Você está na página 1de 91

Machine Translated by Google

1 2 3 4 5 6 7 8

24V-2
24V-2
140/4E
0V-2
0V-2
UMA
140/4E UMA

11D490.01
490/1B L+ M FE L+ M
-X10 1 -X10 2 -X10 3 -X10 4 -X10 5

X10 6ES7214-1AG40-0XB0 CPU 1214C SIEMENS

B B

11D490.03
490/5B L+ M GND
-X10 1 -X10 2 -X10 3
X11/1/PE

6ES7231-4HD32-0XB0 SM 1231, 4 AI SIEMENS


C C

30X11 4 3

11W31.01
2x1,5 mm² BL BK

D D
1 2 3
11X492.01 +PAINEL 31
090/2B
NÓS GND 2
30X31 1
EDUCAÇAO FISICA

24V-2
704/2B
Fénix Contato
FL TROCAR 1005N 0V-2
704/2B

31D492.01 090/6B
ETHERNET (NIC)
090/6A 24V+ COM
PAINEL DE TOQUE 2 1 NC
E E

G310S210
10,4´´ Leão vermelho

REV. MODIFICAÇÕES NOME DATA ENCONTRO NOME


SEÇÃO: OS16-17-18 DESENHO: - E11 - - E01
R01PL-OS000016
00 04/02/2022 DLREMISSÃO
F PROJETADO 02/04/2022 DLR SISTEMA: FONTE DE ALIMENTAÇÃO E GABINETE DE CONTROLE F
FSC05/05/202201 REVEJA

EQUIPAMENTO: PAINEL_11
VERIFICADO 02/04/2022 JGF
NÚMERO DO TRABALHO: CÓDIGO:
FONTE DE ALIMENTAÇÃO PLC 492 PÁGINA: 500 PRÓXIMO:
PADRÃO - 21-0646 -
Machine Translated by Google
1 2 3 4 5 6 7 8

24V-3
24V-3 24V-3
UMA
210/3C 502/1A UMA

0V-3
0V-3 0V-3
210/3C 600/1E

41X11 1
50X11 1+ 1- 2+ 2- 3+ 3- 4+ 4- 5+ 5-
500/8D
502/1D
600/6C
600/6D
500/2C 500/3C 500/4C 13 602/2C
11WB500.01 11WB500.02 11WB500.03 11W31,03
11Q120.02
4x1,5 mm² BK BN 4x1,5 mm² BK BN 4x1 mm² BK
120/2C 24x1 mm² 1
14

B B
500,36

12 11 12 11
+CAMPO
+PAINEL
31
41X31 1
13 13 1

11B500.01 11B500.02 11B500.03


11T120.03 11S500.08 24V-3
14 120/4C 14 0-60°C 2 502/1B

14 14
3 X1
500,26

31S500.08

4 X2
600/6D

500/2B 500/3B 500/4B


11WB500.01 11WB500.02 11WB500.03 13
C C
4x1,5 mm² GYGY 4x1,5 mm² 4x1 mm² GY
11Q120.04
120/6C 14

41X31 2
500,16

50X11 1 2 3 4 5 500/8B
13 11W31,03
24x1 mm² 2
11Q120.05
120/7C 14

41X11 2

D D

500,01 500.02 500,03 500.04 500,05 500.06 500,07 500.08

11D490.01
490/1B 1M DI a.0 DI a.1 DI a.2 DI a.3 DI a.4 DI a.5 DI a.6 DI a.7
-X10 6 -X10 7 -X10 8 -X10 9 -X10 10 -X10 11 -X10 12 -X10 13 -X10 14

IX.0 IX.1 IX.2 IX.3 IX.4 IX.5 IX.6 IX.7


-50X11:1 -50X11:2 -50X11:3 -50X11:4 -50X11:5 -11Q120.05:14 -11S500.08:2 -41X11:2

E E

BYTE DE ENTRADA X SIEMENSCPU 1214C6ES7214-1AG40-0XB0

CONTADOR Nº 1 CONTADOR No.2 FLUXO POUPAR POUPAR 230VAC GABINETE COMEÇAR

TROCAR INDICAÇÃO TEMPERATURA SISTEMA


DISJUNTOR
TROPEÇADO

REV. MODIFICAÇÕES NOME DATA ENCONTRO NOME


SEÇÃO: OS16-17-18 DESENHO: R01PL-OS000016- E11 - - E01
00 04/02/2022 DLREMISSÃO
F PROJETADO 02/04/2022 DLR SISTEMA: FONTE DE ALIMENTAÇÃO E GABINETE DE CONTROLE F
FSC05/05/202201 REVEJA

EQUIPAMENTO: PAINEL_11
VERIFICADO 02/04/2022 JGF
NÚMERO DO TRABALHO: CÓDIGO:
ENTRADAS DIGITAIS 1 500 PÁGINA: 502 SEGUINTE:
PADRÃO - 21-0646 -
Machine Translated by Google
1 2 3 4 5 6 7 8

24V-3
24V-3 24V-3
UMA
500/8A 504/1A UMA

41X11 3 5 7 9 11 13

B B

+PAINEL
31

24V-3
24V-3
500/8B

3 X1 3 X1 3 3 X1 3 3 3
eu ii0

31S502.01 31S502.02 31S502.03 31S502.04 31S502.05

4 X2 4 X2 4 4 X2 4 4 4
600/7D 602/2D 502/5C

C C

41X31 3 4 5 6 7 8

500/8B
11W31,03 24x1 mm²
3 4 5 6 7 8

41X11 4 6 8 10 12 14

D D

502.01 502.02 502.03 502.04 502.05 502.06

11D490.01
490/1B DI b.0 DI b.1 DI b.2 DI b.3 DI b.4 DI b.5
-X10 15 -X10 16 -X10 17 -X10 18 -X10 19 -X10 20

IX+1.0 IX+1.1 IX+1.2 IX+1.3 IX+1.4 IX+1.5


-41X11:4 -41X11:6 -41X11:8 -41X11:10 -41X11:12 -41X11:14

E E

BYTE DE ENTRADA X+1.0 SIEMENSCPU 1214C6ES7214-1AG40-0XB0

REDEFINIR CONSTANTE REDEFINIR ENGRENAGEM DE BOBINE SPG SPG


ALARMES TENSÃO METRO AUTOMÁTICO - HOMEM EXTREMIDADE SEM CONDUÇÃO

REV. MODIFICAÇÕES NOME DATA ENCONTRO NOME


SEÇÃO: OS16-17-18 DESENHO: - E11 - - E01
R01PL-OS000016
00 04/02/2022 DLREMISSÃO
F PROJETADO 02/04/2022 DLR SISTEMA: FONTE DE ALIMENTAÇÃO E GABINETE DE CONTROLE F
FSC05/05/202201 REVEJA

EQUIPAMENTO: PAINEL_11
VERIFICADO 02/04/2022 JGF
NÚMERO DO TRABALHO: CÓDIGO:
ENTRADAS DIGITAIS 2 502 PÁGINA: 504 PRÓXIMO:
PADRÃO - 21-0646 -
Machine Translated by Google
1 2 3 4 5 6 7 8

24V-3
24V-3 24V-3
UMA
502/8A 506/1A UMA

42X11 1 3 5 7 9 11 13 15

504/2D
506/2D
604/2C
604/2D
11W21,03
24x1 mm² 1

B B

+PAINEL
21
42X21 1

24V-3
702/2C

3 X1 3 3 X1 3 3 X1 3 X1 3 3 3
eu ii0

21S504.01 21S504.02 21S504.03 21S504.04 21S504.05 21S504.06 21S504.07

4 X2 4 4 X2 4 4 X2 4 X2 4 4 4
604/3C 604/4C 604/4C 604/5C 504/7C

C C

42X21 2 3 4 5 6 7 8 9

504/2B
11W21,03
24x1 mm² 2 7 83 94 5 6

42X11 2 4 6 8 10 12 14 16

D D

504.01 504.02 504.03 504.04 504.05 504.06 504.07 504.08

11D490.02
490/3B 1M DI a.0 DI a.1 DI a.2 DI a.3 DI a.4 DI a.5 DI a.6 DI a.7
-X10 3 -X10 4 -X10 5 -X10 6 -X10 7 -X10 8 -X10 9 -X10 10 -X10 11

IX.0 IX.1 IX.2 IX.3 IX.4 IX.5 IX.6 IX.7


-42X11:2 -42X11:4 -42X11:6 -42X11:8 -42X11:10 -42X11:12 -42X11:14 -42X11:16

E E

6ES7223-1BL32-0XB0 SM 1223, 16DI 24VCC / 16DO 24VCC SIEMENS

COMEÇAR SELEÇÃO DE CONTROLE REDEFINIR REDEFINIR CONSTANTE ENGRENAGEM DE SPG SPG


SISTEMA PONTE ALARME METRO TENSÃO SPOOLING AUTO. - CARA. EXTREMIDADE SEM CONDUÇÃO

REV. MODIFICAÇÕES NOME DATA ENCONTRO NOME


SEÇÃO: OS16-17-18 DESENHO: R01PL-OS000016- E11 - - E01
00 04/02/2022 DLREMISSÃO
F PROJETADO 02/04/2022 DLR SISTEMA: FONTE DE ALIMENTAÇÃO E GABINETE DE CONTROLE F
FSC05/05/202201 REVEJA

EQUIPAMENTO: PAINEL_11
VERIFICADO 02/04/2022 JGF
NÚMERO DO TRABALHO: CÓDIGO:
ENTRADAS DIGITAIS 3 504 PÁGINA: 506 PRÓXIMO:
PADRÃO - 21-0646 -
Machine Translated by Google
1 2 3 4 5 6 7 8

24V-3
24V-3 24V-3
UMA
504/8A 600/1B UMA

42X11 17 19 43X11 1 3 5 7 9 11

B B

+PAINEL
21

702/3B
DI23 702/3B
DI24

C C

42X21 10 11

504/2B
11W21,03
24x1 mm² 10 11

42X11 18 20 43X11 2 4 6 8 10 12

D D

506.01 506.02 506.03 506.04 506.05 506.06 506.07 506.08

11D490.02
490/3B 2M DI b.0 DI b.1 DI b.2 DI b.3 DI b.4 DI b.5 DI b.6 DI b.7
-X11 3 -X11 4 -X11 5 -X11 6 -X11 7 -X11 8 -X11 9 -X11 10 -X11 11
X11/3/2M IX+1.0 IX+1.1 IX+1.2 IX+1.3 IX+1.4 IX+1.5 IX+1.6 IX+1.7
-42X11:18 -42X11:20 -43X11:2 -43X11:4 -43X11:6 -43X11:8 -43X11:10 -43X11:12

E E

6ES7223-1BL32-0XB0 SM 1223, 16DI 24VCC / 16DO 24VCC SIEMENS

GUINCHO DE REBOQUE GUINCHO DE REBOQUE POUPAR POUPAR POUPAR POUPAR POUPAR POUPAR
PAGAMENTO LEVANTAR

REV. MODIFICAÇÕES NOME DATA ENCONTRO NOME


SEÇÃO: OS16-17-18 DESENHO: R01PL-OS000016- E11 - - E01
00 04/02/2022 DLREMISSÃO
F PROJETADO 02/04/2022 DLR SISTEMA: FONTE DE ALIMENTAÇÃO E GABINETE DE CONTROLE F
FSC05/05/202201 REVEJA

EQUIPAMENTO: PAINEL_11
VERIFICADO 02/04/2022 JGF
NÚMERO DO TRABALHO: CÓDIGO:
ENTRADAS DIGITAIS 4 506 PÁGINA: 600PRÓXIMO:
PADRÃO - 21-0646 -
Machine Translated by Google
1 2 3 4 5 6 7 8
U2 V2 W2 U2 V2 W2
L1
1/ L2
3/ L3
5/

Conexão
apontar

UMA UMA

Designação de alvos
ORIGEM

Página/coluna

200/5D
200.07 200/5D
200.08 200/5D
200,09 208/2D
208.04 208/2D
208.05 208/2D
208.06 210/6D
210.10 210/6D
210.11 210/6D
210.12

B Arame B

Faixa
Saltador

11X11 1 2 3 4 5 6 7 8

terminal U1 você V C U1
9
V1 W1 V1 W1

Ponto de
C conexão C

DESTINO
Designação de alvos -11U210.01+CAMPO-11M210.01
-11U210.01+CAMPO-11M210.01
-11U210.01+CAMPO-11M210.01 -11K204.05+CAMPO-11M208.01
-11K204.05+CAMPO-11M208.01 -11U200.01+CAMPO-11M200.01
-11U200.01+CAMPO-11M200.01
-11U200.01+CAMPO-11M200.01
-11K204.05+CAMPO-11M208.01

D D

Nome
cabo
do

BK BK BK

E E
BK BK BK

SPG GUINCHO -11WM210.01-1


BK BK BK

Diagrama
terminais
de
GUINCHO DO VENTILADOR DO MOTOR -11WM208.01

MOTOR DO GUINCHO -11WM200.01-1

REV. MODIFICAÇÕES NOME DATA ENCONTRO NOME


SEÇÃO: OS16-17-18 DESENHO: - E11 - - E01
R01PL-OS000016
00 04/02/2022 DLREMISSÃO
F PROJETADO 02/04/2022 DLR SISTEMA: FONTE DE ALIMENTAÇÃO E GABINETE DE CONTROLE F
FSC05/05/202201 REVEJA

EQUIPAMENTO: PAINEL_11
VERIFICADO 02/04/2022 JGF
NÚMERO DO TRABALHO: CÓDIGO:

PAINEL DE TERMINAIS 11 1041 PÁGINA: 1042 SEGUINTE:


PADRÃO - 21-0646 -
Machine Translated by Google R2 R1
1 2 3 4 5 6 7 8

Conexão
apontar

UMA UMA

Designação de alvos
ORIGEM

Página/coluna
200/7D
200,40 200/7D
200,41

B Arame B

Faixa
Saltador 1
13X11
x2 x1
2
terminal

Ponto de
C conexão C

DESTINO -11U200.01+CAMPO-11R200.03
-11U200.01+CAMPO-11R200.03

Designação de alvos

D D

Nome
cabo
do

E E

BN BU

Diagrama
terminal
de

RESISTOR DE TRAVAGEM DO GUINCHO -11WR200.01-1

REV. MODIFICAÇÕES NOME DATA ENCONTRO NOME


SEÇÃO: OS16-17-18 DESENHO: - E11 - - E01
R01PL-OS000016
00 04/02/2022 DLREMISSÃO
F PROJETADO 02/04/2022 DLR SISTEMA: FONTE DE ALIMENTAÇÃO E GABINETE DE CONTROLE F
FSC05/05/202201 REVEJA

EQUIPAMENTO: PAINEL_11
VERIFICADO 02/04/2022 JGF
NÚMERO DO TRABALHO: CÓDIGO:
PAINEL DE TERMINAIS 11 1042 PÁGINA: 1043 PRÓXIMO:
PADRÃO - 21-0646 -
Machine Translated by Google
1 2 L1
1/
3 L2
3/
4 5 6 7 8

Conexão
apontar

UMA UMA

Designação de alvos
ORIGEM

Página/coluna
200/1D
200,12 200/2D
200,13

B Arame B

Faixa
Saltador 1
18X11
x2 x1
2
terminal

Ponto de
C conexão C

DESTINO -11K204.02+CAMPO-11Y200.01
-11K204.02+CAMPO-11Y200.01

Designação de alvos

D D

Nome
cabo
do

E E

BL BK

Diagrama
terminal
de

FREIO DO GUINCHO -11WM200.01-2

REV. MODIFICAÇÕES NOME DATA ENCONTRO NOME


SEÇÃO: OS16-17-18 DESENHO: - E11 - - E01
R01PL-OS000016
00 04/02/2022 DLREMISSÃO
F PROJETADO 02/04/2022 DLR SISTEMA: FONTE DE ALIMENTAÇÃO E GABINETE DE CONTROLE F
FSC05/05/202201 REVEJA

EQUIPAMENTO: PAINEL_11
VERIFICADO 02/04/2022 JGF
NÚMERO DO TRABALHO: CÓDIGO:
PAINEL DE TERMINAIS 11 1043 PÁGINA: 1044PRÓXIMO:
PADRÃO - 21-0646 -
Machine Translated by Google
1 2 3 4 5 6 7 8
1 22 22 12 22

Conexão
1
apontar

UMA UMA

Designação de alvos
ORIGEM

Página/coluna

200/3D -22X11200.21
200/2D
-22X11200.22 200/4D
200,22 200/8D
200,24 200/8D
200,25 210/1D
210.21 210/2D
210,22

B Arame B

Faixa
Saltador

22X11 1 2 3 4 5 6 7
8
terminal
RH RH RH RH RH RH RH RH

Ponto de
C conexão C

DESTINO
Designação de alvos
M200.01 -11K212.02+CAMPO-
-11K212.02+CAMPO-
+CAMPO-
M200.01 +CAMPO-
M200.01 M200.01 -11K204.03+CAMPO-
M200.01 -11F200.02+CAMPO-
M200.01 -11K204.06+CAMPO- -11F200.01+CAMPO-
M200.01
M200.01 200/3D

D D

Nome
cabo
do

BL BK

AQUECIMENTO DO GUINCHO SPG -11WM210.01-2 BN BU


E E

-11WR200.01-3
BL BK
AQUECIMENTO DO RESISTOR DE TRAVAGEM

-11WM200.01-4
BL BK
AQUECIMENTO DO MOTOR DO GUINCHO
Diagrama
terminal
de

AQUECIMENTO DO FREIO DO GUINCHO -11WM200.01-3

REV. MODIFICAÇÕES NOME DATA ENCONTRO NOME


SEÇÃO: OS16-17-18 DESENHO: - E11 - - E01
R01PL-OS000016
00 04/02/2022 DLREMISSÃO
F PROJETADO 02/04/2022 DLR SISTEMA: FONTE DE ALIMENTAÇÃO E GABINETE DE CONTROLE F
FSC05/05/202201 REVEJA

EQUIPAMENTO: PAINEL_11
VERIFICADO 02/04/2022 JGF
NÚMERO DO TRABALHO: CÓDIGO:
PAINEL DE TERMINAIS 11 1044 PÁGINA: 1045 PRÓXIMO:
PADRÃO - 21-0646 -
Machine Translated by Google
1 2 3 4 5 6 7 8
NÓS
GND

Conexão
apontar

UMA UMA

Designação de alvos
ORIGEM

Página/coluna
0V-2 210/3D
0V-3
492/4D
24V-2 210/3D
24V-3

-11Q120.05
1230V-
122/4A
L6
-11Q120.05
1230V-
122/4A
N6

B Arame B

Faixa
Saltador

30X11
1 2 3 4 5

terminal
1 2 1 6

Ponto de 2
C conexão C

DESTINO
Designação de alvos -11X492.01+PAINEL
-11X492.01+PANEL
31-30X31
31-30X31492/4D
-11Q140.04+CAMPO-11B210.01
1 -11Q140.04+CAMPO-11B210.01
1
21-30X21
+PAINEL 21-30X21
+PAINEL

D D

Nome
cabo
do

AZ MA

E BL
E
BK

CODIFICADOR DE GUINCHO SPG -11WB210.01


BL BK

Diagrama
terminal
de
PAINEL 31 FONTE DE ALIMENTAÇÃO 24VCC -11W31.01

PAINEL 21 FONTE DE ALIMENTAÇÃO 230VCA -11W21.01

REV. MODIFICAÇÕES NOME DATA ENCONTRO NOME


SEÇÃO: OS16-17-18 DESENHO: - E11 - - E01
R01PL-OS000016
00 04/02/2022 DLREMISSÃO
F PROJETADO 02/04/2022 DLR SISTEMA: FONTE DE ALIMENTAÇÃO E GABINETE DE CONTROLE F
FSC05/05/202201 REVEJA

EQUIPAMENTO: PAINEL_11
VERIFICADO 02/04/2022 JGF
NÚMERO DO TRABALHO: CÓDIGO:
PAINEL DE TERMINAIS 11 1045PÁGINA: 1046 PRÓXIMO:
PADRÃO - 21-0646 -
Machine Translated by Google
1 2 3 14 15 4 5 6 7 8

Conexão
apontar

UMA UMA

Designação de alvos
ORIGEM

Página/coluna
200/4D
202.30 200/4D
202.31 210/8D
210,30 210/8D
210.31

B Arame B

Faixa
Saltador 1 2 3
33X11
- + 4
terminal

-
Ponto de
C conexão C

DESTINO
-11U210.01+CAMPO-11M210.01
-11U210.01+CAMPO-11M210.01
M200.01
15 -11A202.01+CAMPO-
-11A202.01+CAMPO-
M200.01
+14
Designação de alvos

D D

Nome
cabo
do

E BL BK E

BL BK

Diagrama
terminais
de

TEMPERATURA DO GUINCHO SPG -11WM210.01-3

TEMPERATURA DO MOTOR DO GUINCHO -11WM200.01-5

REV. MODIFICAÇÕES NOME DATA ENCONTRO NOME


SEÇÃO: OS16-17-18 DESENHO: - E11 - - E01
R01PL-OS000016
00 04/02/2022 DLREMISSÃO
F PROJETADO 02/04/2022 DLR SISTEMA: FONTE DE ALIMENTAÇÃO E GABINETE DE CONTROLE F
FSC05/05/202201 REVEJA

EQUIPAMENTO: PAINEL_11
VERIFICADO 02/04/2022 JGF
NÚMERO DO TRABALHO: CÓDIGO:
PAINEL DE TERMINAIS 11 1046PÁGINA: 1047 PRÓXIMO:
PADRÃO - 21-0646 -
Machine Translated by Google
1 2 3 4 5 6 7 8

33 79 70 71 72 73 74 75 76 77

Conexão
apontar

UMA UMA

-11A202.01 -11A202.01

Designação de alvos
ORIGEM

Página/coluna

206/6C 206.08
206/6C 206.09
206.10 206/5C 206.05
206/5C 206.06
206/5C 206.07 206/4C 206.02
206/4C 206.03
206/4C 206.04 206/3C
206/3C 206.01

B Arame B

Faixa
Saltador

35X11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

terminal
1 2 3 4 5 6 7 8

Ponto de
C conexão C

DESTINO
Designação de alvos
-11A202.01+CAMPO-11B206.01
-11A202.01+CAMPO-11B206.01
-11A202.01+CAMPO-11B206.01
-11A202.01+CAMPO-11B206.01 -11A202.01+CAMPO-11B206.01
-11A202.01+CAMPO-11B206.01
-11A202.01+CAMPO-11B206.01
-11A202.01+CAMPO-11B206.01

D D

Nome
cabo
do

E E

GN BL BN OU
WT/
GN WT/
BL WT/
BN WT/
OR
Diagrama
terminal
de

BLINDADO
CODIFICADOR DO GUINCHO -11WB206.01
TWISTER PAR

REV. MODIFICAÇÕES NOME DATA ENCONTRO NOME


SEÇÃO: OS16-17-18 DESENHO: - E11 - - E01
R01PL-OS000016
00 04/02/2022 DLREMISSÃO
F PROJETADO 02/04/2022 DLR SISTEMA: FONTE DE ALIMENTAÇÃO E GABINETE DE CONTROLE F
FSC05/05/202201 REVEJA

EQUIPAMENTO: PAINEL_11
VERIFICADO 02/04/2022 JGF
NÚMERO DO TRABALHO: CÓDIGO:
PAINEL DE TERMINAIS 11 1047PÁGINA: 1048 PRÓXIMO:
PADRÃO - 21-0646 -
Machine Translated by Google
1 2 3 4 5 6 7 8

9 16 17 20 16 17

Conexão
apontar

UMA UMA

Designação de alvos
ORIGEM

Página/coluna

212/8D212/8C
212/8D212.05
212.06 -36X11212.15
212/8C
-36X11212.16 212/8B
-36X11212.16
212/8B 202/5C202/5B
202/5C202.05
-36X11212.15202.06 202/5B
-36X11202.16202/5A
-36X11202.15202/5A
-36X11202.16202/6A
202.20
-36X11202.15

B Arame B

Faixa
Saltador

36X11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

terminal
1 2 3 1 2 3 4 4 5 6 5 7 8
Ponto de 6
C conexão C

DESTINO
Designação de alvos
31-36X31 31-36X31
+PAINEL
31-36X31
+PAINEL
-11U210.01+PANEL
-11U210.01+PANEL
31-36X31 21-36X21
+PAINEL
21-36X21
+PAINEL -11U210.01+PAINEL
21-36X21
212/8A
24V-1 -11A202.01+PAINEL
31-36X31
31-36X31 +PAINEL
31-36X31
+PAINEL
-11A202.01+PAINEL 21-36X21
+PAINEL
21-36X21
+PAINEL
31-36X31 -11A202.01+PAINEL
21-36X21

D D

Nome
cabo
do

E E

1 2 3 4 5 6 7 8

PAINEL DE PARADA DE EMERGÊNCIA 31 -11W31.02


1 2 3 4 5 6
Diagrama
terminal
de

PAINEL DE PARADA DE EMERGÊNCIA 21 -11W21.02

REV. MODIFICAÇÕES NOME DATA ENCONTRO NOME


SEÇÃO: OS16-17-18 DESENHO: - E11 - - E01
R01PL-OS000016
00 04/02/2022 DLREMISSÃO
F PROJETADO 02/04/2022 DLR SISTEMA: FONTE DE ALIMENTAÇÃO E GABINETE DE CONTROLE F
FSC05/05/202201 REVEJA

EQUIPAMENTO: PAINEL_11
VERIFICADO 02/04/2022 JGF
NÚMERO DO TRABALHO: CÓDIGO:
PAINEL DE TERMINAIS 11 1048 PÁGINA: 1049 PRÓXIMO:
PADRÃO - 21-0646 -
Machine Translated by Google
1 2 3 4 5 6 7 8
13

Conexão
apontar

UMA UMA

Designação de alvos
ORIGEM

Página/coluna

-11A202.01
42202.17
202/7D
202/7C
202.20

B Arame B

Faixa
Saltador

40X11 1
2
terminal 11 12

Ponto de
C conexão C

DESTINO
Designação de alvos
+CAMPO-11R200.03
-11K204.05+CAMPO-11R200.03

D D

Nome
cabo
do

E E

BN BU

Diagrama
terminal
de

TRAVAGEM DO INTERRUPTOR DE TEMPERATURA


-11WR200.01-2
RESISTOR

REV. MODIFICAÇÕES NOME DATA ENCONTRO NOME


SEÇÃO: OS16-17-18 DESENHO: - E11 - - E01
R01PL-OS000016
00 04/02/2022 DLREMISSÃO
F PROJETADO 02/04/2022 DLR SISTEMA: FONTE DE ALIMENTAÇÃO E GABINETE DE CONTROLE F
FSC05/05/202201 REVEJA

EQUIPAMENTO: PAINEL_11
VERIFICADO 02/04/2022 JGF
NÚMERO DO TRABALHO: CÓDIGO:
PAINEL DE TERMINAIS 11 1049PÁGINA: 1050 PRÓXIMO:
PADRÃO - 21-0646 -
Machine Translated by Google
1 2 3 4 5 6 7 8
14 15 16 17 18 19 20

Conexão
1
apontar

UMA UMA

-41X11

Designação de alvos
ORIGEM

Página/coluna 502/1A 502/2A 502/3A 502/4A 502/5A

502/5D -41X1124V-3
502.05 502.04 502/3D -41X1124V-3
502/4D -41X1124V-3
502.03 502.02 502/1D -41X1124V-3
502/2D -41X1124V-3
502.01 500/8D
500.08 502/5A
24V-3
502/5D
502.06

B Arame B

Faixa
Saltador

41X11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

terminal
1 2 3 4 5 6 7 8

Ponto de
C conexão C

DESTINO
Designação de alvos
-11D490.01+PAINEL
31-41X31 31-41X31 31-41X31
-11D490.01+PAINEL -11D490.01+PAINEL
31-41X31
-11D490.01+PAINEL -11D490.01+PAINEL
31-41X31 -11D490.01+PAINEL
31-41X31
-11D490.01+PAINEL
31-41X31 -11S500.08+PAINEL
31-41X31
500/8A
24V-3

D D

Nome
cabo
do

E E

1 2 3 4 5 6 7 8
Diagrama
terminal
de

PAINEL DE SINAIS DIGITAIS 31 -11W31.03

REV. MODIFICAÇÕES NOME DATA ENCONTRO NOME


SEÇÃO: OS16-17-18 DESENHO: - E11 - - E01
R01PL-OS000016
00 04/02/2022 DLREMISSÃO
F PROJETADO 02/04/2022 DLR SISTEMA: FONTE DE ALIMENTAÇÃO E GABINETE DE CONTROLE F
FSC05/05/202201 REVEJA

EQUIPAMENTO: PAINEL_11
VERIFICADO 02/04/2022 JGF
NÚMERO DO TRABALHO: CÓDIGO:
PAINEL DE TERMINAIS 11 1050 PÁGINA: 1051 PRÓXIMO:
PADRÃO - 21-0646 -
- 21-0646 - PADRÃO
1052 SEGUINTE: 1051 PÁGINA: PAINEL DE TERMINAIS 11
NÚMERO DO TRABALHO: CÓDIGO:
JGF 02/04/2022 VERIFICADO
EQUIPAMENTO: PAINEL_11
REVEJA FSC05/05/202201
F FONTE DE ALIMENTAÇÃO E GABINETE DE CONTROLE SISTEMA: 02/04/2022 PROJETADO F
DLR
00 04/02/2022 DLREMISSÃO
R01PL-OS000016
- E11 - - E01 DESENHO: OS16-17-18 SEÇÃO:
NOME ENCONTRO MODIFICAÇÕES NOME DATA REV.
-11W21.03 PAINEL DE SINAIS DIGITAIS 21
Diagrama
de
terminal
11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
E E
Nome
do
cabo
D D
-11D490.02+PAINEL
21-42X21 21-42X21
-11D490.02+PAINEL
21-42X21 -11D490.02+PAINEL
21-42X21
-11D490.02+PAINEL +PAINEL
21-42X21 +PAINEL
21-42X21 +PAINEL
21-42X21 +PAINEL
21-42X21 +PAINEL
21-42X21 +PAINEL
21-42X21
+PAINEL
21-42X21
Designação de alvos
DESTINO
C conexão C
7 Ponto de
11 10 9 8 6 5 4 3 2 1
terminal
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 42X11
Saltador
Faixa
B Arame B
506.02
506/3D 24V-3
506/3A 506.01
506/2D 24V-3
506/2A 504.08
504/7D 24V-3
504/7A 504.07 504.06
504/6D -42X1124V-3 504.05
504/5D -42X1124V-3 504.04
504/5D -42X1124V-3 504.03
504/4D -42X1124V-3 504.02
504/3D -42X1124V-3 504.01
504/3D -42X1124V-3
504/2D 24V-3
504/2A
504/6A 504/5A 504/5A 504/4A 504/3A 504/3A
Página/coluna
ORIGEM
-42X11 -42X11

Designação de alvos
-11D490.02 -11D490.02 -11D490.02 -11D490.02 -11D490.02 -11D490.02 -11D490.02
-11D490.02
UMA UMA
apontar
5 Conexão
4 3 11 10 9 8 7 6 5 4 3
8 7 6 5 4 3 2 1
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
1 2 3 4 5 6 7 8
6 7 10

Conexão
apontar

UMA UMA

-42X11 -11D490.02 -11D490.02 -11D490.02

Designação de alvos
ORIGEM

506/4A 506/5A 506/5A 506/6A 506/7A

Página/coluna

11506.08-43X1124V-3
-11D490.02
506/7D 506.07 9506.06 -43X1124V-3
506/6D -43X1124V-3
-11D490.02
506/5D -11D490.02
506/5D 506/4D -43X1124V-3
8506.05 -43X1124V-3
506.04 506.03 506/3A
506/3D 24V-3

B Arame B

Faixa
Saltador

43X11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

terminal

Ponto de
C conexão C

DESTINO
Designação de alvos

D D

Nome
cabo
do

E E

Diagrama
terminal
de

REV. MODIFICAÇÕES NOME DATA ENCONTRO NOME


SEÇÃO: OS16-17-18 DESENHO: - E11 - - E01
R01PL-OS000016
00 04/02/2022 DLREMISSÃO
F PROJETADO 02/04/2022 DLR SISTEMA: FONTE DE ALIMENTAÇÃO E GABINETE DE CONTROLE F
FSC05/05/202201 REVEJA

EQUIPAMENTO: PAINEL_11
VERIFICADO 02/04/2022 JGF
NÚMERO DO TRABALHO: CÓDIGO:
PAINEL DE TERMINAIS 11 1052 PÁGINA: 1053 PRÓXIMO:
PADRÃO - 21-0646 -
Machine Translated by Google
1 2 3 4 5 6 7 8

7 6 8 9 10 11

Conexão
apontar

UMA UMA

-11D490.01 -11D490.01 -11D490.01 -50X11 -50X11

Designação de alvos
ORIGEM

Página/coluna 500/3A 500/3A 500/4A 500/4A 500/5A 500/5A

500/2A
24V-3 -50X110V-3-50X1124V-3 -50X110V-3-50X1124V-3 -50X110V-3-50X1124V-3 500/5A
24V-3 500/6A
0V-3
500/2D
500,01 500/3D
500.02 500/4D
500.03 500/5D
500.04 500/5D
500,05

B Arame B

Faixa
Saltador

50X11 1 1+ 1- 2 2+ 2- 3 3+ 3- 4 4+ 4- 5 5+ 5-

terminal
14 12 11 14 12 11 14 13

Ponto de
C conexão C

DESTINO
Designação de alvos
+CAMPO-11B500.02
+CAMPO-11B500.02
+CAMPO-11B500.03
+CAMPO-11B500.03 0V-3 -30X11+CAMPO-11B500.01
-11D490.01+CAMPO-11B500.01
-11D490.01+CAMPO-11B500.01
-11D490.01+CAMPO-11B500.02
500/2A

D D

Nome
cabo
do

E BK
E

INTERRUPTOR DE FLUXO -11WB500.03 GY BK BN GY

CONTADOR DO SENSOR Nº 2 -11WB500.02 GY BK BN

Diagrama
terminal
de

CONTADOR DO SENSOR Nº 1 -11WB500.01

REV. MODIFICAÇÕES NOME DATA ENCONTRO NOME


SEÇÃO: OS16-17-18 DESENHO: - E11 - - E01
R01PL-OS000016
00 04/02/2022 DLREMISSÃO
F PROJETADO 02/04/2022 DLR SISTEMA: FONTE DE ALIMENTAÇÃO E GABINETE DE CONTROLE F
FSC05/05/202201 REVEJA

EQUIPAMENTO: PAINEL_11
VERIFICADO 02/04/2022 JGF
NÚMERO DO TRABALHO: CÓDIGO:
PAINEL DE TERMINAIS 11 1053 PÁGINA: 1054PRÓXIMO:
PADRÃO - 21-0646 -
Machine Translated by Google 6 25 7
1 2 4 7
A1
3 5 6 8

Conexão
apontar

UMA UMA

Designação de alvos
ORIGEM

Página/coluna
212/4A
0V-1
212/4A
24V-1
212/3B
212.01 212/4B
212.02

B Arame B

Faixa
Saltador 1 1+ 1- 2 2-
2+

51X11
14 12 11 14 12 11

terminal

Ponto de
C conexão C

DESTINO -51X11+CAMPO-11B212.02
-51X11+CAMPO-11B212.02
-11U210.01+CAMPO-11B212.02
212/4A
0V-1 212/3A
24V-1 -11U210.01+CAMPO-11B212.01
-11A202.01+CAMPO-11B212.01
-11K204.07+CAMPO-11B212.01

Designação de alvos

D D

Nome
cabo
do

E E
GY BK BU

GY BK BU

Diagrama
terminal
de

SPG NON DRIVE END -11WB212.02

SPG DRIVE END -11WB212.01

REV. MODIFICAÇÕES NOME DATA ENCONTRO NOME


SEÇÃO: OS16-17-18 DESENHO: - E11 - - E01
R01PL-OS000016
00 04/02/2022 DLREMISSÃO
F PROJETADO 02/04/2022 DLR SISTEMA: FONTE DE ALIMENTAÇÃO E GABINETE DE CONTROLE F
FSC05/05/202201 REVEJA

EQUIPAMENTO: PAINEL_11
VERIFICADO 02/04/2022 JGF
NÚMERO DO TRABALHO: CÓDIGO:
PAINEL DE TERMINAIS 11 1054 PÁGINA: 1055 PRÓXIMO:
PADRÃO - 21-0646 -
Machine Translated by Google
1 2 A1 3 8 9 10 11 4 5 6 7 8

Conexão
apontar

UMA UMA

Designação de alvos
ORIGEM

Página/coluna
0V-3
600/6B
600,06 600/7B
600,07 600/8B
600,08 602/2B
602.01

B Arame B

Faixa
Saltador
1 2 3 4
60X11
1 2 3 4 5
5
terminal

Ponto de
C conexão C

DESTINO
-11D490.01+PAINEL
-11D490.01+PAINEL
31-60X31
-11D490.01+PAINEL
31-60X31
31-60X31 -11K600.05+PAINEL
31-60X31
600/6E
-11D490.01+PAINEL
31-60X31
Designação de alvos

D D

Nome
cabo
do

E E

9 10 11 12 13
Diagrama
terminal
de

PAINEL DE SINAIS DIGITAIS 31 -11W31.03

REV. MODIFICAÇÕES NOME DATA ENCONTRO NOME


SEÇÃO: OS16-17-18 DESENHO: - E11 - - E01
R01PL-OS000016
00 04/02/2022 DLREMISSÃO
F PROJETADO 02/04/2022 DLR SISTEMA: FONTE DE ALIMENTAÇÃO E GABINETE DE CONTROLE F
FSC05/05/202201 REVEJA

EQUIPAMENTO: PAINEL_11
VERIFICADO 02/04/2022 JGF
NÚMERO DO TRABALHO: CÓDIGO:
PAINEL DE TERMINAIS 11 1055PÁGINA: 1056PRÓXIMO:
PADRÃO - 21-0646 -
Machine Translated by Google
1 2 3 4 6 7 4 5 6 7 8

Conexão 5 8
apontar

UMA UMA

Designação de alvos
ORIGEM

Página/coluna
604/2D
0V-3

604/2B
604.01 604/3B
604.02 604/4B
604.03 604/4B
604.04 604/5B
604.05

B Arame B

Faixa
Saltador

61X11
1 2 3 4 5

2 3 4 5 6
terminal

Ponto de 1
C conexão C

DESTINO
Designação de alvos -11D490.02+PAINEL
21-61X21
-11D490.02+PAINEL
21-61X21
-11D490.02+PAINEL
21-61X21
21-61X21 -60X11+PAINEL
21-61X21
-11D490.02+PAINEL
-11D490.02+PAINEL
21-61X21

D D

Nome
cabo
do

E E

12 13 14 15 16 17
Diagrama
terminal
de

PAINEL DE SINAIS DIGITAIS 21 -11W21.03

REV. MODIFICAÇÕES NOME DATA ENCONTRO NOME


SEÇÃO: OS16-17-18 DESENHO: - E11 - - E01
R01PL-OS000016
00 04/02/2022 DLREMISSÃO
F PROJETADO 02/04/2022 DLR SISTEMA: FONTE DE ALIMENTAÇÃO E GABINETE DE CONTROLE F
FSC05/05/202201 REVEJA

EQUIPAMENTO: PAINEL_11
VERIFICADO 02/04/2022 JGF
NÚMERO DO TRABALHO: CÓDIGO:
PAINEL DE TERMINAIS 11 1056PÁGINA: 1057 PRÓXIMO:
PADRÃO - 21-0646 -
Machine Translated by Google
1 2 3 4 5 6 7 8
5

Conexão 4
apontar

UMA UMA

-11D490.03 -11D490.02

Designação de alvos
ORIGEM

Página/coluna

606/2D
0V-3

606/2B
606.01 606/3B
606.02 606/4B
606.03 606/4B
606.04

B Arame B

Faixa
Saltador

62X11 1 2 3 4
5
terminal

Ponto de
C conexão C

DESTINO
Designação de alvos
7 +CAMPO-11H606.01
+CAMPO-11H606.01
+CAMPO-11H606.01
-11D490.02+CAMPO-11H606.01
-11D490.02+CAMPO-11H606.01
6 -11D490.02+CAMPO-11H606.01
5

D D

Nome
cabo
do

E E

1 1 2 3 4 5
Diagrama
terminal
de

SINAIS DE FAROL -11WH606.01

REV. MODIFICAÇÕES NOME DATA ENCONTRO NOME


SEÇÃO: OS16-17-18 DESENHO: - E11 - - E01
R01PL-OS000016
00 04/02/2022 DLREMISSÃO
F PROJETADO 02/04/2022 DLR SISTEMA: FONTE DE ALIMENTAÇÃO E GABINETE DE CONTROLE F
FSC05/05/202201 REVEJA

EQUIPAMENTO: PAINEL_11
VERIFICADO 02/04/2022 JGF
NÚMERO DO TRABALHO: CÓDIGO:
PAINEL DE TERMINAIS 11 1057PÁGINA: 1058 PRÓXIMO:
PADRÃO - 21-0646 -
Machine Translated by Google
1 2 3 4 5 6 7 8

Conexão
apontar

UMA UMA

Designação de alvos
ORIGEM

Página/coluna

50V-10704/3D
-11D490.03
704/4D
-11D490.03
6704.03
704/5D -11D490.03
4704.01

B Arame B

Faixa
Saltador

80X11 1 2
3
terminal 1 2

Ponto de 3
C conexão C

DESTINO
Designação de alvos
31-80X31
+PAINEL
31-80X31
+PAINEL 31-80X31
+PAINEL

D D

Nome
cabo
do

E E

1 2 3
Diagrama
terminal
de

PAINEL 31 SINAIS ANALÓGICOS -11W31.04

REV. MODIFICAÇÕES NOME DATA ENCONTRO NOME


SEÇÃO: OS16-17-18 DESENHO: - E11 - - E01
R01PL-OS000016
00 04/02/2022 DLREMISSÃO
F PROJETADO 02/04/2022 DLR SISTEMA: FONTE DE ALIMENTAÇÃO E GABINETE DE CONTROLE F
FSC05/05/202201 REVEJA

EQUIPAMENTO: PAINEL_11
VERIFICADO 02/04/2022 JGF
NÚMERO DO TRABALHO: CÓDIGO:
PAINEL DE TERMINAIS 11 1058 PÁGINA: 1059 PRÓXIMO:
PADRÃO - 21-0646 -
Machine Translated by Google
1 2 3 4 5 6 7 8

Conexão
apontar

UMA UMA

Designação de alvos
ORIGEM

Página/coluna

70V-21702/6D
-11D490.03
702/6D -11D490.03
4700.01
702/3D
-11D490.03
6700.03

B Arame B

Faixa
Saltador

81X11 1 2
3
terminal 1 2

Ponto de 3
C conexão C

DESTINO
Designação de alvos
21-81X21
+PAINEL
21-81X21
+PAINEL 21-81X21
+PAINEL

D D

Nome
cabo
do

E E

1 2 3
Diagrama
terminal
de

PAINEL DE SINAIS ANALÓGICOS 21 -11W21.04

REV. MODIFICAÇÕES NOME DATA ENCONTRO NOME


SEÇÃO: OS16-17-18 DESENHO: - E11 - - E01
R01PL-OS000016
00 04/02/2022 DLREMISSÃO
F PROJETADO 02/04/2022 DLR SISTEMA: FONTE DE ALIMENTAÇÃO E GABINETE DE CONTROLE F
FSC05/05/202201 REVEJA

EQUIPAMENTO: PAINEL_11
VERIFICADO 02/04/2022 JGF
NÚMERO DO TRABALHO: CÓDIGO:
PAINEL DE TERMINAIS 11 1059 PÁGINA: 1060PRÓXIMO:
PADRÃO - 21-0646 -
Machine Translated by Google
1 2 3 4 5 6 7 8

Conexão
apontar

UMA UMA

Designação de alvos
ORIGEM

Página/coluna
800/3C 800/3C 800/3C 800/4C 800/4C 800/4C 800/5C 800/5C 800/5C 800/6C 800/6C 800/6C

B Arame B

Faixa
Saltador

90X11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
terminal

12 14 11 12 14 11 12 14 11 12 14 11
Ponto de
C conexão C

DESTINO
Designação de alvos

-11K600.05
-11K600.05
-11K600.05 -11K600.04
-11K600.04
-11K600.04 -11K600.03
-11K600.03
-11K600.03 -11K600.02
-11K600.02 -11K600.02

D D

Nome
cabo
do

E E

Diagrama
terminal
de

REV. MODIFICAÇÕES NOME DATA ENCONTRO NOME


SEÇÃO: OS16-17-18 DESENHO: R01PL-OS000016- E11 - - E01
00 04/02/2022 DLREMISSÃO
F PROJETADO 02/04/2022 DLR SISTEMA: FONTE DE ALIMENTAÇÃO E GABINETE DE CONTROLE F
FSC05/05/202201 REVEJA

EQUIPAMENTO: PAINEL_11
VERIFICADO 02/04/2022 JGF
NÚMERO DO TRABALHO: CÓDIGO:

- -
PAINEL DE TERMINAIS 11 1060 PÁGINA: +PAINEL 31/1510PRÓXIMO:
PADRÃO 21-0646
Machine Translated by Google
1 2 3 4 5 6 7 8

Conexão 2 1
apontar

UMA UMA

Designação de alvos
ORIGEM

Página/coluna

B Arame B

Faixa
Saltador
1
30X31 4 3
2
terminal

Ponto de
C conexão C

DESTINO 0V-2 -31D492.01+PANEL_11-30X11


-31D492.01+PANEL_11-30X11
+PANEL_11492/4D
+PANEL_11492/4D
24V-2

Designação de alvos

D D

Nome
cabo
do

E E
BL BK

Diagrama
terminal
de

PAINEL 31 FONTE DE ALIMENTAÇÃO 24VCC +PANEL_11-11W31.01

REV. MODIFICAÇÕES NOME DATA ENCONTRO NOME


SEÇÃO: OS16-17-18 DESENHO: - E11 - - E01
R01PL-OS000016
00 04/02/2022 DLREMISSÃO
F PROJETADO 02/04/2022 DLR SISTEMA: FONTE DE ALIMENTAÇÃO E GABINETE DE CONTROLE F
FSC05/05/202201 REVEJA

EQUIPAMENTO: PAINEL 31
VERIFICADO 02/04/2022 JGF
NÚMERO DO TRABALHO: CÓDIGO:

- -
PAINEL DE TERMINAIS 31 1510 PÁGINA: 1511 SEGUINTE:
PADRÃO 21-0646
Machine Translated
1
by Google 2 4 7
3 5 6 8
1 1 1 1 1 1 1
Conexão 1
apontar

UMA UMA

Designação de alvos
ORIGEM

Página/coluna

202.15 202.16 202.05 202.06

B Arame B

Faixa
Saltador

36X31 1 2 3 4 5 6 7

terminal
8
4 5 6 7 11 12 13 14

Ponto de
C conexão C

DESTINO
Designação de alvos
-31S202.02+PANEL_11-36X11
+PANEL_11202/5C
-31S202.02+PANEL_11-36X11
+PANEL_11212/8C
-31S202.02+PANEL_11-36X11
+PANEL_11212/8C
+PANEL_11212/8D
+PANEL_11212/8D -31S202.02+PANEL_11-36X11
+PANEL_11202/5B
-31S202.02+PANEL_11-36X11
-31S202.02+PANEL_11-36X11
-31S202.02+PANEL_11-36X11
+PANEL_11202/5B
-31S202.02+PANEL_11-36X11
+PANEL_11202/5C

D D

Nome
cabo
do

E E

1 2 3 4 5 6 7 8
Diagrama
terminal
de

PAINEL DE PARADA DE EMERGÊNCIA 31 +PANEL_11-11W31.02

REV. MODIFICAÇÕES NOME DATA ENCONTRO NOME


SEÇÃO: OS16-17-18 DESENHO: - E11 - - E01
R01PL-OS000016
00 04/02/2022 DLREMISSÃO
F PROJETADO 02/04/2022 DLR SISTEMA: FONTE DE ALIMENTAÇÃO E GABINETE DE CONTROLE F
FSC05/05/202201 REVEJA

EQUIPAMENTO: PAINEL 31
VERIFICADO 02/04/2022 JGF
NÚMERO DO TRABALHO: CÓDIGO:

PAINEL DE TERMINAIS 31 1511 PÁGINA: 1512 SEGUINTE:


PADRÃO - 21-0646 -
Machine Translated by Google
1 2 3 4 5 6 7 8
3 3 3 3 3 3 3

Conexão 3
apontar

UMA UMA

Designação de alvos
ORIGEM

Página/coluna

B Arame B

Faixa
Saltador

41X31 1 2 3 4 5 6 7

terminal 1 2 4 6 8
8
10 12 14

Ponto de
C conexão C

DESTINO
Designação de alvos
-31S502.04+PANEL_11-41X11
+PANEL_11502/2C
-31S502.05+PANEL_11-41X11
+PANEL_11502/4C
+PANEL_11502/5C
502.06 502.04
-31S502.05+PANEL_11-41X11
+PANEL_11502/3C
+PANEL_11502/5C
502.05 502.02
502.03 -31S500.08+PANEL_11-41X11
+PANEL_11500/8B
-31S502.02+PANEL_11-41X11
24V-3
-31S500.08+PANEL_11-41X11
-31S502.01+PANEL_11-41X11
+PANEL_11500/8C
-31S502.03+PANEL_11-41X11
+PANEL_11502/1C
500.08
502.01

D D

Nome
cabo
do

E E

1 2 3 4 5 6 7 8
Diagrama
terminal
de

PAINEL DE SINAIS DIGITAIS 31 +PANEL_11-11W31.03

REV. MODIFICAÇÕES NOME DATA ENCONTRO NOME


SEÇÃO: OS16-17-18 DESENHO: - E11 - - E01
R01PL-OS000016
00 04/02/2022 DLREMISSÃO
F PROJETADO 02/04/2022 DLR SISTEMA: FONTE DE ALIMENTAÇÃO E GABINETE DE CONTROLE F
FSC05/05/202201 REVEJA

EQUIPAMENTO: PAINEL 31
VERIFICADO 02/04/2022 JGF
NÚMERO DO TRABALHO: CÓDIGO:

- -
PAINEL DE TERMINAIS 31 1512 PÁGINA: 1513 SEGUINTE:
PADRÃO 21-0646
Machine Translated by Google
1 2 3 4 5 6 7 8
X1 X1 X1 X1 X1

Conexão
apontar

UMA UMA

Designação de alvos
ORIGEM

Página/coluna

B Arame B

Faixa
Saltador

60X31 1 2 3 4

1 5
terminal 2 3 4 5

Ponto de
C conexão C

DESTINO
Designação de alvos
602.01 -31H600.08+PANEL_11-60X11
+PANEL_11600/8C
600.08 -31S502.01+PANEL_11-60X11
+PANEL_11600/7C
-31S502.04+PANEL_11-60X11
600.07
+PANEL_11602/2C 600.06 -31S500.08+PANEL_11-60X11
+PANEL_11600/6D
0V-3
-31S500.08+PANEL_11-60X11
+PANEL_11600/6C

D D

Nome
cabo
do

E E

9 10 11 12 13
Diagrama
terminal
de

PAINEL DE SINAIS DIGITAIS 31 +PANEL_11-11W31.03

REV. MODIFICAÇÕES NOME DATA ENCONTRO NOME


SEÇÃO: OS16-17-18 DESENHO: - E11 - - E01
R01PL-OS000016
00 04/02/2022 DLREMISSÃO
F PROJETADO 02/04/2022 DLR SISTEMA: FONTE DE ALIMENTAÇÃO E GABINETE DE CONTROLE F
FSC05/05/202201 REVEJA

EQUIPAMENTO: PAINEL 31
VERIFICADO 02/04/2022 JGF
NÚMERO DO TRABALHO: CÓDIGO:

- -
PAINEL DE TERMINAIS 31 1513 PÁGINA: 1514 SEGUINTE:
PADRÃO 21-0646
Machine Translated by Google
1 2 4 3 4 5 6 7 8

Conexão 2 1
apontar

UMA UMA

Designação de alvos
ORIGEM

Página/coluna

B Arame B

Faixa
Saltador

80X31
1 2

terminal
1 2 3

Ponto de
C conexão C

DESTINO
Designação de alvos
-31R704.01+PANEL_11-80X11
+PANEL_11704/5C
704.03 -31S704.01+PANEL_11-80X11
-31S704.01+PANEL_11-80X11
+PANEL_11704/3C
+PANEL_11704/3C
704.01
0V-10

D D

Nome
cabo
do

E E

1 2 3
Diagrama
terminal
de

PAINEL 31 SINAIS ANALÓGICOS +PANEL_11-11W31.04

REV. MODIFICAÇÕES NOME DATA ENCONTRO NOME


SEÇÃO: OS16-17-18 DESENHO: R01PL-OS000016- E11 - - E01
00 04/02/2022 DLREMISSÃO
F PROJETADO 02/04/2022 DLR SISTEMA: FONTE DE ALIMENTAÇÃO E GABINETE DE CONTROLE F
FSC05/05/202201 REVEJA

EQUIPAMENTO: PAINEL 31
VERIFICADO 02/04/2022 JGF
NÚMERO DO TRABALHO: CÓDIGO:

- -
PAINEL DE TERMINAIS 31 1514 PÁGINA: +PAINEL 21/1410PRÓXIMO:
PADRÃO 21-0646
Machine Translated by Google
1 2 1 3 4 5 6 7 8

Conexão
1
apontar

UMA UMA

Designação de alvos
ORIGEM

Página/coluna

230V-
L6 230V-
N6

B Arame B

Faixa
Saltador

30X21 1
1 2
2
terminal

Ponto de
C conexão C

DESTINO
Designação de alvos
-21T122.01+PANEL_11-30X11
+PANEL_11122/4B
-21T122.01+PANEL_11-30X11
+PANEL_11122/4B

D D

Nome
cabo
do

E E

BL BK

Diagrama
terminal
de

PAINEL 21 FONTE DE ALIMENTAÇÃO 230VCA +PANEL_11-11W21.01

REV. MODIFICAÇÕES NOME DATA ENCONTRO NOME


SEÇÃO: OS16-17-18 DESENHO: - E11 - - E01
R01PL-OS000016
00 04/02/2022 DLREMISSÃO
F PROJETADO 02/04/2022 DLR SISTEMA: FONTE DE ALIMENTAÇÃO E GABINETE DE CONTROLE F
FSC05/05/202201 REVEJA

EQUIPAMENTO: PAINEL 21
VERIFICADO 02/04/2022 JGF
NÚMERO DO TRABALHO: CÓDIGO:
PAINEL DE TERMINAIS 21 1410PÁGINA: 1411 SEGUINTE:
PADRÃO - 21-0646 -
Machine Translated by Google
1 2 1 1 1 1 1 3 4 5 6 7 8

Conexão
1
apontar

UMA UMA

Designação de alvos
ORIGEM

Página/coluna
202.20

B Arame B

Faixa
Saltador
1 2 3 4 5
36X21
1 2 3 8 9 6
10
terminal

Ponto de
C conexão C

DESTINO
-21S202.02+PANEL_11-36X11
-21S202.02+PANEL_11-36X11
+PANEL_11202/6A
-21S202.02+PANEL_11-36X11
+PANEL_11202/5A
+PANEL_11212/8A
202.16
-21S202.02+PANEL_11-36X11
+PANEL_11202/5A
-21S202.02+PANEL_11-36X11
-21S202.02+PANEL_11-36X11
+PANEL_11212/8B 202.15
+PANEL_11212/8B
Designação de alvos

D D

Nome
cabo
do

E E

1 2 3 4 5 6
Diagrama
terminal
de

PAINEL DE PARADA DE EMERGÊNCIA 21 +PANEL_11-11W21.02

REV. MODIFICAÇÕES NOME DATA ENCONTRO NOME


SEÇÃO: OS16-17-18 DESENHO: - E11 - - E01
R01PL-OS000016
00 04/02/2022 DLREMISSÃO
F PROJETADO 02/04/2022 DLR SISTEMA: FONTE DE ALIMENTAÇÃO E GABINETE DE CONTROLE F
FSC05/05/202201 REVEJA

EQUIPAMENTO: PAINEL 21
VERIFICADO 02/04/2022 JGF
NÚMERO DO TRABALHO: CÓDIGO:
PAINEL DE TERMINAIS 21 1411 PÁGINA: 1412 SEGUINTE:
PADRÃO - 21-0646 -
- 21-0646 - PADRÃO
1413 SEGUINTE: 1412PÁGINA: PAINEL DE TERMINAIS 21
NÚMERO DO TRABALHO: CÓDIGO:
JGF 02/04/2022 VERIFICADO
EQUIPAMENTO: PAINEL 21
REVEJA FSC05/05/202201
F FONTE DE ALIMENTAÇÃO E GABINETE DE CONTROLE SISTEMA: 02/04/2022 PROJETADO F
DLR
00 04/02/2022 DLREMISSÃO
R01PL-OS000016
- E11 - - E01 DESENHO: OS16-17-18 SEÇÃO:
NOME ENCONTRO MODIFICAÇÕES NOME DATA REV.
+PANEL_11-11W21.03 PAINEL DE SINAIS DIGITAIS 21
Diagrama
de
terminal
11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
E E
Nome
do
cabo
D D
506.02506.01
+PANEL_11506/2C 504.06
+PANEL_11504/5C
-21S504.06+PANEL_11-42X11
+PANEL_11504/5C
-21S504.05+PANEL_11-42X11
-21S700.01+PANEL_11-42X11
504.08
+PANEL_11504/7C +PANEL_11504/4C
-21S504.04+PANEL_11-42X11
-21S504.07+PANEL_11-42X11
+PANEL_11506/3C 504.07
+PANEL_11504/6C
-21S504.07+PANEL_11-42X11
-21S700.01+PANEL_11-42X11 +PANEL_11504/2C
-21S504.01+PANEL_11-42X11
+PANEL_11-42X11 +PANEL_11504/2B
-21S504.01+PANEL_11-42X11
+PANEL_11-42X11
Designação de alvos
DESTINO
C conexão C
6 Ponto de
20 18 16 14 12 10 8 4 2 1 terminal
11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 42X21
Saltador
Faixa
B Arame B
504.05 504.04 504.03 504.02 504.01
-21S504.03
+PANEL_11504/3C
-21S504.02
+PANEL_11504/3C Página/coluna
ORIGEM
Designação de alvos
UMA UMA
apontar
5 6 Conexão
3 3 3 3 3 3 3 3 3
8 7 6 5 4 3 2 1
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
1 2 3 4 5 6 7 8
X1 X1 X1 X1 X1 X1

Conexão
apontar

UMA UMA

Designação de alvos
ORIGEM

Página/coluna

604.01 604.02 604.03 604.04 604.05

B Arame B

Faixa
Saltador

61X21 1 2 3 4 5
6
terminal 1 2 3 4 5 6

Ponto de
C conexão C

DESTINO
Designação de alvos
-21S504.05+PANEL_11-61X11
-21S504.06+PANEL_11-61X11
+PANEL_11604/4C
+PANEL_11604/5C
+PANEL_11604/4C -21H604.01+PANEL_11-61X11
+PANEL_11604/2D
-21H604.01+PANEL_11-61X11
+PANEL_11604/2C
-21S504.03+PANEL_11-61X11
-21S504.01+PANEL_11-61X11
+PANEL_11604/3C

D D

Nome
cabo
do

E E

12 13 14 15 16 17
Diagrama
terminal
de

PAINEL DE SINAIS DIGITAIS 21 +PANEL_11-11W21.03

REV. MODIFICAÇÕES NOME DATA ENCONTRO NOME


SEÇÃO: OS16-17-18 DESENHO: - E11 - - E01
R01PL-OS000016
00 04/02/2022 DLREMISSÃO
F PROJETADO 02/04/2022 DLR SISTEMA: FONTE DE ALIMENTAÇÃO E GABINETE DE CONTROLE F
FSC05/05/202201 REVEJA

EQUIPAMENTO: PAINEL 21
VERIFICADO 02/04/2022 JGF
NÚMERO DO TRABALHO: CÓDIGO:
PAINEL DE TERMINAIS 21 1413 PÁGINA: 1414 SEGUINTE:
PADRÃO - 21-0646 -
Machine Translated by Google
1 2 3
1 4 5 6 7 8

Conexão 2 1
apontar

UMA UMA

Designação de alvos
ORIGEM

Página/coluna

B Arame B

Faixa
Saltador

81X21
1 2

terminal
1 2 3

Ponto de
C conexão C

DESTINO
Designação de alvos
-21R700.01+PANEL_11-81X11
+PANEL_11702/6C
-21R700.01+PANEL_11-81X11
+PANEL_11702/6C
0V-21 -21S700.01+PANEL_11-81X11
+PANEL_11702/3C
702.01

D D

Nome
cabo
do

E E

1 2 3
Diagrama
terminal
de

PAINEL DE SINAIS ANALÓGICOS 21 +PANEL_11-11W21.04

REV. MODIFICAÇÕES NOME DATA ENCONTRO NOME


SEÇÃO: OS16-17-18 DESENHO: - E11 - - E01
R01PL-OS000016
00 04/02/2022 DLREMISSÃO
F PROJETADO 02/04/2022 DLR SISTEMA: FONTE DE ALIMENTAÇÃO E GABINETE DE CONTROLE F
FSC05/05/202201 REVEJA

EQUIPAMENTO: PAINEL 21
VERIFICADO 02/04/2022 JGF
NÚMERO DO TRABALHO: CÓDIGO:

- -
PAINEL DE TERMINAIS 21 1414 PÁGINA: NEXT:
PADRÃO 21-0646
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Precauções para Compatibilidade Eletromagnética (EMC)


- Interconexões de terra

Nenhum cabo será usado, cintas de ligação flexíveis ou uma placa/placa de metal podem ser usadas. Razão L/l 5.

- Cabos

Cabo de alimentação ou cabo do motor sem controlador de velocidade: cabo normal.


Cabo do motor conectado a um inversor de frequência: cabo blindado. Conectado ao terra (frame) em ambas as extremidades.
Cabo para um sensor: Cabo blindado. Se o cabo for longo (>50-100m) pode ser aterrado apenas em uma extremidade (ponto frio).
Barramento de Comunicações: Par twister blindado.

Recomenda-se não usar cabos blindados com telas finas (folhas de alumínio em vez de tela de cobre trançado).

Agrupe os cabos por classes. (cabos blindados juntos, cabos de energia não blindados juntos, cabos digitais juntos, cabos de relé juntos, cabos analógicos de sinais fracos juntos).
Os cabos analógicos e digitais devem estar separados (pelo menos 10 cm).

Ao cruzar cabos de classes de famílias diferentes, devem fazê-lo em ângulos retos.

A saída do fio deve estar sempre o mais próximo possível do retorno do fio.

A blindagem do cabo, conforme regra do PAINEL 11, será aterrada nas duas pontas.

Utilizar prensa-cabos que garantam a ligação da blindagem ao solo (ao passar por
divisórias).

Cabos que não são usados não devem ser deixados desconectados e devem ser conectados a um potencial fixo (se possível ao terra) em cada extremidade. Fios soltos ou não utilizados devem ser sistematicamente conectados
ao terra.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

ENTRADA DE SAÍDA DE ÁGUA 1"1/2


ÁGUA 1"1/2

223 ±3 1045 ±2 64 ±4 210

Ponto de elevação

210 262
±4

219
±5

G G
Bico de
±2
6 drenagem
1/2"G
Faixa de fixação de prensa-
cabos 2x PG21: Ø13-18mm
238 ±3 1015 ±2

1332 ±5 Pg13,5 faixa de fixação


do prensa-cabo:
Ø6-12mm

Caixa inox Furos


210x210x125
ranhurados Ø10,5x21

15,5

M6
114,3 83
114

15,5 19,5

Acoplamento fêmea 1 1/2" G 51


SEÇÃO GG
ESCALA 1: 7
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

LIVRO DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO IB-MI-OS16-R00

7.2. MOTORES ELÉTRICOS

ISO 9001:2015 ÿ ISO 14001:2015 ÿ ISO 45001:2018


Empresa Certificada

160
Machine Translated by Google

LIVRO DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO IB-MI-OS16-R00

7.2.1. FICHAS DE DADOS DE MOTORES ELÉTRICOS

ISO 9001:2015 ÿ ISO 14001:2015 ÿ ISO 45001:2018


Empresa Certificada

161
Machine Translated by Google

LIVRO DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO IB-MI-OS16-R00

7.2.1.1. AHC ROV Guincho Motor Elétrico

ISO 9001:2015 ÿ ISO 14001:2015 ÿ ISO 45001:2018


Empresa Certificada

162
Machine Translated by Google

Folha de dados de motores de jaula de ardilla trifásicos SIMOTICS


Folha de dados para motores de gaiola de esquilo trifásicos

Tipo de motor / Tipo de motor: 1CV3280B SIMOTICS SD - 280 S - IM B35 - 4p


Número de pedido do cliente / Nº do pedido do cliente número de item / Item-No. Número de oferta / Oferta no.

Nº de pedido Siemens / Pedido no. Número de envio / Consignação no. Projeto / Projeto

Nota / Observações

Dados elétricos / Dados elétricos Área segura

P P n M 3)
você ÿ/Yf EU

ÿ cosÿ 3) IA/IN MA/MN MK/MN IE-CL


[V] [Hz] [kW] [hp] [UMA] [1 minuto] [Nm] 4/4 3/4 2/4 4/4 3/4 2/4 II/IN TI/TN TB/TN

DOL dever (S1) / Dever DOL (S1)- 155(F) a 130(B)


380 ÿ 50 75,00 -/- 139,00 1485 480,0 95,0 95,3 95,0 0,86 0,83 0,75 6,9 2,5 3,0 IE3
660 Y 50 75,00 -/- 80,00 1485 480,0 95,0 95,3 95,0 0,86 0,83 0,75 94,5 94,7 94,2 0,87 6,9 2,5 3,0 IE3
440 ÿ 60 86,00 -/- 137,00 1785 460,0 0,85 0,77 6,8 2,5 2,9 IE2
440 ÿ 60 75,00 -/- 121,00 1788 400,0 95,4 95,3 94,5 0,85 0,81 0,72 7,7 2,8 3,3 IE3
IM B35 / IM 2001 FS 280S IP56 IEC/EN 60034 IEC, DIN, ISO, VDE, EN

Condições ambientais / Condições ambientais : -20 °C - +40 °C / 1000 m de tempo de rotor bloqueado (quente / frio) / Tempo de rotor bloqueado (quente/frio)
: 31,2

Dados mecânicos / dados mecânicos

Nivel sonoro (LpA / LwA) a 69,5 / 83,6 dB(A) 74/88 dB(A) 2) Borne de tierra externo Sim (estándar)
2) Sim (padrão)
50Hz/60Hz Terminal de aterramento externo
Nível de som (SPL HzSWL)
/ em 50 Hz | 60 Nível de intensidade de vibração UMA

Momento de inércia 1,3900 kg m² Grau de severidade de vibração UMA

Momento de inércia F
Classe de temperatura
Tamaño de rodamiento LA | LIBRA 6317 C3 6317 C3 classe térmica F
ConsequênciaDE | EQM S1
Tipo de serviço
A vida útil dos cojinetes / vida útil do rolamento tipo de serviço

Sentido de giro ambas direções


L10mh FRad min com transmissão 40000h 32.000 horas Direção de rotação bidirecional
por acoplamiento 50|60Hz 1) Material da carcasa fundação gris
L10mh FRadmin para operação de acoplamento 50|60Hz Material da armação ferro fundido
1)
Peso líquido do motor (IM B3)
Intervalo/Candidad de relubricación 30g | 30g Peso líquido do motor (EU ESTOU B3) 570kg
DE | EQM 8000h pintura Pintura especial C4
Intervalo/quantidade de relubrificaçãoDE | EQM Revestimento (acabamento com tinta) C4
Acabamento de pintura especial
lubrificante Unirex N3 Cor RAL5005
Lubrificantes Cor, sombra de tinta
Dispositivo de relubrificação Sim (estándar) Proteção do motor (L) 2 termômetros de resistência Pt1000 (4
Dispositivo de relubrificação Sim (padrão) proteção do motor bornes)
Boquilla de engrase M10x1 DIN 3404 A (E) 2 Termômetros de resistência Pt1000 (4 terminais)
Bico de graxa Método de refrigeração IC416 - ventilação externa,
Tipo de rodamientos Rodamiento fijo en LA/DE Método de resfriamento
refrigeração superficial
Tipo de rolamento DE
Localização do rolamento IC416 - ventilado separadamente, superfície resfriada
Agujeros drenaje de condensado Sim (estándar)
Orifícios de drenagem de condensado Sim (padrão)

Caja de bornes / Caixa de terminais

Posição da caixa de conexões arriba Diâmetro de cabo de... a... 34 mm - 42 mm


Posição da caixa de terminais principal Diâmetro do cabo de ... a ...
Material da caixa de bornes Fundação Gris Entrada de cabo 2xM63x1,5-2xM20x1,5
Material da caixa terminal ferro fundido Entrada de Cabo
Tipo TB1 N01 Pasacables 1 prensaestopas, 3 tapones 1 bucim,
Tipo de caixa terminal Prensa-cabo 3 plugues
Rosca del tornillo de contato M10
Rosca de parafuso de contato

Seção do condutor, máx. 120 mm2


máx. área da seção transversal

Observações:
IA/IN = corriente de partida / nominal 1) L10mh según DIN ISO 281 10/2010 3) Somente válido para serviço DOL com velocidade de giro fija em serviço refrigerante IC411
MA/MN = par de partida / nominal 2) com potência atribuída / a plena carga
MK/MN = par de vuelco / nominal

Referência técnica Dados técnicos de pedidos sujetos a câmbios sin Documentos de enlace
Depto. responsável Criado por Aprovado por
aviso prévio. Pode haver discrepâncias entre os
DI MC LVM Configurador DT valores calculados e os dados de placa! y

Tipo de documento Estado do documento

Folha de dados ativado


título número do documento

1LE1503-2DB03-3JL4-Z
B02+F01+F11+F70+G42+H07+H22+L51+Q02+R14+S03+Y56+Y82 Rev. Data de criação idioma página

© Siemens AG 2022 01 13/06/2022 es/pt 1/2


Machine Translated by Google

Folha de dados de motores de jaula de ardilla trifásicos SIMOTICS


Folha de dados para motores de gaiola de esquilo trifásicos

Tipo de motor / Tipo de motor: 1CV3280B SIMOTICS SD - 280 S - IM B35 - 4p

Versões especiais / Design especial


B02 Certificado de ensaio (protocolo de pruebas) 3.1 según EN 10204 L51 Aislamiento de los cojinetes LCA
Certificado de teste de aceitação 3.1 para EN 10204 acc. Isolamento do mancal NDE
F01 Montagem de freio especial KFB 1.000 Nm com caldeirão Q02 Calefección anticondensaciones para 230 V (2 bornes)
Montagem uma freio especial KFB – 1.000 Nm com aquecedores Aquecimento anti-condensação para 230 V (2 terminais)
F11 Tensão de excitação do freio 230 V CA, 50/60 Hz R14 Un pasacables CEM
V CA, 50/60
Tensão de alimentação do freio, 230 Hz Um prensa-cabo EMC
F70 Montagem do motoventilador S03 Pintura especial para alta mar C4
Montagem do ventilador acionado separadamente
C4
Acabamento de pintura especial para aplicações offshore
G42 Preparado para acessórios de montagem com eje D16 Y56 Pintura em cores especiais RAL RAL5005
Preparado para montar componentes com eixo D16 Acabamento de pintura em cores RAL especiais RAL5005

H07 Torneira em aço inoxidável (externa) Y82 Placa auxiliar com dados do cliente (máx. 40 caracteres) tbd
Parafusos e porcas de aço inoxidável (fora do motor) Placa de identificação auxiliar com dados do cliente tbd
H22 Grau de proteção IP 56
Grau de proteção IP 56

Informações adicionais: / Informações adicionais:

Resistências Calefactoras
Aquecedores de ambiente

Dados técnicos: 1 fase, 230 V 109 W


Tensão de entrada:

Freio:
Freio:

Descrição: KFB 100 – 1.000 Nm – com caldeo Atual: UMA

Descrição: Atual:
Tensão: CA 230 V Momento de inércia: kgm²
Tensão: Momento de inércia:

Observações:

Referência técnica Dados técnicosde pedidos sujetosa câmbios sin Documentos de enlace
Depto. responsável Criado por Aprovado por
aviso prévio. Pode haver discrepâncias entre
DI MC LVM Configurador DT os valores calculados e os dados de placa! y

Tipo de documento Estado do documento

Folha de dados habilitado


título número do documento

1LE1503-2DB03-3JL4-Z
B02+F01+F11+F70+G42+H07+H22+L51+Q02+R14+S03+Y56+Y82 Rev. Data de criação idioma página

© Siemens AG 2022 01 13/06/2022 es/pt 2/2


uma
Confié Comunicado
como
segredo
empresarial.
R
eservados
tod
réservés.
título
de
segredo
empresa.
Tous
droits musteroder
Geschmacksmutereintragung
vorbehalten
rteilung,
Gebrauchs-
S
chadenersatz.
Alle
R
echte
für
den
Fall
der
Patente
gen
verpflichten
zu
soweit
nicht
ausdrücklich
gestattet.
Zuwiderhandlun
haltes
sind
verboten,
ses
Dokumentes,
Verwertung
und
Mitteilung
seines
In
oder
Bearbeitung
die-
Weitergabe
sowie
Vervielfältigung,
Verbreitung
und/ modelo
de
utilidade
ou
patente
de
desenho
são
reserva
tconcessão
ou
registro
para
pagamento
de
danos.
Todos
os
direitos
criados
pelos
patenteadores
serão
responsabilizados
sem
autorização
expressa
são
proibidos.
A
ofensa
a
terceiros,
bem
como
a
utilização
de
seu
conteúdo
e
acomunicação
deste
documento
como
transmissão,
reprodução,
divulgação
e/
ou
edição
Confiado
como
segredo
de
empresa.
Não
reservamos
para
ÿÿÿ
ÿÿÿÿÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
ÿÿ
ÿÿÿÿ.
ÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
ÿÿÿÿÿÿÿ.
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
ÿÿÿÿÿÿÿ
os
direitos.
ed.
ção
de
dos
direitos.
L51+Q02+R
14+S
04+A
56+A
82 B02+F01+F11+F70+G42+H07+H22+
1LE
1503-2DB03-3J
L4-
Z
-
16/12/21
DTK
Desenho
dimensional
Maßzeichnung
-
-
1 A3ende milímetros
1 Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

LIVRO DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO IB-MI-OS16-R00

7.2.1.2. Engrenagem de bobinagem Motor Elétrico

ISO 9001:2015 ÿ ISO 14001:2015 ÿ ISO 45001:2018


Empresa Certificada

166
Machine Translated by Google

Folha de dados de motores de jaula de ardilla trifásicos SIMOTICS


Folha de dados para motores de gaiola de esquilo trifásicos

Tipo de motor / Tipo de motor: 1CV3105B SIMOTICS SD - 100 L - IM B5 - 4p


Número de pedido do cliente / Nº do pedido do cliente número de item / Item-No. Número de oferta / Oferta no.

Nº de pedido Siemens / Pedido no. Número de envio / Consignação no. Projeto / Projeto

Nota / Observações

Dados elétricos / Dados elétricos Área segura

P P n M 3)
você ÿ/Yf EU

ÿ cosÿ 3) IA/IN MA/MN MK/MN IE-CL


[V] [Hz] [kW] [hp] [UMA] [1 minuto] [Nm] 4/4 3/4 2/4 4/4 3/4 2/4 II/IN TI/TN TB/TN

DOL dever (S1) / Dever DOL (S1)- 155(F) a 155(F)


380 ÿ 50 3,00 -/- 6,50 19,8 1450 87,7 88,1 87,1 0,80 0,73 0,60 8,0 3,1 3,8 IE3
660 Y 50 3,00 -/- 3,75 1450 19,8 87,7 88,1 87,1 0,80 0,73 0,60 8,0 87,5 88,0 87,2 0,81 0,74 3,1 3,8 IE3
440 ÿ 60 3,45 -/- 6,40 1750 18,8 0,62 9,0 3,1 4,1 IE2
440 ÿ 60 3,00 -/- 5,60 1760 16,3 89,5 89,4 88,0 0,78 0,70 0,58 9,9 3,5 4,7 IE3

IM B5 / IM 3001 FS 100L IP56 IEC/EN 60034 IEC, DIN, ISO, VDE, EN

Condições ambientais / Condições ambientais : -20 °C - +45 °C / 1000 m de tempo de rotor bloqueado (quente / frio) / Tempo de rotor bloqueado (quente/frio)
: 12,5

Dados mecânicos / dados mecânicos


Nivel sonoro (LpA / LwA) a 60/72 dB(A) 2) 62/74 dB(A) 2) Nível de intensidade de vibração UMA

50Hz/60Hz Grau de severidade de vibração UMA

Nível de som (SPL emSWL) 50 Hz | 60 Hz / Classe de temperatura F


Momento de inércia 0,0100 kg m² classe térmica F
Momento de inércia Tipo de serviço S1
Tamaño de rodamiento LA | LIBRA 6206 2Z C3 6206 2Z C3 tipo de serviço
ConsequênciaDE | EQM Sentido de giro ambas direções
A vida útil dos cojinetes / vida útil do rolamento Direção de rotação bidirecional
Material da carcasa fundação gris
L10mh FRad min com transmissão 40000h 32.000 horas Material da armação ferro fundido
por acoplamiento 50|60Hz 1) Peso líquido do motor (IM B3)
L10mh FRadmin para operação de acoplamento 50|60Hz
40kg
Peso líquido do motor (EU ESTOU B3)
1)
pintura Pintura especial C4
lubrificante Unirex N3 Revestimento (acabamento com tinta) C4
Acabamento de pintura especial
Lubrificantes Cor RAL5005
Dispositivo de relubrificação Não Cor, sombra de tinta
Dispositivo de relubrificação Não Proteção do motor (L) 2 termômetros de resistência Pt1000 (4
Boquilla de engrase -/- proteção do motor bornes)
Bico de graxa (E) 2 Termômetros de resistência Pt1000 (4 terminais)
Tipo de rodamientos Cojinete pretensado LA/DE Método de refrigeração IC411 - ventilação própria,
Tipo de rolamento Rolamento pré-carregadoDE Método de resfriamento refrigeração superficial
Agujeros drenaje de condensado Sim (estándar) IC411 - autoventilado, superfície resfriada
Orifícios de drenagem de condensado Sim (padrão)
Borne de tierra externo Si
Terminal de aterramento externo Sim

Caja de bornes / Caixa de terminais

Posição da caixa de conexões arriba Diâmetro de cabo de... a... 11 mm - 21 mm


Posição da caixa de terminais principal Diâmetro do cabo de ... a ...
Material da caixa de bornes Fundação Gris Entrada de cabo 2xM32x1,5-1xM16x1,5
Material da caixa terminal ferro fundido Entrada de Cabo
Tipo TB1 F01 Pasacables 1 prensaestopas, 2 tapones 1 bucim,
Tipo de caixa terminal Prensa-cabo 2 tampões
Rosca del tornillo de contato M4
Rosca de parafuso de contato
Seção do condutor, máx. 4 mm2
máx. área da seção transversal

Observações:
IA/IN = corriente de partida / nominal 1) L10mh según DIN ISO 281 10/2010 3) Somente válido para serviço DOL com velocidade de giro fija em serviço refrigerante IC411
MA/MN = par de partida / nominal 2) com potência atribuída / a plena carga
MK/MN = par de vuelco / nominal

Referência técnica Dados técnicos de pedidos sujetos a câmbios sin Documentos de enlace
Depto. responsável Criado por Aprovado por
aviso prévio. Pode haver discrepâncias entre os
DI MC LVM Configurador DT valores calculados e os dados de placa! y

Tipo de documento Estado do documento

Folha de dados habilitado


título número do documento

1LE1503-1AB53-3FL4-Z
B02+H04+H07+H22+N03+Q02+R14+S03+Y56+Y82 Rev. Data de criação idioma página

© Siemens AG 2022 01 13/06/2022 es/pt 1/2


Machine Translated by Google

Folha de dados de motores de jaula de ardilla trifásicos SIMOTICS


Folha de dados para motores de gaiola de esquilo trifásicos

Tipo de motor / Tipo de motor: 1CV3105B SIMOTICS SD - 100 L - IM B5 - 4p

Versões especiais / Design especial


B02 Certificado de ensaio (protocolo de pruebas) 3.1 según EN 10204 Q02 Calefección anticondensaciones para 230 V (2 bornes)
Certificado de teste de aceitação 3.1 para EN 10204 acc. Aquecimento anti-condensação para 230 V (2 terminais)
H04 tomada de terra externa R14 Un pasacables CEM
Aterramento externo em habitação Um prensa-cabo EMC
H07 Torneira em aço inoxidável (externa) S03 Pintura especial para alta mar C4
Parafusos e porcas de aço inoxidável (fora do motor) Acabamento de pintura especial para aplicações offshore C4
H22 Grau de proteção IP 56 Y56 Pintura em cores especiais RAL RAL5005
Grau de proteçãoIP 56 Acabamento de pintura em cores RAL especiais RAL5005

N03 Classe de temperatura 155 (F), utilização como 155 (F), com maior Y82 Placa auxiliar com dados do cliente (máx. 40 caracteres) tbd
Placa de identificação auxiliar com dados do cliente tbd
temperatura do refrigerante
(F), para temperatura
Classe de temperatura 155 utilizada (F), com aumento do meio de resfriamento
155

Informações adicionais: / Informações adicionais:


Resistências Calefactoras
Aquecedores de ambiente

Dados técnicos: 1 fase, 230 V 25 W


Tensão de entrada:

Observações:

Referência técnica Dados técnicosde pedidos sujetosa câmbios sin Documentos de enlace
Depto. responsável Criado por Aprovado por
aviso prévio. Pode haver discrepâncias entre
DI MC LVM Configurador DT os valores calculados e os dados de placa! y

Tipo de documento Estado do documento

Folha de dados ativado


título número do documento

1LE1503-1AB53-3FL4-Z
B02+H04+H07+H22+N03+Q02+R14+S03+Y56+Y82 Rev. Data de criação idioma página

© Siemens AG 2022 01 13/06/2022 es/pt 2/2


uma
Confié Comunicado
como
segredo
empresarial.
R
eservados
tod
réservés.
título
de
segredo
empresa.
Tous
droits musteroder
Geschmacksmutereintragung
vorbehalten
rteilung,
Gebrauchs-
S
chadenersatz.
Alle
R
echte
für
den
Fall
der
Patente
gen
verpflichten
zu
soweit
nicht
ausdrücklich
gestattet.
Zuwiderhandlun
haltes
sind
verboten,
ses
Dokumentes,
Verwertung
und
Mitteilung
seines
In
oder
Bearbeitung
die-
Weitergabe
sowie
Vervielfältigung,
Verbreitung
und/ modelo
de
utilidade
ou
patente
de
desenho
são
reserva
tconcessão
ou
registro
para
pagamento
de
danos.
Todos
os
direitos
criados
pelos
patenteadores
serão
responsabilizados
sem
autorização
expressa
são
proibidos.
A
ofensa
a
terceiros,
bem
como
a
utilização
de
seu
conteúdo
e
acomunicação
deste
documento
como
transmissão,
reprodução,
divulgação
e/
ou
edição
Confiado
como
segredo
de
empresa.
Não
reservamos
para
ÿÿÿ
ÿÿÿÿÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
ÿÿ
ÿÿÿÿ.
ÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
ÿÿÿÿÿÿÿ.
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
ÿÿÿÿÿÿÿ
os
direitos.
ed.
ção
de
dos
direitos.
S
04+A
56+A
82 B02+H04+H07+H22+N03+Q02+R
14+1LE
1503-1AB53-3FL4-
Z
-
16/12/21
DTK
Desenho
dimensional
Maßzeichnung
-
-
1 A3ende milímetros
1
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

LIVRO DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO IB-MI-OS16-R00

7.2.2. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MANUTENÇÃO

ISO 9001:2015 ÿ ISO 14001:2015 ÿ ISO 45001:2018


Empresa Certificada

170
Machine Translated by Google

Manutenção 9
Por meio de manutenção, inspeções e revisões cuidadosas e regulares, você pode detectar falhas em um
estágio inicial e resolvê-las. Isso significa que você pode evitar danos consequentes.

As condições e características de operação podem variar amplamente. Por esta razão, apenas os
intervalos gerais de manutenção podem ser especificados aqui. Os intervalos de manutenção devem,
portanto, ser programados de acordo com as condições locais (sujidade, frequência de arranque, carga, etc.).

Observe o seguinte ao realizar qualquer trabalho na máquina:

• Cumpra as instruções gerais de segurança

• Cumprir os regulamentos nacionais e específicos do setor aplicáveis no local de


instalação

• Ao usar a máquina dentro da União Europeia, cumpra as especificações estabelecidas


abaixo na norma EN 50110-1 relativa à operação segura de equipamentos elétricos.

Veja também

Informações de segurança (Página 15)

Observação

Centro de serviço

Entre em contato com o Centro de Serviços (Página 167) se precisar de suporte para reparos,
manutenção ou reparos.

9.1 Inspeção e manutenção

9.1.1 Instruções de segurança para inspeção e manutenção

AVISO

Peças rotativas e vivas

As máquinas elétricas contêm peças energizadas e rotativas. Ferimentos fatais ou graves e danos
materiais substanciais podem ocorrer se o trabalho de manutenção for executado na máquina quando ela
não estiver parada ou sem energia. • Realize trabalhos de manutenção na máquina somente quando ela
estiver parada. A única operação permitida enquanto a máquina está girando é a relubrificação dos
rolamentos. • Ao realizar trabalhos de manutenção, cumpra as cinco regras de segurança (Página 15).

SIMOTICS FD 1LH1
Instruções Operacionais 06/2017 125
Machine Translated by Google

Manutenção

9.1 Inspeção e manutenção

AVISO

Danos na máquina

Se a máquina não for mantida, ela pode sofrer danos. Isso pode causar falhas que podem resultar em morte
eventual ou imediata, ferimentos graves ou danos materiais.

Realize manutenção regular na máquina.

CUIDADO

Distúrbios de poeira ao trabalhar com ar comprimido

Ao limpar com ar comprimido, poeira, lascas de metal ou produtos de limpeza podem ser levantados.
Lesões podem resultar.

Ao limpar com ar comprimido, certifique-se de usar equipamento de extração adequado e usar equipamento
de proteção (óculos de segurança, roupa de proteção, etc.).

PERCEBER

Danos ao isolamento

Se limalhas de metal entrarem na cabeça de enrolamento durante a limpeza com ar comprimido, isso pode
danificar o isolamento. As distâncias de folga e fuga podem ser ultrapassadas. Isso pode causar danos à
máquina que podem levar à falha total.

Ao limpar com ar comprimido, certifique-se de que haja uma extração adequada.

PERCEBER

Danos à máquina causados por corpos estranhos

Corpos estranhos, como sujeira, ferramentas ou componentes soltos, como parafusos, etc., podem ser
acidentalmente deixados dentro da máquina após a manutenção. Estes podem causar curtos-circuitos,
reduzir o desempenho do sistema de refrigeração ou aumentar o ruído na operação. Eles também podem
danificar a máquina. • Ao realizar trabalhos de manutenção, certifique-se de que nenhum corpo estranho seja
deixado dentro ou sobre
a máquina.

• Prenda com segurança todas as peças soltas novamente depois de concluir a manutenção
procedimentos.

• Remova cuidadosamente qualquer sujeira.

Observação

As condições e características de operação podem variar amplamente. Por esta razão, apenas intervalos
gerais para medidas de inspeção e manutenção podem ser especificados aqui.

SIMOTICS FD 1LH1
126 Instruções Operacionais 06/2017
Machine Translated by Google

Manutenção

9.1 Inspeção e manutenção

9.1.2 Medição da resistência de isolamento durante o trabalho de manutenção


Medir a resistência de isolamento e o índice de polarização (PI) fornece informações sobre a condição da
máquina. Portanto, é importante verificar a resistência de isolamento e o índice de polarização nos seguintes
momentos:

• Antes de ligar uma máquina pela primeira vez

• Após um longo período de armazenamento ou tempo de inatividade

• No âmbito do trabalho de manutenção

As seguintes informações são fornecidas sobre o estado do isolamento do enrolamento:

• O isolamento da cabeça do enrolamento está contaminado por condutividade?

• O isolamento do enrolamento absorveu umidade?

Dessa forma, você pode determinar se a máquina precisa de comissionamento ou quaisquer medidas necessárias,
como limpeza e/ou secagem do enrolamento:

• A máquina pode ser colocada em operação?

• Os enrolamentos devem ser limpos ou secos?

Informações detalhadas sobre o teste e os valores limite podem ser encontradas aqui:

"Teste de resistência de isolamento e índice de polarização" (Página 55)

9.1.3 Inspeções em caso de falhas


Desastres naturais ou condições incomuns de operação, como sobrecarga ou curto-circuito, são falhas que
sobrecarregam a máquina elétrica ou mecanicamente.

Realize imediatamente uma inspeção após tais falhas.

9.1.4 Primeiro serviço após a instalação ou reparo


Efetue as seguintes verificações após aproximadamente 500 horas de operação ou no máximo seis meses
após o comissionamento:

Tabela 9-1 Verificações após a montagem ou reparo

Verificar Quando o Parado


motor está
funcionando

As características elétricas indicadas estão sendo observadas. x

As temperaturas permitidas dos rolamentos não são excedidas (Página 101). x

As características de funcionamento suave e o ruído de funcionamento da máquina x


não se deterioraram.

A base do motor não tem rachaduras e reentrâncias. (*) x x

(*) Você pode realizar essas verificações com o motor em funcionamento ou parado.

SIMOTICS FD 1LH1
Instruções Operacionais 06/2017 127
Machine Translated by Google

Manutenção

9.1 Inspeção e manutenção

Testes adicionais também podem ser necessários de acordo com as condições específicas do sistema.

PERCEBER

Danos na máquina

Ao realizar a inspeção, se detectar quaisquer desvios inadmissíveis do estado normal, você deve corrigi-los
imediatamente. Caso contrário, eles podem causar danos à máquina.

9.1.5 inspeção geral


Verifique se as condições de instalação são observadas. Recomendamos que as seguintes verificações
sejam realizadas após aprox. 16 000 horas de funcionamento ou, o mais tardar, após dois anos:

Tabela 9-2 Verificações que devem ser realizadas durante a inspeção geral

verificando Quando o Parado


motor está
funcionando

Os parâmetros elétricos são mantidos x


As temperaturas permitidas dos rolamentos não são excedidas (Página 101) x
As características de funcionamento suave e o ruído de funcionamento da máquina x
não se deterioraram

A fundação do motor não apresenta rachaduras e reentrâncias (*) x x


A máquina está alinhada dentro das faixas de tolerância permitidas x
Todos os parafusos/parafusos de fixação das conexões mecânicas e x
elétricas foram bem apertados
Todas as conexões de potencial, conexões de aterramento e suportes de blindagem x
estão corretamente encaixados e devidamente ligados
As resistências de isolamento dos enrolamentos são suficientemente altas x
Qualquer isolamento de rolamento é instalado conforme mostrado nas placas e etiquetas x
Os CABOS e as partes e componentes isolantes estão em boas x
condições e não há evidência de descoloração

(*) Você pode realizar essas verificações com o motor parado ou, se necessário, durante o funcionamento.

PERCEBER

Danos na máquina

Ao realizar a inspeção, se detectar quaisquer desvios inadmissíveis do estado normal, você deve corrigi-los
imediatamente. Caso contrário, eles podem causar danos à máquina.

Veja também

Defina os valores para monitorar a temperatura do enrolamento (Página 102)

SIMOTICS FD 1LH1
128 Instruções Operacionais 06/2017
Machine Translated by Google

Manutenção

9.1 Inspeção e manutenção

Verificando o sistema de arrefecimento

• Com a máquina parada, verifique o estado do sistema de refrigeração:

– O sistema de arrefecimento está em boas condições.

– A queda de pressão entre a entrada e a saída não aumentou consideravelmente.

9.1.6 Manutenção e manutenção do aquecimento anticondensação

O aquecimento anti-condensação é isento de manutenção. Se estiver com defeito, entre em contato


com o Centro de Serviços (Página 167).

9.1.7 Avaliação dos rolamentos

Para avaliar os rolamentos, geralmente não é necessário desmontar as máquinas. O motor só precisa ser
desmontado se os rolamentos forem substituídos.

O estado de um rolamento de rolos pode ser avaliado analisando a vibração do rolamento. Os valores medidos
fornecem uma indicação e podem ser avaliados por especialistas. Entre em contato com a Central de Atendimento.

9.1.8 Rolamentos de rolos com sistema de relubrificação automática

Os rolamentos de rolos são fornecidos com graxa nova pelo sistema de relubrificação.

• Substitua o cartucho de graxa em tempo hábil.

• Observe as instruções de operação do sistema de relubrificação ao substituir a graxa


cartuchos.

Veja também

Circuito de bloqueio para o sistema de relubrificação automática (opção) (Página 37)

PERCEBER

Graxas inadequadas

Use somente a graxa especificada na placa de lubrificante.

9.1.9 Intervalos de relubrificação e tipos de graxa para rolamentos de rolos operacionais

Os dados de graxa especificados se aplicam aos dados especificados na placa de identificação e para graxa de alta
qualidade de acordo com as especificações nestas instruções de operação. Como essas graxas excedem
significativamente os requisitos de acordo com DIN 51825 e ISO 6743-9, elas permitem os intervalos de relubrificação
especificados.

SIMOTICS FD 1LH1
Instruções Operacionais 06/2017 129
Machine Translated by Google

Manutenção

9.1 Inspeção e manutenção

Lubrificação inicial

A graxa especificada na placa de lubrificante é selecionada de acordo com as condições operacionais


conhecidas no momento do pedido e deve ser usada para a lubrificação inicial.

Critérios de seleção de graxa

Graxa lubrificante ISOÿLÿX BDEA3 de alta qualidade de acordo com ISO 6743-9 e graxa lubrificante
K3Kÿ20 de acordo com DIN 51825 com sabão de lítio como espessante e uma temperatura de serviço
superior de pelo menos +130° C / +266° F são admissível para aplicações padrão sem requisitos especiais.

Ao selecionar a graxa lubrificante, certifique-se de que os dados técnicos da graxa sejam adequados para a
aplicação.

A graxa lubrificante deve atender aos critérios listados na tabela abaixo e deve corresponder às condições
de operação. Se diferentes graxas lubrificantes especiais forem indicadas na placa de lubrificante, então
critérios diferentes se aplicam.

Tabela 9-3 Critérios para selecionar graxas para rolamentos

Critério Padrão Propriedade, valor característico Unidade

- Óleo mineral -
Tipo de óleo básico
espessante - Lítio -

DIN 51818 -
Consistência de acordo com • "3" para tipos de construção vertical e
classe NLGI horizontal

• "2" alternativamente para tipo horizontal de


construção com intervalo de lubrificação reduzido
- Pelo menos -20° C ... +130° C °C
Faixa de temperatura operacional

ponto de queda DIN ISO 2176 Pelo menos +180° C °C

Viscosidade básica do óleo DIN 51562-1 • Aprox. 100 mm²/s a 40 °C mm²/s

• Aprox. 10 mm²/s a 100 °C


aditivos - -
• Anti-Oxidação (AO), Anti-Desgaste (AW)
• Sem lubrificantes sólidos

• Alternativamente: Extrema pressão (EP) somente após


consulta prévia aos fabricantes de graxas e rolamentos

Teste FE9: A/1500/6000 DIN 51821-1/-2 F10 ÿ50 h a +130 °C H


F50 ÿ100 h a +130 °C

DIN 51807 -
Comportamento na presença de água 0 ou 1 a uma temperatura de teste de +90°

Efeito corrosivo no cobre DIN 51811 C 0 ou 1 a uma temperatura de teste de +120° C Korr.°

Resistência à corrosão (EMCOR) DIN 51802 / 0-0 Korr.°


ISO 11007

Teor de matéria sólida, tamanhos de DIN 51813 <10 mg/kg mg/kg


partícula > 25 µm
- -
Adequação de rolamentos Adequado para rolamentos de motor embutidos, vedações
Parâmetro de velocidade nxdm e essas velocidades mm/min

SIMOTICS FD 1LH1
130 Instruções Operacionais 06/2017
Machine Translated by Google

Manutenção

9.1 Inspeção e manutenção

Observação

Condições e características operacionais divergentes

Use somente o tipo de graxa especificado na placa de lubrificante. • Se


as condições de operação diferirem das mencionadas, outras graxas só podem ser usadas
após consulta prévia ao fabricante.

Observação

Uso de outras graxas

Se forem usadas graxas diferentes das indicadas na placa de lubrificante, não é possível garantir que
sejam compatíveis com o sistema completo. • Se você usar graxas que satisfaçam apenas os requisitos
mínimos de DIN 51825 ou ISO 6743-9,
em seguida, reduza os intervalos de lubrificação pela metade ou adapte-os conforme
apropriado. • Em caso de dúvida, consulte o fabricante.

Graxas recomendadas para rolamentos de rolos

Para aplicações padrão, as seguintes graxas de alta qualidade são recomendadas para rolamentos de
rolos para construções de motores verticais e horizontais devido às suas propriedades técnicas:

Tabela 9-4 Graxas para rolamentos de rolos para construções verticais e horizontais

Fabricante Tipo de graxa


Concha Gadus S2 V100 3
ExxonMobil Unirex N3
Esso
PA Energrease LS3
fuchs Renolit H443 HD88
Lubcon Turmoplex 3
Addinol LM 3EP
FAG Arcanol Multi 3

Para motores de construção horizontal, você pode, alternativamente, usar graxas com NLGI classe 2.
No entanto, isso reduz o intervalo de lubrificação em 20%.

Tabela 9-5 Graxas alternativas com NLGI classe 2 para motores de construção horizontal

Fabricante Tipo de graxa


Concha Gadus S2 V100 2
ExxonMobil
Esso Unirex N2

PA Energrease LS2
Castrol PD2 de longa data
Lubcon Turmogrease L 802 EP mais
Concha Retinax LX2
FAG Arcanol Multi 2

SIMOTICS FD 1LH1
Instruções Operacionais 06/2017 131
Machine Translated by Google

Manutenção

9.1 Inspeção e manutenção

PERCEBER

Propriedades de lubrificação diminuídas devido à mistura de

graxas As propriedades de lubrificação serão prejudicadas se você misturar graxas diferentes. Isso pode resultar
em danos materiais. • Evite misturar graxas. Somente o fabricante pode fornecer uma garantia para a miscibilidade

de graxas específicas.

dados de lubrificação

Os dados de relubrificação estão indicados na placa de lubrificante da máquina:

• Intervalos de relubrificação em horas de funcionamento

• Quantidade de relubrificação em gramas

• Tipo de graxa

Relubrifique o rolamento de rolos no máximo a cada 12 meses, independentemente do número real de horas de
operação.

PERCEBER

Danos nos rolamentos

Os intervalos de relubrificação dos rolamentos são diferentes dos intervalos de manutenção da máquina. Os
rolamentos de rolos podem ser danificados se os intervalos de relubrificação não forem respeitados.

• Preste atenção às instruções na placa de lubrificante.

Intervalos de substituição de graxa

Os intervalos de troca de graxa nestas instruções de operação ou os intervalos de relubrificação indicados na placa
se aplicam às seguintes condições:

• Carga normal

• Operação em velocidades de acordo com a placa de identificação

• Operação de baixa vibração

• Ar ambiente neutro

• Graxas de alta qualidade para rolamentos de rolos

No caso de condições operacionais desfavoráveis, reduza os intervalos de relubrificação após consulta prévia ao
fabricante.

SIMOTICS FD 1LH1
132 Instruções Operacionais 06/2017
Machine Translated by Google

Manutenção

9.1 Inspeção e manutenção

Relubrificação de rolamentos

Preste atenção às instruções na placa de lubrificante.

1. Gire o eixo ao relubrificar, para que a nova graxa possa ser distribuída por todo
o rolamento.
Motores que são operados com conversores: Relubrifique os rolamentos em uma velocidade baixa a
média (nmin = 250 rpm, nmax = 3600 rpm) para garantir uma distribuição uniforme da graxa.

AVISO

Componentes rotativos

O eixo deve girar para permitir que a graxa seja distribuída. Isso pode resultar em morte, ferimentos
graves ou danos materiais. • Ao relubrificar, preste atenção a todos os componentes rotativos.

2. Limpe o niple de graxa antes de relubrificar. Acrescente gradativamente o tipo e a quantidade de


graxa adequados, conforme estampado na placa de lubrificante e especificado nestas instruções de
operação.
A temperatura do rolamento de rolos aumenta acentuadamente no início, depois cai para o valor normal
novamente quando o excesso de graxa é deslocado para fora do rolamento.

3. A graxa usada é coletada fora de cada rolamento em uma câmara de graxa gasta.

Lubrificação dos rolamentos antes do comissionamento

Quando armazenado adequadamente antes do comissionamento por um longo período de tempo,


normalmente a graxa nos rolamentos não se deteriora em dois anos. Observe as informações sobre o
armazenamento de longo prazo.

Ao comissionar, os rolamentos devem ser relubrificados com o dobro da quantidade de graxa lubrificante.
Ao fazer isso, o eixo deve girar para que a graxa seja substituída nos mancais.

9.1.10 Vedação dos mancais de rolamento (opção "Grau de proteção aumentado")

Relubrificação do tanque de graxa

Para obter uma vedação ideal dos mancais de rolamento e para vedar de forma confiável as juntas do
labirinto com graxa, a câmara deve ser relubrificada em intervalos regulares. O procedimento é o mesmo
da graxa lubrificante. O efeito de vedação durante a operação é ideal, desde que uma pequena quantidade
de graxa relativamente limpa seja expelida.

Intervalos de relubrificação

Os intervalos de relubrificação necessários dependem essencialmente do nível de sujidade do ambiente e


do tempo ON do motor. Por este motivo, só podem ser definidos tendo em conta as respetivas condições
de funcionamento. Certifique-se de que a ranhura na vedação esteja sempre cheia de graxa.

SIMOTICS FD 1LH1
Instruções Operacionais 06/2017
133
Machine Translated by Google

Manutenção

9.1 Inspeção e manutenção

9.1.11 Limpeza dos dutos de água de resfriamento

Para garantir o bom funcionamento do sistema de refrigeração da máquina, os dutos de água de refrigeração devem
estar livres de depósitos de sujeira.

• Mande limpar as condutas de água de refrigeração por uma empresa especializada. Os dispositivos de limpeza são
conectado às conexões do refrigerante. A sujeira é dissolvida e enxaguada através da circulação de soluções
adequadas nos dutos de água de resfriamento.

• Você também pode remover depósitos de calcário com um solvente de calcário disponível comercialmente.

9.1.12 Retoque qualquer pintura danificada

Se a pintura estiver danificada, deve ser reparada para proteger a unidade contra a corrosão.

Observação

Sistema de pintura

Contacte o Centro de Assistência (Página 167) antes de reparar qualquer dano na pintura. Eles fornecerão mais
informações sobre o sistema de pintura correto e os métodos de reparo de danos na pintura.

9.1.13 Manutenção de caixas terminais

Requerimento
A máquina está desenergizada.

Verificando a caixa de terminais


• As caixas de terminais devem ser verificadas regularmente quanto à estanqueidade, isolação intacta e
conexões terminais.

• Se houver infiltração de poeira ou umidade na caixa de terminais, esta deve ser limpa e seca (principalmente
os isoladores).
Verifique todas as vedações e superfícies de vedação e trate da causa do vazamento.

• Verifique os isoladores, conectores e conexões de cabos na caixa de terminais.

• Substitua quaisquer componentes danificados.

AVISO

Perigo de curto-circuito

Curtos-circuitos podem ocorrer como resultado de componentes danificados. Isso pode resultar em morte,
ferimentos graves ou danos materiais.

Substitua os componentes danificados.

SIMOTICS FD 1LH1
134 Instruções Operacionais 06/2017
Machine Translated by Google

Manutenção

9.2 Manutenção Corretiva

9.2 Manutenção corretiva

Observe o seguinte ao realizar qualquer trabalho na máquina:

• Cumpra as instruções gerais de segurança

• Cumprir os regulamentos nacionais e específicos do setor aplicáveis no local de


instalação

• Ao usar a máquina dentro da União Europeia, cumpra as especificações estabelecidas


abaixo na norma EN 50110-1 relativa à operação segura de equipamentos elétricos.

Veja também

Informações de segurança (Página 15)

Observação

Se o motor tiver que ser transportado, observe as informações e instruções na seção "Transporte" (Página
41).

9.2.1 Preparar o trabalho de manutenção

• Os desenhos e listas de peças não contêm nenhuma informação detalhada sobre o tipo e
dimensões de elementos de fixação e componentes. Por esse motivo, você deve estabelecer essa
informação ao desmontá-los e anotá-la para fins de remontagem.

• Documente o tipo, as dimensões e a disposição das peças para que você possa
remontar a máquina ao seu estado original.

• Use ferramentas adequadas para desmontar a máquina.

• Tome medidas para evitar que as peças caiam antes de desmontá-las, por exemplo, substituindo os
elementos de fixação por parafusos extralongos, parafusos roscados ou similares. Isso garante que a
peça seja suportada após ser retirada.

• As centragens nas extensões do eixo possuem roscas reajustadas. Use um equipamento de içamento
adequado ao peso do rotor e à direção do carregamento.

AVISO

Rotor pode cair

Os olhais conforme DIN 580 não são adequados para suspender o rotor. O rotor pode cair. Isso pode
resultar em morte, ferimentos graves ou danos materiais.

Use um equipamento de içamento adequado ao peso do rotor e à direção do carregamento.

SIMOTICS FD 1LH1
Instruções Operacionais 06/2017 135
Machine Translated by Google

Manutenção

9.2 Manutenção Corretiva

AVISO

Danos na máquina causados por reparos inadequados

Trabalhos de manutenção inadequados podem danificar a máquina. Isso pode causar danos e/ou falhas
que podem resultar em morte eventual ou imediata, ferimentos graves ou danos materiais. • Monte ou
desmonte a máquina corretamente. • Use apenas ferramentas e equipamentos adequados. • Substitua
imediatamente os componentes danificados. • Contacte o Centro de Assistência (Página 167), se
necessário.

AVISO

Rotor pode cair

Se o motor estiver na posição vertical, o rotor pode cair durante o trabalho no mancal de localização. Isso
pode resultar em morte, ferimentos graves ou danos. • Apoiar ou descarregar o rotor ao realizar trabalhos
com a máquina na posição vertical.

9.2.2 Parafusos com revestimento preCOTE

O motor pode ser parcialmente equipado com parafusos com revestimento preCOTE. Para garantir o
travamento dos parafusos, use parafusos novos com revestimento preCOTE durante a montagem/reparo.
Como alternativa, use parafusos normais com trava rosca como Loctite.

9.2.3 Rolamentos de contato com rolos

9.2.3.1 Removendo o rolamento

Preparação
• Remova quaisquer alimentadores de graxa, equipamentos de medição de pulso de choque e possivelmente montados
instrumentação no DE e NDE.

• Certifique-se de que a extensão do eixo DE esteja livremente acessível. Remova o acoplamento.

Observação

Para um diagrama esquemático da respectiva disposição dos componentes, consulte o capítulo


"Peças de reposição (Página 143)".

SIMOTICS FD 1LH1
136 Instruções Operacionais 06/2017
Machine Translated by Google

Manutenção

9.2 Manutenção Corretiva

Procedimento

1. Remova os componentes do suporte do mancal.

– Desmonte a tampa do mancal externo.


Se presente: Remova o anel em V (Página 137).
Desinstalar o anel de vedação labirinto (somente para a opção "Grau de proteção
aumentado") (Página 138).

– Certifique-se de que a tampa interna do mancal não esteja mais presa à caixa do mancal ou à extremidade
escudo.
Pode haver molas na tampa interna do mancal.

– Apoie o rotor para a desinstalação da carcaça do mancal ou protetor de extremidade.

– Se necessário, remova a carcaça do mancal da tampa lateral.

– Remova a proteção da extremidade. Dependendo da altura do eixo, tipo e design do rolamento de rolos, é
um projeto de cabeça de rolamento ou um projeto de caixa de rolamento.

– Remova o anel de travamento do eixo ou o parafuso de ajuste, dependendo da versão.

2. Retire o rolamento de rolos junto com o defletor de graxa.

9.2.3.2 Remova o anel V

Dependendo da versão específica, há um anel em V. O anel V deve ser substituído se quantidades incomuns
de graxa escaparem do rolamento de rolos ou se o anel V estiver visivelmente danificado.

Figura 9-1 Remova o anel em V

1. Marque os componentes para que possam ser montados corretamente.

2. Remova o anel em V ÿ com a tampa do mancal – ou usando uma ferramenta adequada do eixo.

Remoção do anel de proteção para grau de proteção IP56


O anel V para a vedação do mancal externo é equipado com um anel de proteção ÿ para grau de proteção
IP56. O anel de proteção não precisa ser removido para desmontar a bucha do mancal. • Remova o anel de

proteção junto com o anel em V e a tampa ou extremidade do mancal externo


escudo do eixo.

Veja também

Instale o anel em V (Página 139)

SIMOTICS FD 1LH1
Instruções Operacionais 06/2017 137
Machine Translated by Google

Manutenção

9.2 Manutenção Corretiva

9.2.3.3 Remoção do anel de vedação do labirinto

Observação

Para a opção "Grau de proteção aumentado", a máquina está equipada com um anel de vedação tipo
labirinto no lado do acionamento e no lado sem acionamento.

Antes de desinstalar o rolamento de rolos, o anel de vedação labirinto deve ser removido.

O anel de vedação labirinto ÿ é fixado com três parafusos sem cabeça que são fixados separadamente com
adesivo como Loctite 243.

Figura 9-2 Desmontagem do anel de vedação do labirinto (diagrama esquemático)

1. Marque os componentes das unidades de rolamento para que possam ser montados corretamente.

2. Remova o revestimento protetor do eixo na frente do anel de vedação do labirinto.

3. Desaparafuse os três parafusos de ajuste dispostos radialmente para fixar o anel axialmente.

4. Aperte parafusos ou parafusos adequados nas roscas radiais para retirar. Observe o comprimento de
engate para evitar prender no eixo ou danificar a rosca.

5. Aqueça o anel de vedação do labirinto ao retirá-lo.

Veja também

Instalação do anel de vedação em labirinto (Página 141)

SIMOTICS FD 1LH1
138 Instruções Operacionais 06/2017
Machine Translated by Google

Manutenção

9.2 Manutenção Corretiva

9.2.3.4 Instalação de rolamentos


• Extremo cuidado e atenção à limpeza são vitais para a instalação. Observe a sequência correta de montagem
dos componentes.

• Fixe todos os componentes com os torques de aperto especificados (Página 169).

Observação

Para mais informações sobre a montagem do rolamento de rolos, consulte o catálogo ou as informações
fornecidas pelo fabricante do rolamento de rolos.

Procedimento

1. Substitua os componentes danificados.

2. Remova qualquer sujeira dos componentes. Remova qualquer graxa e restos de selante ou trava rosca líquido.

3. Prepare os assentos dos rolamentos:

– Lubrifique levemente a sede do anel interno.

– Lubrifique a sede do anel externo com um lubrificante sólido, como Altemp Q NB 50.

– Pressione a tampa interna do mancal no eixo.

4. Aqueça o rolamento.

5. Empurre o anel interno do rolamento de rolos aquecido no eixo. Evite golpes que possam danificar o rolamento.

6. Certifique-se de que o rolamento de rolos esteja encostado no ressalto do eixo ou no segundo rolamento.

7. Encha o rolamento até o topo com a graxa lubrificante especificada conforme estampado no lubrificante
prato.

8. Aqueça o defletor de graxa e empurre-o no eixo.

9. Dependendo da versão específica, fixe o rolamento com um anel de travamento ou porca do eixo.

10. Apoie o rotor ao instalar a carcaça do mancal ou a tampa do mancal.

11.Use um selante adequado ao montar.

12.Monte a blindagem do mancal ou caixa do mancal junto com a blindagem do mancal.

13.Instale a tampa do mancal externo, se estiver usando uma.

14.Instale os elementos de vedação:


Se presente: anel em V (Página 139)
Anel de vedação em labirinto (design especial) (Página 141)

9.2.3.5 Instale o anel V

Requerimento
O rolamento de rolos já está montado.

SIMOTICS FD 1LH1
139
Instruções Operacionais 06/2017
Machine Translated by Google

Manutenção

9.2 Manutenção Corretiva

Instale o anel V
1. Lubrifique a superfície de vedação axial. O assento do eixo permanece sem graxa.

ÿ Anel em
V ÿ Arruela auxiliar de
montagem ÿ Anel de proteção

Figura 9-3 Instale o anel V


2. Empurre o anel V ÿ no eixo usando um disco de montagem ÿ.
O anel em V está na posição axial correta quando a superfície da face está nivelada com a borda
externa do anel em V.

Instale o anel de proteção para grau de proteção IP56


Para o grau de proteção IP56, o anel V para a vedação externa do mancal é equipado com um anel
protetor de chapa de aço ÿ na tampa do mancal.

1. Empurre o anel de proteção no eixo.

2. Verifique se o anel está suficientemente pré-tensionado. Substitua o anel protetor, se necessário.

3. Posicione o anel de proteção de modo que uma das ranhuras longitudinais encontre a ranhura de
separação de água correspondente na parte inferior do flange da tampa do mancal ou tampa da extremidade.

9.2.3.6 Instalação do anel em V (opção "Grau de proteção aumentado")


A câmara de graxa do anel de vedação do labirinto junto com o anel em V garante a conformidade com o
grau de proteção IP65.

SIMOTICS FD 1LH1
140 Instruções Operacionais 06/2017
Machine Translated by Google

Manutenção

9.2 Manutenção Corretiva

Ao instalar o anel em V, proceda da mesma forma que ao instalar o anel de labirinto.

1. Lubrifique a superfície de vedação axial. O assento do eixo permanece sem graxa.

2. Empurre o anel em V ÿ no eixo.


A posição axial correta do anel em V para o modelo com câmara de graxa foi alcançada se o anel
em V estiver aprox. 0,2 mm atrás da borda do calcanhar do eixo. Esta posição é resultado da
instalação do anel de vedação labirinto.

ÿ Anel de ÿ Anel de vedação labirinto ÿ

feltro ÿ Anel em V Câmara de graxa

Figura 9-4 Rolamento de contato com rolos com câmara de graxa (diagrama esquemático)

Veja também

Instale o anel em V (Página 139)

9.2.3.7 Instalação do anel de vedação labirinto


O anel de vedação labirinto é o último componente a ser montado na montagem do mancal de
contato. Garante o grau de proteção IP65 e evita a penetração de sujeira e corpos estranhos no
mancal de contato.

1. Aplique um adesivo solúvel nos três parafusos de fixação, como Loctite 243) e aparafuse-os
parcialmente no anel de vedação do labirinto.

2. Aplique uma tinta anticorrosiva no eixo na área do anel de vedação do labirinto.

SIMOTICS FD 1LH1
Instruções Operacionais 06/2017
141
Machine Translated by Google

Manutenção

9.2 Manutenção Corretiva

3. Aqueça o anel de vedação do labirinto. Empurre o anel de vedação do labirinto para aprox. 3 mm antes
a tampa do mancal antes que a tinta ou o adesivo cure nos parafusos de ajuste.
3mm

Figura 9-5 Posicione os parafusos de ajuste para o anel de vedação do labirinto na tampa do mancal externo

4. Localize o anel de vedação do labirinto na posição aparafusando os parafusos de ajuste. Verifique


se as pontas dos parafusos de ajuste se encaixam no escatel com um movimento axial curto.
A posição axial correta é obtida quando os parafusos de ajuste de localização aparafusados no
escatel se encaixam.

9.2.4 Sele o motor


Extremo cuidado e atenção à limpeza são vitais para a instalação.

• Limpe todas as juntas nuas entre as peças, como carcaças, protetores de rolamento e buchas de
rolamento, etc., e remova o material vedante antigo.

• Esfregue juntas nuas entre as peças com selante permanentemente flexível e não endurecível, como
como "Hylomar M". Siga as instruções de aplicação e segurança do fabricante ao fazer isso.

• Verifique todos os elementos de vedação, como os das caixas de terminais, quanto à elasticidade,
envelhecimento ou danos e substitua-os se não forem mais eficazes.

SIMOTICS FD 1LH1
142 Instruções Operacionais 06/2017
Machine Translated by Google

LIVRO DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO IB-MI-OS16-R00

7.2.3. RECOMENDAÇÕES DE ARMAZENAMENTO

ISO 9001:2015 ÿ ISO 14001:2015 ÿ ISO 45001:2018


Empresa Certificada

189
Machine Translated by Google

SIEMENS Recomendação de armazenamento de Simotics FD


30-11-2016

Recomendação de armazenamento de motores refrigerados a água Simotics FD. Tampões de drenagem.

De acordo com o nosso manual de operação para motores refrigerados a água Simotics FD, para armazenamento de longo prazo (capítulo
4.17.5) é aconselhável certificar-se de que as condições de armazenamento sejam tais que a condensação não possa se formar dentro do motor.

Também nas seguintes condições, há mais possibilidades de acúmulo de condensado dentro da máquina:

• Grandes flutuações na temperatura ambiente, como sol direto combinado com alta umidade
atmosférica.

Para evitar a necessidade de uma verificação periódica dos bujões de drenagem e na medida em que isso não é fácil de garantir
em muitos casos, é aconselhável instalar um dreno permanente nos orifícios de drenagem do motor, com um simples tubo
conectado com tubo saída de arco ou solução semelhante.

Recomendación para el almacenamiento de motores Simotics FD refrigerados por agua. Tapones de vaciado.

Según nosso manual de operação para motores refrigerados por água Simotics FD, para el almacenamiento a largo plazo
(capítulo 4.17.5) se recomenda assegurar que las condições de almacenamiento são contos que não podem deixar água de
condensação no interior do motor.

Também bajo as seguintes condições, há mais possibilidades de que o condensador possa se acumular no interior da máquina:

• Amplias flutuações na temperatura ambiente, como a luz direta do sol combinada com alta umidade atmosférica.

Para evitar a necessidade de uma revisão periódica das torneiras de drenagem e na medida em que isso não é fácil de garantir
em muitos casos, é aconselhável instalar um dreno permanente nos orifícios de drenagem do motor, como um tubo simples en
codo a la salida.

Página 2 de 2 Automação Industrial / Tecnologias de Acionamento

Copyright © Siemens, SA 2015. Todos os direitos reservados.


Machine Translated by Google

Preparações para uso

4.18 Armazenamento

4.17.4 Levantar e transportar a máquina


• Se o flange adaptador e as placas adaptadoras também forem fornecidos, levante-os e transporte
essas peças separadamente. O equipamento de suspensão de carga para o motor não é classificado
para içar o motor com flange adaptador montado ou placas adaptadoras

• Ao levantar a máquina, consulte as informações na placa de elevação ou nos dados técnicos:

– Cumpra os ângulos de abertura indicados.

– Não exceda a aceleração máxima de elevação e a velocidade de elevação especificadas na placa de


elevação. Levante a máquina sem sacudi-la.
Aceleração a ÿ 0,4 g (ÿ 4 m/s2 )
Velocidade v ÿ 20 m/min

• Use apenas os pontos de fixação (pinos com olhal) que estão fixados na estrutura do estator ou na
blindagem do rolamento.

Observação

Coloque a máquina em uma posição segura e elevada

Para obter acesso fácil e seguro à parte inferior da máquina, coloque-a em uma posição elevada e segura.

PERIGO

Permanecer sob cargas suspensas

Se o mecanismo de elevação ou os acessórios de manuseio de carga falharem, a máquina poderá cair.


Isso pode resultar em morte, ferimentos graves ou danos materiais. • Nunca permaneça sob ou nas
imediações da máquina quando esta estiver levantada.

4.18 Armazenar

4.18.1 Armazenando a máquina


Você deve armazenar corretamente a máquina se não for instalá-la e usá-la após a entrega.

PERCEBER

Danos de apreensão do rolamento se armazenado incorretamente

Se as condições de armazenamento forem inadequadas, existe o risco de sofrer danos por


engripamento. Os danos resultantes podem incluir escoriações (brinelling) e corrosão. • Siga as
diretrizes de armazenamento.

SIMOTICS FD 1LH1
44 Instruções Operacionais 01/2019
Machine Translated by Google

Preparações para uso

4.18 Armazenamento

Pré-condições e preparativos

• Apenas armazene mercadorias em embalagens intactas. Desembale as mercadorias se a embalagem estiver danificada.
Armazene corretamente as mercadorias correspondentes ao tipo.

• Repare qualquer dano na embalagem antes de armazenar o equipamento, desde que


isso é necessário para garantir condições adequadas de armazenamento.

Instruções gerais para armazenamento

Sempre que possível, guarde a máquina em um depósito. O local de armazenamento deve satisfazer as seguintes
condições gerais:

• Selecione um local de armazenamento seco e horizontal de tamanho suficiente que esteja acima do nível da inundação e
livre de vibração (veff ÿ 0,2 mm/s).

– O local de armazenamento deve ser bem ventilado, bem como livre de poeira e gelo. Fornece proteção
contra condições climáticas extremas. Certifique-se de que a temperatura permaneça estável na faixa de
10 °C a 50 °C – ou 50 °F a 120 °F. Se houver risco de condensação, a temperatura ambiente deve ser de
aprox. 10 K acima da temperatura exterior. A temperatura não deve cair abaixo de -20° C.

– A humidade relativa do ar deve ser inferior a 60%.

– O piso do local de armazenamento deve ser suficientemente resistente. O máximo permitido


carga do piso ou carga do compartimento de armazenamento não pode ser excedida.

– O ar ambiente não deve conter gases nocivos.

• Proteja a máquina de choques e umidade.

• Posicione máquinas, dispositivos e engradados em paletes, vigas de madeira ou fundações que


protegê-los contra umidade ascendente e água.

• Certifique-se de que a circulação de ar sob o equipamento não seja impedida.

– Coloque espaçadores de madeira entre as tampas e a máquina.

– As coberturas ou lonas não devem arrastar-se no chão à volta da máquina.

Armazenar ao ar livre

Ao armazenar as máquinas no exterior, o local de armazenamento deve obedecer às seguintes condições:

• O solo deve ser suficientemente resistente. Evite que a máquina afunde no solo.

• As capas ou lonas utilizadas para proteger o equipamento contra as intempéries não devem fazer
contato com as superfícies do equipamento. Caso contrário, a circulação de ar sob os itens armazenados será
impedida.

SIMOTICS FD 1LH1
45
Instruções Operacionais 01/2019
Machine Translated by Google

Preparações para uso

4.18 Armazenamento

Proteção contra umidade

Se um espaço de armazenamento seco não estiver disponível, proteja a máquina da seguinte maneira contra umidade:

• Embrulhe a máquina em material absorvente de humidade.

• Embrulhe a máquina em filme plástico:

– Coloque um medidor de umidade dentro do filme plástico.

– Coloque o dessecante dentro do filme plástico.

– Embale a máquina hermeticamente.

• Inspecione a máquina regularmente.

PERCEBER

Armazenamento ou transporte

inadequado Danos aos rolamentos podem resultar de armazenamento ou transporte

inadequado. • Em máquinas fornecidas com braçadeira de transporte do rotor, prenda o rotor de acordo com as
instruções de transporte (Página 42). • Proteja o motor contra fortes choques radiais e vibração durante o

armazenamento, pois o suporte de transporte do rotor não pode absorver completamente essas forças.

• Se o cliente já tiver montado peças, como acoplamento ou polia, os rolamentos podem ser danificados durante o
transporte. Neste caso, certifique-se de que o cliente utiliza um dispositivo de bloqueio do rotor.

Armazenamento de longo prazo

Se você for armazenar uma máquina por mais de seis meses, verifique sua condição a cada seis meses. Armazene a
máquina de acordo com as especificações na seção "Armazenamento (Página 44)" e, se possível, embalada.

• Verifique o motor quanto a danos.

• Efectue todos os trabalhos de manutenção necessários.

• Certifique-se de que as condições de armazenamento sejam tais que a condensação não possa se formar no motor.

• Se a máquina não estiver selada em filme plástico, aqueça continuamente e levemente a máquina, por exemplo, com
aquecimento anticondensação (se disponível), e certifique-se de que o ar circule no armazenamento
sala.

Armazenamento por mais de três meses

Lubrifique a máquina a cada dois anos de armazenamento.

1. Desembale a máquina.

2. Remova a braçadeira de transporte do rotor, se estiver sendo usada.

SIMOTICS FD 1LH1
46 Instruções Operacionais 01/2019
Machine Translated by Google

Preparações para uso

4.18 Armazenamento

3. Quando armazenado por mais de dois anos, lubrifique com o dobro da quantidade de graxa em
de acordo com a placa de lubrificante. Isso garante que a graxa seja distribuída uniformemente e cubra todas as
superfícies. Os danos por corrosão são evitados.

PERCEBER

Danos nos rolamentos de rolos

Os rolamentos de rolos podem ser danificados quando mantidos na mesma ou quase na mesma posição.

A cada três meses, gire manualmente o rotor em cinco revoluções. Certifique-se de que a posição de repouso
dos rolamentos após o giro do rotor seja diferente da posição anterior. Use a chave de difusão como ponto de
referência, se houver.

4. Substitua a proteção contra corrosão.

5. Recoloque o suporte de transporte do rotor, se houver.

6. Embale a máquina novamente.

4.18.2 Proteção do circuito de água de resfriamento durante o armazenamento

Quando fornecida, a máquina não é abastecida com água de resfriamento.

Proteger o circuito de refrigeração contra a corrosão


Você protege o circuito de refrigeração contra a corrosão quando a máquina já está em operação e é
armazenada ou colocada fora de operação.

1. Drene completamente os dutos de resfriamento. Sopre os dutos de água de resfriamento com ar comprimido.

1. Feche e vede a entrada e descarga.

4.18.3 Proteção contra corrosão


Se a máquina for armazenada em local seco, aplique o anticorrosivo listado a seguir
medidas:

• Armazenamento até seis meses:


Aplique uma camada de composto protetor contra corrosão em todas as partes metálicas nuas acessíveis, como
a extensão exposta do eixo, flange ou pés da máquina.

• Armazenamento por mais de seis meses:


Aplique uma camada de agente anticorrosivo de longa duração em todas as partes nuas acessíveis.

• Inspecione a máquina regularmente e, se necessário, aplique uma camada adicional de corrosão


proteção.

Documente todas as medidas de preservação tomadas para que possam ser revertidas antes que as máquinas sejam
colocadas novamente em serviço.

SIMOTICS FD 1LH1
Instruções Operacionais 01/2019 47
Machine Translated by Google

LIVRO DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO IB-MI-OS16-R00

7.2.4. RECOMENDAÇÕES PARA EVITAR A CONDENSAÇÃO

ISO 9001:2015 ÿ ISO 14001:2015 ÿ ISO 45001:2018


Empresa Certificada

195
Machine Translated by Google

IBERCISA

www.siemens.es

Evitar condensação ou formação de


condensação dentro do
Motores refrigerados a
água Siemens Simotics FD

18 de janeiro de 2019

José Prado Nóvoa


siemens
Santiago de Compostela
Espanha
Machine Translated by Google
SIEMENS Prevenção de condensação ou formação de condensação dentro da máquina
30-11-2016

Prevenção de condensação ou formação de condensação dentro dos


motores refrigerados a água Siemens Simotics FD

Nas seguintes condições é possível que o condensado se acumule dentro da máquina:

• Grandes flutuações na temperatura ambiente, como sol direto combinado com alta umidade atmosférica.

• Operação intermitente ou flutuações de carga durante a operação.

Portanto, cuidados especiais devem ser tomados nesses casos para evitar a condensação no interior dos motores.

Medidas a ter em conta:

A) Operação de aquecimento anticondensação:

Opere o aquecimento anticondensação quando a máquina estiver desligada, para proteger o enrolamento do estator da umidade.

• Instale um circuito de intertravamento que desligue o aquecimento de condensação assim que a


máquina principal for ligada.

• Opere o aquecimento por condensação apenas quando a máquina estiver desligada.

Se o aquecimento anticondensação for acionado com a máquina em funcionamento, isso pode aumentar as temperaturas no
interior da máquina.

Página 2 de 5 Automação Industrial / Tecnologias de Acionamento

Copyright © Siemens, SA 2015. Todos os direitos reservados.


Machine Translated by Google
SIEMENS Prevenção de condensação ou formação de condensação dentro da máquina
30-11-2016

B) Furos de escoamento de água que se encontram na parte inferior:

- Em motores verticais:

Na blindagem do mancal DE, os orifícios de drenagem de água estão localizados na área dos pés de
fixação ou opostos ao sistema de relubrificação.

- Em motores horizontais:

Os orifícios de drenagem de água estão localizados na parte inferior do invólucro do estator e vedados com bujões.

Para drenar a água de condensação, proceda da seguinte


forma: 1. Remova os bujões para permitir o escoamento da água de condensação.
2. Em seguida, reinsira os bujões.

Para evitar a necessidade de uma verificação periódica dos bujões de drenagem e na medida em que isso não é fácil de garantir em
muitos casos, é aconselhável instalar um dreno permanente nos orifícios de drenagem do motor, com um simples tubo conectado com
tubo saída de cotovelo ou solução semelhante.

Página 3 de 5 Automação Industrial / Tecnologias de Acionamento

Copyright © Siemens, SA 2015. Todos os direitos reservados.


Machine Translated by Google
SIEMENS Prevenção de condensação ou formação de condensação dentro da máquina
30-11-2016

C) Recomendação de armazenamento de motores Simotics FD refrigerados a água. Ralo


plugues.

De acordo com o nosso manual de operação para motores refrigerados a água Simotics FD, para armazenamento de longo prazo (capítulo
4.17.5) é aconselhável certificar-se de que as condições de armazenamento sejam tais que a condensação não possa se formar dentro do motor.

Também nas seguintes condições, há mais possibilidades de acúmulo de condensado dentro da máquina:

• Grandes flutuações na temperatura ambiente, como sol direto combinado com alta umidade atmosférica.

Para evitar a necessidade de uma verificação periódica dos bujões de drenagem e na medida em que isso não é fácil de garantir em muitos
casos, é aconselhável instalar um dreno permanente nos orifícios de drenagem do motor, com um simples tubo conectado com tubo saída
de cotovelo ou solução semelhante.

Página 4 de 5 Automação Industrial / Tecnologias de Acionamento

Copyright © Siemens, SA 2015. Todos os direitos reservados.


Machine Translated by Google
SIEMENS Prevenção de condensação ou formação de condensação dentro da máquina
30-11-2016
D) Temperatura da água de resfriamento.

Com motores refrigerados a líquido, o ar quente pode condensar nas superfícies frias dos tubos. Essa condensação
depende da diferença de temperatura entre o ar ambiente e o refrigerante e a umidade do ar ambiente. A temperatura na
qual o vapor de água contido no ar se condensa em água é conhecida como ponto de orvalho.

Portanto, é aconselhável tomar medidas para garantir que a temperatura do líquido de arrefecimento seja sempre superior
ao ponto de orvalho do ar ambiente.

Isso pode ser obtido por uma temperatura relativamente alta e fixa do refrigerante, que é ajustada de acordo com a
temperatura ambiente e a umidade do ar potenciais máximas, ou pelo controle de temperatura do refrigerante em função
da temperatura ambiente e da umidade do ar.

- No primeiro caso garantir a temperatura da água não inferior a 25ºC seria uma situação de margem de
segurança, na qual não esperaríamos nenhum efeito devido a este tipo de condensação dentro do motor.

- No segundo caso, precisaríamos garantir que a temperatura da água de resfriamento dos motores não seja
resfriada abaixo da temperatura ambiente. Isso pode ser alcançado, por exemplo, com uma válvula de 3 vias que
não permite que o circuito de resfriamento primário esfrie a água de resfriamento dos motores quando não for necessário.

Página 5 de 5 Automação Industrial / Tecnologias de Acionamento

Copyright © Siemens, SA 2015. Todos os direitos reservados.

Você também pode gostar