Você está na página 1de 2

Conselhos úteis / Useful advices

• Prepare-se! Planeie as suas etapas, reservando alojamento;


• Siga a sinalética da Rota e não saia do traçado. Evite o período noturno e
faça a Rota acompanhado. Se o fizer sozinho, avise alguém antes de partir;
• Evite fazer a Rota em condições climatéricas adversas;
• Respeite a natureza;
• Use vestuário e calçado confortável e adequado às condições do tempo;
• Faça-se sempre acompanhar de água e comida ajustadas à sua jornada;
• Se for acompanhado por viatura de apoio respeite as zonas de paragem;
• Registe a viagem. Temos a certeza de que será uma experiência que vai
querer partilhar...

• Prepare yourself! Plan each stage carefully and book accommodation in


advance;
• Follow the Route signs and do not wander away from the trail;
• Avoid walking at night and do not go on your own. If you choose to go on
your own, tell someone about it;
• Do not proceed under bad weather conditions;
• Respect nature;
Rota / Route
• Wear comfortable clothes and shoes according to the weather;
Carmelita • Make sure your water and food supplies are enough for your journey;
• If there is a support vehicle for you, do respect the appropriateresting areas
identified;
Partindo do Carmelo de Santa Teresa em Coimbra, a Rota Carmelita é
• Keep a record of your journey. We are sure it will be an experience you will
um convite para alcançar o Santuário de Fátima através de 111 km
want to share…
desenhados nos concelhos de Coimbra, Condeixa-a-Nova, Penela,
Ansião, Alvaiázere e Ourém.
De inspiração Carmelita, esta rota promove o interesse religioso, Para mais informações (onde comer/dormir)
patrimonial e natural do território percorrido. A fauna e flora, as For further information (where to eat/to sleep)
serranias e os cursos de água atravessados, as capelas que adornam o
caminho, o contacto com as gentes, os espaços históricos ou as
iguarias de abrir o apetite… tudo são bons motivos para viver a Rota!
Para os crentes, é um convite a peregrinar espiritualmente na
companhia da Irmã Lúcia. Para todos, é um convite a fazer uma
caminhada interior em comunhão com os elementos que nos
rodeiam…
Demore-se… Aqui, o mais importante não é a chegada, mas a
caminhada…

The Carmelita Route, originating in Saint Teresa’s Carmelo, in Coimbra, is www.caminhosdefatima.com/rotacarmelita


an invitation to reach the Sanctuary of Fátima via a 111 km route laid out
www.pathsoffaith.com
across the municipalities of Coimbra, Condeixa-a-Nova, Penela, Ansião,
Alvaiázere and Ourém. PROMOTORES:
Inspired by the Carmelites, this route is an invitation to discover the
territory, to enjoy the landscape and cultural heritage. The fauna and
flora, the hills and the rivers, the chapels that embellish the path, the
contact with the people, the historical heritage, the mouth-watering
delicacies... all these are good reasons to experience the Route!
To believers, it is a Route inspired on the life and work of Sister Lucia. To all, Coimbra >> Fátima
this is an invitation to an inner journey in communion with the elements
Início / Start: Carmelo de Santa Teresa
that surround us. COFINANCIADO POR: Fim / Finish: Santuário de Fátima
Take your time! Here, the most important thing is not the moment you
arrive, but the journey itself… 111 Km
Pussos Areias
N342 Avelar N110
IC3 Alviobeira
N350
Rio Mondego Ceira A13 N110

A13 IC3 Alvaiázere N348 N110


Cumeeira
Penela
N110
5
COIMBRA Almalaguês Podentes Lagarteira
Chão
de Couce N348

Avecasta
Tomar
Pedreiras
Eiras
N17
Castelo
Viegas Vila Seca Bofinho
A13-1
Ariques
N113
Madalena
A31 Assafarge Agroal
IC3
Zambujal Casais Ansião
N342
da Granja Formigais Carregueiros
Almoster
Rabaçal Alvorge Cem Soldos Paialvo
Cernache Freixianda
Antanhol 4
Pombalinho
Ribeira N348 Santiago Ribeira
de Frades A1 da Guarda do Fárrio Rio de Couros
N111
Condeixa- Furadouro IC9
-a-Nova Assentiz
São João Taveiro Degracias Seiça Alburitel
do Campo Caxarias
IC8
Reserva Natural Tapéus Abiul
do Paul de Arzila Ega Casal dos N113 N349

São Silvestre Arzila


Carmelo
N347 Bernardos
de Santa Teresa
Belide Vilar dos
Vale Travesso Prazeres Chancela
Albergaria
Tentúgal Redinha dos Doze Ourém Vila Medieval
Figueiró Santiago de Ourém
do CampoJardim Botânico
de Litém Urqueira Olival
Santo Varão N348
6
N111
go
Variantes / Alternatives São Sebastião
nde Soure Pelariga
Rio
Mo Pombal Gondemaria
Alveijar
2 1 Vila Nova São Simão N357

N342 de Anços 1 Jardim Botânico / Distância / Distance: 500 m (0,3 Mi) de Litém Espite Atouguia
Meãs
do Campo 2 Couraça de Lisboa / Distância / Distance: 1,5 Km (0,9 Mi)Pisão N113
Gesteira N350 A1
Alfarelos Matas
Brunhós 3 Mosteiro de Santa Clara-a-Nova / Distância / Distance: 1 Km (0,6 Mi)
A14
3 4
A1
Santiago da Guarda / Distância / Distance: 10,5 Km (6,5 Mi)
Vermoil
FÁTIMA
Montemor-o-Velho Mosteiro de Caranguejeira
Vila Nova
Santa Clara-a-Nova
Gatões da Barca 5 Alvaiázere / Distância / Distance: 22 Km (13,7 Mi) Rota / Route Carmelita 3 Km
N348 Colmeias
N347
Vinha N342 Chainça N356

da Rainha
6 Vila Medieval de Ourém / Distância / Distance: 5 Km (3,1 Mi) Variantes / Alternatives
Carnide Santa Arrabal 2 Mi
N341
IC8 Eufémia São
Louriçal N113
Mamede
N111
Mata A1
Ferreira-a-Nova CasaisMourisca N1
Vale
COIMBRA Cernache Condeixa-a-Nova Rabaçal Alvorge da Granja Ansião Ariques Bofinho Freixianda Rio de Couros Caxarias Seiça Travesso FÁTIMA
(Carmelo de S.ta Teresa) (11 Km) (16 Km) (29,5 Km) (38 Km) (42 Km) (48,5 Km) (55,7 Km) (62 Km) (72 Km) (79 Km) (83,4 Km) (88 Km) (92 Km) Ourém (95 Km) (Santuário)

Tempo / Time 2h30 1h00 3h30 1h40 1h00 1h10 1h40 1h00 2h10 1h20 1h00 50’ 40’ 1h20 4h10
350 m
200 m
250 m
200 m
150 m
100 m
50 m

Etapas / Stages 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 Km

x6 16 Km / 9,9 Mi | +367m 13 Km / 8 Mi | +188m 20 Km / 12,5 Mi | +360m 14 Km / 8,7 Mi | +290m 26 Km / 16 Mi | +225m 23 Km / 14,3 Mi | +490m

Tipo de piso / Type of pavement: Asfalto / Asphalt Terra / Unmetalled Road Nível de dificuldade / Difficulty level: Fácil / Easy Médio / Moderate

VIAGEM INTERIOR / INNER JOURNEY GASTRONOMIA / GASTRONOMY HISTÓRIA / HISTORY


Lúcia, pastorinha de Fátima, enquanto Carmelita em Coimbra, dedicou a sua vida à mensagem Iguaria de Sicó, o queijo Rabaçal integra as sugestões gastronómicas que a Rota oferece em O território a percorrer foi ocupado sucessivamente na História. Santiago da Guarda, em
transmitida por Nossa Senhora. O apelo à viagem parte deste Memorial. Penela. Porque a mesa reflete a identidade de um território… Ansião, foi palco romano, muçulmano, cristão e Caminho que justifica a toponímia do lugar!
When Lucia, the little shepherdess of Fatima, was a Carmelite nun in Coimbra, she dedicated her A delicacy of Sicó, Rabaçal cheese is among the culinary delights the Route offers in Penela. Because The land to be covered was occupied successively throughout history. Santiago da Guarda, in Ansião,
life to the message transmitted by Our Lady. The call to the journey starts with this Memorial. cuisine reflects the identity of a region… was held by the Romans, Moors and Christians and the Route explains the toponymy of the place.

CULTURA / CULTURE NATUREZA / NATURE FÉ / FAITH


Espaços patrimoniais de grande relevância pontuam este itinerário. Em Condeixa-a-Nova, é Parcialmente coincidente com o Caminho de Santiago, esta Rota é sobretudo atravessada por O Santuário de Fátima eterniza as aparições de 1917. Local de peregrinação internacional
incontornável a visita a Conímbriga, hoje monumento nacional. troços naturais admiráveis. O Olho do Tordo, em Alvaiázere, é disso exemplo. no concelho de Ourém, este é o destino final da Rota Carmelita.
Heritage areas of great significance are found along this route. In Condeixa-a-Nova, you must visit Partially coinciding with the Caminho de Santiago, this Route is often crossed by amazing natural The Sanctuary of Fátima memorialises the visions of 1917. The site of international pilgrimage,
Conímbriga, which is today a national monument. features. Olho do Tordo, in Alvaiázere, is an example of this. in the municipality of Ourém, this is the final destination of the Carmelite Route.

Você também pode gostar