Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
So, bye-bye, miss American pie Então, tchau tchau, Miss American Pie
Drove my chevy to the levee Dirigi meu Chevy até a barragem
But the levee was dry Mas a barragem estava seca
And them good old boys were drinkin' whiskey and E eles, bons garotos, estavam bebendo uísque e centeio
rye Cantando,
Singin', "This'll be the day that I die "Este será o dia que eu morrerei"
"This'll be the day that I die" "Este será o dia que eu morrerei"
Did you write the book of love Você escreveu o livro do amor?
And do you have faith in God above E você tem fé em Deus?
If the Bible tells you so? Se a Bíblia te dizer que é assim
Do you believe in rock 'n roll Você acredita em rock n' roll
Can music save your mortal soul A música pode salvar sua alma mortal?
And can you teach me how to dance real slow? E você pode me ensinar a dançar bem devagar?
Well, I know that you're in love with him Bem, eu sei que você está apaixonada por ele
`cause I saw you dancin' in the gym Pois eu vi vocês dançando no ginásio
You both kicked off your shoes Vocês dois tiraram os sapatos
Man, I dig those rhythm and blues Cara, eu entendo o ritmo e o blues
I was a lonely teenage broncin' buck Eu era um adolescente solitário e desajeitado
With a pink carnation and a pickup truck Com um cravo rosa e uma caminhonete,
But I knew I was out of luck Mas eu sabia que estava sem sorte
The day the music died No dia em que a música morreu
Now for ten years we've been on our own Agora por 10 anos nós estivemos sozinhos
And moss grows fat on a rollin' stone, E musgo cresce numa pedra rolante
But that's not how it used to be. Mas não era assim antes
When the jester sang for the king and queen, Quando o palhaço da corte cantou para o rei e a rainha
In a coat he borrowed from james dean Com um casaco que ele pegou emprestado do James
Dean
And a voice that came from you and me, E uma voz que veio de nós
Now the half-time air was sweet perfume Agora o ar do primeiro tempo foi doce perfume
While the sergeants played a marching tune. Enquanto os sargentos tocavam uma marchinha
We all got up to dance, Todos nós levantamos para dançar
Oh, but we never got the chance! Oh, mas nós nunca tivemos chance
`cause the players tried to take the field; Porque os jogadores tentaram tomar o campo
The marching band refused to yield. A banda da marchinha se recusou a desistir
Do you recall what was revealed Você se lembra o que foi revelado
The day the music died? No dia que a música morreu?
Oh, and there we were all in one place Oh, e lá estávamos nós num único lugar
A generation lost in space Uma geração perdida no espaço
With no time left to start again Sem tempo para recomeçar
So come on: jack be nimble, jack be quick! Então, vamos, Jack, seja ágil, Jack, seja rápido
Jack flash sat on a candlestick Jack Flash sentou num castiçal
Cause fire is the devil's only friend Porque o fogo é o único amigo do diabo
Oh, and as I watched him on the stage Oh, e enquanto eu o via no palco
My hands were clenched in fists of rage Minhas mão estavam cerradas em punhos de raiva
No angel born in hell Nenhum anjo nascido no inferno
Could break that satan's spell Poderia quebrar o feitiço do Satanás
And as the flames climbed high into the night E enquanto as chamas subiam pela noite
To light the sacrificial rite Para iluminar o ritual de sacrifício
I saw satan laughing with delight Eu vi o Satanás rir com satisfação
The day the music died No dia que a música morreu
I met a girl who sang the blues Eu conheci uma garota que cantava blues
And I asked her for some happy news E eu pedi a ela umas boas notícias
But she just smiled and turned away Mas ela só deu um sorriso e foi embora
I went down to the sacred store Eu fui à loja sagrada
Where I'd heard the music years before Onde eu tinha escutado a música anos atrás
But the man there said the music wouldn't play Mas o homem lá disse que a música não tocaria
And in the streets: the children screamed E nas ruas as crianças gritavam
The lovers cried, and the poets dreamed Os amantes choravam e os poetas sonhavam
But not a word was spoken Mas nenhuma palavra foi dita
The church bells all were broken Os sinos da igreja estavam todos quebrados
And the three men I admire most E os três homens que eu mais admirava
The father, son, and the holy ghost O Pai, o Filho e o Espírito Santo
They caught the last train for the coast Pegaram o último trem para o litoral
The day the music died. No dia em que a música morreu.