Você está na página 1de 5

Ilmo.

Senhores
PIL (UK) LTD.
A/C UNIMAR AGENCIAMENTOS MARÍTIMOS LTDA.
Praça Correia de Melo, 09.
Centro – Santos/SP.
CEP 11013-220

TERMO DE COMPROMISSO POR PERÍODO


DECLARAÇÃO DE RESPONSABILIDADE SOBRE RETIRADA E DEVOLUÇÃO
DE CONTÊINERES

PERÍODO DE VALIDADE DESTE TERMO: UM (01) ANO, A CONTAR DE SUA


ASSINATURA. APLICA-SE IMEDIATAMENTE, INCLUSIVE PARA CARGAS
JÁ EMBARCADAS.

Prezados Senhores:

M.G.L. MECÂNICA GRIZANTE LTDA, com sede na cidade de MOGI GUAÇU, Rua Maria
Aparecida Dequeche, 1365, Distrito Industrial João Batista Caruzo – SP – CEP 13848-
662, inscrita no CNPJ/MF sob n.º 44.401.941/0001-02, neste ato representadas por seu
Sócio-Diretor, Pedro da Silva Grizante, RG nº 15.889.056, CPF nº 049.937.168-26,
residente e domiciliado a Rua Conselheiro João da Rocha Matos nº 238 – Jdim Planalto
Verde, Cidade de Mogi Guaçu - SP, vem perante V.Sas., pelo presente Termo de
Compromisso – Declaração de Responsabilidade sobre Retirada e Devolução de
Contêineres, doravante denominado “TERMO”, o qual firmamos sem reservas perante o
Armador, seu Agente Geral e seu Subagente Portuário, ou a quem o Armador ou seu
Agente Geral vier a indicar, firmar o presente compromisso, declarando e reconhecendo
o quanto segue:

1
1) Assumimos o compromisso irrevogável e irretratável de promover a retirada e a
devolução dos contêineres que utilizaremos para transporte de cargas para portos
brasileiros durante o período de validade deste Termo;

2) Estamos cientes das cláusulas e condições do contrato de transporte marítimo que


será realizado, como também dos procedimentos usuais e legais estabelecidos pela
Legislação brasileira aplicável a serem adotadas na nacionalização, desembaraço
aduaneiro, transporte e na desunitização das mercadorias amparadas pelos
conhecimentos marítimos B/L que cobrirão os contratos de transporte firmados entre as
partes. As respectivas despesas, custas e tributação, inclusive no que se refere à
desunitização, destinação e/ou destruição das mercadorias serão de nossa inteira
responsabilidade, conta e risco, conforme disposto em Lei;

3) Ao retirar os contêineres, assumimos que os mesmos se encontram em boa ordem e


condições, posto que eventuais defeitos, avarias ou incompatibilidades devem ser
observados no momento da retirada dos contêineres. A movimentação e transporte dos
contêineres deverá ser efetuado com máquinas, equipamentos e acessórios apropriados,
adequados e em condições regulamentares, sendo certo que todas e quaisquer avarias
verificadas nos contêineres, sejam elas quais forem, decorrentes da inobservância do
que neste “TERMO” foi estabelecido ou dos termos do Conhecimento de Embarque, serão
de nossa total responsabilidade, motivo pelo qual nos comprometemos e assumimos,
desde já, a ressarcir integralmente todas as despesas geradas e relativas aos reparos
e/ou limpeza requeridos para recolocar os contêineres objeto deste “TERMO” em
condições de imediata utilização;

4) Reconhecemos ser de nossa completa responsabilidade a devolução dos contêineres


no local e/ou terminal designado por Vossas Senhorias no porto onde se darão as
respectivas descargas, ficando estabelecido que nos comprometemos a indenizá-los,
integralmente, por todas as despesas ocorridas, caso esta condição não seja observada;

5) Estamos cientes da impossibilidade de realização de vistoria imediata na ocasião da


devolução dos contêineres vazios, no local designado por Vossas Senhorias, razão pela
qual aceitaremos que tal vistoria seja efetuada em momento posterior, ficando ajustado
que caso seja constatada alguma avaria ou necessidade de limpeza/lavagem nos
aludidos contêineres, responderemos pelo pagamento de todos os custos, inclusive por
eventual estadia de caminhões e pelos reparos que se fizerem necessários, no prazo,
improrrogável de 5 (cinco) dias úteis, a contar da data de recebimento da Nota de
Débito emitida por V.Sas.;

6) Neste ato, manifestamos integral conhecimento e concordância com as condições e


procedimentos adotados pelo Armador quanto à devolução dos contêineres, bem como

2
com a tarifa de sobreestadia (demurrage) estabelecida para o Brasil, a ser aplicada nos
termos da tabela abaixo, caso os contêineres não sejam por nós devolvidos no período
de franquia (free time) estabelecido. As tarifas poderão ser reajustadas durante o
período de validade deste Termo, com o que concordamos desde já. Tratando-se de
empresa NVOCC (Non Vessel Operating Common Carrier), freight forwarder ou outra
modalidade de transitário de cargas, a responsabilidade pelo pagamento de demurrage
será destes, e não de seus clientes finais.

CONDIÇÕES E TARIFAS DE SOBRESTADIA DE CONTÊINERES


(DEMURRAGE)

PERÍODO LIVRE – “FREE TIME”: 10 (DEZ) DIAS CORRIDOS


CONTADOS A PARTIR DA DATA DE DESCARGA DOS CONTÊINERES.

SSZ, PNG, SFS,


RIO, VIX
Período (dias) 20’ Dry 40’ Dry/HC 20’ Reefer 40’ Reefer 20’ F2/P2 40’ F4/P4 Moeda/dia
0 - 10 (corridos) FREE FREE FREE FREE FREE FREE  
11 - 20 20,00 40,00 40,00 80,00 30,00 60,00 USD
21 onwards 30,00 60,00 70,00 140,00 60,00 120,00 USD
Obs. F2/P2 – F4/P4: unidades especiais Open Top, Flat Rack e Plataforma nas
dimensões 20’ e 40’

7) Estamos cientes de que na hipótese de ocorrência de perda total dos contêineres,


quer seja por avarias, roubo, furto, ou quaisquer outras causas, deveremos arcar com a
indenização relativa aos mesmos, sem prejuízo da aplicação da tarifa de sobreestadia
(demurrage), cujo tempo de contagem somente cessará no dia do pagamento da
mencionada indenização, o qual nos comprometemos a efetuar no prazo máximo de 5
(cinco) dias úteis a contar da data de recebimento da respectiva Nota de Débito emitida
por V.Sas.;

8) No que tange ao item 7 supramencionado, manifestamos nossa concordância com as


bases propugnadas por Vossas Senhorias, para as devidas indenizações, e que são:
US$3.000,00 pôr container destinado ao transporte de carga seca (DRY) de 20’ (vinte
pés cúbicos) de capacidade; US$4.000,00 por container destinado de carga seca (DRY)
de 40’ (quarenta pés cúbicos) de capacidade; US$20.000,00 pôr container destinado ao
transporte de carga refrigerada (REEFER) de 20’ (vinte pés cúbicos) de capacidade;
US$35.000,00 por contêiner destinado ao transporte descarga refrigerada (REEFER) de
40’ (quarenta pés cúbicos) de capacidade;

9) Concordamos, ainda, que a contagem relativa ao período de franquia (“DIAS


LIVRES”/free time) inicia-se na data da efetiva descarga dos contêineres no porto

3
brasileiro de destino indicado no B/L e finda quando cumpridos os compromissos retro
mencionados;

10) Mesmo que não haja a nacionalização das mercadorias acondicionadas nos
contêineres amparados pelos conhecimentos de embarque que cobrirão os contratos de
transporte firmados entre as partes, concordamos que os contêineres deverão ser
devolvidos ao Terminal designado por Vossas Senhorias, bem como que será de nossa
responsabilidade o pagamento da demurrage incidente, inclusive o pagamento integral
de taxas e armazenagem do Terminal depositário dos cofres de carga.

11) O Transportador e/ou seus Agentes Gerais ou Subagentes Portuários, ou quem os


mesmos vierem a indicar, estarão amplamente liberados a dar andamento aos
procedimentos legais cabíveis para a obtenção da desunitização das cargas contidas nos
mencionados contêineres e a promover a respectiva retirada dos mesmos, vazios, para o
local ou terminal que designarem, caso não sejam devolvidos vazios no prazo máximo
de 40 (quarenta) dias a contar da data da descarga. Sendo líquido e certo que
todas as despesas e custas decorrentes de tal ato, inclusive manuseio, armazenagem,
pesagem, transporte e outros custos correlatos serão integralmente de nossa
responsabilidade, sem prejuízo da cobrança da sobreestadia, que será aplicada até a
data em que os aludidos contêineres estejam em condições de efetiva reutilização;

12) Estamos cientes, também, de que, na qualidade de NVOCC (Non Vessel Operating
Common Carrier), freight forwarder ou outra modalidade de transitário, não será
permitida a transferência das responsabilidades aqui assumidas ao Importador Final e/ou
terceiros, mesmo que as mercadorias venham a ser abandonadas pelos mesmos e/ou
apreendidas pela Alfândega.

13) É ainda de nossa inteira responsabilidade prestar a V.Sas., formalmente, todas as


informações e comunicações sobre eventuais ocorrências que possam interferir,
prejudicar ou impedir no processo de despacho aduaneiro (liberação) das cargas e na
retirada e devolução dos contêineres. Forneceremos todos os documentos que
respaldem tais eventualidades, quando requeridos;

14) Declaramos, outrossim, que temos plena ciência do teor do presente termo, o qual
vincula a declarante, sucessores e herdeiros a qualquer título, bem como que o mesmo
tem validade nos termos do disposto do artigo 585 do Código de Processo Civil
Brasileiro, podendo ser executado independentemente de qualquer notificação judicial
e/ou extrajudicial.

15) Por último, confirmamos estar cientes que a Tarifa de Sobreestadia (Demurrage)
retro mencionada encontra-se registrada, juntamente com tradução juramentada do

4
Conhecimento de Embarque/Contrato de Transporte (B/L), no Cartório de Registro de
Títulos e Documentos de Santos, sob registros, respectivamente, nº 616.399 de
28/06/2011, n.° 492533 de 07/05/2008 e n° 370.983 de 07/08/2006;

16) Fica eleito o FORO da Comarca de Santos, Estado de São Paulo, para dirimir
quaisquer litígios referentes às obrigações assumidas no presente Termo, com renuncia
expressa a qualquer outro, por mais privilegiado que seja.

Por ser a livre expressão da nossa vontade, firmamos o presente em 01 (uma) via, na
presença de duas testemunhas, abaixo assinadas.

LOCAL E DATA,

___________________________________________
NOME/ASSINATURA/RG DO RESPRESENTANTE LEGAL

TESTEMUNHAS:

1_________________ 2.__________________
Nome: Nome:
RG: RG:

OBS:
1 - PAPEL TIMBRADO DO SIGNATÁRIO E CARIMBO DO CNPJ.
2 – DEVERÁ SER ASSINADO PELO PRÓPRIO CONSIGNATÁRIO
(REPRESENTANTE LEGAL QUE TENHA PODERES DE ASMINISTRAÇÀO DA
SOCIEDADE - ANEXAR CONTRATO SOCIAL).
4 – O NOME, RG E ASSINATURA DE DUAS TESTEMUNHAS.

Você também pode gostar