Você está na página 1de 1

CLAUSULAS GERAIS CLAUSULAS GENERALES

A operação de transporte rodoviário representada neste La operación de transporte automotor de cargas, representadas por
conhecimento será regida pelas seguintes considerações gerais este Concimiento, será regida por las siguientes condiciones
cujas cláusulas terão validade efetiva até o ponto em que não generales, cuyas clausulas tendran valor efectivo hasta el punto en
colidam com as leis, regulamentos ou convenções existentes ou que que no se opongan a las leyes, reglamentos y convenciones
venham existir a respeito. existentes, o que vengan a existir al respecto.

1. A mercadoria (ou volumes declarados como continentes da 1. La mercaderia (o los volumenes declarados como conteniendo la
mercadoria) descrita no anverso e aceita para transporte desde seu mercadoria) descripta em el no adverso, es aceptada para
recebimento no terminal ou sucursal de origem ou a partir do transporte desde su recepción en la terminal o sucursal de origen o
momento em que é recolhida no local predeterminado pelo a partir del momento en que es recogida en local predeterminado
Embarcador até que se caracteriza o ato da entrega no destino, ao por el Embarcador hasta que se caracteriza el ato de entrega en
consignatário ou ao destinatário indicado no despacho destino, al consignatário y al destinatário indicado en el despacho.

2. Para fins das clausulas de insenção e/ou limitação de 2. Para efécto de las clausulas de exención y/o limitação de
responsabilidade adiante contidas, o termo TRANSPORTADOR responsabilidad abajo citadas, se considera TRANSPORTADOR a
compreende os agentes empregados ou prepostos de Transrodut los agentes, empleados o aponderados de Transrodut
Transportadora Ltda o dos eventuais co-transportadores rodoviários, Transportadora Ltda e de los eventuales co-transportadores
ferroviários, aeroviários ou marítimos. Se, mediante prévio acordo, o automotores, ferroviários, aeroviários o marítimos. Si, prévio
transporte contratado neste conhecimento for executado por dois ou acuerdo, el transporte contratado en este conocimiento fuese
mais transportadores consecutivos, será considerado uma única ejecutado dos o mas transportadores consecutivos, será
operação para todo os fins. considerado una única operación para todo los fines y eféctos.

3. O transportador não será responsável por qualquer dano, perda ou 3. El transportador no será responsáble por cualquer daño, perdida o
prejuízo ou indiretamente e imputável ou a resultante de prejuício, directa o indirectamente imputáble de
a) Negligência ou falta de acessória contributória por parte do a) Negligência o falta de dados o elementos aclaratórios, citados
Embarcador, consignatário ou destinatário; em la cláusula n.º 5 de estas condiciones generales, por parte
Del embarcador, consignatário o destinatário.
b) Apreensão ou retenção em decorrência da inobservância de b) Aprehensión o confisco de la mercaderia, em virtd Del no
leis, regulamentos, ordens o requisitos fiscais, assim como cumplimiento de leyes, reglamentos, ordenes o requisitos
medidas de ordem judicial ou saniária; fiscales, asi como medidas de orden judicial o sanitária.
c) Riscos de guerras, greves, motins, hostilidades atos de c) Riesgos de guerra, huelgas, motines, hostildades, actos de
represália ou arresto; represália o arresto.
d) Vícios inerentes à mercadoria insuficiência ou impropriedade d) Vícios inherentes a la mercaderia, insuficiência o impropriedad
de embalagem ou acondicionamento; de ambalaje o acondicionamiento.
e) Fenômenos da natureza ou qualquer outras causas fortuitas ou e) Fenômenos de la naturaleza o cualquer otras causas fortuitas o
de força maior; de fuerza mayor.
f) Incêndio, raio e suas conseqüências que possam ocorrer em f) Incêndio, rayo y sus consecuencias que puedan ocurrir en
armazéns alfandegados ou não, próprios ou de terceiros, onde almacenes próprios o de terceros, estén o no bajo jurisdición
estejam as mercadorias depositadas por motivos de força aduanera donde se encuentren depositadas mercaderias por
maior e independente de sua vontade; razones de fuerza onde estejam as mercadorias depositadas
por motivos de força mayor y ajenas a su volundad.

4. As indenizações ou ressarcimentos cabíveis estarão sempre 4. Las indenizaciones o reembolsos debidos estarán siempre limitados
limitados ao prejuízo real e nunca excedente ao valor fiscal da al prejuício real y nuca excederán al valor final de la mercaderia.
mercadoria. Qualquer direitos a reivindicações contra o Cualquier derecho o reivindicación contra el Transportista cesará
transportador cessarão após um (1) ano da data do evento que despues de un (1) año, contados a partir de la fecha del evento que
motivar a reclamação. motivó la reclamación.

5. O Embarcador cumprirá todas as disposições alfandegárias ou não 5. El Embarcador cumplirá todas las disposiciones aduaneiras o no de
de qualquer País de onde, para onde ou por onde a mercadoria cualquier País de donde, para donde o por donde la mercaderia
deva ser transportada e que forem aplicáveis ao caso, inclusive as deba ser transportada y que sean aplicábles al caso, incluso las
relativas à embalagem, trânsito e entrega da mercadoria, além de relativas al embalajen, tránsito y entrega de la mercaderia, además
fornecer todas as informações necessárias à boa orientação do de suministrar todas las informaciones necessárias para la correcta
Transportador, juntando a este conhecimento toda a documentação orientación del Transportador, juntando a este conocimiento toda la
hábil para todo o percurso contratado. documentación hábil para todo el recorrido contratado.

6. O Transportador fica autorizado (mas não estará obrigado) a 6. El Transportador queda autorizado (mas no obligado) a adelantar las
adiantar as quantias necessárias ao pagamento de quaisquer sumas necessárias para el pago cualesqueir derechos, multas, tasas
direitos, multas, taxas ou emolumentos imprevistos e a fazer o emolumentos imprevistos y a hacer culaquier outro desembolso
qualquer outro desembolso relacionado com a mercadoria, relacionado con la mercaderia, quedando el Embarcador,
obrigando-se o Embarcado, Consignatário ou Destinatário ao pronto Consignatário o Destinatário obligado al inmediato resembolso de la
desembolso de tais adiantamentos. suma adelantada.

7. O Embarcador será sempre coobrigado perante o Transportador 7. El Embarcador será siempre co-respnsable ante el Transportador al
quanto ao pagamento do frete e reembolso de quaisquer despesas a pago de flete y de cualquier gasto a éstes debidos.
este devidos

8. A mercadoria viaja assegurada em todo o trecho do seu trânsito, 8. La mercaderia viaja assegurada en todo el tramo de su trânsito,
dentro e fora do País, contra os riscos próprios da carga e do dentro e fuera del País, contra los riesgos proprios de la carga y del
transporte, incluindo cláusula de não-repetição contra o transporte,incluyendo clásula de no repetición en contra del
transportador, pelo exportador e/ou importador exonerando transportador, por el exportador y/o importador, exonerando
totalmente da responsabilidade a TRANSRODUT totalmente de responsabilidade a TRANSRODUT
TRANSPORTADORA LTDA. TRANSPORTADORA LTDA..

CLÁUSULAS ESPECIAIS CLÁUSULAS ESPECIAIS


1 – SEGURO : O seguro da mercadoria transportada esta sujeito as 1 – SEGURO : El seguro de las mercaderias transportadas estan
condições da apólice de seguro contratada pelo transportador. sujeitos a las condiciones de la polizé de seguro obtenida por el
2 – ESTADIAS : Nos valores deste conhecimento estão previstos e transportista.
inclusos, um dia útil para carregamento na origem, um dia útil para o 2 – ESTADIAS : En esta carta de porte están incluydas, un dia útil
desembaraço em fronteira, e um dia útil para a descarga no destino, para la carga en origen, un dia útil para el desembarazo en
posteriormente se adicionará a título de ESTADIAS, US$ 200,00 por fronteyra, un dia útil para la descarga en destino, no respectado
dia, por veículo parado, quer seja na origem, fronteira ou destino. estos plazos se cobrara a título de ESTADIAS, US$ 200,00 por dia,
3 – PAGAMENTO : O não pagamento do frete e demais créditos a cada vehículo parado, sea en origen, fronteyra o destino.
decorrentes deste conhecimento, dentro dos prazos estipulados, 3 – PAGAMENTO : El no cumplimiento del plazo de pago del los
implicará na oneração de juros de 12% ao ano, correção monetária créditos desta carta de porte, implicara en intereses de 12% a.a.,
plena, multa de 10% e honorários advocatícios. correción monetária plena, multa de 10% y honorarios de
profissionales

Você também pode gostar