Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Substituição
do óleo dos
redutores
Substituição do óleo do
sistema hidráulico
Substituição do filtro de
retorno do sistema
hidráulico
Substituição dos filtros
de combustível
Substituição do pré-filtro
combustível
Limpeza do filtro do
servo comando
Substituição do filtro de
óleo do motor
Substituição do líquido de
arrefecimento do motor
Substituição da correia
do ventilador -
alternador
Substituição do óleo do
motor
Substituição do filtro de
ar
Substituição do filtro
respirador do reservatório
de óleo hidráulico.
1. Cilindro do penetrador
2. Braço
3. Distribuidor rotativo
4. Redutor de giro
5. Reservatório de combustível
6. Reservatório óleo hidráulico
7. Distribuidor
8. Silenciador
9. Bomba hidráulica
10. Motor térmico
11. Contrapeso
12. Radiador
13. Redutor de translação
14. Carrelo
15. Bateria
16. Rolete superior
17. Rolete inferior
18. Filtro do ar
19. Tensor
20. Roda guia
21. Esteira
22. Cabina
23. Cilindro do braço
24. Caçamba
25. Tirantes da caçamba A
26. Tirantes da caçamba B
27. Cilindro da caçamba
28. Braço penetrador
MOTOR
Fabricante CUMMINS
Cilindrada 5.9 L
Tensão de funcionamento 24 V
Baterias 2 x 100 Ah / 12 V
Alternador 70 A / 24 V
Motor de partida 4 kW
SISTEMA HIDRÁULICO
Bomba
Cilindrada 2 x 98 cm³
Rotação 28 Mpa
(2) 2400 mm
(3) 2940 mm
(4) 3500 mm
CX220
(Dimensões em mm)
1. Alavanca de segurança
2. Chave de ignição
3. Painel de instrumentos
4. Alavancas de comando
5. Pedal martelo / pinça
6. Pedais e alavancas de translação
7. Apoio para os pés
8. Comando acelerador manual
9. Interruptor das luzes de trabalho
10. Inter. Das luzes de trabalho da cabina (opcional)
11. Interruptor de anti-rebatimento (opcional)
12. Interruptor “Engate rápido” (opcional)
13. Interruptor “Heavy lift” (opcional)
14. Acendedor de cigarros
15. Rádio
16. Tomada 12 V
17. Interruptor de liberação do bloqueio do freio de giro
18. Interruptor “Mode Cancel”
19. Interruptor de descarga da pressão do sis. Hidráulico
20. Painel climatizador
21. Horímetro
22. Não utilizado
A alavanca de segurança (1) permite neutralizar os comandos de
rotação, translação e acessório. As posições possíveis são duas:
- Posição de bloqueio (LOCK), com o motor parado ou em
funcionamento, está excluída a possibilidade de movimentos acidentais
causados pelo acionamento dos comandos.
- Posição de trabalho funcionam todos os comandos. Assim, durante a
operação a alavanca deverá manter-se nesta posição.
Antes da partida do motor
Antes de dar partida no motor assegure-se que a alavanca de
segurança (1) esteja na posição de bloqueio (LOCK).
Após dar partida no motor verifique que os manípulos e pedais de
comando encontram-se em neutro.
Abaixe a alavanca de segurança (1) para a posição de trabalho afim de
ativar os comandos da cabina.
A chave de ignição encontra-se no quadro de comando
direito e tem 4 posições:
“OFF” - Com a chave na posição “off” desliga-se o
motor e o sistema elétrico da máquina é
desligado após cerca de 4 segundos.
“ACC” - Com a chave na posição “ACC” a tensão
elétrica se dá somente no acendedor de
cigarros, auto-rádio e no alarme sonoro.
“ON” - Com a chave na posição “ON” a tensão
elétrica abrange todo sistema.
“START” - Com a chave na posição “START”, a tensão
elétrica aciona o solenóide do motor de
partida ligando o motor. Após o acionamento,
a chave volta para posição “ON”.
1. Interruptor modo de trabalho
2. Interruptor de corte do alarme sonoro
3. Interruptor de troca de tela
4. Interruptor do limpador do pára-brisa
5. Interruptor do esguicho do pára-brisa
6. Interruptor Auto-Idle
7. Interruptor da velocidade de translação
8. Interruptor de seleção de capacidade dupla
9. Interruptor de temperatura do líquido de
arrefecimento
10. Indicador do nível do combustível
11. Luzes de aviso do modo de trabalho
12. Display
O Interruptor Modo de
trabalho (1) permite
selecionar 3 modos de
operação de trabalho a serem
efetuados.
Pressionando repetidamente
o Interruptor (1) , as luzes
indicadoras indicam o modo
de trabalho a ser selecionado
na seqüência W, H/M e A.
Modo W (Trabalho)
Condições adequadas de
trabalho/consumo de
combustível.
Modo H/M (Trabalho pesado)
Selecionar o modo de trabalho H/M
quando necessitar de maior potência nas
operações. No modo de trabalho H/M, a
unidade indica automaticamente o tipo de
operação a ser efetuada (escavação,
nivelamento, expansão, compactação)
regulando automaticamente a potência
(número de rotações do motor) e a
velocidade (capacidade). O resultado é
indicado no display do painel de
instrumentos.
Modo A (Equipamentos)
Selecionar o modo de trabalho A
quando se utilizar equipamentos
opcionais, como martelo hidráulico,
pinça, etc. No display do painel de
instrumentos é indicado o valor da
capacidade máxima pré-definido.
Interruptor do alarme sonoro
O alarme sonoro é acionado quando:
- Pressão muito baixa do óleo do motor.
No display do painel de instrumentos
acende a luz indicadora de pressão do
óleo do motor. Depois de
aproximadamente 5 segundos o motor é
desligado automaticamente.
- Temperatura elevada do líquido de
arrefecimento. No display do painel de
instrumentos acende a luz indicadora de
temperatura do líquido de arrefecimento.
Com a chave da ignição na posição “ON” ou o
motor ligado, todas as vezes que pressionar o
Interruptor de troca de menu (3), no display do
painel de instrumentos são mostrados os
seguintes dados:
Rotação do motor
Comando do braço
N - Neutro
C - Estende
D - Retrai
Comando da lança
N - Neutro
A - Abaixa
B - Levanta
Comando da caçamba
N - Neutro
C - Carregar
D - Descarregar
O Interruptor da buzina está localizado no punho do
manípulo esquerdo de comando. Pressione para
acionar a buzina.
O Interruptor de comando
power boost, localizado
no manípulo direito, é
utilizado para obter um
aumento de potência e
atingir em seguida a
máxima força nas
operações de escavação.
Movimentos da máquina
N - Neutro
A - Para a frente
B - Para trás
C - Movimento simultâneo e oposto das esteiras com
conseqüente o giro da máquina sobre o seu próprio eixo no
sentido anti-horário.
D - Movimento simultâneo e oposto das estiras com conseqüente
o giro da máquina sobre o seu próprio eixo no sentido horário.
E - F - G- H - Posições que permitem o movimento de apenas
uma esteira afim de se obter o giro da máquina com o centro da
esteira parada.
O manípulo do acelerador
manual permite aumentar ou
reduzir a rotação do motor.
Girando no sentido horário:
motor na rotação máxima.
Girando no sentido anti-
horário: motor na rotação
mínima.
O interruptor das luzes de trabalho permite acender os faróis
localizados no braço de levantamento e na torre.
O interruptor contem as seguintes posições:
Saída de ar dos difusores posicionados atrás do banco do operador e da área inferior do banco.
ESGUICHO
Limpeza do bico
No caso do jato obstruído, limpe o furo de saída com um alfinete.
Para subir ou descer da
cabina ou para deslocar-se
no exterior da máquina
deve apoiar-se nos degraus
e alças de acesso
indicados nas figuras.
REGULAGEM DO BANCO DO OPERADOR
Para uma utilização correta da máquina com a máxima eficácia e conforto, ajuste o assento conforme o peso
e tamanho do operador.
Regulagem do amortecedor - peso
O amortecedor do banco regula-se girando o manípulo central (1). Selecionando o peso do operador na
escala graduada obtém-se o amortecimento ideal.
Regulagem longitudinal
É possível efetuar uma dupla regulagem longitudinal (frente-atrás):
- acionando a alavanca (2) regula-se a distância do banco aos manípulos dos comando manuais.
- acionando a alavanca (3) regula-se a distância do banco aos manípulos de comando por pedais.
Regulagem da posição do assento
Para elevar os descer a parte da frente do assento, empurre a alavanca (4) para frente, movendo o assento
para a posição desejada.
Para elevar ou descer o assento, empurre a alavanca (4) pata trás, movendo o assento para a posição
desejada.
Regulagem da inclinação do encosto
Mova a alavanca (5) para baixo para obter a posição de inclinação do encosto desejada.
Regulagem dos apoios dos braços
Eleve a parte da frente do apoio do braço e regule para a posição desejada, utilizando o botão (6).
Cabeceira
A cabeceira é regulável em altura e ângulo. Para o retirar puxe-o para cima.
Para colocar o cinto de segurança:
- inserir a lingüeta (1) na fivela (2).
- certifique-se do engate e ajuste o cinto à
volta do corpo.
Para retirar o cinto de segurança:
- Pressione o interruptor (3) na fivela (2);
- puxar a lingüeta (1).
- Para ter acesso a
bomba de
transferência de
combustível, abrir a
porta do
compartimento de
ferramentas (1).
- O enchimento do reservatório do combustível através
da bomba de transferência efetua-se da seguinte forma:
- remova a tampa (2) do reservatório do combustível;
- desenrole o tubo (3) até que a ponta com filtro esteja
imersa no combustível do cilindro;
- gire o interruptor (4) colocado na bomba (5) da
posição (OFF) para a posição (ON);
- atingido o nível desejado no reservatório gire o
interruptor (4) da posição (ON) para a posição (OFF);
- monte a tampa (2) no reservatório do combustível;
- esvazie completamente o combustível do tubo (3) e
guarde, enrolando-o, no interior do compartimento das
ferramentas.
- A bomba de transferência
de combustível tem seu
circuito elétrico protegido por
um fusível de 7,5 A.
- Na extremidade do tubo (3)
existe um filtro de tela que
deverá ser limpo, evitando
seu entupimento.
- A bomba de transferência
de combustível tem seu
circuito elétrico protegido por
um fusível de 7,5 A.
- Na extremidade do tubo (3)
existe um filtro de tela que
deverá ser limpo, evitando
seu entupimento.
ATENÇÃO: O combustível é inflamável. Não fure
ou queime os recipientes. Siga as instruções dos
recipientes para seu armazenamento e
distribuição.
Apague todas as chamas e objetos
incandescentes antes de verificar ou abastecer o
reservatório, substituir os filtros ou abrir o bujão de
dreno, devido à presença de vapores inflamáveis.
Não reabasteça com o motor em funcionamento.
Não use fósforos, acendedor de cigarros ou velas
para iluminação.
Verificação dos comandos
- Certifique que a alavanca de segurança encontra-
se na posição de bloqueio (LOCK) (Ver parágrafo
“COMANDOS E INSTRUMENTOS”.)
- Verifique que os comandos (manípulos e pedais)
encontra-se em neutro.
- Verifique o Interruptor do acelerador manual
encontra-se no sentido anti-horário (motor na
rotação mínima).
- O operador deve regular o banco antes de ligar a
máquina; esta regulagem deve ser feita mantendo
as costas apoiadas. A regulagem incorreta poderá
impedir o operador de acionar completamente os
pedais ou alavancas.
- Use sempre o cinto de segurança.
- Posicione a máquina numa superfície compacta e, de preferência,
plana.
- Posicionar a máquina como ilustrado na figura.
- Desligar o mínimo automático e girar o Interruptor do acelerador
manual no sentido anti-horário deixando o motor na rotação mínima.
- Funcionar o motor por alguns minutos na rotação mínima permitindo o
arrefecimento do turbocompressor.
- Gire a chave de ignição para a posição OFF.
- Retire a chave da ignição.
- Coloque a alavanca de segurança na posição de bloqueio (LOCK).
Máquina sem válvulas antiqueda
1. Remover a tampa que está localizado o distribuidor.
2. Efetuar uma marca de referência entre o corpo da
válvula, a contra-porca (4), e o parafuso de Regulagem
(5).
3. Afrouxar a contra-porca (4) utilizando uma chave
sextavada de 22mm.
4. Afrouxar lentamente o parafuso de Regulagem (5)
utilizando uma chave para parafusos de cabeça
sextavada encaixada de 6 mm e abaixar o equipamento
ao solo. Repor o parafuso de Regulagem (5) e a contra-
porca (4) na posição inicial, fazendo referência à marca
efetuada anteriormente.
- Quando a máquina não conseguir locomover mantendo
com o motor em funcionamento (Ex.: devido à falta de
consistência do terreno) pode ser lentamente rebocada
por uma segunda máquina. Coloque-se junto ao limite do
terreno sólido e até as duas máquinas.
- Certifique-se da fixação dos cabos metálicos (ou
correntes) ao redor do chassis conforme ilustrado na
figura.
Para evitar danos nos cabos metálicos ou correntes
intercale proteções entre estes e o chassi.
- Reboque lentamente mantendo os cabos horizontais
alinhados com as esteiras.
- Quando a máquina precisar ser rebocada alivie a trava
de estacionamento acionando as alavancas de comando
da translação.
- De partida no motor posicionando o comando do acelerador manual (1) na
rotação mínima, girando no sentido anti-horário conforme indicado.
- Deixe o motor ligado em rotação mínima por 5 minutos, pelo menos, e esperar
que o indicador de temperatura do líquido de arrefecimento (2) se posicione na
área branca.
Efetuar o correto aquecimento do sistema hidráulico procedendo da seguinte
forma:
- Após ter efetuado o aquecimento do motor conforme descrito acima gire o
comando do acelerador manual (1) à posição média.
- Acione lentamente os manípulos para acionar respectivamente os cilindros de
elevação, penetração e caçamba até o fim de curso; repita esta operação
algumas vezes durante pelo menos 5 a 10 minutos.
- Acione lentamente o comando de giro da torre para um sentido e depois no
outro; repita esta operação algumas vezes durante pelo menos 5 a 10 minutos.
- Acione os pedais da translação percorrendo inicialmente pequenas distancias.
Comandos principais
A. Manípulo esquerdo
1. Rotação da torre para a direita
2. Rotação da torre para a esquerda
3. Abertura do penetrador (para frente)
4. Fechamento do penetrador (para trás)
B. Manípulo direito
5. Descida do braço
6. Subida do braço
7. Fechamento da caçamba
8. Abertura da caçamba
Quando um manípulo de comando é liberado volta automaticamente a neutro.
Comando do movimento de translação
através dos pedais
Translação para frente
Acionar simultaneamente na área (1) de
ambos os pedais.
Translação para trás
Acionar simultaneamente na área (3) de
ambos os pedais.
Posição em neutro
Colocando os pedais na posição neutra a
trava automática interrompe a translação.
Rotação à direita
Pressione a área (1) do pedal esquerdo.
Esta manobra permite movimentar apenas uma esteira e a máquina efetuará a rotação centrada na
esteira parada.
Rotação à esquerda
Pressione a área (1) do pedal direito.
Esta manobra permite movimentar apenas uma esteira e a máquina efetuará a rotação centrada na
esteira parada.
Rotação horária
Pressione a área (1) do pedal esquerdo e, simultaneamente, com a área (3) do pedal direito.
Esta manobra permite movimentar as esteiras simultaneamente em sentido oposto com a rotação da
máquina sobre o seu próprio eixo.
Rotação anti-horária
Pressione a área (1) do pedal direito e, simultaneamente, com a área (3) do pedal esquerdo.
Esta manobra permite movimentar as esteiras simultaneamente em sentido oposto com a rotação da
máquina sobre o seu próprio eixo.
Translação para frente
Empurre simultaneamente as duas alavancas.
Translação para trás
Puxe simultaneamente as duas alavancas.
Posição em neutro
Colocando as alavancas na posição neutra a
trava automática interrompe a translação.
Rotação à direita
Empurre a alavanca esquerda.
Esta manobra permite movimentar apenas uma esteira e a máquina efetuará a rotação centrada na
esteira parada.
Rotação à esquerda
Empurre a alavanca direita.
Esta manobra permite movimentar apenas uma esteira e a máquina efetuará a rotação centrada na
esteira parada.
Rotação horária
Empurre a alavanca esquerda e puxe a alavanca direita.
Esta manobra permite movimentar as esteiras simultaneamente em sentido oposto com a rotação da
máquina sobre o seu próprio eixo.
Rotação anti-horária
Empurre a alavanca direita e puxe a alavanca esquerda.
Esta manobra permite movimentar as esteiras simultaneamente em sentido oposto com a rotação da
máquina sobre o seu próprio eixo.
Se as esteiras ficarem presas no gelo, eleve uma das esteiras com o braço e mova cuidadosamente a
máquina para evitar danos nas esteiras ou na transmissão.
Escolha um percurso plano se possível.
Conduza a máquina o mais reto possível fazendo pequenas e graduais mudanças de direção.
Quando conduzir sobre um terreno acidentado reduza a rotação do motor para diminuir a possibilidade de
danificar o chassis.
Mantenha a caçamba baixa
Desloque-se sempre com a caçamba baixa especialmente em rampas ou em rotações. A posição da
caçamba deve ser todavia suficientemente elevada para superar eventuais obstáculos.
Não use a caçamba para levantar ou transportar pessoas.
Evite o capotamento
Operando numa rampa não gire a torre para retornar o braço para baixo.
Ao deslocar cargas pesadas lateralmente as esteiras tenha atenção ao capotamento da máquina.
Com a caçamba carregada tenha muita atenção durante o transporte.
Durante o trabalho, deslocação ou transporte evite o contato da máquina com eventuais
obstáculos.
Antes de proceder a escavações inteire-se da posição de cabos, dutos de água e gás ou
qualquer outra instalação de utilidade pública. Em caso de dúvida contate as autoridades
locais e/ou as companhias distribuidoras (Eletricidade, Gás, Telefones, Água, Saneamento,
Telecomunicações, etc.)
Não escave sob a máquina. Em caso de emergência, quando o motor parar e não seja
possível ligar, para baixar o braço e pousar a caçamba no solo leia o “PROCEDIMENTO DE
EMERGÊNCIA PARA BAIXAR O BRAÇO”.
Evite linhas elétricas
Trabalhando nas imediações de linhas elétricas NÃO APROXIME qualquer parte da máquina
a menos de 3 metros mais o dobro do comprimento (L) do isolador da linha.
Conheça e respeite as normas aplicáveis.
Um terreno úmido aumenta a área em que as pessoas podem sofrer descargas elétricas.
Afaste todas as pessoas da área de trabalho.
Certifique-se que a área de apoio no terreno seja suficientemente forte para
suster com segurança o peso da máquina.
Auto elevação
Quando se usa a força do braço para elevar a própria máquina manter o ângulo entre os dois braços entre
90° e 110° e usar como ponto de apoio à parte exterior da caçamba, conforme ilustrado.
Recomenda-se que a viscosidade dos óleos esteja adaptada à temperatura ambiente conforme
indicado na “TABELA DE LUBRIFICAÇÃO”.
ESCOLHA E MONTAGEM DO MARTELO HIDRÁULICO
Quando se pretende montar um martelo hidráulico na escavadeira é importante
escolher um modelo que satisfaça as características de estabilidade, pressão e
quantidade de óleo do sistema hidráulico da máquina.
Dirija-se ao seu concessionário para a escolha do martelo adequado a esta
escavadeira.
1. Evite golpear violentamente os objetos com o
martelo hidráulico que, sendo muito mais
pesado que a caçamba, desce mais rápido
podendo causar danos ao próprio martelo,
nos braços ou na torre.
2. Não utilize o martelo e a rotação da torre
para deslocar objetos afim de evitar danos
nos braços.
3. Evite operar com o cilindro de escavação no
final do curso (completamente aberto ou
fechado) para não danificar as estruturas dos
braços e do próprio cilindro.
4. Interrompa o trabalho se as mangueiras hidráulicas apresentarem dobras
anormais.
Consulte o seu distribuidor.
C. Cárter do motor
4 G. Redutor de giro 7,5 L AKCELA Gear 135 H EP SAE 80W-90 API GL-5 (10501350)
4 H. Redutor de translação 2 x 3,5 L AKCELA Gear 135 H EP SAE 80W-90 API GL-5 (10501350)
5 - Sistema completo 270 L para Países Latinos e outros com Temperaturas muito baixas usar:
6 K. Bloco de lubrificação centralizada 3 kg AKCELA MOLYGREASE (10701730) (Graxa de Lítio com Bissulfeto
8 O. Compressor do ar condicionado 0,2 L de refrigeração que utilizam HFC-134ª como gás refrigerante. Viscosidade requerida
ISSO VG68.
9 P. Reservatório lavador vidros 1,5 L Água + Solvente Anti Congelante / Água + TUTELA Limpa Pára-Brisa
Utilize corretamente a máquina afim de prolongar a
operacionalidade. Siga as instruções para inspeção e correta
manutenção contidas neste manual.
Diariamente ou antes de iniciar um turno de trabalho:
- Verifique os comandos e instrumentos
- Verifique o nível dos óleos e líquido de arrefecimento (com
a máquina sobre uma superfície plana).
- Verifique a existência de vazamentos, dobras, rachaduras,
ou outros danos na tubulação hidráulica.
- Faça um controle visual externo da máquina e do seu
estado de conservação com especial atenção a ruídos ou
irradiações excessivas de calor.
- Verifique que não existem parafusos soltos, partidos ou
faltando.
Caso verifique alguma avaria repare-a ou contate o
concessionário antes de ligar a máquina.
Veja no horímetro (1) as horas de
trabalho da máquina e determine
com base na TABELA GERAL DE
MANUTENÇÃO E LUBRIFICAÇÃO
DA MÁQUINA quando e que tipo de
manutenção deverá executar. Os
intervalos de manutenção indicados
referem-se a uma utilização normal
da máquina. Durante a locomoção
ou em condições severas de
utilização poderá ser necessário
utilizar intervalos de manutenção
menores.
Antes de efetuar as operações de manutenção indicadas no
parágrafo seguinte, posicione a máquina conforme abaixo a
menos que outra posição seja expressamente indicada:
1. Posicionar a máquina conforme ilustrado na figura.
2. Desativar o “auto-idle”, girar completamente no sentido anti-
horário do comando acelerador manual, desligar o motor,
retirar a chave de ignição e colocar a alavanca de
segurança na posição de bloqueio (LOCK).
3. Antes e depois da lubrificação limpar adequadamente os
bujões e tampas afim de evitar a entrada de impurezas no
sistema.
4. Aconselha-se efetuar as substituições do óleo
imediatamente após a parada da máquina. Desta forma, o
óleo flui com maior facilidade limpando os eventuais
resíduos em suspensão.
Trave a tampa do motor na posição aberta.
Destrave os dois trincos de trava da tampa. Levante a tampa
utilizando a pega até que a haste de bloqueio (1) encaixe
com um estalo na sede existente no batente.
Desta forma, a tampa fica bloqueada na posição aberta.
Trave as portas de acesso na posição aberta
Abra cada porta e insira o terminal da haste (2) no furo (3)
para travar na posição aberta.
Intervir rapidamente ao primeiro
sintoma de uma anomalia reduzem-
se consideravelmente os custos de
manutenção e os períodos de
imobilização da máquina.
Recomenda-se que diariamente,
antes de iniciar o trabalho, efetue um
controle visual externo dos
componentes indicados na figura ao
lado afim de verificar o seu estado de
conservação.
PONTO DE INTERVENÇÃO Substituição Lubrificação Limpeza Controle
Óleo do motor
Reservatório de combustível
Pré-filtro de ar
Pré-filtro de combustível
Controle do nível e eventual reabastecimento
Se a verificação for feita no final do trabalho proceda da seguinte forma:
- Verifique se a máquina encontra-se numa superfície plana;
- Apóie a caçamba no solo;
-Desligue o mínimo automático, gire completamente o comando do
acelerador manual no sentido anti-horário até o mínimo, desligue o motor,
retire a chave da ignição e puxe a alavanca de segurança para a posição
de bloqueio (LOCK);
- Esperar cerca de 15-20 minutos para permitir que o óleo acomode
dentro do carter.
- Abra a tampa do compartimento do motor e trave na posição aberta
conforme descrito no parágrafo “TAMPAS E PORTAS DE ACESSO”.
- Retire a vareta de nível limpe-a com um pano seco, reintroduza-a no
tubo, retire-a e verifique que deverá estar compreendido entre as marcas
de MIN (mínimo) e MAX (máximo) existentes na vareta.
- Encontrando um nível do óleo baixo remova a tampa e adicione óleo
pelo bocal.
- Feche a tampa do motor e tranque-a através dos dois dispositivos de
trava.
Se a verificação for feita no final do trabalho proceda da
seguinte forma:
- Posicionar a máquina como ilustrado na figura.
- Desligue o mínimo automático, gire completamente o
comando do acelerador manual no sentido anti-horário até o
mínimo, desligue o motor, retire a chave de ignição e puxe a
alavanca de segurança para a posição de bloqueio (LOCK).
- Abra a porta das bombas hidráulicas e verifique o visor (1)
colocado no reservatório do óleo hidráulico, o nível deverá
estar situado entre as marcas MIN e MAX.
- Caso encontre o óleo abaixo do nível complete procedendo
como indicado na “MANUTENÇÃO DAS 2500 HORAS DE
TRABALHO” parágrafo “ÓLEO DO SISTEMA HIDRÁULICO”.
Controle do nível e reabastecimento
Se a verificação for feita no final do trabalho
proceda da seguinte forma:
- Verifique se a máquina encontra-se sobre
uma superfície plana;
- Apóie a caçamba no solo;
-Desligue o mínimo automático, gire o
comando manual do motor até o mínimo,
desligue o motor, retire a chave de ignição e
coloque a alavanca de segurança na
posição de bloqueio (LOCK).
Controle e eventualmente completar o
nível
Esta operação efetua-se em função da
utilização do limpador do pára-brisa.
- Abra a tampa do compartimento do filtro
de ar e mantenha-se aberta através do
dispositivo de trava.
- Remova a tampa (1) do depósito (2) e
adicione água e detergente para vidros.
Durante o Inverno utilize um detergente
para todas as estações (anti-congelante).
- Feche a porta.
MECANISMO DA CAÇAMBA
Lubrificação
- Verifique se a máquina se encontra numa superfície
plana.
- Apóie a caçamba no chão.
- Desligue o mínimo automático e gire completamente o
comando do acelerador manual até o mínimo. Pare o
motor, retire a chave de ignição e puxe a alavanca de
segurança para a posição de bloqueio (LOCK).
Através de uma bomba injete graxa do tipo (ver
TABELA DE LUBRIFICAÇÃO) nos orifícios das
articulações indicados.
Lubrificação
- Coloque a máquina numa superfície plana.
- Apóie a caçamba no solo e coloque o braço para facilitar o
acesso a todos os pontos de graxa indicados. Se necessário
utilize escadas de modelo seguro.
- Desligue o mínimo automático e gire completamente o
comando do acelerador manual até o mínimo.
Pare o motor, retire a chave de ignição e puxe a alavanca de
segurança para a posição de bloqueio (LOCK).
Através de uma bomba com graxa (ver TABELA DE
LUBRIFICAÇÃO) lubrifique a central (A: versão monobloco) e
nos orifícios das articulações indicados por uma seta.
ROLAMENTO CENTRAL E CREMALHEIRA
Lubrificação do rolamento central
Antes de abandonar a cabina coloque a máquina e seus comandos da
seguinte forma:
- Coloque a máquina numa superfície plana.
- Apóie a caçamba no solo.
- Desligue o mínimo automático (auto-idle), gire o comando do
acelerador manual até o mínimo, pare o motor, retire a chave de
ignição e coloque a alavanca de segurança para a posição de bloqueio
(LOCK).
- Com a torre parada injete a graxa (veja a TABELA DE
LUBRIFICAÇÃO) através dos dois orifícios (1).
- Ligue o motor, eleve a caçamba cerca de 20 cm e gire a torre 45° (1/8
de volta).
- Apóie a caçamba no solo.
- Repita três vezes o procedimento acima observando as instruções de
segurança no início deste parágrafo.
- Injete a graxa até verificar a sua saída pelo vedador. Não injete graxa
em excesso.
Lubrificação da cremalheira
Antes de abandonar a cabina coloque a máquina e seus comandos da seguinte forma:
- Coloque a máquina numa superfície plana.
- Apóie a caçamba no solo.
- Desligue o mínimo automático, gire o comando do acelerador manual até o mínimo, pare o motor, retire a
chave de ignição e coloque a alavanca de segurança na posição de bloqueio (LOCK).
- Remova a tampa superior (2).
- Os dentes da cremalheira deverão apresentar-se cobertos de graxa; o excedente de graxa visível deverá
estar isento de impurezas.
- Caso necessário adicione 0,5 L de graxa. Se a graxa estiver contaminada por impurezas, substitua-a.
- Monte a tampa superior (2).
- Se a graxa da cremalheira apresentar vestígios de água ou lama substitua-a da seguinte forma:
1. Remova a tampa (3) colocada na parte inferior da cremalheira junto à união rotativa;
2. Remova a graxa das engrenagens, substituindo-a por nova;
3. Monte a tampa (3);
4. Girar a torre de modo que a graxa se distribua ao longo de toda a cremalheira, observando as regras de
segurança descritas no início deste capítulo.
PONTO DE INTERVENÇÃO Substituição Lubrificação Limpeza Controle
Esteiras
Redutores de translação
Redutor de rotação
Aperto de parafusos
Tubulações e uniões
Chave (mm) 19 22 27 36
Aperto daNm 3 4 8 16
Filtro do combustível
Pré-filtro de combustível
Correia do ventilador-alternador
Substituição
Proceder com a substituição do pré-filtro de combustível operando como
indicado a seguir:
-Coloque a máquina numa superfície plana.
-Apoiar a caçamba a terra.
-Desligar o motor, retire a chave de ignição e coloque a alavanca na
posição de bloqueio (LOCK).
-Esperar até que a máquina arrefeça.
-Abrir a porta do compartimento das bombas e travá-la na posição
aberta.
-Remover o sensor de obstrução (1) pressionando a braçadeira de trava.
-Remover o pré-filtro de combustível (2) utilizando uma chave para filtro.
-Aplicar uma ligeira camada de combustível limpo na guarnição do novo
pré-filtro.
-Encher o novo pré-filtro com combustível limpo e atarraxá-lo a mão até
que a guarnição entre em contato com a superfície do suporte.
-Utilizando uma chave para filtros, apertar o pré-filtro (2) por mais ¾ de
volta.
- Purgue o ar que se introduziu no circuito durante a
substituição dos filtros procedendo da seguinte forma:
1. Solte o parafuso de sangria para permitir a saída do ar;
2. Pressione repetidamente o Interruptor situado na bomba
forçando a circulação de combustível no circuito;
3. Continue esta operação até que pelo parafuso de sangria
saia uma quantidade mínima de combustível isenta de
bolhas de ar, apertar o parafuso.
4. Repita a operação acima com o outro parafuso de
sangria;
5. De partida no motor;
- Feche a tampa do compartimento do motor e fixe-a com
dois trincos.
Substituição
Proceder com a substituição da correia ventilador / alternador operando como
indicado a seguir:
-Posicionar a máquina numa superfície plana.
-Apóie a caçamba no solo.
-Desligar o motor, retirar a chave de ignição e colocar a alavanca de segurança na
posição de bloqueio (LOCK).
-Esperar que a máquina arrefeça.
-Posicionar-se sobre a torre e abrir o capo do motor, travando-o na posição aberta.
-Introduzir uma chave de engate do quadro na sede (1) girar no sentido da seta afim
de deslocar o tensor (2) e liberar a correia.
-Proceder com a montagem da nova correia, certificando-se de posicioná-la como
ilustrado na figura.
PONTO DE INTERVENÇÃO Substituição Lubrificação Limpeza Controle
Válvulas do motor
Verificação e regulagem
- A folga das válvulas é a
seguinte:
1. Admissão:....0,25±0,05 mm
2. Escape:…….0,50±0,05 mm
Problema Causa Solução
1. O motor gira mas não arranca ou arranca com
dificuldade Falta de combustível Encha o reservatório. Purgue o ar
Drene o reservatório e encha-o com o combustível
Combustível errado correto
Drene o reservatório e encha-o com o combustível
Combustível contaminado correto
Bateria fraca Carregue ou substitua a bateria
Bomba de injeção Dirija-se ao seu concessionário
Ligações elétricas Limpe e reaperte os terminais da bateria e motor de
deficientes arranque
Avaria no motor de arranque Dirija-se ao seu concessionário
Óleo do motor incorreto Drene o reservatório e encha-o com o óleo correto
Filtro de ar entupido Substitua os elementos filtrantes
Filtros do combustível Substitua os filtros e verifique ausência de impurezas no
entupidos depósito
Compressão do motor baixa Dirija-se ao seu concessionário
Injetores sujos ou avariados Dirija-se ao seu concessionário
Vazamentos no circuito do
comb. Verifique as tubulações e uniões do circuito
2. O motor
para Falta de combustível Adicionar combustível. Efetuar a purga de ar.
4. O motor
sobreaquece Baixo nível do fluido de arrefecimento Adicione fluido de arrefecimento
Colméias dos radiadores do fluido de arrefecimento ou do óleo Limpe os radiadores do fluido de arrefecimento e
hidráulico entupidos óleo hidráulico
5. Pressão do óleo do motor baixa Bomba do óleo do motor ou seu sistema de acionamento Dirija-se ao seu concessionário
6. O motor consome muito óleo Intervalo de substituição incorreto Substituir o óleo nos intervalos corretos
6. O motor consome muito óleo Intervalo de substituição incorreto Substituir o óleo nos intervalos corretos
7. O motor consome muito combustível Circuito de admissão sujo ou entupido Limpe o sistema de admissão
10. Bateria descarregada Uniões desapertadas ou corroídas Limpe e aperte ou substitua a bateria
11. O motor de arranque não gira Bateria descarregada ou avariada Recarregar ou substituir a bateria
1. Pressão baixa do óleo do motor (o alarme sonoro toca, aparece o ícone no Nível do óleo do motor
display e o motor para) muito baixo Restabelecer o nível
Limpar o sistema de
Radiador entupido arrefecimento
Correia da ventoinha
danificada Instalar uma nova correia
3. Filtro de ar entupido (aparece o ícone no display) Filtro de ar entupido Substituir os elementos filtrantes
1. Movimentos dos comando irregulares ou difíceis Juntas corroídas ou gastas Dirija-se ao seu concessionário
Problema Causa Solução
2. Nenhuma reação quando acionado um comando Alavanca de segurança Verifique a posição correta
3. Movimentos
hidráulicos lentos Nível de óleo baixo Abasteça o reservatório até a indicação de cheio
6. Cilindros hidráulicos funcionam mas sem força Bomba hidráulica gasta Dirija-se ao seu concessionário
7. Um cilindro não funciona ou desenvolve pouca potência Haste do distribuidor danificada ou suja Dirija-se ao seu concessionário
9. Durante a rotação da torre escutam-se ruídos anormais Lubrificação da quinta roda insuficiente Lubrificar a quinta roda
10. A torre se move com a trava de mão engatada Pressão de regulagem da válvula de trava incorreta Dirija-se ao seu concessionário
11. A translação não é uniforme Tensão das esteiras incorreta Regular a tensão das esteiras
13. A translação não é retilínea Tensão das esteiras não uniforme Regular a tensão das esteiras
2 RELAY Relé 10
8 - - -
12 - - -
20 REVERSE Opcional 24 V 20
Para ter acesso aos fusíveis de amperagem
elevada, abrir a porta do compartimento do filtro
de ar / baterias, desparafusar as porcas (1) e
remover a caixa de proteção (2).
FUSÍVEIS NO COMPARTIMENTO DAS BATERIAS
FUSE 3 Alternador 80 A