Você está na página 1de 3

Advice to My Anarchist Comrades | The Anarchist Library

Conselhos aos compas anarquistas


Querides compas,

É do nosso costume exagerar em nossas forças e fraquezas. Durante os períodos revolucionários,


parece que a menor de nossas ações trazem repercussões imensuráveis. Por outro lado, durante
tempos de estagnação, mesmo que tenhamos nos dedicado completamente a causa, nossas vidas
parecem improdutivas e inúteis. Podemos até mesmo nos sentir varridos pelos ventos da reação.

It is our usual habit to exaggerate both our strengths and our weaknesses. During revolutionary
periods, it seems that the least of our actions has incalculably great consequences. On the other hand,
during times of stagnation, even though we have dedicated ourselves completely to the cause, our lives
seem barren and useless. We may even feel swept away by the winds of reaction.

What then should we do to maintain our O que então devemos fazer para manter nosso
intellectual vigor, our moral energy, and our faith vigor intelectual, nossa energia moral e nossa fé
in the good fight? na boa luta?

You come to me hoping to draw on my long Você vem até mim na esperança de aproveitar
experiences of people and things. So as an old minha vasta experiência com pessoas e coisas.
man I give you the following advice. Portanto, como velho que sou, dou-lhes os
seguintes conselhos.

Do not quarrel or deal in personalities. Listen to Não brigue ou negocie com personalidades. Ouça
opposing arguments after you have presented os argumentos opostos depois de apresentar os
your own. Learn how to remain silent and reflect. seus. Aprenda a ficar em silêncio e a refletir. Não
Do not try to get the better in an argument at the tente levar a melhor em uma discussão às custas
expense of your own sincerity. de sua própria sinceridade.

Study with discretion and perseverance. Great Estude com discrição e perseverança.
enthusiasm and dedication to the point of risking
Dedicar-se com grande entusiasmo a ponto de
one’s life are not the only ways of serving a cause.
arriscar a própria vida não é a única maneira de
It is easier to sacrifice one’s life than to make one’s
servir a uma causa.
whole life an education for others.
É mais fácil sacrificar a própria vida do que fazer
de toda uma vida educação para os outros.
The conscious revolutionary is not only a person
O revolucionário consciente não é apenas uma
of feeling, but also one of reason, for whom every
pessoa de sentimento, mas também de razão.
effort to promote justice and solidarity rests on
Seus esforços para promover a justiça e a
precise knowledge and on a comprehensive
solidariedade repousam sobre um conhecimento
understanding of history, sociology, and biology.
preciso e abrangente da história, da sociologia e
Such a person can incorporate his personal ideas da biologia.
into the larger context of the human sciences, and
can brave the struggle, sustained by the immense
power he gains through his broad knowledge. Tal pessoa pode incorporar suas ideias pessoais
ao contexto mais amplo das ciências humanas e
encarar a luta, apoiado no imenso poder que
adquire com seu amplo conhecimento.

Avoid specialization. Side neither with nations nor Evite a especialização. Não se alie nem a nações
with parties. Be neither Russians, Poles nor Slavs. nem aos partidos. Nem aos russos, poloneses ou
eslavos.
Rather, be men who hunger for truth, free from
any thoughts of particular interests, and from Melhor se aliar àqueles que sejam famintos pela
speculative ideas concerning the Chinese, Africans verdade, livres de quaisquer interesses
or Europeans. particulares e de ideias especulativas a respeito
dos chineses, africanos ou europeus.
The patriot always ends up hating the foreigner,
and loses the sense of justice that once kindled his O patriota sempre acaba odiando o estrangeiro e
enthusiasm. perde o senso de justiça que outrora lhe
despertava o entusiasmo.

Away with all bosses, leaders, and those apostles Fora com todos os chefes, chefes e apóstolos da
of language who turn words into Sacred Scripture. linguagem que transformam as palavras em
Sagrada Escritura.
Avoid idolatry and value the words even of your
closest friend or the wisest professor only for the Evite a idolatria e valorize as palavras, sejam elas
truth that you find in them. do seu amigo mais próximo ou do professor mais
sábio, apenas pela verdade que você encontra
nelas.
If, having listened, you have some doubts, turn
Se, depois de ouvir, restarem dúvidas, volte-se
inward toward your own mind and re-examine the
para dentro de sua própria mente e reexamine o
matter before making a final judgement.
assunto antes de fazer um julgamento final.

So you should reject every authority, but also Portanto, você deve rejeitar todas as autoridades,
commit yourself to a deep respect for all sincere mas também se comprometer a ter um profundo
convictions. respeito por todas as convicções sinceras.

Live your own life, but also allow others the Viva sua própria vida, mas também permita que
complete freedom to live theirs. os outros tenham total liberdade de viver a deles.

If you throw yourself into the fray to sacrifice Se vocês se atiram ao campo de batalha se
yourself defending the humiliated and sacrificando em defensa dos humilhados e
downtrodden, that is a very good thing, my oprimidos, isso é muito bom, meus
companions. companheiros.

Face death nobly. Enfrente a morte nobremente.

If you prefer to take on slow and patient work on Se preferir o trabalho lento e paciente em prol de
behalf of a better future, that is an even better um futuro melhor, isso é ainda melhor. Faça disso
thing. Make it the goal of every instant of a
generous life. o objetivo de cada instante de uma vida generosa.

But if you choose to remain poor among the poor, Contudo, se escolher permanecer pobre entre os
in complete solidarity with those who suffer, may pobres, em total solidariedade com os que
your life shine forth as a beneficent light, a perfect sofrem, que a sua vida resplandeça como uma luz
example, a fruitful lesson for all! benéfica, exemplo perfeito, lição fecunda para
todos!

Greetings, comrades. Saudações, compas.

Elisée Reclus. Elisée Reclus.

Você também pode gostar