Você está na página 1de 213

 

1.
Como foi que Mestre Cereja, o marceneiro, achou um toco de pau que chorava e ria como um
menino

– E ra uma vez...
– Um rei!
– Não, errou. Era uma vez um toco de madeira.
Não era uma madeira de luxo, mas um simples toco da pilha de lenha,
daqueles que colocamos nos fogões e nas lareiras para acender o fogo e
aquecer as casas no inverno.
Não sei como foi, mas o fato é que um belo dia esse toco de pau
apareceu na oficina do velho marceneiro Mestre Antônio, chamado por
todos de Mestre Cereja por causa da ponta de seu nariz, sempre lustrosa e
vermelha como uma cereja madura.
Logo que viu aquele toco de pau, Mestre
Cereja alegrou-se todo e, esfregando as mãos de
tão contente que estava, murmurou:
– Esse toco apareceu em boa hora, serve para
eu fazer as pernas de uma mesinha.
Dito e feito: pegou logo o machado afiado para
começar a tirar a casca e acertar a madeira. Mas,
quando ia dar a primeira machadada, ficou com o
braço parado no ar, pois ouviu uma vozinha fraca,
fraca, que pedia:
...ouviu uma vozinha fraca, fraca.

– Não me bata com força!


Imagine como ficou o bom e velho Mestre Cereja!
Espantado, girou os olhos em torno da oficina para ver de onde podia ter
saído aquela vozinha... e não viu ninguém! Olhou debaixo da bancada,
ninguém; olhou dentro de um armário que ficava sempre fechado, ninguém;
olhou na cesta das aparas e da serragem, ninguém; abriu a porta da oficina,
deu uma espiada na rua, ninguém. Ou, quem sabe...?
– Já entendi! – pensou então, coçando a peruca. E começou a rir: – Claro
que eu imaginei aquela vozinha. Ao trabalho!
Pegando de novo o machado, disparou um forte golpe no toco de pau.
– Ai! Você me machucou! – reclamou a vozinha.
Dessa vez Mestre Cereja ficou pasmo, com os olhos arregalados, a boca
escancarada e a língua balançando até o queixo, como uma carranca de
chafariz.
Logo que recuperou o uso da palavra, começou a dizer, tremendo e
gaguejando de espanto:
– Mas de onde terá saído essa vozinha?! Se aqui não há vivalma... Será
que por acaso esse toco de pau aprendeu a falar e a chorar como um
menino?! Eu não posso acreditar nisso! Esse toco é um pau de lenha para
lareira, como todos os outros, e, no fogo, daria para ferver uma panela de
feijão... Ou, quem sabe, tem alguém escondido dentro dele?! Se tem, tanto
pior. Dou um jeito nele agora mesmo! 
E, dizendo isso, agarrou com as duas mãos o pobre toco de pau e, sem dó
nem piedade, começou a bater com ele nas paredes da oficina.
Depois ficou escutando, para ouvir se alguma vozinha reclamava.
Esperou dois minutos, e nada; cinco minutos, e nada; dez minutos, e nada!
– Agora entendi de uma vez por todas! – pensou, coçando de novo a
peruca. Mas, dessa vez, teve de se esforçar para rir: – Está mais do que
claro que imaginei a tal vozinha dizendo ai! Ao trabalho!
E porque tinha ficado com um medo enorme, tentou cantarolar para criar
um pouco de coragem.
Entretanto, deixando de lado o machado, pegou a plaina para acertar e
alisar o toco de pau, mas, enquanto deslizava a ferramenta para cima e para
baixo, ouviu a vozinha, que disse, rindo:
– Pare! Está me fazendo cócegas!
Dessa vez, o pobre Mestre Cereja desmaiou de susto. Quando reabriu os
olhos, estava sentado no chão. Seu rosto não parecia o mesmo, e a ponta do
nariz, sempre vermelha, estava azul de tanto medo.
2.
Mestre Cereja dá o toco de pau ao amigo Gepeto, que tinha tido a ideia de fabricar um boneco
extraordinário que soubesse dançar, praticar esgrima e dar saltos mortais

N
aquele momento, bateram na porta.
– Entre! – disse o marceneiro, sem força para ficar de pé.
Quem entrou na oficina foi um velhote muito ágil, chamado Gepeto. As
crianças da vizinhança, quando queriam provocar muita raiva nele, o
chamavam de Polenta, por causa de sua peruca amarela, que parecia
muitíssimo com uma polenta feita de milho.
Gepeto era muito bravo. Ai de quem o chamasse de Polenta! Virava uma
fera, e não havia mais como segurá-lo.
– Bom dia, Mestre Antônio. O que faz no chão?
– Ensino tabuada às formigas.
– Boa sorte nessa tarefa!
– O que o trouxe aqui, Compadre Gepeto?
– Minhas pernas, Mestre Antônio. Vim lhe
pedir um favor.
– Estou aqui, pronto para servi-lo – disse o
marceneiro, ficando de pé.
– Esta manhã, tive uma ideia.
– Que ideia?
– Pensei em fabricar um belo boneco de pau,
mas um boneco extraordinário, que saiba dançar,
praticar esgrima e dar saltos mortais. Com esse
boneco, quero andar pelo mundo, para ganhar um Um velhote muito ágil, chamado
naco de pão e um copo de vinho. O que acha Gepeto.
disso?
– Bravo, Polenta! – gritou a vozinha que não se sabia de onde vinha.
Ao ser chamado de Polenta, Compadre Gepeto ficou vermelho feito um
pimentão e, virando para o marceneiro, disse, furioso por causa do
atrevimento:
– Por que me ofende?
– Quem está ofendendo você?
– Você, que me chamou de Polenta!
– Não fui eu.
– Então, por acaso, fui eu mesmo?! Foi você, sim!
– Não!
– Sim!
– Não!
– Sim! 
E, cada vez mais furiosos, das palavras os dois partiram para a ação e se
atracaram, se unharam, se morderam e se rasgaram.
Terminada a luta, Mestre Antônio tinha na mão a peruca amarela de
Gepeto, e Gepeto tinha na boca a peruca cinza do marceneiro.
– Devolva minha peruca! – gritou Mestre Antônio.
– E você devolva a minha, e vamos fazer as pazes.
Os dois velhotes, depois de cada um ter recuperado a própria peruca,
apertaram as mãos e juraram ser bons amigos por toda a vida.
– Então, Compadre Gepeto, o que quer de mim? – disse o marceneiro,
em sinal de que tinham mesmo feito as pazes.
– Quero um toco de pau para fabricar meu boneco. Pode me dar? 
Mestre Antônio, todo contente, foi logo pegar aquele pedaço de pau que
lhe causara tanto medo. Mas quando ia entregá-lo ao amigo, o toco deu um
pinote e, escapando violentamente das mãos do Mestre, foi bater com força
nas canelas magricelas do pobre Gepeto.
– Ah! É dessa bela maneira, Mestre Antônio, que você me dá essa coisa?
Você quase me estropiou!...
– Juro que não fui eu!
– Então fui eu, por acaso?!
– A culpa é toda desse toco...
– Sei que é do toco, mas foi você que o atirou nas minhas pernas!
– Eu não atirei nada!
– Mentiroso!
– Gepeto, não me ofenda, senão chamo você de Polenta!...
– Asno!
– Polenta!
– Burro!
– Polenta!
– Macaco feio!
– Polenta! 
Ao ser chamado de Polenta pela terceira vez,
Gepeto ficou cego de raiva, avançou sobre o
marceneiro... e os dois se pegaram com unhas e
dentes.
Terminada a batalha, Mestre Antônio se viu
com dois arranhões a mais no nariz, e Gepeto,
com dois botões a menos no casaco. Com as
contas assim empatadas, apertaram as mãos e
juraram ser bons amigos por toda a vida.
Então Gepeto pegou o bravo toco de pau e,
agradecendo ao Mestre Antônio, voltou
mancando para casa.
3.
GEPETO COMEÇA LOGO A FABRICAR O BONECO, A QUEM DÁ O NOME DE PINÓQUIO.
PRIMEIRAS TRAVESSURAS DO BONECO

A casa de Gepeto era um quartinho térreo que recebia luz de um vão de


escada. A mobília não podia ser mais simples: uma cadeira ruinzinha,
uma cama nada boa e uma mesinha toda arruinada. Na parede do fundo,
via-se uma lareira com fogo aceso, mas o fogo era só um desenho, e perto
dele estava pintada uma panela que fervia alegremente e soltava para o ar
uma nuvem de fumaça que parecia fumaça de verdade.
Assim que entrou em casa, Gepeto pegou as ferramentas e logo começou
a entalhar o toco para fabricar seu boneco.
– Que nome vou dar a ele? Já sei, vou chamá-lo de Pinóquio. Conheci
uma família inteira de Pinóquios: Pinóquio, o pai, Pinóquia, a mãe, e os
filhos Pinóquios. O mais rico deles ainda era pobre. E todos viviam bem.
Esse nome trará sorte a ele – disse para si mesmo.
Quando encontrou o nome para o boneco, Gepeto se animou mais a
trabalhar, e logo fez os cabelos, depois a cara, depois os olhos.
Feitos os olhos, imagine a surpresa do velhote quando se deu conta de
que se moviam – mas, naquele momento, estavam parados, imóveis,
olhando para ele.
Gepeto, percebendo o olhar dos dois olhos de pau, quase passou mal e
perguntou, incomodado:
– Olhões de pau, por que me olham? 
Ninguém respondeu.
Depois dos olhos, Gepeto fez o nariz, mas, assim que ficou pronto, o
nariz começou a crescer – e cresceu, e cresceu, e cresceu! Em poucos
minutos, era um narigão que não acabava nunca.
O pobre Gepeto já estava cansado de tanto entalhar, e, quanto mais
entalhava e cortava, mais aquele nariz impertinente espichava.
Quanto mais entalhava e cortava, mais aquele nariz impertinente espichava.

Depois do nariz, começou a boca. Ela ainda não estava pronta quando se
pôs a rir e a zombar dele.
– Pare de rir! – disse Gepeto, irritado, mas foi como falar com um muro.
– PARE DE RIR, REPITO! – gritou, com voz ameaçadora.
Então a boca parou de rir, mas botou a língua toda para fora.
Gepeto, para não estragar seu dia, fingiu não notar e continuou a
trabalhar. Depois da boca fez o queixo, depois o pescoço, depois os ombros,
a barriga, os braços e as mãos.
Terminadas as mãos, Gepeto sentiu a peruca ser tirada de sua cabeça.
Olhou para cima da bancada... e o que viu? Sua peruca amarela na mão do
boneco.
– Pinóquio!... Devolva já minha peruca!
Mas Pinóquio, em vez de devolver, colocou a peruca na própria cabeça,
ficando meio sufocado debaixo dela.
Com aquele gesto atrevido e debochado, Gepeto ficou triste e
desanimado como nunca tinha ficado na vida e, virando-se para Pinóquio,
disse:
– Filho moleque! Ainda não está pronto e já está faltando com o respeito
ao seu pai! Mal, meu filho, começou mal! 

Mas Pinóquio, em vez de devolver, colocou a peruca na própria cabeça...


E enxugou uma lágrima.
Faltava ainda fazer as pernas e os pés.
Quando acabou de fazer os pés, Gepeto sentiu um chute na ponta de seu
nariz.
– Eu mereço! Devia ter pensado nisso antes! Agora é tarde! – disse para
si mesmo.
Então pegou o boneco por debaixo dos braços e o colocou no chão, para
fazê-lo caminhar.

– Peguem aquele boneco! Peguem aquele boneco! – gritava Gepeto.

Pinóquio tinha as pernas travadas, não sabia se mover, e Gepeto


conduziu-o pela mão para ensiná-lo a dar um passo depois do outro.
Quando suas pernas se destravaram, Pinóquio começou a caminhar e a
correr pelo quarto, até que, passando pela porta de casa, pulou para a rua e
fugiu.
O pobre Gepeto corria atrás sem poder alcançá-lo, pois o levado do
Pinóquio ia aos pulos, como um coelho, e, batendo os pés de pau no
calçamento da rua, fazia o barulho de vinte pares de tamancos.
– Peguem aquele boneco! Peguem aquele boneco! – gritava Gepeto.
Mas as pessoas que andavam pela rua, vendo aquele boneco de pau que
corria feito um cavalo de corrida, paravam para olhá-lo, encantadas, e riam,
riam e riam até não poderem mais.
Afinal, e por sorte, apareceu um guarda que, ouvindo toda aquela
algazarra e acreditando tratar-se de um rapazote que tivesse levantado a
mão para bater no patrão, plantou-se corajosamente no meio da rua, de
pernas abertas, decidido a pará-lo para impedir maiores desgraças.
No entanto, Pinóquio, notando de longe que o guarda barrava toda a rua,
planejou passar de surpresa entre suas pernas – mas falhou.
O guarda, sem nem se mover, agarrou-o gentilmente pelo nariz (era um
narigão despropositado, que parecia feito de propósito para ser agarrado
pelos guardas) e o colocou nas mãos de Gepeto. Que, como corretivo,
queria dar logo um bom puxão de orelhas no boneco, mas imagine como
ficou quando, ao procurar as orelhas, não conseguiu encontrá-las. E sabe
por quê? Porque, na pressa de entalhar o boneco, tinha se esquecido delas!
...agarrou-o gentilmente pelo nariz...

Gepeto segurou Pinóquio pela nuca e, enquanto o levava de volta, disse,


sacudindo ameaçadoramente a cabeça:
– Vamos logo para casa. Lá, não duvide, acertaremos nossas contas!
Ouvindo essa falação, Pinóquio se atirou no chão e não quis mais
caminhar. Enquanto isso, os curiosos e os desocupados, parando em volta
dos dois, começavam a fazer fofoca. Esse dizia uma coisa, aquele, outra.
Alguém comentou:
– Pobre boneco! Tem razão em não querer voltar para casa! Quem sabe
como o trataria esse brutamontes do Gepeto!...
Outro acrescentou maldosamente:
– Aquele Gepeto parece um homem de bem, mas é um verdadeiro tirano
com as crianças! Se deixam aquele pobre boneco em suas mãos, é
muitíssimo capaz de picá-lo em pedacinhos!
Afinal, tanto disseram e tanto fizeram, que o guarda deixou Pinóquio em
liberdade e levou para a prisão o pobre Gepeto, que, não tendo palavras
para se defender, chorava como um bezerrinho e, ao entrar na cela,
resmungava, soluçando:
– Filho desalmado! E pensar que penei tanto para fazer um boneco de
bem! Mas é culpa minha! Devia ter pensado nisso antes!...
O que aconteceu depois é uma história muito estranha, daquelas difíceis
de acreditar, e vou contá-la nos próximos capítulos.
4.
A história de Pinóquio com o Grilo Falante, na qual se vê como as crianças malcriadas se aborrecem
ao serem corrigidas por quem sabe mais que elas

E
nquanto o pobre Gepeto era conduzido à prisão, sem ter culpa
nenhuma, o moleque do Pinóquio, livrando-se das garras do guarda,
danou a correr pelo campo, para voltar mais depressa para casa. E, no
grande entusiasmo de correr, pulava barrancos altíssimos, moitas de
ameixas e valas cheias d’água, tal e qual teria feito um cabrito ou um coelho
perseguido por caçadores.
Chegando em casa, empurrou a porta da rua, que estava meio aberta,
entrou, trancou-a e sentou-se no chão, deixando escapar um grande suspiro
de contentamento.
Mas aquele contentamento durou pouco, pois ouviu bem perto alguém
que cantava assim:
– Cri-cri-cri!
– Quem está aí? – disse Pinóquio com medo.
– Sou eu! 
Pinóquio virou para aquele lado e viu um grande grilo que subia devagar,
passo a passo, pela parede.
– Diga-me, Grilo, quem é você?
– Eu sou o Grilo Falante, e moro aqui há mais de cem anos.
– Mas agora este lugar é meu! E se quer me fazer um grande favor, vá
logo embora, sem olhar para trás – disse o boneco.
– Eu não vou embora daqui sem antes lhe dizer uma grande verdade –
respondeu o Grilo.
– Diga e vá embora depressa.
– Ai daquelas crianças que se rebelam contra os pais e que, por capricho,
abandonam a casa paterna. Nunca terão nada neste mundo e, cedo ou tarde,
vão se arrepender amargamente.
– Então cante, seu Grilo, como parece que gosta de fazer, porque
amanhã, ao amanhecer, vou embora daqui, pois, se eu ficar, vai me
acontecer o que acontece a todas as outras crianças: vão me mandar para a
escola, e, por bem ou por mal, terei de estudar, e eu, para dizer a verdade,
não tenho um pingo de vontade de estudar, eu quero é me divertir, correr
atrás das borboletas, subir nas árvores e pegar os passarinhos no ninho...
– Pobre tolinho!... Você não sabe que, fazendo isso, quando crescer será
um belíssimo burro, e todos vão rir de você?
– Cale a boca, Grilão azarento! – berrou Pinóquio.
Mas o Grilo, que era paciente e filósofo, em vez de levar a mal esse
atrevimento, continuou, com o mesmo tom de voz:
– E se não gosta de ir à escola, por que não
aprende ao menos um ofício que dê para ganhar
honestamente um pedaço de pão?
– Quer que lhe diga? Entre os ofícios do
mundo, há só um que verdadeiramente me dá
prazer – respondeu Pinóquio, que começava a
perder a paciência.
– E que ofício seria esse?
– O de comer, beber, dormir, me divertir; o de
levar, da manhã até a noite, a vida de vagabundo.
– Todos aqueles que praticam esse ofício
acabam quase sempre no hospital ou na prisão –
disse o Grilo Falante com a calma de sempre.
– Olhe aqui, Grilão azarento!... Se eu ficar
com raiva, ai de você!
– Pobre Pinóquio, você me dá dó!... ...pegando na bancada um

– Por que dou dó a você? martelo de madeira, jogou-o

– Porque é um boneco e, o que é pior, porque contra o Grilo Falante.


tem a cabeça de pau.
Ouvindo essas palavras, Pinóquio pulou com muita raiva e, pegando na
bancada um martelo de madeira, jogou-o contra o Grilo Falante. Talvez não
quisesse acertar para valer, mas infelizmente o atingiu justo na cabeça, tanto
que o pobre grilo apenas teve fôlego para fazer:
– Cri-cri-cri... – e ficou ali, esticado e grudado na parede.
5.
Pinóquio tem fome e procura um ovo para fazer uma omelete, mas no melhor da festa a omelete voa
pela janela

N
esse meio-tempo, começou a cair a noite, e Pinóquio, lembrando que
não tinha comido nada, sentiu um vazio no estômago muito parecido
com apetite.
E o apetite das crianças aumenta rápido, e, de fato, poucos minutos
depois o apetite virou fome, e a fome, pelo visto e pelo não visto, se
transformou em uma fome de lobos, uma fome tão dura, que quase se podia
cortar com a faca.
O pobre Pinóquio correu depressa à lareira, onde uma panela fervia, e foi
destampá-la, para ver o que havia dentro, mas a panela era pintada na
parede. Imagine como ele ficou. Seu nariz, que já era comprido, ficou pelo
menos quatro dedos mais comprido.
Então o boneco começou a correr pelo quarto e a remexer em todas as
caixas e em todos os esconderijos em busca de um pedaço de pão – e podia
ser até uma fatia seca, uma casquinha de pão ou um osso reservado para o
cachorro, um pouco de polenta mofada, uma espinha de peixe, um bago de
cereja, afinal, qualquer coisa para mastigar... Mas o que encontrou? Nada,
um grande nada, o próprio nada.
Entretanto a fome crescia, crescia sempre, e o pobre Pinóquio não tinha o
que fazer a não ser bocejar, e dava bocejos tão longos que às vezes a boca
lhe chegava até as orelhas. E depois de ter bocejado, cuspia, e sentia que o
estômago parecia ter ido embora.
Então, chorando, desesperado, dizia:
– O Grilo Falante tinha razão. Eu fiz mal em me revoltar contra meu pai
e em fugir de casa... Se o meu pai estivesse aqui agora, eu não estaria
morrendo de bocejar! Oh! Que doença ruim é a fome!
Nisso, ele pensou ver, no monte de lixo, algo redondo e branco, que
parecia em tudo com um ovo de galinha. Deu um salto e jogou-se em cima
dele. Foi um pulo só: era um ovo, mesmo!
Impossível descrever a alegria do boneco: é preciso imaginá-la. Quase
pensando que fosse um sonho, revirava o ovo entre as mãos, acariciando-o,
beijando-o, tornando a beijá-lo, e dizia:
– E agora, como devo cozinhá-lo? Faço uma omelete?... Não, é melhor
fazer um prato com ele!... Não ficaria mais gostoso se o fritasse na
frigideira? E se em vez disso o cozinhasse como ovo quente, para beber?
Não, o modo mais rápido de todos é cozinhá-lo na frigideirinha: estou com
muita vontade de comê-lo!
Dito e feito: colocou a frigideirinha sobre o fogareiro sempre cheio de
brasas acesas e nela, em vez de azeite ou de manteiga, jogou um pouco de
água. E, quando a água começou a fumegar...
– Tac!... – quebrou a casca do ovo para despejá-lo lá dentro.
Mas em vez da clara e da gema, saiu lá de dentro, todo alegre e gentil,
um pintinho que, fazendo uma bela reverência, disse:
– Mil agradecimentos, senhor Pinóquio, por ter me poupado o trabalho
de quebrar a casca! Até mais ver, fique bem, e muita saúde aos de casa! 
Dito isso, abriu as asas e, atravessando a janela aberta, voou até se perder
de vista.
O pobre boneco ficou ali, como encantado, os olhos parados, a boca
aberta e as cascas do ovo na mão. Refeito, porém, do primeiro susto,
começou a chorar, a gritar, a bater os pés no chão, desesperado e aos
prantos:
– O Grilo Falante tinha razão! Se eu não tivesse fugido de casa e se meu
pai estivesse aqui, eu agora não estaria morrendo de fome. Ah! Que doença
grave é a fome!...
E porque o estômago continuava a roncar mais que nunca e não sabia
como fazer para acalmá-lo, Pinóquio pensou em sair e dar uma escapada até
algum lugar próximo, na esperança de encontrar alguém caridoso que lhe
desse de esmola um pedaço de pão.
6.
Pinóquio adormece com os pés sobre o fogareiro e, na manhã seguinte, acorda com eles queimados

E
ra decididamente uma noite infernal. Trovejava forte, relampejava
como se o céu pegasse fogo, e uma ventania fria e cortante, assobiando
raivosamente e levantando uma imensa nuvem de poeira, fazia gemer e
ranger todas as árvores do campo.
Pinóquio tinha um medo enorme dos trovões e
dos raios, embora a fome fosse mais forte que o
medo, motivo pelo qual encostou a porta de casa,
pegou a estrada e, com uma centena de saltos,
chegou até um lugar vizinho, com a língua de
fora e ofegando como um cão de caça.
Mas encontrou tudo escuro e deserto. As lojas
estavam fechadas, as portas das casas, fechadas,
as janelas, fechadas, e na rua nem ao menos um
cão. Parecia um lugar de mortos.
Tomado pelo desespero e pela fome, Pinóquio
se agarrou à campainha de uma casa e começou a
tocá-la sem parar, dizendo baixinho: Voltou para casa molhado como
– Vai aparecer alguém. um pintinho...
De fato, apareceu uma touca de dormir e, debaixo dela, um velho, que
gritou, irritado:
O que quer a esta hora?
– Você faria o favor de me dar um pedaço de pão?
– Espera aí, que eu volto já! – respondeu o velhinho, acreditando ser
alguma daquelas crianças maluquinhas que se divertem, de noite, tocando
as campainhas das casas, para incomodar as pessoas de bem que dormem
tranquilamente.
Depois de meio minuto a janela se abriu, e a voz do mesmo velhinho
gritou para Pinóquio:
– Venha cá embaixo e apara com o chapéu.
Pinóquio, que não tinha ainda um chapéu, aproximou-se e sentiu chover
em cima dele uma enorme baciada d’água, que o regou todo, da cabeça aos
pés, como se fosse um vaso de gerânios murcho.
Voltou para casa molhado como um pintinho e morto de cansaço e de
fome. E porque não tinha mais forças para ficar de pé, foi sentar-se,
apoiando os pés encharcados e enlameados sobre o fogareiro cheio de
brasas acesas.
Ali adormeceu; enquanto isso, seus pés, que eram de pau, pegaram fogo:
pouco a pouco viraram carvão e depois, cinzas.
Pinóquio continuava a dormir e a roncar, como se os pés não fossem
dele. Finalmente, ao clarear o dia, acordou, pois alguém tinha batido na
porta.
– Quem é? – perguntou, bocejando e esfregando os olhos.
– Sou eu! – respondeu uma voz.
Era a voz de Gepeto.
7.
Gepeto volta para casa e dá ao boneco o lanche que tinha trazido para si

O
pobre Pinóquio, que tinha os olhos ainda sonolentos, não havia visto
que seus pés estavam queimados. Assim que ouviu a voz do pai,
escorregou do tamborete para correr e tirar a tranca da porta, mas, em vez
disso, depois de dois ou três tropeções, caiu de bruços, estendido de
comprido no chão.
Ao bater no chão, fez o mesmo barulho que teria feito um monte de
colheres caindo de um quinto andar.
– Abra para mim! – Gepeto gritava da rua.
– Papai, não posso... – respondia o boneco, chorando e rolando no chão.
– Por que não pode?
– Porque comeram meus pés.
– E quem os comeu?
– O gato! – disse Pinóquio, vendo o gato, que se divertia fazendo dançar
alguns gravetos de pau com as patas dianteiras.
– Abra, já! Senão, quando entrar em casa, pego você em vez do gato! –
repetiu Gepeto.
– Não posso ficar de pé, acredite. Oh! Pobre de mim! Pobre de mim,
terei de andar de joelhos por toda a vida!
Gepeto, acreditando que todo esse chororô fosse outra travessura do
boneco, resolveu acabar com ela e, encarapitando-se em cima do muro,
entrou em casa pela janela.
A princípio, queria fazer o que disse, mas quando viu seu Pinóquio
esticado no chão e, realmente, sem pés, se enterneceu. E logo o pegou no
colo e se pôs a beijá-lo e a fazer mil carícias e agrados, e, com as lágrimas
rolando por suas bochechas, disse, soluçando:
– Pinoquinho meu! Como é que foi queimar os pés?!
Entrou em casa pela janela.

– Não sei, papai, mas acredite que foi uma noite dos infernos, da qual me
lembrarei enquanto viver. Trovejava, relampejava, e eu tinha uma baita
fome, e o Grilo Falante me disse: “Bem feito: você foi malvado e mereceu
isso”, e eu disse: “Cuide-se, Grilo!...”, e ele me disse: “Você é um boneco e
tem a cabeça de pau”, e eu acertei nele o cabo do martelo, e ele morreu, mas
a culpa foi dele, pois eu não queria matá-lo, prova é que pus uma
frigideirinha na brasa sempre acesa do fogareiro, mas o pintinho pulou para
fora e escapou dizendo: “Até mais ver... e muitas lembranças aos de casa”.
E a fome crescia sempre, motivo pelo qual apareceu na janela a touca de
dormir na cabeça de um velhinho, que me disse: “Venha aqui embaixo e
apara com o chapéu”. E eu levei toda aquela baciada de água, mas pedir um
pouco de pão não é uma vergonha, não é verdade? Voltei logo para casa, e
porque estava ainda com uma fome muito grande, pus os pés sobre o
fogareiro para me secar, e você voltou, e aqui estou eu todo queimado, e no
entanto continuo tendo fome, e pés não tenho mais! Ai! Ai! Ai! Ai!
E o pobre Pinóquio começou a chorar e a berrar tão forte, que o ouviam a
cinco quilômetros de distância.
Gepeto, que de todo aquele discurso complicado tinha entendido uma
coisa só, isto é, que o boneco estava morrendo de tanta fome, tirou do bolso
três peras e estendeu-as a ele, dizendo:
– Essas três peras eram o meu lanche, mas eu dou a você de boa vontade.
Coma, e bom apetite.
– Se quer que eu coma, faça o favor de descascar.
– Descascar? – replicou Gepeto, surpreso. – Não sabia, meu filho, que
você tivesse tão pouco apetite e fosse tão enjoado para comer. Vai mal!
Neste mundo, desde criança, devemos nos acostumar a morder e a comer de
tudo, pois não se sabe nunca o que pode vir pela frente. Acontece tanta
coisa!...
– Você está certo. Mas eu não comerei nunca uma fruta que não esteja
descascada. Não suporto cascas – acrescentou Pinóquio.
E aquele bom homem pegou um canivete e, armado de santa paciência,
descascou as três peras e pôs todas as cascas sobre um canto da mesa.
Quando, em duas bocadas, Pinóquio comeu a primeira pera e fez que ia
jogar fora o miolo, Gepeto segurou seu braço, dizendo:
– Não jogue fora, tudo neste mundo pode ser aproveitado.
– Mas eu não como o miolo, de jeito nenhum!... – gritou o boneco,
revoltando-se, furioso.
– Quem sabe! Acontece tanta coisa!... – repetiu Gepeto, sem se perturbar.
Fato é que os três miolos, em vez de jogados fora pela janela, foram
postos no canto da mesa, junto com as cascas.
Comidas, ou, melhor dizendo, devoradas as três peras, Pinóquio deu um
longuíssimo bocejo e disse, choramingando:
– Ainda tenho fome!
– Mas eu, meu filho, não tenho mais nada para lhe dar.
– Nada mesmo, NADA?
– Tenho somente essas cascas e esses miolos de pera.
– Paciência! Se não há outra coisa, como uma casca – disse Pinóquio.
E começou a mastigar. A princípio, retorceu um pouco a boca, mas
depois, uma após a outra, engoliu de uma vez todas as cascas, e depois das
cascas, também os miolos, e quando acabou de comer tudo, bateu todo
contente na barriga e disse, feliz:
– Agora sim, estou bem!
– Veja, então, que tenho razão quando digo que não devemos ser nem
muito exigentes nem muito enjoados de paladar. Meu caro, não se sabe
nunca o que se pode encontrar neste mundo. Acontece tanta coisa!... –
observou Gepeto.
8.
Gepeto refaz os pés de Pinóquio e vende a própria casaca para comprar-lhe o Abecedário

Deixou-o chorar e desesperar-se durante a metade do dia...

boneco, assim que matou a fome, começou logo a resmungar e a chorar,


O pois queria um par de pés novos.
Mas Gepeto, para castigá-lo pela travessura, deixou-o chorar e se
desesperar por algumas horas, e lhe disse:
– E por que eu deveria refazer seus pés? Para vê-lo fugir de casa de
novo?
– Prometo que de hoje em diante serei bom... – disse o boneco,
soluçando.
– Todas as crianças, quando querem conseguir alguma coisa, dizem isso
– replicou Gepeto.
– Prometo que irei à escola, estudarei e serei honrado...
– Todas as crianças, quando querem conseguir algo, repetem a mesma
história.
– Mas eu não sou como as outras crianças! Eu sou melhor que todas, e
digo sempre a verdade. Prometo, papai, que aprenderei algum ofício e que
serei o consolo e a bengala de sua velhice.
Gepeto, que, embora fizesse cara de mau, tinha
os olhos cheios de lágrimas e o coração inchado
de tristeza ao ver seu pobre Pinóquio naquele
estado lamentável, não disse mais nenhuma
palavra. Mas, pegando as ferramentas e dois
pedacinhos de pau de bom aspecto, começou a
trabalhar com grandíssimo empenho.
Em menos de uma hora, os pés já estavam
prontos: dois pezinhos ágeis, firmes e vigorosos,
como se tivessem sido entalhados por algum
artista genial.
Então Gepeto disse ao boneco:
– Feche os olhos e durma! Começou a dar mil piruetas...
E Pinóquio fechou os olhos e fingiu dormir. E durante o tempo em que
fingia dormir, Gepeto prendeu os dois pés nos tornozelos com um pouco de
cola derretida dentro de uma casca de ovo, e os prendeu tão bem que não se
via nem mesmo o sinal do remendo.
Assim que percebeu ter pés novamente, o boneco saltou de cima da mesa
onde estava estendido e começou a dar mil piruetas e mil cambalhotas,
como se tivesse enlouquecido de contentamento.
– Para recompensá-lo pelo que fez por mim, quero ir logo à escola –
disse Pinóquio.
– Bravo menino!
– Mas para ir à escola preciso de alguma roupa.
Gepeto, que era pobre e não tinha no bolso
nem mesmo uma moedinha, fez para ele um
terninho de papel florido, um par de sapatos de
casca de árvore e um chapéu de miolo de pão.
Pinóquio correu logo a se admirar em uma
bacia cheia d’água e ficou tão cheio de si que
disse, pavoneando-se:
– Pareço mesmo um senhor!*
– É verdade, pois não é a roupa bonita que faz
o senhor, é a roupa limpa, tenha isso em mente –
replicou Gepeto.
– Mas para ir à escola ainda me falta uma
coisa. Ainda me falta o melhor da história – Então fez para ele... um chapéu
acrescentou o boneco. de miolo de pão.
– E o que é?
– O Abecedário.
– Tem razão, mas como se faz para conseguir um?
– É facílimo: indo a um livreiro e comprando.
– E o dinheiro?
– Eu não tenho nenhum.
– Muito menos eu... – acrescentou o bom velho, triste.
Pinóquio, ainda que fosse um boneco alegríssimo, ficou triste também,
pois a miséria, quando é miséria de verdade, todos entendem o que é, até as
crianças.
– Paciência! – gritou Gepeto, ficando em pé de um pulo; e, enfiando-se
na velha casaca de flanela, toda puída e remendada, saiu correndo de casa.
Depois de um tempo, voltou, e tinha na mão o Abecedário para o filho,
mas não tinha mais a casaca. O pobre homem estava só de camisa, e lá fora
nevava.
– E a casaca, papai?
– Vendi.
– Por que vendeu?
– Porque me dava calor.
Pinóquio entendeu essa resposta no ar, e, não podendo controlar o
impulso de seu bom coração, saltou no colo de Gepeto e começou a beijá-lo
por todo o rosto.
9.
Pinóquio vende o Abecedário para ir ver o Teatro de Bonecos

A
ssim que parou de nevar, Pinóquio, com seu belo Abecedário novo
debaixo do braço, saiu e foi andando pela rua que levava à escola;
enquanto caminhava, fantasiava mil raciocínios e mil castelos no ar, cada um
mais bonito que o outro. E discursando para si mesmo, dizia, todo
comovido:
– Hoje, na escola, quero logo aprender a ler; amanhã aprenderei a
escrever, e depois de amanhã, a fazer contas. Então, com minha habilidade,
ganharei muitas moedas, e com as primeiras moedas que ganhar, quero logo
fazer para meu pai uma bela casaca de pano. Mas... por que de pano? Vou
fazê-la toda de prata e de ouro, com botões de brilhantes. Aquele pobre
homem merece isso de verdade, pois, afinal, para me comprar os livros e
para me instruir, ficou só de camisa... neste frio! Não há muitos pais capazes
de um sacrifício como esse!...
Nesse momento, ouviu à distância uma música de pífaros:
– Pi-pi-pi, pi-pi-pi...
E batidas de bumbo:
– Bum, bum, bum, bum...
Parou e ficou escutando. Os sons vinham do fundo de uma rua comprida,
que atravessava a rua da escola e levava a um lugarejo à beira do mar.
– O que será essa música? Pena que eu tenho de ir para a escola...
E permaneceu ali, indeciso. Mas precisava tomar uma decisão: ou ir para
a escola ou ir ouvir os pífaros.
– Hoje vou ouvir os pífaros e amanhã vou à escola. Para ir à escola
sempre há tempo – disse finalmente o moleque, sacudindo os ombros.
Dito e feito: entrou na rua comprida e começou a correr. Quanto mais
corria, mais claro ficava o som dos pífaros:
– Pi-pi-pi, pi-pi-pi, pi-pi-pi...
E as batidas do bumbo:
– Bum, bum, bum, bum...
Logo Pinóquio se encontrou no meio de uma praça cheia de gente, a qual
rodeava um grande barracão de madeira e de lona pintada de mil cores.
– O que é aquele barracão? – perguntou Pinóquio a um menino do
lugarejo.
– Leia o cartaz e saberá.
– Leria numa boa, mas justo hoje não sei ler.
– Belo burro! Então eu leio. Naquele cartaz de letras vermelhas como o
fogo está escrito:
GRANDE TEATRO DE BONECOS
– E faz muito tempo que começou a comédia?
– Vai começar agora.
– E quanto se paga para entrar?
– Quatro moedas.
Pinóquio, que tinha a febre da curiosidade, perdeu toda a timidez e, sem
se envergonhar, disse ao menino:
– Você me emprestaria quatro moedas até amanhã?
– Emprestaria numa boa, mas justo hoje não posso emprestar – respondeu
o outro, rindo dele.
– Por quatro moedas eu lhe vendo a minha jaqueta – disse o boneco.
– Que quer que eu faça com uma jaqueta de papel florido? Se chove, não
há mais como tirá-la do corpo.
– Quer comprar os meus sapatos?
– São bons para acender o fogo.
– Quanto me dá pelo chapéu?
– Bela compra, essa! Um chapéu de miolo de pão! Os ratos podem até vir
comer minha cabeça!
− Você me dá quatro moedas por este Abecedário novo?

Pinóquio pisava em ovos. Estava prestes a fazer a última oferta, mas não
tinha coragem, duvidava, agitava-se, sofria. Por fim, disse:
– Você me dá quatro moedas por este Abecedário novo?
– Eu sou uma criança, e não compro nada de crianças – respondeu o
menino, que tinha mais juízo que ele.
– Por quatro moedas, eu compro o Abecedário! – gritou um revendedor
de roupas usadas que estava ouvindo a conversa.
E o livro foi vendido em dois tempos. E pensar que o pobre do Gepeto
tinha ficado em casa, tremendo de frio, só de camisa, para comprar o
Abecedário do filho!
10.
Os bonecos reconhecem em Pinóquio um irmão e lhe fazem uma grande festa; mas, no melhor dela,
aparece o titereiro Come-Fogo, e Pinóquio corre o risco de ter um péssimo fim

Q
uando Pinóquio entrou no teatro de marionetes, aconteceu um fato que
quase provocou uma revolução.
A cortina estava levantada, e uma comédia muito antiga e conhecida por
todo mundo já tinha começado.
Em cena, os personagens de sempre, Arlequim e Pulcinela, estavam
brigando e, como costumavam fazer, ameaçavam de um momento para o
outro trocar uma sequência de tapas e pauladas.
A plateia, muito atenta, passava mal de tanto dar risadas ao ouvir o bate-
boca dos dois bonecos, que gesticulavam e falavam cada insulto com tanta
perfeição que pareciam ser dois animais racionais de verdade, duas pessoas
de carne e osso.
De repente, no meio daquele “é-não é”, Arlequim parou de recitar e,
virando-se para o público e abanando a mão para alguém no fundo da
plateia, começou a gritar em tom dramático:
– Deuses do céu! Estou sonhando ou estou acordado? Aquele lá embaixo
é Pinóquio!...
– Verdade! É Pinóquio! – gritou Pulcinela.
– É ele mesmo! – gritou a personagem Rosaura, apontando a cabeça no
fundo da cena.
– É Pinóquio! É Pinóquio! – gritaram em coro todos os bonecos, saindo
aos saltos das coxias.
– É Pinóquio! É nosso irmão Pinóquio! Viva Pinóquio!...
− Aquele lá embaixo é Pinóquio!...

– Pinóquio, venha para cá, junto de mim! Venha se jogar nos braços de
seus irmãos de madeira! – gritou Arlequim.
Ao ouvir esse afetuoso convite, Pinóquio deu um salto e, do fundo da
plateia, foi pulando aqui e ali, e depois, com mais saltos, acabou montado na
cabeça do diretor da orquestra, e dali pulou para o palco.
É impossível imaginar os abraços, os apertões e os beliscões de amizade e
as cabeçadas de verdadeira e sincera fraternidade que Pinóquio recebeu, em
meio a tamanha confusão, dos atores e das atrizes daquela companhia
dramático-vegetal.
Era um espetáculo comovente, não há como negar, mas o público, vendo
que a comédia não ia adiante, se impacientou e começou a gritar:
– A comédia! Queremos a comédia!
Tanto fôlego jogado fora! Pois os bonecos, em vez de continuar a
apresentação, redobraram o barulho e os gritos e, pondo Pinóquio sobre os
ombros, o levaram em triunfo às luzes da ribalta.
Então surgiu o titereiro, um homem feio, mas tão feio, que dava medo só
de olhá-lo. Tinha uma barba negra como um borrão de tinta e tão longa que
descia do queixo até o chão. Basta dizer que,
quando caminhava, embaraçava os pés nela. A
boca era larga como a de um forno, os olhos
pareciam duas lanternas com luzes acesas por trás
de vidros vermelhos, e na mão direita ele estalava
um grosso chicote, feito de serpentes e de rabos de
raposas trançados juntos.
À aparição inesperada do titereiro, todos
ficaram mudos, ninguém respirou mais. Seria
possível ouvir voar uma mosca. Os pobres
À aparição inesperada do
bonecos, machos e fêmeas, tremiam como varas
titereiro, todos ficaram mudos...
verdes.
– Por que veio fazer confusão no meu teatro? – o titereiro perguntou
friamente a Pinóquio, com o vozeirão grave de um ogro.
– Creia, ilustríssimo, que a culpa não foi minha!...
– Basta disso! Essa noite acertaremos nossas contas.
De fato, acabada a apresentação da comédia, o titereiro foi à cozinha,
onde preparavam, para o jantar, um belo cordeiro que girava lentamente,
enfiado no espeto. E, como faltava lenha para acabar de assá-lo e de dourá-
lo, o titereiro chamou Arlequim e Pulcinela e disse:
– Tragam aqui aquele boneco bagunceiro que deixei pendurado no prego.
Parece feito de uma madeira muito seca, e estou certo de que, se jogá-lo no
fogo, dará uma belíssima tostada no assado.
Arlequim e Pulcinela a princípio vacilaram, mas, amedrontados por um
olhar do patrão, obedeceram, e voltaram à cozinha trazendo nos braços o
pobre Pinóquio, que, contorcendo-se como uma enguia fora d’água, gritava,
em desespero:
– Papai, salve-me! Não quero morrer, não, não quero morrer!...
11.
Come-Fogo espirra e perdoa Pinóquio, que então salva da morte o amigo Arlequim

O titereiro Come-Fogo (era esse o seu nome) parecia um homem


espantoso, não nego, em especial por aquela barba negra que, como um
avental, lhe cobria inteiramente o peito e as pernas; no fundo, porém, não
era um homem mau. Prova disso foi que, quando viu trazerem diante dele o
pobre Pinóquio, que se debatia para todo lado berrando “Não quero morrer,
não quero morrer!”, começou logo a ficar comovido, penalizado, e, depois
de resistir por um bom tempo, não pôde mais e deixou escapar um
sonoríssimo espirro.
Ao ouvir o espirro, Arlequim, que até então estava aflito e dobrado como
um salgueiro chorão, mostrou o rosto, todo alegre, e, inclinando-se para
Pinóquio, sussurrou:
– Boas novas, irmão! O titereiro espirrou, isso é sinal de que teve pena
de você, e agora está salvo.
É necessário saber, pois, que, enquanto todos os homens, quando sentem
pena de alguém, ou choram, ou fingem enxugar os olhos, Come-Fogo, toda
vez que se enternecia de verdade, espirrava. Era um modo como qualquer
outro de mostrar aos outros a sensibilidade de seu coração.
Depois do espirro, o titereiro, continuando a bancar o ranzinza, gritou
para Pinóquio:
– Pare de chorar! Seus lamentos me dão um mal-estar aqui no fundo do
estômago... Sinto um espasmo, que quase, quase... – e deu outros dois
espirros:
– Atchim! Atchim!
– Saúde! – disse Pinóquio.
– Obrigado. Seu pai e sua mãe ainda estão vivos? – perguntou Come-
Fogo.
– Oh, o papai, sim; a mamãe, eu não conheci.
– Quem sabe o desgosto que seria para o seu velho pai se eu jogasse
você entre aqueles carvões ardentes... Pobre velho! Lamento... – e deu
outros três espirros:
– Atchim, atchim, atchim!
– Saúde! – disse Pinóquio.
– Obrigado. Afinal, também eu devo me lastimar, pois, como vê, não
tenho mais lenha para acabar de assar aquele cordeiro, e você, na verdade,
nesse caso me seria muito útil! Mas agora, que estou com pena de você, é
ter paciência. Vou pôr para queimar no espeto, em vez de você, algum
boneco da minha companhia. Olá, guardas!
A esse comando apareceram logo dois bonecos de madeira altos, altos;
secos, secos, de chapéu pontudo na cabeça e espada desembainhada na
mão.
Então o titereiro lhes disse com a voz rouca:
– Tragam aquele Arlequim ali, amarrem-no bem e o joguem no fogo.
Quero que o meu cordeiro fique bem assado!
Imagine o pobre Arlequim! Foi tamanho o seu espanto, que suas pernas
se dobraram e ele caiu de bruços no chão.
Pinóquio, diante daquele espetáculo torturante,
foi jogar-se aos pés do titereiro e, chorando
exageradamente e banhando de lágrimas os pelos
da longuíssima barba, começou a dizer com voz
suplicante:
– Piedade, senhor Come-Fogo!...
– Aqui não há senhores! – replicou duramente
o titereiro.
– Piedade, senhor Cavalheiro!...
– Aqui não há cavalheiros! − Tragam aquele Arlequim ali...
– Piedade, senhor Comendador!
– Aqui não há comendadores!
– Piedade, Excelência!...
Ao ser chamado de Excelência, o titereiro fez logo uma boquinha de
coração e, tornando-se de repente mais humano e mais tratável, perguntou a
Pinóquio:
– Bem, o que quer de mim?
– Peço perdão para o pobre Arlequim!...
– Aqui não há perdão que resolva. Se poupei você, preciso pôr o
Arlequim no fogo, pois quero que o cordeiro seja bem assado.
– Nesse caso, conheço meu dever! Adiante, senhores guardas! Amarrem-
me e joguem-me lá, entre aquelas chamas. Não é justo que o pobre
Arlequim, meu amigo de verdade, morra em meu lugar! – gritou ferozmente
Pinóquio, erguendo-se e jogando fora o chapéu de miolo de pão.
Essas palavras, pronunciadas em voz alta e em
tom heroico, fizeram chorar todos os bonecos
presentes àquela cena. Os próprios guardas,
embora fossem de madeira, choravam como dois
cordeirinhos de leite.
Come-Fogo, no princípio, ficou duro e imóvel
como um cubo de gelo, mas pouco a pouco, ele
também começou a se comover e a espirrar. E
quatro ou cinco espirros depois, abriu
afetuosamente os braços e disse a Pinóquio:
– Você é um grande e bravo boneco! Venha cá,
e me dá um beijo.
Pinóquio correu logo e, escalando como um
E escalando como um esquilo a
esquilo a barba do titereiro, foi dar um belíssimo
barba do titereiro...
beijo na ponta de seu nariz.
– Então o perdão está dado? – perguntou o pobre Arlequim, com um fio
de voz que mal se ouvia.
– O perdão está dado! – respondeu Come-Fogo, que depois acrescentou,
suspirando e balançando a cabeça:
– Paciência! Por esta noite eu me conformo a comer o cordeiro meio cru:
mas de outra vez, ai daquele a quem couber ir para o fogo...!
À notícia do perdão dado, os bonecos correram para o palco, foram
acesas as luzes e os lampadários como em noitada de gala, e todos
começaram a saltar e a dançar.
Era madrugada e dançavam ainda.
12.
O titereiro Come-Fogo dá a Pinóquio cinco moedas de ouro para que as entregue a Gepeto, mas, em
vez disso, Pinóquio se deixa enrolar pela Raposa e pelo Gato e vai embora com eles

N
o dia seguinte, Come-Fogo chamou Pinóquio de lado e perguntou:
– Como se chama seu pai?
– Gepeto.
– E que ofício ele tem?
– O ofício de pobre.
– Ganha muito?
– Ganha tanto quanto é preciso para não ter nunca uma moedinha no
bolso. Imagine que, para me comprar o Abecedário da escola, teve de
vender a única casaca que vestia: uma casaca que, entre puídos e remendos,
era um trapo só.
– Pobre diabo! Quase me dá compaixão. Eis aqui cinco moedas de ouro.
Vá logo levar para ele, com minhas saudações. 
Pinóquio, como é fácil imaginar, agradeceu mil vezes ao titereiro,
abraçou um a um todos os bonecos da companhia, os guardas e, fora de si
de contentamento, começou a viagem de volta para casa.
Mas não tinha caminhado nem meio quilômetro quando encontrou uma
Raposa coxa de um pé e um Gato cego dos dois olhos, que vagavam por ali,
um ajudando o outro, bons companheiros de desventura. A Raposa, que era
manca, caminhava apoiando-se no Gato, e o Gato, que era cego, era guiado
pela Raposa.
− Como é que sabe o meu nome?

– Bom dia, Pinóquio! – disse a Raposa, saudando-o educadamente.


– Como é que sabe o meu nome? – perguntou o boneco.
– Conheço bem o seu pai.
– Onde o viu?
– Vi-o ontem, na porta de sua casa.
– E o que ele fazia?
– Estava só de camisa e tremia de frio.
– Pobre papai! Mas, se Deus quiser, de hoje em diante não tremerá mais!
– Por quê?
– Porque eu me tornei um grande senhor.
– Um grande senhor, você?! – disse a Raposa, e começou a rir com um
riso grosseiro e zombeteiro; o Gato ria também, mas, para não dar na vista,
penteava os bigodes com as patas da frente, tapando a boca.
– Não tem graça nenhuma! Na verdade, não gosto de lhes dar água na
boca, mas essas aqui, se bem me entendem, são cinco belíssimas moedas de
ouro – gritou Pinóquio, irritado.
E mostrou as moedas presenteadas por Come-Fogo.
Ao simpático som do dinheiro, a Raposa, em um movimento
involuntário, esticou a pata que parecia estropiada, e o Gato arregalou os
olhos, que pareciam duas lanternas verdes, mas os fechou depressa. Tanto é
que Pinóquio não percebeu nada.
– E o que vai fazer com essas moedas? – perguntou a Raposa.
– Antes de tudo, quero comprar para o meu pai uma bela casaca nova,
toda de ouro e de prata, com botões de brilhantes, e depois quero comprar
um Abecedário para mim – respondeu o boneco.
– Para você?
– Sim, pois quero ir à escola e começar a estudar direito.
– Olhe para mim! Pelo desejo idiota de estudar, perdi uma perna – disse
a Raposa.
– E eu? Pelo desejo idiota de estudar, perdi a visão dos dois olhos – disse
o Gato.
Naquele meio-tempo, um melro branco, empoleirado sobre a cerca viva
da estrada, cantarolou:
– Pinóquio, não dê ouvidos a conselhos de más companhias. Se der, vai
se arrepender!
Pobre Melro, melhor que não tivesse nunca cantado isso! O Gato, com
um grande salto, caiu em cima dele e, sem lhe dar nem mesmo o tempo de
dizer Ai, comeu-o de uma bocada, com as penas e tudo.
Depois de comer e limpar a boca, fechou os olhos de novo e tornou a
bancar o cego.
– Pobre Melro! Por que o tratou tão mal? – perguntou Pinóquio.
– Fiz isso para lhe dar uma lição. Assim, em outra vez aprenderá a não
meter o bico nas conversas dos outros.
Tinham passado do meio da estrada quando a Raposa, parando de
repente, disse ao boneco:
– Quer multiplicar suas moedas de ouro?
– O quê?
– Quer, de cinco miseráveis moedas, fazer cem, mil, duas mil?
– Talvez! E de que maneira?
– A maneira é facílima. Em vez de voltar para casa, venha conosco.
– E para onde querem me levar?

Dando um grande salto, caiu em cima dele...

– Para o País dos Bobalhões.


Pinóquio pensou um pouco e disse, decidido:
– Não, não quero ir. Agora estou perto de casa, e quero ir para lá, onde
está meu pai, que me espera. Quem sabe, pobre velho, o quanto suspirou
ontem porque não voltei. Infelizmente, tenho sido um mau filho, e o Grilo
Falante tinha razão quando dizia: “As crianças desobedientes não podem se
dar bem neste mundo”. E eu aprendi isso a duras penas, pois me
aconteceram muitas desgraças, e mesmo ontem à noite, na casa de Come-
Fogo, corri perigo... Brrr! Tenho arrepios só de pensar nisso!
– Então quer mesmo ir para casa? Pois vá, e tanto pior para você – disse
a Raposa.
– Tanto pior para você! – repetiu o Gato.
– Pense bem, Pinóquio, pois você dará um chute na sorte.
– Na sorte! – repetiu o Gato.
– As suas cinco moedas, da noite pro dia, poderiam virar duas mil.
– Duas mil! – repetiu o Gato.
– Mas como é possível que virem tantas?! – perguntou Pinóquio, a boca
aberta de assombro.
– Explico. No País dos Bobalhões, há um campo mágico chamado por
todos de Campo dos Milagres. Você faz um pequeno buraco no chão e põe
dentro, por exemplo, uma moeda de ouro. Então, enche o buraco de terra,
rega com dois baldes de água de fonte, joga por cima uma pitada de sal e, à
noite, vai tranquilamente para a cama. Enquanto isso, durante a noite, a
moeda germina e floresce, e na manhã seguinte, voltando ao Campo, o que
você encontra? Uma bela árvore, carregada de tantas moedas de ouro
quantos grãos de trigo pode ter uma bela espiga no tempo da colheita –
disse a Raposa.
– Então, se eu enterrasse naquele campo as minhas cinco moedas, na
manhã seguinte quantas moedas eu encontraria? – perguntou Pinóquio, cada
vez mais espantado.
– É uma conta facílima. Uma conta que pode ser feita na ponta dos
dedos. Imagine que cada moeda vire um cacho de quinhentas moedas;
multiplique quinhentos por cinco e, na manhã seguinte, terá no bolso duas
mil e quinhentas moedas brilhantes, estalando de novas – respondeu a
Raposa.
– Oh, que maravilha! Logo que eu tiver recolhido essas moedas, pegarei
duas mil para mim e as outras quinhentas darei de presente a vocês – gritou
Pinóquio, pulando de alegria.
– De presente para nós? Nada disso! – gritou a Raposa, desdenhosa e
parecendo ofendida.
– Nada disso! – repetiu o Gato.
– Nós não somos interesseiros, trabalhamos para enriquecer os outros –
continuou a Raposa.
– Os outros! – repetiu o Gato.
– Que criaturas boas! – pensou Pinóquio e, esquecendo-se de imediato
do pai, da casaca nova, do Abecedário e de todos os seus bons propósitos,
disse à Raposa e ao Gato:
– Vamos logo, eu vou com vocês.
13.
A Pousada do Camarão Vermelho

C
aminharam, caminharam, caminharam e, afinal, no início da noite,
chegaram mortos de cansaço à Pousada do Camarão Vermelho.
– Vamos parar aqui um pouco, para comer alguma coisa e para
descansarmos algumas horas. À meia-noite, partiremos, para estarmos
amanhã, ao amanhecer, no Campo dos Milagres – disse a Raposa.
Na Pousada, os três sentaram-se à mesa, mas nenhum deles tinha apetite.
O pobre Gato, sentindo-se gravemente indisposto do estômago, não pôde
comer a não ser trinta e cinco tainhas com molho de tomate e quatro
porções de dobradinha com manteiga e queijo. E como a dobradinha não
lhe parecia temperada a seu gosto, refez por três vezes o pedido de mais
manteiga e queijo ralado!
A Raposa tinha beliscado, com prazer, alguma coisa também, mas como
o médico lhe tinha passado uma rigorosíssima dieta, teve de se contentar
com uma simples lebre ao molho doce e azedo, com um levíssimo
acompanhamento de frangos gordos e de galetos al primo canto.** Depois
da lebre, pediu, para arrematar, um refogadinho de perdizes, codornas,
coelhos, rãs, lagartixas e uva do paraíso, e depois não quis mais nada. Tinha
tanto enjoo da comida, dizia ela, que não podia nem sentir o cheiro dela.
O que comeu menos foi Pinóquio. Pediu a metade de uma noz e uma
ponta de pão e deixou tudo no prato. O pobre menino, com o pensamento
fixo no Campo dos Milagres, teve uma indigestão antecipada por causa das
moedas de ouro.
O que comeu menos foi Pinóquio.

Quando terminaram a ceia, a Raposa disse ao hoteleiro:


– Veja dois bons quartos, um para o senhor Pinóquio e outro para mim e
meu companheiro. Antes de partir, tiraremos uma soneca. Lembre-se,
porém, que à meia-noite queremos ser despertados para continuar a nossa
viagem.
– Sim, senhor – respondeu o hoteleiro, piscando o olho para a Raposa e
para o Gato, como quem diz: “Para o bom entendedor, um pingo é letra!”.
Logo que se enfiou na cama, Pinóquio adormeceu e começou a sonhar.
Parecia estar no meio de um campo, e esse campo era cheio de arbustos
carregados de cachos, e esses cachos estavam carregados de moedas de
ouro que, balançando com o vento, faziam zin, zin, zin, como se quisessem
dizer: “Quem quiser, venha nos pegar”. Estava na melhor parte do sonho,
esticando o braço para pegar de uma mãozada só todas aquelas belas
moedas e colocá-las no bolso, quando foi despertado por três pancadas
violentas na porta do quarto.
Era o hoteleiro, informando que soara a meia-noite.
– Meus companheiros estão prontos? – perguntou o boneco.
– Mais que prontos! Partiram há duas horas.
– Por que tanta pressa?
– Porque o Gato recebeu uma mensagem dizendo que seu gatinho mais
velho, doente de frieiras nos pés, estava em perigo de vida.

Era o hoteleiro, informando que soara a meia-noite.

– E pagaram a ceia?
– Nem pensar! Eles são criaturas muito educadas para fazerem
semelhante afronta a Vossa Senhoria.
– Pena! Essa afronta teria me dado muito prazer! – disse Pinóquio,
coçando a cabeça; então perguntou:
– E onde meus bons amigos disseram que iam esperar por mim?
– No Campo dos Milagres, de manhãzinha, ao despontar o dia.
Pinóquio pagou uma moeda pelos quartos, por sua ceia e pelas de seus
companheiros, e partiu.
Pode-se dizer até que partiu tateando pelo caminho, pois fora da Pousada
estava uma escuridão tão escura, que não se via nada daqui até ali. No
campo em torno não se ouvia farfalhar uma folha. Somente alguns
passarões noturnos, atravessando a estrada de uma moita a outra, vinham
bater as asas no nariz de Pinóquio, que, dando um salto para trás de medo,
gritava:
– Quem vem lá?
E o eco das colinas em volta repetia à distância: – Quem vem lá? Quem
vem lá? Quem vem lá?
Enquanto caminhava, o boneco viu no tronco de uma árvore um
animalzinho minúsculo que reluzia com uma luz pálida e opaca, como uma
chama dentro de uma lâmpada de porcelana transparente de noite.
– Quem é você? – perguntou Pinóquio.
– Sou a sombra do Grilo Falante – respondeu o animalzinho com uma
vozinha fraca, fraca, que parecia vir de outro mundo.
– O que quer de mim? – disse o boneco.
– Quero dar um conselho. Volte e leve as quatro moedas que sobraram ao
seu pobre pai, que chora e se desespera por não ter mais visto você.
– Amanhã meu pai será um grande senhor, pois estas quatro moedas
virarão duas mil.
– Não confie, meu menino, naqueles que prometem fazer você rico da
noite para o dia. Em geral, ou são loucos ou trapaceiros! Preste atenção,
volte!
– Ao contrário, quero ir em frente.
– Já está tarde!...
– Quero ir em frente.
– A noite está escura...
– Quero ir em frente.
– A estrada é perigosa...
– Quero ir em frente.
– Lembre-se de que as crianças que querem fazer tudo por capricho e ao
modo delas cedo ou tarde se arrependem.
– Sempre as mesmas histórias. Boa noite, Grilo.
– Boa noite, Pinóquio, e que o céu o salve da geada e dos assassinos.
Assim que disse essas últimas palavras, o Grilo Falante se apagou de
repente, como quando se sopra uma vela, e a estrada ficou mais escura que
antes.
14.
Pinóquio, por não dar atenção aos bons conselhos do Grilo Falante, se encontra com os assassinos

verdade... Como somos infelizes nós, pobres crianças. Todos se


– É zangam conosco, todos nos censuram, todos nos dão conselhos. A
bem dizer, todos pensam ser os nossos pais e os nossos mestres, todos, até
os grilos falantes. Olhe só: porque eu não quis dar atenção àquele
aborrecido do Grilo, quem sabe quantas desgraças, segundo ele, deverão me
acontecer! Devo encontrar até assassinos! Menos mal que em assassinos eu
não acredito, não acreditei nunca. Para mim, os assassinos foram inventados
de propósito pelos pais, para pôr medo nas crianças que querem sair à noite.
E se eu encontrasse alguns aqui na estrada, será que teria medo? Nem
pensar: eu iria até eles, gritando: “Senhores assassinos, o que querem de
mim? Lembrem-se: comigo não se brinca! Então, metam-se com seus
assuntos e calem-se!”. Ouvindo essa ameaça, feita a sério, os pobres
assassinos, parece que os vejo na minha frente, dariam o fora, como o
vento. Se fossem ignorantes a ponto de não fugir, então fugiria eu, e assim
daria tudo por encerrado... – dizia consigo mesmo o boneco, enquanto
caminhava.
Mas Pinóquio não pôde acabar seu raciocínio, pois naquele momento lhe
pareceu ouvir atrás de si um ligeiro farfalhar de folhas.
Ao se virar, viu, no escuro, duas figuronas negras, totalmente cobertas
por dois sacos de carvão, correndo atrás dele, pulando na ponta dos pés,
como se fossem dois fantasmas.
– Os assassinos em carne e osso! – e, não sabendo onde esconder as
quatro moedas, colocou-as na boca, bem debaixo da língua.
Então tentou fugir. Mas não tinha dado o primeiro passo quando foi
agarrado pelos braços e ouviu duas vozes horríveis e cavernosas que
diziam:
– A bolsa ou a vida!
Pinóquio, não podendo responder com palavras por causa das moedas
que tinha na boca, fez mil salamaleques e mil pantomimas, para dar a
entender aos dois encapuzados, dos quais somente os olhos podiam ser
vistos pelos buracos dos sacos, que ele era um pobre boneco e que não tinha
no bolso nem ao menos uma moeda falsa.
– Vá, vá! Menos papo, passe para cá o dinheiro! – gritaram os dois
assaltantes, ameaçadores.
O boneco fez um sinal com a cabeça e com as mãos, como quem diz:
– Não tenho.
– Passe para cá o dinheiro, ou está morto! – disse o assassino mais alto.
– Morto! – repetiu o outro.
– E depois de matar você, mataremos também seu pai!
– Também seu pai!

... foi agarrado pelos braços...

– Não, não, não, meu pobre pai, não! – gritou Pinóquio desesperado –, e
as moedas tilintaram na sua boca.
– Ah, trapaceiro! Então você escondeu as moedas debaixo da língua?
Cuspa, logo!
E Pinóquio, firme.
– Ah! Você finge de surdo? Espere um pouco, nós vamos fazê-lo cuspir!
De fato, um deles agarrou o boneco pela ponta do nariz, o outro o pegou
pelo queixo, e começaram a puxar brutalmente, um para cá, o outro para lá,
para obrigá-lo a abrir a boca, mas não havia como: a boca do boneco
parecia pregada e firme.
Então o assassino mais baixo, pegando um facão, tentou enfiá-lo, como
se fosse uma alavanca, entre os lábios do Pinóquio, mas o boneco, rápido
como um raio, agarrou sua mão com os dentes, e depois tê-la arrancado de
uma só vez com uma mordida, cuspiu-a, e imagine qual não foi sua surpresa
quando, em vez de uma mão, percebeu ter cuspido uma patinha de gato.
Encorajado por essa primeira vitória, o boneco se libertou à força das
unhas dos malfeitores e, saltando a cerca viva da estrada, começou a fugir
pelo campo, com os assassinos atrás dele como dois cães atrás de um
coelho. Aquele que tinha perdido uma pata corria com uma perna só, e não
se soube nunca como conseguia.
Depois de uma corrida de quinze quilômetros, Pinóquio não se
aguentava mais. Então, vendo-se perdido, encarapitou-se no tronco de um
altíssimo pinheiro e foi se sentar no topo dos galhos. Os assassinos tentaram
fazer o mesmo, mas, chegando à metade do tronco, escorregaram e, na
descida, esfolaram as mãos e os pés.
Nem por esse motivo se deram por vencidos. Em vez disso, juntando um
feixe de lenhas secas ao pé do pinheiro, atearam fogo nele. Em um piscar de
olhos a árvore começou a queimar, incendiando-se como uma vela soprada
pelo vento. Pinóquio, vendo que as chamas subiam mais e mais, e não
querendo acabar como um pombo assado, deu um belo salto do alto da
árvore, danando a correr de novo pelos campos e vinhedos, com os
assassinos atrás, sempre atrás, sem nunca se cansar.
Entretanto, quando o dia começava a clarear, Pinóquio encontrou a
passagem interrompida por um fosso largo e profundíssimo, cheio de uma
aguaceira suja, cor de café com leite. O que fazer?
– Um, dois, três! – gritou o boneco e, com um grande impulso, saltou
para o outro lado.
Os assassinos saltaram, também, mas, não tendo calculado bem a
distância...
TCHIBUM-SPLASH-SPLOSH!... – caíram no meio do fosso.
Pinóquio, que ouviu o baque e sentiu os respingos de água, gritou rindo e
continuando a correr:
– Bom banho, senhores assassinos!
Já imaginava que estivessem bem afogados quando, em vez disso, ao
olhar para trás, percebeu que os dois corriam bem perto dele, sempre
empacotados nos seus sacos, gotejando água como dois balaios.
15.
Os assassinos perseguem Pinóquio e, alcançando-o, logo o penduram em um galho do Grande
Carvalho

boneco, perdendo o ânimo, chegou ao cúmulo de se jogar no chão,


O dando-se por vencido, quando, ao olhar em torno, viu, em meio ao
verde profundo das árvores, branquear a distância uma casinha clara como a
neve.
– Se eu tiver fôlego para chegar até aquela casa, talvez esteja salvo! –
disse consigo mesmo.
Sem demorar um minuto, retomou a longa carreira pelo bosque, com os
assassinos sempre atrás.
Depois de uma corrida desesperada de quase duas horas, finalmente,
chegou todo esbaforido à porta da casinha e bateu.
Ninguém respondeu.
Tornou a bater com maior violência, pois sentia se aproximar o rumor
dos passos e o bafo grosso e fanhoso de seus perseguidores.
O mesmo silêncio.
Vendo que bater não resolvia nada, começou, por desespero, a dar chutes
e socos na porta. Então chegou à janela uma bela menina, com os cabelos
azuis e o rosto branco feito uma estátua de cera, os olhos fechados, as mãos
cruzadas sobre o peito e, sem mover os lábios, disse com uma vozinha que
parecia vir de outro mundo:
– Nesta casa não há ninguém, estão todos mortos.
– Abra você, então! – gritou Pinóquio, chorando e implorando.
– Estou morta também.
– Morta? E então o que faz aqui à janela?
– Espero o caixão que vem para me levar embora.
Assim disse isso, a menina desapareceu, e a janela se fechou sem fazer
barulho. Pinóquio gritou:
– Ó bela menina dos cabelos azuis, abra, por caridade! Tenha compaixão
de um pobre menino perseguido por assassi...
Mas não pôde acabar a palavra, pois foi agarrado pelo pescoço, e os
mesmos vozeirões grunhiram ameaçadoramente:
– Agora não nos escapa mais!
Vendo brilhar a morte diante dos olhos, o boneco foi tomado de um
tremor tão forte, que fez soarem as juntas de suas pernas de madeira e as
quatro moedas escondidas debaixo da língua.
– E então? Quer abrir a boca, sim ou não? Ah! Não responde? Deixa
estar, que desta vez nós faremos você abrir...! – disseram os assassinos.
E tiraram fora dois longos facões, afiados como navalhas e...
– Paf e paf... – dois golpes entre seus rins.
Mas o boneco, para sua sorte, era feito de uma madeira duríssima,
motivo pelo qual as lâminas, quebrando-se, caíram em mil pedaços, e os
assassinos ficaram com os cabos na mão, a se olharem.
– Entendi. É preciso enforcá-lo. Vamos
enforcá-lo! – disse um deles.
– Vamos enforcá-lo! – repetiu o outro.
Dito e feito: amarraram as mãos de Pinóquio
atrás das costas e, passando um nó de correr em
torno de sua garganta, o penduraram no galho de
uma grossa árvore, chamada de Grande Carvalho.
Então ficaram lá, sentados no capim,
esperando que o boneco desse a última
esperneada, mas três horas depois ele ainda tinha
os olhos abertos, a boca fechada e esperneava
mais que nunca.
Cansados finalmente de esperar, viraram-se
para Pinóquio e disseram, gargalhando:
– Adeus, até amanhã. Quando voltarmos aqui, esperamos que nos faça a
gentileza de estar bem morto e com a boca escancarada.
E se foram.
Nisso, levantou-se um forte vento do norte que, assobiando e uivando
com raiva, sacudia para cá e para lá o pobre enforcado, fazendo-o balançar
violentamente feito o badalo de um sino batendo para as festas. Aquele
balançar lhe causava fortíssimos engasgos, e o nó de correr, apertando mais
e mais a garganta, cortava sua respiração.
Pouco a pouco, seus olhos se embaçaram e, embora sentisse a morte se
avizinhar, ainda esperava que, de um momento para o outro, aparecesse
alguma alma piedosa para ajudar.
Mas quando, espera que espera, viu que não aparecia ninguém, ninguém
mesmo, o pobre pai lhe voltou à mente... e ele murmurou, quase morrendo:
– Oh, meu pai! Se você estivesse aqui!
Não teve fôlego para dizer mais nada. Fechou os olhos, abriu a boca,
esticou as pernas e, com uma grande sacudida, ficou imóvel.
16.
A Bela Menina dos Cabelos Azuis recolhe o boneco, coloca-o na cama e chama três médicos para
saber se está vivo ou morto

N
aquele momento em que o pobre Pinóquio, enforcado pelos assassinos
em um galho do Grande Carvalho, parecia mais morto que vivo, a
Bela Menina dos Cabelos Azuis chegou de novo à janela e, com pena
daquele infeliz suspenso pelo pescoço que dançava no ar aos sopros do
vento norte, bateu palmas por três vezes, produzindo três delicados sons.
A esse sinal, ouviu-se um grande rumor de asas apressadas que voavam
com vigor, e um grande Falcão veio pousar no parapeito da janela.
– O que ordena, minha graciosa Fada? – disse o Falcão, baixando o bico
em ato de reverência, pois fique sabendo que a Menina dos Cabelos Azuis
não era outra, no final das contas, senão uma boníssima Fada, que há mais
de mil anos vivia nas vizinhanças daquele bosque.
– Vê aquele boneco balançando em um galho do Grande Carvalho?
– Vejo.
– Bem: voe até lá, corte com seu fortíssimo bico o nó que o mantém
suspenso e, delicadamente, deite-o no capim ao pé do Carvalho. 
O Falcão voou e voltou dois minutos depois, dizendo:
– O que ordenou está feito.
– E como o encontrou? Vivo ou morto?
Um grande falcão veio pousar no parapeito da janela.

– Parecia morto, mas não devia estar ainda completamente morto, pois,
logo que afrouxei o nó de correr em volta da garganta dele, soltou um
suspiro, murmurando em voz baixa:
– Agora me sinto melhor!...
A Fada bateu palmas, e apareceu um magnífico Cão Cacheado,*** que
caminhava em pé sobre as pernas traseiras, como se fosse humano.
O Cão Cacheado estava vestido de cocheiro em uniforme de gala. Tinha
na cabeça um chapeuzinho de três pontas contornado de ouro, uma peruca
loura com os cachos que desciam pescoço abaixo, uma jaqueta cor de
chocolate com botões de brilhantes e dois grandes bolsos para levar os
ossos que a patroa Fada lhe dava para comer, um par de calças curtas de
veludo vermelho, meias de seda, sapatos cavados e, saindo da casaca, uma
espécie de sacola de cetim azul para pôr a cauda dentro quando começasse a
chover.
– Seja bondoso, Medoro! Mande atrelar a mais bela carruagem da minha
cocheira e tome o caminho do bosque. Chegando sob o Grande Carvalho,
encontrará estendido no capim um pobre boneco meio morto. Recolha-o
com delicadeza, pouse-o cuidadosamente sobre as almofadas da carruagem
e traga-o aqui. Entendeu? – disse a Fada ao Cão Cacheado.
O Cão Cacheado, para mostrar que havia entendido, abanou três ou
quatro vezes a sacola de cetim azul que levava sobre o lombo e partiu como
um cavalo de corrida.
Dali a pouco, saiu da cocheira uma bela carruagenzinha cor de ar, toda
recoberta de penas de canarinho e forrada, no interior, de creme chantili e
de musse com biscoito champanhe. Era puxada por cem parelhas de
camundongos brancos, e o Cão Cacheado, sentado na boleia, estalava o
chicote para a direita e para a esquerda feito um cocheiro quando está
atrasado.

O Cão Cacheado... partiu como um cavalo de corrida.


Não tinha se passado um quarto de hora quando a carruagenzinha voltou
e a Fada, que esperava à porta de casa, pegou no colo o pobre boneco,
levando-o a um quarto com paredes de madrepérola, e mandou chamar
depressa os médicos mais famosos da vizinhança.
Os médicos chegaram logo, um depois do outro – quer dizer, chegou um
Corvo, chegou uma Coruja e chegou um Grilo Falante.
– Gostaria de saber algo de suas senhorias. Gostaria de saber de suas
senhorias se esse infeliz boneco está vivo ou morto!... – disse a Fada,
dirigindo-se aos três médicos reunidos em torno da cama de Pinóquio.

A Fada pegou no colo o pobre boneco...

O Corvo, tomando a frente, examinou o pulso de Pinóquio, então


examinou o nariz, então examinou o dedo mindinho dos pés e então,
quando tinha examinado tudo bem, muito bem, pronunciou solenemente
estas palavras:
– A meu ver, o boneco está bem morto, mas, se por acaso não estivesse
morto, então seria sinal certo de que está bem vivo!
– Desagrada-me contradizer o Corvo, ilustre amigo e colega: para mim,
em vez disso, o boneco está bem vivo, mas, se por acaso não estivesse vivo,
então seria sinal de que está morto de verdade – disse a Coruja.
– E você, não diz nada? – perguntou a Fada ao Grilo Falante.
– Eu digo que a melhor coisa para o médico prudente, quando não sabe o
que dizer, é ficar calado. Além disso, esse boneco não é fisionomia nova
para mim. Eu o conheço há um tempo!
Pinóquio, que até então estivera imóvel feito um verdadeiro pedaço de
pau, teve uma espécie de convulsão que sacudiu a cama.
– Esse boneco aí é um velhaco perfeito... – continuou a dizer o Grilo
Falante.
Pinóquio abriu e fechou os olhos rapidinho.
– É um moleque, um preguiçoso, um malandro... 
Pinóquio escondeu o rosto sob os lençóis.
– Esse boneco aí é um filho desobediente, que fará morrer de coração
partido o pobre pai!...
Nesse momento, ouviu-se no quarto um som sufocado de choros e
soluços. Imagine como ficaram todos assim que, levantando um pouco os
lençóis, perceberam que quem chorava e soluçava era Pinóquio.
– Quando o morto chora, é sinal de que está a caminho da cura – disse
solenemente o Corvo.
– Dói-me contradizer o meu ilustre amigo e colega. Mas, para mim,
quando o morto chora, é sinal que lhe desagrada morrer – acrescentou a
Coruja.
17.
Pinóquio come o açúcar, mas não quer se medicar. Porém, quando vê os coveiros que o levarão
embora, toma o remédio. Depois diz uma mentira, e por castigo seu nariz cresce

A
ssim que os três médicos saíram do quarto, a Fada aproximou-se de
Pinóquio e, depois de tocar sua testa, percebeu que era acometido de
uma febrona de não se acreditar.
Então dissolveu um pozinho branco em meio copo d’água e, estendendo-
o ao boneco, disse, amorosamente:
– Beba, e em poucos dias estará curado.
Pinóquio olhou o copo, torceu um pouco a boca e perguntou, com voz de
choro:
– É doce ou amargo?
– É amargo, mas lhe fará bem.
– Se é amargo não quero.
– Confie em mim: beba.
– O amargo não me agrada.
– Beba, e quando tiver bebido darei a você uma balinha de açúcar, para
refrescar a boca.
– Onde está a balinha de açúcar?
– Aqui – disse a Fada, tirando-a de um açucareiro de ouro.
– Antes quero a balinha de açúcar, e depois beberei aquela água
amarga...
– Promete?
– Sim...
A Fada lhe deu a balinha, e Pinóquio, depois de mastigar e engolir em
um segundo, disse, lambendo os lábios:
– Beleza! Se o açúcar também fosse um remédio!... Eu me medicaria
todos os dias.
– Agora mantenha a promessa e beba essas poucas gotas d’água, que lhe
devolverão a saúde.
Pinóquio pegou o copo com má vontade, enfiou dentro dele a ponta do
nariz, depois o aproximou da boca, depois tornou a enfiar nele a ponta do
nariz, e, finalmente, disse:
– É muito amarga! Não posso beber. Muito amarga!
– Como pode dizer isso, se nem ao menos provou?
– Eu imagino! Senti o cheiro. Quero antes outra balinha de açúcar... e
então beberei!
Então a Fada, com toda a paciência de uma boa mãe, pôs em sua boca
outro pouco de açúcar, depois lhe ofereceu de novo o copo.
– Assim não posso beber! – disse o boneco, fazendo mil caretas.
– Por quê?
– Porque me dá enjoo aquele travesseiro que tenho lá embaixo nos pés.
A Fada tirou o travesseiro.
– É inútil! Nem mesmo assim posso beber.
– Que outra coisa lhe dá enjoo?
– A porta do quarto, que está meio aberta.
A Fada foi lá e fechou a porta do quarto.
– Afinal, não quero beber essa água amarga, não, não, não!... – gritou
Pinóquio em um ataque de choro.
– Meu menino, você se arrependerá...
– Não me importa...
– A sua doença é grave.
– Não me importa...
– A febre levará você em poucas horas para o outro mundo...
– Não me importa...
– Não tem medo da morte?
– Nenhum medo! Antes morrer que beber esse remédio ruim.
Nesse momento, a porta do quarto se escancarou, e entraram quatro
coelhos negros como breu, carregando nos ombros um pequeno caixão.
Entraram quatro coelhos negros como tinta...

– O que querem de mim? – gritou Pinóquio, apavorado, sentando-se na


cama.
– Viemos buscá-lo – respondeu o coelho maior.
– Buscar-me? Mas eu ainda não estou morto!...
– Ainda não, mas restam poucos momentos de vida a você, porque se
recusou a beber o remédio que o teria curado da febre!
– Ó Fada minha, ó minha Fada! Dê-me depressa aquele copo... Depressa,
por caridade, pois não quero morrer, não... não quero morrer! – o boneco
começou então a gritar.
E pegou o copo com as duas mãos, esvaziando-o de um gole só.
– Paciência! Desta vez fizemos a viagem de graça. Desta vez... –
disseram os coelhos, e, pondo de novo o pequeno caixão nos ombros,
saíram do quarto resmungando e murmurando entre os dentes.
Fato é que dali a poucos minutos Pinóquio saltou de cima da cama, já
curado, pois os bonecos de pau têm o privilégio de adoecer raramente e de
se curarem rapidinho.
A Fada, vendo-o correr e brincar pelo quarto, ágil e alegre como um
galinho garnisé, disse:
– Então meu remédio fez bem de verdade?
– Mais que bem! Trouxe-me de volta ao mundo!
– Então, por que você demorou tanto a beber?
– É que nós, crianças, somos todas assim! Temos mais medo dos
remédios que da doença.
– Que vergonha! As crianças deveriam saber que um bom remédio,
tomado a tempo, pode salvá-las de uma grave doença e talvez até da
morte...
– Oh! Mas na próxima vez não vou demorar tanto a beber! Lembrarei
daqueles coelhos negros com o caixão nos ombros... então pegarei logo o
copo na mão e... Já! – completou.
– Agora, me conte como foi que caiu nas mãos dos assassinos.
– O titereiro Come-Fogo me deu cinco moedas de ouro e me disse:
“Tome, leve-as ao seu pai!”. E eu, em vez disso, acabei encontrando na
estrada uma Raposa e um Gato, duas criaturas do bem, que me disseram:
“Quer que essas moedas virem mil e depois duas mil? Venha conosco e o
levaremos ao Campo dos Milagres”. E eu disse: “Vamos”. E eles disseram:
“Paremos aqui na Pousada do Camarão Vermelho, e depois da meia-noite
tornaremos a partir”. E, quando eu acordei, eles não estavam mais, tinham
partido. Então comecei a caminhar pela noite, e estava uma escuridão tão
escura, que andar parecia impossível; foi quando encontrei pela estrada dois
assassinos dentro de dois sacos de carvão que me disseram: “Entregue as
moedas”. E eu disse: “Não as tenho”. Mas tinha as moedas de ouro
escondidas na boca, e um dos assassinos tentou tirá-las com a mão, e eu,
com uma mordida, a arranquei e cuspi, mas em vez da mão cuspi uma
patinha de gato. E os assassinos correram atrás de mim, e eu corri e corri até
que me alcançaram e me amarraram pelo pescoço em uma árvore do
bosque, com estas palavras: “Amanhã voltaremos aqui, e então estará morto
e com a boca aberta, e assim levaremos embora as moedas de ouro que você
escondeu debaixo da língua”.
– E agora, onde colocou as quatro moedas? – perguntou a Fada.
– Perdi! – respondeu Pinóquio, mas era uma mentira, pois as moedas
estavam no bolso.
Assim que disse a mentira, seu nariz, que era já comprido, cresceu dois
dedos.
– E onde as perdeu?
– No bosque vizinho.
A essa segunda mentira, o nariz tornou a crescer.
– Se perdeu as moedas no bosque vizinho, nós podemos procurar e
encontrar, pois tudo aquilo que se perde no bosque vizinho é sempre
encontrado – disse a Fada.
– Ah! Agora me lembro que não perdi: engoli as quatro moedas sem ver,
enquanto bebia seu remédio – replicou o boneco, trapaceando.
A essa terceira mentira, seu nariz cresceu de modo tão extraordinário que
o pobre Pinóquio não podia mais virar a cabeça para nenhum lado. Se
virava para cá, batia o nariz na cama ou nas vidraças da janela; se virava
para lá, batia nas paredes ou na porta do quarto; se erguia um pouco mais a
cara, corria o risco de enfiar o nariz em um olho da Fada.
Seu nariz cresceu de modo tão extraordinário...

A Fada olhava e ria.


– Por que ri? – perguntou o boneco, todo confuso e pensativo sobre
aquele nariz que crescia a olhos vistos.
– Rio da mentira que você disse.
– Como sabe que eu disse uma mentira?
– As mentiras, meu menino, logo são reconhecidas, pois existem
mentiras de duas espécies. Existem as que têm as pernas curtas e as que têm
o nariz longo. A sua mentira é exatamente daquelas que têm o nariz longo. 
Pinóquio, não sabendo mais onde se esconder de vergonha, tentou fugir
do quarto e não conseguiu. O nariz tinha crescido tanto que não passava
mais pela porta.
18.
Pinóquio reencontra a Raposa e o Gato, e vai com eles semear as quatro moedas no Campo dos
Milagres

C
omo você pode imaginar, a Fada deixou que o boneco chorasse e
berrasse uma boa meia hora por causa daquele nariz que não passava
mais pela porta do quarto. Fez isso para lhe dar uma severa lição e para que
corrigisse o feio hábito de dizer mentiras, o mais feio vício que uma criança
pode ter. Mas, quando o viu transfigurado e com os olhos arregalados de
desespero, ficou com pena: bateu palmas, e a esse sinal entraram pela janela
mil grandes pássaros chamados pica-paus que, pousando sobre o nariz de
Pinóquio, começaram a bicá-lo tanto, tanto, que em poucos minutos aquele
nariz enorme e despropositado foi reduzido ao seu tamanho natural.
– Como você é boa, minha Fada, e quanto lhe quero bem! – disse o
boneco, enxugando os olhos.
– Quero-lhe bem também, e, se quiser ficar comigo, será o meu
irmãozinho, e eu, a sua boa irmãzinha... – respondeu a Fada.
– Eu ficaria numa boa, mas... e o meu pobre pai?
– Pensei em tudo. O seu pai já foi avisado, e antes que anoiteça estará
aqui.
– Verdade? Então, Fadinha minha, se não se importa, queria ir ao
encontro dele! Não vejo a hora de poder dar um beijo naquele pobre velho
que tanto sofreu por mim! – gritou Pinóquio, saltando de alegria.
– Vá, então, mas cuide de não se distrair. Pegue o caminho do bosque,
estou certa de que o encontrará.
Pinóquio partiu, e logo que entrou no bosque começou a correr como um
cabrito. Mas quando chegou quase diante do Grande Carvalho, parou, pois
pareceu ter percebido vultos andando por entre as árvores. De fato, viu
aparecer, na estrada, adivinhe quem? A Raposa e o Gato, ou seja, os dois
companheiros de viagem com os quais tinha jantado na Pousada do
Camarão Vermelho.
– Eis o nosso caro Pinóquio! Como veio parar aqui? – gritou a Raposa,
abraçando-o e beijando-o.
– Como veio parar aqui? – repetiu o Gato.
– É uma longa história, depois conto com calma. Saibam, porém, que na
outra noite, quando me deixaram sozinho na Pousada, encontrei assassinos
na estrada... – disse o boneco.
– Assassinos?... Oh, pobre amigo! E o que queriam?

− Eis o nosso caro Pinóquio! – gritou a Raposa, abraçando-o.

– Queriam roubar minhas moedas de ouro.


– Infames! – disse a Raposa.
– Infamíssimos! – repetiu o Gato.
– Mas eu comecei a fugir, e eles, sempre atrás, até que me alcançaram e
me penduraram em um galho daquele carvalho... – continuou o boneco.
E apontou para o Grande Carvalho, a dois passos dali.
– Pode acontecer coisa pior? Em que mundo estamos condenados a
viver! Onde encontraremos um refúgio seguro, nós, criaturas do bem? –
disse a Raposa.
No momento em que falavam assim, Pinóquio percebeu que o Gato era
coxo da perna direita da frente, pois lhe faltava a pata, razão pela qual
perguntou:
– O que fez de sua pata? 
O Gato queria responder, mas se atrapalhou. Então a Raposa disse
depressa:
– O meu amigo é muito modesto, por isso não responde. Eu respondo
por ele. Há uma hora, encontramos na estrada um velho lobo, quase
desmaiando de tanta fome, que nos pediu uma pequena esmola. Como não
tínhamos nem ao menos uma espinha de peixe para dar a ele, o que fez meu
amigo, que tem um ótimo coração? Arrancou com os dentes uma de suas
patinhas e a jogou para a pobre fera, para que pudesse quebrar o jejum.
E a Raposa, ao dizer isso, enxugou uma lágrima. Pinóquio, comovido
também, chegou pertinho do Gato e sussurrou:
– Se todos os gatos se parecessem com você, que sorte a dos ratos!
– E o que faz neste lugar? – perguntou a Raposa ao boneco.
– Espero meu pai, que deve chegar a qualquer momento.
– E as moedas de ouro?
– Estão no bolso, menos uma que gastei na Pousada do Camarão
Vermelho.
– E pensar que, em vez de quatro moedas, poderiam ser amanhã mil e
depois duas mil! Por que não dá atenção ao meu conselho? Por que não vai
semeá-las no Campo dos Milagres?
– Hoje é impossível, irei outro dia.
– Outro dia será tarde demais! – disse a Raposa.
– Por quê?
– Porque aquele campo foi comprado por um grande senhor, e de
amanhã em diante não será mais permitido a ninguém semear nele qualquer
dinheiro.
– O Campo dos Milagres fica longe daqui?
– Dois quilômetros só. Quer vir conosco? Em meia hora estará lá,
semeará logo as quatro moedas, depois de poucos minutos colherá duas mil,
e ainda esta noite voltará com os bolsos cheios. Quer vir conosco? 
Pinóquio duvidou um pouco antes de responder, pois lhe voltaram à
mente a boa Fada, o velho Gepeto e as advertências do Grilo Falante, mas
acabou por fazer como fazem todas as crianças sem um pingo de juízo, quer
dizer, acabou por balançar a cabeça e dizer à Raposa e ao Gato:
– Vamos, então, eu vou com vocês. 
E partiram.
Depois de caminhar algumas horas, chegaram a um lugar chamado
Apanhabocós. Logo que entrou na cidade, Pinóquio notou que as ruas eram
povoadas de cães sem pelos que bocejavam de fome, ovelhas tosquiadas
que tremiam de frio, galinhas sem crista e sem barbela que pediam de
esmola um grão de milho, grandes borboletas que não podiam mais voar,
pois tinham vendido suas belíssimas asas coloridas, pavões completamente
sem rabos que se envergonhavam de serem vistos, e faisões que mancavam
silenciosos, lamentando que suas cintilantes penas de ouro e de prata
tivessem se perdido para sempre.
Em meio a essa multidão de mendigos e de pobres envergonhados,
passavam de tempo em tempo algumas carruagens elegantes, e dentro delas
ia ou alguma raposa, ou algum pássaro ladrão, ou alguma ave de rapina.
– E o Campo dos Milagres, onde é? – perguntou Pinóquio.
– É daqui a dois passos.
Dito e feito: atravessaram a cidade e, saindo dos seus limites, foram
parar em um campo solitário que, em tudo e por tudo, parecia com todos os
outros campos.
– Chegamos. Agora, cave com as mãos um pequeno buraco e ponha
dentro as moedas de ouro – disse a Raposa ao boneco.
Pinóquio obedeceu. Cavou o buraco, pôs nele as quatro moedas de ouro
que sobraram e cobriu tudo com um pouco de terra.
– Agora, vá ao açude vizinho, pegue um balde com água e regue o
terreno em que semeou – disse a Raposa.
Pinóquio foi ao açude, e, como não encontrou nenhum balde, tirou um
chinelo, encheu-o de água, regou a terra que cobria o buraco. Então
perguntou:
Pinóquio notou que as ruas eram povoadas de cães sem pelos...

– Mais alguma coisa?


– Nada mais, podemos ir embora. Volte aqui dentro de uns vinte minutos
e encontrará o arbusto já despontando do solo, com os galhos carregados de
moedas – respondeu a Raposa.
O pobre boneco, fora de si de tanto contentamento, agradeceu mil vezes
à Raposa e ao Gato, e prometeu a eles um belíssimo presente.
– Nós não queremos presentes, basta termos ensinado a você como
enriquecer sem fazer esforço e já estamos contentes como nunca  –
responderam os dois malandros.
Dito isso, deram adeus a Pinóquio e, desejando-lhe boa colheita, foram
para seus afazeres.
19.
Pinóquio tem as moedas de ouro roubadas e, como castigo, leva quatro meses de prisão

V
oltando à cidade, o boneco começou a contar os minutos. Quando
pareceu ser a hora, correu para a estrada que levava ao Campo dos
Milagres.
Enquanto caminhava com passo apressado, seu coração batia forte,
parecia um relógio de sala quando funciona de verdade: – Tique-taque,
tique-taque...
Ao mesmo tempo, Pinóquio falava consigo mesmo:
– E se em vez de mil moedas eu encontrasse
duas mil nos galhos da árvore? E se em vez de
duas mil, eu encontrasse cinco mil? E se em vez
de cinco mil, eu encontrasse cem mil? Oh, eu me
tornaria, então, um belo senhor! Teria um belo
palácio, mil pôneis de madeira e mil estábulos
para me divertir, uma adega de licores, com
aquele bem docinho, e uma estante cheinha de
doces cristalizados, tortas, panetones, torrões de
amêndoas e enrolados com chantili.
Assim fantasiando, chegou bem perto do
campo e parou para verificar se avistava alguma
árvore com os galhos carregados de moedas, mas
não viu nada. Deu mais cem passos adiante, e
nada; entrou no campo e foi justo até o pequeno ...tirou uma mão do bolso e deu
uma longuíssima coçada na
buraco no qual tinha enterrado suas moedas... e
cabeça.
nada. Ficou um tempo pensativo e, esquecendo as
regras da etiqueta e da boa educação, tirou uma mão do bolso e deu uma
longuíssima coçada na cabeça.
Nisso, uma grande risada retumbou em seus ouvidos; olhando para cima,
viu em uma árvore um grande papagaio que arrepiava as poucas penas que
tinha pelo corpo.
– Por que ri? – perguntou Pinóquio com voz irritada.
– Rio porque arrepiar me dá cócegas sob as asas.
O boneco não respondeu. Foi ao açude, encheu de água o mesmo chinelo
e começou novamente a regar a terra que recobria as moedas de ouro.
Outra risada, ainda mais impertinente que a primeira, se fez ouvir na
solidão silenciosa do campo.
– Afinal, posso saber, Papagaio malcriado, do que está rindo? – gritou
Pinóquio, com raiva.
– Rio dos bobalhões que acreditam em toda e qualquer bobagem e se
deixam enganar por quem é mais esperto que eles.
– Por acaso está falando de mim?
– Sim, falo de você, pobre Pinóquio, de você, que é tão desmiolado que
acredita que é possível semear e colher dinheiro nos campos, como se faz
com os feijões e as abóboras. Eu também acreditei nisso uma vez e hoje
pago com minhas penas! Hoje estou convencido de que, para juntar
honestamente algum dinheiro, é preciso saber ganhar ou com o trabalho das
próprias mãos, ou com a inteligência da própria cabeça. Mas agora é tarde.
– Não entendo – disse o boneco, que já começava a tremer de medo.
– Paciência! Explico melhor. Fique sabendo que, enquanto você estava
na cidade, a Raposa e o Gato voltaram aqui, pegaram as moedas de ouro
enterradas e fugiram com a rapidez do vento. E agora, quem pode alcançá-
los? – contou o Papagaio.
Pinóquio ficou boquiaberto, não querendo acreditar nas palavras do
Papagaio, e com as mãos e as unhas começou a escavar o terreno que tinha
regado. E escava, que escava, que escava, acabou fazendo um buraco tão
fundo que nele caberia, em pé, um monte de feno – mas as moedas não
estavam mais lá.
Tomado de desespero, o boneco voltou correndo à cidade e foi direto ao
tribunal, para denunciar os dois malandrinhos que o tinham roubado.
Pinóquio, na presença do juiz, contou tintim por tintim a injusta fraude...

O juiz era um macaco da raça dos gorilas, um velho macaco respeitável


pela avançada idade, pela barba branca e, especialmente, pelos óculos de
ouro, sem lentes, que era obrigado a usar continuamente por causa de uma
secreção nos olhos que o atormentava há vários anos.
Pinóquio, na presença do juiz, contou tintim por tintim a injusta fraude
da qual tinha sido vítima, informou o nome, o sobrenome e as
características dos malandrinhos e, por fim, pediu justiça.
O juiz escutou com muita bondade, tomou parte ativa no relato,
enterneceu-se, comoveu-se e, quando o boneco não tinha mais nada a dizer,
estendeu a mão e tocou a campainha.
Imediatamente, entraram na sala dois cães de guarda.
Então o juiz, apontando para Pinóquio, disse a eles:
– Esse pobre diabo foi roubado em quatro moedas de ouro; portanto,
levem-no e metam-no logo na prisão.
O boneco, ouvindo essa sentença sem pé nem cabeça, ficou de boca
aberta e ia protestar, mas os guardas, para evitar uma inútil perda de tempo,
taparam sua boca e o conduziram ao xadrez.
Ali Pinóquio deveria ficar por quatro meses, quatro longuíssimos meses,
e teria ficado até mais se não tivesse acontecido um grande golpe de sorte.
O jovem Imperador que reinava na cidade de Apanhabocós, tendo
conquistado uma bela vitória contra os inimigos, ordenou grandes festas
públicas, luzes, fogos de artifício, corrida de cavalos e de bicicletas; e, em
sinal de maior festança ainda, queria que fossem abertas também as prisões
e libertados todos os malandros.
– Se os outros saem das prisões, eu também quero sair – disse Pinóquio
ao carcereiro.
– Você não, pois não é um bom exemplo... – respondeu o carcereiro.

− Esse pobre diabo foi roubado em quatro moedas de ouro; portanto, levem-no e metam-no logo na
prisão.

– Peço desculpa, mas eu também sou um malandro – retrucou Pinóquio.


– Nesse caso, você tem toda a razão para sair! – disse o carcereiro,
tirando o boné, e, saudando-o respeitosamente, abriu as portas da prisão e o
deixou ir.

...taparam sua boca e o conduziram ao xadrez.


20.
Libertado da prisão, Pinóquio se prepara para voltar à casa da Fada, mas na estrada encontra uma
serpente horrível e acaba preso em uma armadilha

I
magine a alegria de Pinóquio quando se viu livre. Sem dizer uma
palavra, saiu logo da cidade e pegou a estrada para voltar à casa da Fada.
Por causa do tempo chuvoso, a estrada virou uma lama só, que ia até o
meio de suas pernas. Mas o boneco não se importava. Entusiasmado pelo
desejo de rever o pai e a irmãzinha de cabelos azuis, ia aos pulos como um
cão de caça; com isso, os respingos chegavam até a altura de seu chapéu.
Enquanto corria, Pinóquio ia dizendo consigo mesmo:
– Quantas desgraças me aconteceram... E eu mereço! Pois sou um
boneco teimoso e pirracento, quero sempre fazer as coisas do meu modo,
sem dar atenção aos que me querem bem e que têm mil vezes mais juízo
que eu! Mas, quando chegar em casa, prometo mudar de vida e me tornar
um menino comportado e obediente! Só agora eu sei, e muito bem, que as
crianças, por serem desobedientes, sempre se dão mal e enfiam os pés pelas
mãos. E meu pai, estará me esperando? Será que vou encontrá-lo na casa da
Fada? Faz tanto tempo que não o vejo, pobre homem, que morro de vontade
de fazer mil carinhos nele e de enchê-lo de beijos! E a Fada, me perdoará
pelo mal que fiz a ele? E pensar que recebi tantas atenções e tantos
cuidados amorosos de meu pai... E pensar que, se ainda estou vivo, devo a
ele! Será que existe um menino mais ingrato e mais sem coração que eu?!
Nesse momento, Pinóquio levou um susto tão grande que deu quatro
pulos para trás. O que tinha visto?
Estendida de atravessado na estrada, estava uma enorme serpente de pele
verde, olhos de fogo e uma cauda pontuda que fumegava como uma
chaminé.
Impossível imaginar o medo do boneco. Afastando-se mais de meio
quilômetro, resolveu sentar-se sobre um montinho de pedras, esperando que
a serpente fosse dar uma bela volta para cuidar de seus afazeres e deixasse a
passagem livre.
Esperou uma hora, duas horas, três horas, mas a serpente estava sempre
lá, e mesmo de longe Pinóquio via o avermelhado de seus olhos de fogo e a
coluna de fumaça que saía da ponta da cauda.
Então, fingindo ter coragem, o boneco chegou a poucos passos de
distância e, com uma vozinha doce, jeitosa e suave, disse:
– Desculpe, Dona Serpente, a senhora faria o favor de sair um pouquinho
da frente, um tanto que desse para eu passar?
Foi o mesmo que falar com um muro. Ela não se moveu.
Então ele continuou, com a mesma vozinha:
– Sabe, Dona Serpente, estou indo para casa, onde está meu pai, que me
espera e que há muito tempo não vejo! Portanto, permite que eu siga meu
caminho?
Esperou alguma resposta para aquela pergunta, mas ela não veio. Pelo
contrário: a serpente, que até então parecia ágil e cheia de vida, ficou
imóvel e quase dura. Os olhos se fecharam, e a cauda parou de fumegar.
– Está morta de verdade? – disse Pinóquio com grande alegria,
esfregando as mãos de contente e, sem perder tempo, fez que ia pular por
cima dela, para passar para o outro lado da estrada. Mas ele ainda não tinha
acabado de levantar a perna quando a serpente se ergueu de repente, como
uma mola, e o boneco, ao pular para trás de susto, tropeçou e caiu no chão.
E caiu tão mal, tão mal mesmo, que ficou com a cabeça enfiada na lama
da estrada e com as pernas para o ar.
Ao ver aquele boneco que esperneava, em uma velocidade incrível, de
cabeça para baixo, a serpente teve tamanho ataque de riso, que riu, riu, riu
e, por fim, pelo esforço de tanto rir, uma veia arrebentou em seu peito e,
dessa vez, ela morreu de verdade.
E caiu tão mal, que ficou com a cabeça enfiada na lama da estrada...

Então Pinóquio começou a correr para chegar à casa da Fada antes que
escurecesse. Porém, ao longo da estrada, não podendo mais controlar as
pontadas terríveis da fome, entrou em um campo com a intenção de colher
alguns cachos de uva. Não devia nunca ter feito isso! Logo que chegou
debaixo da parreira, ouviu:
– Crac...
E sentiu as pernas apertadas por dois ferros cortantes, que o fizeram ver
quantas estrelas existem no céu.
O pobre boneco tinha ficado preso em uma armadilha posta por
camponeses para agarrar o bando das Fuinhas, o terror de todas as galinhas
da vizinhança.
21.
Pinóquio é preso por um camponês, que o obriga a fingir de cão de guarda em um galinheiro

P
inóquio, como você pode imaginar, começou a chorar, a gritar, a se
lamentar, mas eram choros e gritarias inúteis, pois ali em volta não
havia casas, e na estrada não passava vivalma.
Então anoiteceu.
Um pouco pela dor causada pela armadilha que lhe apertava os
tornozelos, um pouco pelo medo de ficar sozinho e no escuro no meio
daquele campo, o boneco já ia desmaiar quando, vendo passar um vaga-
lume sobre sua cabeça, chamou-o e disse:
– Oi, Vaga-Lume, faria a caridade de me libertar desse suplício?
– Pobre filhote! Como foi ficar com as pernas agarradas entre esses
ferros afiados? – perguntou o Vaga-Lume, parando e olhando-o com pena.
– Entrei no campo para colher dois cachos dessa uva moscatel, e...
– Mas a uva é sua?
– Não, não é...
– E quem ensinou você a pegar as coisas dos outros?
– Estou com fome...
– A fome, meu menino, não é uma boa razão para pegar as coisas que
não são nossas...
– É verdade, é verdade! Mas de outra vez não farei mais isso – gritou
Pinóquio chorando.
Nesse momento, a conversa foi interrompida por um barulhinho de
passos que se aproximavam. Era o dono do campo, que vinha na ponta dos
pés para ver se alguma das Fuinhas, que durante a noite comiam suas
galinhas, tinha ficado presa na armadilha.
E sua surpresa foi enorme quando, tirando a lanterna do bolso do paletó,
percebeu que, em vez de uma das Fuinhas, tinha ficado preso um menino.
– Ah, ladrãozinho! Então é você que leva embora as galinhas? – disse o
camponês, enraivecido.
– Eu não, eu não! Entrei neste campo somente para pegar dois cachos de
uva! – gritou Pinóquio, soluçando.
– Quem rouba uvas é bem capaz de roubar também galinhas. Faça isso,
que darei a você uma lição para não esquecer por muito tempo. 

− Ah, ladrãozinho! Então é você que leva embora as galinhas?

E, aberta a armadilha, agarrou o boneco pela nuca e o carregou até sua


casa, como se levasse um carneirinho de leite.
Chegando ao terreiro diante da casa, jogou-o na terra e, pondo um pé em
seu pescoço, disse:
− ...você pode dormir naquela casinhola de madeira...

– Já está tarde, e quero ir para a cama. Acertaremos nossas contas


amanhã. No entanto, como hoje morreu o cão que fazia a guarda da noite
para mim, você ocupará imediatamente o lugar dele. Você será meu cão de
guarda.
Dito e feito: enfiou no pescoço do boneco uma grossa coleira cheia de
pontas de metal e apertou-a de modo a não poder ser tirada pela cabeça. A
coleira estava amarrada a uma longa corrente de ferro presa ao muro.
– Se começar a chover, você pode dormir naquela casinhola de madeira,
onde há ainda a palha que serviu de cama durante quatro anos para o meu
pobre cão. E se, por azar, vierem os ladrões, lembre-se de ficar de orelha em
pé e de latir – disse o camponês.
Depois desse último aviso, o homem entrou em casa, fechando a porta
com muitos cadeados, e o pobre Pinóquio ficou agachado no terreiro, mais
morto que vivo por causa do frio, da fome e do medo. E, de tanto em tanto
tempo, enfiando raivosamente as mãos na coleira que apertava sua garganta,
dizia chorando:
– Está bem! Está bem até demais! Fui bancar o preguiçoso, o malandro...
Fui dar atenção a maus companheiros, e por isso a má sorte me persegue
sempre. Se tivesse sido um bom menino, como existem tantos, se tivesse
tido vontade de estudar e de trabalhar, se tivesse ficado em casa com meu
pobre pai, a esta hora não estaria aqui, no meio de um campo, a servir de
cão de guarda na casa de um camponês. Oh, se pudesse nascer outra vez!
Mas agora é tarde, e preciso ter paciência!
Feito esse pequeno desabafo, que veio mesmo do coração, entrou na
casinhola e adormeceu.
22.
Pinóquio descobre os ladrões e, como recompensa por ter sido fiel, é posto em liberdade

F
azia mais de duas horas que dormia gostosamente quando, perto da
meia-noite, foi acordado por um sussurro e por um ti-ti-ti de vozinhas
estranhas, que pareciam vir do terreiro. Botando a ponta do nariz para fora
da entrada da casinhola, viu, reunidos em um pequeno grupo, quatro bichos
de pelo escuro que pareciam gatos. Mas não eram gatos, eram fuinhas,
animaizinhos carnívoros, gulosíssimos de ovos e de franguinhos jovens.
Uma das Fuinhas, afastando-se das companheiras, foi até o buraco da
casinhola e disse baixinho:
– Boa noite, Melampo.
– Eu não me chamo Melampo – respondeu o boneco.
– Então quem é você?
– Eu sou Pinóquio.
– E o que faz aqui?
– Finjo que sou o cão de guarda.
– Onde está o Melampo? Onde está o velho cão que ficava nessa
casinhola?
– Morreu essa manhã.
– Morreu? Pobre animal! Era tão bom! Mas, pela sua cara, você também
me parece um cão educado.
– Peço desculpas, mas eu não sou um cão!
– E o que é?
– Eu sou um boneco.
– E finge ser cão de guarda?
– Infelizmente, para meu castigo!
– Bem, eu lhe proponho o mesmo combinado que tinha com o falecido
Melampo, e você ficará contente.
– E qual é esse combinado?
– Nós viremos uma noite por semana, como no passado, para visitar este
galinheiro, e levaremos embora oito galinhas. Dessas galinhas, sete nós
comeremos e uma daremos a você, com a condição – está entendendo? – de
você fingir dormir e não ter nunca a ideia de latir e acordar o camponês.
– E Melampo fazia isso mesmo? – perguntou Pinóquio.
– Fazia, sim, ele e nós sempre tivemos esse acordo. Então, durma
tranquilamente e esteja certo de que, antes de partir, deixaremos na casinhola
uma galinha bem depenada para o seu café da manhã. Estamos entendidos?
– Entendidos até demais!... – respondeu Pinóquio, e balançou a cabeça de
modo ameaçador, como se estivesse querendo dizer: – Daqui a pouco,
veremos!...
Quando as quatro Fuinhas acreditaram ter acertado o plano, foram direto
ao galinheiro, que ficava bem próximo à casinhola de cachorro, e, abrindo
com fúria de dentes e unhas a porteirinha de madeira, escorregaram para
dentro, uma depois da outra. Mas nem bem tinham acabado de entrar,
ouviram a porteirinha se fechar com enorme violência.

Uma das fuinhas, afastando-se das companheiras, foi até o buraco da casinhola...

Quem tinha fechado a porteirinha era Pinóquio que, não contente em


fechá-la, ainda atravessou na frente dela, para maior segurança, uma grande
pedra, servindo de escora.
E então começou a latir e, latindo como se fosse mesmo um cão de
guarda, fazia, com voz grossa:
– Au-au-au-auuuu...
Com o latido, o camponês pulou da cama, pegou o fuzil e, chegando à
janela, perguntou:
– O que há de novo?
– Aqui estão os ladrões! – respondeu Pinóquio.
– Onde?
– No galinheiro.
– Estou descendo.
Em um piscar de olhos, o camponês desceu, entrou correndo no
galinheiro e, depois de ter agarrado e fechado em um saco as quatro Fuinhas,
disse, com verdadeira alegria:
– Por fim, caíram nas minhas mãos! Poderia castigá-las, mas não sou tão
covarde! Vou me contentar, em vez disso, em levá-las amanhã ao hoteleiro
do lugarejo vizinho, que vai despelá-las e cozinhá-las ao molho agridoce. É
uma honra que vocês não merecem, mas os homens generosos como eu não
ligam para coisinhas à toa!...
Depois, aproximando-se de Pinóquio, começou a lhe fazer muitos
carinhos e, entre outras coisas, perguntou:
– Como fez para descobrir o plano dessas quatro ladras? E dizer que
Melampo, o meu fiel Melampo, nunca percebeu nada!...
O boneco poderia contar o que sabia, isto é, poderia contar o combinado
vergonhoso que existia entre Melampo e as Fuinhas, mas, lembrando que o
cão estava morto, pensou depressa: – Para que acusar os mortos? Os mortos
estão mortos, e a melhor coisa que se pode fazer é deixá-los em paz!
– Quando as Fuinhas chegaram ao terreiro, estava acordado ou dormindo?
– perguntou o camponês.
– Dormindo, mas as Fuinhas me acordaram com a tagarelice delas, e uma
veio até aqui na casinhola para me dizer: “Se prometer não latir e não
acordar o patrão, nós daremos a você uma franguinha bem depenada!”.
Entendeu? Ter o atrevimento de fazer a mim uma proposta dessas! Pois que
saibam que eu sou um boneco, que posso ter todos os defeitos desse mundo,
mas nunca o de ser amigo e parceiro de gente desonesta! – respondeu
Pinóquio.
– Bravo menino! Por esses sentimentos, você tem minha admiração, e
para provar minha grande satisfação deixo você livre desde já para voltar
para casa – gritou o camponês, batendo em seu ombro.
E tirou dele a coleira de cão.
23.
Pinóquio chora a morte da Bela Menina dos Cabelos Azuis, encontra Colombo, que o leva até a beira
do mar, e se joga na água para ajudar Gepeto

A
ssim que deixou de sentir o peso incômodo e humilhante daquela
coleira em volta do pescoço, Pinóquio começou a correr pelos campos
e não parou nem um minuto enquanto não alcançou a estrada principal, que
devia levá-lo à casinha da Fada.
Chegando à estrada principal, virou-se para olhar a planície abaixo e viu
muitíssimo bem, a olho nu, o bosque onde, por infelicidade, tinha
encontrado a Raposa e o Gato. Viu, acima das árvores, a copa do Grande
Carvalho, no qual tinha sido pendurado pelo pescoço. Mas, olha daqui, olha
dali, não conseguiu ver a casinha da Bela Menina dos Cabelos Azuis.
Então teve uma espécie de triste pressentimento e, correndo com toda a
força que tinha nas pernas, chegou em poucos minutos ao prado onde, um
dia, tinha encontrado a casinha branca. Porém ela não existia mais. Havia,
em seu lugar, uma pequena pedra de mármore, na qual se liam, em letras
maiúsculas, estas dolorosas palavras:
AQUI JAZ A MENINA DOS CABELOS AZUIS,MORTA DE
DOR POR TER SIDO ABANDONADA POR SEU
IRMÃOZINHO PINÓQUIO
Como ficou o boneco quando aquelas palavras anunciaram o pior, deixo
para você imaginar. Caiu de bruços no chão e, cobrindo de mil beijos aquele
túmulo de mármore, teve um grande ataque de choro. Chorou toda a noite e
no dia seguinte, no início da manhã, chorava ainda, embora não tivesse
mais lágrimas nos olhos; e seus gritos e seus lamentos, de cortar o coração,
eram tão agudos, que todas as colinas em volta repetiam seus ecos.
Chorando, Pinóquio dizia:
– Ó Fadinha minha, por que está morta? Por que, em vez de você, não
estou morto eu, que sou tão mau, enquanto você era tão boa? E meu pai,
onde estará? Ó Fadinha minha, diga-me onde posso encontrá-lo, quero estar
sempre com ele, não vou deixá-lo nunca mais! Nunca mais! Nunca mais! Ó
Fadinha minha, diga que não é verdade que está morta! Se me quer bem de
verdade... se quer bem ao seu irmãozinho, reviva... fique viva como antes!
Não se incomoda de me ver sozinho, abandonado por todos? Se chegarem
os assassinos, me amarrarão de novo ao galho da árvore... e então morrerei
para sempre. O que quer que eu faça sozinho neste mundo? Agora que perdi
você e meu pai, quem me dará o que comer? Onde dormirei à noite? Quem
me fará uma jaquetinha nova? Oh! Seria melhor, cem vezes melhor, que eu
também morresse! Sim, quero morrer! Ai! Ai! Ai!

− Ó Fadinha minha, por que está morta?

Enquanto se desesperava assim, o boneco tentou arrancar os cabelos,


mas seus cabelos, sendo de madeira, nem ao menos podiam lhe dar o gosto
de ficar entre os dedos.
Nesse momento, passou voando um grande pombo, Colombo, que freou
e gritou na maior altura:
– Diga, menino, o que faz aí embaixo?
– Não está vendo? Choro! – disse Pinóquio, erguendo a cabeça para
aquela voz, e esfregando os olhos com a manga da jaqueta.
– Por acaso você conhece, entre seus colegas, um boneco chamado
Pinóquio? – acrescentou Colombo.
– Pinóquio? Disse Pinóquio? Pinóquio sou eu! – repetiu o boneco,
ficando em pé depressa.
Ouvindo a resposta, Colombo desceu na maior velocidade e pousou. Era
maior que um peru.
– Portanto, conhece Gepeto também? – perguntou.
– Se o conheço! É meu pobre pai! Por acaso ele falou de mim? Me leva
até ele? Mas sabe se ainda está vivo? Responda, por caridade, ainda está
vivo?
– Deixei-o na beira do mar faz três dias.
– O que ele estava fazendo?
– Fabricava uma pequena barquinha, para atravessar o oceano. Tem mais
de quatro meses que aquele pobre homem anda pelo mundo procurando por
você, e, não o encontrando nunca, pôs na cabeça que vai procurar nos
países distantes do Novo Mundo.****
– A que distância fica a praia? – perguntou Pinóquio, com afeto e
ansiedade.
– A mais de mil quilômetros daqui.
– Mil quilômetros? Ó Colombo, que coisa boa se eu pudesse ter asas!
– Se quer vir comigo, eu levo você.
– Como?
– A cavalo, na minha garupa. É muito pesado?
– Pesado? Ao contrário! Sou leve como uma folha.
E, sem dizer mais nada, Pinóquio pulou na garupa de Colombo e, pondo
uma perna de cada lado, como fazem os cavaleiros, gritou, todo contente:
– Galope, galope, cavalinho, tenho pressa de chegar logo!
Colombo decolou, e em poucos minutos voava tão alto que quase
encostava nas nuvens. Chegando àquela altura extraordinária, o boneco teve
a curiosidade de olhar para baixo, e ficou com tanto medo e com tanta
tonteira que, para não cair, agarrou com força, bem apertado, o pescoço de
sua cavalgadura emplumada.
Agarrou com força, bem apertado,

o pescoço de sua cavalgadura emplumada.

Voaram o dia todo. No início da noite, Colombo disse:


– Estou com muita sede!
– E eu, com muita fome! – acrescentou Pinóquio.
– Vamos parar nesse pombal por alguns minutos e depois continuamos a
viagem, para estarmos amanhã de manhã na beira do mar.
Entraram em um pombal deserto, onde havia somente uma bacia cheia
de água e um cesto cheio de ervilhas.
O boneco, em seu pouco tempo de vida, nunca tinha suportado ervilhas,
davam-lhe enjoo, reviravam seu estômago, mas naquela tarde comeu
deliciado, e quando tinham quase acabado, virou-se para Colombo:
– Nunca teria acreditado que ervilhas fossem tão boas!
– Meu menino, precisa se convencer de que, quando a fome fala mais
alto e não há nada para comer, até as ervilhas ficam deliciosas! Com a
fome, não há capricho nem gula! – replicou Colombo.
Terminado rapidinho o pequeno lanche, retomaram a viagem, e na
manhã seguinte chegaram à beira do mar.
Colombo pousou Pinóquio no chão e, não querendo o incômodo de ouvir
agradecimentos por ter feito uma boa ação, logo levantou voo e
desapareceu.
A praia estava cheia de gente que gritava e gesticulava, olhando para o
mar.
– O que aconteceu? – perguntou Pinóquio a uma velhinha.
– Aconteceu que um pobre pai, tendo perdido o filho, quis entrar em uma
barquinha para ir procurá-lo do outro lado do mar, mas o mar hoje está
muito bravo, e a barquinha está quase afundando...
– Onde está a barquinha?
– Lá longe, na direção do meu dedo – disse a velha, indicando uma
pequena barca que, daquela distância, parecia uma casca de noz com um
homenzinho bem pequeno dentro.
Depois de olhar atentamente, Pinóquio soltou um berro:
– É meu pai! É meu pai!
Entretanto, a barquinha, batida pela fúria das ondas, ora desaparecia
entre as grandes ondas, ora aparecia flutuando, e Pinóquio, em pé na ponta
de um alto rochedo, não parava de chamar o pai pelo nome e de fazer sinais
com as mãos, com o lencinho de nariz e, por fim, com o chapéu.
E parece que Gepeto, embora estivesse muito longe da praia, reconheceu
o filho, pois também levantou o chapéu e o saudou; depois, com gestos, deu
a entender que, se pudesse, voltaria atrás, mas o mar estava tão bravo, que o
impedia de remar e de se aproximar da terra.

Pinóquio não parava mais de chamar o pai pelo nome...

Muito de repente, veio uma terrível onda e a barca desapareceu.


Esperaram que voltasse à tona, mas isso não aconteceu.
– Pobre homem! – disseram os pescadores reunidos na praia, e,
murmurando em voz baixa uma oração, começaram a voltar para suas
casas.
Nisso, ouviram um uivo desesperado e, virando-se, viram que um
menino, de cima de um rochedo, se jogava ao mar, gritando:
– Vou salvar meu pai!
Pinóquio, sendo feito de madeira, flutuava facilmente e nadava como um
peixe. Ora desaparecia debaixo d’água, levado pelo impulso das ondas, ora
reaparecia, uma perna ou um braço, a enorme distância da terra. Por fim o
perderam de vista.
24.
Pinóquio chega à Ilha das Abelhas Trabalhadoras e reencontra a Fada

A
nimado pela esperança de chegar a tempo de ajudar o pai, Pinóquio
nadou a noite toda.
E que noite horrível, aquela! Foi um dilúvio: choveu granizo, trovejou
assustadoramente e com tantos relâmpagos que parecia dia.
No início da manhã, o boneco conseguiu ver, a pouca distância, uma
longa faixa de terra. Era uma ilha no meio do mar.
Fez de tudo para chegar àquela praia, mas foi inútil. As ondas,
perseguindo-se e encavalando-se, o embolavam entre elas, como se fosse
um galho ou um fio de palha. Por fim, e por sorte, veio uma onda tão forte e
poderosa, que o atirou de uma vez na areia da praia. O golpe foi tão forte
que, batendo no chão, todas as costelas e todas as juntas de Pinóquio
estalaram, mas ele logo se consolou, dizendo:
– Mais uma vez, escapei de boa!
Pouco a pouco, o céu se acalmou, o sol apareceu em todo o seu brilho, e
o mar ficou muito tranquilo, liso como um lago.
Então o boneco estendeu suas roupas ao sol, para enxugá-las, e começou
a olhar por todos os lados para ver se avistava, naquela imensa superfície de
água, uma barquinha com um homenzinho dentro. Entretanto, depois de ter
olhado com muita atenção, não viu nada a não ser céu, mar e alguma vela
de navio, mas longe, tão longe, que parecia uma mosca.
– Se eu soubesse ao menos como se chama esta ilha! Se soubesse ao
menos se ela é habitada por gente de bem, quero dizer, por gente que não
tenha mania de pendurar meninos em galhos de árvores! Mas a quem posso
perguntar? A quem, se não há ninguém?... – dizia.
A ideia de estar só, só, só no meio daquele grande lugar desabitado lhe
deu tanta tristeza, que estava quase chorando quando viu passar, pertinho da
margem, um grande peixe que nadava tranquilamente, na dele, com a
cabeça fora d’água.
Não sabendo seu nome, o boneco gritou bem alto, para que ele não
deixasse de ouvir:
– Ei, Senhor Peixe, me permite uma palavrinha?
– Até duas – respondeu o peixe, que era um golfinho muito educado,
como poucos que se pode encontrar em todos os mares do mundo.
– Faria o favor de me dizer se nesta ilha há lugares onde se possa comer,
sem perigo de ser comido?
– Com certeza! Encontrará um, um pouco longe daqui – respondeu o
Golfinho.
– E que caminho eu pego para ir lá?
– Deve pegar aquela estradinha ali, à esquerda, e caminhar sempre
seguindo seu nariz. Não pode errar.
– Diga-me outra coisa. Você, que passeia todo o dia e toda a noite pelo
mar, não teria encontrado, por acaso, uma barquinha com meu pai dentro?
– E quem é seu pai?
– Ele é o melhor pai do mundo, como eu sou o pior filho que possa
existir.
– Com a tempestade que caiu esta noite, a barquinha deve ter ido para o
fundo – respondeu o Golfinho.
– E meu pai?
– A esta hora pode ter sido engolido pelo terrível Peixe-Cão,***** que há
alguns dias veio espalhar a morte e a desolação nas nossas águas.
– É muito grande, esse Peixe-Cão? – perguntou Pinóquio, que já
começava a tremer de medo.
− Até mais ver, Senhor Peixe, desculpe tanto incômodo, e mil agradecimentos pela sua gentileza.

– Se é grande?!... Para você ter uma ideia, eu diria que é maior que um
prédio de cinco andares e tem uma bocarra tão larga e profunda que nela
passaria, comodamente, todo o trem da estrada de ferro, com locomotiva e
tudo – replicou o Golfinho.
– Minha mãe! – gritou espantado o boneco e, tomado de pressa e de
raiva, disse:
– Até mais ver, Senhor Peixe, desculpe tanto incômodo, e mil
agradecimentos pela sua gentileza.
O boneco pegou logo a estradinha e começou a caminhar bem rápido.
Tão rápido que parecia correr. E a cada barulhinho que ouvia, virava-se
para trás, com medo de estar sendo perseguido por aquele terrível Peixe-
Cão, grande como um prédio de cinco andares e com um trem da estrada de
ferro na boca.
Depois de caminhar por mais de meia hora, chegou a um lugarejo
chamado País das Abelhas Trabalhadoras. As ruas formigavam de criaturas
que corriam daqui e dali em suas tarefas. Todas trabalhavam, todas tinham
alguma coisa para fazer. Não era possível encontrar, nem mesmo com uma
lanterna, alguma delas zanzando, desocupada.
– Este lugar não é feito para mim! Eu não nasci para trabalhar! – disse
logo o preguiçoso do Pinóquio.
Entretanto, a fome o atormentava, pois já fazia vinte e quatro horas que
tinha comido alguma coisa, e depois mais nada, nem ao menos uma pratada
de ervilhas.
O que fazer?
Só lhe restavam dois jeitos para matar a fome: ou procurar algum
trabalho ou pedir, de esmola, algum dinheiro ou um bocado de pão.
Tinha vergonha de pedir esmola, pois seu pai sempre lhe disse que só os
velhos e os doentes têm o direito de fazer isso. Os verdadeiros pobres,
merecedores de assistência e de compaixão, são os que, por causa da idade
ou de doença, não conseguem ganhar o pão com o trabalho das próprias
mãos. Todos os outros têm a obrigação de trabalhar, e, se não trabalham e
passam fome, pior para eles.
Naquele meio-tempo, passou pela rua um homem todo suado e ofegante
que puxava sozinho, com grande esforço, duas carretas carregadas de
carvão.
Pinóquio, julgando ser um bom homem, pelo jeito dele, chegou perto e,
baixando os olhos de vergonha, disse em voz baixa:
– Faria a caridade de me dar uma moeda, pois estou morrendo de fome?
– Não só uma, mas até quatro, desde que você me ajude a puxar até em
casa essas duas carretas de carvão – respondeu o carvoeiro.
– Epa! Essa não! – respondeu o boneco, ofendido. – Fique sabendo que
eu nunca me fiz de burro de carga, nunca puxei uma carroça.
– Melhor para você! Então, meu menino, se está mesmo morrendo de
fome, coma duas belas fatias de seu orgulho, e cuidado para não ter uma
indigestão – respondeu o carvoeiro.
Poucos minutos depois, passou pela rua um pedreiro levando nos ombros
uma lata de cal.
– Cavalheiro, faria a caridade de dar uma moeda a um pobre menino que
está morrendo de fome?
– De boa vontade. Venha comigo levar a cal, e em vez de uma moeda,
lhe darei cinco – respondeu o pedreiro.
– Mas a cal é pesada, e eu não quero trabalhar duro – replicou Pinóquio.

− Faria a caridade de me dar uma moeda, pois estou morrendo de fome?

– Se não quer trabalhar duro, então, meu menino, divirta-se com sua
fome, e boa sorte.
Em menos de meia hora passaram outras vinte pessoas, e a todas
Pinóquio pediu alguma esmola, mas todas lhe responderam:
– Não se envergonha? Em vez de bancar o preguiçoso pela rua, trate de
procurar algum trabalho, aprenda a ganhar o pão!
Finalmente passou uma boa moça que carregava dois jarros de água.
– Permita, boa moça, que eu beba um gole de água do seu jarro? – pediu
Pinóquio, seco de sede.
– Pois beba, meu menino! – disse a moça, pousando os dois jarros no
chão.
Quando terminou de beber como uma esponja, Pinóquio murmurou em
voz baixa, enxugando a boca:
– Já que me matou a sede, talvez pudesse matar minha fome!...
A boa moça, ouvindo essas palavras, disse:
– Se me ajudar a levar para casa um desses jarros de água, lhe darei um
belo pedaço de pão. 
Pinóquio olhou o jarro e não respondeu nem sim nem não.
– E, junto com o pão, lhe darei um belo prato de couve-flor temperada
com azeite e vinagre – acrescentou a moça.
Pinóquio deu outra olhada no jarro e não respondeu nem sim nem não.
– E, depois da couve-flor, lhe darei um belo bombom recheado de licor.
Atraído por essas últimas guloseimas, Pinóquio não pôde mais resistir e,
tomando uma firme decisão, disse:
– Paciência! Levarei o jarro até sua casa!
O jarro era muito pesado, e o boneco, não tendo força para levá-lo nas
mãos, teve de levá-lo na cabeça.
Chegando em casa, a moça fez Pinóquio sentar-se diante de uma
pequena mesa posta e lhe serviu o pão, a couve-flor temperada e o
bombom.
Pinóquio não comeu: devorou. Seu estômago parecia um bairro inteiro
vazio e desabitado por cinco meses.
Aos poucos, acalmadas as mordidas raivosas
da fome, o boneco ergueu a cabeça para
agradecer à sua benfeitora, mas não tinha ainda
acabado de olhar aquele rosto quando soltou uma
longa exclamação de surpresa:
– Ohhh! – e ficou encantado, com os olhos
arregalados, o garfo no ar e a boca cheia de pão e
de couve-flor.
– O que é toda essa surpresa, agora? – disse,
rindo, a boa moça.
– É que... É que... É que... que você parece...
você me lembra... sim, sim, sim, a mesma voz... os mesmos olhos... os
mesmos cabelos... sim, sim, sim... você também tem os cabelos azuis...
como ela! Ó Fadinha minha!... Ó Fadinha minha!... Diga-me que é você,
que é mesmo você!... Não me faça mais chorar! Se soubesse! Chorei tanto,
sofri tanto!... – respondeu Pinóquio, gaguejando.
Pinóquio chorava sem parar e, jogando-se de joelhos no chão, abraçava
as pernas da moça misteriosa.
25.
Pinóquio promete à Fada ser bom e estudar, pois está cansado de ser um boneco e quer virar um
menino de bem

D
e início, a moça começou a dizer que não era a pequena Fada dos
Cabelos Azuis, mas depois, vendo-se desmascarada e não querendo
levar mais longe aquela comédia, acabou por concordar e disse a Pinóquio:
– Boneco malvado! Como você percebeu que era eu?!
– Foi o grande bem que lhe quero que me contou.
– Lembra, não é? Quando você partiu eu era menina, agora sou uma
moça, tanto que quase poderia ser sua mãe.
– E eu gostei muito, pois assim, em vez de irmãzinha, chamarei você de
mãe. Faz tanto tempo que desejo ter uma mãe, como todas as outras
crianças! Mas como fez para crescer tão depressa?
– É segredo.
– Ensine-me como, pois eu gostaria de crescer um pouco também. Não
vê? Fiquei sempre da mesma altura.
– Mas você não pode crescer – replicou a Fada.
– Por quê?
– Porque os bonecos não crescem nunca. Nascem bonecos, vivem
bonecos e morrem bonecos.
– Oh! Estou cansado de ser sempre um boneco! Já é hora de me tornar
também um homem... – gritou Pinóquio, dando um tapa em si mesmo.
– E poderia se tornar, se fizesse por merecer...
– Verdade? E o que devo fazer para merecer?
– Uma coisa facílima: aprender a ser um bom menino.
– E por acaso eu não sou?
– Ao contrário! As crianças boas são obedientes, e você, em vez disso...
– ...não obedeço nunca.
– As crianças boas tomam amor pelo estudo e pelo trabalho, e você...
– E eu, em vez disso, banco o preguiçoso e o vagabundo o ano todo.
– As crianças boas dizem sempre a verdade...
– E eu, sempre mentiras.
– Os bons meninos vão contentes à escola...
– E a mim, a escola dá dor de barriga... Mas de hoje em diante quero
mudar de vida.
– Promete?
– Prometo. Quero virar um bom menino e quero ser a alegria do meu
pai... Onde estará o meu pobre pai, a esta hora?
– Não sei.
– Terei ainda a sorte de poder revê-lo e abraçá-lo?
– Creio que sim; mais ainda: tenho certeza.
Ao ouvir isso, foi tão grande o contentamento de Pinóquio, que ele
pegou as mãos da Fada e começou a beijá-las com tanto entusiasmo, que
parecia fora de si.
De repente, erguendo o rosto e olhando-a amorosamente, perguntou:
– Diga, mãezinha, então você não está mesmo morta?
– Claro que não – respondeu a Fada Sorrindo.
– Se você soubesse que dor e que aperto na garganta eu senti quando li:
AQUI JAZ...
– Eu sei, e é por isso que o perdoei. A sinceridade de sua dor me fez
saber que você tem um coração bom. E dos meninos bons de coração, ainda
que sejam um pouco moleques e se comportem mal, há sempre algo a
esperar. Ou seja, sempre se pode esperar que entrem no caminho da
verdade. Por isso vim até aqui para procurá-lo. Eu serei a sua mãe...
− Diga, mãezinha, então você não está mesmo morta?

– Oh, que coisa boa! – gritou Pinóquio, pulando de alegria.


– Você me obedecerá e fará sempre aquilo que eu disser.
– De boa vontade, com prazer, com muito gosto!
– Então, você começará indo à escola amanhã – acrescentou a Fada.
Pinóquio ficou um pouco menos alegre.
– Então escolherá, a seu gosto, uma arte ou um ofício...
Pinóquio ficou sério.
– O que resmungou entre os dentes? – perguntou a Fada, magoada.
– Dizia... que agora me parece um pouco tarde para ir à escola... – gemeu
o boneco em voz baixa.
– Não, senhor. Ponha na cabeça que, para se instruir e aprender, nunca é
tarde.
– Mas eu não quero fazer nem artes nem ofícios...
– Por quê?
– Porque trabalhar parece cansar.
– Menino, aqueles que dizem isso acabam quase sempre na prisão ou no
hospital. Fique sabendo que qualquer homem, nascendo rico ou pobre, é
obrigado a fazer alguma coisa neste mundo, a se ocupar, a trabalhar. Não se
deixe prender pelo ócio! O ócio é uma doença gravíssima, e precisamos
curá-la logo, desde crianças, senão, quando grandes, não nos curamos mais
– disse a Fada.
Essas palavras tocaram o coração de Pinóquio, que, levantando
alegremente a cabeça, disse à Fada:
– Eu estudarei, eu trabalharei, eu farei tudo aquilo que me disser, pois,
afinal, a vida de boneco me deu tédio, e quero virar um menino a qualquer
preço. Você me prometeu, não é verdade?
– Prometi, e agora depende de você.
26.
Pinóquio vai com colegas de escola até a beira do mar para ver o terrível Peixe-Cão

N
o dia seguinte, Pinóquio foi à escola pública.
Imagine aqueles meninos maldosos quando viram um boneco
entrar na escola! Foi uma risada só, que não acabava mais. Era uma
brincadeira atrás da outra: um tirava o chapéu de sua mão, outro puxava sua
jaqueta para trás, um terceiro tentava fazer, com tinta, dois grandes bigodes
debaixo de seu nariz, e outro, ainda, queria amarrar fios aos pés e às mãos
para fazê-lo dançar.
Por um tempo Pinóquio foi esperto e escapou, mas, sentindo sua
paciência acabar, se revoltou contra aqueles que mais o incomodavam e
disse-lhes, de cara feia:
– Cuidado, meninos! Eu não vim aqui para ser o palhaço de vocês. Eu
respeito os outros e quero ser respeitado.
– Bravo, diabrete! Falou como em um livro ilustrado! – gritaram os
moleques, dando loucas risadas; e um deles, mais impertinente que os
outros, estendeu a mão para pegar o boneco pela ponta do nariz.
Mas não deu tempo, pois Pinóquio esticou a perna debaixo da mesa e
deu um chute nas canelas dele.
– Ai! Que pés duros! – gritou o menino, esfregando o machucado.
– E os cotovelos!... Ainda mais duros que os pés! – disse outro que, por
suas piadas grosseiras, tinha ganhado uma cotovelada no estômago.
O fato é que, depois daquele chute e daquela cotovelada, Pinóquio
ganhou logo a estima e a simpatia de todos os meninos da escola, que
passaram a gostar dele de coração e a lhe fazer mil carinhos.
Até o professor o elogiava, pois o via atento, estudioso, inteligente,
sempre o primeiro a entrar na escola, sempre o último a se levantar quando
a aula acabava.
O único problema que tinha era o de se dar bem com todos os colegas,
sem exceção, e entre eles havia muitos moleques conhecidíssimos pela
pouca vontade de estudar e ser corretos.
Até o professor o elogiava, pois o via atento, estudioso, inteligente...

O professor o advertia todos os dias, e até a Fada não se cansava de dizer


e de repetir muitas vezes:
– Cuidado, Pinóquio! As más companhias da escola acabarão, cedo ou
tarde, por fazê-lo perder o amor pelo estudo e, quem sabe, por jogá-lo em
alguma grande desgraça.
– Não há perigo! – respondia o boneco, sacudindo os ombros e tocando a
testa com o dedo, como quem diz: – Há muito juízo aqui dentro!
Mas aconteceu que, um belo dia, enquanto caminhava para a escola, o
boneco encontrou o bando de colegas de sempre, que, quando o viram,
foram logo dizendo:
– Sabe da grande novidade?
– Não.
– É que no mar aqui perto chegou um Peixe-Cão grande como uma
montanha.
– É verdade?! Será o mesmo Peixe-Cão de quando meu pai se afogou?!
– Nós vamos à praia para ver. Quer vir também?
– Eu não, vou à escola.
– Que importa a escola? À escola, vamos amanhã. Uma aula a mais, uma
aula a menos, seremos sempre os mesmos burros.
– E o que dirá o professor?
– Deixa o professor falar. É pago para reclamar todos os dias mesmo...
– E minha mãe?
– As mães não sabem de nada! – responderam os malandros.
– Sabem o que vou fazer? Quero ver o Peixe-Cão por alguns motivos
meus... Mas vou depois da escola – disse Pinóquio.
– Pobre ingênuo! Acredita que um Peixe-Cão daquele tamanho vai ficar
ali por sua conta? Logo que enjoar, toma rumo para outro lugar, e então
quem viu, viu, quem não viu, que visse – rebateu um do bando.

...o bando de moleques, com os livros e cadernos


debaixo dos braços, saiu correndo pelo campo...
– Quanto tempo leva daqui até a praia? – perguntou o boneco.
– Em uma hora vamos e voltamos numa boa.
– Então, vamos! E quem correr mais é o campeão! – gritou Pinóquio.
Dado o sinal da partida, o bando de moleques, com os livros e cadernos
debaixo dos braços, saiu correndo pelo campo, e Pinóquio estava sempre na
frente de todos, parecia ter asas nos pés.
De vez em quando, virando-se para trás, caçoava dos colegas, que
vinham a uma boa distância, e ria muito ao ver que estavam ofegantes,
bufando, empoeirados e com um tanto de língua para fora. O infeliz,
naquele momento, não sabia com que medos nem com que horrível
desgraça ainda iria se deparar.
27.
Em uma grande luta entre Pinóquio e os colegas, um deles fica ferido, e Pinóquio é preso pelos
guardas

C
hegando à praia, Pinóquio deu uma bela espiada no mar, mas não viu
nenhum Peixe-Cão. O mar estava liso como um grande espelho de
cristal.
– Onde está o Peixe-Cão? – perguntou, virando-se para os colegas.
– Deve ter ido tomar café – respondeu um deles, rindo.
– Ou se jogou na cama para tirar uma soneca – acrescentou outro, rindo
mais ainda.
Por aquelas respostas inconsequentes e aquelas gargalhadas tolas,
Pinóquio entendeu que os colegas tinham feito uma grande brincadeira com
ele, dando a entender uma coisa que não era verdade. E levando aquilo a
mal, disse, com raiva:
– E então? Que motivo tinham para inventar a história do Peixe-Cão?
– Um bom motivo! – responderam em coro os moleques.
– E qual seria?
– Fazer você matar aula e vir conosco. Não tem vergonha de se mostrar o
tempo todo tão correto e dedicado nas aulas? Não tem vergonha de estudar
tanto como faz?
– Se eu estudo, o que isso importa a vocês?
– Importa muitíssimo, pois prejudica nossa imagem com o professor...
– Por quê?
– Porque os alunos que brilham sempre ofuscam aqueles que, como nós,
não têm vontade de estudar. E nós não queremos ser ofuscados! Nós
também temos amor próprio!...
– E o que devo fazer para alegrá-los?
– Deve ficar com raiva da escola, das aulas e do professor, que são os
nossos três grandes inimigos.
– E se eu quiser continuar a estudar?
– Nós não olharemos mais na sua cara, e na primeira ocasião você pagará
por isso.
– Vocês me fazem rir – disse o boneco com uma sacudida de cabeça.
– Ei, Pinóquio! Não venha bancar o valentão, não venha bancar o galo de
briga! Pois, se não tem medo de nós, nós muito menos temos medo de
você! Lembre-se de que você é um só, e nós somos sete – gritou o maior
daqueles meninos, encarando-o.
– Sete como os pecados capitais – disse Pinóquio com uma grande
risada.
– Ouviram? Insultou a todos nós! Disse que somos pecados capitais!...
– Pinóquio! Peça desculpa pela ofensa... senão, ai de você!
– Cuco! – fez o boneco, batendo o indicador na ponta do nariz, zoando.
– Pinóquio! Vai acabar mal!
– Cuco!
– Zurrará como um burro!
– Cuco!
– Voltará para casa com o nariz quebrado!
– Cuco!
– Agora quem vai lhe dar o Cuco sou eu! Pegue esse pagamento e sirva
no jantar desta noite – gritou o mais atrevido dos moleques, antes de dar um
soco na cabeça de Pinóquio.
Mas foi, como se costuma dizer, vapt-vupt, pois o boneco, conforme era
de se esperar, respondeu logo com outro soco – e aí, de um momento para o
outro, a luta ficou geral e violenta.
Pinóquio, embora estivesse sozinho, se defendia como um herói. Com
aqueles pés de madeira duríssimos, lutava tão bem, que mantinha os
inimigos sempre a uma respeitosa distância. Onde seus pés conseguiam
alcançar e bater, deixavam sempre uma marca de lembrança.
Então os meninos, envergonhados por não poderem medir forças no
corpo a corpo com o boneco, pensaram logo em puxar suas armas: pegaram
os livros de escola e começaram a atirar contra ele os dicionários, as
gramáticas, os compêndios de aritmética, de geografia, de história, de
ciências e outros livros escolares; mas o boneco, que tinha olho rápido e
malicioso, desviava a tempo, de modo que os livros, passando sobre sua
cabeça, iam todos cair no mar.
Imagine os peixes! Os peixes, acreditando que aqueles livros fossem
coisas de comer, corriam em massa à superfície, mas, depois de
abocanharem alguma página ou alguma capa, cuspiam logo, fazendo careta,
torcendo a boca, como se dissessem:
– Isso não é bom para nós, estamos acostumados a comer muito melhor!
Entretanto, a luta crescia, e eis que um grande Caranguejo, saindo da
água devagar e, devagar, subindo em uma pedra, gritou, com um vozeirão
de trombone resfriado:
– Parem, moleques, vocês não são de nada! Essa guerra de braço entre
meninos raramente acaba bem. Acontece sempre alguma desgraça!...

...e eis que um grande caranguejo, saindo da água...

Pobre Caranguejo! Foi o mesmo que falar com o vento. De fato, o


moleque do Pinóquio, virando-se para trás, de cara feia, disse rudemente:
– Quieto, Caranguejo aborrecido! Faria melhor se chupasse duas
pastilhas de algas para curar essa dor de garganta. Vá para a cama e procure
suar!...
Naquele meio-tempo os meninos, que tinham acabado de atirar todos os
livros, viram, a pouca distância dali, a pequena pilha de livros do boneco, e
se apossaram deles em um piscar de olhos.
Entre os livros, havia um volume grosso, encadernado com capa dura,
lombada e pontos de couro. Era o Tratado de Aritmética. Deixo você
imaginar se era muito pesado...
Um dos moleques agarrou aquele volume e, tomando como mira a
cabeça de Pinóquio, o jogou com toda a força que tinha no braço, mas, em
vez de acertar o alvo, acertou a cabeça de um dos colegas, que ficou branco
como um pano alvejado e não disse mais do que estas palavras:
– Ó minha mãe... me ajude, estou morrendo!... – e caiu estendido na
areia da praia.
Em vista daquele desastre, os meninos, espantados, fugiram a toda
velocidade, e em poucos minutos não podiam mais ser vistos.
Mas Pinóquio ficou ali e, embora, pela dor e pelo espanto, ele também
estivesse mais morto que vivo, ainda assim correu para molhar seu lenço na
água do mar e pôs-se a banhar a testa do pobre colega. E chorando
exageradamente, o chamava pelo nome, desesperado, dizendo:
– Eugênio! Pobre Eugênio! Abra os olhos e olhe para mim! Por que não
responde? Não fui eu, sabe, que fez tanto mal a você! Acredite, não fui eu!
Abra os olhos, Eugênio! Se ficar com os olhos fechados, vou morrer
também... Ó meu Deus! Como farei agora para voltar para casa? Com que
coragem poderei encarar minha mãe? O que será de mim? Para onde fugir?
Onde vou me esconder? Oh, como seria melhor, mil vezes melhor que
tivesse ido à escola! Por que dei atenção àqueles colegas, que são a minha
condenação? E o professor havia me dito! E minha mãe havia repetido:
“Fuja das más companhias!”. Mas eu sou um teimoso... não me corrijo...
escuto todos eles e então faço sempre do meu modo! E depois sou eu que
pago por tudo. Por isso, desde que estou no mundo, nunca tive quinze
minutos de sossego. Meu Deus! O que será de mim? O que será de mim? O
que será de mim?
Pinóquio continuava a chorar, a gritar, a dar com os punhos na cabeça e a
chamar o pobre Eugênio, quando ouviu um barulho surdo de passos que se
aproximavam.
Virou-se: eram dois guardas.
– O que faz assim, deitado no chão? – perguntaram a Pinóquio.
– Cuido desse meu colega de escola.
– Ele passou mal?
– Sim!
– Mais que mal: esse menino foi ferido na testa, quem o feriu?! – disse
um dos guardas, inclinando-se e observando Eugênio de perto.
– Não fui eu! – gaguejou o boneco, que não tinha mais fôlego.
– Se não foi você, quem foi então?
– Eu, não! – repetiu Pinóquio.
– E com o que ele foi ferido?
– Com este livro – e o boneco apanhou do chão o Tratado de Aritmética,
encadernado com capa dura e couro, para mostrar ao guarda.
– E esse livro de quem é?
– Meu.
– Basta, foi você mesmo. Levante-se logo e venha conosco.
– Mas eu...
– Venha conosco!
– Mas eu sou inocente...
– Venha conosco!
Antes de partir, os guardas chamaram alguns pescadores, que naquele
momento passavam de barco exatamente em frente a eles, e disseram:
– Confiamos a vocês esse menino ferido na cabeça. Levem-no e cuidem
dele. Amanhã voltaremos para vê-lo.
Então se viraram para Pinóquio, puseram-no entre eles dois e o
intimaram, com um comando militar:
– Em frente! Marche! Depressa, senão, pior para você!
Sem esperar que repetissem, o boneco começou a caminhar pela
estradinha que conduzia ao lugarejo. O pobre coitado não sabia mais nem
em que mundo estava. Parecia sonhar, e que sonho ruim! Estava fora de si.
Seus olhos viam tudo duplo, as pernas tremiam, a língua colara no céu da
boca, e ele não podia mais dizer uma só palavra. Ainda assim, em meio
àquela espécie de estupidez e de torpor, um espinho agudíssimo perfurava
seu coração: o pensamento de que iria passar debaixo das janelas da casa da
Fada no meio daqueles guardas. Teria preferido morrer.

Então se viraram para Pinóquio, puseram-no entre eles dois...

Estavam para entrar no lugarejo quando um sopro devastador de vento


tirou o chapéu da cabeça de Pinóquio, levando-o a uma boa distância.
– Permitam que eu vá buscar meu chapéu? – disse o boneco aos guardas.
– Vá, então, mas vá bem rápido.
O boneco foi, pegou o chapéu... mas, em vez de na cabeça, colocou-o
entre os dentes e começou a correr a toda velocidade para a beira do mar. Ia
como uma bala de fuzil.
Os guardas, julgando difícil alcançá-lo, lançaram atrás dele um grande
cão mastim, que tinha recebido o primeiro prêmio em todas as corridas de
cães. Pinóquio corria, e o animal corria mais que ele, por isso todas as
pessoas chegavam à janela e se ajuntavam no meio da rua, ansiosas para
verem o fim de um páreo tão duro. Mas não puderam satisfazer essa
vontade, pois o cão e Pinóquio levantaram, ao longo da estrada, um tal
poeirão que, em poucos minutos, não era possível ver mais nada.
28.
Pinóquio corre o risco de ser frito na frigideira feito um peixe

D
urante aquela corrida desesperada, houve um momento terrível, o
momento em que Pinóquio acreditou estar perdido, pois Heliodoro
(era esse o nome do cão mastim), na fúria de correr e correr, quase o tinha
alcançado.

...o boneco ouvia atrás de si, à distância de um palmo, o arfar ofegante daquela fera...

Basta dizer que o boneco ouvia atrás de si, a distância de um palmo, o


arfar ofegante daquela fera, e sentia até o bafo quente de sua respiração.
Por sorte, a praia estava próxima, e o mar, a poucos passos.
Logo que chegou à praia, o boneco deu um belíssimo salto, como teria
feito uma rã, e foi cair na água. Heliodoro, por sua vez, queria parar, mas,
levado pelo impulso da corrida, acabou entrando também no mar. E o
infeliz não sabia nadar, motivo pelo qual começou logo a bater as patas para
manter-se à tona, mas, quanto mais batia, mais sua cabeça afundava.
Quando voltou a pôr a cabeça para fora, o pobre cão tinha os olhos
apavorados, arregalados, e latia:
– Estou afogando! Estou afogando!
– Morra! – respondeu Pinóquio, que já se via livre do perigo.
– Ajude-me, meu Pinóquio!... Salve-me da morte!... 
Àqueles gritos comoventes, o boneco, que no fundo tinha um excelente
coração, se encheu de compaixão e disse:
– Mas, se eu ajudar você a se salvar, promete que não me dará mais
problema, que não vai correr atrás de mim?
– Prometo! Prometo! Rapidão, por caridade, pois, se demorar mais meio
minuto, estarei morto.
Pinóquio duvidou um pouco, mas, lembrando que o pai tinha dito tantas
vezes que não se perde nada ao fazer uma boa ação, nadou para alcançar
Heliodoro e, segurando-o pela cauda com as duas mãos, levou-o são e salvo
para a areia enxuta da praia.

...nadou para alcançar Heliodoro e, segurando-o pela cauda...

O pobre cão não se aguentava mais em pé. Tinha bebido tanta água
salgada, que estava inchado feito um balão. Por outro lado, o boneco, não
querendo confiar muito nisso, achou prudente se jogar novamente no mar e,
afastando-se da praia, gritou ao amigo salvo:
– Adeus, Heliodoro, boa viagem e muitas lembranças aos de casa.
– Adeus, Pinóquio, mil agradecimentos por me salvar da morte. Você me
fez um grande favor, e neste mundo o que é feito está feito. Se houver
oportunidade, nos encontraremos... – respondeu o cão.
Pinóquio continuou a nadar, mantendo-se sempre perto da areia.
Finalmente, lhe pareceu ter chegado a um lugar seguro e, dando uma olhada
na praia, viu sobre os rochedos uma espécie de gruta da qual saía um
longuíssimo penacho de fumaça.
– Naquela gruta deve ter fogo. Ainda bem! Poderei me enxugar, me
aquecer, e depois... E, depois, o que será, será! – disse para si próprio.
Tomada essa decisão, aproximou-se dos rochedos, mas quando foi se
encarapitar neles, sentiu debaixo da água alguma coisa que subia, subia,
subia e o levava para o ar. Tentou fugir, mas já era tarde, pois, para sua
grande surpresa, se viu preso dentro de uma grande rede, no meio de um
cardume de peixes de toda forma e tamanho, que davam rabanadas e se
debatiam, desesperados.
Ao mesmo tempo, viu sair da gruta um pescador tão feio, mas tão feio,
que parecia um monstro marinho. Em vez de cabelos, tinha um grosso tufo
de algas verdes, e verde era a pele de seu corpo, verdes os olhos, verde a
enorme barba que descia até o chão. Parecia um grande lagarto erguido
sobre os pés de trás.
Quando o pescador puxou a rede, gritou, todo contente:
– Bendito seja! Hoje ainda poderei fazer uma bela fritada de peixe!
– Menos mal, eu não sou um peixe! – disse Pinóquio consigo mesmo,
retomando um pouco de coragem.
A rede cheia de peixes foi levada para dentro da gruta, um lugar escuro e
enfumaçado, no meio do qual fervia uma grande frigideira com azeite, que
soltava um cheiro de gordura, forte, de cortar a respiração.
– Agora, vejamos que peixes pegamos! – disse o pescador verde, e,
enfiando na rede uma mão tão enorme que parecia uma pá de padeiro,
puxou um punhado de tainhas.
– Boas, essas tainhas! – disse, olhando-as e cheirando-as com carinho. E
depois de cheirá-las, jogou em uma bacia sem água.
Então repetiu mais vezes a mesma operação e, a cada vez que tirava
outros peixes, ficava com água na boca e, alegre, dizia:
– Boas, essas merluzas!...
– Saborosos, esses salmões!...
– Deliciosos, esses linguados!...
– Gostosos, esses caranguejos!...
– Lindas, essas anchovas com cabeça!
Como se pode imaginar, as merluzas, os salmões, os linguados, os
caranguejos e as anchovas iam todos para a bacia, fazer companhia para as
tainhas.
O último que ficou na rede foi Pinóquio.
Logo que o pescador o pegou, arregalou com surpresa os olhões verdes,
gritando, quase apavorado:
– Que raça de peixe é essa?! Não me lembro de ter comido um peixe
assim, nunca!
Tornou a olhá-lo atentamente e depois de tê-lo examinado muito bem, de
todos os lados, concluiu:
– Entendi, deve ser um caranguejo do mar.
Então Pinóquio, deprimido por ser confundido com um caranguejo,
disse, com voz zangada:
– Que caranguejo, que nada! Olhe como você
me trata! Eu, fique sabendo, sou um boneco.
– Um boneco?! Confesso, peixe-boneco é
novidade para mim! Melhor assim! Comerei com
mais vontade – replicou o pescador.
– Comerá? Quer fazer o favor de entender que
eu não sou um peixe? Ou não vê que falo e penso
como você?
– Verdadíssima! E como vejo que é um peixe e
que tem a sorte de falar e de pensar como eu,
então quero tratá-lo também com a devida
consideração – acrescentou o pescador.
– Que consideração...?
– Em sinal de amizade e de estima especial, −Que raça de peixe é essa?!
deixarei você escolher como quer ser preparado. Deseja ser frito na
frigideira ou prefere ser cozido na panela com molho de tomate?
– Para dizer a verdade, se posso escolher, prefiro ser deixado livre para
poder voltar para minha casa – respondeu Pinóquio.
– Tá brincando! Quer que eu perca a oportunidade de saborear um peixe
tão raro? Nunca aparece, nunquinha, dia nenhum, um peixe-boneco nesses
mares. Deixa comigo: fritarei você na frigideira, junto com todos os outros
peixes, e você ficará contente. Ser frito em boa companhia é sempre um
consolo.
O infeliz Pinóquio, ouvindo essa falação, começou a chorar, a gritar, a se
lamentar e a dizer:
– Como teria sido melhor se eu tivesse ido à escola! Fui dar ouvidos aos
meus colegas e agora pago por isso! Ai! Ai! Ai!
O boneco escorregava como uma enguia e fazia esforços incríveis para
escapar das suas garras, então o pescador verde pegou um belo cipó e,
depois de amarrá-lo pelas mãos e pelos pés, como um salame, jogou-o no
fundo da bacia com os outros.
Depois, pegando uma gamela de madeira cheia de farinha, começou a
empanar todos os peixes e a jogá-los na frigideira.
As primeiras a dançar no azeite fervendo foram as pobres merluzas,
seguidas dos caranguejos, dos salmões, dos linguados, das anchovas, e
então chegou a vez de Pinóquio. Que, ao ver tão de perto a morte (e que
morte!), foi tomado de tanto tremor e de tanto espanto, que não tinha mais
nem voz nem fôlego para se lamentar.
O pobre boneco se lamentava apenas com os olhos! Mas o pescador
verde, sem se importar, o passou cinco ou seis vezes na farinha,
empanando-o tão bem da cabeça aos pés, que agora ele parecia um boneco
de gesso.
Então o homem o pegou pela cabeça e...
29.
Pinóquio volta para a casa da Fada, e ela lhe promete que no dia seguinte não será mais um boneco,
mas um menino. Grande lanche de café com leite para festejar o acontecimento

Q
uando o pescador já ia jogar Pinóquio na frigideira, entrou na gruta um
grande cão, atraído até ali pelo cheiro fortíssimo e apetitoso da fritura.
– Passe fora! – gritou o pescador, ameaçando-o, sem largar o boneco
enfarinhado.
Mas o pobre cão tinha uma fome de quatro cães e, gemendo e agitando a
cauda, parecia dizer:
– Me dê um bocado de fritura e vou embora.
– Passe fora, já disse! – repetiu o pescador, esticando a perna para um
chute.
O cão, que, quando tinha fome de verdade, não era de deixar pousar nem
moscas no seu nariz, se voltou rosnando para o pescador, mostrando suas
terríveis presas.
Naquele instante se ouviu uma vozinha fraca, fraquinha:
– Salve-me, Heliodoro! Se não me salvar, estou frito!
O cão reconheceu logo a voz de Pinóquio e percebeu, com grande
surpresa, que ela havia saído daquele pacote enfarinhado que o pescador
segurava.
O que faz, então? Dá um grande salto, abocanha o pacote e, segurando-o
delicadamente entre os dentes, sai correndo da gruta, rápido como um raio!
O pescador, raivosíssimo ao ver arrancado da sua mão aquele peixe que
teria comido de muito bom grado, tentou perseguir o cão, mas com poucos
passos teve um acesso de tosse e foi obrigado a voltar.
− Passa fora! – gritou o pescador...

Entretanto, Heliodoro, reencontrando a estradinha que conduzia ao


lugarejo, parou e pousou delicadamente o amigo Pinóquio no chão.
Segurando-o levemente com os dentes, ele corre para fora da caverna e se afasta como um raio!

– Devo agradecer muito a você! – disse o boneco.


– Não é preciso, você me salvou, e o que é feito está feito. Neste mundo,
precisamos todos ajudar uns aos outros – replicou o cão.
– Mas como você apareceu naquela gruta?
– Estava aqui ainda, estendido na praia, mais morto que vivo, quando o
vento me trouxe de longe um cheirinho de fritura. Aquele cheirinho me
abriu o apetite e fui atrás dele. Se chegasse um minuto mais tarde!...
– Nem me diga! Nem me diga! Se você chegasse um minuto mais tarde,
a esta hora eu estaria bem frito, comido e digerido. Brrr! Tenho arrepios só
de pensar nisso! – exclamou Pinóquio, que ainda tremia de medo.
Heliodoro, rindo, estendeu a pata direita para o boneco, que a apertou
com força em sinal de grande amizade, depois foram embora.
O cão seguiu a rua de casa e Pinóquio, ficando sozinho, andou até uma
cabana pouco distante dali e perguntou a um velhote que estava na porta, se
aquecendo ao sol:
– Diga, cavalheiro, sabe algo de um pobre menino ferido na cabeça,
chamado Eugênio?
– O menino foi trazido por alguns pescadores a esta cabana e agora...
– Agora está morto! – interrompeu Pinóquio, assustado.
– Não, está vivo e já voltou para a casa dele.
– Verdade? Verdade? Então o ferimento não era grave...?! – gritou o
boneco, pulando de alegria.
– Mas podia se tornar gravíssimo e até mortal! Pois lhe atiraram na
cabeça um grosso livro encadernado, com capa dura – respondeu o velhote.
– E quem atirou?
– Um seu colega de escola, um tal de Pinóquio...
– E quem é esse Pinóquio? – perguntou o boneco, disfarçando.
– Dizem que é um valentão, um desocupado, um verdadeiro
brutamontes.
– Calúnia! Tudo calúnia!
– Conhece esse Pinóquio?
– De vista! – respondeu o boneco.
– E o que acha dele? – perguntou o velhote.
– A mim me parece muito bom filho, cheio de vontade de estudar,
obediente, afeiçoado ao pai e à família...
Enquanto desfiava, na cara de pau, todas essas mentiras, o boneco tocou
o nariz e percebeu que ele crescera mais de um palmo. Então, apavorado,
começou a gritar:
– Não dê atenção a tudo de bom que eu lhe disse, pois conheço
muitíssimo bem o Pinóquio e posso afirmar que é mesmo um valentão, um
desobediente e um preguiçoso, e que, em vez de ir à escola, sai com os
colegas para fazer bagunça!
Logo que pronunciou essas palavras, seu nariz voltou ao tamanho
normal.
– E por que está branco desse jeito? – perguntou de repente o velhote.
– É que... sem perceber, me esfreguei em um muro caiado de pouco –
respondeu o boneco, envergonhado de contar que o haviam enfarinhado
como se fosse um peixe a ser frito.
– O que fez da sua jaqueta, de seu calção e do seu chapéu?
– Encontrei ladrões que me levaram tudo. Diga, bom velho, não teria por
acaso alguma roupa para me dar, para que eu possa voltar para casa?
– Meu menino, quanto a roupas, eu só tenho um pequeno saco onde
guardo grãos. Se quiser, pegue, está ali. 
Pinóquio não o esperou dizer duas vezes. Pegou logo o saco de grãos,
que estava vazio, fez com uma tesoura um pequeno buraco no fundo e um
buraco de cada lado e o enfiou feito uma camisa. E, vestido daquele modo
improvisado, rumou para o lugarejo. Mas, ao longo da estrada, não se sentia
nada tranquilo, tanto que dava um passo adiante e um para trás e,
discursando para si mesmo, ia dizendo:
– Como farei para me apresentar à minha Fadinha? Que dirá ela ao me
ver? Será que vai me perdoar essa segunda travessura? Aposto que não!
Oh! Com certeza, não me perdoa! E é minha culpa, pois sou um moleque
que promete sempre se corrigir e não cumpre nunca!
− Diga, cavalheiro, sabe algo de um pobre menino

ferido na cabeça, chamado Eugênio?

Chegou ao lugarejo já noite escura; chovia muito, a água vinha abaixo de


montão, e ele foi direto à casa da Fada, decidido a bater na porta até que
abrissem.
Mas quando chegou lá, sentiu faltar a coragem e, em vez de bater, se
afastou correndo. Voltou pela segunda vez e não fez nada; aproximou-se
pela terceira vez e nada; na quarta vez, com a mão tremendo, pegou a argola
de ferro e deu um leve toque na porta.
Esperou, esperou, e finalmente, depois de meia hora, uma janela do
último andar (a casa tinha quatro andares) se abriu, e nela Pinóquio viu a
grande Lesma, com um candelabro aceso na cabeça, que perguntou:
– Quem é, a esta hora?
– A Fada está em casa? – perguntou o boneco.
– A Fada está dormindo e não quer ser acordada. Mas quem é você?
– Sou eu!
– Eu quem?
– Pinóquio.
– Que Pinóquio?
– O boneco, aquele que mora com a Fada.
– Ah! Entendi. Espera aí, que estou descendo e abro logo – disse a
Lesma.
– Rapidinho, por caridade, senão eu morro de frio.
– Meu menino, eu sou uma Lesma, e as lesmas nunca têm pressa.
Passou-se uma hora, passaram-se duas, e a porta não se abria. Pinóquio,
que tremia de medo e de frio por causa da chuva, tomou coragem e bateu
uma segunda vez, desta vez, mais forte.
Àquele segundo toque, abriu-se uma janela do andar de baixo e apareceu
a mesma Lesma.
– Lesminha bela, há duas horas que espero! E duas horas, em uma noite
como essa, se tornam mais longas que dois anos. Rapidinho, por caridade! –
gritou Pinóquio da rua.
– Meu menino, meu menino, eu sou uma Lesma, e as lesmas nunca têm
pressa – respondeu aquele animalzinho totalmente da paz e da calma, e a
janela se fechou.
Dali a pouco, soou a meia-noite; depois um toque, depois dois após a
meia-noite, e a porta continuava fechada.
Então Pinóquio, perdendo a paciência, agarrou com raiva a argola da
porta para dar um golpe de deixar surda toda a casa, mas a argola, que era
de ferro, virou de repente uma enguia viva que, escorregando de suas mãos,
desapareceu na enxurrada que escorria pelo meio da rua.
– Ah! É assim?! Se a argola desapareceu, eu continuo a bater a pontapés
– gritou Pinóquio ainda mais cego de raiva.
E afastando-se um pouco para trás, mandou ver um soleníssimo pontapé
na porta da casa. O golpe foi tão forte, que o pé penetrou até a metade na
madeira, e, quando o boneco tentou puxá-lo para fora, o esforço foi
totalmente inútil, pois o pé ficou enfiado lá dentro, como um prego batido.
Imagine o pobre Pinóquio! Teve de passar
todo o resto da noite com um pé no chão e o
outro para o alto.
De manhã, no início do dia, a porta finalmente
se abriu. Aquele bravo animalzinho, a Lesma,
para descer do quarto andar até a porta da rua,
gastou somente nove horas. É preciso dizer que
foi mesmo uma canseira.
– O que faz com esse pé enfiado na porta? –
perguntou rindo ao boneco.
– Aconteceu uma desgraça. Veja ao menos,
Lesminha bela, se consegue libertar-me desse
suplício.
– Meu menino, isso pede um carpinteiro, e eu E, vestido daquele modo
nunca fui carpinteira. improvisado, rumou para o
– Implore à Fada por mim! lugarejo.
– A Fada está dormindo e não quer ser
acordada.
– Mas o que quer que eu faça? Que fique pregado o dia todo nessa porta?
– Divirta-se contando as formigas que passam pela rua.
– Traga-me ao menos alguma coisa para comer, pois me sinto acabado.
– Rapidinho! – disse a Lesma.
Depois de três horas e meia, a Lesma voltou com uma bandeja de prata
na cabeça. Nela havia um pão, um frango assado e quatro damascos
maduros.
– Eis o lanche que a Fada lhe manda – disse a Lesma.
Ao ver aquela bênção de Deus, o boneco sentiu tudo melhorar. Mas qual
não foi seu desgosto quando, começando a comer, percebeu que o pão era
de gesso, o frango, de papelão, e os quatro damascos, de alabastro,
coloridos como se fossem verdadeiros.
Queria chorar, queria entrar em desespero, queria jogar fora a bandeja e
o que estava dentro, mas, em vez disso, ou pela grande dor ou pela grande
fraqueza do estômago, o fato é que caiu desmaiado.
Quando se recuperou, estava estendido sobre um sofá, com a Fada junto
dele.
– Desta vez ainda o perdoo, mas ai de você se me fizer outra das suas! –
disse a Fada.
Pinóquio prometeu e jurou que iria estudar, que se comportaria sempre
bem. E que manteria sua palavra por todo o resto do ano.
− O que faz com esse pé enfiado na porta?

De fato, nos exames antes das férias teve a honra de ser o melhor da
escola, e seu comportamento, em geral, foi julgado tão louvável e
satisfatório que a Fada, toda contente, lhe disse:
– Amanhã, finalmente, seu desejo será satisfeito!
– Qual?
– Amanhã deixará de ser um boneco de pau e se tornará um menino para
sempre.
Quem não viu Pinóquio recebendo essa notícia tão desejada nunca
poderá imaginar sua alegria. Todos os seus amigos e colegas de escola
seriam convidados para um grande lanche no dia seguinte na casa da Fada,
para festejarem juntos o grande acontecimento, e a Fada tinha mandado
preparar duzentas xícaras de café com leite e quatrocentos pãezinhos com
manteiga passada por dentro e por fora. Aquele dia prometia ser muito bom
e muito alegre, mas...
Infelizmente, na vida dos bonecos, há sempre um mas, que estraga
tudo...

Quem não viu Pinóquio recebendo essa notícia tão desejada nunca poderá imaginar sua alegria.
30.
Pinóquio, em vez de virar um menino, viaja escondido com seu amigo Pavio para o País dos
Brinquedos

C
omo era natural, Pinóquio logo pediu permissão à Fada para andar pela
cidade e fazer os convites, e a Fada disse:
– Vá, sim, convidar seus colegas para o lanche de amanhã, mas lembre-
se de voltar para casa antes que escureça. Entendeu?
– Dentro de uma hora prometo estar de volta – replicou o boneco.
– Cuidado, Pinóquio! Os meninos têm pressa em prometer, mas na
maioria das vezes demoram a cumprir.
– Mas eu não sou como os outros. Eu, quando digo uma coisa, cumpro.
– Veremos. Caso desobedeça, pior para você.
– Por quê?
– Porque os meninos que não dão atenção aos conselhos de quem sabe
mais que eles vão sempre ao encontro de algum problema.
– Eu já caí nessa! Mas agora não caio mais! – disse Pinóquio.
– Veremos se diz a verdade.
Sem dizer mais nada, o boneco se despediu da Fada, que era para ele
uma espécie de mãe, e, cantando e dançando, saiu.
Em pouco mais de uma hora, todos os seus amigos tinham sido
convidados. Alguns aceitaram logo e de coração o convite; outros, de
início, se fizeram um pouco de difíceis, mas, quando souberam que os
pãezinhos de molhar no café com leite teriam manteiga também na parte de
fora, confirmaram:
– Iremos também, para agradar você...
Entre os amigos e colegas de escola, Pinóquio tinha um predileto e
queridíssimo, Romeu, que todos chamavam pelo apelido de Pavio, por
causa de sua aparência esguia, seca e fina, tal e qual o pavio novo de uma
lamparina.
Pavio era o menino mais preguiçoso e mais moleque de toda a escola,
porém Pinóquio queria muito bem a ele. De fato, foi um dos primeiros que
procurou em casa para convidar para o lanche, mas não o encontrou; voltou
uma segunda vez, e Pavio não estava; voltou uma terceira vez, e perdeu a
caminhada.
Onde poderia encontrá-lo? Procura daqui, procura dali, finalmente o viu
escondido debaixo da varanda de uma casa de camponeses.
– O que faz aqui? – perguntou Pinóquio.
– Espero a meia-noite, para partir...
– Aonde vai?
– Longe, longe, longe!
– E eu que fui procurá-lo em casa três vezes!
– O que queria de mim?
– Não sabe do grande acontecimento? Não sabe a sorte que tive?
– Qual?
– Amanhã deixo de ser um boneco e viro um menino, igual a você e a
todos os outros.
– Grande sorte!
– Amanhã, portanto, espero você para o lanche na minha casa.
– Mas se estou dizendo que parto esta noite.
– A que hora?
– Daqui a pouco.
– E para onde vai?
– Vou morar em um país... que é o mais belo país deste mundo, uma
verdadeira boa vida!...
– Como se chama?
– Chama-se País dos Brinquedos. Por que não vem também?
– Eu? Não, nem pensar!
– Deixe de ser bobo, Pinóquio! Acredite em mim, se não for, se
arrependerá. Onde vai encontrar um país mais saudável para nós, meninos?
Lá não há escolas, não há professores, não há livros. Naquele país bendito
não se estuda nunca. Na quinta-feira não tem aula, e cada semana é
composta de seis quintas-feiras e de um domingo. Imagine que as férias
começam em 1º de janeiro e acabam no último dia de dezembro. Eis um
país que verdadeiramente me agrada! Assim deveriam ser todos os países
civilizados!
– Mas como são os dias no País dos Brinquedos?
– Os dias são feitos para entretenimento e diversão, da manhã à noite.
Então, cama, e na manhã seguinte começa tudo de novo. O que lhe parece?
– Hum! É uma vida que eu levaria sem reclamar, também – pensou
Pinóquio, balançando ligeiramente a cabeça.
– E então, quer partir comigo? Sim ou não? Decida.
– Não, não, não e não. Prometi à minha boa Fada virar um bom menino e
quero cumprir o prometido. E agora, como o sol está caindo, deixo você e
dou o fora. Portanto, adeus e boa viagem.
– Aonde vai com tanta pressa?
– Para casa. A Fada quer que eu volte antes da noite.
– Espere mais dois minutos.
– Ficará muito tarde.
– Dois minutos apenas.
– E se a Fada gritar comigo?
– Deixe gritar. Quando tiver gritado bastante, se calará – disse o moleque
do Pavio.
– E como você vai? Parte sozinho ou tem companhia?
– Sozinho? Seremos mais de cem meninos.
– E vão a pé?
– Daqui a pouco passará aqui a carruagem que vai me pegar e me levar
até dentro dos limites daquele afortunadíssimo país.
– O que eu não daria para que a carruagem passasse agora!
– Para quê?
– Para ver vocês partirem todos juntos.
– Fique aqui mais um pouco e verá.
– Não, não, quero é voltar para casa.
– Espere mais dois minutos.
– Já demorei muito. A Fada deve estar pensando em mim.
– Pobre Fada! Por acaso tem medo que os morcegos comam você?
– Mas, vem cá, você tem certeza de que naquele país não há mesmo
escolas? – perguntou Pinóquio.
– Nem sombra delas.
– E nem mesmo professores?
– Nem mesmo um.
– E não há nunca a obrigação de estudar?
– Nunca, nunca, nunca!
– Que belo país! Que belo país! Eu nunca estive lá, mas posso imaginar!
– disse Pinóquio com água na boca.
– Por que não vem também?
– É inútil insistir! Como disse, prometi à Fada que vou virar um menino
ajuizado e não quero faltar com a palavra.
– Portanto, adeus, Pinóquio, mande lembranças minhas à escola! E
também aos nossos colegas que encontrar pela rua.
– Adeus, Pavio, boa viagem, divirta-se e lembre-se de vez em quando
dos amigos.
O boneco deu dois passos, como se fosse embora, mas, parando e
virando-se para o amigo, perguntou:
– Mas está mesmo certo de que naquele país todas as semanas são
compostas de seis quintas-feiras e de um domingo?
– Certíssimo.
– E está certo de que as férias começam em 1º de janeiro e acabam no
último dia de dezembro?
– Certíssimo.
– Que belo país! – repetiu Pinóquio, cuspindo inveja.
Então, em uma firme decisão, acrescentou, com pressa e raiva:
– Portanto, adeus de verdade e boa viagem.
– Adeus.
– Dentro de quanto tempo vai partir?
– Daqui a pouco.
– Pena! Se faltasse só uma hora para a partida, eu seria bem capaz de
esperar.
– E a Fada?
– Agora já estou atrasado!... E voltar para casa uma hora antes ou uma
hora depois dá no mesmo.
– Pobre Pinóquio! E se a Fada gritar com você?
– Paciência! Deixarei que grite. Quando tiver gritado bastante, vai se
calar.
Já era noite, e noite escura; de repente viram mover-se a distância uma
luzinha, e ouviram o som de algo chacoalhando e um toque de trombeta, tão
fraco e sufocado que parecia o zumbido de um mosquito.
– Aí está ela! – gritou Pavio, ficando em pé.
– O que é? – perguntou Pinóquio em voz baixa.
– É a carruagem que vem me pegar. Então, quer vir, sim ou não?
– Mas é mesmo verdade que nesse país os meninos não têm nunca a
obrigação de estudar? – perguntou o boneco.
– Nunca, nunca, nunca!
– Que país incrível! Que país incrível! Que país incrível!
31.
Depois de cinco meses de boa vida, Pinóquio, para sua grande surpresa, sente nascer um belo par de
orelhas de burro e vira um burrico, com cauda e tudo

F
inalmente a carruagem chegou, e chegou sem fazer o menor barulho,
pois suas rodas eram enfaixadas com estopa e trapos.
Era puxada por doze parelhas de burricos, todos do mesmo tamanho, mas
com pelagens de cores diferentes.
Alguns eram cinzentos, outros brancos, outros pintados feito sal e
pimenta, outros rajados de grandes listras amarelas e azuis.
Mas a coisa mais fora do comum era esta: as doze parelhas, ou seja, os
vinte e quatro burricos, em vez de terem ferraduras como todos os outros
animais de carga, tinham, nos pés, botas de homem feitas de pele branca.
E o cocheiro da carruagem?

Finalmente a carruagem chegou...

Imagine um homenzinho mais largo que alto, macio e oleoso como uma
bola de manteiga, com um rostinho rosa de maçã, uma boquinha de coração
que ria o tempo todo e uma voz suave e ronronante, como a de um gato que
se enrola no colo de uma dona de casa de bom coração.
Todos os meninos, logo que o viam, ficavam
encantados e disputavam para subir na carruagem,
para serem levados por ele para aquela verdadeira
boa vida, conhecida no mapa geográfico pelo
atraente nome de País dos Brinquedos.
De fato, a carruagem já estava cheia de
meninos entre os oito e os doze anos, amontoados
como sardinhas na lata. Estavam desconfortáveis,
estavam esmagados, quase não podiam respirar,
mas nenhum dizia um ai! Nenhum reclamava. O
consolo de saber que dentro de poucas horas
chegariam a um país onde não havia nem livros,
nem escolas, nem professores, deixava-os tão
contentes e resignados, que não sentiam nem Imagine um homenzinho mais
dificuldades, nem cansaço, nem fome, nem sede, largo do que comprido, macio e
nem sono. oleoso como uma bola de
Logo que a carruagem parou, o homenzinho se manteiga.
virou para Pavio e, com mil caretas e salamaleques, perguntou sorrindo:
– Diga, meu belo menino, você também quer ir para nosso afortunado
país?
– Claro que quero ir!
– Mas aviso, meu lindinho, que na carruagem não há mais lugar. Como
vê, está lotada!...
– Paciência! Se não há lugar dentro, vou sentado no eixo da carruagem. –
replicou Pavio e, dando um salto, montou a cavalo em um dos eixos.
− Se eu for com vocês, o que dirá a minha boa Fada?

– E você, meu querido, o que pretende fazer? Vem conosco ou fica?... –


disse o homenzinho, virando-se todo respeitoso para Pinóquio.
– Eu fico. Quero voltar para minha casa, quero estudar e ganhar prêmios
na escola, como fazem todos os bons meninos– respondeu Pinóquio.
– Boa sorte, então!
– Pinóquio, preste atenção, venha conosco e seremos todos felizes! –
disse Pavio.
– Não, não, não!
– Venha conosco e seremos todos felizes! – gritaram outras quatro vozes
de dentro da carruagem.
– Venha conosco e seremos todos felizes! – gritaram juntas cem vozes.
– Se eu for com vocês, o que dirá a minha boa Fada? – disse o boneco,
que começava a amolecer e a vacilar.
– Não encha a cabeça com tanta tristeza. Pense que vamos a um lugar
onde seremos livres para fazer barulho da manhã até a noite!
Pinóquio não respondeu, mas deu um suspiro, deu outro suspiro, deu um
terceiro suspiro e, finalmente, disse:
– Arranjem um lugar para mim, quero ir também!
...e, com um fortíssimo coice, atirou o pobre boneco no meio da estrada.

– Os lugares estão todos ocupados, mas, para mostrar o quanto é bem-


vindo, posso ceder meu lugar na boleia – respondeu o homenzinho.
– E você?
– Eu vou a pé pela estrada.
– Nem pensar, não aceito isso! Prefiro subir na garupa de qualquer um
desses burricos! – gritou Pinóquio.
Dito e feito: aproximou-se do burrico da direita da primeira parelha e fez
que ia montar, mas o bicho, virando-se, deu uma grande focinhada em seu
estômago e o jogou de pernas para o ar.
Imagine a gargalhada atrevida e escancarada dos meninos diante da cena.
Mas o homenzinho não riu. Cheio de bondade, chegou perto do burrico
rebelde e, fingindo que ia dar um beijo em sua orelha, com uma mordida
arrancou a metade dela.
Pinóquio, erguendo-se furioso do chão, de um salto montou na garupa do
pobre animal. E o salto foi tão belo que os meninos, parando de rir,
começaram a gritar:
– Viva Pinóquio! – e deram uma salva de palmas que não acabava mais.
De repente, o burrico ergueu as pernas traseiras e, com um fortíssimo
coice, atirou o pobre boneco sobre um monte de pedras no meio da estrada.
De novo, grandes risadas, mas o homenzinho, em vez de rir, foi tomado
de tanto amor pelo irrequieto burrico que, com um beijo, arrancou de vez a
metade da outra orelha dele. Depois, disse ao boneco:
– Monte sem medo. Esse burrico tinha algum grilo na cabeça, mas eu lhe
disse duas palavrinhas nas orelhas que, espero, o deixaram mansinho e
razoável.
Pinóquio montou, e a carruagem começou a rodar; mas enquanto os
burricos galopavam e a carruagem corria sobre as pedras da estrada
principal, pareceu ao boneco ouvir uma voz suave dizendo:
– Pobre joguete! Quis fazer ao seu modo, mas se arrependerá!
Pinóquio, meio apavorado, olhou para lá e para cá, para saber de que lado
vinham essas palavras, mas não viu ninguém: os burricos galopavam, a
carruagem corria, os meninos dormiam dentro dela, Pavio roncava feito um
arganaz,****** e o homenzinho sentado na boleia cantarolava entre os dentes:
Todos à noite dormem
E eu não durmo nunca...
Meio quilômetro adiante, Pinóquio ouviu novamente a vozinha:
– Tenha isso em mente, boboca! Os meninos que param de estudar e dão
as costas para os livros, a escola e os professores, para se dedicarem
inteiramente aos brinquedos e aos divertimentos, não podem ter outra coisa
senão um fim infeliz! Eu estou de prova e posso afirmar! Um dia, você vai
chorar também, como eu choro hoje... mas então será tarde demais! 
A essas palavras sussurradas suavemente, o boneco, mais espantado que
nunca, saltou da garupa e foi pegar seu burrico pelo focinho.
E imagine como ficou, quando percebeu que o burrico chorava... e
chorava mesmo, como um menino!
– Ei, senhor homenzinho, o que é isso?! Este burrico está chorando! –
gritou Pinóquio para o cocheiro.
– Deixe-o chorar, vai rir quando se casar!
– Por acaso o ensinou também a falar?
– Não, aprendeu sozinho a murmurar algumas palavras, depois de três
anos em uma companhia de cães amestrados.
– Pobre animal!
– Rápido, rápido! Não vamos perder tempo vendo um burro chorar.
Monte nele e vamos, a noite está fresca e a estrada é longa – disse o
homenzinho.
Pinóquio obedeceu imediatamente. A carruagem retomou sua corrida, e
de manhãzinha chegaram sem problemas ao País dos Brinquedos.
O lugar não parecia com nenhum outro do mundo. Sua população era
toda composta de meninos. Os mais velhos tinham catorze anos, e os mais
novos, apenas oito. Nas ruas, muita alegria, muito barulho, muita zoeira, de
fazer perder o juízo! Bandos de moleques por todo lado: um jogava com
nozes, outro, com cacos, outro, com bola; um andava de velocípede, outro,
em um cavalinho de pau; esses brincavam de cabra-cega, aqueles, de pega-
pega; outros, vestidos de palhaço, engoliam fogo; um recitava, outro
cantava, um dava saltos mortais, outro se divertia andando com as mãos no
chão e os pés no ar, aquele rodava um grande aro; uns passeavam vestidos de
general, com capacete de lata e espada de papelão; um ria, outro gritava,
outro, ainda, chamava alguém; esse batia palmas, aquele assobiava, aquele
outro imitava o cacarejo da galinha quando bota ovo: era um tal
pandemônio, um tal ti-ti-ti, uma tal algazarra endiabrada que, para não ficar
surdo, era preciso pôr algodão nos ouvidos. Em todas as praças se viam
teatrinhos de lona, lotados de meninos da manhã até a noite, e em todos os
muros das casas se liam, escritas com carvão, coisas belíssimas como estas:
Viva os brinquedo! (em vez de Vivam os brinquedos), Não queremo mais
escola (em vez de Não queremos mais escola), Abaixo Ari Timética (em vez
de Abaixo Aritmética) e outras pérolas parecidas.
A população era toda composta de meninos.

Pinóquio, Pavio e os outros meninos, assim que desceram da carruagem,


logo se enfiaram no meio da grande barafunda e, em poucos minutos, como
é fácil imaginar, ficaram amigos de todos. Em meio às contínuas distrações e
aos variados divertimentos, as horas, os dias, as semanas passavam como
relâmpagos. Quem era o mais feliz, quem era o mais contente deles?
– Oh! Que vida boa! – dizia Pinóquio todas as vezes que, por acaso, se
encontrava com Pavio.
– Vê como eu tinha razão? E dizer que você não queria vir! E pensar que
tinha posto na cabeça voltar para a casa da Fada, para perder tempo
estudando! Se hoje você está livre da chatice dos livros e da escola, deve a
mim, aos meus conselhos, a minhas dicas, concorda? Não há nada como os
verdadeiros amigos, que sabem prestar grandes favores como esse – dizia
Pavio.
– É verdade, Pavio! Se hoje eu sou um menino verdadeiramente contente,
o mérito é todo seu. E o professor, ao contrário, sabe o que me dizia sempre,
falando de você? “Não conviva com aquele moleque do Pavio, pois ele é má
companhia, não pode aconselhar ninguém a não ser para fazer o mal!”
– Pobre professor! Sei muito bem que tinha implicância comigo e que se
divertia sempre a me caluniar, mas eu sou generoso e o perdoo! – respondeu
o outro, balançando a cabeça.
– Grande coração! – disse Pinóquio, abraçando afetuosamente o amigo e
dando-lhe um beijo na testa.
Já fazia cinco meses que durava essa bela e boa vida de só brincar e só se
divertir o dia inteiro, sem nunca ver nem livro nem escola, quando, uma
manhã, Pinóquio acordou e teve, como se costuma dizer, uma enorme e
horrível surpresa, que o deixou de péssimo humor.
32.
Nascem orelhas de burro em Pinóquio, e ele vira um verdadeiro burrico e começa a zurrar

qual foi essa surpresa?


E A surpresa foi que Pinóquio, acordando, começou naturalmente a
coçar a cabeça, e ao coçar a cabeça, percebeu... adivinhe! Percebeu, para
seu grande espanto, que suas orelhas tinham crescido mais de um palmo.
Você sabe que o boneco, desde seu
nascimento, tinha as orelhas pequenas, tão
pequenas que, a olho nu, quase não se viam!
Imagine, portanto, como ele ficou quando
percebeu com a mão que suas orelhas, durante a
noite, tinham se alongado tanto, que pareciam
duas escovas peludas. Foi logo em busca de um
espelho, mas, não encontrando um, encheu de
água a bacia de lavar as mãos e viu, refletido, o
que não teria nunca desejado ver, ou seja, sua
imagem enfeitada por um magnífico par de
orelhas de burro. Deixo para você imaginar a dor,
...suas orelhas, durante a noite,
a vergonha e o desespero do pobre Pinóquio! tinham se alongado tanto que
Começou a chorar, a gritar, a bater a cabeça na pareciam duas escovas peludas.
parede, mas, quanto mais se desesperava, mais as
orelhas cresciam, assim como os pelos, que também cresciam para o alto.
Com o barulho daqueles gritos agudíssimos, entrou na sala uma bela
Marmotinha que morava no andar de cima, e, vendo o boneco em tão
grande desespero, perguntou gentilmente:
– O que há, meu caro vizinho?
– Estou doente, minha Marmotinha, muito doente... e doente de uma
doença que me dá medo! Você entende de pulso?
– Um pouquinho.
– Veja então se eu tenho febre.
A Marmotinha ergueu a pata direita e, depois de verificar o pulso de
Pinóquio, disse, suspirando:
– Meu amigo, lamento ter que dar uma má notícia!
– O que é?
– Você tem uma grande e bruta febre!
– Que febre é essa?
– É a febre de burro.
– Não conheço essa febre! – respondeu o boneco, que no entanto tinha
entendido muito bem.
– Então explico. Saiba que, dentro de duas ou três horas, você não será
mais nem um boneco nem um menino... – disse a Marmotinha.
– E o que serei?
– Dentro de duas ou três horas, você terá virado um verdadeiro burrico,
como aqueles que puxam carreto e levam os repolhos e as verduras ao
mercado.
– Oh! Pobre de mim! Pobre de mim! – gritou Pinóquio agarrando as duas
orelhas e, raivoso, puxando para arrancá-las como se fossem de outro.
– Meu caro, o que quer fazer? Isso é destino, isso está escrito nos
Decretos de Sabedoria: todos os meninos preguiçosos que, aborrecidos com
os livros, a escola e os professores, passam os dias em brincadeiras, em
jogos e em diversões, devem acabar, cedo ou tarde, transformando-se em
pequenos burros – respondeu a Marmotinha para consolá-lo.
– Mas é assim, mesmo, de verdade? – perguntou o boneco, soluçando.
− É a febre de burro.

– Infelizmente, é assim mesmo! E agora, os choros são inúteis. Precisava


ter pensado antes!
– Mas a culpa não é minha. A culpa, acredite, Marmotinha, é toda do
Pavio!
– E quem é esse Pavio?
– Um colega de escola. Eu queria voltar para casa, queria ser obediente,
queria continuar a estudar e a ser honrado, mas Pavio me disse: “Por que
quer se aborrecer estudando? Por que quer ir à escola? Venha comigo ao
País dos Brinquedos. Lá não estudaremos mais, lá nos divertiremos da
manhã até a noite e estaremos sempre alegres”.
– E por que seguiu o conselho desse falso amigo, desse mau colega?
– Por quê? Porque, minha Marmotinha, eu sou um boneco sem juízo... e
sem coração. Oh! Se eu tivesse um tiquinho de coração, não teria nunca
abandonado aquela boa Fada, que me queria como uma mãe e que tinha
feito tanto por mim! E a esta hora não seria mais um boneco, e sim um
menino comportado, como tantos outros! Oh!... Mas se encontro o Pavio, ai
dele! Vai ouvir poucas e boas!
Ia sair quando se lembrou das orelhas de burro e, envergonhado de
mostrá-las em público, o que inventou? Pegou um grande capuz de algodão
e enfiou-o na cabeça, puxando-o para baixo até cobrir as orelhas.
Depois saiu e começou a procurar Pavio por toda parte. Procurou nas
ruas, nas praças, nos teatrinhos, em todo lugar, mas não o encontrou. Pediu
notícias a quem encontrou pela rua, mas ninguém o tinha visto.
Então foi procurá-lo em casa e, chegando à porta, bateu.
– Quem é? – perguntou Pavio do lado de dentro.
– Sou eu! – respondeu o boneco.
– Espere um pouco, vou abrir.
Depois de meia hora a porta se abriu, e imagine como ficou Pinóquio
quando, entrando na sala, viu o Pavio com um grande capuz de algodão que
descia até abaixo do nariz.
Ao ver o capuz, Pinóquio sentiu quase um consolo e pensou logo:
– Será que meu amigo está doente da mesma doença que eu? Será que
tem também a febre de burrico?
E fingindo não ter percebido nada, perguntou,
sorrindo:
– Como está, meu caro Pavio?
– Bem demais. Bem como um rato em uma
tigela de queijo parmesão.
– Sério?
– E por que não deveria ser?
– Desculpe, amigo, mas, então, por que tem na
cabeça esse capuz que cobre suas orelhas?
– O médico me receitou, pois eu estou mal de
um joelho. E você, caro Pinóquio, por que usa
esse capuz puxado até abaixo das orelhas?
– O médico me receitou, pois eu esfolei um pé.
– Oh! Pobre Pinóquio!
– Oh! Pobre Pavio! 
Pegou um grande capuz de
Seguiu-se um longo silêncio, durante o qual os algodão e enfiou-o na cabeça...
dois amigos não fizeram mais que olhar um para o outro, com cara de
zombaria.
Finalmente o boneco, com uma vozinha doce, de flauta, disse:
– Tenho uma curiosidade, meu caro Pavio: já sofreu de alguma doença
nas orelhas?
– Nunca! E você?
– Nunca! Porém, desde hoje cedo sinto pontadas na orelha.
– Também sinto a mesma coisa!
– Você também?! E qual é a orelha que dói?
– As duas. E em você?
– As duas. Será a mesma doença?
– Receio que sim.
– Me faz um favor, Pavio?
– Claro! De todo o coração.
– Me deixe ver suas orelhas?
– Por que não? Mas antes quero ver as suas, caro Pinóquio.
– Não, o primeiro deve ser você.
– Não, meu caro! Primeiro você, e depois eu!
– Bem, vamos fazer um pacto entre bons amigos – disse então o boneco.
– E qual é o pacto?
– Vamos nós dois tirar o capuz ao mesmo tempo, aceita?
– Aceito.
– Então, atenção! 
E Pinóquio começou a contar em voz alta:
– Um! Dois! Três!
No três, cada um tirou seu capuz e jogou para o ar.
Aí aconteceu uma cena que pareceria incrível, se não fosse verdadeira:
Pinóquio e Pavio, quando se viram atacados os dois pela mesma catástrofe,
em vez de ficarem deprimidos e chorosos, começaram a fazer mímicas
sobre suas orelhas demasiadamente crescidas, e, depois de mil palhaçadas,
acabaram chorando de rir.
E riram, riram, riram de ter de segurar a barriga, até que, no melhor do
riso, Pavio, se calou repentinamente e, cambaleando e mudando de cor,
pediu:

Começaram a fazer mímicas sobre as suas orelhas demasiadamente crescidas...

– Ajude-me, ajude-me, Pinóquio!


– O que há?
– Ai de mim! Não consigo mais ficar de pé.
– Eu também não! – gritou Pinóquio, gemendo e cambaleando.
Ficaram os dois de quatro no chão e, caminhando com as mãos e com os
pés, começaram a rodar e a correr pela sala. E enquanto corriam, seus
braços viraram patas, os rostos se alongaram e ganharam focinhos, e as
costas se cobriram de um pelo cinza-claro com pintinhas negras.
Mas sabe qual foi o pior momento para os dois infelizes? O pior
momento, o mais humilhante, foi quando sentiram a cauda despontar atrás.
Vencidos então pela vergonha e pela dor, tentaram chorar e lamentar pelo
seu destino.
Melhor que não tivessem feito isso nunca! Em vez de gemidos e de
lamentos, soltavam zurrados de burro. E zurrando sonoramente, faziam os
dois, em coro:
– Hi-hó... Hi-hó... Hi-hó.
Nesse meio-tempo, bateram na porta, e uma voz disse lá de fora:
– Abram! Sou o cocheiro da carruagem que trouxe vocês a este país.
Abram logo, senão, ai de vocês!

E zurrando sonoramente, faziam os dois, em coro: Hi-hó... Hi-hó... Hi-hó.


33.
Virando um burrico de verdade, Pinóquio é levado para ser vendido, e o diretor de uma companhia de
palhaços o compra para ensiná-lo a dançar e a saltar cercas; mas uma noite ele se fere, e alguém o
compra para fazer um tambor com sua pele

V
endo que a porta não se abria, o homenzinho a arrebentou com um
violentíssimo chute e, entrando na sala, disse a Pinóquio e a Pavio, com
seu risinho de sempre:
– Bravos meninos! Zurraram bem, eu logo reconheci suas vozes e por
isso estou aqui.
Os dois burricos ficaram abatidos, desanimados, de cabeças e orelhas
baixas e com as caudas entre as pernas.
A princípio o homenzinho os alisou, acariciou, apalpou e, então, pegando
uma escova, começou a escová-los bem.
Escovando com fúria, deixou os dois lustrosos como espelhos; então pôs
cabrestos neles e os conduziu para a praça do mercado, na esperança de
vendê-los e conseguir um bom dinheiro.
Os compradores, de fato, não se fizeram esperar. Pavio foi comprado por
um camponês cujo burro tinha morrido no dia anterior, e Pinóquio foi
vendido ao diretor de uma companhia de palhaços e de saltadores de corda,
que o comprou para amestrá-lo e fazê-lo saltar e dançar junto com os outros
animais da companhia.
Agora você compreendeu qual era o belo trabalho do homenzinho?
Aquele bruto monstro, que tinha a fisionomia doce como leite com mel, ia
de tempos em tempos, com uma carruagem, viajar pelo mundo. Com
promessas e adulações, recolhia os meninos preguiçosos, que tinham horror
a livros e escolas, e, depois de lotar com eles a carruagem, os conduzia ao
País dos Brinquedos para passarem o tempo em jogos, em algazarras e em
divertimentos. Quando aqueles pobres meninos iludidos, na ânsia de brincar
sempre e de não estudar nunca, viravam burricos, o monstro, alegre e
contente, os levava para vender nas feiras e nos mercados. E assim, em
poucos anos, tinha feito rios de dinheiro e ficado milionário.
...e os conduziu para a praça do mercado, na esperança de vendê-los...

O que aconteceu com Pavio, não sei. Sei, por outro lado, que Pinóquio
enfrentou, desde os primeiros dias, uma vida duríssima e atribulada.
Quando foi conduzido ao estábulo, o novo patrão encheu o cocho de
palha, mas Pinóquio, depois de uma bocada, cuspiu no chão.
O patrão, resmungando, encheu o cocho de feno, que também não
agradou ao burrico.
– Ah! Não lhe agrada nem mesmo o feno? Deixa estar, burrico mimado,
que se tem caprichos, vou tratar de livrar você deles! – gritou o patrão,
enraivecido.
E como corretivo, lascou logo uma chicotada nas pernas do burrico.
Pinóquio começou a chorar e a zurrar de dor, e zurrou:
– Hi-hó... Hi-hó... Não posso digerir a palha!
– Então come o feno! – respondeu o patrão, que entendia muitíssimo bem
o dialeto dos burros.
– Hi-hó... hi-hó... O feno me faz doer a barriga!
– Quer que eu sustente um burro como você com peito de galinha e geleia
de mocotó? – retrucou o patrão, enraivecendo-se ainda mais e lascando uma
segunda chicotada.
Com a segunda chicotada, Pinóquio, por prudência, se calou, não disse
mais nada.
Nesse meio-tempo, a estrebaria foi fechada; Pinóquio ficou sozinho e,
como não comia havia muitas horas, começou a salivar de fome, muita
fome. E, salivando, escancarava uma boca que parecia a de um forno.
Afinal, não achando nada no cocho, se conformou em mastigar um pouco
de feno: mastigou bastante, fechou os olhos e engoliu.
– Esse feno até que não é ruim, mas teria sido muito melhor se eu tivesse
continuado a estudar!... A esta hora, em vez de feno, poderia estar comendo
uma ponta de pão fresco e uma bela fatia de salame. Paciência! – disse
consigo mesmo.
Na manhã seguinte, acordando, procurou no cocho um pouco mais de
feno, mas não encontrou, pois tinha comido tudo de noite.
Então deu uma bocada na palha picada e, enquanto mastigava, teve de se
convencer de que o sabor da palha picada não parecia nada com o de risoto à
milanesa ou o de macarrão à napolitana.
– Paciência! Que ao menos minha infelicidade possa servir de lição aos
meninos desobedientes e que não têm vontade de estudar. Paciência!
Paciência! – repetiu, continuando a mastigar.
– Paciência coisa nenhuma! Está pensando, meu belo burrico, que eu
comprei você unicamente para lhe dar de beber e de comer? Eu o comprei
para que trabalhe e me faça ganhar muito dinheiro! Levante, vamos! Venha
comigo ao circo, vou ensiná-lo a saltar através dos aros, a furar com a cabeça
os barris de lata e a dançar a valsa e a polca em pé sobre as patas traseiras–
gritou o patrão, entrando na estrebaria.
O pobre Pinóquio, ou por amor ou pela força, teve que aprender todas
essas belíssimas coisas, mas para isso foram precisos três meses de lições e
muitas chicotadas de arrancar o pelo.
Chegou finalmente o dia em que seu patrão pôde anunciar um espetáculo
verdadeiramente extraordinário. Os cartazes de várias cores, pregados nas
esquinas das ruas, diziam:
Naquela noite, como pode imaginar, uma hora antes que começasse o
espetáculo o teatro estava repleto.
Não se achava mais nem uma poltrona, nem um lugar especial, nem um
camarote, nem que se pagasse a peso de ouro.
As arquibancadas do circo formigavam de meninos, de meninas e de
jovens de todas as idades, atraídos pela ideia de ver dançar o famoso burrico
Pinóquio.
Acabada a primeira parte do espetáculo, o diretor da companhia, vestido
de túnica negra, calções brancos na altura das coxas e botas de pele até
acima dos joelhos, se apresentou à lotadíssima plateia e, depois de uma
grande reverência, recitou com muita solenidade o seguinte e despropositado
discurso:
– Respeitável público, cavalheiros e damas! O humilde subscrito, estando
de passagem por esta ilustre metrópole, quis conferir-me a honra, senão o
prazer, de apresentar a esse inteligente e notável auditório um célebre
burrico que teve já a honra de dançar na presença de Suas Majestades, os
Imperadores de todas as principais cortes da Europa. E, agradecendo-vos,
ajudem-nos com vossa animadora presença e compreensão!
O discurso foi recebido com muitas risadas e com muitos aplausos, mas
os aplausos se redobraram e viraram uma espécie de furacão quando o
burrico Pinóquio chegou ao meio do picadeiro. Ele estava todo embonecado
para a festa: tinha uma rédea nova de couro encerado, com fivelas e tachas
de bronze, duas camélias brancas nas orelhas, a crina dividida em muitos
cachos amarrados com fitinhas de seda vermelha, uma grande faixa de ouro
e prata atravessada no peito e a cauda trançada com fitas de veludo roxo e
azul. Era, para resumir, um burrico apaixonante!
O diretor, ao apresentá-lo ao público, acrescentou:
– Meus respeitáveis ouvintes! Não estarei aqui a falar mentiras sobre as
grandes dificuldades que me oprimiram para compreender e subjugar esse
mamífero, enquanto ele pastava livremente de montanha em montanha nas
planícies da zona tórrida. Observem, peço, quanta selvageria transparece em
seus olhos, já que tendo sido inúteis todos os meios para domesticá-lo, a fim
de que convivesse com os quadrúpedes civis, tive muitas vezes de recorrer
ao delicado dialeto do chicote. Mas toda a minha gentileza, em vez de me
fazer querer bem a ele, me prejudicou enormemente o ânimo. Eu, porém,
seguindo o sistema de Galles, achei em seu crânio uma pequena cartilagem
óssea que a própria Faculdade Médica de Paris reconheceu ser o bulbo
regenerador dos cabelos e da dança pírrica.******* E por isso eu quis amestrá-
lo na dança, bem como nos relativos saltos através dos aros e dos barris
revestidos de metal. Admirem-no e depois julguem! Antes, porém, de verem
com seus próprios olhos, permitam, senhores, que eu os convide ao diurno
espetáculo de amanhã à noite, mas na apoteose de que o tempo chuvoso
ameace água, então o espetáculo, em vez de amanhã à noite, será adiado para
amanhã de manhã, às 11 horas antemeridianas da tarde.
E aqui o diretor fez outra profundíssima reverência e, em seguida,
virando-se para Pinóquio, disse:
– Ânimo, Pinóquio! Antes de dar início a seus exercícios, cumprimente o
respeitável público, cavalheiros, damas e crianças!
Pinóquio, obediente, dobrou os joelhos da frente e ficou ajoelhado até que
o diretor, estalando o chicote, gritou:
– A passo!
Então o burrico se ergueu sobre as quatro patas, e começou a girar em
torno do picadeiro, caminhando devagar, sempre a passo.
Depois de um tempo, o diretor gritou:
– A trote! – E Pinóquio, obedecendo, trocou o passo por trote.
– A galope! – e Pinóquio começou a galopar.
– À carreira! – e Pinóquio desandou a correr, em grande carreira. Mas
enquanto corria como um cavalo de corrida, o diretor, erguendo o braço para
o alto, descarregou um tiro de pistola.
O burrico, então, fingindo estar ferido, caiu estendido no picadeiro, como
se estivesse morrendo de verdade.
Erguendo-se em meio a uma explosão de aplausos, de urras e de palmas
que iam até as estrelas, ele levantou a cabeça e olhou para cima... e viu, em
um camarote, uma bela senhora que tinha no pescoço um grosso colar de
ouro, do qual pendia um medalhão. No medalhão estava pintado o retrato de
um boneco.
Pinóquio, obediente, dobrou os joelhos da frente...

– Aquele é o meu retrato! Aquela senhora é a Fada! – pensou Pinóquio,


reconhecendo-a. E, tomado de grande contentamento, tentou gritar:
– Oh, Fadinha minha! Oh, Fadinha minha!
Mas em vez dessas palavras, saiu de sua garganta um zurro tão sonoro e
prolongado que fez rir todos os espectadores, especialmente as crianças.
Então o diretor, para ensinar que não é de boa educação começar a zurrar
na frente do público e para fazer com que aprendesse, bateu em seu focinho
com o cabo do chicote.
O pobre burrico, botando para fora um palmo de língua, ficou lambendo o
focinho pelo menos cinco minutos, acreditando poder aliviar, assim, a dor
que sentia.
Mas qual foi o seu desespero quando, virando-se para cima uma segunda
vez, viu que o camarote estava vazio e que a Fada tinha desaparecido!
Sentiu como se fosse morrer: seus olhos se encheram de lágrimas e
começou a chorar exageradamente. Porém ninguém percebeu, menos ainda,
o diretor, que, estalando o chicote, gritou:
– Vamos, Pinóquio! Agora mostrará a esses senhores com que graça sabe
saltar pelo aro.
Pinóquio tentou duas ou três vezes, mas cada vez que chegava diante do
aro, em vez de atravessá-lo, passava muito comodamente por baixo. Afinal,
deu um salto e o atravessou, mas as patas de trás ficaram agarradas no aro,
motivo pelo qual caiu, com o aro enganchado e tudo, do outro lado do
picadeiro.
Quando se ergueu, estava manco, e a duras penas pôde voltar para a
estrebaria.
– Pinóquio! Pinóquio! Queremos o burrico! Que venha o burrico! –
gritavam as crianças da plateia, penalizadas e comovidas com o tristíssimo
acontecimento.
Mas naquela noite o burrico não foi mais visto.
O burrico, com aquela pedra no pescoço, foi logo ao fundo...

Na manhã seguinte, o veterinário declarou que ficaria manco para o resto


da vida.
Ouvindo isso, o diretor disse ao ajudante de estrebaria:
– O que vou fazer com um burro manco? Será só uma boca a mais para
alimentar... Leve-o para a praça e venda-o.
Chegando à praça, encontraram logo um comprador, que perguntou ao
ajudante de estrebaria:
– Quanto quer por esse burrico manco?
– Vinte moedas.
– Dou duas. Não pense que o compro para serviços, compro unicamente
pela pele. Vejo que tem a pele muito dura, e com ela quero fazer um tambor
para a banda musical do meu vilarejo.
Deixo para você pensar, leitor, o que sentiu o pobre Pinóquio quando
percebeu que estava destinado a virar um tambor!
O fato é que o comprador, logo que pagou as duas moedas, levou o
burrico a um rochedo que havia na beira do mar; lá, com a mesma corda,
amarrou uma pedra ao pescoço dele e uma corda em uma de suas pernas,
mantendo a ponta da corda nas mãos; depois empurrou Pinóquio, jogando-o
na água.
O burrico, com aquela pedra no pescoço, logo afundou, e o comprador,
segurando firme a ponta da corda, sentou no rochedo, esperando que ele
tivesse todo o tempo necessário para morrer afogado; então iria esfolá-lo e
retirar sua pele.
34.
Pinóquio, jogado no mar, é comido pelos peixes e volta a ser um boneco, mas, enquanto nada para se
salvar, é engolido pelo terrível Peixe-Cão

D
epois de cinquenta minutos que o burrico estava na água, o comprador
concluiu:
– A esta hora, o meu pobre burrico manco deve estar bem afogado.
Vamos, portanto, retirá-lo, e fazer com a pele um belo tambor!
E começou a puxar a corda, e puxa que puxa, viu aparecer na
superfície... adivinhe? Em vez de um burrico morto, surgiu na outra ponta
da corda um boneco vivo que se contorcia feito uma enguia.
Vendo aquele boneco de pau, o pobre homem acreditou que sonhava e
ficou ali tonto, de boca aberta e olhos esbugalhados.
Recuperando-se um pouco do primeiro susto, disse, chorando e
gaguejando:
– E o burrico que joguei no mar, onde está?
– Aquele burrico sou eu! – respondeu o boneco, rindo.
– Você?!
– Eu mesmo.
– Ah! Ladrão! Está me zoando?!
– Zoando? Muito pelo contrário, eu falo sério.
– Mas como você, que há pouco era um burrico, entrou na água e virou
um boneco de pau?!
– Deve ser efeito da água do mar. O mar tem dessas manhas.
– Sem essa, boneco, sem essa! Nem pense em se divertir às minhas
custas. Ai de você, se perco a paciência!
– Bem, patrão, quer saber a verdadeira história? Desamarre minha perna
e eu conto. 
Em vez de um burrico morto, surgiu na outra ponta da corda um boneco vivo...

O bom boboca do comprador, curioso para conhecer a verdadeira


história, desatou logo o nó da corda, e então Pinóquio, livre como um
pássaro no ar, começou a contar:
– Fique sabendo que eu era um boneco de pau, como agora, mas queria
porque queria virar um menino como existem tantos neste mundo. Então,
pela minha pouca vontade de estudar e por dar atenção a colegas sem juízo,
fugi de casa... e um belo dia, acordando, me vi transformado em um burro
com orelhas enormes... e com uma baita cauda! Que vergonha aquilo foi
para mim! Uma vergonha imensa, caro patrão, que o bendito Santo Antônio
nunca o faça passar por ela! Levado para ser vendido no mercado dos
burros, fui comprado pelo diretor de uma companhia equestre, um circo,
que pôs na cabeça fazer de mim um grande bailarino ou um grande saltador
de aros; mas uma noite, durante o espetáculo, sofri uma bruta queda e fiquei
manco de duas pernas. Então o diretor, não sabendo o que fazer com um
burro manco, mandou me vender, e você me comprou!
– Infelizmente! E paguei duas moedas. E agora, quem me dá de volta as
minhas pobres duas moedas?
– E por que me comprou? Você me comprou para fazer um tambor com a
minha pele! Um tambor!
– Infelizmente! E agora, onde encontrarei outra pele?!
– Não se desespere, patrão. Há tantos burricos neste mundo!
– Diga-me, moleque impertinente, sua história acaba aqui?
– Não. Mais umas poucas palavras, e ela termina. Depois de me comprar,
você me trouxe a este lugar para me matar; mas, cedendo a um sentimento
piedoso de humanidade, preferiu amarrar uma pedra no meu pescoço e me
jogar no fundo do mar. Esse sentimento de delicadeza honra muitíssimo
você, e eu guardarei eterno reconhecimento. Porém, caro patrão, dessa vez
você não contou com a Fada... – respondeu o boneco.
– E quem é essa Fada?
– É minha mãe, que se parece com todas as boas mães, que querem um
grande bem aos seus filhos e não os perdem nunca de vista, ajudando-os
amorosamente em qualquer situação, mesmo quando esses filhos, pelas
trapalhadas e pelos maus comportamentos, mereceriam ser abandonados e
deixados por conta própria. Disse, portanto, que a boa Fada, assim que me
viu em perigo de afogar, mandou logo um bando infinito de peixes que,
acreditando que eu era mesmo um burrico morto, começaram a me comer!
E que bocas faziam! Eu nunca teria acreditado que os peixes fossem mais
gulosos ainda que as crianças! Um me comeu as orelhas, outro, o focinho;
um, o pescoço e a crina, outro, a pele das patas; um, a pelagem das costas...
E entre eles havia um peixinho tão educado, que demorou a começar a
mastigar minha cauda.
– De hoje em diante, juro não provar mais carne de peixe! Muito me
desagradaria abrir uma tainha ou uma merluza e encontrar, na barriga, uma
cauda de burro! – disse o comprador, horrorizado.
– Eu penso como você. E tem mais: quando acabaram de comer toda
aquela pele de burro que me cobria da cabeça aos pés, os peixes, como é
natural, chegaram ao osso... ou, para dizer melhor, chegaram à madeira,
pois, como vê, sou feito de madeira duríssima. Mas depois das primeiras
mordidas, aqueles gulosos perceberam que a madeira não era carne para
seus dentes e, enjoados daquela comida indigesta, foram embora, um para
cá, outro para lá, sem nem ao menos se virar para me dizer “obrigado”... E
está contado como você, puxando a corda, encontrou um boneco vivo em
vez de um burrico morto – concluiu o boneco, rindo.
– Eu até posso rir da sua história. Mas sei que gastei duas moedas para
comprar você e quero meu dinheiro de volta. Sabe o que vou fazer? Vou
levar você de novo ao mercado e o venderei a preço de lenha seca para
acender o fogo na lareira – o comprador gritou, embrutecido.
– Me venda, sim, fico contente – disse Pinóquio.
Mas, ao dizer isso, pulou na água. E nadando alegremente, afastando-se
da praia, gritava:
– Adeus, patrão! E se precisar de uma pele para fazer um tambor,
lembre-se de mim! 
E ria e nadava e, em seguida, virando-se para trás, gritava mais forte:
– Adeus, patrão! Se precisar de um pouco de lenha seca para acender a
lareira, lembre-se de mim!
Assim, em um piscar de olhos tinha se afastado tanto, que quase não era
mais visto: na superfície do mar, via-se apenas um pontinho negro, que de
vez em quando levantava as pernas e fazia piruetas e saltos, como um
golfinho de bom humor.
Enquanto nadava ao acaso, Pinóquio viu no mar um rochedo que parecia
de mármore branco, e em cima dele, uma bela cabritinha, que balia
amorosamente e fazia sinal para que se aproximasse.
A coisa mais fora do comum era que a lã da cabritinha, em vez de
branca, ou negra, ou malhada, como as de outras cabras, era azul, mas de
um azul tão fulgurante que lembrava muitíssimo os cabelos da Bela
Menina.
Deixo para você pensar se o coração do pobre Pinóquio começou a bater
mais forte!
Redobrando as forças e a energia, ele começou a nadar rumo ao rochedo
branco, e já estava a meio caminho quando surge acima da superfície e vem
a seu encontro uma horrível cabeça de monstro marinho, com a boca
escancarada como um abismo e três fileiras de presas que teriam dado medo
mesmo se fossem pintadas.
E sabe quem era aquele monstro marinho?
Nada mais, nada menos que aquele gigantesco Peixe-Cão, muitas vezes
lembrado nesta história e que, pelas suas chacinas e pela sua insaciável
voracidade, era apelidado de Terror dos Peixes e dos Pescadores.
Imagine o espanto do pobre Pinóquio ao avistar o monstro. Procurou
evitá-lo, mudar de rumo, procurou fugir, mas aquela imensa boca
escancarada vinha sempre a seu encontro com a velocidade de uma flecha.
– Rapidinho, Pinóquio, por caridade! – gritava a bela cabritinha.
E Pinóquio nadava desesperadamente com os braços, com o peito, com
as pernas e com os pés.
– Corra, Pinóquio, o monstro se aproxima!
E Pinóquio, reunindo todas as suas forças, redobrava o esforço na
corrida.
– Cuidado, Pinóquio! O monstro vai pegar você! Lá vem ele! Lá vem
ele! Rapidinho, por caridade, ou está perdido!
E Pinóquio nadava desesperadamente com os braços,

com o peito, com as pernas e com os pés.

E Pinóquio, nadando mais rápido que nunca, ia, ia e ia, como uma bala
de fuzil. E quando estava chegando no rochedo, a cabritinha já debruçada,
estendendo as patinhas para ajudá-lo a sair da água...
...era tarde! O monstro o alcançou. Ao tomar fôlego, o monstro bebeu o
pobre boneco como teria bebido um ovo de galinha, e o engoliu com tanta
violência e com tanta avidez, que Pinóquio, a caminho da barriga dele,
bateu de um modo tão desajeitado que ficou atordoado por um bom quarto
de hora.
Quando voltou a si, não sabia nem se orientar, nem ao menos em que
mundo estava. A seu redor havia uma grande escuridão, uma escuridão tão
negra e tão profunda que parecia ter entrado de cabeça em um tinteiro
cheio. Prestou atenção e não ouviu nenhum rumor; somente, de tempo em
tempo, sentia bater no rosto um grande sopro de vento. A princípio não
sabia de onde saía aquele vento, mas logo entendeu que vinha dos pulmões
do monstro: é que o Peixe-Cão sofria muitíssimo de asma, e quando
respirava parecia até que o vento norte estava soprando.
Pinóquio, de início, tentou criar um pouco de coragem, mas, quando teve
a prova e a contraprova de estar preso na barriga do monstro marinho,
começou a chorar e a gritar e, chorando, gritava:
– Socorro! Socorro! Oh, pobre de mim! Tem alguém aí para me salvar?!
– Quem é que vai salvá-lo, infeliz? – ouviu-se, naquela escuridão, uma
voz rachada de violão desafinado.
– Quem é que está falando? – perguntou Pinóquio, sentindo-se gelar de
espanto.
– Sou eu! Sou um pobre Atum, engolido pelo Peixe-Cão junto com você.
E que peixe é você?
– Eu não tenho nada a ver com peixes. Eu sou um boneco.
– Então, se não é um peixe, por que se deixou engolir pelo monstro?
– Não fui eu que me deixei engolir, foi ele que me engoliu! E agora, o
que devemos fazer aqui nesta escuridão?...
– Nos conformar e esperar que o Peixe-Cão faça sua digestão...
– Mas eu não quero ser digerido! – berrou Pinóquio, recomeçando a
chorar.
– Nem eu quero ser digerido, mas sou um tanto filósofo e me consolo
pensando que, quando se nasce Atum, há mais dignidade em morrer na
água do que no azeite! – retrucou o Atum.
– Bobagem! – gritou Pinóquio.
– É minha opinião, e as opiniões, como dizem os Atuns Políticos, devem
ser respeitadas! – replicou o Atum.
– Eu quero ir embora daqui... Eu quero fugir...
– Fuja, se conseguir!
– É muito grande, esse Peixe-Cão que nos engoliu? – perguntou o
boneco.
– Imagine que seu corpo tem mais de um quilômetro de comprimento,
sem contar a cauda.
No momento em que tinha essa conversa na escuridão, Pinóquio pensou
ver, ao longe, uma espécie de clarão.
– E que diacho será aquela luzinha lá longe, bem longe? – disse
Pinóquio.
– Deve ser algum nosso companheiro de desventura, que espera, como
nós, o momento de ser digerido!
– Quero ir até lá. Não pode ser algum velho peixe capaz de me ensinar o
caminho para fugir?
– Desejo que sim, de coração, caro boneco.
– Adeus, Atum.
– Adeus, boneco, e boa sorte.
– Quando nos veremos de novo?
– Quem sabe? É melhor nem pensar!
35.
Dentro da barriga do Peixe-Cão, Pinóquio reencontra... Quem? Leia o capítulo e saberá

L
ogo que disse adeus ao Atum, Pinóquio saiu tateando no meio da
escuridão e, caminhando e apalpando as paredes da barriga do Peixe-
Cão, rumou, passo a passo, na direção do pequeno clarão que via brilhar lá
longe.
Ao caminhar, sentiu que seus pés chafurdavam em água oleosa e
escorregadia, e a água tinha um cheiro tão forte de peixe frito que se sentiu
em um vilarejo, em uma noite da Quaresma.
uanto mais avançava, mais brilhante e distinto
ficava o clarão. Pinóquio caminhou, caminhou,
até que chegou, e quando chegou... o que
encontrou? Dou uma chance em mil para você
adivinhar: encontrou uma pequena mesa posta,
com uma vela acesa em cima, enfiada em uma
garrafa de cristal verde. E, sentado diante dela,
um velhote todo branco, como se fosse de neve
ou de creme chantili, que mordiscava alguns
peixinhos vivos, mas tão vivos que às vezes,
quando iam ser mordidos, acabavam escapando
da boca.
Diante daquela cena, Pinóquio teve uma
alegria tão grande e tão inesperada, que não
faltou nadinha para que entrasse em delírio. Quanto mais avançava, mais
brilhante ficava o clarão...
Queria rir, queria chorar, queria dizer um monte
de coisas, mas em vez disso murmurava confusamente e gaguejava palavras
incompletas e incompreensíveis. Finalmente, conseguiu lançar um berro de
alegria e, escancarando os braços e pulando no pescoço do velhote,
começou a gritar:
– Oh! Meu papaizinho! Finalmente o encontrei! Agora não o deixo mais,
nunca mais, nunca mais!
...pulando no pescoço do velhote, começou a gritar...

– Então os meus olhos me dizem a verdade?! Então é mesmo o meu


querido Pinóquio?! – replicou o velhote, esfregando os olhos.
– Sim, sim! Sou eu, eu mesmo! E você já me perdoou, não é verdade?
Oh, meu papaizinho, como é bom! E pensar que eu, ao contrário... Oh! Mas
se soubesse quantas desgraças choveram sobre a minha cabeça, e quantas
coisas deram errado para mim! Imagine que o dia em que você, pobre
papaizinho, vendeu sua casaca e comprou o Abecedário para eu ir à escola,
eu fugi para ver os bonecos, e o titereiro queria me jogar no fogo onde ia
assar um cordeiro, e foi ele que me deu cinco moedas de ouro para eu levar
para você, mas eu encontrei a Raposa e o Gato, que me conduziram à
Pousada do Camarão Vermelho, onde eles comeram como lobos, e, partindo
sozinho na noite, encontrei os assassinos, que se puseram a correr atrás de
mim, e eu corria, e eles iam atrás, e eu corria, e eles iam sempre atrás, e eu
corria, até que me pegaram e penduraram em um galho do Grande
Carvalho, de onde a Bela Menina dos Cabelos Azuis mandou me tirar com
uma carruagem, e os médicos, quando me visitaram, disseram logo: “Se não
está morto, é sinal de que está mesmo vivo”, e então me escapou uma
mentira, e meu nariz começou a crescer, e eu não passava mais pela porta
do quarto, motivo pelo qual parti com a Raposa e com o Gato para enterrar
as quatro moedas de ouro, porque uma eu gastei na Pousada, e o Papagaio
danou a rir, e, em vez de duas mil moedas, não encontrei mais nada, e
quando o juiz soube que fui roubado, mandou logo me meterem na prisão,
para dar uma satisfação aos ladrões, daí, ao ir embora, vi um belo cacho de
uvas em um campo, fiquei preso na armadilha, e o camponês, com toda a
razão, me colocou a coleira do cão para que eu fizesse a guarda do
galinheiro, daí reconheceu a minha inocência e me deixou ir embora, e a
serpente, com a cauda que saía fumaça, começou a rir e arrebentou uma
veia do peito, e assim voltei à casa da Bela Menina, que estava morta, e
Colombo, vendo que eu chorava, me disse: “Vi o seu pai, que fabricava
uma barquinha para ir procurar você”, e eu lhe disse: “Oh! Se eu tivesse
asas também”, e ele me disse: “Quer ir até seu pai?”, e eu lhe disse:
“Talvez! Mas quem me leva lá?”, e ele me disse: “Eu o levo”, e eu lhe
disse: “Como?”, e ele me disse: “Monta na minha garupa”, e assim voamos
a noite toda, então de manhã todos os pescadores que olhavam para o mar
me disseram: “Há um pobre homem em uma barquinha que está para se
afogar”, e eu de longe o reconheci, pois o coração me dizia que era você, e
fiz sinal para que voltasse para a praia...
– Eu também o reconheci, e teria de bom grado voltado para a praia, mas
o que fazer? O mar estava bravo, e um vagalhão revirou a barquinha. Então
um terrível Peixe-Cão que estava ali perto, assim que me viu na água,
correu para mim e, pondo a língua para fora, me apanhou e me engoliu
como um bolinho – disse Gepeto.
– E há quanto tempo está preso aqui? – perguntou Pinóquio.
– Daquele dia em diante, faz dois anos: dois anos, meu Pinóquio, que me
pareceram dois séculos!
– E como fez para viver? E onde encontrou a vela? E os fósforos para
acendê-la, quem lhe deu?
– Vou contar tudo a você. Deve saber que aquela mesma tempestade que
virou minha barquinha fez também afundar um navio mercantil. Os
marinheiros se salvaram, todos, mas o navio foi ao fundo. Acontece que
esse mesmo Peixe-Cão, que naquele dia estava com excelente apetite,
depois de me engolir, engoliu também o navio...
– Como! Engoliu tudo de uma bocada só?! – perguntou Pinóquio,
maravilhado.
– Tudo de uma bocada só! Cuspiu só o mastro principal, que tinha ficado
preso entre seus dentes como uma espinha de peixe. Para minha grande
sorte, o navio estava carregado não só de latas de carne em conserva, mas
também de garrafas de vinho, de caixas de biscoito, de pão torrado, de uva-
passa, de queijo, de café, de açúcar, de velas e de fósforos. Com toda essa
fartura, pude viver por dois anos, mas hoje estou no fim da reserva, na
despensa não há mais nada, e essa vela é a última que sobrou...
– E agora?
– Agora, meu caro, ficaremos os dois no escuro.
– Então, meu papaizinho, não há tempo a perder. Precisamos pensar logo
em sair daqui – disse Pinóquio.
– Sair daqui?... Como?
– Escapando da boca do Peixe-Cão e fugindo pelo mar.
– Você fala bem, mas eu, caro Pinóquio, não sei nadar!
– E o que importa?... Você monta a cavalo nos meus ombros e eu, que
sou um bom nadador, o levarei são e salvo até a praia.
– Ilusão, meu menino! Acha possível que um boneco de apenas um
metro de altura, como você, possa ter tanta força para me levar a nado? –
replicou Gepeto, balançando a cabeça e sorrindo tristemente.
– Experimente e verá! De todo modo, se está escrito nas estrelas que
devemos morrer, tenhamos ao menos o grande consolo de morrer juntos,
abraçados.
E sem dizer mais nada Pinóquio pegou a vela e, andando em frente para
iluminar o caminho, disse ao pai:
– Venha atrás de mim e não tenha medo.
Assim caminharam um bom pedaço e atravessaram toda a barriga e todo
o estômago do Peixe-Cão. Mas chegando ao ponto onde começava a
espaçosa garganta do monstro, acharam bom parar, dar uma olhada e
escolher o momento oportuno para a fuga.
Ora, o Peixe-Cão, sendo muito velho e sofrendo de asma e de palpitações
no coração, era obrigado a dormir de boca aberta, razão pela qual Pinóquio,
chegando ao início da garganta e olhando para cima, pôde ver, fora daquela
enorme boca escancarada, um belo pedaço de céu com estrelas e um
belíssimo luar.
– Esse é o verdadeiro momento de escapar. O Peixe-Cão dorme como
um arganaz, o mar está tranquilo e se vê tudo como se fosse de dia. Venha
atrás de mim, papai, e daqui a pouco estaremos salvos – sussurrou o
boneco.
Dito e feito: subiram pela garganta do monstro marinho e, chegando à
imensa boca, começaram a caminhar na ponta dos pés sobre a língua, uma
língua tão larga e tão longa que parecia a trilha de um parque. E já estavam
a ponto de dar o grande salto e jogar-se no mar quando, no mais belo
momento, o Peixe-Cão espirrou, dando um pinote tão violento que Pinóquio
e Gepeto foram jogados para trás e arremessados novamente no fundo do
estômago do monstro.
No grande choque da queda, a vela se apagou, e pai e filho ficaram no
escuro.
– E agora? – perguntou Pinóquio, sério.
– Ora, meu menino, estamos mais que perdidos.
– Por que perdidos? Me dê a mão, papai, e cuidado para não
escorregar!...
– Para onde me leva?
– Devemos tentar de novo a fuga. Venha comigo e não tenha medo.
Pinóquio pegou o pai pela mão e, caminhando sempre na ponta dos pés,
subiram juntos pela garganta do monstro, atravessaram toda a língua e
escalaram as três fileiras de dentes. Antes, porém, de dar o grande salto, o
boneco disse:
– Monte nos meus ombros e me abrace bem forte. O resto, deixe comigo.
Logo que Gepeto se acomodou sobre os ombros do filho, o bravo
Pinóquio, seguro do que fazia, jogou-se na água e começou a nadar. O mar
estava tranquilo como um lago, a lua espalhava seu clarão, e o Peixe-Cão
continuava a dormir, um sono tão profundo que não teria acordado nem
com um tiro de canhão.

...jogou-se na água e começou a nadar.


36.
Finalmente, Pinóquio deixa de ser um boneco e vira um menino

E
nquanto nadava rápido para alcançar a praia, Pinóquio percebeu que o
pai, a cavalo sobre seus ombros e com as pernas na água, tremia muito,
como se estivesse com febre.
Tremia de frio ou de medo? Quem sabe? Talvez as duas coisas. Mas
Pinóquio, acreditando que a tremedeira fosse de medo, disse, para confortá-
lo:
– Coragem, papai! Em poucos minutos chegaremos à praia e estaremos
salvos.
– Mas onde está essa bendita praia? Olho para toda parte e não vejo
senão céu e mar! – reclamou o velhote, ficando mais inquieto e apertando
os olhos como fazem as costureiras quando vão enfiar a agulha.
– Mas eu já vejo a praia. Saiba que eu sou como os gatos, vejo melhor de
noite que de dia – disse o boneco.
O pobre Pinóquio fingia estar de bom humor, mas em vez disso... em vez
disso, começava a se desencorajar, as forças se acabavam, a respiração
ficava pesada e difícil... Por fim, não aguentava mais, e a praia estava
sempre longe.
Nadou enquanto teve fôlego; então, virou a cabeça para Gepeto e disse,
com palavras entrecortadas:
– Papai, me ajuda... estou morrendo...
Pai e filho estavam a ponto de se afogar quando ouviram uma voz de
violão desafinado dizer:
– Quem é que está morrendo?
– Eu e meu pobre pai!
– Essa voz eu conheço! Você é Pinóquio!
– Certo, e você?
– Eu sou o Atum, seu companheiro de prisão na barriga do Peixe-Cão.
– E como fez para escapar?
– Segui seu exemplo. Você foi quem me ensinou o caminho, e depois de
você eu também fugi.
– Meu caro Atum, você apareceu mesmo a tempo! Peço, pelo amor que
tem aos seus filhotes atuns, que nos ajude, ou estamos perdidos.
– De bom grado e de todo o coração. Agarrem a minha cauda e deixem-
me guiar. Em quatro minutos levarei vocês até a costa.

...julgaram mais cômodo montar na garupa do Atum.

Gepeto e Pinóquio, como pode imaginar, aceitaram logo o convite, mas


em vez de agarrarem a cauda, julgaram mais cômodo montar na garupa do
Atum.
– Somos muito pesados? – perguntou Pinóquio.
– Pesados? Nem pensar. Parece que tenho em cima de mim duas
casquinhas de concha – respondeu o Atum, que tinha um corpo grande e
robusto como o de um bezerro de dois anos.
Chegando à praia, Pinóquio saltou antes para ajudar o pai; depois se
virou para o Atum e, com voz comovida, disse:
– Meu amigo, você salvou meu pai! Portanto, não tenho palavras para
agradecer o bastante! Permita ao menos que lhe dê um beijo, em sinal de
reconhecimento eterno!
O Atum pôs o focinho fora da água, e Pinóquio, de joelhos na areia, deu
um afetuoso beijo em sua boca. O pobre Atum, que não era acostumado a
essa espontânea e viva ternura, se sentiu de tal forma comovido que,
envergonhado de ser visto chorando como um menino, enfiou a cabeça na
água e desapareceu.
Nesse meio-tempo, amanhecera.
Pinóquio, oferecendo o braço a Gepeto, que tinha fôlego apenas para
ficar em pé, disse:
– Apoie-se no meu braço, querido papai, e vamos. Vamos devagar,
devagarinho como as formigas, e, quando ficarmos cansados,
descansaremos ao longo do caminho.
– E aonde devemos ir? – perguntou Gepeto.
– Em busca de uma casa ou de uma cabana onde nos deem, por caridade,
um naco de pão e um pouco de palha que nos sirva de cama.
...Pinóquio, de joelhos na areia, deu um afetuoso beijo em sua boca.

Não tinham dado cem passos quando viram, sentados no barranco da


estrada, dois brutos focinhos, que estavam ali naquela de pedir esmola.
Eram o Gato e a Raposa, mas quase não dava para reconhecer nem um
nem outro. Imagine que o Gato, no esforço de se fingir de cego, tinha
acabado por ficar cego de verdade, e a Raposa, envelhecida, sem pelos e
paralítica de um lado, não tinha mais nem a cauda. Pois é... Aquela triste
ladrazinha, caída na mais completa miséria, um belo dia se viu obrigada a
vender até sua belíssima cauda a um vendedor ambulante, que a comprou
para fazer um mata-moscas.
– Ó Pinóquio! Faça um pouco de caridade a esses dois pobres doentes! –
gritou a Raposa, choramingando.
– Doentes! – repetiu o Gato.
– Adeus, farsantes! Me enganaram mais de uma vez, agora não me
pegam mais – respondeu o boneco.
– Acredite, Pinóquio, que hoje somos pobres e desgraçados de verdade!
– De verdade! – repetiu o Gato.
– Se são pobres é porque mereceram. Lembrem-se do provérbio que diz:
“As moedas roubadas não dão frutos nunca”. Adeus, farsantes.
– Tenha compaixão de nós!
– De nós!
– Adeus, farsantes! Lembrem-se do provérbio que diz: “A farinha do
diabo vai toda no farelo”.
– Não nos abandone!
– ...done...! – repetiu o Gato.
– Adeus, farsantes! Lembrem-se do provérbio que diz: “Quem rouba o
cobertor do próximo, em geral, morre de frio”. 
Assim dizendo, Pinóquio e Gepeto continuaram tranquilamente pela
estrada até que, mais cem passos adiante, viram no fundo de uma trilha, no
meio de um campo, uma bela cabana de palha, com teto coberto de telhas e
de tijolos.
– Naquela cabana deve morar alguém. Vamos até lá – disse Pinóquio.
Foram e bateram na porta.
– Quem é? – disse uma vozinha lá dentro.
– Somos um pobre pai e um pobre filho sem pão e sem teto – respondeu
o boneco.
– Gire a chave e a porta se abrirá – disse a vozinha.
Pinóquio girou a chave e a porta se abriu. Logo que entraram, olharam
para cá, olharam para lá, e não viram ninguém.
– Onde será que está o dono da cabana? – perguntou Pinóquio, curioso.
– Aqui em cima! 
− Adeus, farsantes! Lembrem-se do provérbio que diz: “Quem rouba o cobertor do próximo, em
geral, morre de frio”.
Pai e filho se viraram para o teto e viram, sobre um caibro, o Grilo
Falante.
– Oh! Meu caro Grilinho! – disse Pinóquio, cumprimentando-o
educadamente.
– Ah, agora me chama de “Meu caro Grilinho”, não é? Mas se lembra de
quando, para me expulsar de sua casa, me acertou com o cabo do martelo?
– Tem razão, Grilinho! Expulse-me também... Acerte também em mim o
cabo de um martelo, mas tenha piedade do meu pobre pai...
– Tenho piedade do pai e também do filho! Mas quis lembrar a você os
maus tratos recebidos, para ensinar que, neste mundo, quando se pode, é
preciso ser bondoso com todos, se quisermos receber igual bondade nos
dias de necessidade.
– Tem razão, Grilinho, tem razão, e não vou esquecer a lição que me dá.
Mas me conte como fez para comprar esta bela cabana?
– Essa cabana me foi dada ontem por uma graciosa cabra, que tinha a lã
de uma belíssima cor azul.
– E a cabra, onde está? – perguntou Pinóquio, com vivíssima
curiosidade.
– Não sei.
– E quando volta?
– Nunca. Ontem partiu toda aflita e, balindo, parecia dizer: “Pobre
Pinóquio! Não o verei nunca mais! O Peixe-Cão, a esta hora, já deve tê-lo
devorado!”.
– Disse isso mesmo? Então era ela! Era ela! Era a minha querida
Fadinha!... – começou a gritar Pinóquio, soluçando exageradamente.
Depois de ter chorado bastante, enxugou os olhos e, preparando uma boa
cama de palha, fez o velho Gepeto se deitar. Então perguntou ao Grilo
Falante:
– Diga-me, Grilinho, onde posso encontrar um copo de leite para o meu
pai?
– Três campos adiante daqui, fica a granja do Janjão, que tem vacas. Vá
até lá e encontrará leite.
Pinóquio correu até a casa do granjeiro Janjão, que perguntou:
– Quanto quer de leite?
– Quero um copo cheio.
– Um copo de leite custa uma moeda. Primeiro, o dinheiro.
– Não tenho nem ao menos um tostão – respondeu Pinóquio, deprimido e
dolorido.
– Isso é mau, meu boneco: se você não tem nem ao menos um tostão, eu
não tenho nem ao menos um dedo de leite – replicou o granjeiro.
– Paciência! – disse Pinóquio, e fez que ia embora.
– Espere um pouco. A gente pode combinar. Quer tentar girar o sarilho?
– disse Janjão.
– O que é sarilho?
– É aquela peça de madeira que serve para puxar água da cisterna para
regar as hortaliças.
– Posso tentar...
– Então puxe cem baldes de água e eu lhe darei, em troca, um copo de
leite.
– Está bem.
Janjão levou o boneco até a horta e lhe ensinou como girar o sarilho.
Pinóquio começou logo o trabalho, mas, antes de ter puxado os cem baldes
de água, estava encharcado de suor da cabeça aos pés. Nunca havia
encarado uma canseira daquela.
– Até agora, essa tarefa de girar o sarilho era feita pelo meu burrico, mas
hoje o pobre animal está no fim da vida – disse o granjeiro.
– Posso vê-lo? – disse Pinóquio.
– À vontade.
Logo que entrou na estrebaria, Pinóquio viu um belo burrico estendido
sobre a palha, consumido pela fome e pelo trabalho repetitivo. Quando o
olhou fixo, disse consigo, perturbado:
– Mas eu conheço esse burrico! Sua fisionomia não é estranha!
E, inclinando-se para ele, perguntou, no dialeto de burros:
– Quem é você?
A essa pergunta, o burrico abriu os olhos moribundos e respondeu
gaguejando no mesmo dialeto:
– Sou o Pa... vi... o...
Depois fechou os olhos e morreu.
– Pobre Pavio! – disse Pinóquio em voz baixa e, pegando um punhado de
palha, enxugou uma lágrima que lhe escorria pelo rosto.

E, inclinando-se para ele, perguntou, no dialeto de burros: − Quem é você?

– Comoveu-se tanto por um burro que não lhe custou nada? E eu, que o
comprei por quatro moedas, o que deveria fazer? – disse Janjão.
– Era um amigo meu...
– Seu amigo?!
– Um colega de escola!
– Como?! Como?! Teve burros como colegas de escola?! Imagino os
belos estudos que faziam!... – gritou Janjão, às gargalhadas.
O boneco, deprimido com aquelas palavras, não respondeu: pegou seu
copo de leite quase quente e voltou para a cabana.
E, daquele dia em diante, continuou por mais de cinco meses a levantar
toda manhã, antes de clarear, para ir girar o sarilho e assim ganhar aquele
copo de leite, que fazia tão bem para a saúde frágil de seu pai. E não se
contentou com isso: passado algum tempo, aprendeu também a tecer cestas
e balaios de junco e, com as moedas que ganhava com a venda, arcava, com
muito juízo, com todas as despesas diárias. Entre outras coisas, construiu
um elegante carrinho em que, nos dias bonitos, levava o pai para tomar um
bocado de ar.
Nos serões, à noite, treinava leitura e escrita. Tinha comprado no
lugarejo vizinho, por poucas moedinhas, um grande livro sem capa e sem
índice, e nele exercitava sua leitura. Quanto a escrever, usava uma vareta
como se fosse uma pena e, não tendo nem tinteiro nem tinta, a molhava em
um frasco cheio de suco de amora e cereja.
O fato é que, com sua boa vontade de planejar, de trabalhar e de
progredir, conseguiu não só manter quase confortavelmente o pai, sempre
adoentado, como também reservar algum dinheiro para comprar uma roupa
nova.
Uma manhã, disse ao pai:
– Vou até o mercado vizinho para comprar uma jaquetinha, um
chapeuzinho e um par de sapatos. Quando voltar, estarei tão bem vestido
que me tomarão por um grande senhor – acrescentou rindo.
E saindo de casa, começou a correr todo contente. De repente, ouviu
chamar seu nome e, virando-se, viu uma bela lesma que saía de uma moita.
– Não está me reconhecendo? – disse a Lesma.
– Parece e não parece com...
– Não se lembra daquela lesma que trabalhava como camareira da Fada
dos Cabelos Azuis? Não se lembra daquela vez que desci levando uma luz
para você, que estava com um pé enfiado na porta de casa?
– Lembro-me de tudo! E me diga, Lesminha bela, onde está a minha boa
Fada? O que ela andou fazendo? Me perdoou? Lembra-se sempre de mim?
Ainda me quer bem? Está muito longe daqui? Posso encontrá-la? – disparou
Pinóquio.
A todas essas perguntas, feitas precipitadamente e sem tomar fôlego, a
Lesma respondeu com a calma de sempre:
– Meu Pinóquio! A pobre Fada jaz no fundo de um leito no hospital!
– No hospital?!
– Infelizmente. Atingida por mil desgraças, está gravemente doente e não
tem mais como comprar um naco de pão!
– É verdade? Oh! Que grande dor! Pobre Fadinha! Pobre Fadinha! Pobre
Fadinha! Se tivesse, levaria um milhão para ela... Mas tenho apenas umas
moedas... Aqui estão! Ia justo comprar uma roupa nova. Pegue, Lesma, e vá
logo levar para minha boa Fada.
– E sua roupa nova?
– Que me importa a roupa nova? Venderia até esses trapos que uso para
poder ajudá-la! Vá, Lesma, depressa! E dentro de dois dias volte aqui, que
espero poder mandar mais algum dinheiro. Até agora tenho trabalhado para
manter meu pai. De hoje em diante, trabalharei cinco horas a mais para
manter também minha mãe. Adeus, Lesma, e dentro de dois dias espero
você.
A Lesma, contra seu costume, começou a correr igual a uma lagartixa
nos dias muito quentes de verão.
Quando Pinóquio voltou para casa, o pai perguntou:
– E a roupa nova?
– Não encontrei uma que me caísse bem. Paciência! Comprarei de outra
vez.
Aquela noite, Pinóquio, em vez de fazer serão até as dez, foi até a meia-
noite! E em vez de fazer só oito cestos de junco, fez dezesseis.
Então foi para a cama e adormeceu. E ao dormir, parecia ver em sonho,
toda bela e sorridente, a Fada, que lhe deu um beijo e disse:
– Bravo, Pinóquio! Graças ao seu bom coração, eu perdoo todas as
travessuras que fez até hoje. As crianças que cuidam amorosamente dos
próprios pais, nas suas dificuldades e nas suas doenças, merecem sempre
grande louvor e grande afeto, mesmo que não possam ser citados como
modelos de obediência e de boa conduta. Tenha juízo para o futuro e será
feliz.
Nesse momento, o sonho acabou, e Pinóquio acordou com os olhos
arregalados.
Agora, imagine você qual foi sua surpresa quando percebeu que não era
mais um boneco de pau, e sim um menino como todos os outros. Deu uma
olhada em volta e, em vez das mesmas paredes de palha da cabana, viu um
belo quarto mobiliado e decorado com uma simplicidade quase elegante.
Saltando da cama, encontrou preparada uma bela roupa nova, um chapéu
novo e um par de botas de pele que o deixavam muito bonito.
Logo que se vestiu, aconteceu, naturalmente, de enfiar as mãos nos
bolsos e encontrar um pequeno porta-moedas de marfim, que logo abriu.
Dentro, em vez de moedas de cobre, brilhavam moedas de ouro, todas
novas. No porta-moedas estava escrito:
A Fada dos Cabelos Azuis restitui as moedas ao seu caro Pinóquio e
agradece muito pelo seu bom coração.
Pinóquio foi se olhar no espelho, e parecia outro. Não viu mais a figura
de uma marionete de pau, mas sim a imagem ativa e inteligente de um belo
menino de cabelos castanhos, olhos azuis e um ar alegre e festivo.
Em meio a todas as maravilhas que não parava de descobrir, Pinóquio
não sabia mais nem se estava acordado de verdade ou se sonhava de olhos
abertos.
– E meu pai, onde estará? – lembrou-se, e, entrando na sala ao lado,
encontrou, sadio, ágil e de bom humor, como antes, o velho Gepeto, que,
tendo retomado a profissão de entalhador, desenhava uma belíssima
moldura cheia de folhagens, de flores e de cabeças de animais.
...apontou para um grande boneco apoiado em uma cadeira...

– Satisfaça minha curiosidade, papai: como se explica toda essa mudança


inesperada? – perguntou Pinóquio, pulando no pescoço do pai e cobrindo-o
de beijos.
– Essa inesperada mudança na nossa casa é mérito seu – disse Gepeto.
– Por que mérito meu?
– Porque quando as crianças más se tornam boas, têm a virtude de trazer
um clima novo e alegre também para dentro dos lares de suas famílias.
– E o velho Pinóquio de pau, por onde andará?
– Ali está ele! – Gepeto apontou para um grande boneco apoiado em
uma cadeira, com a cabeça tombada para um lado, os braços bambos, as
pernas cruzadas e torcidas; parecia um milagre que estivesse em pé.
Pinóquio se virou e, depois de olhar longamente o boneco, disse para si
mesmo, com grande carinho:
– Como eu era engraçado quando era um boneco! E como estou contente
por ter me tornado um bom menino!

FIM
Aqui, com o sentido de pessoa nobre ou distinta, elegante, e também de proprietário de terras. (N.E.)
Expressão italiana que significa “no seu primeiro canto” – no caso, um galeto (galinho, franguinho)
abatido muito cedo, assim que canta pela primeira vez. (N.E.)
No original, Can-barbone, cão de pelos longos e enrolados, como o poodle. (N.T.)
Assim eram chamadas as Américas, descobertas por Cristóvão Colombo em 1492. (N.E.)
No original, Pesce-cane, nome popular dado ao tubarão. (N.T.)
Na animação da Disney, de 1940, reproduzida em várias outras versões, era uma baleia. (N.E.)
Pequeno roedor, parecido com o esquilo, que come e dorme muito. (N.T.)
Dança guerreira grega que usa lanças e tochas acesas. (N.T.)

A casa dos sonhos de Anne


Montgomery, Lucy Maud
9786559280254
288 páginas

Compre agora e leia

Quinto romance da saga de Anne Shirley, este livro narra o início da vida de
casados de Anne e Gilbert Blythe. Logo após o casamento no pomar de
Green Gables, os dois se mudam para a "casa dos sonhos" – uma casinha
que Gilbert encontrou em Four Winds Point, no litoral, onde ele deve
assumir a clínica médica de seu tio. A casa é velha e pequena, e eles vão
apenas alugá-la. Mesmo assim, Anne tem convicção de que aquela será a
casa dos seus sonhos, especialmente quando Gilbert conta sobre o terreno
ao redor, com muitas árvores grandes e antigas e um riacho que atravessa a
propriedade, além dos jardins que os proprietários anteriores cultivavam.
Anne renuncia à viagem de lua de mel: para ela, a melhor lua de mel é
mesmo estar com Gilbert em seu novo lar. O livro acompanha Anne dos 25
aos 27 anos em sua nova vida, na qual, como é de seu feitio, encontra
pessoas interessantes, se envolve com várias delas, ajuda a resolver
problemas e ganha novos amigos e admiradores. Para Anne Shirley, a vida
parece perfeita e continua cheia de possibilidades. Mas então uma tragédia
acontece e, com ela, uma enorme dor de cabeça para o jovem casal, que
precisa de toda a sua coragem e seu amor para superá-la.

Compre agora e leia


Anne de Avonlea
Montgomery, Lucy Maud
9788551308172
288 páginas

Compre agora e leia

Anne Shirley agora tem 16 anos. Terminados os estudos de nível médio,


desistiu do curso superior para ficar com a mãe adotiva, Marilla, em Green
Gables. É a nova professora da escola da vila, assim como vários de seus
amigos são professores em outros condados da ilha. Tem conceitos
idealistas e românticos sobre ensinar, mas acaba descobrindo quão difícil –
e gratificante – o ensino pode ser. Quando Marilla "herda" dois parentes,
órfãos de 6 anos, Anne ajuda a criá-los. E encontra também outros desafios,
desenvolvendo alguns projetos de melhoria da vila, nem todos com
resultados positivos… Apesar das responsabilidades e de já ser considerada
adulta pela sociedade, a história não deixa de mostrar o lado inocente,
alegre e inventivo de Anne Shirley, e seu amor pela vida, sempre cheia de
possibilidades. Neste segundo volume, Lucy Maud Montgomery continua a
nos cativar com seu humor único, com pitadas de malícia, e com seus
personagens bem construídos, cujas ações são sempre permeadas por
valores essenciais à convivência e à consciência humanas.

Compre agora e leia


Anne de Green Gables
Montgomery, Lucy Maud
9788551305959
320 páginas

Compre agora e leia

Se você gostou de Pollyanna, vai se apaixonar por Anne de Green Gables.


Quando os irmãos Marilla e Matthew Cuthbert, de Green Gables, na Prince
Edward Island, no Canadá, decidem adotar um órfão para ajudá-los nos
trabalhos da fazenda, não estão preparados para o "erro" que mudará suas
vidas: Anne Shirley, uma menina ruiva de 11 anos, acaba sendo enviada,
por engano, pelo orfanato. Apesar do acontecimento inesperado, a natureza
expansiva, sempre de bem com a vida, a curiosidade, a imaginação peculiar
e a tagarelice da menina conquistam rapidamente os relutantes pais
adotivos. O espírito combativo e questionador de Anne logo atrai o
interesse das pessoas do lugar – e muitos problemas também. No entanto,
Anne era uma espécie de Pollyanna, e sua capacidade de ver sempre o lado
bonito e positivo de tudo, seu amor pela vida, pela natureza, pelos livros
conquista a todos, e ela acaba sendo "adotada" também pela comunidade.
Publicada pela primeira vez em 1908, esta história deliciosa, que ilustra
valores fundamentais como a ética, a solidariedade, a honestidade e a
importância do trabalho e da amizade, teve numerosas edições, já tendo
vendido mais de 50 milhões de cópias em todo o mundo. Foi traduzida para
mais de 20 idiomas e adaptada para o teatro e o cinema. Mais recentemente,
inspirou também a série Anne com E, já com duas temporadas na Netflix.
Compre agora e leia
Heidi
Spyri, Johanna
9786559280643
264 páginas

Compre agora e leia

Escrito em 1880, final do século XIX , Heidi, a menina dos Alpes traz
muitas diferenças em relação aos dias de hoje: o jeito de os personagens
verem o mundo, de se relacionarem uns com os outros, seus costumes, seu
modo de falar, de se vestir. Seu jeito de sentir o mundo e a vida, de se
relacionar com Deus.

São diferenças naturais, espirituais e culturais importantes, que se devem


não só à distância e às discrepâncias geográficas entre a Suíça, onde se
passa a maior parte da história, e o Brasil, mas também ao tempo – 142
anos! – que separa nossa vida hoje, no século XXI , da vida dos
personagens.

Se o leitor não perder de vista esses diferentes contextos, vai desfrutar – na


história da menina órfã que vai viver com o avô turrão no topo de uma
montanha dos Alpes suíços – de uma leitura divertida, prazerosa e também
enriquecedora, fonte de descobertas e reflexões importantes para a vida de
qualquer pessoa.

Esta edição, em um único volume, reúne o texto integral dos dois volumes
originais: Tempo de viajar e aprender e Tempo de usar o que aprendeu.

Compre agora e leia


O jardim secreto
Burnett, Frances Hodgson
9786586040395
240 páginas

Compre agora e leia

No início do século XX, Mary Lennox vive na Índia com os pais, que não
lhe dão afeto nem atenção. Uma epidemia de cólera mata o casal, e, seis
meses depois, Mary, uma menina de 10 anos apática e sem graça, mimada,
voluntariosa, que não sabe amar e não tem amigos, desembarca na
Inglaterra para viver com o tio em Yorkshire, na mansão Misselthwaite,
uma construção sombria e labiríntica com mais de cem quartos. Deslocada
e assustada, a menina, sem ter o que fazer, começa a explorar a mansão e
seus arredores, cheios de jardins e hortas. Com a curiosidade despertada,
descobre que um dos jardins estava trancado havia dez anos e a chave,
enterrada não se sabia onde: o tio proibira a entrada de qualquer pessoa.
Mary acaba ficando amiga do velho jardineiro e de um passarinho especial,
um pintarroxo, que a leva até a chave. E ela pode, finalmente, entrar no
jardim. A narrativa é fluente, e o leitor fica preso à história, ansioso por
saber o que vai acontecer. Traz também uma visão extremamente positiva e
rica do contato com a terra, da vida simples e dos valores essenciais das
pessoas do campo. Impossível não se apaixonar pelas personagens e pela
história, publicada em 1911, que faz rir, chorar, sonhar.

Compre agora e leia

Você também pode gostar