Você está na página 1de 8

información general

informação geral
general information
ESP
Le agradecemos por elegirnos en su viaje al Parque Nacional Torres del Paine,
Octava Maravilla del Mundo.

Nuestro compromiso es hacer su estadía lo más placentera posible y que


pueda disfrutar de nuestros servicios en este maravilloso lugar del fin del
mundo, brindándoles además la oportunidad de disfrutar una desconexión
total de la rutina habitual en medio de la naturaleza y de aprender un poco más
de esta hermosa y única cultura Patagónica que atrae a tantos visitantes cada
año.

Saludos Cordiales,

Equipo Hotel Río Serrano

POR
Agradecemos por nos escolher em sua viagem ao Parque Nacional Torres del
Paine, Oitava Maravilha do Mundo.

Nosso compromisso é fazer com que sua estadia seja o mais agradável
possível e que você desfrute dos nossos serviços neste lugar maravilhoso no
fim do mundo, oferecendo também a oportunidade de desfrutar de uma total
desconexão da sua rotina habitual e em meio a natureza aprender um pouco
mais desta bela e única cultura patagônica que atrai muitos a cada ano.

Atenciosamente,

Equipe Hotel Río Serrano

ENG
We thank you for choosing us on your trip to Torres del Paine National Park, the
Eighth Wonder of the World.

We are committed to making your stay here as pleasant as possible, so that you
can enjoy our services in this marvelous place at the end of the world, giving
you the chance to fully disconnect from daily routine in the middle of nature
and to learn a little bit more about this wonderful and unique Patagonian
culture that attracts so many each year.

Best Regards

Hotel Río Serrano Team


¿CÓMO FUNCIONAMOS?
El suministro de agua del Hotel proviene del Río Serrano; ésta atraviesa un
proceso el cual permite que sea potable. Después de que el agua es usada, se
procesa nuevamente para ser devuelta al Río Serrano.

La energía del hotel es posible gracias a generadores de luz.

COMO TRABALHAMOS?
O abastecimento de água do Hotel vem do Río Serrano; ela passa por um
processo que permite que seja potável. Depois de usada, a água é processada
novamente para ser devolvida ao Rio Serrano.

A energia do hotel é possível graças aos geradores de luz.

HOW DO WE WORK?
The hotel’s water supply comes from the Serrano River and goes through a
treatment process to become drinkable. After it’s used, it is processed again to
ultimately be returned to the Serrano River.

The hotel’s energy supply is created through powered generators.

INTERNET
El hotel cuenta con internet WIFI gratis en las áreas comunes y habitación. Esta
conexión es vía satélite y por lo tanto lenta. Agradeceríamos que pueda
considerar la zona geográfica para su evaluación.

INTERNET
O Hotel tem internet WIFI gratuita nos quartos e nas áreas comuns. Essa
conexão é via satélite e, portanto, um pouco lenta. Agradecemos se você
puder considerar a área geográfica antes da sua avaliação.

INTERNET
The hotel has a free WIFI connection in common areas and rooms. This
connection is via satellite and is therefore sometimes slow. Before your
evaluation, please consider the geographic location.

CAJA DE SEGURIDAD
Nuestras habitaciones están equipadas con una caja de seguridad que cuenta
con una clave electrónica; para su correcto uso siga las instrucciones indicadas
junto a ella.

COFRE
Nossos quartos estão equipados com um cofre com código eletrônico; para o
uso adequado, siga as instruções ao lado.

SAFE BOX
Our rooms are equipped with a Safe that has an electronic password. For
proper use, please follow the instructions located near the Safe.
TIENDA
En la tienda de Río Serrano puedes encontrar equipamiento, ropa outdoor y
souvenirs. Solicite atención en la recepción.

LOJA
Na loja do Río Serrano você encontra equipamentos, roupas outdoors e
souvenirs. Solicite sua atenção na recepção.

SHOP
In Rio Serrano Hotel there is a shop where you can find equipment, outdoor
clothing and souvenirs. Please ask at the front desk to open it.

LAVANDERÍA
Ofrecemos servicio de lavandería. Usted encontrará dentro de su closet una
bolsa de lavandería con un formulario con valores y forma de proceder.

LAVANDERIA
Oferecemos serviço de lavanderia. Dentro do seu closet tem uma bolsa de
lavanderia com um formulário com os valores e como proceder.

LAUNDRY
We offer a laundry service. You will find located inside your closet a laundry bag
and a form with detailed prices and procedure.

HORARIO DE LIMPIEZA DE HABITACIONES


La limpieza de habitaciones se realiza todos los días por nuestro departamento
de housekeeping, en el caso de que no quiera que se realice durante la
mañana puede colocar el aviso de no molestar en la manilla de su puerta. Este
servicio sólo estará disponible hasta las 16:00 hrs de cada día.

HORÁRIO DE LIMPEZA DO QUARTO


A limpeza dos quartos é efetuada todos os dias pelo nosso departamento de
limpeza, caso não pretenda que seja durante a manhã pode colocar o aviso de
não incomodar na maçaneta. Este serviço estará disponível apenas até às
16h00 de cada dia.

ROOM CLEANING HOURS


Room cleaning is done every day by our housekeeping department, in case
you do not want it to be done during the morning you can place the do not
disturb notice on the handle of your door. This service will only be available
until 4:00 p.m. each day.
RESTAURANT
En nuestro restaurante Qawasqar, localizado en el segundo piso, puede
disfrutar de nuestro desayuno buffet, además de almuerzo y cena a la carta.
(Necesita previa reserva para cenas, si no realiza la reserva sólo tendrá como
opción cenar en nuestro bar).

Desayuno 6:30 a 10:00 hrs


Almuerzo 13:00 a 14:30 hrs
Cena 19:00 a 21:30 hrs

RESTAURANTE
No nosso restaurante Qawasqar, no segundo andar, pode desfrutar do nosso
buffet de café da manhã, também almoço e jantar. (Para o jantar precisa de
prévia reservação, se não o fizer terá apenas como opção jantar no nosso bar,).

Café da manhã 6h30 às 10h00


Almoço 13h00 à 14h30
Jantar 19h00 à 21h30

RESTAURANTE
In our restaurant Qawasqar, located on the second floor, you can enjoy our
buffet breakfast and also lunch and dinner. (Previous reservation needed for
dinner, if you don't make the reservation you will only have as an option to have
dinner in our bar).

Breakfast 6:30 Am to 10:00 Am


Lunch 1 Pm to 2:30 Pm
Dinner 7:00 Pm to 9:30 Pm

BAR
Nuestro bar De Agostini tiene a su disposición una variedad de bebidas,
licores, pizzas, ensaladas, sándwiches y postres. Está abierto desde las 11:00
hrs hasta las 00:00 hrs, con servicio de alimentación de 11:00 hasta las 23:00
hrs y para bebidas desde las 11:00 hasta las 23:30 hrs.

BAR
Nosso bar De Agostini tem uma grande variedade de bebidas, licores, pizzas,
saladas, sanduíches e sobremesas. Está aberto das 11h00 até às 00h00, com o
serviço de alimentação das 11h00 às 23h00.
e bebidas das 11h00 às 23h30.

BAR
Our bar De Agostini offers a wide selection of drinks, pizzas, salads, sandwiches
and desserts. Opens at 11 Am to 00:00 Am, the food service is from 11 Am to
11 Pm and drinks service is from 11 Am to 11:20 Pm.
LUNCH BOX
Puede solicitar o comprar lunch box para sus expediciones en recepción y en
el departamento de outdoor. La hora límite para solicitarlo es a las 21:30 hrs. El
lunch box consiste en un sándwich a elección(sujeto a disponibilidad) brownie,
fruta, frutos secos, jugo en caja y agua. Si tiene restricciones alimenticias lo
puedes informar para adaptar el lunch box a lo que le acomode.

LANCHEIRA
Você pode solicitar ou comprar uma lancheira para suas expedições na
recepção ou no departamento de outdoor. O prazo para solicitá-lo é às 21h30.
A lancheira consiste em um sanduíche de sua escolha
(sujeito a disponibilidade), brownie, fruta, frutos secos, suco e água. Se você
tem restrição alimentar pode informá-lo para adaptar a lancheira ao que mais
lhe convier.

LUNCH BOX
You can request or buy a lunch box for your expeditions at the front desk or in
the outdoor department. The deadline to request it is at 9:30 Pm. The lunch
box consists of a sandwich of your choice
(subject to availability) , brownie, fruit, nuts, juice and water. If you have dietary
restrictions you can inform them to adapt the lunch box to what suits you.

SPA
En nuestro spa contamos con vestidores, gimnasio, sauna, áreas de descanso
y una magnífica piscina climatizada con cascadas y camas de hidromasajes.
Además, ofrecemos una variada carta de masajes, tratamientos y rituales. Te
invitamos a desconectarte y disfrutar de una experiencia única de bienestar.

Horario: De 9:30 a 22:00 hrs.

SPA
No nosso spa temos vestiários, academia, sauna, áreas de descanso e uma
magnífica piscina climatizada com cascatas e jatos de hidromassagem. Além
disso, oferecemos um variado cardápio de massagens, tratamentos e rituais.
Convidamos você a desconectar e desfrutar de uma experiência única de
bem-estar.

Horário: De 9h30 até 22h00.

SPA
In our spa we have dressing rooms, gym, sauna, rest areas and a magnificent
pool with jets, waterfalls and hydromassage beds. In addition, we offer a varied
menu of massages, treatments and rituals. We invite you to disconnect and
enjoy a unique wellness experience.

Schedule: From 9:30 Am to 10 Pm.


CHECK-OUT
El check-out es a las 12:00 hrs. Si desea quedarse después de ese horario en
su habitación podrá hacerlo sólo si hay disponibilidad y se le cobrará el 50% de
la tarifa que pagó por noche.

CHECK-OUT
O check-out é às 12h00. Se desejar ficar depois desse horário em seu quarto,
só poderá fazê-lo se houver disponibilidade e será cobrado 50% do valor que
pagou por noite.

CHECK-OUT
Check-out is at 12 Pm. If you wish to stay after that time in your room, you can
do so only if there is availability and you will be charged 50% of the rate you
paid per night.

PROHIBIDO
Está prohibido fumar en las habitaciones y en los balcones de las habitaciones.
Si fuma durante su estadía, se le cobrará una tarifa de limpieza de $200.000 en
su cuenta.

PROIBIDO
É proibido fumar nos quartos e nas varandas dos quartos. Se você fumar
durante a sua estadia, uma taxa de limpeza de USD $250 será cobrada em sua
conta.

FORBIDDEN
Smoking is prohibited in the rooms and on the balconies of the rooms. If
smoking occurs during your stay a USD $250 cleaning fee will be billed to your
account.
DIRECTORIO TELEFONICO – TELEPHONE GUIDE - LISTA TELEFÔNICA

RECEPCIÓN
Si usted desea comunicarse con recepción marque 0 desde el teléfono de su
habitación. También tenemos un número de celular disponible al cual puede
llamar por señal entel o por la aplicación WhatsApp, el número es el siguiente
+56979666932.

RECEPÇÃO
Se você deseja falar com a recepção, disque 0 no telefone do quarto. Também
temos à disposição um número de celular para o qual você pode ligar por sinal
Entel ou pelo aplicativo WhatsApp, o número é o seguinte +56979666932.

FRONT DESK
To contact the front desk dial 0 from your room phone. We also have a cell
phone number available to which you can call by Entel signal or by the
WhatsApp application, the number is the following: +56979666932.

LLAMADA DE ALERTA
Si desea que lo despierten a una hora determinada, contacte la recepción
marcando 0.

CHAMADA PARA DESPERTAR


Se deseja ser acordado em uma hora específica, ligue para a recepção
discando 0.

WAKE UP CALL
To request a Wakeup Call contact the front desk by dialing 0.

THE MASSIF - EXCURSIONES Y TRÁFICO


Si desea comunicarse con nuestra oficina de informaciones de excursiones y
tráfico marque 3524.

THE MASSIF - EXCURSÕES E TRÂNSITO


Se deseja comunicar-se com nosso escritório de informações e excursões e
trânsito disque 3524.

THE MASSIF - EXCURSIONS & TRANSFERS


If you need to contact the excursions and transfers information office, dial
3524.

LLAMADA A OTRA HABITACIÓN


Si desea comunicarse con otra habitación, marque 3 y el número de la
habitación.

LIGAR PARA OUTRO QUARTO


Se deseja comunicar-se com outro quarto, disque 3 e o número do quarto.

CALL ROOM TO ROOM


To contact another room, dial 3 plus the room number.

Você também pode gostar