Você está na página 1de 8

CLÁUSULAS GERAIS CLÁUSULAS GENERALES

A operação de transporte rodoviário representada neste La operación de transporte automotor de cargas representadas
conhecimento será regida pelas seguintes condições, cujas por este Conocimiento, será regida por las seguientes condiciones
cláusulas terão validade efetiva até o ponto em que não colidam generales, cuyas clausulas tendrán valor efectivo hasta punto en
com as leis, regulamentos ou convenções existentes ou que que no se opongam a las leyes, reglamentos y convenciones
venham a existir a respeito: existentes, o que venga a existir al respecto:

1 - A mercadoria (ou os volumes declarados como continentes 1 - La mercaderia (o volúmenes declarados como conteniendo la
de mercadorias) descrita no anexo é aceite para transporte mercaderia) descriptas en el anverso, es aceptada para
desde o seu recebimento no terminal ou sucursal de origem transporte desde su recepción em la terminal o sucursal de
ou a partir do momento em que é recolhida no local predeter- origem o a partir del momento en que es recogida en local
minado pelo Embarcador até que se caracterize o ato da predeterminado por el Embarcador hasta que se caracterize el
entrega no destino, ao consignatário ou ao destinatário acto de entrega en destino, al consignatário o al destinatário
indicado no despacho. indicado en el despacho.

2 - Para fins das cláusulas de isenção, e/ou limitação de 2 - Para efecto de las clausulas de exención y/o limitación de
responsabilidades adiante contidas, o termo "Transportador" responsabilidad abajo citada, se considerará "Transportador"
compreeende os agentes, empregados ou prepostos de ou a los agentes, empleados o apoderados del Transportador
dos eventuais co-transportadores rodoviários, ferroviários, Titular de este o de los eventuales co-transportadores
aeroviários ou marítimos. Se mediante prévio acordo, o trans- automotores, ferroviarios, aeroviarios y marítimos. Si previo
porte contratado neste conhecimento for executado por dois acuerdo, el transporte contratado en este Conocimiento fuese
ou mais transportadores consecutivos, será considerado ejecutado por dos o más transportadores consecutivos, será
uma única operação, para todos os fins e efeitos. considerado una operación para todos los fines y efectos.

3 - O Transportador não será responsável por qualquer dano, 3 - El Transportador no será responsable por cualquier daño,
perda ou prejuízo direta ou indiretamente imputável a ou pérdida o prejuicio, directa o indirectamente imputable de:
resultante de:
a) Negligencia o falta de datos o elementos aclaratorios, citados
a) Negligência ou falta acessória contribuitória por parte do en la clausula nº 5 de estas Condiciones Generales, por parte
Embarcador, consignatário ou destinatário; Embarcador, consignatário o destinatário;
b) Apreensão ou retenção em decorrência de inobservância de b) Aprehensión o confisco de la mercadoria, en virtud del no
leis, regulamentos, ordens ou requisitos fiscais, assim como cumpliemento de leyes, reglamentos, érdenes y requisitos
medidas de ordem judicial ou sanitária; fiscales, asi como medidas de ordem judicial e sanitaria;
c) Risco de guerra, greves, motins, hostilidades, atos de c) Riesgos de guerra, huelgas, motines, hostilidades, actos de
represália ou arresto; represalia o arresto;
d) Vícios, inerentes à mercadorias, insuficiências ou d) Vicios inherentes a mercaderia, insuficiencia ou impropriedad
impropriedades de embalagens ou acondicionamento; de embalaje o acondicionamiento;
e) Fenômenos da natureza ou qualquer outras causas fortuitas e) Fenómenos de la naturaleza o cualquier otra causa fortuita o
ou de força maior; fuerza mayor;
f) Incêndio, raio e suas consequências que possam ocorrer em f) Incendio, rayo y sus consecuencias que puedem ocurrir en
armazéns alfandegados ou não, próprios ou de terceiros, almacenes proprios o de terceros, esten o no bajo jurisdicción
onde estejam as mercadorias depositadas por motivos de aduanera, donde se encuentrén depositadas las mercaderias
força maior e independente de sua vontade. por razones de fuerza mayor y ajenas a su voluntad.

4 - As indenizações ou ressarcimentos cabíveis estarão sempre 4 - Las indenizaciones y reembolsos debidos estarán siempre
limitados ao prejuízo real e nunca excedente ao valor fiscal limitados al perjuício real y nunca excederán al valor fiscal de
da mercadoria. Quaisquer direitos e reinvidicações contra o la mercaderia. Cualquer derecho o revindicación contra el
Transportador cessarão após um (1) ano contados da data Transportador cessará después de un (1) año, contados
do evento que motivar a reclamação. a partir de la fecha del evento que motivó la reclamación.

5 - O embarcador cumprirá todas as disposições alfandegárias 5 - El embarcador cumplirá todas las disposiciones - Aduaneras o
ou não de qualquer país de onde, para onde ou por onde a no de cualquier país de dónde, para o por dónde la mercaderia
mercadoria deva ser tranportada e que forem aplicáveis ao deba ser transportada y que sean aplicabeis al caso, incluso
caso, inclusive as relativas a embalagens, trânsito e entrega las relativas a embalaje, trânsito y entrega de mercaderia,
da mercadoria, além de fornecer todas as informações además de suministrar todas las informaciones necessarias
necessárias à boa orientação do Transportador juntando para la correcta orientación del Transportador juntando a este
a este conhecimento toda a documentação hábil para todo o Conocimiento toda la documentación hábil, para todo el
percurso contratado. recorrido contratado.

6 - Transportador fica autorizado (mas não estará obrigado) 6 - El Transportador queda autorizado (más no obligado) a
a adiantar as quantias necessárias ao pagamento de quais- adelantar las sumas necesarias para el pago de cualquier
quer direitos, multas, taxas ou emolumentos imprevistos, e derecho, multas, tasas o emolumentos imprevistos y a hacer
a fazer qualquer outro desembolso relacionado com a cualquier otro desembolso relacionado con la mercaderia,
mercadoria, obrigando-se o Embarcador, Consignatário ou quedando el Embarcador, Consignatario o Destinatario
Destinatário ao pronto reembolso de tais adiantamentos. obligado al reembolso de la suma adelantada.

7 - O Embarcador será sempre coobrigado, juntamente com o 7 - El Embarcador será siempre co-responsable, juntamente con
Consignatário ou Destinatário, perante o Transportador quan- el Consignatário o Destinatário ante el Transportador, cuando
to ao pagamento do frete e reembolso de quaisquer despesas el pago de flete y reembolso de cualquier gasto a éste debidos,
a estes devidos, inclusive estadias quando existentes e não inclusive estadias cuando existentes y no provocados por el
provocadas pelo transportador. Transportador.
CLÁUSULAS GERAIS CLÁUSULAS GENERALES
A operação de transporte rodoviário representada neste La operación de transporte automotor de cargas representadas
conhecimento será regida pelas seguintes condições, cujas por este Conocimiento, será regida por las seguientes condiciones
cláusulas terão validade efetiva até o ponto em que não colidam generales, cuyas clausulas tendrán valor efectivo hasta punto en
com as leis, regulamentos ou convenções existentes ou que que no se opongam a las leyes, reglamentos y convenciones
venham a existir a respeito: existentes, o que venga a existir al respecto:

1 - A mercadoria (ou os volumes declarados como continentes 1 - La mercaderia (o volúmenes declarados como conteniendo la
de mercadorias) descrita no anexo é aceite para transporte mercaderia) descriptas en el anverso, es aceptada para
desde o seu recebimento no terminal ou sucursal de origem transporte desde su recepción em la terminal o sucursal de
ou a partir do momento em que é recolhida no local predeter- origem o a partir del momento en que es recogida en local
minado pelo Embarcador até que se caracterize o ato da predeterminado por el Embarcador hasta que se caracterize el
entrega no destino, ao consignatário ou ao destinatário acto de entrega en destino, al consignatário o al destinatário
indicado no despacho. indicado en el despacho.

2 - Para fins das cláusulas de isenção, e/ou limitação de 2 - Para efecto de las clausulas de exención y/o limitación de
responsabilidades adiante contidas, o termo "Transportador" responsabilidad abajo citada, se considerará "Transportador"
compreeende os agentes, empregados ou prepostos de ou a los agentes, empleados o apoderados del Transportador
dos eventuais co-transportadores rodoviários, ferroviários, Titular de este o de los eventuales co-transportadores
aeroviários ou marítimos. Se mediante prévio acordo, o trans- automotores, ferroviarios, aeroviarios y marítimos. Si previo
porte contratado neste conhecimento for executado por dois acuerdo, el transporte contratado en este Conocimiento fuese
ou mais transportadores consecutivos, será considerado ejecutado por dos o más transportadores consecutivos, será
uma única operação, para todos os fins e efeitos. considerado una operación para todos los fines y efectos.

3 - O Transportador não será responsável por qualquer dano, 3 - El Transportador no será responsable por cualquier daño,
perda ou prejuízo direta ou indiretamente imputável a ou pérdida o prejuicio, directa o indirectamente imputable de:
resultante de:
a) Negligencia o falta de datos o elementos aclaratorios, citados
a) Negligência ou falta acessória contribuitória por parte do en la clausula nº 5 de estas Condiciones Generales, por parte
Embarcador, consignatário ou destinatário; Embarcador, consignatário o destinatário;
b) Apreensão ou retenção em decorrência de inobservância de b) Aprehensión o confisco de la mercadoria, en virtud del no
leis, regulamentos, ordens ou requisitos fiscais, assim como cumpliemento de leyes, reglamentos, érdenes y requisitos
medidas de ordem judicial ou sanitária; fiscales, asi como medidas de ordem judicial e sanitaria;
c) Risco de guerra, greves, motins, hostilidades, atos de c) Riesgos de guerra, huelgas, motines, hostilidades, actos de
represália ou arresto; represalia o arresto;
d) Vícios, inerentes à mercadorias, insuficiências ou d) Vicios inherentes a mercaderia, insuficiencia ou impropriedad
impropriedades de embalagens ou acondicionamento; de embalaje o acondicionamiento;
e) Fenômenos da natureza ou qualquer outras causas fortuitas e) Fenómenos de la naturaleza o cualquier otra causa fortuita o
ou de força maior; fuerza mayor;
f) Incêndio, raio e suas consequências que possam ocorrer em f) Incendio, rayo y sus consecuencias que puedem ocurrir en
armazéns alfandegados ou não, próprios ou de terceiros, almacenes proprios o de terceros, esten o no bajo jurisdicción
onde estejam as mercadorias depositadas por motivos de aduanera, donde se encuentrén depositadas las mercaderias
força maior e independente de sua vontade. por razones de fuerza mayor y ajenas a su voluntad.

4 - As indenizações ou ressarcimentos cabíveis estarão sempre 4 - Las indenizaciones y reembolsos debidos estarán siempre
limitados ao prejuízo real e nunca excedente ao valor fiscal limitados al perjuício real y nunca excederán al valor fiscal de
da mercadoria. Quaisquer direitos e reinvidicações contra o la mercaderia. Cualquer derecho o revindicación contra el
Transportador cessarão após um (1) ano contados da data Transportador cessará después de un (1) año, contados
do evento que motivar a reclamação. a partir de la fecha del evento que motivó la reclamación.

5 - O embarcador cumprirá todas as disposições alfandegárias 5 - El embarcador cumplirá todas las disposiciones - Aduaneras o
ou não de qualquer país de onde, para onde ou por onde a no de cualquier país de dónde, para o por dónde la mercaderia
mercadoria deva ser tranportada e que forem aplicáveis ao deba ser transportada y que sean aplicabeis al caso, incluso
caso, inclusive as relativas a embalagens, trânsito e entrega las relativas a embalaje, trânsito y entrega de mercaderia,
da mercadoria, além de fornecer todas as informações además de suministrar todas las informaciones necessarias
necessárias à boa orientação do Transportador juntando para la correcta orientación del Transportador juntando a este
a este conhecimento toda a documentação hábil para todo o Conocimiento toda la documentación hábil, para todo el
percurso contratado. recorrido contratado.

6 - Transportador fica autorizado (mas não estará obrigado) 6 - El Transportador queda autorizado (más no obligado) a
a adiantar as quantias necessárias ao pagamento de quais- adelantar las sumas necesarias para el pago de cualquier
quer direitos, multas, taxas ou emolumentos imprevistos, e derecho, multas, tasas o emolumentos imprevistos y a hacer
a fazer qualquer outro desembolso relacionado com a cualquier otro desembolso relacionado con la mercaderia,
mercadoria, obrigando-se o Embarcador, Consignatário ou quedando el Embarcador, Consignatario o Destinatario
Destinatário ao pronto reembolso de tais adiantamentos. obligado al reembolso de la suma adelantada.

7 - O Embarcador será sempre coobrigado, juntamente com o 7 - El Embarcador será siempre co-responsable, juntamente con
Consignatário ou Destinatário, perante o Transportador quan- el Consignatário o Destinatário ante el Transportador, cuando
to ao pagamento do frete e reembolso de quaisquer despesas el pago de flete y reembolso de cualquier gasto a éste debidos,
a estes devidos, inclusive estadias quando existentes e não inclusive estadias cuando existentes y no provocados por el
provocadas pelo transportador. Transportador.
CLÁUSULAS GERAIS CLÁUSULAS GENERALES
A operação de transporte rodoviário representada neste La operación de transporte automotor de cargas representadas
conhecimento será regida pelas seguintes condições, cujas por este Conocimiento, será regida por las seguientes condiciones
cláusulas terão validade efetiva até o ponto em que não colidam generales, cuyas clausulas tendrán valor efectivo hasta punto en
com as leis, regulamentos ou convenções existentes ou que que no se opongam a las leyes, reglamentos y convenciones
venham a existir a respeito: existentes, o que venga a existir al respecto:

1 - A mercadoria (ou os volumes declarados como continentes 1 - La mercaderia (o volúmenes declarados como conteniendo la
de mercadorias) descrita no anexo é aceite para transporte mercaderia) descriptas en el anverso, es aceptada para
desde o seu recebimento no terminal ou sucursal de origem transporte desde su recepción em la terminal o sucursal de
ou a partir do momento em que é recolhida no local predeter- origem o a partir del momento en que es recogida en local
minado pelo Embarcador até que se caracterize o ato da predeterminado por el Embarcador hasta que se caracterize el
entrega no destino, ao consignatário ou ao destinatário acto de entrega en destino, al consignatário o al destinatário
indicado no despacho. indicado en el despacho.

2 - Para fins das cláusulas de isenção, e/ou limitação de 2 - Para efecto de las clausulas de exención y/o limitación de
responsabilidades adiante contidas, o termo "Transportador" responsabilidad abajo citada, se considerará "Transportador"
compreeende os agentes, empregados ou prepostos de ou a los agentes, empleados o apoderados del Transportador
dos eventuais co-transportadores rodoviários, ferroviários, Titular de este o de los eventuales co-transportadores
aeroviários ou marítimos. Se mediante prévio acordo, o trans- automotores, ferroviarios, aeroviarios y marítimos. Si previo
porte contratado neste conhecimento for executado por dois acuerdo, el transporte contratado en este Conocimiento fuese
ou mais transportadores consecutivos, será considerado ejecutado por dos o más transportadores consecutivos, será
uma única operação, para todos os fins e efeitos. considerado una operación para todos los fines y efectos.

3 - O Transportador não será responsável por qualquer dano, 3 - El Transportador no será responsable por cualquier daño,
perda ou prejuízo direta ou indiretamente imputável a ou pérdida o prejuicio, directa o indirectamente imputable de:
resultante de:
a) Negligencia o falta de datos o elementos aclaratorios, citados
a) Negligência ou falta acessória contribuitória por parte do en la clausula nº 5 de estas Condiciones Generales, por parte
Embarcador, consignatário ou destinatário; Embarcador, consignatário o destinatário;
b) Apreensão ou retenção em decorrência de inobservância de b) Aprehensión o confisco de la mercadoria, en virtud del no
leis, regulamentos, ordens ou requisitos fiscais, assim como cumpliemento de leyes, reglamentos, érdenes y requisitos
medidas de ordem judicial ou sanitária; fiscales, asi como medidas de ordem judicial e sanitaria;
c) Risco de guerra, greves, motins, hostilidades, atos de c) Riesgos de guerra, huelgas, motines, hostilidades, actos de
represália ou arresto; represalia o arresto;
d) Vícios, inerentes à mercadorias, insuficiências ou d) Vicios inherentes a mercaderia, insuficiencia ou impropriedad
impropriedades de embalagens ou acondicionamento; de embalaje o acondicionamiento;
e) Fenômenos da natureza ou qualquer outras causas fortuitas e) Fenómenos de la naturaleza o cualquier otra causa fortuita o
ou de força maior; fuerza mayor;
f) Incêndio, raio e suas consequências que possam ocorrer em f) Incendio, rayo y sus consecuencias que puedem ocurrir en
armazéns alfandegados ou não, próprios ou de terceiros, almacenes proprios o de terceros, esten o no bajo jurisdicción
onde estejam as mercadorias depositadas por motivos de aduanera, donde se encuentrén depositadas las mercaderias
força maior e independente de sua vontade. por razones de fuerza mayor y ajenas a su voluntad.

4 - As indenizações ou ressarcimentos cabíveis estarão sempre 4 - Las indenizaciones y reembolsos debidos estarán siempre
limitados ao prejuízo real e nunca excedente ao valor fiscal limitados al perjuício real y nunca excederán al valor fiscal de
da mercadoria. Quaisquer direitos e reinvidicações contra o la mercaderia. Cualquer derecho o revindicación contra el
Transportador cessarão após um (1) ano contados da data Transportador cessará después de un (1) año, contados
do evento que motivar a reclamação. a partir de la fecha del evento que motivó la reclamación.

5 - O embarcador cumprirá todas as disposições alfandegárias 5 - El embarcador cumplirá todas las disposiciones - Aduaneras o
ou não de qualquer país de onde, para onde ou por onde a no de cualquier país de dónde, para o por dónde la mercaderia
mercadoria deva ser tranportada e que forem aplicáveis ao deba ser transportada y que sean aplicabeis al caso, incluso
caso, inclusive as relativas a embalagens, trânsito e entrega las relativas a embalaje, trânsito y entrega de mercaderia,
da mercadoria, além de fornecer todas as informações además de suministrar todas las informaciones necessarias
necessárias à boa orientação do Transportador juntando para la correcta orientación del Transportador juntando a este
a este conhecimento toda a documentação hábil para todo o Conocimiento toda la documentación hábil, para todo el
percurso contratado. recorrido contratado.

6 - Transportador fica autorizado (mas não estará obrigado) 6 - El Transportador queda autorizado (más no obligado) a
a adiantar as quantias necessárias ao pagamento de quais- adelantar las sumas necesarias para el pago de cualquier
quer direitos, multas, taxas ou emolumentos imprevistos, e derecho, multas, tasas o emolumentos imprevistos y a hacer
a fazer qualquer outro desembolso relacionado com a cualquier otro desembolso relacionado con la mercaderia,
mercadoria, obrigando-se o Embarcador, Consignatário ou quedando el Embarcador, Consignatario o Destinatario
Destinatário ao pronto reembolso de tais adiantamentos. obligado al reembolso de la suma adelantada.

7 - O Embarcador será sempre coobrigado, juntamente com o 7 - El Embarcador será siempre co-responsable, juntamente con
Consignatário ou Destinatário, perante o Transportador quan- el Consignatário o Destinatário ante el Transportador, cuando
to ao pagamento do frete e reembolso de quaisquer despesas el pago de flete y reembolso de cualquier gasto a éste debidos,
a estes devidos, inclusive estadias quando existentes e não inclusive estadias cuando existentes y no provocados por el
provocadas pelo transportador. Transportador.
CLÁUSULAS GERAIS CLÁUSULAS GENERALES
A operação de transporte rodoviário representada neste La operación de transporte automotor de cargas representadas
conhecimento será regida pelas seguintes condições, cujas por este Conocimiento, será regida por las seguientes condiciones
cláusulas terão validade efetiva até o ponto em que não colidam generales, cuyas clausulas tendrán valor efectivo hasta punto en
com as leis, regulamentos ou convenções existentes ou que que no se opongam a las leyes, reglamentos y convenciones
venham a existir a respeito: existentes, o que venga a existir al respecto:

1 - A mercadoria (ou os volumes declarados como continentes 1 - La mercaderia (o volúmenes declarados como conteniendo la
de mercadorias) descrita no anexo é aceite para transporte mercaderia) descriptas en el anverso, es aceptada para
desde o seu recebimento no terminal ou sucursal de origem transporte desde su recepción em la terminal o sucursal de
ou a partir do momento em que é recolhida no local predeter- origem o a partir del momento en que es recogida en local
minado pelo Embarcador até que se caracterize o ato da predeterminado por el Embarcador hasta que se caracterize el
entrega no destino, ao consignatário ou ao destinatário acto de entrega en destino, al consignatário o al destinatário
indicado no despacho. indicado en el despacho.

2 - Para fins das cláusulas de isenção, e/ou limitação de 2 - Para efecto de las clausulas de exención y/o limitación de
responsabilidades adiante contidas, o termo "Transportador" responsabilidad abajo citada, se considerará "Transportador"
compreeende os agentes, empregados ou prepostos de ou a los agentes, empleados o apoderados del Transportador
dos eventuais co-transportadores rodoviários, ferroviários, Titular de este o de los eventuales co-transportadores
aeroviários ou marítimos. Se mediante prévio acordo, o trans- automotores, ferroviarios, aeroviarios y marítimos. Si previo
porte contratado neste conhecimento for executado por dois acuerdo, el transporte contratado en este Conocimiento fuese
ou mais transportadores consecutivos, será considerado ejecutado por dos o más transportadores consecutivos, será
uma única operação, para todos os fins e efeitos. considerado una operación para todos los fines y efectos.

3 - O Transportador não será responsável por qualquer dano, 3 - El Transportador no será responsable por cualquier daño,
perda ou prejuízo direta ou indiretamente imputável a ou pérdida o prejuicio, directa o indirectamente imputable de:
resultante de:
a) Negligencia o falta de datos o elementos aclaratorios, citados
a) Negligência ou falta acessória contribuitória por parte do en la clausula nº 5 de estas Condiciones Generales, por parte
Embarcador, consignatário ou destinatário; Embarcador, consignatário o destinatário;
b) Apreensão ou retenção em decorrência de inobservância de b) Aprehensión o confisco de la mercadoria, en virtud del no
leis, regulamentos, ordens ou requisitos fiscais, assim como cumpliemento de leyes, reglamentos, érdenes y requisitos
medidas de ordem judicial ou sanitária; fiscales, asi como medidas de ordem judicial e sanitaria;
c) Risco de guerra, greves, motins, hostilidades, atos de c) Riesgos de guerra, huelgas, motines, hostilidades, actos de
represália ou arresto; represalia o arresto;
d) Vícios, inerentes à mercadorias, insuficiências ou d) Vicios inherentes a mercaderia, insuficiencia ou impropriedad
impropriedades de embalagens ou acondicionamento; de embalaje o acondicionamiento;
e) Fenômenos da natureza ou qualquer outras causas fortuitas e) Fenómenos de la naturaleza o cualquier otra causa fortuita o
ou de força maior; fuerza mayor;
f) Incêndio, raio e suas consequências que possam ocorrer em f) Incendio, rayo y sus consecuencias que puedem ocurrir en
armazéns alfandegados ou não, próprios ou de terceiros, almacenes proprios o de terceros, esten o no bajo jurisdicción
onde estejam as mercadorias depositadas por motivos de aduanera, donde se encuentrén depositadas las mercaderias
força maior e independente de sua vontade. por razones de fuerza mayor y ajenas a su voluntad.

4 - As indenizações ou ressarcimentos cabíveis estarão sempre 4 - Las indenizaciones y reembolsos debidos estarán siempre
limitados ao prejuízo real e nunca excedente ao valor fiscal limitados al perjuício real y nunca excederán al valor fiscal de
da mercadoria. Quaisquer direitos e reinvidicações contra o la mercaderia. Cualquer derecho o revindicación contra el
Transportador cessarão após um (1) ano contados da data Transportador cessará después de un (1) año, contados
do evento que motivar a reclamação. a partir de la fecha del evento que motivó la reclamación.

5 - O embarcador cumprirá todas as disposições alfandegárias 5 - El embarcador cumplirá todas las disposiciones - Aduaneras o
ou não de qualquer país de onde, para onde ou por onde a no de cualquier país de dónde, para o por dónde la mercaderia
mercadoria deva ser tranportada e que forem aplicáveis ao deba ser transportada y que sean aplicabeis al caso, incluso
caso, inclusive as relativas a embalagens, trânsito e entrega las relativas a embalaje, trânsito y entrega de mercaderia,
da mercadoria, além de fornecer todas as informações además de suministrar todas las informaciones necessarias
necessárias à boa orientação do Transportador juntando para la correcta orientación del Transportador juntando a este
a este conhecimento toda a documentação hábil para todo o Conocimiento toda la documentación hábil, para todo el
percurso contratado. recorrido contratado.

6 - Transportador fica autorizado (mas não estará obrigado) 6 - El Transportador queda autorizado (más no obligado) a
a adiantar as quantias necessárias ao pagamento de quais- adelantar las sumas necesarias para el pago de cualquier
quer direitos, multas, taxas ou emolumentos imprevistos, e derecho, multas, tasas o emolumentos imprevistos y a hacer
a fazer qualquer outro desembolso relacionado com a cualquier otro desembolso relacionado con la mercaderia,
mercadoria, obrigando-se o Embarcador, Consignatário ou quedando el Embarcador, Consignatario o Destinatario
Destinatário ao pronto reembolso de tais adiantamentos. obligado al reembolso de la suma adelantada.

7 - O Embarcador será sempre coobrigado, juntamente com o 7 - El Embarcador será siempre co-responsable, juntamente con
Consignatário ou Destinatário, perante o Transportador quan- el Consignatário o Destinatário ante el Transportador, cuando
to ao pagamento do frete e reembolso de quaisquer despesas el pago de flete y reembolso de cualquier gasto a éste debidos,
a estes devidos, inclusive estadias quando existentes e não inclusive estadias cuando existentes y no provocados por el
provocadas pelo transportador. Transportador.
CLÁUSULAS GERAIS CLÁUSULAS GENERALES
A operação de transporte rodoviário representada neste La operación de transporte automotor de cargas representadas
conhecimento será regida pelas seguintes condições, cujas por este Conocimiento, será regida por las seguientes condiciones
cláusulas terão validade efetiva até o ponto em que não colidam generales, cuyas clausulas tendrán valor efectivo hasta punto en
com as leis, regulamentos ou convenções existentes ou que que no se opongam a las leyes, reglamentos y convenciones
venham a existir a respeito: existentes, o que venga a existir al respecto:

1 - A mercadoria (ou os volumes declarados como continentes 1 - La mercaderia (o volúmenes declarados como conteniendo la
de mercadorias) descrita no anexo é aceite para transporte mercaderia) descriptas en el anverso, es aceptada para
desde o seu recebimento no terminal ou sucursal de origem transporte desde su recepción em la terminal o sucursal de
ou a partir do momento em que é recolhida no local predeter- origem o a partir del momento en que es recogida en local
minado pelo Embarcador até que se caracterize o ato da predeterminado por el Embarcador hasta que se caracterize el
entrega no destino, ao consignatário ou ao destinatário acto de entrega en destino, al consignatário o al destinatário
indicado no despacho. indicado en el despacho.

2 - Para fins das cláusulas de isenção, e/ou limitação de 2 - Para efecto de las clausulas de exención y/o limitación de
responsabilidades adiante contidas, o termo "Transportador" responsabilidad abajo citada, se considerará "Transportador"
compreeende os agentes, empregados ou prepostos de ou a los agentes, empleados o apoderados del Transportador
dos eventuais co-transportadores rodoviários, ferroviários, Titular de este o de los eventuales co-transportadores
aeroviários ou marítimos. Se mediante prévio acordo, o trans- automotores, ferroviarios, aeroviarios y marítimos. Si previo
porte contratado neste conhecimento for executado por dois acuerdo, el transporte contratado en este Conocimiento fuese
ou mais transportadores consecutivos, será considerado ejecutado por dos o más transportadores consecutivos, será
uma única operação, para todos os fins e efeitos. considerado una operación para todos los fines y efectos.

3 - O Transportador não será responsável por qualquer dano, 3 - El Transportador no será responsable por cualquier daño,
perda ou prejuízo direta ou indiretamente imputável a ou pérdida o prejuicio, directa o indirectamente imputable de:
resultante de:
a) Negligencia o falta de datos o elementos aclaratorios, citados
a) Negligência ou falta acessória contribuitória por parte do en la clausula nº 5 de estas Condiciones Generales, por parte
Embarcador, consignatário ou destinatário; Embarcador, consignatário o destinatário;
b) Apreensão ou retenção em decorrência de inobservância de b) Aprehensión o confisco de la mercadoria, en virtud del no
leis, regulamentos, ordens ou requisitos fiscais, assim como cumpliemento de leyes, reglamentos, érdenes y requisitos
medidas de ordem judicial ou sanitária; fiscales, asi como medidas de ordem judicial e sanitaria;
c) Risco de guerra, greves, motins, hostilidades, atos de c) Riesgos de guerra, huelgas, motines, hostilidades, actos de
represália ou arresto; represalia o arresto;
d) Vícios, inerentes à mercadorias, insuficiências ou d) Vicios inherentes a mercaderia, insuficiencia ou impropriedad
impropriedades de embalagens ou acondicionamento; de embalaje o acondicionamiento;
e) Fenômenos da natureza ou qualquer outras causas fortuitas e) Fenómenos de la naturaleza o cualquier otra causa fortuita o
ou de força maior; fuerza mayor;
f) Incêndio, raio e suas consequências que possam ocorrer em f) Incendio, rayo y sus consecuencias que puedem ocurrir en
armazéns alfandegados ou não, próprios ou de terceiros, almacenes proprios o de terceros, esten o no bajo jurisdicción
onde estejam as mercadorias depositadas por motivos de aduanera, donde se encuentrén depositadas las mercaderias
força maior e independente de sua vontade. por razones de fuerza mayor y ajenas a su voluntad.

4 - As indenizações ou ressarcimentos cabíveis estarão sempre 4 - Las indenizaciones y reembolsos debidos estarán siempre
limitados ao prejuízo real e nunca excedente ao valor fiscal limitados al perjuício real y nunca excederán al valor fiscal de
da mercadoria. Quaisquer direitos e reinvidicações contra o la mercaderia. Cualquer derecho o revindicación contra el
Transportador cessarão após um (1) ano contados da data Transportador cessará después de un (1) año, contados
do evento que motivar a reclamação. a partir de la fecha del evento que motivó la reclamación.

5 - O embarcador cumprirá todas as disposições alfandegárias 5 - El embarcador cumplirá todas las disposiciones - Aduaneras o
ou não de qualquer país de onde, para onde ou por onde a no de cualquier país de dónde, para o por dónde la mercaderia
mercadoria deva ser tranportada e que forem aplicáveis ao deba ser transportada y que sean aplicabeis al caso, incluso
caso, inclusive as relativas a embalagens, trânsito e entrega las relativas a embalaje, trânsito y entrega de mercaderia,
da mercadoria, além de fornecer todas as informações además de suministrar todas las informaciones necessarias
necessárias à boa orientação do Transportador juntando para la correcta orientación del Transportador juntando a este
a este conhecimento toda a documentação hábil para todo o Conocimiento toda la documentación hábil, para todo el
percurso contratado. recorrido contratado.

6 - Transportador fica autorizado (mas não estará obrigado) 6 - El Transportador queda autorizado (más no obligado) a
a adiantar as quantias necessárias ao pagamento de quais- adelantar las sumas necesarias para el pago de cualquier
quer direitos, multas, taxas ou emolumentos imprevistos, e derecho, multas, tasas o emolumentos imprevistos y a hacer
a fazer qualquer outro desembolso relacionado com a cualquier otro desembolso relacionado con la mercaderia,
mercadoria, obrigando-se o Embarcador, Consignatário ou quedando el Embarcador, Consignatario o Destinatario
Destinatário ao pronto reembolso de tais adiantamentos. obligado al reembolso de la suma adelantada.

7 - O Embarcador será sempre coobrigado, juntamente com o 7 - El Embarcador será siempre co-responsable, juntamente con
Consignatário ou Destinatário, perante o Transportador quan- el Consignatário o Destinatário ante el Transportador, cuando
to ao pagamento do frete e reembolso de quaisquer despesas el pago de flete y reembolso de cualquier gasto a éste debidos,
a estes devidos, inclusive estadias quando existentes e não inclusive estadias cuando existentes y no provocados por el
provocadas pelo transportador. Transportador.
CLÁUSULAS GERAIS CLÁUSULAS GENERALES
A operação de transporte rodoviário representada neste La operación de transporte automotor de cargas representadas
conhecimento será regida pelas seguintes condições, cujas por este Conocimiento, será regida por las seguientes condiciones
cláusulas terão validade efetiva até o ponto em que não colidam generales, cuyas clausulas tendrán valor efectivo hasta punto en
com as leis, regulamentos ou convenções existentes ou que que no se opongam a las leyes, reglamentos y convenciones
venham a existir a respeito: existentes, o que venga a existir al respecto:

1 - A mercadoria (ou os volumes declarados como continentes 1 - La mercaderia (o volúmenes declarados como conteniendo la
de mercadorias) descrita no anexo é aceite para transporte mercaderia) descriptas en el anverso, es aceptada para
desde o seu recebimento no terminal ou sucursal de origem transporte desde su recepción em la terminal o sucursal de
ou a partir do momento em que é recolhida no local predeter- origem o a partir del momento en que es recogida en local
minado pelo Embarcador até que se caracterize o ato da predeterminado por el Embarcador hasta que se caracterize el
entrega no destino, ao consignatário ou ao destinatário acto de entrega en destino, al consignatário o al destinatário
indicado no despacho. indicado en el despacho.

2 - Para fins das cláusulas de isenção, e/ou limitação de 2 - Para efecto de las clausulas de exención y/o limitación de
responsabilidades adiante contidas, o termo "Transportador" responsabilidad abajo citada, se considerará "Transportador"
compreeende os agentes, empregados ou prepostos de ou a los agentes, empleados o apoderados del Transportador
dos eventuais co-transportadores rodoviários, ferroviários, Titular de este o de los eventuales co-transportadores
aeroviários ou marítimos. Se mediante prévio acordo, o trans- automotores, ferroviarios, aeroviarios y marítimos. Si previo
porte contratado neste conhecimento for executado por dois acuerdo, el transporte contratado en este Conocimiento fuese
ou mais transportadores consecutivos, será considerado ejecutado por dos o más transportadores consecutivos, será
uma única operação, para todos os fins e efeitos. considerado una operación para todos los fines y efectos.

3 - O Transportador não será responsável por qualquer dano, 3 - El Transportador no será responsable por cualquier daño,
perda ou prejuízo direta ou indiretamente imputável a ou pérdida o prejuicio, directa o indirectamente imputable de:
resultante de:
a) Negligencia o falta de datos o elementos aclaratorios, citados
a) Negligência ou falta acessória contribuitória por parte do en la clausula nº 5 de estas Condiciones Generales, por parte
Embarcador, consignatário ou destinatário; Embarcador, consignatário o destinatário;
b) Apreensão ou retenção em decorrência de inobservância de b) Aprehensión o confisco de la mercadoria, en virtud del no
leis, regulamentos, ordens ou requisitos fiscais, assim como cumpliemento de leyes, reglamentos, érdenes y requisitos
medidas de ordem judicial ou sanitária; fiscales, asi como medidas de ordem judicial e sanitaria;
c) Risco de guerra, greves, motins, hostilidades, atos de c) Riesgos de guerra, huelgas, motines, hostilidades, actos de
represália ou arresto; represalia o arresto;
d) Vícios, inerentes à mercadorias, insuficiências ou d) Vicios inherentes a mercaderia, insuficiencia ou impropriedad
impropriedades de embalagens ou acondicionamento; de embalaje o acondicionamiento;
e) Fenômenos da natureza ou qualquer outras causas fortuitas e) Fenómenos de la naturaleza o cualquier otra causa fortuita o
ou de força maior; fuerza mayor;
f) Incêndio, raio e suas consequências que possam ocorrer em f) Incendio, rayo y sus consecuencias que puedem ocurrir en
armazéns alfandegados ou não, próprios ou de terceiros, almacenes proprios o de terceros, esten o no bajo jurisdicción
onde estejam as mercadorias depositadas por motivos de aduanera, donde se encuentrén depositadas las mercaderias
força maior e independente de sua vontade. por razones de fuerza mayor y ajenas a su voluntad.

4 - As indenizações ou ressarcimentos cabíveis estarão sempre 4 - Las indenizaciones y reembolsos debidos estarán siempre
limitados ao prejuízo real e nunca excedente ao valor fiscal limitados al perjuício real y nunca excederán al valor fiscal de
da mercadoria. Quaisquer direitos e reinvidicações contra o la mercaderia. Cualquer derecho o revindicación contra el
Transportador cessarão após um (1) ano contados da data Transportador cessará después de un (1) año, contados
do evento que motivar a reclamação. a partir de la fecha del evento que motivó la reclamación.

5 - O embarcador cumprirá todas as disposições alfandegárias 5 - El embarcador cumplirá todas las disposiciones - Aduaneras o
ou não de qualquer país de onde, para onde ou por onde a no de cualquier país de dónde, para o por dónde la mercaderia
mercadoria deva ser tranportada e que forem aplicáveis ao deba ser transportada y que sean aplicabeis al caso, incluso
caso, inclusive as relativas a embalagens, trânsito e entrega las relativas a embalaje, trânsito y entrega de mercaderia,
da mercadoria, além de fornecer todas as informações además de suministrar todas las informaciones necessarias
necessárias à boa orientação do Transportador juntando para la correcta orientación del Transportador juntando a este
a este conhecimento toda a documentação hábil para todo o Conocimiento toda la documentación hábil, para todo el
percurso contratado. recorrido contratado.

6 - Transportador fica autorizado (mas não estará obrigado) 6 - El Transportador queda autorizado (más no obligado) a
a adiantar as quantias necessárias ao pagamento de quais- adelantar las sumas necesarias para el pago de cualquier
quer direitos, multas, taxas ou emolumentos imprevistos, e derecho, multas, tasas o emolumentos imprevistos y a hacer
a fazer qualquer outro desembolso relacionado com a cualquier otro desembolso relacionado con la mercaderia,
mercadoria, obrigando-se o Embarcador, Consignatário ou quedando el Embarcador, Consignatario o Destinatario
Destinatário ao pronto reembolso de tais adiantamentos. obligado al reembolso de la suma adelantada.

7 - O Embarcador será sempre coobrigado, juntamente com o 7 - El Embarcador será siempre co-responsable, juntamente con
Consignatário ou Destinatário, perante o Transportador quan- el Consignatário o Destinatário ante el Transportador, cuando
to ao pagamento do frete e reembolso de quaisquer despesas el pago de flete y reembolso de cualquier gasto a éste debidos,
a estes devidos, inclusive estadias quando existentes e não inclusive estadias cuando existentes y no provocados por el
provocadas pelo transportador. Transportador.
CLÁUSULAS GERAIS CLÁUSULAS GENERALES
A operação de transporte rodoviário representada neste La operación de transporte automotor de cargas representadas
conhecimento será regida pelas seguintes condições, cujas por este Conocimiento, será regida por las seguientes condiciones
cláusulas terão validade efetiva até o ponto em que não colidam generales, cuyas clausulas tendrán valor efectivo hasta punto en
com as leis, regulamentos ou convenções existentes ou que que no se opongam a las leyes, reglamentos y convenciones
venham a existir a respeito: existentes, o que venga a existir al respecto:

1 - A mercadoria (ou os volumes declarados como continentes 1 - La mercaderia (o volúmenes declarados como conteniendo la
de mercadorias) descrita no anexo é aceite para transporte mercaderia) descriptas en el anverso, es aceptada para
desde o seu recebimento no terminal ou sucursal de origem transporte desde su recepción em la terminal o sucursal de
ou a partir do momento em que é recolhida no local predeter- origem o a partir del momento en que es recogida en local
minado pelo Embarcador até que se caracterize o ato da predeterminado por el Embarcador hasta que se caracterize el
entrega no destino, ao consignatário ou ao destinatário acto de entrega en destino, al consignatário o al destinatário
indicado no despacho. indicado en el despacho.

2 - Para fins das cláusulas de isenção, e/ou limitação de 2 - Para efecto de las clausulas de exención y/o limitación de
responsabilidades adiante contidas, o termo "Transportador" responsabilidad abajo citada, se considerará "Transportador"
compreeende os agentes, empregados ou prepostos de ou a los agentes, empleados o apoderados del Transportador
dos eventuais co-transportadores rodoviários, ferroviários, Titular de este o de los eventuales co-transportadores
aeroviários ou marítimos. Se mediante prévio acordo, o trans- automotores, ferroviarios, aeroviarios y marítimos. Si previo
porte contratado neste conhecimento for executado por dois acuerdo, el transporte contratado en este Conocimiento fuese
ou mais transportadores consecutivos, será considerado ejecutado por dos o más transportadores consecutivos, será
uma única operação, para todos os fins e efeitos. considerado una operación para todos los fines y efectos.

3 - O Transportador não será responsável por qualquer dano, 3 - El Transportador no será responsable por cualquier daño,
perda ou prejuízo direta ou indiretamente imputável a ou pérdida o prejuicio, directa o indirectamente imputable de:
resultante de:
a) Negligencia o falta de datos o elementos aclaratorios, citados
a) Negligência ou falta acessória contribuitória por parte do en la clausula nº 5 de estas Condiciones Generales, por parte
Embarcador, consignatário ou destinatário; Embarcador, consignatário o destinatário;
b) Apreensão ou retenção em decorrência de inobservância de b) Aprehensión o confisco de la mercadoria, en virtud del no
leis, regulamentos, ordens ou requisitos fiscais, assim como cumpliemento de leyes, reglamentos, érdenes y requisitos
medidas de ordem judicial ou sanitária; fiscales, asi como medidas de ordem judicial e sanitaria;
c) Risco de guerra, greves, motins, hostilidades, atos de c) Riesgos de guerra, huelgas, motines, hostilidades, actos de
represália ou arresto; represalia o arresto;
d) Vícios, inerentes à mercadorias, insuficiências ou d) Vicios inherentes a mercaderia, insuficiencia ou impropriedad
impropriedades de embalagens ou acondicionamento; de embalaje o acondicionamiento;
e) Fenômenos da natureza ou qualquer outras causas fortuitas e) Fenómenos de la naturaleza o cualquier otra causa fortuita o
ou de força maior; fuerza mayor;
f) Incêndio, raio e suas consequências que possam ocorrer em f) Incendio, rayo y sus consecuencias que puedem ocurrir en
armazéns alfandegados ou não, próprios ou de terceiros, almacenes proprios o de terceros, esten o no bajo jurisdicción
onde estejam as mercadorias depositadas por motivos de aduanera, donde se encuentrén depositadas las mercaderias
força maior e independente de sua vontade. por razones de fuerza mayor y ajenas a su voluntad.

4 - As indenizações ou ressarcimentos cabíveis estarão sempre 4 - Las indenizaciones y reembolsos debidos estarán siempre
limitados ao prejuízo real e nunca excedente ao valor fiscal limitados al perjuício real y nunca excederán al valor fiscal de
da mercadoria. Quaisquer direitos e reinvidicações contra o la mercaderia. Cualquer derecho o revindicación contra el
Transportador cessarão após um (1) ano contados da data Transportador cessará después de un (1) año, contados
do evento que motivar a reclamação. a partir de la fecha del evento que motivó la reclamación.

5 - O embarcador cumprirá todas as disposições alfandegárias 5 - El embarcador cumplirá todas las disposiciones - Aduaneras o
ou não de qualquer país de onde, para onde ou por onde a no de cualquier país de dónde, para o por dónde la mercaderia
mercadoria deva ser tranportada e que forem aplicáveis ao deba ser transportada y que sean aplicabeis al caso, incluso
caso, inclusive as relativas a embalagens, trânsito e entrega las relativas a embalaje, trânsito y entrega de mercaderia,
da mercadoria, além de fornecer todas as informações además de suministrar todas las informaciones necessarias
necessárias à boa orientação do Transportador juntando para la correcta orientación del Transportador juntando a este
a este conhecimento toda a documentação hábil para todo o Conocimiento toda la documentación hábil, para todo el
percurso contratado. recorrido contratado.

6 - Transportador fica autorizado (mas não estará obrigado) 6 - El Transportador queda autorizado (más no obligado) a
a adiantar as quantias necessárias ao pagamento de quais- adelantar las sumas necesarias para el pago de cualquier
quer direitos, multas, taxas ou emolumentos imprevistos, e derecho, multas, tasas o emolumentos imprevistos y a hacer
a fazer qualquer outro desembolso relacionado com a cualquier otro desembolso relacionado con la mercaderia,
mercadoria, obrigando-se o Embarcador, Consignatário ou quedando el Embarcador, Consignatario o Destinatario
Destinatário ao pronto reembolso de tais adiantamentos. obligado al reembolso de la suma adelantada.

7 - O Embarcador será sempre coobrigado, juntamente com o 7 - El Embarcador será siempre co-responsable, juntamente con
Consignatário ou Destinatário, perante o Transportador quan- el Consignatário o Destinatário ante el Transportador, cuando
to ao pagamento do frete e reembolso de quaisquer despesas el pago de flete y reembolso de cualquier gasto a éste debidos,
a estes devidos, inclusive estadias quando existentes e não inclusive estadias cuando existentes y no provocados por el
provocadas pelo transportador. Transportador.
CLÁUSULAS GERAIS CLÁUSULAS GENERALES
A operação de transporte rodoviário representada neste La operación de transporte automotor de cargas representadas
conhecimento será regida pelas seguintes condições, cujas por este Conocimiento, será regida por las seguientes condiciones
cláusulas terão validade efetiva até o ponto em que não colidam generales, cuyas clausulas tendrán valor efectivo hasta punto en
com as leis, regulamentos ou convenções existentes ou que que no se opongam a las leyes, reglamentos y convenciones
venham a existir a respeito: existentes, o que venga a existir al respecto:

1 - A mercadoria (ou os volumes declarados como continentes 1 - La mercaderia (o volúmenes declarados como conteniendo la
de mercadorias) descrita no anexo é aceite para transporte mercaderia) descriptas en el anverso, es aceptada para
desde o seu recebimento no terminal ou sucursal de origem transporte desde su recepción em la terminal o sucursal de
ou a partir do momento em que é recolhida no local predeter- origem o a partir del momento en que es recogida en local
minado pelo Embarcador até que se caracterize o ato da predeterminado por el Embarcador hasta que se caracterize el
entrega no destino, ao consignatário ou ao destinatário acto de entrega en destino, al consignatário o al destinatário
indicado no despacho. indicado en el despacho.

2 - Para fins das cláusulas de isenção, e/ou limitação de 2 - Para efecto de las clausulas de exención y/o limitación de
responsabilidades adiante contidas, o termo "Transportador" responsabilidad abajo citada, se considerará "Transportador"
compreeende os agentes, empregados ou prepostos de ou a los agentes, empleados o apoderados del Transportador
dos eventuais co-transportadores rodoviários, ferroviários, Titular de este o de los eventuales co-transportadores
aeroviários ou marítimos. Se mediante prévio acordo, o trans- automotores, ferroviarios, aeroviarios y marítimos. Si previo
porte contratado neste conhecimento for executado por dois acuerdo, el transporte contratado en este Conocimiento fuese
ou mais transportadores consecutivos, será considerado ejecutado por dos o más transportadores consecutivos, será
uma única operação, para todos os fins e efeitos. considerado una operación para todos los fines y efectos.

3 - O Transportador não será responsável por qualquer dano, 3 - El Transportador no será responsable por cualquier daño,
perda ou prejuízo direta ou indiretamente imputável a ou pérdida o prejuicio, directa o indirectamente imputable de:
resultante de:
a) Negligencia o falta de datos o elementos aclaratorios, citados
a) Negligência ou falta acessória contribuitória por parte do en la clausula nº 5 de estas Condiciones Generales, por parte
Embarcador, consignatário ou destinatário; Embarcador, consignatário o destinatário;
b) Apreensão ou retenção em decorrência de inobservância de b) Aprehensión o confisco de la mercadoria, en virtud del no
leis, regulamentos, ordens ou requisitos fiscais, assim como cumpliemento de leyes, reglamentos, érdenes y requisitos
medidas de ordem judicial ou sanitária; fiscales, asi como medidas de ordem judicial e sanitaria;
c) Risco de guerra, greves, motins, hostilidades, atos de c) Riesgos de guerra, huelgas, motines, hostilidades, actos de
represália ou arresto; represalia o arresto;
d) Vícios, inerentes à mercadorias, insuficiências ou d) Vicios inherentes a mercaderia, insuficiencia ou impropriedad
impropriedades de embalagens ou acondicionamento; de embalaje o acondicionamiento;
e) Fenômenos da natureza ou qualquer outras causas fortuitas e) Fenómenos de la naturaleza o cualquier otra causa fortuita o
ou de força maior; fuerza mayor;
f) Incêndio, raio e suas consequências que possam ocorrer em f) Incendio, rayo y sus consecuencias que puedem ocurrir en
armazéns alfandegados ou não, próprios ou de terceiros, almacenes proprios o de terceros, esten o no bajo jurisdicción
onde estejam as mercadorias depositadas por motivos de aduanera, donde se encuentrén depositadas las mercaderias
força maior e independente de sua vontade. por razones de fuerza mayor y ajenas a su voluntad.

4 - As indenizações ou ressarcimentos cabíveis estarão sempre 4 - Las indenizaciones y reembolsos debidos estarán siempre
limitados ao prejuízo real e nunca excedente ao valor fiscal limitados al perjuício real y nunca excederán al valor fiscal de
da mercadoria. Quaisquer direitos e reinvidicações contra o la mercaderia. Cualquer derecho o revindicación contra el
Transportador cessarão após um (1) ano contados da data Transportador cessará después de un (1) año, contados
do evento que motivar a reclamação. a partir de la fecha del evento que motivó la reclamación.

5 - O embarcador cumprirá todas as disposições alfandegárias 5 - El embarcador cumplirá todas las disposiciones - Aduaneras o
ou não de qualquer país de onde, para onde ou por onde a no de cualquier país de dónde, para o por dónde la mercaderia
mercadoria deva ser tranportada e que forem aplicáveis ao deba ser transportada y que sean aplicabeis al caso, incluso
caso, inclusive as relativas a embalagens, trânsito e entrega las relativas a embalaje, trânsito y entrega de mercaderia,
da mercadoria, além de fornecer todas as informações además de suministrar todas las informaciones necessarias
necessárias à boa orientação do Transportador juntando para la correcta orientación del Transportador juntando a este
a este conhecimento toda a documentação hábil para todo o Conocimiento toda la documentación hábil, para todo el
percurso contratado. recorrido contratado.

6 - Transportador fica autorizado (mas não estará obrigado) 6 - El Transportador queda autorizado (más no obligado) a
a adiantar as quantias necessárias ao pagamento de quais- adelantar las sumas necesarias para el pago de cualquier
quer direitos, multas, taxas ou emolumentos imprevistos, e derecho, multas, tasas o emolumentos imprevistos y a hacer
a fazer qualquer outro desembolso relacionado com a cualquier otro desembolso relacionado con la mercaderia,
mercadoria, obrigando-se o Embarcador, Consignatário ou quedando el Embarcador, Consignatario o Destinatario
Destinatário ao pronto reembolso de tais adiantamentos. obligado al reembolso de la suma adelantada.

7 - O Embarcador será sempre coobrigado, juntamente com o 7 - El Embarcador será siempre co-responsable, juntamente con
Consignatário ou Destinatário, perante o Transportador quan- el Consignatário o Destinatário ante el Transportador, cuando
to ao pagamento do frete e reembolso de quaisquer despesas el pago de flete y reembolso de cualquier gasto a éste debidos,
a estes devidos, inclusive estadias quando existentes e não inclusive estadias cuando existentes y no provocados por el
provocadas pelo transportador. Transportador.

Você também pode gostar