Você está na página 1de 98

Manual do Proprietário

Antes de usar este aparelho, leia as seções: “Uso seguro do


aparelho” e “Notas importantes” (Págs. 4–5; Págs. 6–8).
Estas seções tem informações sobre o uso seguro do
equipamento. Para poder usar todos os recursos de seu
novo equipamento, leia este manual por completo. Em
seguida, guarde em um local de fácil acesso para consultas.

Copyright © 2005 ROLAND CORPORATION


Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação
pode ser reproduzida em nenhuma forma sem autorização
expressa da ROLAND CORPORATION

Site internacional da Roland : http://www.Roland.com


Sumário

Introdução 4
■ Uso Seguro do Aparelho............................................................................. 4
Verificação ■ Notas importantes ....................................................................................... 6
e Preparação ■ Verificação dos itens incluídos .................................................................. 9
■ Recursos Principais .................................................................................. 10
■ Descrição do painel ................................................................................... 12
■ Mídias que podem ser usadas no CD-2 ................................................... 17
Notas sobre cartões CompactFlash (CF) .................................................................. 18
Notas sobre discos CD-R/RW ................................................................................... 18
■ Conexão com outros equipamentos........................................................ 20
Conexão de microfone Condenser ............................................................................ 22

Procedimentos básicos 23
■ Procedimentos básicos............................................................................. 24
Ligando e desligando o CD-2 .................................................................................... 24
Ajuste do contraste do display ................................................................................... 25
Preparação Ajuste do volume ....................................................................................................... 25
Desligando sons temporariamente (Speaker Mute) .................................................. 25
■ Inserção/retirada de CDs........................................................................... 26
■ Inserção/retirada de cartão CF ................................................................. 27

■ Gravando com o CD-2 ............................................................................... 28


■ Gravando com os microfones internos ................................................... 30
Gravação em
■ Gravando com microfone ou instrumento conectado ........................... 31
CF/CD
■ Sobrepondo o que você toca na música de um CD (Overdubbing)................. 32
■ Sobrepondo o que você toca ao que está no cartão CF (Overdubbing) .......... 34
■ Ajustes para a gravação............................................................................ 36
Preparando o cartão CF para ser usado (Formatação)............................................. 36
Escolha do modo de gravação do cartão CF ............................................................ 36
Escolha a origem da gravação (MIC SELECT) ......................................................... 37
Ajuste o sinal do Input ............................................................................................... 37
Ajuste temporário do volume da música de CD de música ou do cartão CF ............ 38
Ajuste do pan ao gravar com microfone conectado (Pan)......................................... 39
Ajuste do balanço de volume esquerdo/direito nos microfones internos................... 39

■ Reprodução de um CD .............................................................................. 40
Reprodução mais lenta (Slow Playback) ................................................................... 40
Ajuste fino da afinação na reprodução (Pitch) ........................................................... 41
Reprodução Escolha do tom na reprodução (Key) ........................................................................ 42
Retirando solo de voz ou guitarra na reprodução (Center Cancel) ........................... 42
Reprodução repetida de tracks (1 Track/All Repeat)................................................. 43
Reprodução repetida de um trecho (A-B Repeat) ..................................................... 43
■ Reprodução do cartão CF ......................................................................... 44
Reprodução repetida de tracks (1 Track/All Repeat)................................................. 44
Repetição de um trecho (A-B Repeat)....................................................................... 45

■ Criando um CD “áudio” a partir do cartão CF ........................................ 46


Criando um CD com som profissional (Mastering Effects) ........................................ 49
Criar ■ Para reproduzir o disco em um CD player convencional (Finalize)...... 50
CD áudio

2
Procedimentos avançados 51
■ Uso do metrônomo .................................................................................... 52
Contagem prévia para ajuste do andamento (Count-in)............................................ 53
Outras formas de ■ Começo automático da gravação com o começo do som..................... 54
gravar ■ Indicando o nº do Track durante a gravação .......................................... 55
Uso de [MARKER] para indicar o nº do track ............................................................ 55
Indicando novos Tracks em intervalos fixos de tempo .............................................. 56
Criando novos Tracks nos momentos de silêncio ..................................................... 57

■ Edição em cartão CF ................................................................................. 58


Apagando um Track .................................................................................................. 58
Apagando todos os tracks (All Tracks) ...................................................................... 58
Outras funções Escrevendo um nome para o track ............................................................................ 59
Retirando silêncios no começo e fim do Track (Trim In/Out)..................................... 60
Dividindo um Track (Divide)....................................................................................... 62
Conversão para Arquivo wave (Wave Convert) ........................................................ 63
Formatação de cartão CF .......................................................................................... 63
■ Apagando tracks de um disco CD-RW .................................................... 64
Apagando o último Track ........................................................................................... 64
Apagando todos os tracks (All Tracks) ...................................................................... 64
Removendo a finalização .......................................................................................... 65
■ Afinando o seu instrumento (Tuner)........................................................ 66
Alterando a referência de afinação ............................................................................ 67
Escutando som guia de afinação............................................................................... 67
■ Cópia de CD de áudio original.................................................................. 68
■ Aplicando efeito na voz ou instrumento tocado..................................... 70
■ “Backup” de tracks do cartão CF............................................................. 71
■ Recuperando dados de backup (Recover) .............................................. 72
■ Reprodução de música SMF (arquivos MIDI).......................................... 73
■ Recuperando ajustes de fábrica (Initialize) ............................................. 74
■ Outras funções e ajustes .......................................................................... 75
Visualizando o tempo remanescente......................................................................... 75
Indique a função do pedal ......................................................................................... 76
Ajuste automático do sinal de input do microfone interno (Auto Level Control).......... 76
Ajuste do sinal de Output nos conectores AUX OUT ................................................ 77
Ligando/desligando “Line In” ..................................................................................... 78
Visualizando o nome do Track do cartão CF............................................................. 78
Ajuste do volume da reprodução de CD/cartão CF ................................................... 79

Apêndices 81
■ Solução de problemas............................................................................... 82
■ Mensagens ................................................................................................. 87
Referência ■ Lista de patches de efeitos ....................................................................... 88
■ Lista de menus........................................................................................... 90
■ Especificações ........................................................................................... 91
■ Índice........................................................................................................... 92
■ Informação.................................................................................................. 94

3
Introdução

Uso Seguro do Aparelho

AVISO AVISO
001 008c
• Antes de usar este aparelho, leia as instruções • Use apenas o adaptador AC fornecido com o
abaixo e este manual por completo. aparelho. Verifique sempre a voltagem da tomada
em que conecta o adaptador AC para que esteja
.......................................................................................................... de acordo com o indicado no corpo do adaptador
002c
• Não abra ou faça qualquer modificação neste AC. O uso de outros adaptadores AC, com
aparelho ou em seu adaptador AC. diferença de polaridade ou voltagem pode levar a
danos, mal funcionamento, e choque elétrico.
.......................................................................................................... ..........................................................................................................
003 008e
• Não tente fazer reparos ou troca de peças • Use apenas o cabo de força original. O cabo de
internas, exceto quando indicado pelo manual. força fornecido não deve ser usado em outros
Procure sempre o Serviço Técnico Autorizado equipamentos.
Roland, ou um distribuidor Roland. ..........................................................................................................
009
• Não dobre ou torça o cabo de força, não coloque
.......................................................................................................... objetos pesados sobre o mesmo, evitando danos
004 aos componentes internos do cabo, e evitando
• Não use ou guarde este aparelho em locais: curto circuitos. Cabos danificados levam a risco
• Sujeito a extremos de temperatura (diretamente de fogo e choque elétrico!
ao sol em um carro fechado, próximo a um ..........................................................................................................
aquecedor, ou equipamentos que geram calor); 010
• Este aparelho, só ou combinado com amplifica-
ou
dores ou fones de ouvido, pode produzir volumes
• Molhados (banheiros, lavanderias); ou prejudiciais à sua audição. Não use em volume
• Úmidos; ou alto por tempo prolongado. Se perceber qualquer
• Exposto à chuva; ou alteração na sua acuidade auditiva, interrompa o
uso e procure um médico especialista imediata-
• Exposto a poeiras; ou mente.
• Sujeito a vibrações.
.......................................................................................................... ..........................................................................................................
007
011
• Verifique que este aparelho esteja sempre em uma • Não permita que objetos (material inflamável,
superfície estável e plana. Não coloque em uma moedas, pinos); ou líquidos (água, refrigerante,
estante que possa tombar, ou em uma superfície etc.) penetrem no aparelho.
inclinada.
..........................................................................................................
..........................................................................................................

4
Verificações
AVISO CUIDADO
012b 101b
• Desligue imediatamente o aparelho e retire o • Este aparelho e seu adaptador AC devem ser
adaptador AC da tomada, e procure o Serviço colocados em locais que recebam ventilação

Uso Seguro do Aparelho


Técnico Autorizado Roland, ou um distribuidor adequada, sem obstruções à ventilação.
Roland, quando: ..........................................................................................................
102c
• O adaptador AC, o cabo de força, ou o plug • Sempre segure os cabos pelos plugs ao desfazer
ficar danificado; ou conexões. Nunca tracione um cabo para desco-
• Na presença de fumaça ou cheiro estranho. nectar o mesmo. Evite danos ao cabos.
• Se objetos ou líquidos entrarem no aparelho; ou ..........................................................................................................
103b
• Se o aparelho ficar exposto à chuva (ou se o • Em intervalos regulares, desconecte o adaptador
aparelho ficar úmido por qualquer motivo); ou AC da tomada e limpe os conectores, evitando o
• Se o aparelho não funcionar como esperado, ou acumulo de poeiras, que pode levar a mal contato
apresentar variações no seu funcionamento. e produzir fogo. Desconecte o adaptador AC da
tomada também quando o aparelho for ficar sem
.......................................................................................................... uso por algum tempo.
013
• Em casas com crianças pequenas, um adulto deve
supervisionar o uso deste produto para que todas ..........................................................................................................
estas regras de segurança sejam obedecidas no 104
uso deste aparelho. • Evite que cabos fiquem embaraçados. Todos os
.......................................................................................................... cabos devem ficar fora de passagens e longe do
014 alcance de crianças.
• Proteja este aparelho de impactos. ..........................................................................................................
(Não deixe cair!) 106
• Nunca suba sobre o aparelho. Não coloque
.......................................................................................................... objetos sobre este aparelho.
015
• Não ligue este aparelho em uma tomada ou ..........................................................................................................
extensão que já estejam alimentando outros 107c
aparelhos. O número total de aparelho conectados • Nunca toque no adaptador AC ou seus plugs com
em uma tomada ou extensão não pode ultrapassar as mãos úmidas ou molhadas.
a especificação da tomada ou da extensão. Carga
excessiva leva a aquecimento do cabo, podendo ..........................................................................................................
108b
derreter o mesmo, com risco de fogo e choque • Antes de mover este aparelho, desconecte o
elétrico. adaptador AC da tomada, e desconecte todos os
cabos de conexão com aparelhos externos.
.......................................................................................................... ..........................................................................................................
016 110b
• Quando usar o aparelho em outros locais, • Quando houver a possibilidade de raios, desco-
verifique a especificação das instalações, se tiver necte o adaptador AC da tomada, evitando danos
qualquer dúvida, consulte o Serviço Técnico ao equipamento.
Autorizado Roland, ou um distribuidor Roland. ..........................................................................................................
.......................................................................................................... 118a
• Caso você retire parafusos, guarde em um local
seguro, fora do alcance de crianças, que podem
engolir estas partes pequenas acidentalmente.
..........................................................................................................
120
• Sempre desligue o “phantom power” se não
estiver usando microfones condenser que usam
esta alimentação. Existe risco de danos se esta
alimentação for usada em equipamentos que não
precisam esta alimentação. Verifique a especifi-
cação do microfone que estiver usando, consul-
tando o manual que acompanha o mesmo.

(Alimentação phantom power neste equipa-


mento: 48 V DC, 10mA Max)
..........................................................................................................

5
Introdução

Notas importantes
Além dos itens vistos em “Uso Seguro do Aparelho,” Pág. 4–5, observe estes cuidados:

Alimentação
301 302
• Não conecte este aparelho no mesmo circuito elétrico em • O adaptador AC aquece com o uso prolongado. Isto é
que estejam ligados equipamentos controladores por normal, e não deve causar preocupação.
inversores (como refrigeradores, máquinas de lavar, 307
• Antes de conectar este aparelho a outros, desligue todos
micro-ondas ou ar condicionado), ou que tenham motor.
os aparelhos. Isto evita mal funcionamento ou danos em
Dependendo do funcionamento destes aparelhos, pode
alto falantes e outros componentes.
ser produzido ruído no áudio, ou pode levar a mal
funcionamento do CD-2. Se não for possível separar a
instalação elétrica, use um filtro de linha entre este
aparelho e a tomada.

Posicionamento
351 - Instale em uma superfície sólida e plana.
• O uso próximo a amplificadores de potência (ou outros
equipamentos com grandes transformadores) pode - Não mova o aparelho nem submeta a vibrações
induzir ruídos. Para reduzir o problema, mude a durante o funcionamento.
354a
orientação dos equipamentos. De preferência, afaste a • Não exponha à luz direta do sol, não deixe próximo a
fonte de interferência. equipamentos que irradiam calor, não deixe em um carro
352a
• Este aparelho pode interferir com a recepção de rádio e TV fechado ou qualquer outra situação que possa levar a
e não deve ser usado próximo a estes receptores. extremos de temperatura, evitando descolorir e deformar
352b o aparelho.
• Aparelhos de comunicação sem fio, como telefones 355b
celulares, podem induzir a formação de ruído no áudio • Quando o aparelho é movimentando entre ambientes com
durante conversação ou ao receber chamados. Para evitar diferença de temperatura e/ou umidade, gotas de
este problema desligue a aparelho de comunicação ou condensação podem se formar no interior do aparelho. Se
deixe longe do CD-2. o aparelho for usado nestas condições, isto pode levar a
*** mal funcionamento e danos. Para usar após a mudança de
• No uso do drive CD-R/RW observar os cuidados abaixo e ambiente, espere algumas horas, para que gotas de
os descritos em “Manejo do drive CD-R/RW” na pág. 8. condensação possam evaporar antes do uso.

• Se colocar este aparelho sobre um piano ou outro móvel,


os pés de borracha podem prejudicar o acabamento do
piano. Para evitar este problema, coloque um pano sob
este aparelho.

Manutenção
401a 402
• Para a limpeza diária, use um pano limpo seco e macio, ou • Nunca use benzina, álcool ou qualquer tipo de solvente,
um pano levemente umedecido com água. Para remover evitando o risco de descolorir ou deformar este aparelho.
manchas, use um pano impregnado com um detergente
suave e não abrasivo. Em seguida, seque completamente
usando um pano limpo, seco e macio.

Cuidados adicionais
552 556
• Infelizmente, pode ser impossível recuperar dados • Ao conectar/desconectar cabos, segure pelos plugs.
armazenados em cartões CompactFlash ou discos CD-R/ Nunca tracione pelos cabos. Assim você evita curto
RW que apresentem problemas. A Roland Corporation circuitos e danos aos elementos internos dos cabos.
não assume responsabilidades quanto a perda de dados. 558a
553
• Para não incomodar vizinhos, toque em volumes sonoros
• Seja cuidadoso no uso de botões e controles do aparelho, e adequados. Se preferir, use fones de ouvido, para poder
ao fazer e desfazer conexões, evitando danificar o tocar com mais liberdade, especialmente quando usar o
equipamento, e prolongando sua vida útil. equipamento à noite.
554
• Nunca bata ou aplique pressão sobre o display.

6
Verificações
559a - Alguns cabos de conexões podem ter resistores. Não
• Para transporte deste equipamento, use a embalagem
use cabos com resistores neste equipamento. O uso
original completa, ou uma embalagem equivalente.
562
destes cabos produz volume muito baixo ou inaudível.
• Use cabos Roland para fazer as conexões. No uso de cabos Para informações sobre especificações de cabos,

Notas importantes
de outros fabricantes, verifique: consulte o fabricante do cabo.

7
Introdução
Notas importantes (continuação)

Manejo de cartões CompactFlash


704 707
• Insira o cartão CompactFlash com cuidado até o fim—até • A memória deste equipamento usa cartão CompactFlash.
que fique firme em sua posição. Cartões Microdrive não são compatíveis.
fig.M512-Insert
708
• Cartões CompactFlash são produtos de precisão; maneje
com cuidado, levando em consideração as informações a
seguir:
- Para evitar danos produzidos por eletricidade estática,
descarregue a eletricidade do seu corpo antes de tocar
em um cartão.
- Não toque e não permita que objetos metálicos entrem
em contato com os terminais do cartão.
- Não dobre, não deixe cair, não submeta o cartão a
vibrações ou choque.
- Não deixe o cartão no sol, em um carro fechado ou em
705
• Nunca toque os terminais do cartão CompactFlash. Evite outras situações de temperatura extrema (temperatura
que estes terminais fiquem sujos. de armazenamento: -25 a 85˚ C).
- Não permita que o cartão fique úmido.
- Não desmonte ou modifique os cartões.

Manejo do drive CD-R/RW


*** ***
• Instale este equipamento em uma superfície sólida e • Antes de transportar este equipamento, retire o disco da
plana, livre de vibrações. bandeja.
*** ***
• Nunca use o orifício de ejeção de emergência para abrir a • Para evitar risco de mal funcionamento e/ou dano,
bandeja do disco com o equipamento em funcionamento. coloque apenas discos no drive CD-R/RW. Nunca
*** insira outro tipo de disco. Evite que clipes de papel,
• Remova o disco da bandeja antes de ligar ou desligar o
moedas, ou outros objetos estranhos entrem no drive.
aparelho.

8
Verificações
Manejo de discos CD-R/RW
*** ***
• NUNCA toque um disco CD-R/RW (CD-R/RW com • Não deixe o disco no drive CD-R/RW por um tempo
dados de backup de cartão CompactFlash Pág. 71) em

Notas importantes
longo.
um reprodutor de CD de áudio. O som produzido pode ***
levar a perda de audição, danificar alto falantes e outros • Para proteger o disco, conserve na embalagem original.
componentes do sistema. ***

*** • Não coloque adesivos ou etiquetas no disco.


• Não use discos de formatos diferentes, como discos ***
octagonais, ou outros formatos para não danificar o CD-2. • Para impressão ou escrita na superfície do disco, use uma
caneta de ponta macia.
• Nunca dobre um disco. ***
*** • Limpe o disco com um pano limpo seco e macio, de
• Não deixe o disco cair, não empilhe os discos. dentro para fora, em movimentos radiais. Não limpe na
*** direção da circunferência.
• Não coloque objetos pesados sobre o disco, ou submeta o
disco a choques físicos.
(801change)
• Segure o disco colocando um dedo no orifício central e
pressione outros dedos na borda. Cuidado para não sujar
a superfície do disco.

(801change)
• Use produtos específicos de limpeza. Não use benzina ou
*** produtos para limpeza de discos de áudio, ou qualquer
• Nunca use em áreas com poeiras. tipo de solvente.
***
***
• Não deixe ao sol, e não deixe em um carro fechado. • Leia a documentação que acompanha os discos CD-R/
RW.

9
Introdução
Notas importantes (continuação)

Copyright
851 853
• A reprodução, gravação, distribuição, empréstimo, • Não use este equipamento em situações que estejam em
execução pública, irradiação, de todo ou parte de um desacordo com o respeito ao copyright de terceiros. A
trabalho em que o direito de copyright pertença a terceiros Roland não assume responsabilidades quanto a infrações
é proibido por lei. de direito de copyright de terceiros feitos com este
(852a) aparelho.
• Este equipamento foi projetado para uso profissional. No
uso do drive CD-R/RW para a transferência de sinais de
áudio, você pode gravar sem as restrições do sistema
“Serial Copy Management System” (SCMS). Isto é feito
para facilitar o uso do equipamento, sem dificuldades,
quando você usa material próprio, e não para infrações do
direito de copyright de terceiros. (O sistema SCMS é
usado em equipamentos como gravadores MD evitando
cópias por sinal de áudio digital de segunda geração.)

Sobre o acordo de licença


***
• A capacidade do CD-2 de gravar e copiar CDs é para que
você possa reproduzir material que você detenha o
copyright, ou material em que o detentor do copyright
tenha autorizado o uso. A reprodução de CDs de música
ou outros materiais sem a autorização do detentor do
copyright não é impedida por sistemas como o SCMS ou
outros, mas é uma infração de direitos de copyright e é
contra a lei, mesmo que o material seja para uso particular
e privado. Consulte um especialista sobre direitos de
copyright para saber como obter licença de uso destes
materiais.

10
Introdução

Verificações e Preparações
Verificação dos itens incluídos
Verifique, a embalagem do CD-2 e certifique-se que todos ❑ Manual do
estes itens estão presentes. Proprietário

❑ CD-2

Verificação dos itens incluídos


❑ Folheto (“Gravação e
criação de CDs”)

❑ Adaptador AC
(PSB-3U)

❑ Cabo de força

❑ Disco CD-R
virgem
: 700MB

❑ CompactFlash
(cartão CF): 128MB
* Cartão já
formatado. Pág. 36

❑ Protetor do cartão
(preso no fundo do
CD-2)

9
Introdução

Recursos Principais

Criação fácil de CD de música original usando apenas o CD-2

Você pode gravar em três tipos de mídias.

CompactFlash Discos CD-R Discos CD-RW


(Cartão CF)

● Você pode criar um CD de música a partir de músicas escolhidas, gravadas no cartão CompactFlash.

● Você pode criar um CD de músicas gravando diretamente em um disco CD-R/RW.

Gravando com o microfone interno, e escutando com o alto falante interno


● Com o alto falante interno, você pode gravar imediatamente. Pág. 30
Para gravar e ficar com as mãos livres, existe a função “Auto Level Control” que ajusta automaticamente
o sinal de input do microfone interno (Pág. 76).

● Com alto falantes internos, você pode ouvir a sua gravação imediatamente.

Conecte microfones ou instrumentos, para gravar o que você canta ou toca


● Você pode gravar diretamente de um microfone ou instrumento externo (violão, piano, etc), conectados
nas entradas input. Pág. 31
O CD-2 tem conector mic para conexão de microfone, conector guitar input, para conexão direta de
guitarra ou contra-baixo elétrico, e conector line input.

10
Verificações e Preparações
Funções para prática e aprendizado musical

Recursos Principais
● Você pode reduzir o andamento da reprodução sem alterar a afinação da música.* Pág. 40

● Você pode alterar a afinação da reprodução.* Pág. 41, 42

● Você pode remover a voz da reprodução de um CD.* Pág. 42


O CD-2 tem a função “Center Cancel” para eliminar a voz de um CD, ou deixar a voz menos marcante. Isto
permite que você use CDs de áudio normal como CDs de karaokê.

● Você pode tocar repetidamente um trecho indicado. Pág. 43, 45


A função “A-B Repeat” permite que você reproduza um trecho repetidamente.

Uso de mixagem de gravações para ampliar as possibilidades


● Você pode sobrepor camadas de voz ou instrumento sobre o músicas de um CD. Pág. 32
Enquanto toca uma música de CD de karaokê, você pode acrescentar voz ou instrumento, gravando o
resultado em cartão CompactFlash.

● Músicas gravadas em cartões CompactFlash podem ser gravadas em camadas. Pág. 34


Você pode montar uma gravação com diversas vozes e diversos instrumentos sozinho. Você pode ouvir o
que tocou no piano e acrescentar a voz, por exemplo.

Edição fácil no cartão CompactFlash


● Você pode eliminar trechos de silêncio no começo e fim da música, ou dividir a música como
desejar. Pág. 60, 62

Efeitos internos versáteis


● Você pode usar processamento na voz ou instrumento, usando diversos efeitos. Pág. 70
O CD-2 tem diversos efeitos disponíveis, para uso com voz, guitarra ou contra-baixo.

● Você pode produzir um CD de áudio com som profissional. Pág. 49


O CD-2 tem efeitos de masterização para produzir um som de CD de áudio profissional.

11
Introdução

Descrição do painel
Painel superior

Botão EDIT
Alto falante interno/Microfone interno Use este botão para edição de tracks de um cartão CF.
Pág. 58–63, “Edição em cartão CF”
Alto falantes internos
Botão Stop ( )
Aqui está o par de alto falantes internos do CD-2.
Pressione este botão para interromper uma reprodução ou
MIC L/MIC R
gravação.
Aqui está o par de microfones internos do CD-2. Você
Pág. 44, “Reprodução do cartão CF”
pode usar estes microfones em suas gravações.
Botão Play/Pause ( )
Pág. 30, “Gravando com os microfones internos”
Pressione este botão para ativar uma reprodução ou
gravação. Quando a música estiver tocando ou sendo
gravada, você pressiona este botão quando quiser uma
pausa. Pressione novamente para retomar a reprodução
Área de controle do cartão CompactFlash ou gravação a partir do local em que parou. Se você fizer
uma pausa em uma gravação, o próximo track começa no
Use os controles desta área para procedimentos no ponto em que a gravação é retomada.
CompactFlash (cartão CF). Pág. 44, “Reprodução do cartão CF”
Botão OVERDUBBING Botão Record ( )/MARKER
Use este botão para a reprodução de um track (música) de ● Pressione este botão para ativar o modo de espera de
um CD de áudio ou de cartão CF com a sobreposição de gravação para o cartão CF.
som voz instrumento.
● Durante a gravação, pressione este botão para indicar
Pág. 32, “Sobrepondo o que você toca na música de um um número de track.
CD”
Pág. 55, “Uso de [MARKER] para indicar o nº do track”
Pág. 34, “Sobrepondo o que você toca ao que está no
cartão CF”

12
Verificações e Preparações
Área CD WRITE Área de controle de COMPACT DISC
Os controles desta área permitem que você crie um CD de Os controles desta área controlam discos CD-R/RW ou
áudio a partir de tracks de um cartão CF. CDs de música.

Descrição do painel
Botão MASTERING Botão PITCH
Este botão permite aplicar efeitos de masterização nos ● Use este botão no ajuste da afinação (ajuste fino, menor
tracks do cartão CF. que um semitom) na reprodução de CDs.
Pág. 49, “Criando um CD com som profissional” Pág. 41, “Ajuste fino da afinação na reprodução”
Botão TRACK SELECT ● Você também usa este botão para a transposição
Este botão permite escolher o track do cartão CF que você (ajuste em passos de semitom) na reprodução do CD.
quer passar para o disco CD-R/RW. Pág. 42, “Escolha do tom na reprodução”
Pág. 46, “Criando um CD “áudio” a partir do cartão Botão SPEED
CF” Este botão reproduz o CD lentamente sem mudar o tom.
Botão WRITE Pág. 40, “Reprodução mais lenta”
Este botão grava o track do cartão CF no disco CD-R/RW. Botão CENTER CANCEL
Pág. 46, “Criando um CD “áudio” a partir do cartão Este botão permite eliminar ou reduzir a voz principal ou
CF” solo de guitarra do som do CD.
Pág. 42, “Retirando solo de voz ou guitarra na
reprodução”
Área comum de cartão CF/CD Botão ERASE
Este botão permite apagar tracks de um disco CD-RW, ou
Os controles desta área permitem que você controle a
cancelar a “finalização” do disco.
mídia (cartão CF ou CD) que você indicou como origem
Pág. 64, “Apagando tracks de um disco CD-RW”
(source).
Botão FINALIZE
Botões track anterior/posterior ( / )
Este botão finaliza o disco CD-R/RW que você terminou
Botões de avanço e retrocesso ( / ) de gravar.
● Use estes botões para saltar para o track anterior/ Pág. 50, “Permitindo a reprodução do disco em um CD
posterior. Durante a reprodução o botão [( )] leva ao player convencional”
início do track atual. Botão EJECT ( )
● Quando parado, pressione e mantenha pressionado Este botão abre/fecha a bandeja de discos.
estes botões para voltar rapidamente ao começo do Pág. 26, “Inserção/retirada de CDs”
track.
Botão Stop ( )
● Durante a reprodução, pressione e mantenha
pressionado um destes botões para avanço ou Este botão interrompe reprodução ou gravação.
retrocesso rápido. Pág. 40, “Reprodução de um CD”
● Quando em pausa, pressione e mantenha pressionado Botão Play/Pause ( )
para avanço ou retrocesso rápido. Este botão ativa gravação ou reprodução.
Pág. 40, “Reprodução de um CD” Durante a gravação ou reprodução, pressione este botão
Botão REPEAT: 1/ALL para uma pausa. Pressione novamente para retomar a
reprodução ou gravação do ponto em que parou.
● Este botão reproduz repetidamente um ou todos os
tracks. Em gravação, o próximo track é criado com a retomada da
gravação.
Cartão CF: Pág. 44, CD: Pág. 43, “Reprodução repetida
Pág. 40, “Reprodução de um CD”
de tracks”
Botão Record ( )/MARKER
● Ao escrever o nome do track do cartão CF, este botão ● Pressione este botão para ativar o modo de espera de
permite indicar um espaço. gravação em disco CD-R/RW.
Pág. 59, “Escrevendo um nome para o track” ● Durante a gravação, pressione este botão para indicar
Botão REPEAT: A-B o número do track.
● Este botão reproduz repetidamente o trecho indicado. Pág. 55, “Uso de [MARKER] para indicar o nº do track”
cartão CF: Pág. 43, CD: Pág. 45, “Reprodução repetida
de um trecho”

● Na escrita do título do track do cartão CF, este botão


apaga um caracter.
Pág. 59, “Escrevendo um nome para o track”

13
Introdução
Descrição do painel (continuação)

Painel lateral (Slot do CompactFlash) Display

Conectores MIC 1/MIC 2


O display mostra diversas informações e mensagens
Microfones com plugs XLR podem ser contados aqui.
sobre os procedimentos realizados, na edição de tracks e
Pág. 20, “Conexão com outros equipamentos”
ajustes de parâmetros.
Trava de segurança ( )
Medidor LEVEL
Existe uma trava de segurança que pode ser colocada aqui.
Indica o volume da reprodução do track ou o volume no
http://www.kensington.com/
microfone ou instrumento conectado ao input.
Chave PHANTOM Power
Indicador “Source”
Ativa a alimentação “phantom power” no conector XLR
Indica o áudio selecionado.
dos conectores MIC 1/MIC 2.
Indicação de TRACK
Pág. 22, “Conexão de microfone Condenser”
Indica o nº do track.
Slot CompactFlash (cartão CF)
Indicador TIME
Insira aqui o cartão CompactFlash (CF).
Pág. 27, “Inserção/retirada de cartão CF” ● Indica o tempo decorrido em gravação ou reprodução.
Você pode escolher a informação indicada aqui.
Se quiser, coloque o protetor do cartão, para evitar a Pág. 75, “Visualizando o tempo remanescente”
retirada do cartão CF.
● O nome do track no cartão CF corre aqui.
Pág. 19, “Prendendo o protetor do cartão”
Pág. 78, “Visualizando o nome do Track do cartão CF”
Botão de ejeção do cartão
Ícones indicadores
Use este botão para ejetar o cartão CF.
● Funções específicas de CD
Pág. 27, “Retirando um cartão CF”
Aparece se a afinação da reprodução estiver
alterada. Pág. 41
Drive CD-R/RW
Aparece se o tom estiver alterado. Pág. 42

Aparece quando a velocidade de reprodução


está alterada. Pág. 40

Aparece se a função Center Cancel estiver


ativa. Pág. 42

● Funções comuns a CD e CF
Bandeja do disco
Coloque os discos CD nesta bandeja. Aparece na reprodução repetida de 1-track
Pág. 26, “Inserção de um disco” CD Pág. 43, CF Pág. 44
Orifício de abertura de emergência Aparece na reprodução repetida de todos os
Permite retirada emergencial do disco. Normalmente não tracks.
é usado.
CD Pág. 43, CF Pág. 44
Pág. 26, “Se a bandeja do disco não abre”
Aparece na reprodução repetida do trecho A-
B.
CD Pág. 43, CF Pág. 45

14
Verificações e Preparações
Painel frontal

Descrição do painel (continued)


Botão MIC SELECT Botão MIC 1/GUITAR
Seleciona a entrada de áudio (input source) que será Ajuste o sinal de input do conector MIC 1 ou GUITAR.
gravada. Pág. 37, “Ajuste o sinal do Input”
Pág. 37, “Escolha a origem da gravação” Botão MIC 2
Botão EFFECT Ajuste o sinal do input do conector MIC 2.
Este botão aplica um efeito ao áudio do input. Pág. 38, “Ajuste o sinal do Input”
Pág. 70, “Aplicando efeito na voz ou instrumento Conector GUITAR
tocado”
Você pode conectar uma guitarra ou contra-baixo neste
Botão TUNER conector. Como este é um conector de alta impedância,
● Pressione este botão para ativar o modo Tuner. você pode fazer a conexão direta de guitarra ou contra-
Pág. 66, “Afine seu instrumento” baixo aqui.
● Use este botão para tocar um som de referência. Pág. 20, “Conexão com outros equipamentos”
Pág. 67, “Escutando som guia de afinação” Conectores MIC 1/MIC 2
Dial DATA Microfones com plug de 1/4 de polegada podem ser
● Use o dial para ajuste de valores apresentados no conectados aqui.
display. Pág. 20, “Conexão com outros equipamentos”
● Na escrita de nomes de tracks de cartão CF, use o dial Botão METRONOME
na escolha de caracteres.
● Este botão liga o som do metrônomo.
Pág. 59, “Escrevendo um nome para o track”
Pág. 52, “Uso do metrônomo”
Botão ENTER ● Use este botão para ajustar a contagem.
Pressione para uma resposta “sim” a mensagens Pág. 53, “Contagem prévia para ajuste do andamento”
apresentadas no display.
Botão MENU
Botão EXIT
Use este botão para acesso de funções e ajustes, como
Pressione para uma resposta “não” a mensagens contraste do display, ou escolha do modo de gravação.
apresentadas no display.
Pág. 90, “Lista de menus”
Este botão permite voltar para a tela anterior após
Conectores PHONES
alteração de ajustes.
.
Botão SPEAKER MUTE
Pág. 20, “Conexão com outros equipamentos”
Este botão desliga temporariamente o alto falante interno.
Botão OUTPUT LEVEL
Pág. 25, “Desligando sons temporariamente”
Para ajuste do volume de alto falantes internos e fones de
ouvido.
Pág. 25, “Ajuste do volume”

15
Introdução
Descrição do painel (continuação)

Painel traseiro

Chave POWER Conector AUX OUT


Permite ligar/desligar o aparelho. Use esta saída analógica de áudio para a conexão de alto
Pág. 24, “Ligando e desligando o CD-2” falantes externos, ou outros sistemas de som.
Conector do adaptador AC Pág. 20, “Conexão com outros equipamentos”
Conecte aqui o adaptador AC fornecido.
Você escolhe o sinal de áudio que vai para o conector AUX
Pág. 20, “Conexão com outros equipamentos” OUT.
Trava do cabo Pág. 77, “Escolha do sinal de áudio da saída AUX
Passe o cabo do adaptador AC nesta trava para que ele não OUT”
se solte acidentalmente. Conector LINE IN
Pág. 21, “Cuidados ao fazer conexões: Conector do Conecte aqui o sinal de um piano eletrônico ou teclado,
adaptador AC” para gravar o que você toca.
Conector FOOT SW Pág. 20, “Conexão com outros equipamentos”
Você pode conectar um pedal (Roland DP-2 ou BOSS Botão LEVEL
FS-5U; vendido separadamente) aqui. Use para ativar a
Ajusta o sinal do input (input level) do conector LINE IN.
reprodução, gravação, ou escolha de número de track.
Pág. 38, “Ajuste o sinal do Input”
Pág. 20, “Conexão com outros equipamentos”
Pág. 76, “Indique a função do pedal”
Conector MIDI OUT
Este conector transmite mensagens MIDI.
● Para reprodução de músicas SMF (Standard MIDI
File), conecte esta saída ao MIDI IN de um gerador de
som externo.
Pág. 73, “Reprodução de música SMF (arquivos
MIDI)”

16
Introdução

Verificações e Preparações
Mídias que podem ser usadas no CD-2
Para mídia de gravação o CD-2 usa cartão CompactFlash A tabela abaixo mostra as funções que podem ser usadas
ou discos CD-R/RW. As funções para edição ou em cada tipo de mídia.
eliminação de tracks após a gravação variam com a mídia
usada.

Descrição do painel (continued) / Mídias que podem ser usadas no CD-2


Mídia

cartão CF disco CD-R disco CD-RW CD de áudio

Logo (use discos com os logotipos abaixo)

Função do CD-2

Gravação convencional OK OK OK
Gravação “Overdubbing” (sobreposição) OK
Escolha do modo de gravação OK
Reprodução convencional OK OK OK OK
Reprodução repetida OK OK OK OK

Reprodução Reprodução especial


OK OK OK
(Slow/Pitch/Key/Center Cancel)

Reprodução de
OK OK
SMF (Standard MIDI File)
Edição de tracks OK
Eliminação (Delete) de tracks OK OK
Cancelamento da finalização OK
Criação de CD de música original OK OK
Backup de cartão CF OK OK
Cópia de CD original OK OK

• Não podemos garantir que CD de músicas criados no CD-2 são tocados em todos os CD players. Dependendo do CD player
aceitar ou não discos CD-R/RW, os discos CDs que você criar podem não serem reproduzidos.

• Mesmo que um disco tenha o logotipo correto, a gravação ou reprodução pode não ser possível, dependendo da condição do
disco.

• Para manejo de cartões CF e discos CD-R/RW, veja as instruções que acompanham estes produtos.

• Não podemos garantir que discos CD fora das especificações (exemplo “copy-control CDs” ou “copy-guard CDs”) irão tocar.
Para usar o CD-2 na reprodução de CD, leia os avisos na embalagem do CD que você deseja reproduzir.

17
Notas sobre cartões CompactFlash (CF)
Neste manual, os cartões CompactFlash são indicados ■ Modos de gravação e tempo disponível para gravar
também com “cartões CF.” Ao gravar em cartão CF você escolhe o modo de gravação,
Cartões CF são comprados em lojas de computadores ou considerando o tempo e a qualidade desejadas.
de foto digital. ( Pág. 36).
Esta tabela mostra o tempo máximo possível de gravação,
■ Especificações de acordo com o s modos e capacidade da mídia.

● Capacidades suportadas: Tempo máximo de gravação (aprox.)


16 MB, 32 MB, 64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB Capacidade Modo de gravação
● Cartões CF “Type II” não são compatíveis. Standard Long WAV
16 MB 3 minutos 6 minutos 1.5 minutos
■ Cartões CF recomendados 32 MB 6 minutos 12 minutos 3 minutos
SanDisk, Kingston
64 MB 12 minutos 24 minutos 6 minutos
● Mesmo no uso de cartões CF recomendados, existem 128 MB 24 minutos 49 minutos 12 minutos
casos em que o cartão não funciona corretamente.
256 MB 49 minutos 98 minutos 24 minutos
■ Formatação do cartão CF 512 MB 98 minutos 196 minutos 49 minutos
Um cartão CF novo, ou que tenha sido usado em outro 1 GB 196 minutos 392 minutos 98 minutos
equipamento, precisa ser formatado antes de ser usado 2 GB 392 minutos 784 minutos 196 minutos
no CD-2.
● Este valor de tempo máximo é aproximado. O valor real é
Pág. 36, “Preparando o cartão CF para uso”
menor dependendo de como os tracks são editados.

■ Sobre o protetor do cartão CF ● O tempo disponível para gravação pode ser visto no
Você pode usar o protetor de cartão fornecido no slot. Este display.
protetor fecha o slot do cartão CF, evitando que o cartão Pág. 75, “Visualizando o tempo remanescente”
CF seja retirado.
● Tracks gravados em diferentes modos podem ficar no
Pág. 19, “Prendendo o protetor do cartão” mesmo cartão CF.

Notas sobre discos CD-R/RW

■ Fabricantes recomendados: Discos CD-R ■ Tempo máximo de gravação


Taiyo Yuden Corp., Mitsubishi Chemical Corp.,
Capacidade Tempo máximo de gravação
Ricoh Corp., Hitachi Maxell Corp.
650 MB aproximadamente 74 minutos
■ Fabricantes recomendados: Discos CD-RW 700 MB aproximadamente 80 minutos
Mitsubishi Chemical Corp., Ricoh Corp.,
Hitachi Maxell Corp. ● O valor máximo indicado é aproximado. O valor real é
reduzido com o aumento do nº de tracks.
● Mesmo que o disco CD-R/RW seja de fabricante ● O tempo disponível para gravação pode ser visto no
recomendado, existem casos em que o mesmo não display.
funciona corretamente. Pág. 75, “Visualizando o tempo remanescente”

18
Verificações e Preparações
Prendendo o protetor do cartão
Você pode usar o protetor de cartão sobre o slot de cartão CF, evitando a retirada do cartão CF.

Mídias que podem ser usadas no CD-2 (continued)


Para colocar o protetor:

1 Desligue o CD-2 e todos os equipamentos conectados.


• Desconecte todos os cabos do CD-2.

2 Coloque o CD-2 de ponta cabeça e retire o protetor.


NOTA
Ao colocar o CD-2 de ponta
cabeça, apóie os cantos em
revistar ou jornais para não
pressionar controles e botões, o
que pode levar a danos. Arrume o
CD-2 de forma a não forçar os
botões.
Tenha cuidado no manejo do
Protetor CD-2, não deixe que caia.
do cartão
MEMO
Se não usar o protetor
1 Use uma chave Philips (+) para retirar os
Para evitar a perda do protetor,
parafusos indicados na figura.
deixe colocado na posição
2 Tracione o protetor na direção indicada pela original (ilustração do passo 2).
seta.

3 Coloque o cartão na posição indicada na figura


abaixo, e prenda na posição com os dois parafusos
MEMO
retirados no passo 2 - 1 .
Não aperte demais os parafusos,
para não danificar o CD-2.

4 Coloque o CD-2 na posição normal.

19
Introdução

Conexão com outros equipamentos


NOTA
• Para evitar mal funcionamento e/ou danos em alto falantes e outros componentes, sempre coloque os volumes no mínimo e
desligue os equipamentos antes de fazer as conexões.

● Painel frontal

Guitarra
Contra-baixo
Microfones Fone de ouvido

● Painel lateral

● Painel traseiro

Pedal

Adaptador AC
L R
(PSB-3U: included)
Ao Output
analógico
L R
Ao Input analógico

Cabo AC Ao MIDI IN
(Incluso)

Para a tomada
Módulo MIDI, etc. Amplificador, etc. Piano elétrico, teclado, etc.

20
Verificações e Preparações
Cuidados ao fazer conexões

Conexão com outros equipamentos


Conector do adaptador AC Conectores MIC 1/MIC 2

• Para evitar falta de energia acidental (caso o plug de AC • O CD-2 tem conectores balanceados (XLR/TRS). O
solte), e evitar forçar o plug do adaptador AC, prenda o diagrama de conexões está indicado abaixo. Verifique se
cabo na trava, como indica a ilustração. o seu equipamento usa este mesmo padrão.
fig.CordHook.e

Trava do cabo

Painel traseiro
• Realimentação pode ocorrer dependendo da posição de
Cabo do adaptador AC microfones em relação a alto falantes. Isto pode ser
reduzido com as seguintes medidas:
1. Mude a orientação dos microfones.
2. Afaste os microfones de alto falantes.
3. Reduza os ajustes de volume.
Conexão de cabos
• Você não pode conectar microfones ao mesmo tempo no
• No uso de cabos com resistores, o volume do
conectores MIC (XLR e 1/4 de polegada) de mesmo
equipamento conectado em inputs (MIC 1, MIC 2,
número. Isto pode danificar o microfone e/ou o CD-2.
GUITAR, LINE IN) pode ficar muito baixo. Use cabos
sem resistores, como cabos Roland PCS.

MIC 1 MIC 2

Conexão de pedal MIC 1 MIC 2

• Se estiver usando um pedal Boss FS-5U, ajuste a


• Com a conexão de cabos no conectores MIC 1 (XLR ou
polaridade no FS-5U como indicado na ilustração:
1/4 de polegada) e GUITAR, o input de MIC 1 é
ignorado.

Chave de polaridade
ou
Prioridade Prioridade

21
Introdução
Conexão com outros equipamentos (continuação)

No uso de microfone condenser, você pode fornecer


Conexão de microfone Condenser alimentação “phantom.”

NOTA
• Não use a alimentação phantom para microfone dinâmico ou outros equipamentos para não causar mal funcionamento e
danos. O CD-2 não pode usar outros equipamentos que precisam de alimentação, que não sejam microfones condenser (como
o BOSS Direct Box DI-1).
Leia o manual do microfone, e coloque a chave de
phantom power na opção “OFF” se o microfone
condenser não usar phantom power.

1 Conexão do microfone em XLR (MIC 1 ou


MIC 2)

MEMO
• O Phantom power não é fornecido aos conectores MIC 1
e MIC 2 do painel frontal. Para microfones que usam
phantom power, faça a conexão XLR para MIC 1 (ou
MIC 2), no painel lateral.

2 Ligue o CD-2.

Pág. 24, “Ligando o CD-2”

3 Coloque a chave “phantom” do painel


lateral na posição “ON” (para a direita).

Chave Phantom Power

22
Procedimentos básicos
Explicamos aqui procedimentos básicos para o CD-2, desde gravação e reprodução, até a criação de CDs
de áudio.

■ Procedimentos básicos........................................................................ 24
Ligando e desligando o CD-2 .............................................................................. 24
Ajuste do contraste do display ............................................................................. 25
Preparação Ajuste do volume ................................................................................................. 25
Desligando sons temporariamente (Speaker Mute) ............................................ 25
■ Inserção/retirada de CDs...................................................................... 26
■ Inserção/retirada de cartão CF ............................................................ 27

■ Gravando com o CD-2 .......................................................................... 28


■ Gravando com os microfones internos .............................................. 30
Gravação em
■ Gravando com microfone ou instrumento conectado ...................... 31
CF/CD
■ Sobrepondo o que você toca na música de um CD (Overdubbing)................. 32
■ Sobrepondo o que você toca ao que está no cartão CF (Overdubbing).......... 34
■ Ajustes para a gravação....................................................................... 36
Preparando o cartão CF para ser usado (Formatação)....................................... 36
Escolha do modo de gravação do cartão CF ...................................................... 36
Escolha a origem da gravação (MIC SELECT) ................................................... 37
Ajuste o sinal do Input ......................................................................................... 37
Ajuste temporário do volume da música de CD de música ou do cartão CF ...... 38
Ajuste do pan ao gravar com microfone conectado (Pan)................................... 39
Ajuste do balanço de volume esquerdo/direito nos microfones internos............. 39

■ Reprodução de um CD ......................................................................... 40
Reprodução mais lenta (Slow Playback) ............................................................. 40
Ajuste fino da afinação na reprodução (Pitch) ..................................................... 41
Reprodução Escolha do tom na reprodução (Key) .................................................................. 42
Retirando solo de voz ou guitarra na reprodução (Center Cancel) ..................... 42
Reprodução repetida de tracks (1 Track/All Repeat)........................................... 43
Reprodução repetida de um trecho (A-B Repeat) ............................................... 43
■ Reprodução do cartão CF .................................................................... 44
Reprodução repetida de tracks (1 Track/All Repeat)........................................... 44
Repetição de um trecho (A-B Repeat)................................................................. 45

■ Criando um CD “áudio” a partir do cartão CF ................................... 46


Criando um CD com som profissional (Mastering Effects) .................................. 49
Criação de CD de ■ Para reproduzir o disco em um CD player convencional (Finalize). 50
áudio

23
Getting Started

Procedimentos básicos
Ligando e desligando o CD-2

Ligando o CD-2

NOTA
Com equipamentos conectados ao CD-2
• Depois de fazer as conexões ( Pág. 20), ligue os
Equipamentos conectados ao AUX OUT
equipamentos na ordem que vamos indicar. O uso de VERIFIQUE devem estar desligados.
outra ordem ao ligar leva a risco de mal funcionamento e
danos em alto falantes e outros componentes.
• Este equipamento tem um circuito de proteção. Um
intervalo de alguns segundos é necessário antes que o
aparelho funcione normalmente, ao ligar.
1 Ajuste o volume de todos os
equipamentos no mínimo.

Se não houver outros equipamentos conectados


ao CD-2
2 Gire no sentido anti-horário,
até “MIN” (mínimo).

1 Gire no sentido anti-horário,


até “MIN” (mínimo).
3 No painel traseiro, pressione .

O aparelho liga, e o display acende.

2 No painel traseiro, pressione .

O aparelho liga, e o display acende.


4 Ligue o equipamento conectado ao
AUX OUT.

Desligando o CD-2

Sem equipamentos conectados ao CD-2 Com equipamentos conectados ao CD-2

1 Gire até a posição “MIN”


(mínimo).
1 Desligue todos os equipamentos
conectados.

2 No painel traseiro, pressione .


2 Gire até a posição “MIN”
(mínimo).
O CD-2 desliga.

3 No painel traseiro, pressione .

O CD-2 desliga.

24
Ajuste do contraste do display Desligando sons temporariamente
No uso do CD-2 por tempo prolongado, ou em condições de
(Speaker Mute)
temperatura variável, a visibilidade do display pode ser Você pode desligar o som dos alto falantes internos ao toque

Getting Started
alterada. Para facilitar a leitura, você pode ajustar o contraste. de um botão. Isto é útil, por exemplo, para atender um
telefone.

1 Pressione até “LCD Contrast”


aparecer no display, depois
1 Pressione .

Procedimentos básicos
pressione .
O botão acende, e o alto falante fica em silêncio.
• Você também seleciona este item girando [DATA]. • O som do fone de ouvido não é desligado.
A seguinte tela é apresentada.

2 Para ouvir o som novamente,


pressione de novo.

O botão apaga, e o som volta, no volume em que


2 Gire ajustando o contraste.
estava.

MEMO
• A faixa de ajuste vai de 1 a 10. • Se estiver gravando com o microfone interno, com ([MIC
SELECT] aceso em verde: Pág. 30), nenhum som é
produzido pelo alto falante interno durante a espera de

3 Pressione duas vezes. gravação ou gravação, e [SPEAKER MUTE] acende


automaticamente. Isto evita que o microfone capte o som
do alto falante.
Você volta para a tela anterior.

DICA
• Você pode ajustar o contraste do display LCD mantendo
pressionado [MENU] e girando [DATA].

Ajuste do volume
Gire [OUTPUT LEVEL] ajustando o volume dos alto falantes
do CD-2 (e do fone de ouvido).

+fraco +forte

MEMO
• Se o parâmetro AUX OUT level estiver na opção
“Variable” ( Pág. 77), você pode usar [OUTPUT
LEVEL] ajustando o volume de saída do conector AUX
OUT

25
Getting Started

Inserção/retirada de CDs
Inserção de um disco Retirada do disco

1 Pressione .
1 Pressione .

A bandeja de discos abre. A bandeja de discos abre.

2 Coloque um disco na bandeja.


2 Retire o disco.

Face com etiqueta


para cima
3 Pressione novamente.

A bandeja fecha.

• Você também pode fechar empurrando suavemente


a bandeja para dentro.
Bandeja

3 Pressione novamente.
Se a bandeja do disco não abre
A bandeja fecha.

• Você também pode fechar a bandeja empurrando Se pressionando [EJECT ( )] a bandeja não abre, você pode
suavemente para dentro. forçar a abertura inserindo um clipe metálico retificado no
orifício de ejeção forçada.
• Ou pode fechar acionando no lado do CD.
Quando o disco é percebido, a reprodução começa
automaticamente. NOTA
• Nunca use o orifício de ejeção forçada para abrir a
• Quando o disco é percebido, “CD” é indicado como
bandeja quando o CD-2 estiver funcionando.
fonte de áudio (audio source).

1 Desligue o CD-2.

"Source" Pág. 24, “Desligando o CD-2”

Se for um disco já gravado ou CD de música, o


número de músicas (Tracks) e o a duração total da
reprodução aparece no display depois de ser
verificada no disco.
2 Insira o clipe (ou similar) no orifício de
ejeção forçada.

Nº de tracks (total) Tempo total


Orifício de ejeção forçada
Você força a abertura da bandeja.
Tracione a bandeja e retire o disco.

3 Feche a bandeja novamente.

26
Getting Started

Inserção/retirada de cartão CF
Inserindo um cartão CF Retirando um cartão CF

NOTA
1 Insira o cartão CF no slot de cartão CF.

Getting Started
• O CD-2 precisa ser desligado antes da retirada do cartão
CF. Mantenha o cartão CF inserido no CD-2 enquanto o
Insira o cartão CF com cuidado até o fim—até ficar CD-2 estiver ligado.
firme na posição.
Se o cartão CF é retirado com CD-2 ligado, os
dados do cartão CF podem ser destruídos, e o

Inserção/retirada de CDs / Inserção/retirada de cartão CF


cartão CF pode ser inutilizado.

1 Desligue o CD-2.

Pág. 24, “Desligando o CD-2”

Slot do cartão CF

• Se o cartão CF não estiver preparado para ser


2 Pressione o botão de ejeção do cartão, na
direita do slot do cartão CF.
usado no CD-2: O botão de ejeção do cartão sai para fora.
A mensagem “Not CD-2 Format. Format?” aparece.

Para poder usar o cartão CF no CD-2, o cartão


precisa ser formatado.
Pág. 36, “Preparando o cartão CF para uso”

• Se o cartão CF já estiver formatado Botão de ejeção do cartão

Quando o CD-2 reconhece o cartão CF, “CF” é


indicado como origem do áudio (source).

3 Pressione o botão de ejeção do cartão


novamente.
• Pressione o botão até ouvir um “clique.”
"Source"
O cartão CF sai um pouco para fora.

Se é um cartão CF que já tem gravações, o número


total de tracks e o tempo de gravação existente no
cartão CF aparece no display, depois da leitura
destes dados. 4 Retire o cartão CF até o fim.

NOTA
• O botão de ejeção do cartão pode quebrar se ele ficar
Nº de tracks Tempo total sempre para fora; empurre novamente para dentro.

27
Gravação em CF/CD

Gravando com o CD-2


Três métodos de gravação
De modo geral, existem três formas de se gravar com o CD-2.

Gravação com o microfone interno do CD-2 ( Pág. 30)

Mídia de destino:
Gravando Cartão CF CD-R CD-RW

Gravando com instrumento ou microfone conectado ( Pág. 31)

Mídia de destino
Gravando Cartão CF CD-R CD-RW

Sobreposição sobre reprodução de gravação que esteja em CD ou cartão CF (Overdubbing)


1 Sobreposição sobre uma música de CD ( Pág. 32)
Por exemplo, você pode reproduzir um CD de karaokê e sobrepor sua voz, para que fique gravada junto com o
acompanhamento.

2 Sobreposição sobre o que já está gravado no cartão CF ( Pág. 34)


Por exemplo, você pode gravar o acompanhamento de piano no cartão CF. Depois, enquanto reproduz a gravação do piano,
você canta, para acrescentar sua voz. Uma nova gravação, com o piano e voz é criada no cartão CF.

Reprodução
1 CD

Mídia de
destino
Gravando
Cartão CF
ou
2 Cartão CF

28
Cuidados ao gravar em um a cartão CF ou em disco Na gravação em cartão CF (continuação)
CD-R/RW
Tempo de gravação em um Track (uma música)
Tempo mínimo de gravação em um track O tempo máximo de gravação é três horas.
Cada track de CD de áudio precisa ter pelo menos 4 Se a gravação passar de três horas, um novo track é criado
segundos de duração. Como o CD-2 cria os CDs de áudio
automaticamente.
a partir das gravações, você não pode fazer uma gravação
menor que quatro segundos.
Máximo de tracks em um cartão CF
Pressionando [Stop ( )] ou [Pause ( )] você não
interrompe a gravação se ela tiver menos que quatro No máximo 99 tracks podem ser gravados em um cartão
segundos. Neste caso, você também não pode indicar um CF.

Gravação em CF/CD
número de track ( Pág. 55).

Se o que você toca não pode ser gravado


Na gravação em disco CD-R/RW
Não é possível continuar a gravar ao atingir o número
máximo de tracks (99) que podem ser gravados. Tempo máximo de gravação
• Se não houver espaço para gravação, a mensagem “CF

Gravando com o CD-2


Capacidade tempo máximo de gravação
Card Full” ou “CD Disc Full” aparece.
650 MB aproximadamente 74 minutos
• Se já foram gravados 99 tracks, a mensagem “CF Track
Full” ou “CD Track Full” também aparece. 700 MB aproximadamente 80 minutos
Esta mensagem some se você pressionar [ENTER]. • O valor máximo indicado é aproximado. O valor real é
No uso de cartão CF ou a disco CD-RW, você pode apagar reduzido com o aumento do nº de tracks.
músicas ( Pág. 58, 64) e depois, continuar a gravar. • O tempo disponível para gravação pode ser visto no
display.
Pág, 75, “Visualizando o tempo remanescente”

Na gravação em cartão CF
Tipos de discos que podem ser gravados
Modos de gravação e duração máxima da gravação • Disco CD-R virgem
No uso de cartão CF, você escolhe o modo de gravação de CD-R • Disco CD-R com uso parcial (não
acordo com a qualidade e duração desejados ( Pág. 36).
finalizado)
Esta tabela mostra o tempo máximo possível de acordo • Disco CD-RW virgem
com o s modos e capacidade da mídia.
CD-RW • Disco CD-RW com uso parcial
Duração máxima (aprox.) (não finalizado)
Capacidade Modo de gravação • “Disco virgem” é disco “vazio” sem nada gravado ou
Standard Long WAV armazenado.
16 MB 3 minutos 6 minutos 1.5 minutos
Máximo de tracks em disco CD-R/RW
32 MB 6 minutos 12 minutos 3 minutos
No máximo 99 tracks pode ser gravados em um disco
64 MB 12 minutos 24 minutos 6 minutos
CD-R/RW.
128 MB 24 minutos 49 minutos 12 minutos
256 MB 49 minutos 98 minutos 24 minutos Músicas gravadas
512 MB 98 minutos 196 minutos 49 minutos Ao gravar em disco CD-R/RW um espaço de dois
1 GB 196 minutos 392 minutos 98 minutos segundos é acrescentado no fim de cada track .
2 GB 392 minutos 784 minutos 196 minutos
Finalização ( Pág. 50)
• O valor máximo indicado é aproximado. O valor real é
menor dependendo de como os tracks são editados. “Finalização” é um procedimento usado em discos
CD-R/RW para reprodução em CD player convencional.
• O tempo disponível para gravação pode ser visto no Depois de finalizar um disco CD-R ou CD-RW, você pode
display. reproduzir as músicas do disco CD em um CD player que
Pág, 75, “Visualizando o tempo remanescente” aceite discos CD-R ou CD-RW. Depois da finalização você
• Tracks gravados em diferentes modos podem ficar no não pode acrescentar outras músicas no disco CD-R/RW.
mesmo cartão CF. • No uso de discos CD-RW, você pode remover a
finalização e acrescentar materiais novos. Pág, 65,
“Removendo a finalização”

29
Gravando em CF/CD

Gravando com os microfones internos


Veja aqui como gravar voz ou instrumento usando o 2 Pressione algumas vezes, até
microfone interno do CD-2 (veja ilustração abaixo). Você pode
gravar em um cartão CF ou em um disco CD-R/RW.
que acenda em verde.
Isto indica que você vai gravar os sons a partir do
DICA microfone interno.
• Você pode verificar o espaço disponível na mídia.
Pág. 75, “Visualizando o tempo remanescente” Pág. 37, “Escolha a origem da gravação”

• Você pode aumentar o espaço disponível no cartão CF


ou em um disco CD-RW eliminando tracks. 3 Ajuste o sinal de input do microfone
cartão CF Pág. 58, disco CD-RW Pág. 64 interno.
• Ao gravar em cartão CF, você pode escolher o modo de
● Se o ajuste Auto Level Control ( Pág. 76) estiver
acordo com o conteúdo a ser gravado. Pág. 36,
na opção “On,” o sinal de input do microfone é
“Escolha do modo de gravação do cartão CF”
ajustado automaticamente, e você não precisa
fazer este ajuste.
MEMO Quando o CD-2 sai da fábrica, Auto Level Control
• Os sons dos microfones internos não são ouvidos nos está na opção “On.”
alto falantes internos. Você deve usar fones de ouvido
● Se Auto Level Control estiver na opção “Off,” faça
para ouvir o som captado pelos microfones.
o ajuste manual do sinal de input do microfone
• Como o CD-2 está equipado com microfones muito interno.
sensíveis, sons indesejados como o ruído do
Pág. 37, “Ajuste o sinal do Input: Microfone
funcionamento do drive CD-R/RW* ou sons de botões
interno”
sendo acionados podem ficar gravados.
Caso você perceba este problema, você pode tentar
abaixar o sinal do input do microfone interno.
Pág. 37, “Ajuste o sinal do Input: Microfone
interno”
3 Pressione .

• Pressione o botão da mídia (cartão CF ou CD) em


* Se você estiver gravando para cartão CF, o drive que deseja gravar.
CD-R/RW não é acionado e este ruído não é produzido.
O botão começa a piscar em vermelho, e o CD-2 ativa
• Dependendo do posicionamento do CD-2 em relação ao
o modo de espera de gravação.
som a ser gravado, o som pode não ser captado
igualmente entre os lados direito e esquerdo. Nestes
casos, você pode ajustar o balanço dos microfones e
gravar novamente. Pág. 39, “Ajuste do balanço de
volume esquerdo/direito nos microfones internos”
4 Pressione .

• Pressione o botão da mídia (cartão CF ou CD) em


que deseja gravar.

A gravação começa.

1 Ligue o CD-2.
Pág. 24, “Ligando o CD-2”
5 Ao terminar a gravação, pressione .

• Pressione o botão da mídia (cartão CF ou CD) em

2 Faça as preparações para gravar. que estava gravando.

Um novo track é criado no fim do cartão CF ou


1 Insira um cartão CF ou disco CD-R/ disco CD-R/RW.
RW.
Pág. 27, “Inserindo um cartão CF” MEMO
• Se a mensagem “Not CD-2 Format” aparecer, • Um disco CD-R/RW precisa ser finalizado antes de ser
formate o cartão como descrito em reproduzido em CD player convencional. Pág. 50,
“Preparando o cartão CF para ser usado.” (Pág. “Permitindo a reprodução do disco em um CD player
36) convencional”

Pág. 26, “Inserção de um disco”

30
Gravando em CF/CD

Gravando com microfone ou instrumento conectado


Veja como conectar um instrumento ou microfone no CD-2, e
gravar, em um cartão CF ou em um disco CD-R/RW. 2 Pressione várias vezes até que

DICA fique laranja.


• Você pode verificar o espaço disponível na mídia. • O som do instrumento ou microfone conectado
Pág. 75, “Visualizando o tempo remanescente” em MIC 1/MIC 2/GUITAR/LINE IN fica
• Você pode fazer o CD-2 tocar uma contagem de ritmo selecionado para gravação.
antes da gravação. Pág. 53, “Contagem prévia para Pág. 37, “Escolha a origem da gravação”
ajuste do andamento”
• Para gravar apenas o que está conectado em
• A gravação pode começar automaticamente quando

Gravando em CF/CD
LINE IN, pressione [MIC SELECT] para que
você produzir som. Pág. 54, “Começo automático da
fique apagado.
gravação com o começo do som”
• Você pode apagar tracks para aumentar o espaço livre Pág. 37, “Escutando o som do instrumento
no cartão CF ou no disco CD-RW. conectado em LINE IN”
Cartão CF Pág. 58, disco CD-RW Pág. 64

Gravando com os microfones internos / Gravando com microfone ou instrumento conectado


• ao gravar em cartão CF, você pode escolher o modo de
3 Ajuste o sinal do input.
acordo com o conteúdo a ser gravado. Pág. 36,
“Escolha do modo de gravação do cartão CF” Pág. 38, “Ajuste o sinal do Input: Conectores
• Você pode usar um pedal para os comandos start/pause MIC 1/MIC 2/GUITAR/LINE IN”
da gravação. No passo 2 de “Escolha a função do
pedal” on Pág. 76, indique a opção “Play” e use o pedal. Apenas se usar microfones conectados

4 Ajuste o pan (posição estéreo) do


microfone.
1 Conecte o seu microfone ou instrumento.
Pág. 20, “Conexão com outros equipamentos”
Pág. 39, “Na gravação com microfones”

2 Ligue o CD-2.
Pág. 24, “Ligando o CD-2”
4 Pressione .

• Pressione o botão da mídia (cartão CF ou CD) em


que deseja gravar.
O botão começa a piscar em vermelho, e o CD-2 ativa
3 Faça as preparações para gravar.
o modo de espera de gravação.

1 Insira um cartão CF ou disco CD-R/


RW.
Pág. 27, “Inserindo um cartão CF”
5 Pressione .

• Pressione o botão da mídia (cartão CF ou CD) em


• Se a mensagem “Not CD-2 Format” aparecer, que deseja gravar.
formate o cartão como descrito em
“Preparando o cartão CF para ser usado.” (Pág. A gravação começa.
36)

Pág. 26, “Inserção de um disco”


6 Ao terminar a gravação, pressione .

• Pressione o botão da mídia (cartão CF ou CD) em


que estava gravando.
Um novo track é criado no fim do cartão CF ou
disco CD-R/RW.

MEMO
• Um disco CD-R/RW precisa ser finalizado antes de ser
reproduzido em CD player convencional. Pág. 50,
“Permitindo a reprodução do disco em um CD player
convencional”

31
Gravando em CF/CD

Sobrepondo o que você toca na música de um CD (Overdubbing)

Ao reproduzir um CD de música, você pode acrescentar o que


canta ou toca, e combinar o resultado em um cartão CF. Isto é
feito com o procedimento chamado “overdubbing.” 1 Conecte o microfone (s).
Pág. 20, “Conexão com outros equipamentos”

O cartão CF pode gravar da seguinte maneira:

Grave a sua voz ao mesmo tempo que reproduz o CD 2 Ligue o CD-2.


Pág. 24, “Ligando o CD-2”

3 Faça as preparações para gravar.

1 Insira um cartão CF.


CD de música + voz
Pág. 27, “Inserindo um cartão CF”
O track é criado com sobreposição (overdubbing)
• Se a mensagem “Not CD-2 Format” aparecer,
formate o cartão como descrito em
“Preparando o cartão CF para ser usado.” (Pág.
36)
MEMO
• O track criado com a sobreposição é colocado no final do
cartão CF.
2 Pressione várias vezes até que
• O metrônomo não pode ser usado na gravação com
sobreposição ao som de um CD de música ( Pág. 52). fique laranja.
• Os sons do microfone conectado em MIC 1/
DICA MIC 2 ficam selecionados para gravação.
• Você pode verificar o espaço disponível no cartão
Pág. 37, “Escolha a origem da gravação”
CF. Pág. 75, “Visualizando o tempo remanescente”
• Você pode aumentar o espaço livre no cartão CF
apagando tracks indesejados. Pág. 58 3 Ajuste o sinal de input.
• Você pode usar a função Center Cancel para criar um
Pág. 38, “Ajuste o sinal do Input: Conectores
CD de a karaokê retirando a voz de um CD que tem voz.
MIC 1/MIC 2/GUITAR/LINE IN”
Pág. 42, “Retirando solo de voz ou guitarra na
reprodução”
*Em algumas músicas de CD isto pode não ser possível. 4 Ajuste o pan (posição estéreo) dos
• Você pode escolher o modo de acordo com o conteúdo a microfones.
ser gravado. Pág. 36, “Escolha do modo de gravação
Pág. 39, “Na gravação com microfones”
do cartão CF”
• Você pode usar um pedal para os comandos start/pause
da gravação. No passo 2 de “Escolha a função do
pedal” na Pág. 76, indique a opção “Play” e use o pedal.

32
4 Prepare o CD de áudio.

1 Insira o CD de áudio. Quando a música do CD terminar, a gravação para


automaticamente (o CD para de tocar).
Pág. 26, “Inserção de um disco”
Um novo track é criado no fim do cartão CF.

2 Pressione no lado do CD. MEMO


• Se quiser parar a gravação antes, pressione no lado

Gravando em CF/CD
O CD fica selecionado como origem (source). do cartão CF.

DICA
3 Pressione ou para escolher a • Se você conectar um instrumento em vez de um
música a ser tocada. microfone, você pode gravar junto com um CD do tipo
“minus-one”.

Sobrepondo o que você toca na música de um CD (Overdubbing)


• Você pode usar o microfone interno em vez de conectar
4 Ajuste o volume da reprodução do CD. um microfone.
Pág. 38, “Ajuste temporário do volume da música Neste caso, veja os passos 1–2 de “Gravando com
de CD de música ou do cartão CF” os microfones internos” ( Pág. 30) em vez dos
passos 1–3.
Se necessário, você pode ajustar o volume de input
para que a gravação fique correta (passo 3- 3 ). Se você gravar com o microfone interno, você não
ouve os sons no alto falante interno. Neste caso,
você deve usar um fone de ouvido para

5 Pressione repetidamente

→CF” aparecer no display.


até “CD monitoração.

Você está pronto para a sobreposição (overdubbing).

Música em Música em
reprodução CD gravação no CF

MEMO
• Cancelando a sobreposição (overdubbing)
Para cancelar pressione [OVERDUBBING] até que
o indicador apague.

Você também cancela o overdubbing


pressionando no cartão lado do cartão CF.

6 Pressione no lado cartão CF.


A música do CD escolhida no passo 4 começa a tocar,
e a gravação no cartão CF começa ao mesmo tempo.
Toque ou cante o que desejar.

• Ao sobrepor sobre uma música do CD, a parte


superior direita da tela indicará “CD→CF.”

33
Gravando em CF/CD

Sobrepondo o que você toca ao que está no cartão CF (Overdubbing)

Você pode reproduzir uma música gravada no cartão CF, e


sobrepor outro som—“overdub”—voz ou instrumento,
criando um novo track de gravação.
Como você pode sobrepor várias partes, você pode construir
1 Conecte um microfone ou instrumento.
Pág. 20, “Conexão com outros equipamentos”
uma música um elemento por vez. Por exemplo, você toca
primeiro a bateria, acrescenta contra-baixo, depois voz, e
assim por diante.
2 Ligue o CD-2.
Pág. 24, “Ligando o CD-2”
O cartão CF terá os seguintes sons:
Track 1
Bateria 3 Faça as preparações para gravar.

Bateria toca, e você grava o contra-baixo 1 Insira um cartão CF.


Track 1 2 Pág. 27, “Inserindo um cartão CF”
Drums Drums + Bass
Novo track; criado
com overdubbing 2 Pressione várias vezes até que
fique laranja.
• “Os sons do microfone ou instrumento
MEMO
conectado em MIC 1/MIC 2/GUITAR/LINE
• O novo track é colocado no fim do cartão CF.
IN” ficam selecionados para gravação.

DICA Pág. 37, “Escolha a origem da gravação”


• Você pode selecionar a tela do display que mostra o • Se quiser gravar apenas o sinal da entrada LINE
espaço disponível no cartão CF. Pág. 75, IN, pressione [MIC SELECT] para que fique
“Visualizando o tempo remanescente” apagado.
• Você pode escolher o modo de acordo com o conteúdo a Pág. 37, “Escutando o som do instrumento
ser gravado. Pág. 36, “Escolha do modo de gravação conectado em LINE IN”
do cartão CF”
• Você libera espaço no cartão CF apagando tracks que
não usa. Pág. 58 3 Ajuste o sinal de input.
• O CD-2 pode tocar uma contagem antes de começar a
Pág. 38, “Ajuste o sinal do Input: Conectores
gravação. Pág. 53, “Contagem prévia para ajuste do
MIC 1/MIC 2/GUITAR/LINE IN”
andamento”
• Você pode usar um pedal para os comandos start/pause
Apenas se usar microfones conectados
da gravação.
No passo 2 de “Escolha a função do pedal” na Pág. 4 Ajuste o pan (posição estéreo) dos
76, indique a opção “Play” e use o pedal. microfones.
Pág. 39, “Na gravação com microfones”

34
4 Preparando o cartão CF
6 No lado do cartão CF, pressione
A gravação começa. Enquanto você escuta a música
.

1 Pressione no lado do cartão CF. indicada no passo 4, produza o som que deseja gravar.

O cartão CF fica selecionado como origem • Ao gravar em overdub sobre música do cartão CF, a
(source). parte superior direita da tela indicará “CF→CF.”

2 Pressione ou indicando o

Gravando em CF/CD
track a ser reproduzido.

3 Ajuste o volume da reprodução. 7 Ao terminar a gravação, pressione


no lado do cartão CF.
Pág. 38, “Ajuste temporário do volume da música
A nova gravação é colocada no fim do cartão CF.

Sobrepondo o que você toca ao que está no cartão CF (Overdubbing)


de CD de música ou do cartão CF”
Reproduza a última música do cartão ( Pág. 44)
Se necessário, você pode ajustar o volume de input para ver como ficou a gravação.
do microfone ou instrumento na intensidade
desejada (passo 3- 4 ).

5 Pressione repetidamente

→CF” aparecer no display.


até “CF

Você fica pronto para a gravação “overdubbing”.

Música em Música em
reprodução no CF gravação no CF

MEMO
• Cancelando a gravação overdubbing
Para cancelar a gravação “overdubbing” pressione
[OVERDUBBING] até que o indicador apague.

Você também cancela a gravação overdubbing


pressionando no lado do cartão CF.

35
Gravando em CF/CD

Ajustes para a gravação


Preparando o cartão CF para ser usado Escolha do modo de gravação do
(Formatação) cartão CF
Ao inserir um cartão CF, o CD-2 verifica se o mesmo pode ser Se você gravar em cartão CF, você pode escolher entre três
usado. Se a mensagem “Not CD-2 Format” aparecer, o cartão modos de gravação, escolhendo a qualidade e duração.
CF precisa ser formatado para ser usado no CD-2.
MEMO
NOTA • O modo de gravação não pode ser alterado durante a
• Não desligue o CD-2 nem retire o cartão CF durante gravação; escolha o modo antes de começar a gravar.
a formatação. Isto pode destruir os dados do cartão CF • Você pode mudar o modo a cada gravação. O mesmo
e inutilizar o cartão. cartão pode ter músicas de diferentes modos.
• A taxa de amostragem é fixa em 44.1 kHz.
• A formatação apaga todos os dados do cartão.
• Não existe ajuste de modo de gravação para disco CD-
R/RW.
MEMO
• O cartão fornecido já está formatado.
• Se um cartão já foi formatado no CD-2, não é preciso
formatar de novo, basta continuar a usar.
1 Pressione até “CF Rec Mode”
aparecer no display, depois
pressione .

1 Insira o cartão CF no slot de cartão CF.


Pág. 27, “Inserindo um cartão CF”
• Você também seleciona este item girando [DATA].
A seguinte tela é apresentada.
Se mensagem “Not CD-2 Format. Format?” aparecer.

2 Pressione . 2 Gire para escolher o modo de


gravação.
A mensagem “You’ll Lose Data. Are You Sure?”
aparece. Standard: Gravação padrão. Em geral é usado este
modo.
Long: Gravação longa.
Modo recomendado para conferências ou
eventos ao vivo.

3 Para formatar o cartão, pressione


(Se quiser cancelar, pressione .)
. WAV: Gravação de alta qualidade.
O áudio é gravado no formato de som de
computador (WAV). Use este modo
A formatação começa. Ao final da formatação, a quando quiser transferir o som para um
seguinte tela é apresentada: computador.

• Para os tempo de gravação em cada modo Pág.


29, “Modos de gravação e duração máxima da
gravação”
• Se você quiser, uma música gravada no modo
“Standard” ou “Long” pode ser convertida para
arquivo de áudio (WAV format) após a gravação.
Pág. 63, “Conversão para Arquivo wave”

3 Pressione duas vezes.


Você volta para a tela anterior.

36
Escolha a origem da gravação (MIC Ajuste o sinal do Input
SELECT)
Microfone interno
Indique o sinal de áudio (source) a ser gravado.
Se o parâmetro Auto Level Control ( Pág. 76) estiver na
opção “Off,” o ajuste do sinal de input é feito manualmente.
1 Pressione até indicar o sinal
desejado para a gravação.
Verifique Se [MIC SELECT] esta verde. Pág. 37
Cada vez que você pressiona [MIC SELECT], o botão

Gravando em CF/CD
moda de cor. Pressione o botão até ele ficar na cor
certa, correspondente ao áudio a ser gravado. MEMO
• Se “Auto Level Control” ( Pág. 76) estiver na opção
“On,” o sinal de input do microfone interno é ajustado
automaticamente e você não precisa fazer o ajuste.
Verde Laranja Apagado
Quando o CD-2 sai da fábrica, Auto Level Control
está na opção “On.”

Ajustes para a gravação


Sinal de áudio a ser gravado • Os sons do microfones internos não tocam nos auto-
falantes internos. Use fones de ouvido para ouvir o som.
Verde Microfone interno
Laranja • Microfone conectado em MIC1/
MIC2

Apagado
• Instrumento conectado em GUITAR
O microfone interno e equipamentos
1 Pressione até “Int MIC Gain”
aparecer no display, depois
conectados em MIC1/MIC2/GUITAR pressione .
não são gravados. Use esta opção se não
for gravar nem microfone, nem guitarra.
• Você também seleciona este item girando [DATA].
MEMO A seguinte tela é apresentada.
• Se você usar ao mesmo tempo as conexões MIC 1 (XLR-
ou 1/4 de polegada) e GUITAR, a conexão MIC 1 é
ignorada.
• Ao gravar com o microfone interno ([MIC SELECT]
aceso em verde), o alto falante interno fica desligado.
Use fones de ouvido para ouvir os sons.
2 Enquanto ouve o som, gire
ajustar o sinal de input.
para

NOTA
• Nunca conecte ao mesmo tempo os conectores MIC • Este ajuste varia entre 1 e 50.
padrão XLR e 1/4 de polegada de mesmo número ao
mesmo tempo. Isto pode danificar microfones e/ou o
CD-2. VEJA:
Para melhor resultado, ajuste de forma que o indicador
■ Escutando o som do instrumento conectado em LINE IN mostre “-3 dB” quando você produz um som forte.
Os sons do LINE IN estão sempre ativos,
independente do ajuste em [MIC SELECT]. “-3dB”
• Se quiser só o som do conector LINE IN, apague o
indicador de [MIC SELECT].
• Se não quiser gravar o som que chega em LINE IN,
desligue entra entrada. Pág. 78, “Ligando/desligando
“Line In”” Você pode fazer com que os sons do conector
LINE IN não sejam usados.
3 Pressione duas vezes.
Você volta para a tela anterior.

37
Gravando em CF/CD
Ajustes para a gravação (continuação)

Ajuste o sinal do Input (continuação) Ajuste temporário do volume da música de


CD de música ou do cartão CF
Conectores MIC 1/MIC 2/GUITAR/LINE IN
Na reprodução de música de CD ou cartão CF enquanto grava
outras camadas por sobreposição ( Pág. 32, 34), pode ser
Veja como ajustar o sinal do input dos conectores (MIC 1/MIC
necessário ajustar o volume do que toca no CD ou cartão CF
2/GUITAR/LINE IN) com microfones ou instrumentos. para produzir o balanço correto.
Nestes casos, você pode ajustar o volume da reprodução do
O botão [MIC SELECT] deve estar laranja. CD ou cartão CF, ajustando o balanço.
Pág. 37
VEJA * Para gravar apenas a entrada LINE IN,
[MIC SELECT] deve ficar apagado.
1 Pressione para a mídia (CD ou CF).

1 Enquanto escuta o som, gire o botão


correspondente ao input em uso. 2 Gire ajustando o volume.
Os botões de cada input estão indicados aqui:

Conector Botão Ao girar [DATA], o volume da reprodução do CD ou


cartão CF aparece no display.
MIC 1
GUITAR
“CF Mix Level”
* Painel frontal no uso de cartão CF
• Este ajuste varia entre -50 e +25.
MIC 2
• A opção “0” indica o volume original.

* Painel frontal VEJA:


LINE IN Para melhor resultado, ajuste o sinal de forma que a
indicação “-3 dB” apareça quando a reprodução do CD
MIN MAX
ou cartão CF, e o som que você vai gravar estiver no
* Painel traseiro
volume máximo.

VEJA: “-3dB”
Para melhor resultado, ajuste o sinal para que o
indicador mostre “-3 dB” ao produzir sons fortes.

“-3dB”

3 Depois de fazer estes ajuste, pressione


.

• Pressione o botão da mídia (cartão CF ou CD) que


MEMO você estiver tocando.
• Ajuste [OUTPUT LEVEL] no volume em que deseja
• Se você não usar o dial [DATA] por cinco segundos,
escutar. O ajuste deste volume não afeta o sinal da você volta para a tela anterior.
gravação. Pág. 25, “Ajuste do volume”
MEMO
• Podem aparecer ruídos se você faz este ajuste durante a
reprodução. Isto é normal, e não indica mal
funcionamento.
• O ajuste da reprodução feito aqui é temporário, e é
cancelado ao desligar o aparelho. Ele volta ao ajuste
original a próxima vez que você ligar o CD-2. Se quiser
conservar este ajuste, veja Page 79, “Ajuste do
volume da reprodução de CD/cartão CF.”

38
Ajuste do pan ao gravar com microfone Ajuste do balanço de volume
conectado (Pan) esquerdo/direito nos microfones
“Pan” indica a posição do som entre esquerda e direita. No
internos
CD-2, o ajuste pan de microfones conectados em MIC1 e MIC2 Gravando com os microfones internos, os canais esquerdo e
pode ser colocado na esquerda, direita ou centro. direita podem não ficar balanceados, dependendo de como o
Se você usar dois microfones para gravar uma palestra ou um CD-2 é colocado.
conjunto musical, você deve ajustar o pan para que o som seja Por exemplo, se o CD-2 ficar em ângulo com o som produzido,
capturado de forma natural, em estéreo. os sons ficam mais fortes no microfone mais próximo do som.

Gravando em CF/CD
Você pode ajustar o balanço de volume esquerdo/direita de
acordo com a posição do CD-2.

1 Pressione até “Ext MIC1/2 Pan”


aparecer no display, depois Se o botão [MIC SELECT] está verde.
Verifique Pág. 37
pressione .

Ajustes para a gravação (continued)


• Você também seleciona este item girando [DATA].
A seguinte tela é apresentada. 1 Pressione até “Int MIC Bal” aparecer
no display, depois pressione .

• Você também seleciona este item girando [DATA].


A seguinte tela é apresentada.

2 Gire indicando o ajuste de pan para


MIC 1 e MIC 2.

MIC 1 MIC 2
L/R
C/C
Esquerda
Centro
Direita
Centro
2 Enquanto o som é produzido, ajuste o
balanço de volume dos canais L e R.
R/L Direita Esquerda Ajuste o balanço de volume de forma que os
L/C Esquerda Centro indicadores L e R mostrem aproximadamente a
mesma intensidade.
R/C Direita Centro
C/L Centro Esquerda
C/R Centro Direita

• Normalmente, você usa a opção “C/C” para gravar • Este ajuste varia entre L50 e R50. A posição central
um solo. Você também usa a opção “C/C” se usar (C) indica que os dois microfones captam com o
um único microfone. mesmo ganho.
Indique “L/R” ao gravar um conjunto, ou uma Na opção L50, nenhum som é captado no canal R.
conferência. Na opção R50, nenhum sinal é captado no canal L.

3 Pressione duas vezes.


Você volta para a tela anterior. 3 Pressione duas vezes.
Você volta para a tela anterior.

39
Reprodução

Reprodução de um CD
Reprodução mais lenta (Slow Playback)
1 Insira o CD.
Pág. 26, “Inserção de um disco” O CD pode ser tocado mais lento sem mudança da
afinação. Use para tocar junto com um CD de
acompanhamento, ou para aprender frases de ouvido.

2 No lado do CD, pressione .


O CD fica selecionado e a reprodução começa. MEMO
• A reprodução lenta existe apenas para o CD. Esta função
não existe para o cartão CF.
Posição no track
DICA
Track em reprodução • Ao praticar frases difíceis, pode ser útil usar a função de
repetição A-B ( Pág. 43) junto com a reprodução lenta
MEMO (Slow Playback).
• Escolha se o display mostra o tempo remanescente.
Pág. 75, “Visualizando o tempo remanescente”

3 Gire para ajustar o volume. 1 Pressione .

A tela de controle de velocidade do CD (speed)


aparece.

Para Faça assim


Interromper a
Pressione no lado do CD.
reprodução
Pressione este botão em pausa e você
volta ao primeiro track. 2 Gire para ajustar a velocidade de
reprodução do CD.
Pausa na
Pressione no lado do CD.
reprodução • Este ajuste pode ser feito entre -50 (metade da
Pressione novamente para retomar a
velocidade) até 0 (velocidade normal).
reprodução de onde parou.
Ir ao começo de
Pressione .
outro track (salto)
Pressione este botão, voltando um
track. Pressione este botão durante a
3 Pressione .
Você volta para a tela anterior.
reprodução, e volte ao começo do
track que está em reprodução. Em seguida o CD toca na velocidade indicada no passo
2.
Pressione .
Quando você pressiona este botão,
você avança para o próximo track. MEMO
Estando, pressione e segure • Para algumas músicas, a redução da velocidade pode
Saltando rápido
entre músicas dificultar a distinção das notas tocadas.
ou .
• Ícone indicativo
Procura rápida Durante a reprodução, pressione
O ícone de velocidade aparece no display quando a
retornando ou e segure.
velocidade de reprodução está alterada.
avançando
: Retorno./ : Avanço. O ícone desaparece com “Speed” na opção “0,” no passo
2.
Avanço/retrocesso Estando em pausa, pressione e
rápido Œcone "Speed"
segure ou .

40
Ajuste fino da afinação na reprodução (Pitch)
Você pode fazer ajustes pequenos, menores que um semi-
tom na afinação da reprodução do CD.
Ao praticar o instrumento junto com a reprodução do CD, 3 Pressione .
Você volta para a tela anterior.
a afinação do CD pode estar diferente do instrumento.
Nestes casos, você pode ajustar a afinação do CD de Em seguida, o CD irá tocar com a afinação ajustada no
acordo com o instrumento. Ao usar instrumentos com passo 2.
afinação mais complexa, como um piano, o ajuste da
afinação do CD é a opção mais prática.
MEMO
• Ícone indicativo
MEMO
O ícone “Pitch” aparece no display quando a afinação
• O ajuste de afinação é uma função apenas para o CD. estiver alterada.
Esta função não existe para o cartão CF.
Este ícone desaparece se você ajustar Pitch na opção “0”
no passo 2.

Reprodução
1 Pressione
display.
até “Pitch” aparecer no "Pitch"

Reprodução de um CD
2 Gire para ajustar a afinação da
reprodução do CD.

• A faixa de ajuste de afinação é de -50 até +50


centésimos.

• O ajuste “0” produz a afinação original.

DICA
• Se você tem um CD gravado com afinação de A=440 Hz,
e quer a reprodução em A=442 Hz, ajuste o parâmetro
Pitch na opção “+8.” Consulte a tabela abaixo:

“Pitch “ Afinação do “A” (Hz) após o ajuste


-8 438
-4 439
0 440
+4 441
+8 442

MEMO
• Um centésimo 1/100º de um semitom.

41
Reprodução
Reprodução de um CD (continued)

Escolha do tom na reprodução (Key) Retirando solo de voz ou guitarra na


Você também pode mudar o tom da reprodução do CD.
reprodução (Center Cancel)
Isto é útil, por exemplo, nestas situações: Você pode remover voz ou solo instrumental da
reprodução do CD, ou pelo menos reduzir a presença
• Para tocar flauta com um CD de acompanhamento de sax. destes sons. Use esta função para tocar um CD e praticar,
como se fosse um CD de karaokê.

• Para cantar com um CD de karaokê CD em um tom mais


adequado. MEMO
• Center Cancel é uma função apenas para reprodução de
CDs. Esta função não existe para o cartão CF.
MEMO
• Esta é uma função apenas de CD. Esta função não existe
para cartão CF.

1 Pressione .

A função Center Cancel é ligada, e o ícone “ ”


1 Pressione
display.
até “Key” aparecer no
aparece no display.

"Center Cancel"

Com isso, o som de voz ou solo é eliminado da


reprodução.

2 Gire para ajustar o tom de


reprodução CD. • Dependendo de como foi gravada a música em
reprodução, o resultado não é produzido.
• Este ajuste é em semitons, entre -6 e +5.
“+” (positivo): Sobe a afinação
“-” (negativo): Abaixe a afinação 2 Para voltar a reprodução do CD para o
modo normal, pressione de novo.
• “0” reproduz o tom original.

A função “Center Cancel” é desligada, e o ícone “ ”

3 Pressione .
Você volta para a tela anterior.
desaparece.

Em seguida, o CD irá tocar no tom indicado no passo 2.

MEMO
• Ícone indicativo
Ao mudar o tom da reprodução do CD, o ícone
correspondente aparece no display.
Ajustando “Key” em “0” no passo 2, o ícone desaparece.

"Key"

42
Reprodução repetida de tracks (1 Reprodução repetida de um trecho (A-
Track/All Repeat) B Repeat)
Você pode reproduzir repetidamente um track (ou todos Você pode tocar repetidamente um trecho de uma
os tracks). música.
Use para praticar seu instrumento em um trecho da
música, ou para tirar a música de ouvido.

1 Pressione
Repeat.
selecionando o modo
DICA
• Para tirar uma frase difícil de ouvido, você pode usar a
função “A-B Repeat” junto com a função “Slow Play”
Cada vez que você pressiona este botão, a função
Repeat muda, na seguinte ordem: ( Pág. 40).

1 Com o CD tocando, pressione no

Reprodução
ponto em que deseja o início da
sem ícone repetição.
(repete 1 track) (repete todos) (não repete)
O ponto de início (A) da repetição A-B fica registrado,
e o ícone “A” fica piscando no display.

Reprodução de um CD (continued)
Pointo A (piscando)
1 track O track corrente, ou outro track que
repeat: você indicar irá tocar repetidamente.

All repeat: Todos os tracks tocam repetidamente.


Se você indicar esta opção durante a
2 Pressione A-B no ponto que deseja o fim
da repetição A-B.
reprodução, todos os tracks tocam O ponto de fim da repetição (B) fica registrado, e a
repetidamente, a partir do track. região entre os pontos A-B toca repetidamente.
corrente

Repeat off: A função Repeat Play é cancelada. MEMO


• Ícone indicativo
MEMO O ícone A-B aparece no display na reprodução repetida
• Para cancelar “Repeat Play” do trecho A-B.
Para cancelar “Repeat Play,” pressione [1/ALL] diversas
vezes, até o ícone / desaparecer.
Se você abrir a bandeja do CD ou desligar o CD-2, o
ícone / desaparece, e a função “Repeat Play” é
Repetição A-B
cancelada.

• Cancelando a repetição A-B


Durante a reprodução do trecho A-B, pressione [A-B]; a
função de repetição do trecho A-B é cancelada e você
volta para a reprodução normal.

Pressionando no lado do CD, a reprodução repetida


do trecho A-B é cancelada, e a reprodução do CD é
interrompida.

43
Reprodução

Reprodução do cartão CF
Reprodução repetida de tracks
1 Insira o cartão CF.
Pág. 27, “Inserindo um cartão CF”
(1 Track/All Repeat)
Você pode indicar um track (ou todos os tracks) para
reprodução repetida.
2 No lado do cartão CF, pressione
O cartão CF fica selecionado, e a reprodução começa.
.

Tempo decorrido
1 Pressione
Repeat.
selecionando o modo

Track em reprodução Cada vez que você pressiona este botão, o modo
Repeat varia da seguinte forma:

MEMO
• Você pode ter o tempo remanescente indicado no
display. Pág. 75, “Visualizando o tempo
remanescente”
sem indicação
(repete 1 track)(repete todos) (sem repetição)
3 Gire para ajustar o volume.

Para Faça assim


Interromper a Repete 1 O track corrente, ou outro track que
Pressione em CF . track: você indicar, toca repetidamente.
reprodução
Pressione este botão com a reprodução
parada e vá para o 1º track. Repete Todos os tracks tocam repetidamente.
todos (All): Selecionando esta opção durante a
Pausa na reprodução, todos os tracks tocam
Pressione em CF .
reprodução repetidamente, a partir do track
Pressione novamente para reativar a corrente.
reprodução do ponto em que parou.
Ir para o começo Sem A função “Repeat Play” fica desligada.
Pressione . indicação
do track (salto)
Cada vez que você pressiona este Repeat:
botão, você volta um track. Pressione
este botão durante a reprodução, e
volte ao começo do track que está MEMO
tocando. • Para cancelar a função “Repeat”
Para cancelar a reprodução repetida, pressione [1/ALL]
Pressione .
diversas vezes, para que os ícones / não
Cada vez que você pressiona este apareçam no display.
botão, você avança um track.
Se você desligar o CD-2, o ícone / desaparece do
Saltar entre Estando parado, pressione e segure display, e a função “Repeat” é desligada.
tracks
ou .
rapidamente
Busca rápida Durante a reprodução, pressione e

segure. : Rew./ : FF.

Avanço/ Estando em pausa, pressione e se-


retrocesso
rápido gure ou .

44
Repetição de um trecho (A-B Repeat) Você pode reproduzir arquivos Wave (formato WAV)
gravados no cartão CF com um computador
Você pode indicar um trecho para tocar repetidamente.
A reprodução repetida é conveniente para tocar junto Arquivos Wave gravados no cartão CF com um
com um trecho, ou aprender um trecho de ouvido. computador podem ser reproduzidos.

Computador Reprodução

1 Com o cartão CF em reprodução,


pressione no início do trecho a ser
repetido. CD-2

O ponto de início (A) da repetição A-B fica registrado,


e o ícone “A” fica piscando. Arquivo Wave
(formato WAV)

Pointo A (piscando)

Reprodução
2 Pressione A-B no ponto do fim da
repetição do trecho.
■ Arquivos que podem ser reproduzidos
O CD-2 reproduz arquivos nestas especificações:
O ponto de fim da repetição (B) do trecho fica

Reprodução do cartão CF
registrado, e o trecho A-B toca repetidamente. 16-bit linear/44.1 kHz/estéreo/
com extensão “.WAV” (.wav)

MEMO ■ Diretório de destino do arquivo


• Ícone indicativo
Grave o arquivo no diretório “raiz” do cartão CF.
O ícone A-B aparece no display durante a reprodução
repetida do trecho A-B.
NOTA
• Não garantimos que o CD-2 irá funcionar
corretamente, se você colocar arquivos ou pastas não
relacionadas a arquivos wave.
Repetição A-B
■ Cartões CF com dados gravados
• Cancelando a reprodução repetida do trecho A-B Ao gravar arquivos wave no cartão CF a ser usado
pelo CD-2 (cartão CF que já tem dados), os arquivos
Durante a reprodução repetida do trecho A-B, pressione
são acrescentados após o último track pela ordem
[A-B]; a função de repetição do trecho A-B é cancelada e
alfabética dos títulos.
você volta para a reprodução normal.
* O nome do arquivo se torna o nome do track.
Pressionando no lado do cartão CF, a repetição do
trecho A-B é cancelada, e a reprodução do cartão CF é
interrompida.

45
Criar CD áudio

Criando um CD “áudio” a partir do cartão CF


Veja como criar um CD de áudio escolhendo tracks de um
cartão CF e gravando estes tracks no disco CD-R/RW.
4 Gire escolhendo o track a ser
registrado.
NOTA
• Não existem garantias de que CDs de áudio criados no
CD-2 podem ser reproduzidos em todos os CD players. • Ou pressione ou para indicar o track.
Dependendo aparelho aceitar discos CD-R/RW, o CD
player pode não ser capaz de reprodução correta.
Nº e nome do Track de cartão

MEMO
• Um intervalo de dois segundos de silêncio é colocado
entre os tracks na criação do disco CD-R/RW.
Nº do track de CD
DICA
• Usando o efeito de masterização ( Pág. 49) você pode • Para escutar o track, pressione no lado do
eliminar variações de volume nas várias faixas de cartão CF. Para interromper a reprodução,
freqüência, tornando o som do CD mais profissional. pressione no lado do cartão CF.
Para usar a masterização na criação do CD, indique a
opção de masterização antes de continuar. Pág. 49,
“Criando um CD com som profissional”
5 Pressione .
O track indicado no passo 4 é
selecionado como track a ser gravado.

1 Insira o cartão CF.


Pág. 27, “Inserindo um cartão CF”
Se tiver outro cartão CF com tracks a
serem registrados no CD, repita os
passos 4–5.

2 Pressione .
6 Depois de indicar todos os tracks a
serem registrados no CD, pressione
A mensagem “Insert Disc” aparece, e a
.
bandeja de discos abre.

A mensagem “CD WRITE. Are You Sure?”


aparece.

3 Insira disco CD-R/RW com espaço para


gravação.
Pág. 26, “Inserção de um disco”
Quando o CD-2 reconhece o disco CD-R/
7 Para gravar os tracks no disco,
pressione .
RW, a seguinte tela é apresentada.
(Se quiser cancelar, pressione .)
A tela FINALIZE aparece.

46
Com a opção “No” no passo 8
8 Escolha se vai finalizar o disco.
A finalização prepara o disco CD-R/RW para 1 Pressione .
reprodução em CD player.
(Se quiser cancelar, pressione .)
• O CD-2 reproduz disco CD-R/RW sem finalização.
A gravação no disco CD-R/RW começa.
Yes Depois de gravar as músicas, o disco é Depois de gravar as músicas, o disco CD-
finalizado. R/RW é ejetado, e a mensagem “Write
Você não pode acrescentar dados no disco Completed. Another Disc?” aparece.
CD-R/RW finalizado, mesmo que tenha
espaço. Em discos CD-RW é possível
remover a finalização e acrescentar material.
Pág. 65, “Removendo a finalização”
No Depois de gravar as músicas, o disco não é
finalizado, e você ainda pode acrescentar
outros tracks, se houver espaço.
A finalização do CD pode ser feita depois. 10 Se quiser gravar os mesmos tracks em
outro disco CD-R/RW, pressione .
Pág. 50, “Permitindo a reprodução do
disco em um CD player convencional” A mensagem “Insert Disc” aparece.

Criar CD áudio
Com a opção “Yes” no passo 8

1 Pressione . Insira outro disco CD-R/RW com espaço


para gravação, feche a bandeja, e a
(Se quiser cancelar o registro, mensagem “CD WRITE. Are You Sure?”
pressione .) aparece.

Criando um CD “áudio” a partir do cartão CF


Volte ao passo 7 e continue o
A mensagem “FINALIZE. Are You Sure?”
procedimento.
aparece.

Para interromper as gravações,


pressione .

Você volta para a tela em que estava.

2 Para confirmar, pressione . Reproduza o disco CD-R/RW gravado


( Pág. 40) verificando se a gravação
(Para voltar ao passo 8, pressione .) está correta.
O registro no disco CD-R/RW começa.
Após o registro dos tracks, o disco é
finalizado. Ao terminar com sucesso, o
disco CD-R/RW é ejetado e a mensagem
“Write Completed. Another Disc?”
aparece.
● O que fazer se o track é maior que a capacidade
do disco CD-R/RW

● Criação de CD com tracks de mais de um cartão


CF

Veja próxima página.

47
Criar CD áudio
Criando um CD “áudio” a partir do cartão CF (continuação)

O que fazer se o track é maior que a capacidade do disco CD-R/RW


Se um track é maior que a capacidade do disco CD-R/RW, o track
pode ser dividido entre vários discos CD-R/RW, na gravação. 1º disco CD-R/RW 2º disco CD-R/RW
Para divisão automática do track longo, faça assim:
● Nos passos 4–5 da Pág. 46, indique o track grande como
primeiro track a ser gravado. Um track pode ser gravado em
diversos discos apenas se o primeiro track para gravação for
maior que a capacidade de um único disco CD-R/RW. Divisão
automática
• Indicando o track grande, você não pode indicar outro track
para a gravação. Track
● Depois de gravar e ejetar o primeiro disco CD-R/RW, a
Parte que não cabe no 1º disco CD-R/RW
mensagem “Insert Disc” aparece. Insira outro disco CD-R/
RW. Quando o disco for percebido, a gravação começa
automaticamente.
Continue a inserir outros discos CD-R/RW cada vez que esta
mensagem apareça no display.
Depois do registro de todos os dados, a mensagem “Write Completed. Another Disc?” aparece. Continue o
procedimento a partir do passo 10 da Pág. 47.
• Discos CD-R/RW que não tem espaço para outros track são finalizados automaticamente. Por exemplo, se um track é
dividido em dois tracks, como no exemplo acima, à direita, o primeiro disco CD-R/RW é finalizado automaticamente.

DICA
• Você pode também dividir um track escolhendo onde o track é divido. Pág. 62, “Dividindo um track”

Criando um CD de áudio a partir de tracks de mais de um cartão CF


Se o disco CD-R/RW não tiver sido finalizado, você pode acrescentar tracks de outro cartão CF. Para criar o CD de áudio
usando tracks de diversos cartões CF, basta continuar a acrescentar tracks no disco CD-R/RW e finalizar o disco no final.

Registro no Registro no CD de música pronto!


CD TRACK 01 CD TRACK 02

Finalização

TRACK03 TRACK05

Cartão CF Cartão CF

48
Criando um CD com som profissional (Mastering Effects)
Ao criar um CD de áudio a partir de tracks no cartão CF, você ■ Lista de patches de efeitos de “Mastering”
pode usar o efeito de masterização, reduzindo as variações de
volume nas várias faixas de freqüência, deixando o som do Nome do Patch Função
CD mais profissional. Mixdown Mixagem básica para CD.
Escolha entre 25 patches de masterização. Escolha de acordo Live Mixing Mixagem final de gravação ao vivo.
com o som desejado no CD.
Narration Mixagem para narração .
Jam Session Para gravação de ensaio ou prática em
MEMO sala com muito volume.
• Você não pode usar efeitos de masterização junto com
OutDoors Controle de ruído de fundo em
outros efeitos ( Pág. 70).
gravações em locais abertos.
Rock Band Use para banda pop ou rock.
Low Boost Reforço de graves em bateria ou
contra-baixo.
1 Pressione .
A tela “Mastering Effect” aparece.
Brighten Acrescenta brilho e clareza na
mixagem.
Piano Use para controlar a variação dinâmica
de um piano acústico.
Choir Use para grupos vocais.

• Se um efeito ( Pág. 70) estiver ligado, a Brass Use para grupos de sopro de metal.

Criar CD áudio
mensagem “Use MASTERING? FX will be Off” Woodwind Use em grupos de sopro de madeira.
aparece.
Orchestra Controle de volume para gravação ao
Pressione o botão [ENTER] para desligar o efeito; a vivo de orquestra ou banda.
tela de “mastering” aparece.
Acoustic Aumenta a clareza e calor de
instrumentos dedilhados ou

Criando um CD “áudio” a partir do cartão CF (continued)


rasqueados.

2 Gire para escolher o patch de


“Mastering.”
Mix CD Use ao criar tracks de diferentes
origens uniformizando o volume.
CMP+FAT EQ Maximização do som e timbre para
música Dance.
• Veja a lista de patches na tabela à direita.
LO&SLOW FLNG Efeito de modulação lenta.
• Indicando opção diferente de “Off,” “Mastering” é
ligado, e [MASTERING] acende. ST CHORUS Som espacial de efeito Chorus.
• Depois de indicar o patch de “Mastering” você pode PS:DETUNE Efeito de mudança da afinação para
reproduzir o cartão CF para ver como o som fica criar profundidade ao som.
com o uso do patch. ST DOUBLER Dobra do som para distribuir o som no
espaço.
Vá para o passo 2 da Pág. 46 para gravar
CHORUS+DELAY Efeitos chorus e delay combinados
o CD com o efeito “Mastering” em uso.
para aumentar a distribuição no
espaço.
MEMO 1920’s RADIO Simula som de rádio antigo não
• Com o uso do efeito Mastering, a gravação dos tracks é sintonizado corretamente.
mais demorada. 1960’s RADIO Simula som de rádio antigo.
A gravação demora aproximadamente uma vez e meia a
VINTAGE 45’s Simula som de disco 45 RPM
duração dos tracks. reproduzido em toca disco.
• Depois de gravar os tracks, o efeito “Mastering” é CLASSIC LP Simula som de LP tocado em toca
automaticamente desligado (“Off”). disco.
• Se não quiser usar o efeito “Mastering,” indique a opção
“Off” no passo 2. Com MASTERING desligado , o botão
[MASTERING] fica apagado.

49
Criar CD áudio

Para reproduzir o disco em um CD player convencional (Finalize)

Para reproduzir um disco CD-R/RW gravado no CD-2 em um


CD player convencional, é preciso “finalizar” o disco.
O disco CD-R/RW finalizado pode ser reproduzido em CD
player que aceite discos CD-R ou CD-RW, respectivamente.
1 Insira o disco CD-R/RW a ser finalizado.
Pág. 26, “Inserção de um disco”

CD player que reproduz


No CD-2

Disco
finalizado
CD-R (CD-RW)

Permite a reprodução Reproduz


2 Pressione .
A mensagem “Are You Sure?” aparece.
Disco não
Não permite reprodução Reproduz
finalizado

NOTA
• Não é possível garantir que o disco CD criado no CD-2
pode ser tocado em todos os CD players. Dependendo
do suporte para discos CD-R/RW, o CD player pode não
ser capaz da reprodução correta.
3 Para finalizar o disco, pressione .

(Se quiser cancelar, pressione .)


MEMO O disco é finalizado. Durante o processo,
• Um disco CD-R/RW finalizado não permite acréscimo
um contador de tempo aparece no
de tracks, mesmo que haja espaço disponível.
display, com a contagem regressiva da
No caso de discos CD-RW, você pode remover a
finalização.
finalização para acrescentar material novo.
Pág. 65, “Removendo a finalização”

Contagem regressiva

Ao final da finalização, o disco CD-R/RW


é ejetado. O CD de áudio está pronto.

50
Procedimentos avançados
Esta seção tem procedimentos avançados do CD-2.

■ Uso do metrônomo ............................................................................... 52


Contagem prévia para ajuste do andamento (Count-in)...................................... 53
Outras formas de ■ Começo automático da gravação com o começo do som................ 54
gravar ■ Indicando o nº do Track durante a gravação ..................................... 55
Uso de [MARKER] para indicar o nº do track ...................................................... 55
Indicando novos Tracks em intervalos fixos de tempo ........................................ 56
Criando novos Tracks nos momentos de silêncio ............................................... 57

■ Edição em cartão CF ............................................................................ 58


Apagando um Track ............................................................................................ 58
Apagando todos os tracks (All Tracks) ................................................................ 58
Outras funções Escrevendo um nome para o track ...................................................................... 59
Retirando silêncios no começo e fim do Track (Trim In/Out)............................... 60
Dividindo um Track (Divide)................................................................................. 62
Conversão para Arquivo wave (Wave Convert) .................................................. 63
Formatação de cartão CF .................................................................................... 63
■ Apagando tracks de um disco CD-RW ............................................... 64
Apagando o último Track ..................................................................................... 64
Apagando todos os tracks (All Tracks) ................................................................ 64
Removendo a finalização .................................................................................... 65
■ Afinando o seu instrumento (Tuner)................................................... 66
Alterando a referência de afinação ...................................................................... 67
Escutando som guia de afinação......................................................................... 67
■ Cópia de CD de áudio original............................................................. 68
■ Aplicando efeito na voz ou instrumento tocado................................ 70
■ “Backup” de tracks do cartão CF........................................................ 71
■ Recuperando dados de backup (Recover) ......................................... 72
■ Reprodução de música SMF (arquivos MIDI)..................................... 73
■ Recuperando ajustes de fábrica (Initialize) ........................................ 74
■ Outras funções e ajustes ..................................................................... 75
Visualizando o tempo remanescente................................................................... 75
Indique a função do pedal ................................................................................... 76
Ajuste automático do sinal de input do microfone interno (Auto Level Control)......76
Ajuste do sinal de Output nos conectores AUX OUT .......................................... 77
Ligando/desligando “Line In” ............................................................................... 78
Visualizando o nome do Track do cartão CF....................................................... 78
Ajuste do volume da reprodução de CD/cartão CF ............................................. 79

51
Outras formas de gravar

Uso do metrônomo
Você pode usar o metrônomo—muito útil quando praticar
com um instrumento.
3 Ajuste o andamento (tempo).

MEMO 1 Pressione até “Tempo” aparecer


• O metrônomo não pode ser usado em gravação
no display, depois pressione .
“overdubbing” sobre música de um CD ( Pág. 32).
• Você também seleciona este item girando
[DATA].

1 Pressione . A seguinte tela é apresentada.

O metrônomo é ligado, e o botão [METRONOME]


pisca.

2 Ajuste o som. 2 gire para indicar o andamento


do metrônomo.
1 Pressione .
• Este ajuste pode ser feito entre =20 e 250 (nº
A tela “[METRONOME] Sound” aparecer no
de semínimas por minuto).
display.

3 Pressione .
• Pressionando [MENU] com o metrônomo Você volta para a tela anterior.
ligado, a tela para a escolha do som do
metrônomo (“Sound”) aparece.

2 Pressione .
A seguinte tela é apresentada.
4 Indique o tempo a ser destacado.

1 Pressione até “Beat” aparecer no


display, depois pressione .
• Você também seleciona este item girando
[DATA].

A seguinte tela é apresentada.


3 Gire para escolher o som do
metrônomo.

Click: Um som eletrônico.


Bell: Som de sino.
Off: Metrônomo sem som (o botão
[METRONOME] continua piscando).

4 Pressione .
Você volta para a tela anterior.

52
Contagem prévia para ajuste do
2 Gire para indicar o tempo a ser
destacado.
andamento (Count-in)
Você pode ter uma contagem antecedendo a gravação, para
ter uma indicação do compasso antes de começar a gravar.
• Indique a semínima fica com acento.

0: Nenhuma semínima é destacada.


MEMO
1: Todas são destacadas.
• Gravando com o microfone interno (com [MIC SELECT]
2: Destaque a cada dois tempos. aceso em verde: Pág. 30), você precisa usar fones de
3: Destaque a cada três tempos ouvido para ouvir a contagem. O alto falante interno fica
4: Destaque a cada quatro tempo. desligado.
5: Destaque a cada cinco tempos.
6: Destaque a cada seis tempos.
7: Destaque a cada sete tempos.
: Divisão do pulso em tercinas, destacando o 6 Siga o passo 5 da esquerda...

primeiro pulso de cada grupo. Pressione até “Count-in (Beat)”


: Divisão do pulso em colcheias, destacando o
primeiro pulso de cada grupo. aparecer no display, depois
pressione .

5 Pressione duas vezes.


Você volta para a tela anterior.
• Você também seleciona este item girando [DATA].

A seguinte tela é apresentada.

Uso do metrônomo
6 Pressione
interromper o metrônomo.
novamente, para

7 Gire indicando o número de

Outras formas de gravar


O metrônomo é desligado e o botão [METRONOME] pulsos de contagem antes
apaga.
do começo da gravação.
Off: Sem contagem.
1–16: Pulsos que tocam antes da gravação.
MEMO
• Como o botão [METRONOME] indica os tempos e
acentos
Com o metrônomo ligado, o botão [METRONOME]
8 Pressione duas vezes
Você volta para a tela anterior.
acende a cada pulso. Acende em vermelho para os
acentos e em verde para os outros pulsos. • Para desligar a contagem, indique a opção “Off” no
passo 7.
■ Para gravar com o metrônomo
Se você gravar com o microfone interno (com [MIC
SELECT] aceso em verde: Pág. 30), o metrônomo não
produz som nos alto falantes internos durante o modo
de gravação ou espera de gravação. Você precisa usar
fones de ouvido para ouvir o metrônomo.

53
Outras formas de gravar

Começo automático da gravação com o começo do som

O CD-2 pode começar a gravar quando o som ultrapassar um


volume especificado.
Se você ativa a gravação do modo normal, acionando um
botão, você tem um silêncio na gravação até começar a tocar o
4 Pressione duas vezes.
Você volta para a tela anterior.
instrumento. Com a função Auto Rec Start, a gravação é Isto completa a preparação para a ativação automática
ativada pelo volume captado, sem qualquer silêncio prévio. da gravação.

DICA
• Se você gravar em um cartão CF, você pode eliminar o
silêncio depois de terminar a gravação ( Pág. 60). 5 Pressione .

• Pressione o botão de controle da mídia (cartão CF


MEMO ou CD) em que quiser gravar.
• A função Auto Rec Start não funciona junto com a
contagem ( Pág. 53). Coloque “count-in” na opção
“Off.”
6 Pressione .

• Pressione o botão de controle da mídia (cartão CF


ou CD) em que deseja gravar.

1 Faça as preparações para gravar.

• Gravando com o microfone interno:


A mensagem “Waiting Signal.” aparece, e o CD-2 ativa
o modo de espera de gravação.
Pág. 30, passos 1–2

• Se estiver gravando com um microfone ou


instrumento conectado: Pág. 31, passos 1–3
7 Produza som (cante ou toque).
Quando o CD-2 recebe um sinal maior que o indicado
no passo 3, a gravação começa automaticamente.

2 Pressione até “Auto Rec Start”


aparecer no display, depois
pressione .
• Você também seleciona este item girando [DATA].
8 Ao terminar a gravação, pressione .

• Pressione o botão de controle da mídia (cartão CF


A seguinte tela é apresentada. ou CD) em que esteja gravando.

Um novo track é criado no fim do cartão CF ou


disco CD-R/RW.

MEMO

3 Gire para indicar o volume que


dispara a gravação
• Você pode pressionar para uma pausa na gravação.
A gravação recomeça automaticamente quando o CD-2
automática. recebe um sinal mais intenso que o indicado no passo 3.
Com a pausa na gravação um novo track é criado
Off: A gravação precisa ser ativada quando a gravação é retomada.
manualmente.
-6 dB – Volume mínimo que ativa a gravação.
-48 dB: Por exemplo, indicando “-6 dB,” a
gravação começa quando o CD-2 recebe
um sinal acima de -6 dB.

54
Outras formas de gravar

Indicando o nº do Track durante a gravação


Você pode indicar o nº do track durante a gravação, para que
o material subseqüente esteja em um novo track. Uso de [MARKER] para indicar o nº do
track
MEMO
Se você gravar diversas músicas consecutivas, por exemplo
• Você não pode apagar o nº do track depois da indicação.
em uma gravação ao vivo, você pode indicar os números de
• A indicação de nº de track é feita apenas durante a track enquanto a gravação continua.
gravação.

• Os números de track tem que estar afastados em pelo


menos quatro segundos. Se você indicar um novo track
em um intervalo menor, a indicação não é considerada. 1 Nos pontos em que quiser indicar um novo
track durante a gravação, pressione .
• Você pode indicar 99 nºs de track (99 tracks) em um
cartão CF ou disco CD-R/RW.
• Pressione o botão de controle da mídia (cartão CF
ou CD) em que deseja gravar.

Começo automático da gravação com o começo do som


● Ao indicar nº de tracks em disco CD-R/RW
O número de track aumenta, e o material subseqüente
• Ao indicar o nº do track, dois segundos de silêncio são é colocado no novo track.
automaticamente inseridos antes do novo track.
DICA
Nº do Track Nº do Track • Você pode usar um pedal para indicar o nº do track.
Performance A B C No passo 2 de “Indique a função do pedal” na Pág.
76, indique “Marker,” depois pressione o pedal nos
momentos apropriados da gravação.
Nº do Track Nº do Track
Disco
CD-R/RW A B C
Silêncio (2 segundos)

• Você não pode indicar outro número de track quando a


mensagem abaixo aparece no display. A gravação
continua.

Outras formas de gravar


Esta mensagem indica que o número de track está sendo
registrado no disco CD-R/RW.

DICA
• Tracks gravados em um cartão CF podem ser divididos
Indicando o nº do Track durante a gravação

livremente após o término da gravação. Pág. 62,


“Dividindo um track”

55
Outras formas de gravar
Indicando o nº do Track durante a gravação (continuação)

Indicando novos Tracks em intervalos fixos de tempo


Se você estiver fazendo uma gravação longa, por exemplo
uma conferência, você pode indicar novos tracks a intervalos
fixos. Desta forma fica mais fácil localizar pontos desejados da
gravação.
5 Gire indicando o intervalo de
tempo para a criação de um
novo track.
• Este intervalo pode estar entre “5 min” e “15 min”

1 Pressione até “Auto Marker”


aparecer no display, depois
(minutos).

pressione .

• Você também seleciona este item girando [DATA].


6 Pressione duas vezes.
Você volta para a tela anterior.
Depois disso, quando você gravar, novos tracks são
A seguinte tela é apresentada.
criados a cada intervalo de tempo indicado no passo 3.
• Para desfazer este ajuste, indique “Off” no passo 2.

2 Gire selecionando “Time.”

Off: Os novos track são criados quando você


pressiona durante a gravação.

Time: Durante a gravação, novos tracks são


criados nos intervalos de tempos indicados.
Level: Durante a gravação, novos tracks são
criados quando o volume de som cai abaixo
do volume indicado.

3 Pressione .
Você volta para a tela anterior.

4 Pressione até “Auto Marker Time”


aparecer no display, depois pressione
.

• Você também seleciona este item girando [DATA].

A seguinte tela é apresentada.

56
Criando novos Tracks nos momentos de silêncio
Novos tracks podem ser criados automaticamente quando o
CD-2 perceber um trecho de silêncio (maior que um segundo)
durante a gravação. 6 Pressione duas vezes.
Você volta para a tela anterior.
A partir deste ajuste, quando você gravar, o CD-2 cria

1 Pressione até “Auto Marker”


aparecer no display, depois
novos tracks após intervalos com silêncio, ou seja
quando o volume cai abaixo do volume indicado no
passo 3 por pelo menos um segundo.
pressione . • Para desfazer este ajuste, indique “Off” no passo 2.

• Você também seleciona este item girando [DATA].

A seguinte tela é apresentada.

Indicando o nº do Track durante a gravação (continued)


2 Gire selecionando “Level.”

Off: Novos Track são criados quando se aciona


durante a gravação.

Time: Durante a gravação, novos tracks são


criados em intervalos regulares de tempo.
Level: Durante a gravação, novos tracks são
criados após intervalos de silêncio.

Outras formas de gravar


3 Pressione .
Você volta para a tela anterior.

4 Pressione até “Auto Marker Lvl”


aparecer no display, depois pressione .

• Você também seleciona este item girando [DATA].

A seguinte tela é apresentada.

5 Gire indicando o volume que


deve ser considerado como
silêncio.

• Ajuste este valor entre -30 dB e -60 dB.

57
Outras funções

Edição em cartão CF
Oito tipos de edições, como Delete ou Rename podem ser
aplicadas em músicas gravadas no cartão CF . Apagando todos os tracks (All Tracks)

Preparação comum 1 Insira o cartão CF a ser editado. O conte do do cart o CF muda assim:
a todas as edições
no cartão CF 2 Pressione o botão do N… do Track1 2 3 4
cartão indicando o cartão CF como A B C D
item a ser editado.
Delete

NOTA
Cart o CF vazio
• Você não pode recuperar um track que você apagou.
Cuidado quando apagar um track.

Apagando um Track 1 Pressione até “ERASE ALL


TRACKS” aparecer no display.

O conte do do cart o CF muda assim:

N… do Track 1 2 3 4
A B C D

N… do Track 1
Delete

2 3
2 Pressione .
A mensagem “Are You Sure?” aparece.
A C D Blank

1 Use ou to para indicar o track que


deseja apagar (erase).
3 Pressione .
A mensagem “Really Sure?” aparece.

2 Pressione até “ERASE 1 TRACK”


aparecer no display.

4 Para apagar todos os tracks,


pressione .
(Se quiser cancelar, pressione .)

3 Pressione .
A mensagem “Are You Sure?” aparece.
Todos os tracks são apagados, e você volta para a tela
anterior.

N… do track
a ser apagado

4 Para apagar o track, pressione


(Se quiser cancelar, pressione .)
.

O track é apagado, e você volta para a tela anterior

58
Escrevendo um nome para o track
Você pode escrever um texto de nome para o track, com até
Para mover o
250 caracteres para cada track do cartão CF. Pressione ou
cursor

MEMO O cursor volta ou avança.


• Nomes como “SNG01_00 ➔ SNG02_00 ➔... Para indicar Gire
SNG99_00”são criados automaticamente para cada track. um caracter

N… do Track indicado Se mais de um track tem o mesmo nom Para indicar


na grava o. um n mero de dois d gitos acrescenta Pressione
um espaço
• Visualizando o nome do Track no display
Um espaço vazio é inserido na posição
Para ver o nome do track na tela, ajuste “title display” na
do cursor. Se quiser, indique um
opção “On,” o nome aparece na tela quando você escolhe
caracter.
tracks. Pouco depois a tela volta a indicar o tempo.
Pág. 78, “Visualizando o nome do Track do cartão CF” Para apagar
um caracter Pressione

1
O caracter na posição do cursor é
Use ou para indicar o track que
apagado. Os que estão adiante
deseja alterar o nome. avançam.

• Você pode usar os seguintes caracteres.

2 Pressione
no display.
até “RENAME” aparecer

Girando [DATA] no sentido horário, os caracteres


aparecem na ordem A ➔ B ➔... Z ➔ [ ➔...
Gire [DATA] no sentido anti-horário para a ordem
contrária.
*Não se pode usar espaço vazio ou “.” (ponto) como

3 Pressione .
A tela para escrita de nome aparece.
primeiro caracter. Se você tentar, o CD-2 elimina este
caracter quando você indicar o próximo.
■ Se você mudar o nome do arquivo em um

Edição em cartão CF
Nº do track em edição computador
Os tracks ficam na raiz do cartão CF. Arquivos com as
extensões “.WAV” e “.DAT” são arquivos de tracks.
Nome do Track O CD-2 usa o nome do arquivo para o nome do track. Você
pode mudar o nome do track mudando o nome do
Cursor (piscando) arquivo. Isto altera a ordem dos tracks no cartão CF.
Outras funções

Tracks com o nome alterado vão para o final do cartão.

4 Escreva o nome. Veja “Entrada de


caracteres” na coluna ao lado.
NOTA
• Você não pode alterar extensões“.WAV” ou “.DAT”.
• Não existe garantia que o CD-2 vai funcionar se você
alterar arquivos, usando extensões diferentes de

5 Para confirmar o nome, pressione


(Se quiser cancelar, pressione .)
. “.WAV” ou “.DAT”.
• Não use caracteres com dois bytes (ex: Japonês) ou
“~” (til) nos nomes; o CD-2 não reconhece este
caracteres.
O nome é colocado no track, e você volta para a tela
• O nome pode ter no máximo 250 caracteres
anterior.
(excluindo a extensão).

■ Entrada de caracteres
Caracteres são colocados na posição do cursor. Mova o
cursor e indique os caracteres em cada posição.

59
Outras funções
Edição em cartão CF (continuação)

Preparação comum 1 Insira o cartão CF a ser editado.


Retirando silêncio do início do Track
a todas as edições
em cartão CF
2 Pressione no lado do cartão
indicando o cartão CF para edição.
1 Use ou
deseja editar.
para indicar o track que

Retirando silêncios no começo e fim do


Track (Trim In/Out)
Ao gravar voz ou instrumento, costuma ocorrer um intervalo
de silêncio antes do começo do som. E ao final, se costuma
2 Pressione
display.
até “TRIM IN” aparecer no

deixar um espaço para não perder o final do som.


Com isso, pode sobrar espaço com silêncio na começo e fim do
track.
O CD-2 permite retirar estes silêncios do track, para que o
som comece no começo do track.

MEMO
• Se o cartão CF não tiver espaço livre suficiente, você não
3 Pressione
A tela “trim in” aparece.
.

pode fazer a edição “Trim In/Out”.

Ponto de início e fim (Start / End )


Nº do track em edição
Para retirar os trechos de som no começo e fim do track,
indique o ponto desejado para o novo começo e fim do track.
Os trechos de silêncio são removidos, como indicado na
figura, de acordo com os pontos que você indicar.

• Start Point: Ponto em que começa o som.


4 No lado do cartão CF, pressione
O track começa a tocar.
.

• End Point: Ponto em que o som termina.

Começo do track
Delete
Fim do track
Delete
5 No ponto que desejar o “Start,”
pressione no lado do cartão CF.
Silêncio Silêncio Os quatro segundos que antecedem o ponto Start tocam
repetidamente.

Ponto Start Ponto End Toca repetido


4 segundos

Começo do track Fim do track

Ponto Start

Ponto Start Ponto End

MEMO
• Os pontos Start e End precisam estar distantes em pelo
6 Gire ajustando o ponto Start.

menos quatro segundos.


• Gire [DATA] para mover o ponto Start em
pequenos passos.

• Gire [DATA] lentamente ajustando o ponto Start de


forma a não ouvir o começo do som.

60
7 Pressione .
A mensagem “Are You Sure?” aparece.
5 No ponto que quiser o fim do som,
pressione no lado do cartão CF.
Os quatro segundos seguintes ao ponto “End” tocam
repetidamente.

Toca repetindo

8 Para confirmar o “Trim In,” pressione


.
4 segundos

(Se quiser cancelar, pressione .)


O “Trim In” é confirmado. Depois disso, você volta para a Ponto End
tela inicial.

Retirando o silêncio no fim do Track (end) 6 Gire ajustando o ponto “End.”

• Gire [DATA] para mover o ponto “End” em passos


1 Use ou
deseja editar.
to para indicar o track que
pequenos.

• Gire [DATA] lentamente ajustando o ponto “End”


de forma que você não escute o fim do som.

2 Pressione até “TRIM OUT” aparecer


no display.
7 Pressione .
A mensagem “Are You Sure?” aparece.

Edição em cartão CF (continuação)


3 Pressione .
A tela “trim out” aparece.
8 Para confirmar o “Trim Out”,
pressione .
(Se quiser cancelar, pressione .)
O Trim Out é confirmado, e depois de realizado você volta
para a tela original.
Number of the track you’re editing
Outras funções

4 No lado do cartão CF, pressione


O track começa a tocar.
.

61
Outras funções
Edição em cartão CF (continuação)

Preparação comum 1 Insira o cartão CF a ser editado.


em todas edições
de cartão CF
2 Pressione o botão do cartão, 4 No lado do cartão CF, pressione
O track começa a tocar.
.

indicando o cartão CF para edição

Dividindo um Track (Divide) 5 Pressione na posição em que

deseja dividir o track.


O contúdo do cartão CF muda assim:
Quatro segundos precedentes ao ponto tocam
Nº do Track 1 2
repetidamente.
A B

Divide

Nº do Track 1
A’
2
B
3
A”
6 Gire para ajustar com precisão o
ponto de divisão do track.

MEMO
• O track do material que estiver adiante do ponto da
divisão é colocado no fim do cartão CF.
7 Pressione .
A mensagem “Are You Sure?” aparece.
• Se o cartão CF não tiver espaço livre suficiente, você
não pode fazer a edição “Divide”.
• Esta edição não pode ser usada em um track com
menos de oito segundos.

1 Use ou to para indicar o track que 8 Para dividir o track, pressione


(Se quiser cancelar, pressione .)
.

deseja dividir. O track é dividido, e depois você volta para a tela original.
O novo track é colocado no fim do cartão CF. Reproduza o
último track ( Pág. 44) para ouvir o resultado.

2 Pressione
display.
até “DIVIDE” aparecer no

3 Pressione
A tela “divide” aparece.
.

Nº do track em edição

62
Conversão para Arquivo wave (Wave Formatação de cartão CF
Convert) Se o cartão CF sofrer um choque, ou se o CD-2 desligar
Tracks gravados em modos ( Pág. 36) “Standard” ou durante um procedimento, o cartão CF pode ser danificado, e
“Long” podem ser convertidos em arquivos wave (formato o sistema não funcionará corretamente.
WAV) para poderem ser usados em computador. Neste caso, pode-se tentar re-formatar o cartão CF.

MEMO NOTA
• O novo track criado é colocado no fim do cartão CF. • Não desligue o aparelho ou retire o cartão CF
• Se o cartão CF não tiver espaço livre suficiente, você durante a formatação. Isto pode inutilizar o cartão.
não pode fazer a edição “Wave Convert”. • A formatação apaga todos os dados do cartão.

1 Use ou para indicar o track a ser


convertido para o formato “wave”. 1 Pressione até “FORMAT CF CARD”
aparecer no display.

2 Pressione até “WAVE CONVERT”


aparecer no display.

2 Pressione .
A mensagem “Are You Sure?” aparece.

3 Pressione .
A mensagem “Wave Convert?” aparece.

Edição em cartão CF (continuação)


Nº do Track de origem (source)
3 Pressione .
A mensagem “You’ll Lose Data. Really Sure?” aparece.
Nº do Track criado Esta mensagem informa que todos os dados do cartão vão
na conversão ser apagados.

• A mensagem “Already WAV Trk” aparece se o


track indicado no passo 1 já estiver no modo
“WAV,” e você volta para a tela anterior. Indique
outro track.

4
Outras funções

Para formatar o cartão, pressione .

4 Pressione confirmando a conversão.


(Se quiser cancelar, pressione .)
(Se quiser cancelar, pressione .)
A formatação começa. Ao final da formatação, a seguinte
tela é apresentada.
O track é convertido para o modo :wave”. Depois da
conversão, você volta para a tela original.

63
Outras funções

Apagando tracks de um disco CD-RW


Se estiver usando um disco CD-RW, você pode apagar tracks
que foram gravados anteriormente. Apagando todos os tracks (All Tracks)
• Você não apaga tracks de discos CD-R.
Veja como apagar todos os tracks de um disco CD-RW.

Preparação comum a todas Insira o CD-RW na bandeja,


MEMO
edições em disco CD-RW para poder apagar os
tracks. • Se o disco CD-R/RW estiver finalizado ( Pág. 50),
primeiro retire a finalização.

NOTA
• Não é possível recuperar um track que tenha sido
apagado. Tenha cuidado ao usar este procedimento. 1 Pressione até “ERASE ALL
TRACKS” aparecer no display.

Apagando o último Track


Veja como apagar o último track do disco CD-RW.

MEMO
• Para apagar um track de um disco CD-RW finalizado
( Pág. 50), primeiro retire a finalização ( Pág. 65).
2 Pressione .
A mensagem “Are You Sure?” aparece.

1 Pressione até “ERASE LAST


TRACK” aparecer no display.

3 Pressione .
A mensagem “Really Sure?” aparece.

2 Pressione .
A mensagem “Are You Sure?” aparece.

4 Para apagar todos os tracks,


pressione .
(Se quiser cancelar, pressione .)
Os tracks são apagados durante uma contagem regressiva
3 Para apagar o track, pressione
(Se quiser cancelar, pressione .)
. que aparece no display, indicando quanto falta para
terminar o procedimento.
O track é apagado enquanto uma contagem regressiva
aparece no display indicando a duração do procedimento.

Contagem regressiva
Depois de apagados os tracks, você volta para a tela inicial.
Contagem regressiva

Depois de apagado o track você volta para a tela anterior.

64
Removendo a finalização
Remova a finalização do disco CD-RW ( Pág. 50) para
poder gravar novamente no disco.

MEMO
• Não se pode remover a finalização de disco CD-R.
• Removendo a finalização você não altera os tracks.

1 Pressione até “UNFINALIZE”


aparecer no display.

2 Pressione .
A mensagem “Are You Sure?” aparece.

3 Para remover a finalização,

pressione .

Apagando tracks de um disco CD-RW


(Se quiser cancelar, pressione .)
A finalização é removida, enquanto uma contagem
regressiva aparece no display, indicando quanto falta para
o final do procedimento.

Counting-down
Depois de removida a finalização, você volta para a tela
Outras funções

inicial.

65
Outras funções

Afinando o seu instrumento (Tuner)


Você pode usar o afinador cromático do CD-2 para afinar um
instrumento. A função “tuner” pode ser usada em qualquer
input do CD-2, incluindo o microfone. 4 Afine a corda para que os guias esquerdo
e direito fiquem no display.
Com a afinação distante +/-50 centésimos da afinação
MEMO
correta, observe o guia na tela, que indica a distância para
• Você não pode gravar /reproduzir enquanto usa o tuner.
a afinação correta.
• Efeitos ( Pág. 70) não funcionam junto com o
tuner.
• Se não quiser ouvir o som durante a afinação, abaixe
o volume em [OUTPUT LEVEL] ( Pág. 25) ou
pressione [SPEAKER MUTE] desligando o alto
Guias de afinação
falante ( Pág. 25).

Com o guia direito no


Exemplo Afinando uma guitarra. display:
Afinação acima da nota
Preparação 1 Conecte a guitarra em GUITAR. indicada (muito agudo).

2 Pressione repetidamente [MIC Guia esquerdo no


SELECT] até acender em laranja. display:
Afinação abaixo da nota
Pág. 36
indicada (muito grave).

Guias direito e esquerdo


no display:
Afinação de acordo com a

1 Pressione
no display.
até “TUNER” aparecer nota indicada.

5 Repita os passos 2–4 para cada nota do


instrumento.

MEMO
• Na afinação de guitarra com alavanca de vibrato a

2 Toque a corda solta que deseja afinar.


A tela indica a afinação mais próxima do som produzido.
afinação de uma corda pode desafinar as demais.
Neste caso, afine sucessivamente as cordas, até que todas
estejam na afinação correta.

Nome da nota

• Toque claramente uma única nota.


6 Depois de usar o afinador,

pressione .

3 Afine a corda até o nome de nota correto


aparecer na tela.
Você volta para a tela anterior.

• Afinação convencional

6ª 5ª 4ª 3ª 2ª 1ª
cord cord cord cord cord cord
a a a a a a
Guitarra E A D G B E
C. Baixo E A D G

66
Alterando a referência de afinação Escutando som guia de afinação
Você pode calibrar o afinador do CD-2 de acordo com outro Você pode fazer o CD-2 produzir um som para auxiliar a
instrumento de referência. Para referência de afinação é usada afinação de um instrumento externo.
a freqüência da nota A4, que corresponde ao Lá central do
piano.

1 Pressione
display.
até “Tone” aparecer no

1 Pressione
no display.
até “TUNER” aparecer
É produzido o som da nota indicado na tela.

Tom guia
Referência

2 Gire para mudar a referência de 2 Gire para escolher a nota a ser


tocada.
afinação.
• Você pode escolher entre 25 notas cromáticas, entre
• Ajuste dentro da faixa de 435 até 445 Hz. A3–A5.

3 Depois de ajustar a referência de


afinação, pressione . 3 Afine o instrumento pelo som produzido.

Você volta para a tela anterior.

Afinando o seu instrumento (Tuner)


4 Para interromper o som, pressione
Você volta para a tela anterior.
.

MEMO
• A afinação do guia do afinador pode ser ajustada na tela
“Tuner” ( Pág. 67).
Outras funções

67
Outras funções

Cópia de CD de áudio original


Você pode usar o CD-2 para copiar um CD de áudio com suas músicas.

Copyright
• A gravação, distribuição, venda, empréstimo, execução pública, difusão ou semelhante do todo ou parte de um trabalho
(música, vídeo, etc) sem autorização do detentor do copyright é proibida por lei.

• Este equipamento é para uso profissional. No uso deste drive CD-R/RW para a transferência de sinal de áudio, você não
tem restrições do sistema Serial Copy Management System (SCMS). Como este aparelho é para produção musical, estas
restrições não se aplicam para que você possa copiar seus próprios trabalhos, mas não se destina a permitir infrações aos
direitos de terceiros. (O sistema SCMS impede cópias de sinal digital em segunda geração, em equipamentos como MD
e similares, para resguardar direitos de copyright.)

• Não use este equipamento de forma a infringir a lei de copyright. Não assumimos qualquer responsabilidade em relação
a estas infrações de direitos de terceiros que usem este equipamento.

Sobre o acordo de licença


• A possibilidade do CD-2 de gravar CDs e copiar CDs permite a reprodução de material que você detenha o copyright,
ou material que você esteja autorizado a copiar. A reprodução de materiais que você não tem permissão de cópia é uma
infração com penalidades previstas, mesmo que seja para uso pessoal e privado. Consulte um especialista de copyright
para informações sobre como conseguir autorizações para uso de material com copyright de terceiros.

■ Passos para a cópia de CDs


MEMO
Para a cópia de um CD de áudio, os tracks do CD ficam
• Você não pode copiar um disco CD-R/RW que não
temporariamente no cartão CF. Por isso tracks são criados
tenha sido finalizado ( Pág. 50).
no cartão CF e depois passados para um disco CD-R/RW
• CD de música que não contém silêncio entre os vazio.
tracks são copiados com a inserção de silêncio de
dois segundos entre os tracks (veja a ilustração). Em CD original com músicas CD-R/RW virgem
alguns casos, isto faz com que a cópia fique
diferente do original.

CD
Original Track01 Track02 Track03

tracks do CD
Disco Track01 Track02 Track03
CD-R/RW
Silêncio (2 segundos)
Cartão CF

•Os tracks do CD de áudio que ficam no cartão CF


são apagados após a passagem para um disco
CD-R/RW.

NOTA
• Os tracks do CD de áudio usam espaço de
armazenamento do cartão CF. Pode ser que você não
possa copiar todo um CD se o cartão não tiver espaço.
Use um cartão CF com 1 GB de espaço livre, para a cópia
completa de um CD de áudio.

68
Preparação Insira um cartão CF que vai
armazenar temporariamente os
tracks do CD. 5 Para continuar a cópia, pressione
(Se quiser cancelar, pressione .)
.

O CD-2 começa o registro de dados no disco.


Depois de terminar a cópia, o disco CD-R/RW e ejetado e
1 Pressione
no display.
até “CD COPY” aparecer
a mensagem “Another Disc?” aparece.

• Você também seleciona este item girando [DATA].

6 Para outra cópia do disco CD-R/RW,


pressione .

2 Pressione .
A mensagem “Insert Master CD” aparece.
A mensagem “Insert Blank CD” aparece.

Coloque outro disco CD-R/RW vazio, e a mensagem “CD


COPY. Are You Sure?” aparece.
Volte ao passo 5 e continue i procedimento.

3 Insira o CD a ser copiado.


Os tracks do CD de áudio serão armazenados no cartão
CF. O display indica o progresso. Se quiser terminar, pressione .
Você volta para a tela anterior.
Track em cópia/
Reproduza o novo disco CD-R/RW ( Pág. 40) para ver
Nº total de tracks para copiar
se a cópia foi correta.

Progresso (por track)


■ Se a tela indicar “Copy ##/xx Tr. Are You Sure?” no

Cópia de CD de áudio original


Quando todos os tracks do CD estiverem no cartão CF, a
mensagem “Insert Blank CD” aparece, e o CD de áudio é
passo 3
ejetado. Os tracks do CD de áudio são gravados enquanto houver
espaço livre no cartão CF. Isto significa que o cartão CF
tem menos espaço que o necessário para o CD, e você não
vai copiar todos os tracks.
Neste caso, a mensagem “Copy ##/xx Tr. Are You
Sure?” aparece. Isto indica que, do número total de
tracks (xx), apenas “##” tracks são copiados.
4 Retire o CD de áudio, e insira um disco
Outras funções

CD-R/RW vazio. Nº de tracks a ser copiado/


Total de tracks no CD
Quando o disco for percebido, a mensagem “Are You
Sure?” aparece.

Veja o número de tracks a ser copiados, e pressione


[ENTER] para confirmar a cópia. Se quiser cancelar,
pressione [EXIT].
• Se o display indicar “Short of Capa”
Se a capacidade do disco CD-R/RW for menor que
a quantidade de dados armazenadas no cartão CF,
a mensagem “Short Of Capa” aparece, e o disco
CD-R/RW é ejetado. Insira um disco CD-R/RW de
maior capacidade.

69
Outras funções

Aplicando efeito na voz ou instrumento tocado

Você pode aplicar diversos efeitos (processamento de sinal)


em voz ou instrumento gravado ou em gravação.
Por exemplo, você pode usar eco na voz, ou usar distorção em
um som de guitarra.
1 Pressione repetidamente
escolher o grupo do patch.
para

O CD-2 tem diversos patches presets para diferentes situações Cada vez que você pressiona este botão, a seleção muda na
e instrumentos. Estas patches estão distribuídos em três ordem indicada abaixo:
grupos. Use o patch de efeito de acordo com o instrumento e
• Nas opções diferentes de “Off” o efeito é ligado e o
a situação.
botão [EFFECT] acende.
Pág. 88, “Lista de patches de efeitos”

• Grupo DYNAMICS:Para diversos instrumentos. Off


• Grupo VOCAL:Para voz.

• Grupo GUITAR/BASS:Para guitarra/C. baixo.


Dynamics
DYN
MEMO
• Os efeitos não são aplicados no sinal de áudio conectado
em LINE IN.
Vocal
• Estes efeitos não podem ser usados juntos com os VCL
efeitos “Mastering” (Pág. 49).
• Verifique o patch de efeito selecionado
O patch que aparece quando você pressiona [EFFECT] é o
Guitar
patch selecionado. Depois de ver o nome do patch, GTR
pressione [EXIT] para voltar para a tela anterior.
• Os patches a seguir permitem aplicar • Se o efeito “Mastering” ( Pág. 49) estiver ligado,
simultaneamente efeitos diferentes para guitarra e a mensagem “Use EFFECT? MST will be Off”
microfone. Para usar estes patches, ajuste o aparece.
parâmetro “Ext MIC1/2 Pan” na opção “L/R”
Caso você pressione [ENTER], o efeito Mastering é
( Pág. 39). Depois conecte a guitarra em GUITAR
desligado, e a tela de efeitos aparece.
e o microfone em MIC 2.
-JC-120+COMP
-CRUNCH+COMP
-BLUES+COMP
-HVY CM + VO
2 Gire indicando o patch desejado.

-S-PZO+DL EFX
-SIM+50msDL Produza, no input do CD-2 o som a ser processado, e ouça
como o som fica com o efeito. Experimente diversos
-SIM+HVY CM
patches, para comparar, e escolha o mais adequado.
-H-ENH+LNG DL

3 Pressione .
Você volta para a tela anterior.

• Se quiser desligar o efeito, indique a opção “Off” no


passo 1. O botão [EFFECT] apaga.

70
Outras funções

“Backup” de tracks do cartão CF


Você pode fazer uma cópia de segurança (backup) de todos os
Preparação 1 Reserve os discos CD-R/RW
tracks (gravações) que tiver em um cartão CF em discos
para o backup.
CD-R/RW. É importante fazer a cópia em disco CD-R/RW
para evitar o risco de perda de dados do cartão CF. Se estiver usando cartão CF com 1
GB ou 2 GB, os dado não vão caber
em um único disco CD-R/RW.
NOTA Reserve o nº de discos CD-R/RW
• A Roland Corporation não assume qualquer necessários antes de continuar.
responsabilidade por perdas e danos em virtude de falha
2 Insira o cartão CF que deseja o
do backup, e não responde por qualquer danos
resultante destas perdas. backup.
Além disso, a Roland Corporation não garante o
funcionamento dos dados de backup independente da
condição do drive CD-R/RW.

MEMO 1 Pressione até “BACKUP CF→CD”


aparecer no display.
• O procedimento de backup é aplicado em todos os tracks
do cartão. O backup de um único track não é possível. • Você também seleciona este item girando [DATA].
• Use discos CD-R/RW para o backup.

Aplicando efeito na voz ou instrumento tocado / “Backup” de tracks do cartão CF


CD-R CD-RW
Disco em uso OK OK
Disco gravado previamente OK *
* No uso de discos CD-RW para backup, você não poderá
acrescentar tracks depois mesmo que sobre espaço. Todos os
dados do disco CD-RW são apagados antes de ser feito o
2 Pressione .
A mensagem “Insert Backup CD” aparece.
backup.
• Para reprodução ou edição da música com backup
no disco CD-R/RW, volte o dado do backup para um
cartão CF. Pág. 72, “Recuperando dados de
backup”

■ Se a tela indicar “Insert CD” no passo 4


3 Insira o disco CD-R/RW.
Quando o disco é percebido, a mensagem “[ENTER] to
start” aparece.
Se o cartão CF tem mais dados do que cabe em um único disco
CD-R/RW, o backup usa diversos discos CD-R/RW.
No passo 4, o primeiro disco CD-R/RW é ejetado.
Depois, a mensagem “Insert CD” aparece. Coloque outro
disco CD-R/RW. Quando o disco é percebido, a gravação
começa automaticamente.
Sempre que esta mensagem aparecer, troque o disco
4 Para começar o backup, pressione .
Outras funções

CD-R/RW para continuar com o backup.


(Se quiser cancelar, pressione .)
• Se o backup ocupar mais de um disco CD-R/RW,
O backup começa.
você será solicitado a colocar os discos CD-R/RW na
ordem correta durante o “Recover” ( Pág. 72). Quando o backup termina, o disco CD-R/RW é ejetado, e
Recomendamos a identificação dos discos CD-R/RW você volta para a tela em que estava.
com o número da ordem do backup.

■ Se a tela indicar “CD-RW Erase?” no passo 4


Se você usar um CD-RW com gravações, a mensagem
“CD-RW Erase?” aparece.
Caso você pressione [ENTER], todos os dados são
apagados do disco CD-RW, e o backup começa.

71
Outras funções

Recuperando dados de backup (Recover)


Veja como usar discos de backup passando os dados
novamente para um cartão CF para pode usar e editar estes
dados. 4 Use ou
recuperado.
para indicar o track a ser

MEMO
• Dados de Backup voltam para o cartão CF em tracks
individuais.
• Se um track de mesmo nome já foi recuperado, um Nome do Track
número de dois dígitos é acrescentado ao nome.
• Você não recupera dados de disco CD-R/RW se não • A linha inferior da tela indica o nome do track
houver espaço suficiente no cartão CF. ( Pág. 59).

• Se o backup usou mais de um disco CD-R/RW,


Preparação Insira o cartão CF que vai receber os você pode não saber o disco em que está o track.
dados do backup. Você vai precisar trocar os discos até descobrir o
track a ser recuperado.
Pressione [EJECT ( )] para ejetar o disco CD-R/
RW, e voltar ao passo 2. Coloque outro disco CD-
R/RW do backup, e continue.
1 Pressione até “RECOVER CD→CF”
aparecer no display.
• Você também seleciona este item girando [DATA].
5 Para recuperar o track que escolher,
pressione .
(Se quiser cancelar, pressione .)
A recuperação começa. Ao final você volta para a tela
original.

2 Pressione .
A mensagem “Insert Backup CD” aparece.
■ Se a tela indicar “Insert CD#” no passo 5
Se o backup de track ocupa mais de um disco CD-R/RW,
a mensagem “Insert CD #” aparece. (“#” indica o nº do
disco do backup.)
Insira o disco de nº #, e pressione [ENTER]. A
recuperação continua. Como indica a mensagem, a troca
de discos CD-R/RW permite continuar a recuperação.
Ao final da recuperação, você volta para a tela de origem.
3 Insira o disco CD-R/RW com os dados a
serem recuperados.
Quando o CD-2 reconhece o disco CD-R/RW, a seguinte
tela é apresentada.

72
Outras funções

Reprodução de música SMF (arquivos MIDI)


O CD-2 permite a reprodução de músicas SMF (Standard
MIDI File) que estejam em um disco CD-R/RW, transmitindo
os dados MIDI para aparelhos MIDI externos (módulos de
som ou teclado) que irão produzir os sons.
1 Insira o disco CD-R/RW com os dados
SMF.
• Dados SMF em cartão CF não são reproduzidos. Quando o CD-2 percebe o disco CD-R/RW, a tela SMF
aparece.

Nome da pasta corrente (diretório)


Exemplo de conexão

Nome da pasta ou arquivo SMF

Painel traseiro do CD-2 • Até oito letras do nome do arquivo SMF, ou pasta
aparecem no display.

Nome de

Recuperando dados de backup (Recover) / Reprodução de música SMF (arquivos MIDI)


arquivo:
L R oito caracteres extensão
Ao
Ao conector MIDI IN output analógico Nome de pasta:

8 caracteres Indica pasta

Gerador de som MIDI

2 Gire indicando o “SMF” a ser


tocado.

Cuidado ao criar discos com dados SMF


• Ou pressione ou indicando o “SMF.”

Ao criar um disco com dados SMF para reprodução no CD-2,


observe estes cuidados: Para ver outra pasta
• Nomes de arquivos e pastas com até oito nomes, Pressione quando
sem caracteres dom dois dígitos (sem caracteres o nome da pasta estiver
japoneses). selecionada no display.
Nome de Oito caracteres de 1 byte + Para ver a pasta
arquivo extensão superior Pressione .
Nome de pasta Oito caracteres, não use
Outras funções

extensão
• Acrescente a extensão“.MID” ou “.mid” em arquivos
SMF.
• Grave os dados em disco CD-R/RW no formato
3 No lado do CD, pressione
A música do arquivo “SMF” começa a tocar.
.

ISO9660.
• O CD-2 reproduz SMF apenas no formato 0.

Format 0 Reproduz
Format 1 Não reproduz
Format 2 Não reproduz

73
Outras funções

Recuperando ajustes de fábrica (Initialize)


Quando se faz a “inicialização” do CD-2, todos os ajustes Parâmetro/
Função Valor inicial
voltam para a programação de fábrica. Se o CD-2 não Botão
funcionar como esperado ao seguir as instruções deste Pitch Pitch 0
manual, use o procedimento “Initialize”.
Key Key 0
A tabela da direita mostra os ajustes de fábrica.
Speed Speed 0
Center Cancel [CENTER CANCEL] Off

1 Pressione
no display.
até “INITIALIZE” aparecer Menu

SYSTEM
LCD Contrast
Time Display
5
Elapse
Show Track Title Off
• Você também seleciona este item girando [DATA]. Foot Switch Play
Int MIC Auto Lvl On
MIC Int MIC Gain 25
Int MIC Bal C
Ext MIC1/2 Pan C/C
CF Rec Mode Standard

2 Pressione .
A mensagem “Are You Sure?” aparece.
RECORDING
Auto Rec Start
Auto Marker
Off
Off
Auto Marker Time 5min
Auto Marker Lvl -60dB
Sound Bell
Tempo 120
METRONOME
Beat 4
3 Para confirmar o “Initialize”, pressione
.
Count-in (Beat)
LINE IN
Off
On
(Se quiser cancelar, pressione .)
CF Mix Level 0
O “Initialize” é realizado.
AUIDO CD Mix Level 0
Ao final da inicialização, você volta para a tela de origem. AUX OUT Select Mix
AUX OUT Level Fixed
Pitch 440
Tuner
Tone A4
Effect Effect Patch Off
Mastering Effect Mastering Effect Off
Mic select [MIC SELECT] Off (Unlit)
Mute [SPEAKER MUTE] Off (Unlit)
Repeat REPEAT [1/ALL] Off
REPEAT [A-B] Off

74
Outras funções

Outras funções e ajustes


Visualizando o tempo remanescente
Você pode escolher o display para que indique o tempo Você altera o display da seguinte forma:
decorrido ou o tempo remanescente, durante reprodução e
gravação.

Ao pressionar estando na tela principal, o tempo 1 Pressione até “Time Display”


aparecer no display, depois
indicado no display muda da seguinte forma:
pressione .

■ Estando em gravação ou em espera de gravação • Você também seleciona este item girando [DATA].

A seguinte tela é apresentada.


Tempo decorrido na gravação

Espaço disponível para gravar no


cartão CF (ou disco CD-R/RW) 2 Gire escolhendo o tempo indicado
no display.

Recuperando ajustes de fábrica (Initialize) / Outras funções e ajustes


Elapse: Durante a reprodução, o tempo decorrido
fica indicado.

■ Estando em reprodução ou parado Em gravação ou espera de gravação, o


tempo decorrido aparece no display.
Tempo decorrido na reprodução
Remain: Durante a reprodução, o tempo
remanescente do track aparece no display.

Em gravação ou espera de gravação, o


tempo disponível para gravação no cartão
CF ou disco CD-R/RW aparece no display.
Tempo restante no track

3 Pressione duas vezes.


Você volta para a tela anterior.
Outras funções

75
Outras funções
Recuperando ajustes de fábrica (Initialize) (continuação)

Indique a função do pedal Ajuste automático do sinal de input


Você pode usar um pedal opcional (como o Roland DP-2 ou
do microfone interno (Auto Level
BOSS FS-5U) para as funções abaixo: Control)
• Controle da reprodução (Start/pause) A função Auto Level Control ajusta automaticamente o sinal
• Indicar início de novos tracks (durante a gravação) de input de acordo com a intensidade do áudio em gravação
pelo microfone interno
Escolha uma das funções com o procedimento abaixo. Use a função Auto Level Control para gravar material como
voz falada, por exemplo, uma conferência.
MEMO • Quando o CD-2 sai da fábrica, Auto Level Control está
• Conecte o pedal no conector FOOT SW que está no na opção “On.”
painel traseiro do CD-2. Pág. 20, “Conexão com
outros equipamentos”

1 Pressione até “Int MIC Auto Lvl”


aparecer no display, depois pressione .
1 Pressione até “Foot Switch”
aparecer no display, depois
• Você também seleciona este item girando [DATA].

A seguinte tela é apresentada.


pressione .

• Você também seleciona este item girando [DATA].

A seguinte tela é apresentada.

2 Gire para indicar a opção “On.”

2 Gire para escolher a função do


pedal.

Play: Mesma função que .


3 Pressione duas vezes.
Você volta para a tela anterior.
Alternadamente ativa ou coloca a
reprodução em pausa, a cada acionamento MEMO
do pedal. • Se quiser que a gravação capte o som o ambiente, ajuste
o parâmetro “Auto Level Control” na opção “Off” no
Estando no modo de espera de gravação,
passo 2. Depois, ajuste o sinal de input manualmente.
ativa ou interrompe a gravação cada vez
que você aciona o pedal. Pág. 37, “Ajuste o sinal do Input: Internal Mic”

Marker: Mesma função que durante a


gravação.
Um novo track é criado a cada acionamento
do pedal.
Pág. 55, “Uso de [MARKER] para
indicar o nº do track”

3 Pressione duas vezes.


Você volta para a tela anterior.

76
Ajuste do sinal de Output nos conectores AUX OUT

Escolha do sinal de áudio da saída AUX OUT Ajuste do volume na saída AUX OUT

Veja como escolher o sinal que vai para a saída do conector Veja como ajustar a intensidade do output do conector AUX
AUX OUT, no painel traseiro do CD-2: OUT:

1 Pressione até “AUX OUT Select” 1 Pressione até “AUX OUT Level”
aparecer no display, depois
aparecer no display, depois pressione .
pressione .
• Você também seleciona este item girando [DATA].
• Você também seleciona este item girando [DATA].
A seguinte tela é apresentada.
A seguinte tela é apresentada.

2 Gire para escolher o sinal de


áudio da saída AUX OUT.
2 Gire indicando “Variable.”

Mix: O áudio de todas as fontes é mixado para


este output. Fixed: O sinal de output é fixo.
O sinal de áudio escolhido em “AUX OUT Select”
MIC: O sinal de áudio dos conectores MIC 1/MIC
( Pág. 77) tem saída no volume nominal.
2/GUITAR ou o do microfone interno do
CD-2 vão para este output. Variable: O botão [OUTPUT LEVEL] ajusta a
intensidade do sinal de output.
LINE: O sinal de áudio de LINE IN vai para este
output.

Outras funções e ajustes


CD:

CF:
O sinal de áudio do CD vai para este output.

O sinal de áudio do cartão CF vai para este


3 Pressione duas vezes.
Você volta para a tela anterior.
output. Use [OUTPUT LEVEL] ajustando a intensidade de AUX
OUT.

3 Pressione duas vezes.


Outras funções

Você volta para a tela anterior.

77
Outras funções
Recuperando ajustes de fábrica (Initialize) (continuação)

Visualizando o nome do Track


Ligando/desligando “Line In”
do cartão CF
Se você usar microfones ao mesmo tempo que instrumentos
Você pode escrever nomes para os tracks do cartão CF
ligados em LINE IN, você pode querer desligar o LINE IN
( Pág. 59). Se quiser visualizar o nome dos track, use o
temporariamente. Com isso, o som que chega em LINE IN fica
procedimento a seguir.
desligado e você ouve apenas o som do microfone.

MEMO

1 Pressione até “LINE IN” aparecer no


display, depois pressione .
• Para arquivos wave (WAV) gravados por um
computador no cartão CF ( Pág. 45), o nome do
arquivo é também o nome do track.

• Você também seleciona este item girando [DATA].

A seguinte tela é apresentada.


1 Pressione até “Show Track Title”
aparecer no display, depois pressione .

• Você também seleciona este item girando [DATA].

A seguinte tela é apresentada.

2 Gire indicando a opção “Off.”

• O som que chega em LINE IN fica desligado.

2 Gire indicando a opção “On.”

3 Pressione duas vezes.


Você volta para a tela anterior.

MEMO
• O ajuste na opção “Off” é temporário, e é cancelado ao
3 Pressione duas vezes.
Você volta para a tela anterior.
desligar o aparelho. Ele volta automaticamente para a Em seguida, ao escolher um tracks no cartão CF, o nome
opção “On” a próxima vez que o aparelho é ligado. do track aparece rapidamente, depois o display de tempo
reaparece.
Com nomes longos, o nome percorre o display (os
primeiros 27 caracteres).

DICA Piano eletrônico


• Se quiser gravar um piano eletrônico e voz, faça as INPUT
conexões indicadas para que os sons do microfone
cheguem ao amplificador do piano.
Ao mesmo tempo, ajuste AUX OUT em “MIC” para OUTPUT
evitar realimentação em loop entre o CD-2 e o piano.
LINE IN AUX OUT

Mic
MIC 1 ou MIC 2 CD-2

78
temporariamente. Pág. 38, “Ajuste temporário do
volume da música de CD de música ou do cartão CF”
Ajuste do volume da reprodução de
CD/cartão CF
Para ajustar o volume de reprodução de CD ou cartão CF:

1 •Ajuste do volume de reprodução do CD:


Pressione até “CD Mix Level”
aparecer no display, depois
pressione .
•Você também seleciona este item girando [DATA].
A seguinte tela é apresentada.

2 •Ajuste do volume de reprodução do


cartão CF:
Pressione até “CF Mix Level”
aparecer no display, depois
pressione .

Outras funções e ajustes (continuação)


•Você também seleciona este item girando [DATA].
A seguinte tela é apresentada.

3 Gire e ajuste o volume.

• O ajuste pode ser feito entre -50 e +25.


Outras funções

• O ajuste “0” é o volume original da reprodução.

MEMO
• Para dicas neste ajuste, veja o passo 2 de “Ajuste
temporário do volume da música de CD de música ou
do cartão CF” na Pág. 38.

4 Pressione duas vezes.


Você volta para a tela anterior. Em seguida o CD ou cartão
CF irá tocar no volume escolhido.

MEMO
• O volume da reprodução também pode ser alterado

79
80
Apêndices
Consulte estas informações sempre que necessário.

■ Solução de problemas.......................................................................... 82
■ Mensagens ............................................................................................ 87
Referência ■ Lista de patches de efeitos .................................................................. 88
■ Lista de menus...................................................................................... 90
■ Especificações ...................................................................................... 91
■ Índice...................................................................................................... 92
■ Informação............................................................................................. 94

81
Referência

Solução de problemas
Na suspeita de mal funcionamento, veja os pontos abaixo. Se não resolver o problema, procure o Serviço Técnico Autorizado
Roland.

■ Suprimento de energia

Ver
Problema Causa e o que fazer
pág.
O aparelho não liga ● O adaptador AC está desconectado do conector AC do CD-2? O cabo de força está
acionando a chave desconectado da tomada, ou do adaptador AC?
[POWER]. ➔ Conecte com firmeza o adaptador AC e o cabo de força. 20

■ Tela

Ver
Problema Causa e o que fazer
pág.
Tela difícil de ler ● Dependendo do ambiente em que está o CD-2, é difícil ler a tela.
➔ Ajuste o contraste do display. 25
Caracteres estranhos na ● A linguagem do display está na opção “Japanese”?
tela ➔ Ajuste a linguagem do display na opção “English”. —

■ Problemas com o som

Ver
Problema Causa e o que fazer
pág.
Sem som ● As conexões estão incorretas?
➔ Faça as conexões corretamente. 20
● O equipamento conectado (microfone, piano digital, etc.) está desligado?
➔ ligue o equipamento externo. —
● Está sendo usado um microfone condenser?
➔ No uso de microfone condenser, coloque “phantom power” na opção “ON.” 22
● O volume do aparelho conectado não está baixo?
➔ Aumente o volume do aparelho conectado. —
● O fone de ouvido está conectado?
➔ Desconecte o fone de ouvido. —
● O volume está ajustado no mínimo (MIN)?
➔ Use o botão [OUTPUT LEVEL] para aumentar o ajuste de volume. 25
● O auto falante está desligado (botão [SPEAKER MUTE] aceso)?
➔ Pressione o botão [SPEAKER MUTE] para ligar o alto falante (botão apaga). 25
O som do input (audio ● O ajuste de “input” está no mínimo?
source) não vai para o ➔ Use o botão do conector correspondente aos conectores MIC 1/MIC 2/GUITAR/ 38
output LINE IN para ajuste do volume de input.
● O botão [MIC SELECT] está aceso em verde?
➔ Se o microfone de interno estiver selecionado como input (botão [MIC SELECT] 37
aceso em verde), o som deste microfone não vai para os alto falantes. Use fones de
ouvido para monitorar o som dos microfones internos.

82
■ Problemas com o som (continuação)

Ver
Problema Causa e o que fazer
pág.
O som do input (audio ● Você tem aparelhos conectados tanto em MIC 1 como em GUITAR?
source) não vai para o ➔ Conectando em MIC 1 e ao mesmo tempo em GUITAR, os sons do MIC 1 não são 21
output usados. Para usar sons do conector MIC, desconecte o plug do conector GUITAR.
● O ajuste de [MIC SELECT] está incorreto?
➔ Faça o ajuste adequado para cada input. 37
● O parâmetro “line input” está na opção “off”?
➔ Coloque o ajuste de LINE IN na opção “On.” 78
Volume insuficiente em ● Está sendo usado um cabo com resistor para conexão?
aparelho conectado em ➔ Use cabos sem resistores (como cabos Roland PCS). —
MIC 1/MIC 2/GUITAR/LINE
IN
O som do microfone ● Foi ajustado o sinal de input do microfone interno?
interno não tem força ➔ Use o ajuste “Int MIC Gain” para subir o sinal de input do microfone interno. 37
suficiente
O som gravado tem ruído, ● O sinal input foi ajustado corretamente?
ou está distorcido ➔ Ajuste o sinal de input para que o indicador chegue em “-3 dB” com o som mais 37,
intenso. 38
● Será que você não ajustou o input de um conector sem conexão?
➔ Mesmo sem conectar um equipamento, ajuste o sinal do input no mínimo (MIN) —
em todos os inputs que não estiver usando.
● O botão [MIC SELECT] está aceso em laranja?
➔ Mesmo se você estiver gravando com microfone externo, um ruído pode indicar 37
que você está usando o microfone interno. Ajuste o botão [MIC SELECT] na
posição correta para o conector que deseja gravar.
● Ao gravar o som de um instrumento conectado em LINE IN, você pode estar
gravando também o sinal de outro conector do CD-2
➔ Para gravar apenas os sons do conector LINE IN, ajuste [MIC SELECT] para que
fique apagado. 37
● Está sendo aplicado um efeito de masterização na criação de um CD de áudio?
➔ Alguns patches de efeitos de masterização podem produzir ruídos ou distorção 49
dependendo do material sonoro. Experimente outro patch de masterização.
● O volume de output está corretamente ajustado?
Solução de problemas

➔ Se o volume do output estiver muito alto, ruído ou distorção podem aparecer nos 25
sons do alto falante interno. Use o botão [OUTPUT LEVEL] para ajustar o volume.
Um efeito indesejado é ● Foi selecionado um efeito?
aplicado ao som ➔ Desligue o efeito, indicando a opção “Off.” 70
● Foi selecionado um efeito de masterização?
➔ Coloque o efeito de masterização na opção “Off.” 49
Referência

Os sons podem ser ● Você está conectando ou desconectando fones de ouvido?


ouvidos rapidamente nos ➔ Se o alto falante estiver em Mute (botão [SPEAKER MUTE] aceso), ruído podem —
alto falantes internos, que ser produzidos nos alto falantes quando você conecta ou desconta fones de
estão em Mute ouvido. Isto não é mal funcionamento.

83
Referência
Solução de problemas (continuação)

■ Problemas com CDs

Ver
Problema Causa e o que fazer
pág.
A reprodução normal não ● O CD não está de ponta cabeça?
funciona ➔ Insira o CD com a etiqueta voltada para cima. 26

● Foi inserido um CD sem gravações?


➔ Insira outro disco. —

● Você está usando a reprodução repetida (Repeat)?


➔ Pressione [1/ALL] até que o ícone “Repeat” ( / ) desapareça. 43

● Está sendo usada a repetição A-B na reprodução?


➔ Pressione [A-B] para que o ícone A-B ( ) desapareça. 43
➔ Ou, pressione o botão [Stop ( )] do CD para interromper a reprodução. A 43
repetição A-B é desativada.

● A velocidade de reprodução foi alterada?


➔ Ajuste o parâmetro “Speed” na opção “0” para que o ícone correspondente ( ) 40
desapareça.
● O ajuste de afinação foi alterado?
➔ Ajuste “Pitch” na opção “0” para que o ícone correspondente ( ) desapareça. 41

● O tom da música foi alterado?


➔ Ajuste “Key” na opção “0” para que o ícone correspondente ( ) desapareça. 42

● A função “Center Cancel” está ligada (“On”)?


➔ Pressione [CENTER CANCEL] para que o ícone correspondente ( ) desapareça. 42

● O CD está com defeito?


➔ Tente reproduzir outro CD. —

● O botão [Play ( )] do CD está piscando?


➔ Se o botão está piscando, o CD está em pausa. Pressione [Play ( )] 40
desativando a pausa.
Volume insuficiente na ● O volume de reprodução do CD não está baixo?
reprodução ➔ Use “CD Mix Level” aumentando o volume de reprodução. 38,
79

Não é possível gravar ● O CD não está de ponta cabeça?


➔ Insira o CD com o rótulo para cima. 26

● Você está tentando gravar um disco CD-R/RW já finalizado?


➔ Use um disco CD-R/RW vazio ou com espaço para acrescentar músicas.
➔ Para gravar em um disco CD-R/RW já finalizado, retire a finalização para poder —
voltar a gravar. 65
● Será que o número máximo de tracks (99) foi atingido?
➔ Se houverem tracks indesejados no disco, elimine estes tracks. (Possível apenas
em disco CD-RW.) 64

● Você está tentando gravar ou apagar um disco CD-RW muitas vezes?


➔ Discos CD-RW podem ser gravados/apagados apenas uma centena de vezes.

84
■ Problemas com CDs (continuação)

Ver
Problema Causa e o que fazer
pág.
Não se pode gravar ● Você está tentando fazer uma gravação muito curta?
(continuação) ➔ Não é possível gravação menor que 4 segundos. 29

● Está sendo usado um disco CD-R/RW genérico?


➔ Use disco CD-R/RW de um fabricante recomendado 18

Depois de gravado, o CD ● Depois da gravação o disco foi finalizado?


não toca em um CD player ➔ Finalize o disco. 50
convencional
● O CD player reproduz discos CD-R ou CD-RW?
➔ Se o CD player não aceita discos CD-R ou CD-RW, a reprodução não é possível. —

Dados SMF gravados no ● O nome do arquivo usa caracteres de 2 bytes (Japonês)?


disco CD-R/RW não são ➔ Nomes com caracteres de 2 bytes não são reconhecidos. —
reconhecidos

A bandeja do disco não ● O CD-2 está ligado?


abre ➔ Ligue o CD-2. 24
Se houve falta de energia, você pode usar o orifício de abertura de emergência 26
para abrir manualmente a bandeja do disco.

■ Problemas com cartão CF

Ver
Problema Causa e o que fazer
pág.
O cartão CF não é ● O cartão CF é de uma capacidade não suportada?
percebido ➔ Veja a capacidade do cartão CF, e use cartões aceitos no CD-2. 18

● O cartão CF foi inserido até o fim no slot?


➔ Veja se o cartão está com a orientação correta, e empurre até o fim, no slot. 27

● O aparelho foi desligado durante uma gravação, ou o cartão CF sofreu um impacto?


➔ Pode ser que os dados estejam danificados. Reformate o cartão CF.
63
Solução de problemas (continuação)
O cartão CF não toca em ● Foi inserido um cartão CF sem nada gravado?
reprodução ➔ Insira um outro cartão CF. —

● Está sendo usada a função Repeat?


➔ Pressione [1/ALL] até apagar o ícone de repetição ( / ). 44

● Está sendo usada a repetição A-B na reprodução?


➔ Pressione [A-B] apagando o ícone AB ( ) do display. 45
➔ Ou pressione [Stop ( )] no lado do cartão desligando a reprodução. A 45
reprodução. A-B é desativada.
● O botão [Play ( )] do cartão CF está piscando?
Referência

➔ Se o botão está piscando, o cartão CF está em pausa. Pressione [Play ( )] 44


desativando a pausa.
Volume insuficiente na ● O cartão CF está em reprodução com volume mínimo?
reprodução ➔ Ajuste “CF Mix Level” aumentando o volume de reprodução. 38,
79

85
Referência
Solução de problemas (continuação)

■ Problemas com cartão CF (continuação)

Ver
Problema Causa e o que fazer
pág.
Não é possível gravar ● O cartão CF foi inserido corretamente no slot?
➔ Veja se a orientação do cartão está correta, e empurre até o fim do slot. 27

● Você está tentando uma gravação muito curta?


➔ Não é possível gravação menor que 4 segundos. 29

● O número máximo de tracks (99) foi atingido?


➔ Apague tracks indesejados, para continuar a gravar.
58

O tempo de gravação é ● Foi selecionado o modo correto de gravação?


muito curto ➔ O espaço para gravação varia com o modo escolhido. Escolha o modo de acordo 36
com o material a ser gravado.
Demora muito para apagar ● Você está apagando um track longo?
um track ➔ O tempo necessário para apagar um track depende do tamanho do track e do —
modo de gravação ( Pág. 36).
A tabela mostra o tempo para apagar um track com três horas de duração.

Modo de gravação Standard Long WAV


Tempo para apagar Aprox. 1 Aprox. Aprox.
minuto e 30 45 3 minutos
segundos segundos

Arquivos “Wave” ● O arquivo é muito curto?


gravados no computador ➔ Arquivo wave com menos de 4 segundos não são reconhecidos. —
não são reconhecidos
● O nome usa caracteres de 2 bytes (Japonês) ou “~” (til)?
➔ Estes caracteres não são reconhecidos. —

■ Outros problemas

Ver
Problema Causa e o que fazer
pág.
Você ouve ruído ao ● Você está reproduzindo um arquivo com a extensão “.DAT”?
reproduzir o cartão CF no ➔ Arquivos “.DAT” são arquivos especiais para uso no CD-2. Não tente fazer a —
computador reprodução no computador.

86
Referência

Mensagens
Se uma mensagem aparece no display, consulte a lista abaixo e veja o que fazer.

Mensagem Significado O que fazer

Blank Disc O disco está vazio. Use a disco CD-R/RW com conteúdo.
CD Disc Busy O disco não pode ser lido/gravado em tempo. Se isto aparecer durante a reprodução, use disco
sem riscos. Se aparecer durante a gravação, use
um disco de uma marca recomendada.
CD Disc Full O disco está esgotado, não se pode gravar outro Grave em outro disco. Apague tracks para liberar
track. espaço (disco CD-RW).
CD Track Full O nº máximo de tracks (99) do disco foi alcançado. Grave em outro disco.Apague tracks para liberar
Não é possível gravar mais tracks. espaço (disco CD-RW).
CD Read Failed Falha na leitura do disco. Use um disco que não esteja riscado.
CD Write Failed Falha na gravação do disco. Use um disco de marca recomendada.
CF Can’t Format Falha para formatar o cartão. Use outro cartão.
CF Card Full Cartão esgotado, não se pode gravar outro track. Apague tracks para liberar espaço.
CF No Enough Mem O cartão não tem espaço suficiente para o Apague tracks para liberar espaço.
procedimento.
CF Track Full O nº máximo de tracks (99) do cartão CF foi Apague tracks para liberar espaço.
atingido. Não se pode gravar mais tracks.
CF Was Removed O cartão CF foi removido durante leitura ou Mantenha o cartão CF no slot enquanto o
gravação. aparelho estiver ligado.
Count-in REC A gravação começa após a contagem. —
Divide Multiple O track será dividido para gravação em diversos —
discos.
Finalized Disc O disco foi finalizado. Use um disco CD-R/RW sem finalização.
Improper Disc Disco inadequado para o procedimento. Use a disco do tipo indicado.
Not A CD-RW Não é um disco CD-RW. Use um disco CD-RW.
No Title Não foi indicado um nome. Escreva um nome com um caracter, pelo menos.
Not SMF Disc O disco não pode ser reproduzido com o SMF Use um disco com arquivos SMF.
player.
REC Too Short Você não pode interromper uma gravação antes de Cada gravação tem que ter pelo menos 4
4 segundos. segundos.
Um novo track não pode ser indicado a menos de 4
segundos após o início do último track. Indique novos track com pelo menos 4 segundos
de intervalo
SMF Too Big O arquivo SMF ultrapassou o tamanho (1 MB) que Use um arquivo SMF que possa ser tocado no
o CD-2 pode reproduzir. CD-2 .
Mensagens

Short Of Capa Você indicou um track do cartão CF que ultrapassa Use outro disco, ou indique outro track do cartão
a capacidade do disco CD-R/RW. CF.
Tr is Too Short Você não pode dividir um track criando um arquivo —
menos que 4 segundos.
Referência

Unsupported CF O CD-2 não pode usar este cartão CF. Use outro cartão.
Unsupported File O CD-2 não pode reproduzir este arquivo SMF. O CD-2 reproduz apenas SMF formato 0.
Waiting Signal. Esperando sinal de áudio para gravação. Para ativar a gravação, produza som com o
volume ajustado.

87
Referência

Lista de patches de efeitos


■ DYN (Grupo dinâmica)
Nome do Patch Função
Compressor Controle básico da faixa dinâmica do áudio.
Limiter Controle básico de picos extremos na faixa dinâmica do áudio.
De-Esser Retirada de sibilância e asperezas da voz.
Noisy Room Use para aumentar a inteligibilidade do som em gravações realizadas em ambientes com barulho.
Loud Voice Controle de picos extremos ao tocar ou cantar alto.
Soft Voice Controle geral da faixa dinâmica para fala ou para canto baixo.
Piano Reforço e controle da faixa dinâmica de um piano acústico, para maior clareza.
Drum Kit Suaviza a variação dinâmica na gravação de uma bateria.
Rock Band Use ao gravar uma banda de rock ou pop com amplificação pesada.
Jazz Band Use para gravação ao vivo de uma banda de jazz.
Orchestra Use para gravação ao vivo de banda ou orquestra.
Squish! Use em áudio com extremos de som baixo e alto.
CMP+FAT EQ Maximiza o volume e timbre para uso em música dance.
LO&SLOW FLNG Efeito de modulação lenta.
ST CHORUS Efeito de espacialização do som com efeito chorus.
PS:DETUNE Deslocamento da afinação do som para criar profundidade no som.
ST DOUBLER Duplicação para distribuir o som no espaço sonoro.
CHORUS+DELAY Chorus e delay combinados, para distribuição do som no estéreo.
1920’s RADIO Simula som de rádio antigo, não bem sintonizado.
1960’s RADIO Simula som de ruído de rádio antigo.
VINTAGE 45’s Simula som de disco 45 RPM tocado em aparelho antigo.
CLASSIC LP Simula som de LP tocado em toca-discos.

■ VCL (Grupo voz)


Nome do Patch Função
Reverb SHall Simula a reverberação de um teatro pequeno.
Reverb LHall Simula a reverberação de um teatro grande.
Reverb SRoom Simula a reverberação de uma sala pequena.
Reverb LRoom Simula a reverberação de uma sala grande.
Reverb Plate Simula a reverberação de uma placa metálica.
LONG ECHO Eco longo.
MID ECHO Eco médio.
SHORT ECHO Eco curto.
KARAOKE VOX Simula “KARAOKE VOX.”
Vocal FX Ajuste básico para gravação ou mixagem de voz.
Male Vocal Controla a aspereza e melhora o timbre de uma voz masculina.
Rock Male Distribui a voz no espaço e aumenta a energia de uma voz masculina.
Jazz Male Acrescenta suavidade na voz masculina.
Female Vocal Suaviza e remove aspereza criando brilho em agudos, para voz feminina.
Rock Female Aumenta a energia e simula um ambiente, para voz feminina.
Jazz Female Suaviza e aquece voz feminina, adequado para uso em jazz.
Big Chorus Efeito similar que simula o aumento de número de cantoras.
Narration Compressão pesada para remover variações do volume da voz, para diálogo ou narração em vídeo e rádio.
Low Cut Remove ruídos graves e explosões quando o microfone é usado muito perto.
Sparkle Aumenta o brilho e a presença do som de voz.
Vox Double Duplica o som de voz, para produzir um efeito vocal.

88
Nome do Patch Função
Unison VOX Acrescenta um som oitava abaixo da voz.
M&F Duet Acrescenta voz feminina em um som de voz masculina.
VOX Detune Acrescenta uma voz com detune ao som da voz existente.
CHIPS & MUNK Efeito de deslocamento da afinação que sobe a voz uma oitava.
Deep Voice Deslocamento da afinação, reduzindo a voz uma oitava.

■ GTR (Grupo Guitarra/Contra-baixo)


Nome do Patch Função
JC Clean Simula o Roland JC-120. Use chorus na mixagem.
Rock Lead Distorção com delay.
TW Clean Amplificador valvulado americano com frente preta.
TEXAS Som de Drive de amplificador valvulado dos anos 50.
Driven Lead Replica de amplificador Inglês, para ganho em agudos.
Metal Lead Grande amplificador valvulado usado no Heavy Metal Americano.
SWEET LEAD Grande amplificador valvulado usado no Hard Rock Inglês dos anos 70.
Delayed Lead Distorção com delay.
80’s Hard Som para Metal com muito ganho.
90’s Metal Amplificador valvulado grande usado em Heavy Metal Americano.
7TH STRINGS? Som de amplificador de Heavy Metal para guitarra de sete cordas.
JAZZ GT Som de amplificador valvulado usado em Jazz.
PH CRUNCH Som com distorção natural tipo Crunch.
JET FLANGER Distorção metálica com efeito flanger.
AC SimCuttin Timbre com ataque forte que destaca o som do instrumento sobre outros instrumentos em um conjunto.
ACOUSTY Use para um captador de guitarra “humbuck” para produzir som de violão.
AC Sim Lead Use em guitarra com captador comum para produzir som de violão.
Brite Acustc Simula som de captador eletro acústico. Um compressor atua levemente sobre o ataque do som.
Tight Bass Transforma uma guitarra elétrica em um som incisivo de contra-baixo.
Loose Bass Transforma o som de uma guitarra no som de contra-baixo com cordas pesadas.
A.GTR Fat Simula som de violão grande.
A.GTR LEAD Simula som de violão para som de solo.
MIC’D ACUSTC Produz som de violão gravado por microfone.
WIDE ACUSTC
Lista de patches de efeitos

Simula violão com distribuição no espaço acústico entre esquerda/direita.


SLAP’n POP Compressão pesada para tocar com técnica “slap”.
FRETLESS B. Simula contra-baixo fretless.
PHASE BASS Produz som de contra-baixo com efeito phaser.
FLANG BASS Produz som de contra-baixo com efeito flanger.
STD BASS Produz som tradicional de amplificador de transistor.
DRIVIN’ BASS Som de amplificador valvulado com ultra-graves agressivos característicos.
JC-120+COMP Algorítmo de simulação de violão e voz amplificados por JC-120.
Referência

CRUNCH+COMP Indicado para gravar simultaneamente som com distorção crunch e voz.
BLUES+COMP Indicado para gravar simultaneamente som de solo para blues e voz.
HVY CM + VO Indicado para gravar simultaneamente som Liverpool dos anos 60 e voz.
S-PZO+DL EFX Indicado para gravar simultaneamente simulação de captador eletro acústico e voz.
SIM+50msDL Indicado para gravar simultaneamente som de violão grande e voz.
SIM+HVY CM Indicado para gravar simultaneamente som de violão com ataque forte e voz.
H-ENH+LNG DL Indicado para gravar simultaneamente violão e voz, aplicando um delay longo.

89
Referência

Lista de menus
A tabela abaixo mostra os diversos menus que aparecem no display quando [MENU] é acionado.

Linha superior Linha inferior ver pág.


[SYSTEM] LCD Contrast 25
Time Display 75
Show Track Title 78
Foot Switch 76
Language —
INITIALIZE 74
[MIC] Int MIC Auto Lvl 76
Int MIC Gain 37
Int MIC Bal 39
[RECORDING] Ext MIC1/2 Pan 39
CF Rec Mode 36
Auto Rec Start 54
Auto Marker 56, 57
Auto Marker Time 56
Auto Marker Lvl 57
[METRONOME] Sound 52
Tempo 52
Beat 52
Count-in (Beat) 53
[AUDIO] LINE IN 78
CF Mix Level 79
CD Mix Level 79
AUX OUT Select 77
AUX OUT Level 77
[UTILITY] →CD
BACKUP CF→ 71
→CF
RECOVER CD→ 72
CD COPY 69

90
Referência

Especificações
Gravador
Tracks 2 (estéreo)
Taxa de amostragem 44.1 kHz
Processamento de sinal Conversão AD/DA: 24 bits
Modos de gravação Standard, Long, WAV
Mídia de gravação CompactFlash (16 MB–2 GB), CD-R, CD-RW

Standard Long WAV


16MB 3 6 1.5
32MB 6 2 3
64MB 12 24 6
128MB 24 49 12
Tempo de gravação (minutos) 256MB 49 98 24
512MB 98 196 49
1GB 196 392 98
2GB 392 784 196
* Valores aproximados. O tempo é reduzido com um maior número de gravações independentes.
* O tempo máximo para uma única gravação é de 3 horas.
Gravação de músicas Até 99 músicas em cada mídia
Input/Output
Input de áudio Microfone estéreo, interno
Conectores MIC Input 1, 2: XLR com phantom power, 1/4 de polegada TRS
Guitar (Hi-Z): 1/4 de polegada, LINE Input (L, R): RCA
Alto falante interno estéreo, conectores PHONES: estéreo 1/4 de polegada,
Audio Output
AUX Out (L, R): RCA
Resposta de freqüências 20 Hz–20 kHz (+0 dB/-2 dB)
Conectores MIC Input 1, 2: -63– -31 dBu
(máximo -19 dBu: balanceado, máximo -13 dBu: não balanceado)
Sinal de Input nominal (variável)
Guitar (Hi-Z): -40– -9 dBu (máximo +3 dBu),
LINE Input (L, R): -2– +12 dBu (máximo +24 dBu)
Sinal de Output nominal AUX Output (L, R): -8 dBu (máximo +4 dBu)
MIC Input 1, 2: 4 k ohms (balanceado), Guitar (Hi-Z): 1 M ohms,
Impedância de Input
Line Input (L, R): 9 k ohms
Impedância de Output AUX Output (L, R): 1 k ohms, Phones: 10 ohms
Impedância de carga
AUX Output (L, R): 10 k ohms ou maior, Phones: 32 ohms
Lista de menus / Especificações

recomendada
Outros conectores Input/
MIDI Out: DIN 5 pinos, Foot Switch: 1/4 de polegada
Output
Efeitos
Grupo Dynamic : 22 patches, Grupo Vocal : 26 patches, Grupo Guitar/Bass: 38 patches,
Mastering Tool: 25 patches
Outros
Display 16 caracteres, 2 linhas (LCD retro iluminado)
Dimensões 302 (C) x 242 (L) x 76 (A) mm
Peso 3.1 kg
Referência

Suprimento de energia Adaptador AC (PSB-3U)


Consumo de corrente 3.0 A
Manual, adaptador AC (PSB-3U), cabo de força, cartão CompactFlash (128 M bytes),
Acessórios
CD-R (virgem), protetor do cartão
Opcionais Pedal: FS-5U (BOSS), Pedal de contato: DP-2
* (0 dBu = 0.775 V rms)
* No interesse do desenvolvimento do produto, estas especificações e/ou a aparência do produto estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.

91
Índice
Números E
1 Track Repeat (CD) ...................................................... 43 Editing a CF Card
1 Track Repeat (CF) ....................................................... 44 assigning a title ........................................................ 59
Divide ........................................................................ 62
erasing a track .......................................................... 58
A erasing all tracks ...................................................... 58
A-B Repeat (CD) ............................................................ 43 formatting ................................................................. 63
A-B Repeat (CF) ............................................................. 45 Trim In ....................................................................... 60
Trim Out .................................................................... 61
All Repeat (CD) ............................................................. 43
Wave Convert ........................................................... 63
All Repeat (CF) .............................................................. 44
EFFECT ........................................................................... 70
Auto Level Control ....................................................... 76
Effect Patch List ............................................................. 88
Auto Marker ............................................................. 56–57
EJECT .............................................................................. 26
Auto Marker Lvl ............................................................ 57
Elapsed time ................................................................... 75
Auto Marker Time ........................................................ 56
Emergency eject hole .................................................... 26
Auto Rec Start ................................................................ 54
ERASE ALL TRACKS ................................................... 64
AUX OUT Level ............................................................ 77
ERASE LAST TRACK ................................................... 64
AUX OUT Select ............................................................ 77
Erasing
a track (CF) ................................................................ 58
B all tracks (CD-RW) ................................................... 64
Backing up ...................................................................... 71 all tracks (CF) ........................................................... 58
BACKUP CF→CD ......................................................... 71 the last track (CD-RW) ............................................ 64
Beat .................................................................................. 52 Ext MIC1/2 Pan ............................................................. 39
Blank disc ....................................................................... 29
F
C Finalize ...................................................................... 47, 50
removing ................................................................... 65
Card protector ................................................................ 19
Fixed ................................................................................ 77
CD COPY ........................................................................ 69
Foot Switch ..................................................................... 76
CD Mix Level ........................................................... 38, 79
FORMAT CF CARD ...................................................... 63
CD WRITE ...................................................................... 46
Formatting ................................................................ 36, 63
disco CD-R/RW ...................................................... 18, 29
Center Cancel ................................................................. 42 G
cartão CF ................................................................... 18, 29
Guide tone ...................................................................... 67
CF Mix Level ............................................................ 38, 79
CF Rec Mode .................................................................. 36 I
CompactFlash card ......................................See cartão CF
INITIALIZE .................................................................... 74
Condenser mic ............................................................... 22
Input level
contrast ........................................................................... 25 input jacks ................................................................. 38
COPY ............................................................................... 69 internal mic ............................................................... 37
Count-in .......................................................................... 53 Inserting
Count-in (Beat) .............................................................. 53 CF Card ..................................................................... 27
disc ............................................................................. 26
Creating a music CD ..................................................... 46
Int MIC Auto Lvl ........................................................... 76
D Int MIC Bal ..................................................................... 39
Int MIC Gain .................................................................. 37
DIVIDE ........................................................................... 62
Internal mics ................................................................... 30

92
K R
Key ................................................................................... 42 Recording mode ............................................................ 36
Recover ........................................................................... 72
L RECOVER CD→CF ....................................................... 72
Language ........................................................................ 90 Reference pitch .............................................................. 67
LCD Contrast ................................................................. 25 Remain ............................................................................ 75
Level ................................................................................ 57 Remaining time .............................................................. 75
LINE IN .......................................................................... 78 Removing
Long ................................................................................ 36 cartão CF ................................................................... 27
disc ............................................................................. 26
M
S
MARKER ........................................................................ 55
Show Track Title ............................................................ 78
Mastering Effect Patch List .......................................... 49
SMF .................................................................................. 73
Mastering Effects ........................................................... 49
Sound .............................................................................. 52
Menu List ........................................................................ 90
SPEAKER MUTE ........................................................... 25
Metronome ..................................................................... 52
Speed ............................................................................... 40
MIC SELECT .................................................................. 37
Standard .......................................................................... 36
Mute ................................................................................ 25
Standard MIDI File ........................................................ 73
N
T
Not CD-2 Format ........................................................... 36
Tempo ............................................................................. 52
O Time ................................................................................. 56
OUTPUT LEVEL ........................................................... 25 Time Display .................................................................. 75
Overdubbing ............................................................ 32, 34 Tone ................................................................................. 67
TRACK SELECT ............................................................ 46
P TRIM IN .......................................................................... 60
Pan Setting ...................................................................... 39 TRIM OUT ...................................................................... 61
Phantom power ............................................................. 22 Tuner ............................................................................... 66
Pitch ........................................................................... 41, 67
Play back a CD
U
1 Track Repeat .......................................................... 43 UNFINALIZE ................................................................ 65
A-B Repeat ................................................................ 43
All Repeat ................................................................. 43 V
Center Cancel ........................................................... 42
Variable ........................................................................... 77
changing the key ...................................................... 42
changing the pitch ................................................... 41 Volume ............................................................................ 25
conventional ............................................................. 40 Volume balance ............................................................. 39
slow playback ........................................................... 40
Play back a cartão CF W
1 Track Repeat .......................................................... 44
WAV ................................................................................ 36
A-B Repeat ................................................................ 45
All Repeat ................................................................. 44 WAVE CONVERT ......................................................... 63
conventional ............................................................. 44 WRITE ............................................................................. 46
Playback level ................................................................ 38
Power on/off ................................................................. 24
Índice

93
Informação Quando precisar de reparos, procure os representantes Roland autorizados indicados abaixo.

AFRICA PHILIPPINES COSTA RICA TRINIDAD NORWAY JORDAN


G.A. Yupangco & Co. Inc. JUAN Bansbach Instrumentos AMR Ltd Roland Scandinavia Avd. AMMAN Trading Agency
EGYPT 339 Gil J. Puyat Avenue Musicales Ground Floor Kontor Norge 245 Prince Mohammad St.,
Makati, Metro Manila 1200, Ave.1. Calle 11, Apartado 10237, Maritime Plaza Lilleakerveien 2 Postboks 95 Amman 1118, JORDAN
Al Fanny Trading Office
PHILIPPINES San Jose, COSTA RICA Barataria Trinidad W.I. Lilleaker N-0216 Oslo TEL: (06) 464-1200
9, EBN Hagar A1 Askalany
Street, TEL: (02) 899 9801 TEL: 258-0211 TEL: (868)638 6385 NORWAY
TEL: 2273 0074
KUWAIT
ARD E1 Golf, Heliopolis, SINGAPORE URUGUAY
CURACAO EASA HUSAIN AL-YOUSIFI
Cairo 11341, EGYPT POLAND
SWEE LEE MUSIC Zeelandia Music Center Inc. Todo Musica S.A. & SONS CO.
TEL: 20-2-417-1828
COMPANY PTE. LTD. Orionweg 30 Francisco Acuna de Figueroa MX MUSIC SP.Z.O.O. Abdullah Salem Street,
REUNION 150 Sims Drive, Curacao, Netherland Antilles 1771 UL. Gibraltarska 4. Safat, KUWAIT
Maison FO - YAM Marcel SINGAPORE 387381 TEL:(305)5926866 C.P.: 11.800 PL-03664 Warszawa POLAND TEL: 243-6399
25 Rue Jules Hermann, TEL: 6846-3676 Montevideo, URUGUAY TEL: (022) 679 44 19
DOMINICAN REPUBLIC TEL: (02) 924-2335 LEBANON
Chaudron - BP79 97 491 PORTUGAL
CRISTOFORI MUSIC PTE LTD Instrumentos Fernando Giraldez Chahine S.A.L.
Ste Clotilde Cedex, VENEZUELA
Blk 3014, Bedok Industrial Park E, Calle Proyecto Central No.3 Roland Iberia, S.L. Gerge Zeidan St., Chahine
REUNION ISLAND
#02-2148, SINGAPORE 489980 Ens.La Esperilla Instrumentos Musicales Portugal Office Bldg., Achrafieh, P.O.Box: 16-
TEL: (0262) 218-429
TEL: 6243-9555 Santo Domingo, Allegro,C.A. Cais das Pedras, 8/9-1 Dto 5857
SOUTH AFRICA Dominican Republic Av.las industrias edf.Guitar 4050-465, Porto, PORTUGAL Beirut, LEBANON
That Other Music Shop(PTY)Ltd. TAIWAN TEL:(809) 683 0305 import TEL: 22 608 00 60 TEL: (01) 20-1441
11 Melle St., Braamfontein, ROLAND TAIWAN #7 zona Industrial de Turumo
ENTERPRISE CO., LTD. ECUADOR Caracas, Venezuela ROMANIA OMAN
Johannesbourg,
Room 5, 9fl. No. 112 Chung Mas Musika TEL: (212) 244-1122 FBS LINES TALENTZ CENTRE L.L.C.
SOUTH AFRICA
Shan N.Road Sec.2, Taipei, Rumichaca 822 y Zaruma Piata Libertatii 1, P.O. BOX 37, MUSCAT,
TEL: (011) 403 4105
TAIWAN, R.O.C. Guayaquil - Ecuador 535500 Gheorgheni, POSTAL CODE 113
FAX: (011) 403 1234
TEL: (02) 2561 3339 TEL:(593-4)2302364 EUROPE ROMANIA TEL: 931-3705
TEL: (266) 364 609
Paul Bothner(PTY)Ltd. QATAR
THAILAND EL SALVADOR AUSTRIA
17 Werdmuller Centre, RUSSIA Al Emadi Co. (Badie Studio &
Main Road, Claremont 7708 Theera Music Co. , Ltd. OMNI MUSIC Roland Elektronische
330 Verng NakornKasem, Soi 2, 75 Avenida Norte y Final MuTek Stores)
SOUTH AFRICA Musikinstrumente HmbH. 3-Bogatyrskaya Str. 1.k.l
Bangkok 10100, THAILAND Alameda Juan Pablo II, P.O. Box 62, Doha, QATAR
TEL: (021) 674 4030 Edificio No.4010 San Salvador, Austrian Office 107 564 Moscow, RUSSIA TEL: 4423-554
TEL: (02) 2248821
EL SALVADOR Eduard-Bodem-Gasse 8, TEL: (095) 169 5043
VIETNAM TEL: 262-0788 A-6020 Innsbruck, AUSTRIA SAUDI ARABIA
ASIA Saigon Music TEL: (0512) 26 44 260 SPAIN aDawliah Universal
Suite DP-8 GUATEMALA Roland Iberia, S.L. Electronics APL
CHINA Casa Instrumental
BELGIUM/FRANCE/ Paseo Garc a Faria, 33-35
40 Ba Huyen Thanh Quan Street Corniche Road, Aldossary
Roland Shanghai Electronics Hochiminh City, VIETNAM Calzada Roosevelt 34-01,zona 11 HOLLAND/ 08005 Barcelona SPAIN Bldg., 1st Floor, Alkhobar,
Co.,Ltd. TEL: (08) 930-1969 Ciudad de Guatemala LUXEMBOURG TEL: 93 493 91 00 SAUDI ARABIA
5F. No.1500 Pingliang Road Guatemala Roland Central Europe N.V. SWEDEN
Shanghai 200090, CHINA TEL:(502) 599-2888 Houtstraat 3, B-2260, Oevel P.O.Box 2154, Alkhobar 31952
Roland Scandinavia A/S SAUDI ARABIA
TEL: (021) 5580-0800 (Westerlo) BELGIUM
AUSTRALIA/ HONDURAS
TEL: (014) 575811
SWEDISH SALES OFFICE TEL: (03) 898 2081
Danvik Center 28, 2 tr.
Roland Shanghai Electronics NEW ZEALAND Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.
S-131 30 Nacka SWEDEN SYRIA
Co.,Ltd. BO.Paz Barahona CZECH REP.
3 Ave.11 Calle S.O K-AUDIO TEL: (0)8 702 00 20 Technical Light & Sound
(BEIJING OFFICE) AUSTRALIA/ San Pedro Sula, Honduras Center
10F. No.18 3 Section Anhuaxili Kardasovska 626. SWITZERLAND
NEW ZEALAND TEL: (504) 553-2029 CZ-198 00 Praha 9, Rawda, Abdul Qader Jazairi St.
Chaoyang District Beijing Roland (Switzerland) AG
100011 CHINA
Roland Corporation CZECH REP. Bldg. No. 21, P.O.BOX 13520,
Australia Pty.,Ltd. MARTINIQUE Landstrasse 5, Postfach, Damascus, SYRIA
TEL: (010) 6426-5050 TEL: (2) 666 10529
Musique & Son CH-4452 Itingen, TEL: (011) 223-5384
38 Campbell Avenue
Z.I.Les Mangle DENMARK SWITZERLAND
Roland Shanghai Electronics Dee Why West. NSW 2099
AUSTRALIA 97232 Le Lamantin Roland Scandinavia A/S
TEL: (061) 927-8383 TURKEY
Co.,Ltd. Martinique F.W.I. Ant Muzik Aletleri Ithalat Ve
Nordhavnsvej 7, Postbox 880, UKRAINE
(GUANGZHOU OFFICE) TEL: 596 596 426860 DK-2100 Copenhagen Ihracat Ltd Sti
For Australia TIC-TAC
2/F., No.30 Si You Nan Er Jie DENMARK Siraselviler Caddesi
Tel: (02) 9982 8266 Mira Str. 19/108
Yi Xiang, Wu Yang Xin Cheng, Gigamusic SARL TEL: 3916 6200 Siraselviler Pasaji No:74/20
For New Zealand P.O. Box 180
Guangzhou 510600, CHINA 10 Rte De La Folie Taksim - Istanbul, TURKEY
Tel: (09) 3098 715 295400 Munkachevo,
TEL: (020) 8736-0428 97200 Fort De France FINLAND TEL: (0212) 2449624
Martinique F.W.I. UKRAINE
Roland Scandinavia As, Filial
HONG KONG TEL: 596 596 715222 TEL: (03131) 414-40 U.A.E.
Finland
Tom Lee Music Co., Ltd. CENTRAL/LATIN Elannontie 5 UNITED KINGDOM Zak Electronics & Musical
Service Division MEXICO
22-32 Pun Shan Street, Tsuen
AMERICA Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
FIN-01510 Vantaa, FINLAND Roland (U.K.) Ltd. Instruments Co. L.L.C.
TEL: (0)9 68 24 020 Atlantic Close, Swansea Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
Wan, New Territories, Av. Toluca No. 323, Col. Olivar No. 14, Grand Floor, Dubai,
ARGENTINA Enterprise Park, SWANSEA
HONG KONG de los Padres 01780 Mexico GERMANY U.A.E.
TEL: 2415 0911 Instrumentos Musicales S.A. D.F. MEXICO SA7 9FJ,
Roland Elektronische UNITED KINGDOM TEL: (04) 3360715
Av.Santa Fe 2055 TEL: (55) 5668-6699 Musikinstrumente HmbH.
Parsons Music Ltd. (1123) Buenos Aires TEL: (01792) 702701
NICARAGUA Oststrasse 96, 22844
8th Floor, Railway Plaza, 39 ARGENTINA Norderstedt, GERMANY
Chatham Road South, T.S.T, TEL: (011) 4508-2700 Bansbach Instrumentos
TEL: (040) 52 60090 NORTH AMERICA
Musicales Nicaragua
Kowloon, HONG KONG
BARBADOS MIDDLE EAST
TEL: 2333 1863 Altamira D’Este Calle Principal GREECE CANADA
A&B Music Supplies LTD de la Farmacia 5ta.Avenida STOLLAS S.A.
INDIA 12 Webster Industrial Park BAHRAIN Roland Canada Music Ltd.
1 Cuadra al Lago.#503 Music Sound Light
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd. Wildey, St.Michael, Barbados Managua, Nicaragua Moon Stores (Head Office)
155, New National Road 5480 Parkwood Way
409, Nirman Kendra TEL: (246)430-1100 TEL: (505)277-2557 No.16, Bab Al Bahrain Avenue,
Patras 26442, GREECE Richmond B. C., V6V 2M4
Mahalaxmi Flats Compound P.O.Box 247, Manama 304,
BRASIL PANAMA TEL: 2610 435400 CANADA
Off. Dr. Edwin Moses Road, State of BAHRAIN
Mumbai-400011, INDIA Roland Brasil Ltda. SUPRO MUNDIAL, S.A. TEL: (604) 270 6626
HUNGARY TEL: 17 211 005
TEL: (022) 2493 9051 Rua San Jose, 780 Sala B Boulevard Andrews, Albrook, Roland East Europe Ltd. CYPRUS
Parque Industrial San Jose Panama City, REP. DE Roland Canada Music Ltd.
INDONESIA Warehouse Area DEPO Pf.83
Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL PANAMA Radex Sound Equipment Ltd. (Toronto Office)
H-2046 Torokbalint,
PT Citra IntiRama TEL: (011) 4615 5666 TEL: 315-0101 17, Diagorou Street, Nicosia, 170 Admiral Boulevard
HUNGARY
J1. Cideng Timur No. 15J-150 CYPRUS Mississauga On L5T 2N6
CHILE PARAGUAY TEL: (23) 511011
Jakarta Pusat TEL: (022) 66-9426 CANADA
INDONESIA Comercial Fancy II S.A. Distribuidora De IRELAND TEL: (905) 362 9707
TEL: (021) 6324170 Rut.: 96.919.420-1 Instrumentos Musicales IRAN
Roland Ireland
Nataniel Cox #739, 4th Floor J.E. Olear y ESQ. Manduvira MOCO INC. U. S. A.
KOREA G2 Calmount Park, Calmount
Santiago - Centro, CHILE Asuncion PARAGUAY No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave., Roland Corporation U.S.
Avenue, Dublin 12
Cosmos Corporation TEL: (02) 688-9540 TEL: (595) 21 492147 Roberoye Cerahe Mirdamad 5100 S. Eastern Avenue
Republic of IRELAND
1461-9, Seocho-Dong, Tehran, IRAN Los Angeles, CA 90040-2938,
COLOMBIA TEL: (01) 4294444
Seocho Ku, Seoul, KOREA PERU TEL: (021) 285-4169 U. S. A.
TEL: (02) 3486-8855 Centro Musical Ltda. Audionet ITALY TEL: (323) 890 3700
Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9 Distribuciones Musicales SAC ISRAEL
MALAYSIA Roland Italy S. p. A.
Medellin, Colombia Juan Fanning 530 Halilit P. Greenspoon & Sons
Viale delle Industrie 8,
Roland Asia Pacific Sdn. Bhd. TEL: (574)3812529 Miraflores Ltd.
20020 Arese, Milano, ITALY
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39, Lima - Peru 8 Retzif Ha’aliya Hashnya St.
TEL: (02) 937-78300
Dataran Prima, 47301 Petaling TEL: (511) 4461388 Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
Jaya, Selangor, MALAYSIA TEL: (03) 6823666
TEL: (03) 7805-3263

15 de janeiro, 2005 (ROLAND)

Informação

94
234
* CompactFlash e o logotipo são marcas de SanDisk Corporation, licenciadas pela associação CompactFlash.
235
* Roland Corporation é licenciado por CompactFlash™ e para uso do logotipo CF ( ).
236
* Fugue © 2005 Kyoto Software Research, Inc. Todos os direitos reservados.

Brasil, Janeiro 2006

Você também pode gostar