   ri   ironicamente.)    
Oi,  amigo!    Quem  é  o  maluco  de  nós  dois?    (Aponta  um  dedo  contra  a  imagem  
que,  obviamente,  aponta  um  dedo  pra  ele.    Ri  de  novo  e  diz:)      Já  sei,  já  sei.    Eu  
digo   que   é   você,   e   você,   com   o   dedo,   aponta   pra     mim.     Vá   lá   -­‐   mas   na  
intimidade,  tu  comigo  e  eu  contigo,  nós  dois  nos  conhecemos  muito  bem.    O  
diabo  é  que  ninguém  mais  te  vê  como  eu  te  vejo!    E  aí,  caro  amigo,  você  vira  o  
que?    Eu  sou  eu,  aqui  na  tua  frente,  ó  -­‐  me  vejo  e  me  toco.    Mas  você,  como  
os   outros,   te   vêem,   o   que   é   que   você   é?     Um   fantasma,   meu   caro,   um  
fantasma!     Contudo,   viu   como   esses   malucos   agem?     Sem   perceberem   o  
fantasma   que   trazem   consigo,   digo,   dentro   de   si   mesmos,     vão   correndo  
cheios   de   curiosidade   atrás   do   fantasmas   dos   outros!     Achando   que   é   uma  
coisa   diferente!     (O   Copeiro,   entrando,   fica   espantado   ouvindo   as   últimas  
palavras  de  Laudisi.    Espera  e  fala:)  
 
COPEIRO  -­‐     Senhor  Lamberto.  
 
LAUDISI  -­‐     Hein?  
 
COPEIRO  -­‐     Estão  aí  duas  senhoras.    A  senhora  Cini  e  uma  outra.  
 
LAUDISI  -­‐     Querem  falar  comigo?  
 
COPEIRO    -­‐       Perguntaram  pela  patroa.    Eu  disse  que  estava  visitando  a  senhora  Frola  aqui  
do  lado  e  aí  ...  
 
LAUDISI  -­‐     E  aí?  
 
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 30

COPEIRO  -­‐     As  duas  ficaram  se  olhando.    Batendo  com  as  luvas  nas  mãos.  “Ah,  é?”    “Ah,  
é?”    E  me  perguntaram,  de  mau  humor,  se  realmente  não  tinha  ninguém  em  
casa.  
 
LAUDISI  -­‐     E  você  respondeu  que  não  tinha  ninguém.  
 
COPEIRO  -­‐     Disse  que  tinha  o  senhor.  
 
LAUDISI  -­‐     Eu?    Não.    No  máximo  aquele  que  elas  conhecem.  
 
COPEIRO       (Atrapalhado.)    -­‐    O  que  é  que  o  senhor  disse?  
 
LAUDISI  -­‐     Olha  bem  -­‐  a  você  parece  o  mesmo?  
 
COPEIRO       (Tentando  manter  um  sorriso  de  boca  aberta)    -­‐    Não  compreendo.  
 
LAUDISI  -­‐     Com  quem  é  que  você  está  falando?  
 
COPEIRO  -­‐     Como  ...  com  quem  estou  falando?    Com  o  senhor  ora!  
 
LAUDISI  -­‐     E  você  está  certo  de  que  eu  sou  o  mesmo  que  essas  senhoras  procuram?  
 
COPEIRO  -­‐     Bom  ...  agora  já  não  sei  ...  Elas  disseram  o  irmão  da  patroa  ...  
 
LAUDISI  -­‐     Ah,   meu   caro!     É   ...   então   sou   eu   ...   sou   eu   ...   Manda   entrar,   manda.     (O  
Copeiro   sai,   virando   várias   vezes   pra   trás,   olhando   Laudisi   como   quem   não  
acredita  no  que  está  vendo.)  
 
 
CENA  IV  
Os  mesmos,  a  Senhora  Cini,  a  Senhora  Nenni.  
 
SRA.  CINI  -­‐     Dá  licença?  
 
LAUDISI  -­‐     Entre,  senhora,  entre.  
 
SRA.  CINI  -­‐     Me  disseram  que  a  senhora  não  está.    Tinha  trazido  minha  amiga,  a  senhora  
Nenni  ...    (Apresenta.    É  uma  velha  mais  deselegante  e  desajeitada  do  que  ela,  
e  também  cheia  de  curiosidade  doentia,  mas  reservada,  temerosa.)    Ela  tinha  
tanta  vontade  de  conhecer  a  senhora  ...  
 
LAUDISI  -­‐     Frola?  
 
SRA.  CINI  -­‐     Não!  Não!  A  senhora  sua  irmã.  
 
LAUDISI  -­‐     Ah,   ela   já   vem   -­‐   não   demora   nada.     A   Senhora   Frola   vem   com   ela,   também.  
Fiquem   à   vontade,   por   favor.     (Indica   pra   que   se   sentem   no   pequeno   divã.    
Depois,   sentando-­‐se   graciosamente   entre   as   duas.)     Me   permitem?     O   divã   dá  
muito  bem  pra  três  pessoas,  não  acham?    A  senhora  Sirelli  está  aí  também.  
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 31

 
SRA.  CINI  -­‐     Ah,  sim.    O  Copeiro  nos  disse.  
 
LAUDISI  -­‐     Está  tudo  combinado,  sabem?    Vai  ser  uma  cena  daquelas  -­‐  uma  cena  sem  um  
senão!    Aqui!    Num  minuto,  às  onze  em  ponto.  
 
SRA.  CINI       (Espantada)  -­‐  Me  desculpe,  o  que  é  que  o  senhor  quer  dizer  -­‐  o  que  é  que  está  
combinado?  
 
LAUDISI       (Misterioso,  primeiro  erguendo  os  indicadores  das  mãos,  depois  com  a  voz.)    -­‐    
O  encontro!    (Gesto  de  admiração.    Depois.  )    Uma  grande  idéia!  
 
SRA.  CINI  -­‐     Que  ...  que  encontro?  
 
LAUDISI    -­‐       Dos  dois.    Primeiro  entra  ele.  
 
SRA.  CINI  –     O  senhor    Ponza?  
 
LAUDISI    -­‐       É.    Enquanto  ela  é  levada  pra  lá.    (Indica  a  sala.)  
 
SRA.  CINI    -­‐       A  senhora  Frola?  
 
LAUDISI    -­‐       Sim,   senhora.     (E   agora,   primeiro   com   um   gesto   expressivo   da   mão,   depois  
com  a  voz:)    Logo  em  seguida  os  dois  estão  juntos  aqui,  um  na  frente  do  outro  
-­‐  e  nós  em  volta,  vendo  e  ouvindo  tudo.    Uma  grande  idéia!  
 
SRA.  CINI  -­‐     Isso  pra  revelar  ...  
 
LAUDISI  -­‐     ...  a  verdade!    Que,  aliás,  já  se  sabe.    Agora  falta  apenas  desmascará-­‐la.  
 
SRA.  CINI     (Com  surpresa  e  ânsia  incontida.)  -­‐  Não  diz!    Já  se  sabe?  E  quem  é?  Qual  dos  
dois?  Quem  é?  
 
LAUDISI  -­‐     Vejamos  com  calma.    Adivinhe.    Vamos  -­‐  coragem!  
 
SRA.  CINI  -­‐     Eu  ...  eu  digo  que  é  ele!  
 
LAUDISI       (Olha-­‐a  um  pouco.    Depois.)    -­‐    É  ele.  
 
SRA.  CINI       (Exultante.)    -­‐    É  mesmo?    Está  vendo?    Está  vendo?    Eu  não  dizia?    Tinha  que  
ser  ele!  
 
SRA.  NENNI       (Exultante.)    -­‐    Sim  senhor.    Ele!    Todas  nós  sabíamos,  nós  as  mulheres!  
 
SRA.  CINI  -­‐     E  como  se  soube?    Apareceram  as  provas  que  buscavam?    Os  fatos?  
 
SRA.  NENNI  -­‐     Através  da  ação  policial,  é  evidente.      Nós  falamos!    Não  era  possível  que  não  
se  esclarecesse  tudo,  com  o  prestígio  e  a  autoridade  do  Prefeito  ...  
 
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 32

LAUDISI       (Sinal   com   as   mãos   pra   que   se   encostem   mais   nele.     E   aí   diz,   em   tom   de  
mistério:)    -­‐    Parece  que  conseguiram  o  registro  do  segundo  casamento.  
 
SRA.  CINI       (Como  recebendo  um  soco  na  cara.)    -­‐    Do  segundo?  
 
SRA.  NENNI       (Transtornada)    -­‐    Como?    Como?    Do  segundo  casamento?  
 
SRA.  CINI     (Absolutamente  contrariada.)    -­‐    Mas  então  ...  então  é  ele  quem  tem  razão?      
 
LAUDISI  -­‐     Eh!    São  dados  de  fato,  minhas  senhoras.    Não  se  pode  fazer  nada  contra  eles.    
O  registro  do  segundo  casamento  -­‐  ao  que  parece  -­‐  fala  bem  claro.  
 
SRA.  NENNI       (Quase  chorando.)    -­‐    Mas  então  a  louca  é  ela!  
 
LAUDISI  -­‐     É,  não?    Parece  indubitável!  
 
SRA.  CINI  -­‐     Mas  como  é  isso?    O  senhor  não  disse  que  era  ele?  
 
LAUDISI  -­‐     Disse.     Acreditando   nela.     Porque   esse   registro,   minha   senhora,   pode   muito  
bem   ser   o   que   afirma   a   senhora   Frola   -­‐   um   registro   simulado   -­‐   feito   por  
piedade,   com   a   ajuda   dos   amigos   dele,   pra   dar   veracidade   à   sua   fixação   de  
que  a  mulher  não  era  mais  aquela  -­‐  era  uma  outra.  
 
SRA.  CINI  -­‐     Mas  então  é  um  registro  ...  assim  ...  sem  nenhum  valor  -­‐  falso?  
 
LAUDISI  -­‐     Isso  mesmo.    Ou  o  contrário.    Com  o  valor  ...  o  valor,  minhas  senhoras,  que  as  
pessoas   resolveram   lhe   dar.     Não   existe   também,  me  perdoem,  os  bilhetinhos  
que   a   senhora   Frola   diz   receber   diariamente   da   filha   por   meio   do   cesto?     Esse  
bilhetes  existem,  não  existem?  
 
SRA.  CINI  -­‐     Existem.      E  daí?  
 
LAUDISI  -­‐     E  daí!    Documentos,  senhora!    Documento,  cada  bilhetinho  desses!    Claro,  de  
acordo   com   o   valor   que   cada   um   lhes   dê!     Uma   bolsa   de   valores.     Sobe.    
Desce.     Pois   de   repente   chega   o   senhor   Ponza   e   afirma   que   os   bilhetes   são  
falsos,  escritos  para  dar  veracidade  à  fixação  da  senhora  Frola  ...  
 
SRA.  CINI  -­‐     Mas  então,  meu  Deus,  não  se  sabe  nada?    Nunca  se  tem  certeza?  
 
LAUDISI  -­‐     Não,   que   é   isso?     Também   não   é   assim.     Me   diga,   quantos   são   os   dias   da  
semana?  
 
SRA.  CINI  -­‐     Sete,  claro!  
 
LAUDISI  -­‐     Segunda,  terça,  quarta  ...  
 
SRA.  CINI       (Convidada  a  continuar.)    ...  quinta,  sexta,  sábado  ...  
 
LAUDISI     ...  e  domingo!    (Pra  outra.)    E  os  meses  do  ano?  
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 33

 
SRA.  NENNI  -­‐     Doze!  
 
LAUDISI  -­‐     Janeiro,  fevereiro,  março  ...  
 
SRA.  CINI  -­‐     Está  bem.    O  senhor  conseguiu  o  que  queria.    Nos  fazer  de  idiotas!  
 
 
CENA  V  
Os  mesmos  e  Dina.  
 
DINA       (Entrado   rapidamente   pela   porta   dos   fundos.)     -­‐     Titio,   por   favor   ...   (Vê   a  
senhora  Cini.)    Oh,  a  senhora  está  aqui?  
 
SRA.  CINI  -­‐     Sim,  vim  com  a  senhora  Nenni  ...  
 
LAUDISI  -­‐     ...  que  tem  uma  vontade  imensa  de  conhecer  a  senhora  Frola.  
 
SRA.  NENNI  -­‐     Mas  não,  que  é  isso?...  
 
SRA.  CINI  -­‐     Ficou  o  tempo  todo  assim,  fazendo  pouco  de  nós.    Como  se  fôssemos  ...  Ah,  
senhorita!    Embaralhou  tudo,  sabe?    Sabe  quando  se  entra  numa  estação,  tãn,  
tãn,  tãn,  tãn,  aquela  confusão  e  a  gente  tem  que  mudar  de  cabine,  depois  tem  
que  mudar  de  vagão,  depois  tem  que  mudar  de  trem!    Estamos  tontas  -­‐  é  a  
verdade!  
 
DINA  -­‐     Eu  sei!    Tem  sido  assim,  desagradável  o  tempo  todo  -­‐  até  pra  nós.    Paciência,  
paciência.    Não  precisa  de  mais  ninguém.    Vou  dizer  à  mamãe  que  as  senhoras  
também   estão   aqui.     Ah,   tio,   se   o   senhor   a   ouvisse   -­‐   que   tesouro   de   velhinha!    
Como   fala!   Que   bondade!     E   como   é   limpa   a   casinha   dela,   toda   muito   bem  
arrumada,   linda:     cada   coisa   em   seu   lugar,   as   toalhas,   os   enfeites   ...   Nos  
mostrou  todos  os  bilhetes  da  filha  ...  
 
SRA.  CINI  -­‐     Está   certo   ...   é   ...   Mas,   como   estava   nos   dizendo   o   senhor   Laudisi   ...   Esses  
bilhetes  ...  
 
DINA  -­‐     E  o  que  é  que  ele  sabe,  esse  senhor  Laudisi?    Não  leu  nem  um  bilhete!  
 
SRA.  NENNI  -­‐     Não  podem  ser  falsos?  
 
DINA  -­‐     Mas  falsos,  como?    Não  prestem  atenção  nele!    Acham  que  uma  mãe  vai  se  
enganar   com   os   termos   usados   pela   própria   filha?       O   último   bilhete,   de  
ontem   ...   (Cala,  ouvindo,  na  sala   ao  lado,   pela  passagem   aberta,   o   rumor  de  
vozes.)    Ah,  pronto:    já  estão  aí!    (Vai  olhar  na  entrada  da  sala.)  
 
SRA.  CINI       (Atrás  dela.)    -­‐    Estão  com  ela?    Com  a  senhora  Frola?  
 
DINA  -­‐     É   Venham.     Venham.     É   preciso   estarmos   todas   na   sala.     Já   são   onze   horas,  
tio?  
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 34

 
 
CENA  VI  
Os  mesmos,  a  senhora  Amália.  
 
AMÁLIA       (Entrando   também,   agitada,   da   entrada   da   sala.)     -­‐     Eu   acho   que   agora   já  
chega.    Não  há  mais  necessidade  de  provas!  
 
DINA  -­‐     Isso  mesmo!    Também  acho  isso!    Não  precisa  mais  nada!  
 
AMÁLIA  -­‐     (Cumprimenta,  às  pressas,  a  senhora  Cini.)    Cara  senhora.  
 
SRA.  CINI       (Apresentando  a  senhora  Nenni.)    A  senhora  Nenni,  que  veio  comigo  pra  ...  
 
AMÁLIA       (Saudando  com  a  mesma  pressa  anterior.)  -­‐  Muito  prazer.    (Depois.)    Não  há  
mais  qualquer  dúvida!    É  ele!  
 
SRA.  CINI  -­‐     É  verdade  -­‐  é  ele?    Está  certa?  
 
DINA  -­‐     Se  pudéssemos,  avisando  o  papai,  impedir  esse  logro  que  armamos  pra  pobre  
senhora!  
 
AMÁLIA  -­‐     Pois  é!    Ela  está  aí!    Nós  a  trouxemos!    Me  parece  uma  verdadeira  traição!  
 
LAUDISI  -­‐     Realmente!     É   indigno!     Vocês   têm   toda   razão!     Sobretudo   quando   é  
absolutamente  evidente  que  deve  ser  ela!    Sem  dúvida  que  é  ela!  
 
AMÁLIA  -­‐     Ela  o  quê?    Que  diz?    Enlouqueceu  você  também,  agora?  
 
LAUDISI  -­‐     É  ela,  ela,  ela.  
 
AMÁLIA    -­‐     Pára  com  isso.  
 
DINA  -­‐     Nós  estamos  absolutamente  certas  do  contrário!  
 
SRAS.  CINI    
E  NENNI       (Contentes.)    É?    Estão  mesmo?  
 
LAUDISI  -­‐     Exatamente!    O  que  me  dá  certeza  é  vocês  estarem  certas  do  contrário.  
 
DINA  -­‐     Vamos  embora,  vamos  pra  lá;    não  percebem  que  ele  faz  de  propósito?  
 
AMÁLIA    -­‐       Vamos,   minhas   senhoras,   venham   comigo.     (Pára   na   entrada   da   sala.)     Por  
favor  ...  (Saem  as  três  senhoras.    Dina  faz  movimento  de  sair  também.)  
 
LAUDISI  -­‐   Dina!  
 
DINA  -­‐     Não  quero  mais  ouvir  o  senhor!    Não!    Chega!  
 
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 35

LAUDISI  -­‐     Fecha   isso   aí,   fica   comigo   -­‐   você   disse   que   não   há   mais   necessidade   de  
nenhuma  prova.  
 
DINA  -­‐       E  o  papai?    Ele  deixou  a  entrada  da  sala  aberta.    Está  chegando  com  aquele  
outro.    Se  entra  e  encontra  isso  fechado  ...  o  senhor  sabe  muito  bem  como  ele  
é,  o  papai!  
 
LAUDISI  -­‐     Ora,  vocês,  especialmente  você,  o  convence  facilmente  de  que  não  havia  mais  
necessidade  disso  aberto.    Você  já  não  está  convencida?  
 
DINA  -­‐     Convencidíssima!  
 
LAUDISI       (Sorriso  de  desafio.)    -­‐    Pois  então  fecha!  
 
DINA  -­‐     Que  prazer  o  senhor  teria  em  me  jogar  de  novo  na  dúvida!    Hein?    Não  fecho  
não.    Mas  só  por  causa  do  papai.  
 
LAUDISI  -­‐     Quer  que  eu  feche?  
 
DINA  -­‐     A  responsabilidade  é  sua!  
 
LAUDISI  -­‐     Mas  eu  não  tenho  a  certeza  de  que  o  louco  é  ele!    Você  é  que  tem.  
 
DINA  -­‐     Então  vem  cá  na  sala,  ouvir  a  senhora  falar  como  nos  falou  e  também  não  terá  
mais  qualquer  dúvida.    Vem?  
 
LAUDISI  -­‐       Sabe   que   vou?     E   sabe   que   vou   fechar   essa   passagem?     Responsabilidade  
minha.  
 
DINA  -­‐     Está  vendo?    Ainda  nem  a  ouviu  e  já  está  convencido!  
 
LAUDISI  -­‐     Não,   querida.     Porque   estou   certo   de   que   a   esta   hora   o   teu   pai   pensa  
exatamente  como  vocês  -­‐  que  essa  prova  é  totalmente  inútil.  
 
DINA  -­‐     Está  certo  disso?  
 
LAUDISI  -­‐     Como   não?     Está   falando   com   o   senhor   Ponza!     E   adquirindo   a   certeza   de   que  
a  louca  é  ela.    (Vai  direto  à  passagem.)    Fecho.  
 
DINA  -­‐     (Subitamente,  impedindo-­‐o.)    Não  fecha  não.    (Depois.)    Desculpa  ...  se  pensa  
assim  desse  modo  ...  deixemos  isso  aberto  ...  
 
LAUDISI       (Ri,  como  de  hábito.)    -­‐    Ah!  Ah!  Ah!  Ah!  
 
DINA    -­‐       Faço  isso  pelo  papai.  
 
LAUDISI  -­‐     E  o  papai  dirá  que  por  vocês!    Vamos  deixar  aberto.    (Som  de  piano,  na  sala.    
Música  antiga,  cheia  de  graça  e  tristeza,  da  Nina  morta  de  Amor2  de  Paisiello.  
2
N.T. - (Tenho dúvida se a música se chama assim.)
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 36

 
DINA  -­‐     Ouve!    É  ela!  Está  ouvindo?    Toca!  Está  tocando!  
 
LAUDISI  -­‐     A  velhota!  
 
DINA  -­‐     É.    Disse  que  antigamente  a  filha  tocava  sempre  essa  melodia.    Está  ouvindo  
com  que  doçura  toca?    Vamos,  vamos.    (Saem  os  dois  pela  porta  à  esquerda.)  
 
 
CENA  VII  
Agazzi,  o  senhor  Ponza,  depois  Sirelli.  
 
(A   cena   fica   vazia   algum   tempo.     Ouve-­‐se   ainda   o   som   do   piano.     O   senhor  
Ponza   entra   pela   entrada   ao   fundo   com   o   Conselheiro   Agazzi   e,   ouvindo   a  
música,  fica  perturbado.  Essa  perturbação  cresce  em  cena)  
 
AGAZZI       (Na   entrada   do   fundo.)   -­‐   Entre,   entre,   por   favor.     (O   senhor   Ponza   entra.    
Agazzi  entra  atrás  e  vai  à  escrivaninha  apanhar  os  papéis  que  fingiu  esquecer.)    
Acho   que   deixei   aqui.     Estava   com   eles.     Sente-­‐se,   por   favor.     (O   senhor   Ponza  
continua  em  pé,  olhando  com  agitação  pra  sala,  ouvindo  o  som  que  vem  de  
lá.)    Não  disse?,  estão  aqui!    (Pega  os  papéis  e  vai  até  Ponza,  folheando-­‐os.)    
Uns   requerimentos.     Mas   o   importante   é   esta   contenda   que,   como   lhe  
expliquei,   se   arrasta   há   anos,   cada   vez   mais   enrolada.     (Ele   também   sente   o  
som   do   piano   que   vem   do   outro   aposento.)     Mas   essa   música!     Justamente  
agora!     (Faz   um   gesto   de   desagrado   ao   voltar-­‐se,   com   quem   diz:     “Que  
estupidez!”)     Quem   será   que   está   tocando?     (Olha   pela   abertura.     Ar   de  
espanto.)    Ah!    Mas  olha  só!  
 
PONZA       (Aproximando-­‐se,   convulso.)     -­‐     Em   nome   de   Deus,   é   ela?     É   ela   que   está  
tocando?  
 
AGAZZI  -­‐     É.    Sua  sogra.    E  toca  muito  bem!  
 
PONZA    -­‐       Mas  como?    Trouxeram-­‐na  aqui  de  novo?    E  deixam  que  ela  toque?  
 
AGAZZI  -­‐     Não  vejo  que  mal  pode  haver  nisso!  
 
PONZA  -­‐     Mas  não!    Essa  música  não!    É  a  música  que  a  filha  tocava!  
 
AGAZZI  -­‐     Isso  o  atinge,  essa  música,  de  alguma  maneira?  
 
PONZA  -­‐     Mas  não!    A  mim  não!    Faz  mal  a  ela!    Um  mal  incalculável!    Eu  falei  ao  senhor,  
senhor  Conselheiro,  e  às  senhoras  também,  das  lamentáveis  condições  dessa  
pobre  desgraçada  ...  
 
AGAZZI       (Procurando  acalmá-­‐lo  na  agitação  crescente.)    -­‐    Sei  ...  sei  ...  Mas  veja  ...  
 
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 37

PONZA       (Continua)    -­‐    Que  devia  ser  deixada  em  paz!    Que  não  pode  fazer  nem  receber  
visitas!     Só   eu   sei,   só   eu   sei   como   se   deve   cuidar   dela.     Estão   arruinando   a  
pobre!    A  estão  destruindo!  
 
AGAZZI  -­‐     Mas   não,   por   que   isso?     As   mulheres   da   casa   sabem   muito   bem   ...   (Se  
interrompe   com   a   interrupção   da   música.     Há   um   coro   de   aplausos.)     Eis   aí.    
Escute!    (Da  sala  vêm  alguns  pedaços  de  diálogo.)  
 
DINA       (F.C.)    -­‐    Mas  a  senhora  ainda  toca  muito  bem!  
 
SRA.  FROLA  -­‐     Eu!  Eh,  a  minha  Lina,  sim!    Deviam  escutar  a  minha  Lina,  como  toca!  
 
PONZA  -­‐     (Fremente,  esfregando  as  mãos)    -­‐    A  sua  Lina!    Ouve?    Diz  a  sua  Lina!  
 
AGAZZI  -­‐     E  como  não?    É  sua  filha!  
 
PONZA  -­‐     Mas  diz  toca!    Diz  toca!  
 
SRA.  FROLA     (Da   sala)     -­‐     Mas   não,   não   pode   mais   tocar   agora!       Talvez   seja   o   seu   maior  
sofrimento,  pobrezinha!  
 
AGAZZI  -­‐     Me  parece  natural.    Acha  que  ainda  está  viva.  
 
PONZA  -­‐     Mas   não   se   pode   deixá-­‐la   falar   nisso!     Não   deve!     Não   deve   dizer   isso   ...  
Escutou   bem?     Não   pode   mais   tocar   agora   ...   Falou   agora!     Se   lembra   do  
piano,   é   evidente!     Ela   não   sabe!     Lembra   do   piano   da   pobre   filha   morta!    
(Entra,   neste   momento,   Sirelli,   que   ouvindo   as   últimas   palavras   de   Ponza,   e  
notando   sua   enorme   exasperação,   permanecerá   sem   ação.     Agazzi,   também  
abatido,  faz  sinal  pra  que  se  aproxime.)  
 
AGAZZI  -­‐     Por   favor,   traz   aqui   as   senhoras!     (Sirelli   se   aproxima   da   entrada   à   esquerda   e  
chama  as  mulheres.)  
 
PONZA  -­‐     As  senhoras?    Aqui?    Não,  não!    É  melhor,  talvez  ...  
CENA  VIII  
A   senhora   Frola,   a   senhora   Amália,   a   senhora   Sirelli,   Dina,   a   senhora   Cini,  
Laudisi  e  os  anteriores.  
 
(As  senhoras,  ao  sinal  de  Sirelli  visivelmente  preocupado,  entram,  assustadas.    
A   senhora   Frola,   descobrindo   o   genro   no   estado   de   agitação   em   que   se  
encontra,  tem  um  tremor  quase  animalesco,  verdadeiro  terror.    Quando,  logo  
a  seguir,  ele  investe  contra  ela  com  extrema  violência,  ela  faz  às  senhoras,  de  
momento   a   momento,   gestos   e   olhares,   sinais   expressivos   de   conivência.     A  
cena  será  rápida  e  agitadíssima.)  
 
PONZA  -­‐     Mas  a  senhora  está  aqui?    Aqui  outra  vez?    Veio  fazer  o  quê?  
 
SRA.  FROLA  -­‐     Eu  vim  aqui  ...  tenha  paciência  ...  
 
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 38

PONZA  -­‐     Veio  aqui  pra  dizer  mais  uma  vez  ...  O  que  foi  que  disse?  O  que  foi  que  contou  
a  estas  senhoras?  
 
SRA.  FROLA  -­‐     Nada,  eu  te  juro!    Nada!  
 
PONZA  -­‐     Nada?    Como  nada?  Eu  escutei  -­‐  eu  mesmo!    E  esse  senhor  escutou  comigo.    
(Indica   Agazzi.)     A   senhora   disse   toca!     Quem   é   que   toca?     Lina   toca?     A  
senhora  sabe  muito  bem  que  a  sua  filha  morreu  há  quatro  anos!  
 
SRA.  FROLA  -­‐     É  verdade,  eu  sei!    Calma,  fica  calmo,  por  favor!  
 
PONZA  -­‐     “E  agora  não  pode  tocar  mais!”    Claro  que  não  pode  tocar  mais!    Desafio  que  
toque!    Como  quer  que  ela  toque,  se  está  morta!  
 
SRA.  FROLA  -­‐     Mas  é  isso!    Está  certo!    Não  foi  o  que  eu  disse  às  senhoras?    Que  não  pode  
mais  tocar  agora!    Pois  se  está  morta!  
 
PONZA  -­‐     E  por  que,  então,  a  senhora  ainda  fala  naquele  piano?  
 
SRA.  FROLA  -­‐     Eu?    Não    -­‐    não  falo  mais  naquele  piano  -­‐  nem  penso  mais  nele!  
 
PONZA  -­‐     Eu   o   destruí!     Serrei-­‐o   todo,   pedaço   a   pedaço!     E   a   senhora   sabe   disso!    
Quando   sua   filha   morreu!     Pra   que   esta   outra   nunca   o   pudesse   tocar   -­‐   aliás  
esta  jamais  tocou  piano!    A  senhora  sabe  muito  bem  que  esta  não  toca!  
 
SRA.  FROLA  -­‐     Pois  é!    Então?    Eu  sei  que  não  toca!  
 
PONZA  -­‐     E  como  se  chamava,  se  chamava  Lina,  não  é  isso?    A  sua  filha.    Agora  diga  aqui  
como   é   que   se   chama   a   minha   segunda   esposa!     Diga   agora   a   todos   -­‐   a  
senhora  sabe  perfeitamente!    Como  se  chama?  
 
SRA.  FROLA  -­‐     Júlia!    Se  chama  Júlia!    Sim,  sim,  a  verdade    é  essa,  senhores  -­‐  se  chama  Júlia!  
 
PONZA  -­‐     Júlia,  portanto.    Por  que  Lina?  E  não  fica  aí  piscando  o  olho  enquanto  diz  que  
ela  se  chama  Júlia!  
 
SRA.  FROLA  -­‐     Eu?    Mas  que  absurdo!    Eu,  piscando  o  olho?  
 
PONZA  -­‐     Percebi   muito   bem!     Piscou   sim!     Eu   não   sou   cego!     Está   querendo   me  
arruinar!     Procura   dar   a   entender   a   todo   mundo   que   eu   quero   guardar   sua  
filha   só   pra   mim   -­‐   como   se   ela   não   estivesse   morta.     (Rompe   em   soluços  
violentos.)    Como  se  não  estivesse  morta!  
 
SRA.  FROLA       (De   repente,   com   infinita   ternura   e   humildade,   tentando   consolá-­‐lo.)   -­‐   Eu?  
Mas   nunca,   meu   filho   querido!     Te   acalma,   por   caridade!     Eu   nunca   disse   uma  
coisa  dessas  ...  Não  é  verdade?    É  ou  não  é  verdade,  senhoras?  
 
AMÁLIA,     À  senhora  Sirelli  e  Dina  -­‐  Mas  é!  É  sim!    Nunca  disse  isso!    Disse  sempre  que  
morreu!  
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 39

 
SRA.  FROLA  -­‐     Não  é  verdade?    Falei  que  tinha  morrido!    Como  dizer  outra  coisa!    E  que  você  
é   boníssimo   comigo.     (Às   senhoras.)     Não   foi   isso?   Eu,   te   arruinar?     Eu,   te  
comprometer?  
 
PONZA       (Endireitando-­‐se,  terrível.)    -­‐    Mas,  enquanto  isso,  procura  o  piano  na  casa  do  
outros,   pra   tocar   a   sonata   da   sua   filha   e   dizer   que   Lina   toca   assim,   que   Lina  
toca  muito  melhor!  
 
SRA.  FROLA  -­‐     Não,  foi  só  ...  eu  fiz  isso  ...  só  ...  só  pra  experimentar  ...  
 
PONZA  -­‐     Mas  não  pode!    Não  deve!    Como  ainda  pode  admitir  de  tocar  a  música  que  
tocava  a  sua  filha  morta?  
 
SRA.  FROLA  -­‐     Tem   razão,   é,   tem   ...   Ah,   pobrezinho   ...   pobrezinho!   (Enternecida,   começa   a  
chorar.)    Não  farei  mais  isso!    Nunca  mais!  
 
PONZA       (Investindo,  terrível,  contra  ela,  bem  perto.)    -­‐    Vai!    Sai  daqui!    Vai  embora!    
Vai  embora!  
 
SRA.  FROLA  -­‐     Sim  ...  sim  ...  já  vou  ...  já  vou!    Oh,  meu  Deus!    (Faz  gestos  suplicantes  a  todos,  
humilde,  como  pedindo  proteção  pro  genro,  e  sai  chorando.)  
 
 
CENA  IX  
Os  mesmos,  menos  a  senhora  Frola.  
 
(Ficam  todos  presos  a  piedade  e  ao  terror,    olhando  o  senhor  Ponza.  Mas  logo,  
este,  apenas  sai  a  sogra,  se  transforma,  fica  calmo  e,  com  o  ar  absolutamente  
normal,  diz:)      
 
PONZA  -­‐     Peço   desculpas   aos   senhores   por   este   triste   espetáculo   que   fui   obrigado   a  
encenar  para  remediar  o  mal  que,  sem  querer,  sem  saber,  a  piedade  de  todos  
aqui  causa  a  essa  pobre  infeliz.  
 
AGAZZI       (Espantado  como  todos.)    -­‐    Mas  como?    O  senhor  fingiu  isto?  
 
PONZA  -­‐     Fui   obrigado,   meus   senhores!     Só   me   resta   este   meio   de   mantê-­‐la   na   sua  
ilusão,  preciso  gritar  a  verdade  com  essa  fúria  pra  que  ela  pense  que  é  loucura  
minha.    Perdoem-­‐me  e  me  permitam  sair  logo  -­‐  tenho  que  ir  correndo  cuidar  
dela.   (Sai   correndo   pela   entrada   principal.     Ficam   todos,   mais   uma   vez,  
atarantados,  sem  saber  o  que  dizer,  se  entreolhando.)  
 
LAUDISI     (Fazendo-­‐se  presente.)  -­‐  Pronto,  senhores  -­‐  descobrimos  a  verdade!  (Começa  
a  rir.)  Ah!,  Ah!  Ah!  Ah!  
 
 
 
(Cortina)  
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 40

ATO  III  
 
A  mesma  cena  do  Ato  II  
 
CENA  I  
Laudisi,  o  Copeiro,  o  Comissário  Centuri.  
 
(Laudisi   está   jogado   numa   poltrona,   lendo.     Pela   entrada   à   esquerda,   a   da  
sala,   chega   o   ruído   confuso   de   muitas   vozes.     O   Copeiro,   da   entrada   ao   fundo,  
faz  passar  o  Comissário  Centuri.)  
 
COPEIRO    -­‐     Por  aqui,  por  favor.    Vou  avisar  o  senhor  Comendador.  
 
LAUDISI       (Voltando-­‐se   e   vendo   Centuri.)   -­‐   Oh,   o   senhor   Comissário!     (Se   levanta  
rapidamente  e  chama  o  Copeiro  que  está  pra  sair.)    Pst!  Espera!    (A  Centuri.)    
Notícias?  
 
CENTURI       (Alto,  rígido,  carrancudo,  mais  ou  menos  quarenta  anos.)  -­‐  Sim,  algumas.  
 
LAUDISI  -­‐     Ah,   bem!     (Ao   Copeiro)     Pode   deixar.     Depois   eu   mesmo   chamo   o   meu  
cunhado.    (Indica,  com  a  cabeça,  a  saída  à  esquerda.    O  Copeiro  se  inclina  e  
sai.)     O   senhor   fez   um   milagre!     Salvou   uma   cidade!     Ouve?     Ouve   como  
gritam?    Vamos  lá  -­‐  notícias  certas?  
 
CENTURI  -­‐     Conseguimos  finalmente  encontrar  alguém  ...  
 
LAUDISI  -­‐     ...  da  aldeia  do  senhor  Ponza?    Conterrâneo?  
 
CENTURI  -­‐     Isso  mesmo.    Daí  conseguimos  alguns  dados  -­‐  não  muitos,  mas  seguros.  
 
LAUDISI  -­‐     Bom,  muito  bom!    Por  exemplo?  
 
CENTURI  -­‐     Olha,  aqui  estão  as  comunicações  que  me  foram  transmitidas.    (Tira  do  bolso  
interno  do  casaco  um  envelope  amarelo,  aberto,  com  um  manuscrito  dentro,  
e  entrega  a  Laudisi.)  
 
LAUDISI  –     Vejamos!   Vejamos!     (Tira   o   manuscrito   do   envelope   e,   enquanto   lê,   vai  
emitindo  sons,  ora  um  ah!,  ora  um  eh!,  primeiro  de  concordância,  depois  de  
dúvida,   depois   quase   de   comiseração;   enfim   de   total   desilusão.)     Mas   não!    
Não  tem  nada!    Não  há  nada  de  certo  nestas  informações!  
 
CENTURI  -­‐     É  tudo  que  conseguimos  apurar.  
 
LAUDISI  -­‐     Mas   todas   as   dúvidas   subsistem   -­‐   isto   não   muda   nada!     (Olha-­‐o,   com   uma  
resolução   súbita.)       Quer   praticar   um   verdadeiro   ato   de   bem,   senhor  
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 41

Comissário?     Prestar   um   alto   serviço   à   comunidade,   pelo   qual   o   Bom   Deus  


certamente  o  compensará?  
 
CENTURI       (Olhando,  perplexo.)  -­‐  Que  serviço?    Está  falando  de  quê?  
 
LAUDISI  -­‐     Olha,  por  favor,  sente  aqui.    (Indica  a  escrivaninha.)    Rasgue  esta  meia  folha  
de   informações   que   não   querem   dizer   nada.     E   na   outra   metade   escreva  
algumas  informações  precisas  e  seguras.  
 
CENTURI       (Espantado.)  -­‐  Eu?    Como?    Que  informações?  
 
LAUDISI  -­‐     Uma   informação   qualquer!     À   sua   vontade!     Em   nome   desse   ou   desses  
conterrâneos   de   Ponza   que   conseguiram   encontrar.     Faz   isso!     Pelo   bem   de  
todos!     Prá   devolver   a   tranqüilidade   a   toda   a   nossa   gente!   Querem   uma  
verdade,   não   importa   qual   -­‐   desde   que   seja   categórica!   O   senhor   pode   lhes  
dar  isso!  
 
CENTURI       (Com  força.    Exaltando-­‐se.    Quase  ofendido.)  -­‐  Mas  como  posso  dar  uma  coisa  
que  não  tenho?    Quer  que  eu  preste  um  falso  testemunho?    Me  admira  que  
ouse  me  propor!    E  digo  me  admira,  prá  não  ir  mais  longe!    Quer  fazer  o  favor  
de  chamar  imediatamente    o  Conselheiro?  
 
LAUDISI       (Abre   os   braços,   desanimado.)   -­‐   Às   suas   ordens.     (Se   dirige   à   entrada   à  
esquerda.     Abre.     Logo   se   ouvem,   bem   altos,   os   gritos   das   pessoas   que  
enchem   a   sala.     Mas,   assim   que   Laudisi   surge   na   entrada,   os   gritos   cessam  
totalmente.    E,  fora  de  cena,  ouve-­‐se  a  voz  de  Laudisi  que  anuncia:    “Senhores,  
está   aí   o   Comissário   Centuri;   traz   notícias   certas,   de   pessoas   que   sabem   de  
tudo!”      Aplausos  e  gritos  de  viva  acolhem  a  notícia.    O  Comissário  Centuri  se  
perturba,   sabendo   muito   bem   que   as   informações   que   traz   não   vão   satisfazer  
tanta  expectativa.)  
 
 
CENA  II    
Os  mesmos,  Agazzi,  Sirelli,  Laudisi,  a  senhora  Amália,  Dina,  
a  senhora  Sirelli,  a  senhora  Cini,  a  senhora  Nenni,  muitos  
outros  senhores  e  senhoras.  
 
(Se  precipitam  todos  pela  entrada  à  esquerda,  Agazzi  à  frente.    Todos  acesos,  
exultantes,  batendo  palmas  e  gritando:    “Bravo!    Parabéns,  Centuri!”)  
 
AGAZZI       (Com  as  mãos  postas)  -­‐  Caro  Centuri!    Eu  sabia  que  o  senhor  resolveria  o  caso!  
 
TODOS  -­‐     Bravo!   Vejamos!   Vejamos!   Parabéns!   As   provas,   depressa!     Quem   é?     Quem  
é?  
 
CENTURI       (Estupidificado,   transtornado,   comprometido)   -­‐   Mas   não,   que   é   isso?...     Eu,  
senhor  Conselheiro  ...  
 
AGAZZI  -­‐     Senhores,  por  caridade!    Um  pouco  de  calma.  
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 42

 
CENTURI  -­‐     Fiz  tudo  que  podia,  sim.    Mas  se  o  senhor  Laudisi  lhes  afirmou  que  ...  
 
AGAZZI  -­‐     É.    Ele  nos  disse  que  tem  notícias  novas!  
 
SIRELLI  -­‐     Dados  precisos!  
 
LAUDISI     (Forte,   resoluto,   prevenindo.)   -­‐   Não   muitos,   é   verdade!     Mas   precisos!     De  
pessoas  que  ele  conseguiu  localizar!    Da  aldeia  do  senhor  Ponza!    Gente  que  
sabe  o  que  aconteceu!  
 
TODOS  -­‐     Finalmente,  então!    Ah,  finalmente!  
 
CENTURI       (Passando   o   documento   para   Agazzi)   -­‐   Ponho   em   suas   mãos,   senhor  
Conselheiro.  
 
AGAZZI       (Abrindo  a  folha,  envolvido  por  todos  que  o  cercam  e  apertam)    -­‐  Ah,  vejamos!    
Vejamos!  
 
CENTURI       (Ressentido,  aproximando-­‐se  de  Laudisi)  -­‐  Sim  senhor,  senhor  Laudisi  ...  
 
LAUDISI       (De   repente,   forte!)   -­‐   Deixem   que   ele   leia!     Deixem   que   ele   leia,   pelo   amor   de  
Deus!  
   
AGAZZI  -­‐     Um   pouco   de   paciência,   por   favor!     Um   pouco   de   espaço!     Vou   ler!     (Um  
momento   de   silêncio.     E   no   silêncio,   agora,   soará,   limpa   e   firme,   a   voz   de  
Laudisi.)  
 
LAUDISI  -­‐     Mas  eu  já  li!  
 
TODOS       (Deixando   o   Conselheiro   Agazzi   e   cercando   Laudisi   rumorosamente)   -­‐   Ah,   é?    
Que  é  que  diz?    O  que  aconteceu?  
 
LAUDISI       (Escolhendo  bem  as  palavras)  -­‐    É  certo,  irrefutável,  pelo  testemunho  de  um  
conterrâneo   do   senhor   Ponza,   que   a   senhora   Frola   esteve   internada   numa  
casa  de  saúde!  
 
 TODOS       (Com  pena  e  desilusão)    -­‐    Oh!  
 
 SRA.  SIRELLI       A  senhora  Frola?  
 
DINA  -­‐     Mas  então  é  ela  a  louca?  
 
AGAZZI         (Que,  enquanto  isso,  leu  o  papel,  grita,  agitando  a  folha.)  -­‐  Mas  não!  Mas  não!    
Aqui  não  diz  nada  disso!  
 
TODOS       (De  novo,  deixando  Laudisi,  cercam  Agazzi,  gritando)  -­‐  Que  é  isso?  Mas  como?  
O  que  diz  então?    O  que  diz  aí?  
 
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 43

LAUDISI       (A     Agazzi   -­‐   forte)   -­‐   Claro   que   diz   isso!       Diz   exatamente   “a   senhora!”.       Se    
refere    especificamente  “à  senhora!”  
 
AGAZZI     (Mais  forte)  -­‐  De  modo  algum!    “Me  parece”  diz  este  senhor.    Em  absoluto  não  
demonstra  segurança!    Está  claro  que  não  sabe  se  “a  senhora”    é  a  mãe  ou  a  
filha!  
 
TODOS     (Com  satisfação)  -­‐  Ah!  
 
LAUDISI   (Insistindo)    -­‐    Mas  só  pode  ser  ela,  a  mãe,  não  resta  a  menor  dúvida!  
 
SIRELLI  -­‐     Por  que,  ora?    Claro  que  é  a  filha,  senhores!    É  a  filha!  
 
SRA.  SIRELLI  -­‐     Como  aliás  ela  própria  já  tinha  dito,  a  mãe!  
 
AMÁLIA  -­‐     Isso  mesmo!    Que  a  arrancaram  de  junto  do  marido  ...  
 
DINA  -­‐     ...  e  a  internaram  numa  casa  de  saúde!  
 
AGAZZI  -­‐     Além  disso  esse  informante  nem  sequer  é  da  aldeia.    É  da  região.    Diz  que  ia  
muito  lá...  mas  que  não  recorda  bem  ...  que  ouviu  alguém  falar  ...  
 
SIRELLI  -­‐     Ah!    Palavras  soltas  no  ar,  em  suma!  
 
LAUDISI  -­‐     Mas   me   desculpem,   se   estão   todos   tão   convencidos   de   que   a   senhora   Frola  
tem   razão,   procuram   mais   o   quê?     Acabem   com   isso   de   uma   vez   por   todas,  
pelo  amor  de  Deus!    O  louco  é  ele  e  não  se  fala  mais  no  assunto!  
 
SIRELLI  -­‐     Tem   razão!     Teria!     Se   não   fosse   o   Prefeito,   meu   caro,   que   pensa   o   contrário   -­‐  
e  coloca  ostensivamente  toda  sua  confiança  no  senhor  Ponza.  
 
CENTURI  -­‐     É  a  absoluta  verdade!    O  senhor  Prefeito  acredita  no  senhor  Ponza.    Disse  a  
mim  também!  
 
AGAZZI  -­‐     É  porque  ele  ainda  não  conversou  com  a  nossa  vizinha  aqui  ao  lado.  
 
SRA.  SIRELLI  -­‐     Ah,  bom  -­‐  pudera!  Só  falou  com  ele!  
 
SIRELLI  -­‐     Mas  há  muitas  outras  pessoas  que  pensam  como  o  Prefeito!    
 
SRA.  NENNI  -­‐     Eu,  eu,  por  exemplo!    Sim  senhores!    Porque  conheço  um  caso  igual  a  esse,  eu  
conheço.    Uma  mãe  enlouquecida  pela  morte  da  filha,  a  qual  acredita  que  o  
genro  não  quer  que  ela  a  veja.    Tal  e  qual!  Igualzinho!  
 
SRA.  CINI  -­‐     Não,   não   foi   bem   isso.     Nessa   história   o   genro   continuou   viúvo   e   vive   sozinho,  
não  tem  ninguém  em  casa  com  ele.    Enquanto  aqui,  esse  senhor  Ponza  mora  
com  uma  outra  ...  
 
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 44

LAUDISI       (Pensamento  súbito)  -­‐  Meu  Deus,  senhores!    Ouviram  isso?    Aí  está  o  fio  da  
meada!     Deus   do   céu!   O   ovo   de   Colombo!     (Batendo   no   ombro   do   segundo  
senhor).    Parabéns!    Meus  parabéns,  caro  amigo!    Ouviram  bem?  
 
TODOS       (Perplexos,  sem  entender  nada)  -­‐  Ouvimos  o  quê?    Que  foi  que  ela  disse?  
 
SRA.  CINI     (Assustada)  -­‐  O  que  foi  que  eu  disse?    Eu  não  sei  ...  
 
LAUDISI  -­‐     Como   não   sabe?   Resolveu   a   questão!   Calma,   um   pouco   de   paciência!   (A  
Agazzi).  O  Prefeito  vem  aqui?  
 
AGAZZI  -­‐     Vem.    Estamos  esperando.    Que  é  que  há?    Explica.  
 
LAUDISI  -­‐     É  inútil  o  Prefeito  vir  aqui  falar  com  a  senhora  Frola!    Até  o  momento  ele  crê  
no   genro;   quando   falar   com   a   sogra,   ele   será   mais   um   a   não   saber   qual   dos  
dois   acreditar!   Não!   Não!   O   Prefeito   tem   que   fazer   uma   coisa   completamente  
diferente!    Uma  coisa  que  só  ele  pode  fazer!  
 
TODOS  -­‐     O  que?  Que  coisa?  
 
LAUDISI       (Radiante)    -­‐  Que  coisa!    Não  ouviram  o  que  ele  falou?    O  senhor  Ponza  mora  
com  uma  outra!.    Claro,  a  mulher  dele.    Aí  está  a  chave.  
 
SIRELLI  -­‐     Fazer  a  mulher  falar?    É,  pode  ser.    Por  que  não?  
 
DINA  -­‐     Mas  ele  manteve  no  cárcere  o  tempo  todo  essa  pobre  infeliz.  
 
SIRELLI  -­‐     É  preciso  que  o  Prefeito  se  imponha  e  a  obrigue  a  falar!  
 
AMÁLIA  -­‐     Realmente,  é  a  única  que  pode  nos  dizer  a  verdade!  
 
SRA.  SIRELLI  -­‐     Qual.    Dirá  exatamente  o  que  o  marido  quiser!  
 
LAUDISI  -­‐     É  claro  ...  Se  fosse  obrigada  a  falar  na  frente  dele!  
 
SIRELLI  -­‐     Ela  tem  que  falar  sozinha  com  o  Prefeito!  
 
AGAZZI  -­‐     É   evidente   que   o   Prefeito   tem   autoridade   bastante   pra   fazer   com   que   a  
mulher   lhe   diga   como   são   as   coisas.     Sem   dúvida   alguma!     Que   lhe   parece  
Centuri?  
 
CENTURI  -­‐     Muito  razoável  -­‐  bastaria  o  senhor  Prefeito  querer!  
 
AGAZZI  -­‐     É   a   única   possibilidade   que   nos   resta!     Precisamos   avisá-­‐lo   e   poupar-­‐lhe   o  
incômodo  de  vir  até  aqui.    Faça  isso  para  nós,  caro  Centuri.    Vá  lá.  
 
CENTURI  -­‐     Pois  não.    Vou  lá.    Senhores.    (Se  inclina  e  sai.)  
 
SRA.  SIRELLI       (Batendo  palmas)  -­‐  Muito  bem,  caro  Laudisi!  
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 45

 
DINA  -­‐     Meus  cumprimentos,  titio!  Que  bela  idéia!  
 
TODOS  -­‐     Bravo!  Bravo!  Realmente  é  a  única  ...  É  a  única  que  pode  ...  
 
AGAZZI  -­‐     Que  coisa!    Como  não  pensamos  nisso?  
 
SIRELLI  -­‐     É   natural!     Como   nunca   ninguém   a   viu   é   como   se   não   existisse,   essa   pobre  
coitada!  
 
LAUDISI     (Iluminado  por  uma  nova  idéia)  -­‐  Oh,  Mas,  outra  vez,  me  desculpem  -­‐  estamos  
mesmos  certos  de  que  existe?  
 
AMÁLIA  -­‐     Como?    Deus  meu,  Lamberto?  
 
SIRELLI     (Riso  fingido)  -­‐  Agora  até  a  existência  da  mulher  você  vai  pôr  em  dúvida?  
 
LAUDISI  -­‐     Não,  eu  não!  Você  mesmo  disse  que  nunca  ninguém  a  viu!  
 
DINA  -­‐     Que  é  isso?    Tem  aí  a  senhora  que  a  vê  e  fala  com  ela  todo  dia!  
 
SRA.  SIRELLI  -­‐     E  nisso  o  genro  não  discorda.    Diz  a  mesma  coisa.  
 
LAUDISI  -­‐     Está  bem!  Mas  reflitam  um  momento.    Pelo  rigor  da  lógica  naquela  casa  não  
deve  haver  senão  um  fantasma.  
 
TODOS  -­‐     Um  fantasma?  
 
AGAZZI  -­‐     Ah,  pára  com  isso  de  uma  vez!  
 
LAUDISI  -­‐     Deixa   só   eu   falar.     O   fantasma   de   uma   segunda   mulher,   se   tem   razão   ela,   a  
senhora   Frola.     Ou   o   fantasma   da   filha,   se   tem   razão   ele,   o   senhor   Ponza.    
Resta  apenas  a  verificar,  ó  senhores!    Se  esse  fantasma  pra  um  ou  pra  outro  é  
também  uma  pessoa  em  si  mesma.    No  ponto  a  que  chegamos  confesso  que  
começo  a  duvidar.  
 
AMÁLIA  -­‐     Ah,  pára  com  isso!    Você  quer  é  que  todo  mundo  fique  maluco  quanto  você!      
 
SRA.  NENNI  -­‐     Oh!  Deus,  até  me  gela  a  carne!  
 
SRA.  CINI  -­‐     Não  sei  que  prazer  acha  em  assustar  as  pessoas!  
 
TODOS  -­‐     Bobagem!    Nada  disso  !  Está  brincando!    Não  leva  nada  a  sério!  
 
SIRELLI  -­‐     É   uma   mulher   de   carne   e   osso,   podem   ficar   tranqüilos.     E   vai   falar!   Vamos  
fazer  com  que  ela  fale!  
 
AGAZZI  -­‐     Você  mesmo  propôs  que  ela  falasse  com  o  Prefeito!  
 
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 46

LAUDISI  -­‐     Claro   que   propus;   se   há   realmente   uma   mulher   lá   em   cima;   digo,   uma   mulher  
qualquer.     Mas,   sabem   de   uma   coisa?     Lá   em   cima   não   deve   haver   mulher  
nenhuma.    Não  há.    Eu,  pelo  menos,  duvido  que  haja!  
 
SRA.  SIRELLI  -­‐     É.    Realmente  quer  nos  enlouquecer!  
 
LAUDISI  -­‐     Vamos  ver!    Vamos  ver!  
 
TODOS     (Confusão)   -­‐   Mas   ela   foi   vista   por   outras   pessoas!     Ela   fala   lá   do   alto!     Escreve  
cartas!    Ele  quer  é  confusão!    Quer  zombar  da  gente!  
 
 
CENA  III    
Os  mesmos  e  Centuri,  de  volta.  
 
CENTURI     (Entra   no   meio   da   agitação   de   todos,   nervoso,   anunciando:)   -­‐   O   senhor  
Prefeito!  O  senhor  Prefeito!  
 
AGAZZI  -­‐     Como?    O  Prefeito?    O  que  foi  que  o  senhor  fez?  
 
CENTURI  -­‐     Eu  o  encontrei  na  rua,  com  o  senhor  Ponza,  já  vindo  pra  cá  ...  
 
SIRELLI  -­‐     Ah,  está  com  ele?  
 
AGAZZI  -­‐     Hi,  meu  Deus!    Se  vem  com  o  Ponza  vai  entrar  aí  na  casa  da  velha,  claro.    Me  
ajuda,  Centuri,  fica  na  porta  e  pede  a  ele  que  venha  aqui  primeiro,  como  tinha  
prometido.  
 
CENTURI  -­‐     Sim,  senhor,  já  vou.    (Sai  pela  entrada  do  fundo.)  
 
AGAZZI  -­‐     Senhores,  se  não  se  incomodam,  gostaria  que  passassem  um  instante  pra  sala  
ao  lado.  
 
SRA.  SIRELLI  -­‐     Mas  não  se  esqueça  do  que  combinamos.    É  a  única  saída.    A  única.  
 
AMÁLIA       (Na  passagem  da  sala)    -­‐    Vamos,  por  favor,  senhores.  
 
AGAZZI  -­‐     Você   fica,   Sirelli.     E   você   também,   Lamberto.     (Os   outros   todos   saem   pela  
entrada  à  esquerda.    A  Laudisi)    Deixa  que  eu  fale,  por  favor.  
 
LAUDISI  -­‐     Por  mim  eu  nem  abro  o  bico!    Aliás,  se  você  prefere  que  também  saia  ...  
 
AGAZZI  -­‐     Não,  não  -­‐  é  melhor  que  você  esteja  presente.    Pronto,  está  aí.  
 
 
CENA  IV  
Os  mesmos,  o  senhor  Prefeito,  Centuri.  
 
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 47

O  PREFEITO       (Uns  sessenta  anos,  alto,  gordo,  ar  de  fácil  bom  humor.)    -­‐    Caro  Agazzi!    Ah,  o  
senhor  também,  Sirelli?    Meu  bom  Laudisi!    (Aperta  a  mão  de  todos.)  
 
AGAZZI       (Convidando-­‐o,   com   um   gesto,   a   sentar)     -­‐     Desculpe   se   lhe   pedi   que   viesse  
primeiro  falar  comigo.  
 
O  PREFEITO  -­‐       Era  a  minha  intenção.    Eu  tinha  lhe  prometido.    Viria  mais  tarde,  claro.  
 
AGAZZI       (Vendo  Centuri  atrás,  e  ainda  em  pé)    -­‐    Por  favor,  Centuri,  senta  aí.  
 
O  PREFEITO  -­‐     E   o   senhor,   Sirelli   -­‐   eu   soube!     -­‐   é   um   dos   mais   agitados,   um   dos   mais   acessos  
nesse  falatório  em  torno  do  nosso  secretário.  
 
SIRELLI  -­‐     Ah,   não,   senhor   Prefeito   -­‐   estão   todos   tão   agitados   quanto   eu   -­‐   a   cidade  
inteira!  
 
AGAZZI  -­‐     É  verdade,  sim,  agitadíssimos!  
 
O  PREFEITO    -­‐     E  eu  não  consigo  perceber  a  razão  disso!  
 
AGAZZI  -­‐     Porque   não   lhe   aconteceu   assistir   a   certas   cenas   que   nós   assistimos     -­‐     pelo  
fato  de  morarmos  junto  à  sogra.  
 
SIRELLI  -­‐     Perdoe,  senhor  Prefeito,  mas  o  senhor  ainda  não  ouviu  essa  pobre  senhora.  
 
O  PREFEITO  -­‐     Me  propunha  exatamente  a  isso,  ao  vir  aqui.    (À  Agazzi)  Lhe  havia  prometido  
ouvi-­‐la  aqui,  como  o  senhor  queria.    Mas  o  próprio  genro  dela  veio  me  pedir,  
me  implorar  a  graça  pra  terminar  de  vez  com  esses  boatos    -­‐    que  fosse  à  casa  
dela.    Desculpem,  mas  acham  que  eu  faria  isso  se  não  estivesse  seguro  de  que  
essa  visita  seria  mais  uma  prova  de  tudo  que  ele  afirma?  
 
AGAZZI  -­‐     Oh,  certo!    Porque,  diante  dele,  a  pobrezinha  ...  
 
SIRELLI       (Atacando  rápido)  -­‐  ...a  pobrezinha  diz  tudo  o  que  ele  quer,  senhor  Prefeito.    A  
prova  de  que  a  louca  não  é  ela!  
 
AGAZZI  -­‐     Tivemos  uma  experiência  aqui,  aqui  mesmo,  neste  estúdio  -­‐  hoje!  
 
O  PREFEITO  -­‐     Mas  sim,  meu  caro;  ele  mesmo  faz  com  que  ela  creia  que  o  louco  é  ele!    Me  
avisou   disso.     E,   realmente,   que   outra   forma   teria   de   manter   iludida   essa  
desgraçada?    É  um  martírio,  acreditem,  esse  homem  é  um  mártir!  
 
SIRELLI  -­‐     Está   bem!     Se   não   é   ela,   ao   contrário,   que   mantém   nele   a   ilusão   para  
continuar   a   acreditar   que   a   filha   morreu   e   assim   poder   ficar   seguro   de   que  
não   vão   mais   lhe   tirar   a   mulher!     Nesse   caso,   vê   bem,   senhor   Prefeito,   o  
martírio  seria  da  senhora    não  dele!  
 
AGAZZI  -­‐     A  dúvida  é  essa.    E  entra  em  nós  assim  ...  
 
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 48

SIRELLI  -­‐     ...  como  entrou  em  todo  mundo!  


 
O  PREFEITO  -­‐     Dúvida?   Ah,   não!   Sinceramente,   não   vejo   nos   senhores   a   menor   sombra   de  
dúvida!     Como,   confesso,   também   eu   não   tenho   qualquer   dúvida   -­‐   na   coisa  
vista  de  outro  lado.    E  você,  Laudisi?  
 
LAUDISI  -­‐     Me  desculpe,  senhor  Prefeito,  mas  prometi  ao  meu  cunhado  não  abrir  a  boca.  
 
AGAZZI     (Irritado)  -­‐  Mas  que  é  que  há?    Deixa  disso!    Se  o  senhor  Prefeito  perguntar,  
responde.    Pedi  que  não  falasse  nada,  sabe  por  quê?    porque  há  dois  dias  se  
diverte  de  maneira  desagradável,  procurando  tornar  as  águas  mais  turvas.  
 
LAUDISI  -­‐     Não   acredite,   senhor   Prefeito.     É   exatamente   o   contrário.     Faço   tudo   pra  
tornar  as  águas  cristalinas.  
 
SIRELLI  -­‐     É  mesmo!    Sabe  como?    Garantindo  que  é  impossível  descobrir  a  verdade,  e  
agora  levantando  uma  dúvida  até  quanto  à  existência  de  uma  pessoa  em  casa  
do  senhor  Ponza!  Diz  que  lá  não  há  mulher,  mas  um  fantasma.  
 
O  PREFEITO       (Gozando  o  assunto)    -­‐    Como!  Como!  Essa  é  ótima!  
 
AGAZZI  -­‐     Por  favor,  eu  lhe  peço  -­‐  não  preste  atenção  nele!  
 
LAUDISI  -­‐     E  no  entanto,  o  senhor  vê,  senhor  Prefeito,  quem  o  convidou  a  vir  aqui  fui  eu!      
 
O  PREFEITO  -­‐     Por   que   você   também   acha   que   eu   faço   bem   em   falar   com   a   senhora   aí   do  
lado?  
 
LAUDISI  -­‐     Não   senhor,   que   é   isso?     O   senhor   faz   muito   bem   em   acreditar   no   que   lhe   diz  
o  senhor  Ponza!  
 
O  PREFEITO  -­‐       Ah,  bem!    Quer  dizer  que  você  acredita  também  que  o  senhor  Ponza  ...  ?    
 
LAUDISI       (Rápido)  -­‐  Não!  Como  acho  que  todos  aqui  deviam  continuar  acreditando  na  
senhora  Frola;  e  não  se  fala  mais  no  assunto!  
 
AGAZZI  -­‐     Compreendeu?    Isso  lhe  parece  uma  coisa  racional?  
 
O  PREFEITO  -­‐     Permite?  (À  Laudisi)  Segundo  você,  quer  dizer  que  se  pode  também  acreditar  
na  velha  senhora?  
 
LAUDISI  -­‐     Indubitavelmente!    Em  tudo  e  por  tudo!    E  no  que  ele  diz,  da  mesma  forma!  
 
O  PREFEITO  -­‐       Mas,  isso  significa  ...  perdão,  não  estou  entendendo.  
 
SIRELLI  -­‐     Pois  se  falam  coisas  opostas!  
 
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 49

AGAZZI       (Irritado  e  resoluto)    -­‐    Ouça  a  mim,  por  favor!    Eu  não  me  inclino,  até  agora  
não   quero   me   inclinar,   nem   pra   um   nem   pra   outro.     Pode   ter   razão   ela,   ele  
pode  ter  razão.    Só  há  um  meio  de  saber.  
 
SIRELLI  -­‐     E  foi  ele  próprio  quem  sugeriu    (Aponta  Laudisi.)  
 
O  PREFEITO  -­‐     Ah,  foi?    Pois  então  vamos  ouvir!  
 
AGAZZI  -­‐     Já  que  falta  qualquer  prova  de  fato,  a  única  solução  que  nos  resta  é  esta:    que  
o  senhor,  com  sua  autoridade,  obtenha  a  confissão  da  mulher.  
 
O  PREFEITO  -­‐     Da  senhora  Ponza?  
 
SIRELLI  -­‐     Mas  sem  a  presença  do  marido,  se  compreende!  
 
AGAZZI  -­‐     Pra  que  ela  possa  contar  a  verdade!  
 
SIRELLI  -­‐     Se  ela  é  a  filha  da  senhora  Frola,  como  nos  parece  que  é  ...  
 
AGAZZI  -­‐     ...   ou   uma   segunda   mulher,   que   se   submete   a   representar   o   papel   da   filha,  
como  quer  fazer  crer  o  senhor  Ponza  ...  
 
O  PREFEITO  -­‐     E  como  creio  eu  também,  sem  dúvida!    Está  certo!    A  mim  também  me  parece  
a   solução!     Esse   infeliz,   podem   estar   certos,   não   deseja   outra   coisa   senão  
convencer   a   todos   com   razões   razoáveis.     Comigo   tem   se   mostrado  
absolutamente  cordato!    Acredito  que  ficará  muito  contente!    E  todos,  afinal,  
tranqüilos   outra   vez.     Me   faz   um   favor,   Centuri.     (Centuri   se   levanta.)     Me  
chama  o  senhor  Ponza  aí  ao  lado.    Peça-­‐lhe  que  venha  aqui  um  minutinho.      
 
CENTURI  -­‐     Pois  não!    (Se  inclina  e  sai  pela  entrada  do  fundo.)  
 
AGAZZI  -­‐     Ah,  se  concordasse!  
 
O  PREFEITO  -­‐     Verão  como  consente  logo!    Terminaremos  tudo  em  dez  minutos!    Aqui  -­‐  na  
frente  de  todos!  
 
AGAZZI  -­‐     Como?      Aqui,  na  minha  casa?  
 
SIRELLI  -­‐     O  senhor  acha  que  ele  traz  a  mulher  aqui?  
 
O  PREFEITO  -­‐     Deixem  isso  comigo!    Mas  vai  ser    aqui!    Porque,  de  outra  maneira,  sei  muito  
bem  que,  logo  que  eu  saísse,  iriam  dizer  que  eu  ...  
 
AGAZZI  -­‐     Mas  não,  senhor  Prefeito,  por  caridade!    Nem  pense  nisso!  
 
SIRELLI  -­‐     Isso,  nunca!  
 
O  PREFEITO  -­‐     Me  deixem  só  um  instante!    Sabendo  que  estou  totalmente  seguro  de  que  a  
razão   é   sua,   vou   lhe   dizer   que,   para   afastar   qualquer   murmúrio   contra   um  
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 50

funcionário   público   eu   ...     Não,   não   saiam   não.     Prefiro   que   esteja   presentes   e  
escutem  tudo.    (A  Agazzi)    E  sua  esposa?  
 
AGAZZI  -­‐     Está  aí  na  sala,  com  as  outras  senhoras  ...  
 
PREFEITO  -­‐     Deus  do  céu,  você  organizou  aqui  um  verdadeiro  centro  de  conspiração  ...  
 
 
CENA  V  
Os  mesmos,  Centuri,  o  senhor  Ponza.  
 
CENTURI  -­‐     Com  licença?  Está  aqui  o  senhor  Ponza.  
 
O  PREFEITO  -­‐     Obrigado,  Centuri.    (O  senhor  Ponza  aparece  na  entrada.)    Entre,  entre,  meu  
caro  senhor  Ponza.    (Ponza  se  inclina.)  
 
AGAZZI  -­‐     Sente-­‐se,  por  favor.    (O  senhor  Ponza  se  inclina  outra  vez  e  senta.)  
 
O  PREFEITO  -­‐     Creio  que  conhece  os  senhores  ...  Sirelli  ...  (Ponza  se  levanta  e  se  inclina.)  
 
AGAZZI  -­‐     Conhece.    Eu  já  apresentei.    Meu  cunhado,  Laudisi.    (Ponza  se  inclina.)  
 
O  PREFEITO  -­‐     Mandei   chamá-­‐lo,   caro   Ponza,   para   dizer-­‐lhe   que   aqui,   com   meus   amigos   ...  
(Se   interrompe,   notando   que   o   senhor   Ponza,   às   primeiras   palavras   dele,  
mostra  grande  nervosismo,  e  fica  preso  de  viva  agitação.)    Tem  qualquer  coisa  
a  dizer?  
 
PONZA  -­‐     Sim.     Que   pretendo,   senhor   Prefeito,   requerer,   hoje   mesmo,   a   minha  
transferência.  
 
O  PREFEITO  -­‐     Mas  por  que?    Desculpe,  mas  ainda  há  pouco  o  senhor  falava  comigo  assim,  
tão  tranqüilo  ...  
 
PONZA  -­‐     Mas  é  que  descobri,  senhor  Prefeito,  que  se  prepara  uma  enorme  indignidade  
contra  mim!  
 
O  PREFEITO  -­‐     Eh!    Por  favor.    Nada  de  exageros!  
 
AGAZZI       (A  Ponza)    -­‐    Indignidade,  perdão  -­‐  alguma  coisa  que  me  diga  respeito?  
 
PONZA  -­‐     Da   parte   de   todos!     E   por   isso   vou   embora!     Vou   embora,   senhor   Prefeito,  
porque   não   posso   mais   suportar   essa   inquisição,   essa   perseguição   canina,  
essa   invasão   feroz   na   minha   vida   privada,   que   acabará   por   comprometer   e  
arruinar   irreparavelmente   uma   obra   de   caridade   que   me   custa   tanta   pena   e  
tanto   sacrifício!     Eu   venero   essa   pobre   velha   mais   do   que   uma   mãe   e   fui  
obrigado   hoje,   aqui,   a   investir   contra   ela   com   cruel   violência.       E     ainda     agora    
a    encontrei    aí  num  estado  de  humilhação  e  nervosismo  que  ...  
 
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 51

AGAZZI       (Interrompendo,   calmo.)     -­‐     É   estranho!     Porque   a   senhora,   quando   esteve  


conosco,  sempre  falou  com  absoluta  calma.    Todo  o  nervosismo,  ao  contrário,  
notamos  sempre  no  senhor  -­‐  veja  agora  mesmo!  
 
PONZA  -­‐     Por  que  os  senhores  não  sabem  o  que  me  fazem  sofrer!  
 
O  PREFEITO  -­‐     Vai,  vai,  tente  se  acalmar,  caro  Ponza!    Que  foi  que  houve?    Eu  estou  aqui!    E  
sabe  com  que  confiança  e  com  que  solidariedade  escutei  as  suas  razões.    Ou  
não  foi  assim?  
 
PONZA  -­‐     Me  perdoe.    O  senhor,  sim.    Eu  lhe  sou  muito  grato,  senhor  Prefeito.  
 
O  PREFEITO  -­‐     Portanto   ...     Olhe:     o   senhor   venera   como   sua   mãe   a   sua   pobre   sogra!     Pois  
então  -­‐  aceite  que  estes  meus  amigos  demonstram  tanta  curiosidade  porque  
também  querem  bem  a  essa  senhora.  
 
PONZA  -­‐     Mas  a  matam,  senhor  Prefeito!    Eu  já  chamei  a  atenção  pra  isso  antes!  
 
O  PREFEITO  -­‐     Tenha  paciência!    Terminaremos  logo  -­‐  assim  que  tudo  tenha  sido  esclarecido.    
Agora  mesmo,  olha!    Não  precisa  nada  de  extraordinário.    O  senhor  possui  o  
meio   mais   simples   e   mais   seguro   de   acabar   com   qualquer   dúvida   destas  
pessoas.    Não  falo  de  mim,  porque  não  tenho  dúvidas.  
 
PONZA  -­‐     Mas  não  querem  acreditar  em  nada  do  que  eu  digo!  
 
AGAZZI  -­‐     Isso  não  é  verdade!    Quando  o  senhor  veio  aqui,  depois  da  primeira  visita  de  
sua   sogra,   e   declarou   que   ela   era   louca,   nós   todos   ficamos   perplexos,   mas  
acreditamos   no   senhor.     (AO   PREFEITO.)     Mas     logo   depois,   compreende?,   a  
senhora  voltou  ...  
 
O  PREFEITO  -­‐     ...   sim,   sim.     Sei   tudo.     O   senhor   já   me   contou.     (Voltando-­‐se   pra   Ponza.)     A  
senhora   voltou   dando   aquelas   razões   que   o   senhor   próprio   afirma   procurar  
manter  vivas  nela.    Precisa  ter  paciência:    é  natural  que  uma  dúvida  profunda  
nasça   nas   pessoas   que   escutam   o   senhor   e,   logo   depois,   escutam   a   pobre  
senhora  contar  coisa  totalmente  diversa.    Diante  do  que  diz  sua  sogra,  estes  
senhores  não  conseguem  mais  acreditar  com  segurança  no  que  diz  o  senhor.    
Nada  de  tão  estranho.    Procure  distanciar-­‐se  do  assunto  por  um  momento!    O  
senhor  está  certo  de  dizer  a  verdade,  e  eu  estou  certo  de  que  o  senhor  está  
certo.    Portanto  não  pode  ter  nada  em  contrário  de  que  essa  sua  verdade  seja  
repetida  aqui,  e  agora,  pela  única  pessoa  capaz  de  afirmá-­‐la,  além  do  senhor  e  
sua  sogra.  
 
PONZA  -­‐     Quem?  
 
O  PREFEITO  -­‐     Mas  ...  sua  esposa!  
 
PONZA  -­‐     Minha  mulher?    (Com  força  e  desprezo.)    Ah,  não!  Nunca,  senhor  Prefeito!  
 
O  PREFEITO  -­‐     Perdão  -­‐  por  que  não?  
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 52

 
PONZA  -­‐     Trazer  minha  mulher  aqui  para  dar  satisfações  a  quem  não  crê  em  mim?  
 
O  PREFEITO       (Rápido)    -­‐    Não!    A  mim,  que  creio.    Desculpe.    Alguma  dificuldade  nisso?  
 
PONZA  -­‐     Mas,  senhor  Prefeito  ...  não!    Minha  mulher  não!    Deixemos  minha  mulher  em  
paz!    Basta  que  o  senhor  creia  em  mim!  
 
O  PREFEITO  -­‐     Ah,   não,   olha,   começa   a   me   parecer,   até   a   mim,   que   o   senhor   faz   tudo  
justamente  pra  não  ser  acreditado!  
 
AGAZZI  -­‐     Tanto  é  verdade  que  procurou  impedir  de  todas  a  maneiras  -­‐  até  ao  custo  de  
uma   dupla   desfeita   à   minha   mulher   e   à   minha   filha   -­‐   que   a   sogra   tivesse  
contato  conosco.  
 
PONZA     (Exasperado)    -­‐    Mas  o  que  é  que  estão  querendo  de  mim?    Em  nome  de  Deus!    
Não   basta   essa   desgraçada?   Querem   também   aqui   minha   mulher?     Senhor  
Prefeito,   eu   não   posso   suportar   essa   violência!     Minha   mulher   não   sai   da  
minha   casa!     Eu   não   vou   colocá-­‐la   aos   pés   de   ninguém!     Me   basta   que   o  
senhor  creia  em  mim!    Mesmo  porque,  vou  tomar  as  providências  necessárias  
pra  ir  embora  logo.    (Levanta-­‐se.)  
 
O  PREFEITO       (Um   soco   na   escrivaninha.)     -­‐     Espera!     Antes   de   mais   nada   eu   não   tolero,  
senhor   Ponza,   que   o   senhor   assuma   semelhante   tom,   diante   de   um   seu  
superior   e   diante   de   mim   -­‐   diante   de   pessoas,   em   suma,   que   até   agora   lhe  
falaram  com  tanta  cortesia  e  tanta  deferência.    Em  segundo  lugar,  lhe  repito  
que   dá   muito   que   pensar   essa   sua   obstinação   em   recusar   a   prova   que   lhe  
peço,  ninguém  mais,  no  seu  próprio  interesse  -­‐  sugestão  na  qual  não  consigo  
ver   nada   de   mal.     Podemos   muito   bem,   sabemos   muito   bem,   eu   e   meus  
colegas,  receber  uma  senhora  ...  ou  então,  se  prefere  ...  irmos  à  sua  casa  ...  
 
PONZA  -­‐     O  senhor,  então,    me  obriga?  
 
O  PREFEITO  -­‐     Repito  que  lhe  peço  isso  pro  seu  próprio  bem.    Poderia  pretender  isso  como  
seu  superior!    Não  é  o  caso.  
 
PONZA  -­‐     Pois  bem.    Sim  senhor.    Se  é  assim,  trarei  aqui  minha  mulher,  e  acabamos  com  
tudo!    Mas  quem  me  garante  que  essa  pobrezinha  não  irá  ver?  
 
O  PREFEITO  -­‐     Não  vai  ver  ...  Sabemos  que  ela  está  aí,  ao  lado.  
 
AGAZZI       (De  repente)  -­‐  Podemos  ir  nos  na  casa  de  sua  esposa.  
 
PONZA  -­‐     Isso  não!    Está  bem  assim.    Só  não  quero  que  me  façam  outra  surpresa,  pois  
teria  conseqüências  desastrosas!  
 
AGAZZI  -­‐     Pode  ficar  tranqüilo  quanto  a  nós!  
 
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 53

O  PREFEITO  -­‐     Há   uma   terceira   hipótese,   se   prefere   -­‐   encontrarmos   sua   mulher   na  
prefeitura.  
 
PONZA  -­‐     Não,  não  -­‐  aqui  ...  Imediatamente.    Vou  traze-­‐la  aqui.    Assim  eu  mesmo  fico  de  
guarda   a   minha   sogra,   protegendo-­‐a.     Vou   depressa,   senhor   Prefeito,   volto  
logo.     E   acabamos   com   tudo!     De   uma   vez   -­‐   com   tudo!     (Sai,   furioso,   pela  
entrada  do  fundo.)      
 
 
CENA  VI  
Os  mesmos,  menos  o  senhor  Ponza.  
 
O  PREFEITO  -­‐     Confesso  que  não  esperava  essa  resistência  da  parte  dele.  
 
AGAZZI  -­‐     E  verá  que  vai  impor  à  mulher  dizer  o  que  ele  quer!  
 
O  PREFEITO  -­‐     Ah,  não!    Quanto  a  isso,  fiquem  tranqüilos.    Eu  interrogo  a  senhora!  
 
SIRELLI  -­‐     Essa  exasperação  contínua  -­‐  que  coisa  estranha!  
 
O  PREFEITO  -­‐     É   a   primeira   vez   que   ...   sabem?   ...   é   a   primeira   vez   que   o   vejo   assim.     Talvez   a  
idéia  de  ter  que  trazer  a  mulher  aqui  ...  
 
SIRELLI  -­‐     De  desencarcerá-­‐la!  
 
O  PREFEITO  -­‐     Ah,   isso   -­‐   que   a   tenha   como   num   cárcere   -­‐   acho   que   isso   também   pode  
explicar  sem  recorrer  à  suposição  de  que  é  um  louco.  
 
SIRELLI  -­‐     Perdão,  senhor  Prefeito.    O  senhor  ainda  não  ouviu  essa  pobre  senhora.  
 
AGAZZI  -­‐     Pois  é.    Dizem  que  a  mantém  assim  com  medo  da  sogra.  
 
O  PREFEITO  -­‐     Mas   mesmo   que   não   fosse   por   isso   -­‐   poderia   ser   o   caso   de   um   ciúme  
exagerado,  e  basta.  
 
SIRELLI  -­‐     Até  o  ponto,  desculpe,  de  não  ter  sequer  uma  empregada?    Obrigar  a  mulher  
a  fazer  sozinha  todo  o  trabalho  da  casa,  todo?  
 
AGAZZI  -­‐     Mas  quem  faz  as  compras  todas  as  manhãs  é  ele!  
 
CENTURI  -­‐     É   verdade   -­‐   eu   mesmo   vi,   pessoalmente!     Leva   as   compras   em   casa  
acompanhado  por  um  rapazinho  ...  
 
SIRELLI  -­‐     ...  que  nunca  deixa  entrar  em  casa!  
 
O  PREFEITO  -­‐     Oh,  Deus,  meus  senhores;  ele  mesmo  lamentou  isso  tudo,  comigo.  
 
LAUDISI  -­‐     Serviço  de  Informações  irrepreensível!  
 
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 54

O  PREFEITO  -­‐     Faz  isso  por  economia,  Laudisi!    Tem  que  manter  duas  casas  ...  
 
SIRELLI  -­‐     Mas   não,   nós   não   falamos   por   isso!     Perdão,   senhor   Prefeito,   o   senhor  
acredita  que  uma  segunda  esposa  se  submeteria  a  tanto?  
 
AGAZZI       (Apoiando.)    -­‐    Aos  mais  humildes  serviços  de  casa?  
 
SIRELLI       (Continuando.)    -­‐    Por  uma  pessoa  que  foi  sogra  do  seu  marido  e  que  lhe  deve  
ser  completamente  estranha?  
 
AGAZZI  -­‐     Diga,  senhor  Prefeito:    Não  acha  um  pouquinho  demais?  
 
O  PREFEITO  -­‐     Demais!  Realmente.  
 
LAUDISI  -­‐     (Interrompendo)  -­‐  ...  Pra  qualquer  segunda  mulher?  
 
PREFEITO       (Súbito)    -­‐  Admitamos.    É  demais,  sim.    Mas  mesmo  isso,  queiram  desculpar,  
se   não   por   generosidade,   pode   se   explicar   facilmente   por   ciúme.     E   que   -­‐  
louco   ou   não   louco   -­‐   ele   é   ciumento,   aqui   entre   nós,   não   é   matéria   de  
discussão.    (Nesse  momento  se  ouve  na  sala  um  clamor  confuso  de  vozes.)  
 
AGAZZI  -­‐     Oh  que  será  que  aconteceu?  
 
 
CENA  VII  
Os  mesmos,  a  senhora  Amália.    
 
AMÁLIA       (Entra   furiosa,   consternadíssima,   pela   entrada   à   esquerda,   anunciando.)     -­‐   A  
senhora  Frola!    A  senhora  Frola  está  aí!  
 
AGAZZI  -­‐     Mas  não!    Pelo  Amor  de  Deus,  quem  a  chamou?  
 
AMÁLIA  -­‐     Ninguém.    Ela  veio!    Está  aí!  
 
O  PREFEITO  -­‐     Não!    Por  favor!    Agora  não!    Faz  com  que  vá  embora,  minha  senhora!  
 
AGAZZI  -­‐     Tem   que   ir   embora   logo!     Não   a   deixem   entrar!     Evitem   isso,   de   qualquer  
maneira!    Se  ele  a  encontrasse  aqui,  seria  verdadeiramente  uma  traição!    Uma  
cilada!  
 
 
CENA  VIII    
Os  mesmos,  a  senhora  Frola,  todos  os  outros.  
 
  (A   senhora   Frola   entra,   tremelicando,   chorando,   suplicante,   um   lenço   na   mão,  
no  meio  do  grupo,  todo  mundo  excitado.)  
 
SRA.  FROLA  -­‐     Meus   senhores,   por   piedade!!     Tenham   piedade!     Não   deixe   que   me   botem  
pra  fora,  senhor  Conselheiro!  
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 55

 
AGAZZI       (Adiantando-­‐se,  irritadíssimo)    -­‐    Minha  senhora,  eu  lhe  ordeno  que  se  retire  
imediatamente!    Neste  momento  não  pode  entrar  aqui!  
 
SRA.  FROLA       (Assustada)    -­‐    Por  que?    Por  que?    (À  senhora  Amália.)    Eu  apelo  à  senhora  ...  
 
AMÁLIA  -­‐     Mas  a  senhora  não  percebe?    Está  aí  o  Prefeito!  
 
SRA.  FROLA  -­‐     Oh,  o  senhor  Prefeito!    Por  piedade!    Eu  ia  mesmo  procurá-­‐lo!  
 
PREFEITO  -­‐     Não!     Tenha   paciência,   senhora!     No   momento   não   posso   lhe   dar   qualquer  
atenção!    É  preciso  que  saia  daqui!    Faça  o  que  lhe  mandam.    Vá  embora  logo!  
 
SRA.  FROLA  -­‐     Sim,  eu  sei  -­‐    eu  vou!    Vou  embora  logo  -­‐  hoje  mesmo!    Vou  partir  -­‐  senhor  
Prefeito!    E  parto  pra  sempre!  
 
AGAZZI  -­‐     Mas  não,  que  é  isso!?    Tenha  a  bondade  de  retirar-­‐se  por  um  momento  -­‐  volte  
à   sua   casa!     Me   conceda   essa   graça!     Mais   tarde   poderá   falar   com   o   senhor  
Prefeito!  
 
SRA.  FROLA  -­‐     Mas  por  que?    Que  foi  que  houve?    Que  foi  que  houve?  
 
AGAZZI       (Perdendo   a   paciência)     -­‐     O   seu   genro   -­‐   estamos   esperando   o   seu   genro.    
Compreendeu?  
 
SRA.  FROLA  -­‐     Ah!    É?    Mas  então  ...  sim  ...  sim  ...  eu  me  retiro!    Eu  me  retiro  logo!    Só  queria  
lhes   pedir   uma   coisa   -­‐   por   piedade,   acabem   com   isso!     Pensam   que   me   fazem  
bem  e  me  fazem  tanto  mal!    Serei  obrigada  a  ir  embora  se  continuam  a  agir  
dessa  maneira;  partir  hoje  mesmo,  pra  que  ele  possa  viver  em  paz!    Mas  o  que  
querem   -­‐   o   que   é   que   estão   querendo   dele   aqui,   agora?     O   que   é   que   ele   tem  
que  fazer  aqui?    Oh,  senhor  Prefeito!  
 
O  PREFEITO    -­‐     Não   há   nada,   minha   senhora,   fique   calma!     Fique   calma   e   vá   embora,   por  
obséquio.  
 
AMÁLIA  -­‐     Vamos,  senhora,  vamos!    Obedeça!  
 
SRA.  FROLA  -­‐     Ah,     meu   Deus,   vão   me   tirar   o   único   conforto   que   me   restava   na   vida   -­‐   de   vez  
em  quando  ver  a  minha  filha,  pelo  menos  de  longe!    (Começa  a  chorar.)  
 
O  PREFEITO  -­‐     Mas  quem  lhe  disse  isso?    A  senhora  não  precisa  ir  embora!    Pedimos  que  se  
retirasse  apenas  um  momento.    Tenha  calma!  
 
SRA.  FROLA  -­‐     Mas   eu   só   penso   nele,   senhor   Prefeito!     Vim   aqui   pra   pedir   a   todos   pela  
tranqüilidade  dele  -­‐  não  vim  pedir  por  mim!  
 
O  PREFEITO  -­‐     Pode  ficar  tranqüila  também  por  ele,  eu  lhe  asseguro.    Verá  que  d’agora  em  
diante  todas  as  coisas  vão  se  acomodar.    
 
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 56

SRA.  FROLA  -­‐     Mas  como?    Se  vejo  aqui  todos  encarniçados  contra  ele?  
 
O  PREFEITO  -­‐     Não   senhora!     Não   é   verdade!     Eu   estou   inteiramente   a   favor   dele.     Vá   em  
paz!  
 
SRA.  FROLA  -­‐     Ah,  misericórdia,  muito  obrigada!    Quer  dizer  que  o  senhor  compreendeu  ...  
 
O  PREFEITO    -­‐       Sim,  senhora,  compreendi  ...  
 
SRA.  FROLA  -­‐     Eu   repeti   tantas   vezes   a   todas   estas   pessoas   -­‐   é   uma   desgraça   já   superada,  
que  não  há  mais  necessidade  de  se  revolver.  
 
O  PREFEITO  -­‐     Eu  sei,  minha  senhora,  eu  sei  ...    Já  lhe  disse  que  compreendo.  
 
SRA.  FROLA  -­‐     Estamos   contentes   de   viver   assim;   a   minha   filha   está   contente.     Portanto   ...   O  
senhor  resolve,  o  senhor  resolve  ...  porque  do  contrário  não  tenho  outra  saída  
senão  ir  embora  definitivamente.    E  nunca  mais  ver  minha  filha,  nem  sequer  
de   longe   ...     Deixem-­‐no   em   paz,   pelo   amor   de   Deus!   (Neste   momento,   no  
meio  do  bolo  de  pessoas,  há  um  movimento.  Todos  se  agitam.    Alguns  olham  
a  entrada.    Alguma  voz  contida  se  fará  ouvir.)  
 
VOZES  -­‐     Oh  Deus  ...  É  ela!  É  ela!  
 
SRA.  FROLA       (Notando   o   temor,   o   embaraço   geral,   geme,   perplexa,   trêmula.)     -­‐     Que   é   que  
foi!    O  que  é  que  há?  
 
 
  CENA  XI  
Os  mesmos,  a  senhora  Ponza,  depois  o  senhor  Ponza.  
 
  (Todos  se  afastam  prum  e  pra  outro  lado  dando  passagem  à  senhora  Ponza,  
que  avança  rígida,  de  luto,  o  rosto  escondido  por  um  véu  negro  que  lhe  cobre  
todo  o  rosto,  impenetrável.)  
 
SRA.  FROLA       (Soltando   um   grito   estraçalhante,   de   alegria   frenética.)     Ah!   Lina   ...   Lina   ...  
Lina...  (E  se  precipita  e  se  agarra  à  mulher  velada  com  ânsia  de  uma  mãe  que  
há  muitos  anos  não  abraça  a  filha.    Ao  mesmo  tempo,  fora  de  cena,  se  ouvem  
os  gritos  do  senhor  Ponza,  que  logo  depois  invade  a  cena.)  
 
PONZA  -­‐     Júlia!  ...  Júlia!  ...  Júlia!  ...  (A  senhora  Ponza,  aos  gritos  dele,  se  endurece  nos  
braços   da   senhora   Frola,   que   a   envolvem.     O   senhor   Ponza,   avançando,  
percebe   logo   a   sogra   assim   perdidamente   abraçada   com   a   mulher,   e   berra  
com  fúria:)    Ah!  Eu  bem  que  tinha  dito!    É  como  eu  previa.    Se  aproveitaram  
assim,  velhacamente,  da  minha  boa  fé!  
 
SRA.  PONZA       (Virando  a  cabeça  velada,  com  austeridade  quase  solene)    -­‐    Não  tenha  medo!    
Não  tenha  medo!    Vai  embora,  Vai  com  ela!  
 
PONZA       (Calmo,  amoroso,  à  senhora  Frola)    -­‐  Vamos  sim,  vem  comigo.  
Assim é se lhe parece de Luigi Pirandello 57

 
SRA.  FROLA       (Que   se   desvencilhou   ela   mesma,   toda   trêmula,   humilde,   do   abraço,   faz   eco  
carinhoso   com   o   que   diz)     -­‐     Sim,   sim   ...   Vamos,   meu   anjo,   vamos   indo   ...   (E   os  
dois,   abraçados,   se   acariciando,   os   dois   chorando,   se   retiram,   sussurrando  
coisas,  palavras  afetuosas.    Silêncio.    Depois  de  seguirem  os  dois  com  os  olhos,  
até   que   saem,   todos   se   voltam   agora,   desanimados   e   comovidos,   pra   senhora  
de  véu.)  
 
SRA.  PONZA       (Depois  de  olhá-­‐los  longamente  através  do  véu,  diz,  com  profunda  solenidade)  
-­‐   Depois   disso,   que   mais   podem   querer   de   mim,   os   senhores?     Como   vêem   há  
uma   desventura   que   deve   continuar   oculta,     pois   só   assim   faz   efeito   o  
remédio  que  a  piedade  lhe  oferece.  
 
O  PREFEITO       (Comovido)     -­‐     Mas   nós   queremos   respeitar   essa   piedade,   senhora.    
Gostaríamos  apenas  que  nos  dissesse  ...  
 
SRA.  PONZA       (Fala    lenta  e    distinta.)  -­‐  O  quê?    A  verdade?      É    só  esta:      eu    sou,    sim,    a    filha    
da  senhora    Frola  ...  
 
TODOS       (Suspiros  de  satisfação)  -­‐  Ah!  
 
SRA.  PONZA       (Logo  depois)  ...  e  a  segunda  mulher  do  senhor  Ponza  ...  
 
TODOS       (Estupidificados,  e  desiludidos,  humildemente.)    -­‐    Oh!  Mas  como?  
 
SRA.  PONZA       (Logo  depois.)    -­‐  ...  sim.    E  pra  mim,  nenhuma!    Nenhuma!  
 
O  PREFEITO  -­‐     Ah,  não,  pra  si  tem  que  ser  uma  coisa  ou  outra,  minha  senhora!  
 
SRA.  PONZA    -­‐    Não  senhor.    Pra  mim  eu  sou  aquela  que  me  crêem.    (Através  do  véu  olha  pra  
todos  um  instante.    Silêncio.)  
 
LAUDISI  -­‐     Eis  aí,  ó  senhores,  como  a  verdade  fala!    (Dá,  em  volta,  um  olhar  de  galhofeiro  
desafio.)    Estão  contentes?    (Desata  a  rir.)    Ah!  Ah!  Ah!  Ah!  
 
 
  (Cortina)  

 
 
Fim  
 
 
 
 
Texto  gentilmente  doado  por  Miro  Marques  em  agosto  de  2002  

Você também pode gostar