Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
________________________________________________________
________________________________________________________
Notas de manutenção:
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
45
Manual de serviços
Português / Portuguese
Hypertherm, Inc.
Hanover, NH USA
www.hypertherm.com
10/14/08
COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA
Hypertherm i
4-08
COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA
ii Hypertherm
4-08
GARANTIA
Hypertherm iii
4-08
GARANTIA
Diferenças entre os padrões nacionais pelas autoridades locais. Peça orientação a uma
assessorial jurídica e especialistas em direito regulatório
As diferenças entre os padrões incluem, mas não estão local caso tenha dúvidas quanto à conformidade.
limitados a:
Os cabos de interconexão externa, entre as peças que
• Tensão compõem o sistema de alto nível, devem ser apropriados
• Classificação do plugue e do cabo para contaminantes e movimentação, conforme requerido
• Requisitos de idioma pelo local de instalação do usuário final. Quando os cabos
• Requisitos de compatibilidade eletromagnética de interconexão externa estiverem sujeitos à exposição a
óleo, poeira ou água, uma rígida avaliação de uso pode
Essas diferenças nos padrões nacionais podem ser necessária. Quando os cabos de interconexão externa
impossibilitar ou inviabilizar que todas as marcas de teste estiverem sujeitos a movimentos contínuos, constantes
de certificação sejam colocadas na mesma versão de um avaliações de flexão podem ser necessárias. É de
produto. Por exemplo, as versões CSA dos produtos responsabilidade do usuário final ou da OEM que os
Hypertherm não atendem aos requisitos de cabos sejam adequados para a aplicação. Considerando
compatibilidade eletromagnética e não têm a marcação que existem diferenças entre as classificações e custos
CE na placa de dados. que podem ser exigidos pelos regulamentos locais para
Os países que exigem a marcação CE ou têm sistemas de alto nível, é necessário verificar se qualquer
regulamentos obrigatórios de compatibilidade cabo de interconexão externa é adequado para o local
eletromagnética devem usar as versões CE dos produtos de instalação do usuário final.
Hypertherm com a marcação CE na placa de dados.
Entre eles estão: Ressarcimento de patentes
• Austrália Exceto apenas em casos de Produtos não manufaturados
• Nova Zelândia pela Hypertherm ou manufaturados por outra pessoa que
não a Hypertherm e que não estejam em estrita
• Países da União Européia conformidade com as especificações da Hypertherm,
• Rússia e em casos de projetos, processos, fórmulas ou
combinações não desenvolvidas ou supostamente
É importante que o produto e sua marca de teste de desenvolvidas pela Hypertherm, a Hypertherm defenderá
certificação sejam apropriados para o local de instalação ou estabelecerá, a suas expensas, qualquer processo ou
do usuário final. Quando os produtos da Hypertherm ação penal contra você, alegando que o uso do Produto
são enviados para um país para exportar para outro país, da Hypertherm, sozinho e não em combinação com
o produto deve ser adequadamente configurado qualquer outro Produto não fornecido pela Hypertherm,
e certificado para o local do usuário final. infringe qualquer patente de terceiros. Você notificará
prontamente a Hypertherm ao tomar conhecimento de
Sistemas de alto nível qualquer ação ou ameaça de ação com relação a
Quando um integrador de sistemas acrescenta outros qualquer infração alegada, e a obrigação de indenização
equipamentos, como mesas de trabalho, acionamentos da Hypertherm estará condicionada ao controle exclusivo
de motor, controladores de movimento ou robôs, a um da Hypertherm à cooperação e assistência da parte
sistema de corte a plasma Hypertherm, o sistema indenizada na defesa da reclamação.
combinado pode ser considerado um sistema de alto
nível. Um sistema de alto nível, com peças móveis Responsabilidade limitada
perigosas, pode constituir um maquinário industrial ou
Em nenhuma hipótese a Hypertherm assumirá
equipamento robótico, onde a OEM ou o usuário final
a responsabilidade perante qualquer pessoa ou
pode estar sujeito a regulamentos adicionais, além
entidade por quaisquer danos incidentais,
daqueles pertinentes ao sistema de corte a plasma
conseqüentes, indiretos ou punitivos (inclusive
fabricado pela Hypertherm.
mas não limitados a lucros cessantes)
É de responsabilidade do usuário final e da OEM independentemente do fato de tal
realizar uma avaliação de risco para sistemas de alto responsabilidade se basear em quebra de contrato,
nível e oferecer proteção contra peças móveis perigosas. prejuízo, responsabilidade estrita, violação de
A menos que o sistema de alto nível seja certificado garantias, perda de propósito essencial ou
quando a OEM incorporar produtos Hypertherm a ele, qualquer outro motivo, e ainda que tenha sido
a instalação também pode estar sujeita à aprovação alertada sobre a possibilidade de tais danos.
iv Hypertherm
4-08
GARANTIA
Transferência de direitos
Você só poderá transferir quaisquer outros direitos de
propriedade aqui descritos em conjunto com a venda de
uma parte substancial ou de todos os seus ativos ou bens
de capital a um sucessor beneficiário que concorde em se
obrigar a todos os termos e condições desta Garantia.
Hypertherm v
4-08
ÍNDICE
Compatibilidade Eletromagnética.......................................................................................................................................................i
Garantia .........................................................................................................................................................................................................iii
Seção 1 SEGURANÇA
Reconheça as informações de segurança ..........................................................................................................................................1-2
Siga as instruções de segurança ..........................................................................................................................................................1-2
O trabalho de corte pode provocar incêndio ou explosão..............................................................................................................1-2
O choque elétrico pode matar ...............................................................................................................................................................1-3
A eletricidade estática pode danificar as placas de circuito ..........................................................................................................1-3
Vapores tóxicos podem causar ferimentos ou até a morte .............................................................................................................1-4
O arco de plasma pode causar ferimentos e queimaduras............................................................................................................1-5
Os raios do arco podem queimar os olhos e a pele ........................................................................................................................1-5
Segurança de aterramento......................................................................................................................................................................1-6
Segurança de equipamentos de gás comprimido.............................................................................................................................1-6
Cilindros de gás podem explodir se forem danificados...................................................................................................................1-6
O ruído pode prejudicar a audição........................................................................................................................................................1-7
Operação de aparelhos marcapasso e de surdez.............................................................................................................................1-7
O arco plasma pode danificar canos congelados.............................................................................................................................1-7
Símbolos e marcas....................................................................................................................................................................................1-8
Etiqueta de advertência ...........................................................................................................................................................................1-9
Informação sobre coleta de pó seco .................................................................................................................................................1-11
Seção 2 ESPECIFICAÇÕES
Descrição do sistema...............................................................................................................................................................................2-2
Onde encontrar informações..................................................................................................................................................................2-2
Dimensões e pesos da fonte plasma ...................................................................................................................................................2-3
Dimensões ........................................................................................................................................................................................2-3
Pesos .................................................................................................................................................................................................2-3
Valores nominais da fonte plasma .........................................................................................................................................................2-4
Dimensões da tocha T45v ......................................................................................................................................................................2-5
Dimensões da tocha T45m.....................................................................................................................................................................2-5
Especificações das tochas T45v e T45m ...........................................................................................................................................2-6
Símbolos IEC .............................................................................................................................................................................................2-7
Seção 5 OPERAÇÃO
Controles e indicadores ..........................................................................................................................................................................5-2
Controles frontais e LEDs ............................................................................................................................................................5-2
Controles traseiros .........................................................................................................................................................................5-3
Opere o Powermax45..............................................................................................................................................................................5-3
Conecte a energia elétrica e o suprimento de gás................................................................................................................5-3
Ligue o sistema ...............................................................................................................................................................................5-4
Ajuste a chave de modo ...............................................................................................................................................................5-4
Ajuste a pressão de gás ...............................................................................................................................................................5-4
Verifique os LEDs indicadores ....................................................................................................................................................5-6
Fixe o grampo-obra ........................................................................................................................................................................5-6
Entenda as limitações do ciclo de trabalho........................................................................................................................................5-6
Como usar a tocha manual .....................................................................................................................................................................5-7
Operação do gatilho seguro ........................................................................................................................................................5-7
Dicas de corte com tocha manual ..............................................................................................................................................5-7
Inicie o corte pela borda da peça de trabalho ........................................................................................................................5-8
Perfure a peça de trabalho...........................................................................................................................................................5-9
Goive uma peça de trabalho .....................................................................................................................................................5-10
Falhas comuns no corte manual...............................................................................................................................................5-12
Como usar a tocha mecanizada .........................................................................................................................................................5-12
Assegure que a tocha e a mesa estão corretamente instaladas ....................................................................................5-12
Entenda e otimize a qualidade de corte .................................................................................................................................5-13
Para perfurar uma peça de trabalho usando a tocha mecanizada ..................................................................................5-14
Falhas comuns do corte mecanizado......................................................................................................................................5-15
Seção 8 PEÇAS
Peças da fonte plasma.............................................................................................................................................................................8-2
Exterior ...............................................................................................................................................................................................8-2
Interior, lado do painel de alimentação ......................................................................................................................................8-3
Interior, lado do ventilador.............................................................................................................................................................8-4
Peças da tocha manual T45v .................................................................................................................................................................8-5
Consumíveis para tocha manual T45v .......................................................................................................................................8-6
Consumíveis T30v de 30 A (Powermax30) .............................................................................................................................8-6
SEGURANÇA
Nesta seção:
Hypertherm 1-1
11-08
SEGURANÇA
1-2 Hypertherm
11-08
SEGURANÇA
O contato com peças elétricas energizadas pode causar • Instale e aterre esse equipamento de acordo com
choque fatal ou queimaduras graves. o manual de instruções e em concordância com
• A operação do sistema de plasma fecha um circuito códigos nacionais e locais.
elétrico entre a tocha e a peça de trabalho. A peça • Inspecione com freqüência o cabo de alimentação em
de trabalho e qualquer objeto que a tocar farão parte busca de danos ou rachaduras na cobertura do cabo.
do circuito elétrico. Substitua imediatamente o cabo de alimentação
danificado. A fiação sem revestimento pode matar.
• Nunca toque o corpo da tocha, a peça de trabalho
ou a água em uma mesa d’água quando o sistema • Inspecione e substitua quaisquer condutores
de plasma estiver em operação. desgastados ou danificados da tocha.
• Não toque a peça de trabalho, inclusive as sobras
de corte, enquanto cortar. Deixe a peça de trabalho
Prevenção de choques elétricos
no lugar ou sobre a bancada com o cabo de trabalho
Todos os sistemas de plasma Hypertherm usam conectado a ela durante o processo de corte.
alta tensão no processo de corte (200 a 400 VCC • Antes de verificar, limpar ou trocar peças da tocha,
são comuns). Tome as seguintes precauções desconecte a alimentação elétrica principal ou a
quando operar esses sistemas: fonte plasma.
• Use luvas e botas isoladas e mantenha secos seu • Nunca ignore ou contorne os mecanismos de segurança.
corpo e suas roupas.
• Antes de remover qualquer cobertura da fonte plasma
• Você não deve ficar de pé, sentar-se ou se apoiar – ou do sistema, desconecte a entrada de energia
ou tocar – em qualquer superfície úmida quando usar elétrica. Aguarde por 5 minutos após desconectar
o sistema de plasma. a energia para permitir que os capacitores se
• Isole-se do trabalho e do piso usando capachos ou descarreguem.
coberturas isolantes secos e grandes o bastante • Nunca opere o sistema de plasma, a menos que as
para impedir qualquer contato físico com o trabalho capas da fonte plasma estejam no lugar. As conexões
ou o piso. Se precisar trabalhar próximo de ou em da fonte plasma expostas representam um grave
uma área úmida, tenha o máximo de cuidado. perigo de acidentes elétricos.
• Instale uma chave de desconexão perto da fonte • Ao realizar conexões de entrada, fixe primeiro o condutor
plasma com fusíveis corretamente dimensionados. de aterramento apropriado.
Essa chave permitirá ao operador desligar a fonte • Cada sistema de plasma Hypertherm é projetado para
plasma rapidamente em uma situação de emergência. ser usado apenas com tochas Hypertherm específicos.
• Quando usar uma mesa d’água, certifique-se de que Não use outros tochas como substitutos, pois isso
ela está conectada corretamente à terra. poderia provocar superaquecimento e apresentar um
risco de segurança.
Hypertherm 1-3
11-08
SEGURANÇA
Os gases produzidos pelo corte a plasma variam de Para reduzir o risco de exposição a vapores:
acordo com o material a ser cortado e o método de
• Remova todos os solventes de revestimentos do
corte, mas podem incluir ozônio, óxidos de nitrogênio,
metal antes do corte.
cromo hexavalente, hidrogênio e outras substâncias que
estiverem contidas ou forem liberadas pelo material em • Use ventilação de exaustão local para remover
processo de corte. vapores do ar.
Precauções devem ser tomadas para minimizar a • Não inale vapores. Use um respirador de adução de
exposição a vapores produzidos por qualquer processo ar ao cortar qualquer metal revestido com, contendo
industrial. Dependendo da composição química e da ou com suspeita de conter elementos tóxicos.
concentração dos vapores (como também de outros
fatores como ventilação), pode haver risco de doença • Certifique-se de que todos aqueles que estão usando
física, como defeitos congênitos ou câncer. equipamentos de solda ou corte, bem como
respiradores de adução de ar estejam qualificados
É de responsabilidade do proprietário do local e do e treinados para o uso correto desses equipamentos.
equipamento testar a qualidade do ar na área onde
o equipamento é usado e garantir que a qualidade • Nunca corte contêineres com materiais potencialmente
do ar no local de trabalho atenda aos padrões tóxicos no seu interior. Primeiro esvazie e limpe
e regulamentações locais e nacionais. adequadamente o recipiente.
O nível da qualidade do ar em qualquer local de trabalho • Monitore ou faça testes da qualidade do ar do local,
pertinente depende de variáveis especificas do local, conforme necessário.
tais como:
• Consulte um especialista local para implementar
• Projeto da mesa (úmida, seca, submersa). um plano de área para garantir uma qualidade do
• Composição do material, acabamento da superfície ar segura.
e composição dos revestimentos.
• Volume do material removido.
1-4 Hypertherm
11-08
SEGURANÇA
Proteção para os olhos Os raios do arco de plasma produzem raios intensos visíveis e invisíveis (ultravioleta
e infravermelho) que podem provocar queimaduras nos olhos e na pele.
• Use proteção para os olhos de acordo com os códigos nacionais ou locais aplicáveis.
• Use proteção para os olhos (óculos ou máscaras de segurança com proteção lateral e um capacete de soldagem)
com uma tonalidade de lente apropriada para proteger seus olhos contra os raios ultravioleta e infravermelho do arco.
Proteção para a pele Use roupas de proteção para se proteger contra queimaduras causadas por luz ultravioleta,
fagulhas e metal quente.
• Luvas grossas de proteção, calçados de segurança e chapéu.
• Roupas que retardem a propagação de chamas cobrindo todas as áreas expostas do corpo.
• Calças sem bainha para impedir a entrada de fagulhas e escória.
• Remova de seu bolso qualquer combustível, como isqueiros a gás butano ou fósforos, antes de cortar.
Área de corte Prepare a área de corte para reduzir a reflexão e a transmissão de luz ultravioleta:
• Pinte as paredes e outras superfícies com cores escuras para reduzir a reflexão.
• Use telas protetoras ou barreiras para proteger outras pessoas contra clarões.
• Avise às outras pessoas para não olharem diretamente para o arco. Use placas ou cartazes de advertência.
Número da Número da
tonalidade de cor tonalidade de cor
Corrente de arco OSHA 29CFR Europa
mínima de óculos de sugerida para maior
(amperes) 1910.133(a)(5) EN168:2002
proteção para solda conforto (ANSI
(ANSI Z49.1:2005) Z39.1:2005)
Menos de 40A 5 5 8 9
41 a 60A 6 6 8 9
61 a 80 A 8 8 8 9
81 a 125 A 8 9 8 9
126 a 150 A 8 9 8 10
151 a 175 A 8 9 8 11
176 a 250 A 8 9 8 12
251 a 300 A 8 9 8 13
301 a 400 A 9 12 9 13
401 a 800 A 10 14 10
Hypertherm 1-5
11-08
SEGURANÇA
SEGURANÇA DE ATERRAMENTO
1-6 Hypertherm
11-08
SEGURANÇA
A exposição prolongada ao ruído resultante de corte A operação de aparelhos marcapasso e de surdez pode
ou goivadura pode prejudicar a audição. ser afetada por campos magnéticos produzidos por
correntes elevadas.
• Use proteção aprovada para os ouvidos ao utilizar
o sistema de plasma. Os portadores de aparelhos marcapasso e de surdez
• Avise outras pessoas próximas sobre os perigos devem consultar um médico antes de se aproximarem
do ruído. de qualquer operação de corte e goivagem.
Hypertherm 1-7
11-08
SEGURANÇA
SÍMBOLOS E MARCAS
Seu produto Hypertherm pode ter uma ou mais das seguintes marcas na placa de dados ou próximo dela. Devido às
diferenças e conflitos nos regulamentos nacionais, nem todas as marcas são aplicadas a todas as versões de um
produto.
Marca-símbolo S
A marca-símbolo S indica que a fonte plasma e a tocha são compatíveis com as operações realizadas em
ambientes com maior risco de choque elétrico por IEC 60974-1.
Marca CSA
Os produtos Hypertherm com a marca CSA atendem aos regulamentos norte-americanos e canadenses para
segurança de produtos. Os produtos foram avaliados, testados e certificados pela CSA – International. Como
alternativa, o produto pode ter a marca de um outro Laboratório de Teste Nacionalmente Reconhecido (NRTL –
Nationally Recognized Testing Laboratories) autorizado tanto nos Estados Unidos quanto no Canadá, como
o Underwriters Laboratories, Incorporated (UL) ou TÜV.
Marca CE
A marca CE significa uma declaração de conformidade do fabricante com as diretivas e padrões europeus
aplicáveis. Somente as versões dos produtos Hypertherm com a marcação CE, localizada na placa de dados
ou próxima dela, tiveram sua conformidade testada de acordo com a Diretiva Européia de Baixa Tensão e com
a Diretiva de Compatibilidade Eletromagnética (EMC). Os filtros EMC necessários para atender a Diretiva
EMC são incorporados nas versões de produtos com marcação CE.
Marca GOST-R
As versões CE dos produtos Hypertherm, que incluem a marca GOST-R de conformidade, atendem aos
requisitos EMC e de segurança do produto para exportação para a Federação Russa.
Marca c-Tick
As versões CE dos produtos Hypertherm com a marca c-Tick atendem aos requisitos EMC exigidos para
comercialização na Austrália e Nova Zelândia.
Marca CCC
A marca de Certificação Compulsória da China (CCC) indica que o produto foi testado e considerado em
conformidade com os regulamentos de segurança do produto, exigidos para venda na China.
1-8 Hypertherm
11-08
SEGURANÇA
ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
Esta etiqueta de advertência é afixada em algumas fontes plasma. É importante
que o operador e o técnico de manutenção compreendam a finalidade destes
símbolos de advertência como está descrito.
1. Cutting sparks can cause explosion or fire. 1. Les étincelles de coupage peuvent provoquer une explosion
1.1 Do not cut near flammables. ou un incendie.
1.2 Have a fire extinguisher nearby and ready to use. 1.1 Ne pas couper près des matières inflammables.
1.3 Do not use a drum or other closed container as a cutting table. 1.2 Un extincteur doit être à proximité et prêt à être utilisé.
1.3 Ne pas utiliser un fût ou un autre contenant fermé comme table de coupage.
2. Plasma arc can injure and burn; point the nozzle away 2. L’arc plasma peut blesser et brûler; éloigner la buse de soi.
from yourself. Arc starts instantly when triggered. Il s’allume instantanément quand on l’amorce;
2.1 Turn off power before disassembling torch. 2.1 Couper l’alimentation avant de démonter la torche.
2.2 Do not grip the workpiece near the cutting path. 2.2 Ne pas saisir la pièce à couper de la trajectoire de coupage.
2.3 Wear complete body protection. 2.3 Se protéger entièrement le corps.
3. Hazardous voltage. Risk of electric shock or burn. 3. Tension dangereuse. Risque de choc électrique ou de brûlure.
3.1 Wear insulating gloves. Replace gloves when wet or damaged. 3.1 Porter des gants isolants. Remplacer les gants quand ils sont humides ou
3.2 Protect from shock by insulating yourself from work and ground. endommagés.
3.3 Disconnect power before servicing. Do not touch live parts. 3.2 Se protéger contre les chocs en s’isolant de la pièce et de la terre.
3.3 Couper l’alimentation avant l’entretien. Ne pas toucher les pièces sous tension.
4. Plasma fumes can be hazardous. 4. Les fumées plasma peuvent être dangereuses.
4.1 Do not inhale fumes. 4.1 Ne pas inhaler les fumées
4.2 Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes. 4.2 Utiliser une ventilation forcée ou un extracteur local pour dissiper les fumées.
4.3 Do not operate in closed spaces. Remove fumes with ventilation. 4.3 Ne pas couper dans des espaces clos. Chasser les fumées par ventilation.
5. Arc rays can burn eyes and injure skin. 5. Les rayons d’arc peuvent brûler les yeux et blesser la peau.
5.1 Wear correct and appropriate protective equipment to protect 5.1 Porter un bon équipement de protection pour se protéger la tête, les yeux, les
head, eyes, ears, hands, and body. Button shirt collar. Protect ears oreilles, les mains et le corps. Boutonner le col de la chemise. Protéger les oreilles
from noise. Use welding helmet with the correct shade of filter. contre le bruit. Utiliser un masque de soudeur avec un filtre de nuance appropriée.
6. Become trained. Only qualified personnel should operate this 6. Suivre une formation. Seul le personnel qualifié a le droit de faire
equipment. Use torches specified in the manual. Keep non-qualified fonctionner cet équipement. Utiliser exclusivement les torches indiquées dans le
personnel and children away. manual. Le personnel non qualifié et les enfants doivent se tenir à l’écart.
7. Do not remove, destroy, or cover this label. 7. Ne pas enlever, détruire ni couvrir cette étiquette.
Replace if it is missing, damaged, or worn (PN 110584 Rev C). La remplacer si elle est absente, endommagée ou usée (PN 110584 Rev C).
Hypertherm 1-9
11-08
SEGURANÇA
1-10 Hypertherm
11-08
SEGURANÇA
A edição de 2007 da norma NFPA 68 da Associação Nacional de Combate a Incêndios dos Estados Unidos –
“Proteção contra Explosão por Alívio de Deflagração”, estabelece requisitos para o projeto, local, instalação,
manutenção e uso de dispositivos e sistemas para aliviar gases e pressões de combustão, depois de qualquer
evento de deflagração. Consulte o fabricante ou empresa de instalação de qualquer sistema de coleta de pó seco,
para informações sobre os requisitos aplicáveis, antes de instalar um novo sistema de coleta de pó seco ou realizar
mudanças significativas no processo ou materiais usados em um sistema já existente.
Consulte a “Authority Having Jurisdiction – AHJ” (Autoridade com Jurisdição) em sua região para determinar qual edição
da NFPA 68 foi “adotada como referência” em seus códigos de construção locais.
Consulte a NFPA 68 para obter definições e explicações sobre os termos regulatórios como “deflagração, AHJ,
adotada como referência, valor Kst, índice de deflagração” e outros.
Nota 1 – A interpretação da Hypertherm desses novos requisitos é a seguinte, a menos que uma avaliação específica
no local tenha sido realizada par determinar que todo o pó gerado não é combustível: a edição de 2007 da NFPA 68
exige o uso de alívios de explosão projetados para o caso mais extremo de valor de Kst (ver anexo F), que possam
ser gerados de pó, de modo que o tamanho e tipo de alívio possam ser projetados. A NFPA 68 não identifica
especificamente o corte a plasma ou outros processos de corte térmicos como procedimentos que exijam sistemas
de alívio de deflagração, mas ela aplica esses novos requisitos a todos os sistemas de coleta de pó seco.
Nota 2 – Os usuários de manuais da Hypertherm devem consultar e cumprir todas as leis e regulamentos locais,
estaduais e federais aplicáveis. A Hypertherm, com a publicação de qualquer um de seus manuais, não pretende incitar
ações que não estão em conformidade com todos os regulamentos e normas e este manual não deve nunca ser
interpretado desta maneira.
Hypertherm 1-11
11-08
Seção 2
ESPECIFICAÇÕES
Nesta seção:
Descrição do sistema
O Powermax45 é um sistema plasma manual e mecanizado de 45 A, altamente portátil, adequado para uma grande
variedade de aplicações. O Powermax45 usa AR ou nitrogênio para cortar eletricamente metais condutivos como
aço-carbono, aço inoxidável ou alumínio. Com ele, você pode cortar espessuras de até 25,4 mm (1 pol.) e perfurar
espessuras de até 9,5 mm (3/8 pol.).
O sistema Powermax45 padrão inclui um kit completo de consumíveis necessários para corte (bocal, capa, distribuidor
de gás, bico, eletrodo), 2 eletrodos sobressalentes, 2 bicos sobressalentes, consumíveis para goivagem (somente nas
configurações manuais), um encaixe de AR de engate rápido (1/4 NPT nas unidades CSA e 1/4 NPT x G-1/4 BSPP nas
unidades CE), uma caixa para consumíveis, uma alça de ombro, um Manual do operador, um Cartão de instalação rápida
e um DVD de instalação. As configurações mecanizadas também incluem uma chave de partida remota.
Você pode adquirir consumíveis e acessórios adicionais – como o guia de corte plasma – de qualquer distribuidor
Hypertherm. Veja a Seção 8, Peças, para ver uma lista de peças sobressalentes e opcionais.
Os cabos de alimentação das fontes plasma CSA são equipados com um plugue de 50 A, 250 V (NEMA 6-50P).
As unidades CE não incluem o plugue no cabo de alimentação. Ver Preparar a alimentação elétrica, na Seção 3, para
mais informações.
• Consumíveis para tocha manual e mecanizada, tabelas de corte e informações sobre instalação da tocha – ver
Seção 4, Instalação da Tocha.
• Informações sobre controles e LEDs, passos para operação do sistema e dicas para melhorar a qualidade de
corte – ver Seção 5, Operação.
• Códigos de produto e informações sobre pedido para acessórios e peças de reposição – ver Seção 8, Peças.
Dimensões
34,8 cm
31 cm
42,6 cm 17,2 cm
Pesos
Os pesos da fonte plasma informados abaixo incluem a tocha manual com condutor de 6,1 m, um cabo-obra de 6,1 m
e um cabo de alimentação de 3 m.
• Fonte plasma CSA: 16,8 kg
• Fonte plasma CE 230 V: 16,6 kg
• Fonte plasma CE 400 V: 15,9 kg
22,1 cm
21,6 cm
4,0 cm
8,3 cm
4,9 cm
2,5 cm
36,5 cm
30,5 cm
2,5 cm Dimensão externa 3,6 cm,
laterais planas 3,3 cm
33,0 cm
Símbolos IEC
Os seguintes símbolos podem aparecer na placa de dados da fonte plasma, etiquetas de controle, chaves e LEDs:
Corrente continua
(CC)
l Ligado
Corrente alternada
(CA)
O Desligado
1~ f1
f2
Uma fonte plasma com
Corte da tocha inversor, monofásica ou
plasma trifásica
Corte de metal
expandido (LED) Ligado
AC
Conexão de
alimentação (LED) Pressão do gás
de entrada CA de entrada
Nesta seção:
Desembale o Powermax45
1. Verifique se todos os itens de seu pedido foram entregues em boas condições. Entre em contato com o seu
distribuidor se qualquer peça estiver danificada ou não tiver sido entregue.
2. Inspecione a fonte plasma quanto a danos que possam ter ocorrido durante o transporte. Caso haja evidência de dano,
consulte Reclamações, abaixo. Todas as comunicações sobre este equipamento devem incluir o número do modelo
e o número de série, localizados embaixo da fonte plasma.
Reclamações
• Reclamações por dano durante o transporte – Se a sua unidade for danificada durante o transporte, você
deve reclamar junto à transportadora. A Hypertherm fornecerá a você uma cópia do conhecimento de carga
mediante pedido. Caso necessite assistência adicional, ligue para o Serviço de Atendimento ao Cliente
relacionado na frente deste manual ou ligue para o seu distribuidor autorizado Hypertherm.
• Reclamações por mercadoria defeituosa ou faltante – Se qualquer uma das mercadorias estiver
defeituosa ou faltando, ligue para o seu distribuidor autorizado Hypertherm. Caso necessite assistência adicional,
ligue para o Serviço de Atendimento ao Cliente relacionado na frente deste manual.
Conteúdo
Verifique os itens conforme mostrado na ilustração.
Manual do operador
(CSA)
Cartão de ou
instalação rápida
(CE)
Cartão de registro
DVD de instalação
ou
Caixa com
consumíveis extras
Configurações de tensão
A tabela a seguir mostra a máxima potência nominal de saída para combinações típicas de tensão de entrada e corrente.
As tensões de entrada aceitáveis podem ser ±10% dos valores informados abaixo.
Corrente
Tamanho
Potência Corrente de de entrada
Tensão de recomendado
Modelo Fase nominal entrada a durante o
entrada do fusível de
de saída 6 kw de saída estirament
abertura lenta
o do arco
* Use fusível de corrente mais alta para aplicações que exijam um longo estiramento do arco.
Os cabos de alimentação das fontes plasma CSA incluem um plugue de 50 A, 250 V (NEMA 6-50P).
As fontes plasma CE não incluem um plugue no cabo de alimentação. Adquira o plugue correto para a sua unidade
(seja de 230 V ou 400 V) e localidade e garanta que a instalação seja realizada por um eletricista certificado.
As tabelas da próxima página mostram o tamanho de cabo recomendado para os diversos comprimentos e tensões
de entrada. Os comprimentos nas tabelas são somente o comprimento do cabo de extensão; eles não incluem o cabo
de alimentação da fonte plasma.
Inglês
Tensão
de entrada Fase < 10 pés 10–25 pés 25–50 pés 50–100 pés 100–150 pés
Sistema métrico
Tensão
de entrada Fase <3m 3–7,5 m 7,5–15 m 15–30 m 30–45 m
Recomendações de gerador
Ao usar um gerador para o Powermax45, ele deverá produzir uma corrente nominal de 240 VCA.
Notas: Com base na potência, idade e condição do gerador, ajuste a corrente de corte, conforme necessário.
Se ocorrer falha durante o uso de um gerador, colocar rapidamente a chave na posição DESLIGADA e,
a seguir, na posição LIGADA novamente (às vezes chamado de “rápido reset”) pode não limpar a falha.
Ao invés disso, desligue a fonte plasma e aguarde de 30 a 45 segundos para ligá-la novamente.
ADVERTÊNCIA
Não permita que a pressão de suprimento de gás exceda 9,3 bar. O copo do filtro poderá
explodir se esta pressão for excedida.
Se a qualidade do suprimento de gás for baixa, as velocidades de corte diminuem, a qualidade de corte é deteriorada
e a vida dos consumíveis é reduzida. Para um desempenho ideal, o gás deve ter um tamanho máximo de partícula
de 0,1 mícron a uma concentração máxima de 0,1 mg/m3, um ponto de condensação máximo de -40ºC e uma
concentração máxima de óleo de 0,1 mg/m3 (de acordo com ISO 8573-1 Classe 1.2.2).
Filtro de Filtro de
água/partículas Filtro de óleo vapor de óleo
O sistema de filtragem deve ser instalado entre o acoplador de engate rápido e a fonte plasma.
INSTALAÇÃO DA TOCHA
Nesta seção:
Introdução ...................................................................................................................................................................................................4-2
Vida do consumível ...................................................................................................................................................................................4-2
Instalação da tocha manual ....................................................................................................................................................................4-2
Escolha os consumíveis ................................................................................................................................................................4-3
Instale os consumíveis...................................................................................................................................................................4-5
Instalação da tocha mecanizada............................................................................................................................................................4-6
Montagem da tocha ......................................................................................................................................................................4-6
Escolha os consumíveis (tabelas de corte) ..............................................................................................................................4-8
Alinhe a tocha................................................................................................................................................................................4-24
Conecte a chave de partida remota ........................................................................................................................................4-25
Conecte o cabo de interface de máquina ..............................................................................................................................4-25
Conecte o condutor da tocha..............................................................................................................................................................4-30
Introdução
Tanto a tocha manual T45v quanto a mecanizada T45m estão disponíveis no Powermax45. O engate rápido da tocha
facilita a remoção da tocha para transporte ou troca de uma tocha para outra, caso suas aplicações requeiram o uso
das duas tochas.
Esta seção explica como instalar sua tocha e escolher os consumíveis apropriados para o trabalho.
Vida do consumível
A freqüência com que você precisa trocar os consumíveis do seu Powermax45 irá depender de inúmeros fatores:
• Quais consumíveis você está usando. Os consumíveis T30v (Powermax30) de 30 A terão uma vida mais curta
quando usados no T45v. No entanto, eles oferecem excelente qualidade de corte para determinadas aplicações.
Sob condições normais, o eletrodo será o primeiro a se desgastar no corte mecanizado e o bico é o primeiro a
apresentar desgaste no corte manual.
A regra geral é que um kit de consumíveis (eletrodo e bico) dura aproximadamente de 1 a 2 horas de tempo de arco
aberto real para corte manual, dependendo desses fatores. Para corte mecanizado, os consumíveis devem durar cerca
de 3 a 5 horas.
Ver a Seção 5, Operação, para mais informações sobre técnicas apropriadas de corte.
Consumíveis
Gatilho seguro
Escolha os consumíveis
O Powermax45 com tocha manual T45v vem com um kit completo de consumíveis de corte instalado na tocha,
eletrodos e bicos sobressalentes e consumíveis para goivagem na caixa de consumíveis. Nos países que não exigem
a marca CE, você também pode adquirir consumíveis desprotegidos que são úteis para algumas aplicações.
Com consumíveis protegidos, você arrasta a ponta da tocha ao longo do metal para cortá-lo. Com consumíveis
desprotegidos, você precisa manter a tocha a uma pequena distância, cerca de 2 mm, do metal. Os consumíveis
desprotegidos normalmente têm uma vida mais curta do que os protegidos, contudo, você pode achar que
a visibilidade e a acessibilidade são melhores em algumas aplicações.
Os consumíveis para corte manual são mostrados na próxima página. Observe que a capa, o distribuidor de gás
e o eletrodo são os mesmos para aplicações protegidas, desprotegidas e de goivagem. Somente o bocal (defletor para
consumíveis desprotegidos) e o bico são diferentes.
Para uma maior qualidade de corte em aço inoxidável fino, você pode preferir reduzir o ajuste de corrente para 30 A
e usar os consumíveis T30v (Powermax30) de 30 A, disponíveis na Hypertherm.
Instale os consumíveis
ADVERTÊNCIA
TOCHAS COM PARTIDA INSTANTÂNEA
ARCO PLASMA PODE CAUSAR FERIMENTOS E QUEIMADURAS
Para operar a tocha T45v, ela deve ter um kit completo de consumíveis instalado: um bocal ou defletor, capa, bico,
distribuidor de gás e eletrodo.
Com a chave liga-desliga na posição DESLIGADA (O), verifique se os consumíveis da tocha estão instalados,
conforme mostrado.
Eletrodo
Distribuidor de gás
Bico
Capa
Bocal ou defletor
Montagem da tocha
Dependendo do tipo de mesa de corte que você possuir, você pode ou não precisar desmontar a tocha para roteá-la
pela esteira porta-cabos e montá-la. Se a esteira da mesa de corte for larga o bastante para o roteamento da tocha,
sem precisar remover o corpo da tocha do cabo, faça isso e, a seguir, conecte a tocha no suporte motorizado de
acordo com as instruções do fabricante.
Nota: A T45m pode ser montada em uma ampla variedade de mesas X-Y, sistemas de corte sobre trilhos,
chanfradoras de tubos e outros equipamentos. Instale a tocha de acordo com as instruções do fabricante
e siga as orientações abaixo caso precise desmontá-la.
2. Remova a cremalheira da capa isolante retirando os dois parafusos pretos que a fixam na capa isolante. Remova os
6 parafusos (3 de cada lado) que fixam a capa isolante no prensa-cabo de latão e no corpo da tocha. Retire a capa
isolante da tocha.
4. Use uma chave de fenda Phillips no 2 e uma chave de porca de 6,4 mm (1/4 pol.) (ou uma chave ajustável) para
remover o parafuso e a porca que fixam o cabo de alimentação da tocha na guia. (Gire a guia se necessário para
ter acesso ao parafuso).
5. Use chaves de 8 mm (5/16 pol.) e 9,5 mm (3/8 pol.) eou ajustáveis para soltar a porca que fixa a linha de
suprimento de gás no condutor da tocha. Deixe o corpo da tocha guardado de lado.
Nota: Tampe a extremidade da linha de gás no condutor da tocha com fita para evitar que sujeira e outros
contaminantes penetrem na linha de gás ao passar o condutor na esteira.
7. Reconecte o cabo de alimentação da tocha na guia da tocha, usando a porca e o parafuso. Gire a guia de modo
que o parafuso não interfira na chave do sensor de consumíveis.
10. Deslize a capa isolante pelo corpo da tocha e verifique o alinhamento dos furos dos parafusos. Recoloque
os 3 parafusos de cada lado.
11. Se você estiver usando cremalheira, fixe-a novamente com os 2 parafusos pretos removidos no início.
ADVERTÊNCIA
TOCHAS COM PARTIDA INSTANTÂNEA
O ARCO PLASMA PODE CAUSAR FERIMENTOS E QUEIMADURAS
I O arco plasma se abre imediatamente, assim que a tocha for ativada. Certifique- se de que
O a alimentação está DESIGADA antes de trocar os consumíveis.
Um kit completo de consumíveis protegidos acompanha a tocha mecanizada T45m. Além disso, uma capa isolante de
sensoriamento ôhmico está disponível para uso com os consumíveis protegidos da T45m. Consumíveis desprotegidos
e os consumíveis T30v de 30 A (Powermax30) também estão disponíveis para uso na T45m.
220719
Capa isolante de sensoriamento ôhmico
As tabelas de corte para esses consumíveis são mostradas nas próximas páginas.
Recomendado Máximo
Espessura Distância Retardo de
Corrente Velocidade Velocidade
do da tocha Altura inicial tempo de Tensão Tensão
de arco de corte de corte
material à obra de perfuração perfuração (V) (V)
(A) (mm/min) (mm/min)
(mm) (mm) (seg)
0,5 9150 117 10160* 118
* A velocidade máxima de corte é limitada pela velocidade máxima da mesa de teste (10160 mm/min).
Recomendado Máximo
Retardo de
Corrente Espessura Distância Velocidade Velocidade
Altura inicial tempo de Tensão Tensão
de arco do da tocha de corte de corte
de perfuração perfuração (V) (V)
(A) material à obra (ppm) (ppm)
(seg)
0.018 pol.
360 117 400* 118
(26 Ga)
0.030 pol.
0.0 340 116 400* 117
(22 Ga)
30 0.06 pol. 0.15 pol. 250%
0.036 pol.
320 115 400* 117
(20 Ga)
0.060 pol.
0.2 225 111 280 115
(16 Ga)
0.036 pol.
380 115 400* 112
(20 Ga)
0.0
0.060 pol.
350 116 400* 115
(16 Ga)
0.075 pol.
0.1 280 117 360 115
(14 Ga)
0.105 pol.
0.3 190 117 240 115
(12 Ga)
0.15 pol. 250%
0.135 pol.
0.4 140 117 175 115
(10 Ga)
0.188 pol.
0.5 85 118 110 115
(3/16 pol.)
45 0.06 pol.
0.250 pol.
0.6 60 120 75 116
(1/4 pol.)
0.375 pol.
0.9 32 122 40 116
(3/8 pol.)
0.500 pol.
20 132 25 125
(1/2 pol.)
0.625 pol.
11 138 14 127
(5/8 pol.) Recomendado início
0.750 pol. pela borda
8 140 10 131
(3/4 pol.)
1.000 pol.
4 146 5 142
(1 pol.)
* A velocidade máxima de corte é limitada pela velocidade máxima da mesa de teste (400 ppm).
Recomendado Máximo
Espessura Distância Retardo de
Corrente Velocidade Velocidade
do da tocha Altura inicial tempo de Tensão Tensão
de arco de corte de corte
material à obra de perfuração perfuração (V) (V)
(A) (mm/min) (mm/min)
(mm) (mm) (seg)
* A velocidade máxima de corte é limitada pela velocidade máxima da mesa de teste (10160 mm/min).
Recomendado Máximo
Distância Retardo de
Corrente Espessura Velocidade Velocidade
da tocha Altura inicial tempo de Tensão Tensão
de arco do de corte de corte
à obra de perfuração perfuração (V) (V)
(A) material (ppm) (ppm)
(pol.) (seg)
0.018 pol.
360 117 400* 123
(26 Ga)
0.030 pol.
0.0 340 116 400* 121
(22 Ga)
30 0.06 0.15 pol. 250%
0.036 pol.
320 115 400* 119
(20 Ga)
0.060 pol.
0.2 145 111 185 118
(16 Ga)
0.036 pol.
300 115 400* 109
(20 Ga)
0.0
0.060 pol.
320 116 400* 125
(16 Ga)
0.075 pol.
0.1 280 117 360 115
(14 Ga)
0.105 pol.
0.3 160 117 200 116
(12 Ga)
0.15 pol. 250%
0.135 pol.
0.4 120 117 150 118
(10 Ga)
45 0.06
0.188 pol.
0.5 70 118 85 118
(3/16 pol.)
0.250 pol.
0.6 44 120 55 120
(1/4 pol.)
0.375 pol.
0.8 30 122 32 121
(3/8 pol.)
0.500 pol.
14 132 18 128
(1/2 pol.) Recomendado início
0.750 pol. pela borda
7 140 9 131
(3/4 pol.)
* A velocidade máxima de corte é limitada pela velocidade máxima da mesa de teste (400 ppm).
Recomendado Máximo
Espessura Distância Retardo de
Corrente Velocidade Velocidade
do da tocha Altura inicial tempo de Tensão Tensão
de arco de corte de corte
material à obra de perfuração perfuração (V) (V)
(A) (mm/min) (mm/min)
(mm) (mm) (seg)
1,2 0,0 9150 117 10160* 120
* A velocidade máxima de corte é limitada pela velocidade máxima da mesa de teste (10160 mm/min).
Recomendado Máximo
Distância Retardo de
Corrente Espessura Velocidade Velocidade
da tocha Altura inicial tempo de Tensão Tensão
de arco do de corte de corte
à obra de perfuração perfuração (V) (V)
(A) material (ppm) (ppm)
(pol.) (seg)
0.018 pol.
0.0 360 117 400* 120
(26 Ga)
0.060 pol.
30 0.06 0.15 pol. 250% 340 118 400* 121
(16 Ga)
0.2
0.075 pol.
215 118 270 121
(14 Ga)
0.060 pol.
360 116 400* 114
(16 Ga)
0.075 pol.
0.0 340 117 400* 116
(14 Ga)
0.105 pol.
280 120 360 119
(12 Ga)
0.135 pol.
0.15 pol. 250% 0.1 220 122 280 120
(10 Ga)
0.188 pol.
45 0.06 0.2 100 123 130 120
(3/16 pol.)
0.250 pol.
0.3 80 123 100 120
(1/4 pol.)
0.375 pol.
0.5 33 130 42 125
(3/8 pol.)
0.500 pol.
20 134 25 130
(1/2 pol.) Recomendado início
0.750 pol. pela borda
8 143 10 138
(3/4 pol.)
* A velocidade máxima de corte é limitada pela velocidade máxima da mesa de teste (400 ppm).
Recomendado Máximo
Espessura Distância Retardo de
Corrente Velocidade Velocidade
do da tocha Altura inicial tempo de Tensão Tensão
de arco de corte de corte
material à obra de perfuração perfuração (V) (V)
(A) (mm/min) (mm/min)
(mm) (mm) (seg)
0,5 9150 118 10160* 114
0,8 0,0 8650 118 10160* 116
30 2,0 5,0 mm 250%
0,9 8100 117 10160* 120
1,5 0,2 5800 113 7250 119
0,9 9650 118 10160* 110
1,5 0,0 8900 114 10160* 113
1,9 6100 114 7620 114
2,7 0,3 4450 116 5588 114
5,0 mm 250%
3,4 0,4 3400 118 4318 116
4,8 0,4 2150 118 2794 116
45 2,0
6,4 0,5 1500 118 1905 118
9,5 0,7 810 120 1016 118
12,7 510 130 635 124
15,9 Recomendado início 280 132 356 126
19,1 pela borda 200 138 254 132
25,4 100 145 127 140
* A velocidade máxima de corte é limitada pela velocidade máxima da mesa de teste (10160 mm/min).
Recomendado Máximo
Distância Retardo de
Corrente Espessura Velocidade Velocidade
da tocha Altura inicial tempo de Tensão Tensão
de arco do de corte de corte
à obra de perfuração perfuração (V) (V)
(A) material (ppm) (ppm)
(pol.) (seg)
0.018 pol.
360 118 400* 114
(26 Ga)
0.030 pol.
0.0 340 118 400* 116
(22 Ga)
30 0.08 0.2 pol. 250%
0.036 pol.
320 117 400* 120
(20 Ga)
0.060 pol.
0.2 225 113 285 119
(16 Ga)
0.036 pol.
380 118 400* 110
(20 Ga)
0.060 pol.
0.0 350 114 400* 113
(16 Ga)
0.075 pol.
240 114 300 114
(14 Ga)
0.105 pol.
0.3 175 116 220 114
(12 Ga)
0.2 pol. 250%
0.135 pol.
0.4 135 118 170 116
(10 Ga)
0.188 pol.
0.4 85 118 110 116
(3/16 pol.)
45 0.08
0.250 pol.
0.5 60 118 75 118
(1/4 pol.)
0.375 pol.
0.7 32 120 40 118
(3/8 pol.)
0.500 pol.
20 130 25 124
(1/2 pol.)
0.625 pol.
11 132 14 126
(5/8 pol.) Recomendado início
0.750 pol. pela borda
8 138 10 132
(3/4 pol.)
1.000 pol.
4 145 5 140
(1 pol.)
* A velocidade máxima de corte é limitada pela velocidade máxima da mesa de teste (400 ppm).
Recomendado Máximo
Espessura Distância Retardo de
Corrente Velocidade Velocidade
do da tocha Altura inicial tempo de Tensão Tensão
de arco de corte de corte
material à obra de perfuração perfuração (V) (V)
(A) (mm/min) (mm/min)
(mm) (mm) (seg)
* A velocidade máxima de corte é limitada pela velocidade máxima da mesa de teste (10160 mm/min).
Recomendado Máximo
Distância Retardo de
Corrente Espessura Velocidade Velocidade
da tocha Altura inicial tempo de Tensão Tensão
de arco do de corte de corte
à obra de perfuração perfuração (V) (V)
(A) material (ppm) (ppm)
(pol.) (seg)
0.018 pol.
360 113 400* 125
(26 Ga)
0.030 pol.
0.0 320 115 400* 128
(22 Ga)
30 0.08 0.2 pol. 250%
0.036 pol.
275 114 345 125
(20 Ga)
0.060 pol.
0.2 145 112 180 118
(16 Ga)
0.036 pol.
350 112 400* 110
(20 Ga)
0.0
0.060 pol.
320 115 400* 113
(16 Ga)
0.075 pol.
0.1 280 116 360 114
(14 Ga)
0.105 pol.
0.3 160 118 200 116
(12 Ga)
0.2 pol. 250%
0.135 pol.
0.4 110 120 140 118
(10 Ga)
45 0.08
0.188 pol.
0.5 64 120 80 118
(3/16 pol.)
0.250 pol.
0.6 40 121 50 118
(1/4 pol.)
0.375 pol.
0.8 24 125 30 120
(3/8 pol.)
0.500 pol.
14 130 18 126
(1/2 pol.) Recomendado início
0.750 pol. pela borda
7 133 9 138
(3/4 pol.)
* A velocidade máxima de corte é limitada pela velocidade máxima da mesa de teste (400 ppm).
Recomendado Máximo
Distância Retardo de
Corrente Espessura Velocidade Velocidade
da tocha Altura inicial tempo de Tensão Tensão
de arco do material de corte de corte
à obra de perfuração perfuração (V) (V)
(A) (mm) (mm/min) (mm/min)
(mm) (seg)
1,2 0,0 8900 122 10160* 121
* A velocidade máxima de corte é limitada pela velocidade máxima da mesa de teste (10160 mm/min).
Recomendado Máximo
Distância Retardo de
Corrente Espessura Velocidade Velocidade
da tocha Altura inicial tempo de Tensão Tensão
de arco do de corte de corte
à obra de perfuração perfuração (V) (V)
(A) material (ppm) (ppm)
(pol.) (seg)
0.018 pol.
0.0 350 122 400* 121
(26 Ga)
0.060 pol.
30 0.08 0.20 pol. 250% 0.1 320 120 400* 118
(16 Ga)
0.075 pol.
0.2 225 121 280 119
(14 Ga)
0.060 pol.
350 120 400* 116
(16 Ga)
0.075 pol.
0.0 320 120 400* 116
(14 Ga)
0.105 pol.
285 122 360 118
(12 Ga)
0.135 pol.
0.20 pol. 250% 0.1 215 123 270 118
(10 Ga)
0.188 pol.
45 0.08 0.3 100 123 125 118
(3/16 pol.)
0.250 pol.
0.3 72 128 90 124
(1/4 pol.)
0.375 pol.
0.5 28 130 36 124
(3/8 pol.)
0.500 pol.
20 131 25 125
(1/2 pol.) Recomendado início
0.750 pol. pela borda
8 148 10 143
(3/4 pol.)
* A velocidade máxima de corte é limitada pela velocidade máxima da mesa de teste (400 ppm).
Vazão do fluxo
de AR (lpm)
Aço-carbono Quente 131,2
Sistema métrico Frio 146,3
Recomendado Máximo
Espessura Distância Retardo de
Corrente Velocidade Velocidade
do da tocha Altura inicial tempo de Tensão Tensão
de arco de corte de corte
material à obra de perfuração perfuração (V) (V)
(A) (mm/min) (mm/min)
(mm) (mm) (seg)
0,5 8900 105 10160* 98
* A velocidade máxima de corte é limitada pela velocidade máxima da mesa de teste (10160 mm/min).
Recomendado Máximo
Espessura Distância Retardo de
Corrente Velocidade Velocidade
do da tocha Altura inicial tempo de Tensão Tensão
de arco de corte de corte
material à obra de perfuração perfuração (V) (V)
(A) (ppm) (ppm)
(pol.) (pol.) (seg)
0.018
350 105 400* 98
(26 Ga)
0.030
0.0 320 102 400* 103
(22 Ga)
0.036
280 101 350 100
(20 Ga)
0.060
30 0.02 0.1 pol. 500% 0.2 175 97 220 100
(16 Ga)
0.075
120 98 150 97
(14 Ga)
0.105
0.4 80 96 100 96
(12 Ga)
0.135
50 100 65 101
(10 Ga)
Vazão do fluxo
de AR (lpm)
Quente 131,2
Aço inoxidável
Sistema métrico Frio 146,3
Recomendado Máximo
Espessura Distância Retardo de
Corrente Velocidade Velocidade
do da tocha Altura inicial tempo de Tensão Tensão
de arco de corte de corte
material à obra de perfuração perfuração (V) (V)
(A) (mm/min) (mm/min)
(mm) (mm) (seg)
0,5 8900 103 10160* 102
* A velocidade máxima de corte é limitada pela velocidade máxima da mesa de teste (400 ppm ou 10160 mm/min).
Recomendado Máximo
Espessura Distância Retardo de
Corrente Velocidade Velocidade
do da tocha Altura inicial tempo de Tensão Tensão
de arco de corte de corte
material à obra de perfuração perfuração (V) (V)
(A) (ppm) (ppm)
(pol.) (pol.) (seg)
0.018
350 103 400* 102
(26 Ga)
0.030
0.0 320 98 400* 100
(22 Ga)
0.036
300 97 380 98
(20 Ga)
0.060
30 0.02 0.1 pol. 500% 0.2 150 99 190 98
(16 Ga)
0.075
110 101 135 97
(14 Ga)
0.105
0.4 60 101 75 98
(12 Ga)
0.135
45 102 55 97
(10 Ga)
Vazão do fluxo
de AR (lpm)
Alumínio Quente 131,2
Sistema métrico
Frio 146,3
Recomendado Máximo
Espessura Distância Retardo de
Corrente Velocidade Velocidade
do da tocha Altura inicial tempo de Tensão Tensão
de arco de corte de corte
material à obra de perfuração perfuração (V) (V)
(A) (mm/min) (mm/min)
(mm) (mm) (seg)
0,5 8100 107 10160* 105
* A velocidade máxima de corte é limitada pela velocidade máxima da mesa de teste (400 ppm ou 10160 mm/min).
Vazão do fluxo
Alumínio de AR (scfh)
Inglês Quente 280
Frio 310
Recomendado Máximo
Espessura Distância Retardo de
Corrente Velocidade Velocidade
do da tocha Altura inicial tempo de Tensão
de arco de corte Tensão (V) de corte
material à obra de perfuração perfuração (V)
(A) (ppm) (ppm)
(pol.) (pol.) (seg)
0.036
320 107 400* 105
(20 Ga)
0.060
0.0 240 104 300 103
(16 Ga)
0.075
30 0.02 0.10 pol. 500% 190 104 240 103
(14 Ga)
0.105
145 103 180 103
(12 Ga)
0.2
0.135
95 101 120 101
(10 Ga)
* A velocidade máxima de corte é limitada pela velocidade máxima da mesa de teste (400 ppm).
Alinhe a tocha
Monte a tocha mecanizada perpendicular à peça de trabalho para obter um corte vertical. Use um esquadro para alinhar
a tocha a 0° e 90°.
Tocha
0°
90°
Nota: A chave de partida remota somente deve ser usada com uma tocha mecanizada. Ela não irá funcionar
com uma tocha manual.
• Para usar o divisor de tensão integrado que oferece uma tensão de arco de 50:1, além de sinais para
“transferência de arco” e “plasma de partida”:
— Use o kit número 228350 (7,62 m) ou 228351 (15,24 m) para a compra de 6 fios terminados com conectores
espada (exemplo mostrado na próxima página).
— Use o código de produto 123896 (15,24 m) para a compra de um cabo terminado com um conector
D-sub. (Compatível com o Sensor PHC e o Edge Ti da Hypertherm.)
• Para usar sinais somente para transferência de arco e plasma de partida (4 fios), use o código número 023206
(7,62 m) ou 023279 (15,24 m). Esses cabos têm conectores espada conforme mostrado aqui:
Nota: A tampa da tomada da interface de máquina evita que poeira e umidade danifiquem a tomada quando ele não
estiver sendo usado. Esta tampa deve ser substituída se estiver danificada ou for perdida (código 127204).
A instalação do cabo da interface de máquina deve ser feita por um técnico qualificado. Para instalar um cabo de
interface de máquina:
4. Se você estiver usando um cabo com conector D-sub na outra extremidade, conecte-o no respectivo conector
de pino do sensor de altura de corte ou CNC. Fixe-o com parafusos no conector D-sub.
Se você estiver usando um cabo com fios e conectores espada na outra extremidade, faça a terminação do cabo
de interface de máquina dentro da cabine elétrica de qualquer sensor de altura de corte certificado e listado ou
controladores CNC, a fim de evitar o acesso do operador às conexões, depois da instalação. Verifique se as conexões
estão corretas e se todas as peças energizadas estão embutidas e protegidas, antes de operar o equipamento.
Nota: A integração do equipamento Hypertherm com os equipamentos fornecidos pelo cliente, incluindo fios
e cabos de interconexão, se não estiverem listados e certificados como um sistema, estará sujeita
à inspeção pelas autoridades locais no local final de instalação.
Os soquetes conectores para cada tipo de sinal disponível através do cabo de interface de máquina são mostrados abaixo.
A tabela da próxima página mostra detalhes sobre cada tipo de sinal.
6 5
3
4
12
14
13
Consulte a tabela a seguir ao conectar o Powermax45 em um sensor de altura de corte ou em um controlador CNC
com um cabo de interface de máquina.
Soquetes
3, 4 12, 14 13 5, 6
conectores
Verde/ Preto,
Fios de cabos Verde, preto Vermelho, preto
amarelo vermelho
ADVERTÊNCIA:
ALTA TENSÃO E CORRENTE
A conexão direta no circuito plasma para acesso à tensão de arco não filtrada aumenta o risco
de perigo de choque, de energia e de incêndio, no caso de uma falha única. A tensão de saída
e a corrente de saída do circuito são especificadas na placa de dados.
Para acessar a tensão de arco não filtrada em um Powermax45, você precisará de um kit no. 228352 e um cabo não
blindado18 AWG de 2 fios similar ao OLFLEX® 190 (601802) no comprimento adequado para ir da fonte plasma até
o CNC ou outro equipamento, mais 45,72 cm adicionais.
1. No final do cabo que será conectado na fonte plasma, descasque 11,43 cm da capa externa. Corte 6,3 cm do fio 2
de modo que o fio 1 fique com 11,43 cm de comprimento e o fio 2 com 5,08 cm. A seguir, descasque 1,27 cm do
isolamento de todos os fios.
4. A seguir, remova o painel traseiro do Powermax45 removendo o parafuso inferior e apoiando a tampa de terminação
fora da base, de modo que haja espaço suficiente para perfurar o ponto de acesso sem risco de atingir os
componentes internos.
Painel traseiro
Ponto de acesso
5. Use uma furadeira com uma broca 19/32 para perfurar o ponto de acesso.
6. Passe o cabo pelo prensa-cabo e aperte-o para baixo, de modo que 45,72 cm do fio isolado fiquem ao lado do
prensa-cabo que irá dentro da fonte plasma.
7. Passe 45,72 cm de fio pelo furo perfurado no painel traseiro e encaixe o prensa-cabo no furo. Caso necessário,
remova qualquer ponto áspero para que o prensa-cabo se encaixe suavemente.
8. Aperte a porca do prensa-cabo que está dentro do painel traseiro para fixar o prensa-cabo no lugar.
9. Encontre a anilha perto do painel traseiro e na parte inferior do painel central. Passe os 2 fios pela anilha até o lado
do painel de alimentação da fonte plasma.
10. Passe os fios ao longo da base da unidade e ao lado dos cabos conectados no painel de alimentação.
11. Remova o parafuso do conector do cabo-obra no J21 e o parafuso do conector do fio branco no J19 (J18 para
fontes plasma de 400 V CE).
12. Conecte o fio 1 no J19 (J18 para fontes plasma de 400 V CE) com o anel conector do fio 1 perto do painel de
alimentação e o conector do fio branco perto da cabeça do parafuso. Vire o anel conector do fio 1 de cabeça para
baixo de modo que a pequena curvatura da base do anel conector crie um pequeno espaço entre o fio e o painel.
Aperte o parafuso com um torque de 23,1 kg-cm.
13 Conecte o fio 2 no J21. Desta vez, coloque o conector do cabo-obra perto do painel de alimentação e coloque
o anel conector do fio 2 perto da cabeça do parafuso. Aperte o parafuso com um torque de 23,1 kg-cm.
J19 ou J18 TP 19 TP 18 TP 17
(fio branco) W
192 VDC
R
192 VDC
B
+ - + -
J21 (cabo-obra)
14. Recoloque a barreira Mylar na frente do painel de alimentação. Recoloque o painel traseiro e fixe-o com o parafuso.
Recoloque a tampa.
15. Conecte a outra extremidade do cabo no equipamento, de acordo com as instruções do fabricante.
Para remover a tocha, pressione o botão vermelho no conector e retire o conector da tomada.
Botão vermelho
OPERAÇÃO
Nesta seção:
Controles e indicadores...........................................................................................................................................................................5-2
Controles frontais e LEDs ............................................................................................................................................................5-2
Controles traseiros .........................................................................................................................................................................5-3
Opere o Powermax45 ..............................................................................................................................................................................5-3
Conecte a energia elétrica e o suprimento de gás.................................................................................................................5-3
Ligue o sistema ...............................................................................................................................................................................5-4
Ajuste a chave de modo................................................................................................................................................................5-4
Ajuste a pressão de gás................................................................................................................................................................5-4
Verifique os LEDs indicadores.....................................................................................................................................................5-6
Fixe o grampo-obra ........................................................................................................................................................................5-6
Entenda as limitações do ciclo de trabalho ........................................................................................................................................5-6
Como usar a tocha manual .....................................................................................................................................................................5-7
Operação do gatilho seguro.........................................................................................................................................................5-7
Dicas de corte com tocha manual...............................................................................................................................................5-7
Inicie o corte pela borda da peça de trabalho .........................................................................................................................5-8
Perfure a peça de trabalho ...........................................................................................................................................................5-9
Goive uma peça de trabalho......................................................................................................................................................5-10
Falhas comuns no corte manual ...............................................................................................................................................5-12
Como usar a tocha mecanizada..........................................................................................................................................................5-12
Assegure que a tocha e a mesa estão corretamente instaladas .....................................................................................5-12
Entenda e otimize a qualidade de corte..................................................................................................................................5-13
Para perfurar uma peça de trabalho usando a tocha mecanizada ...................................................................................5-14
Falhas comuns do corte mecanizado ......................................................................................................................................5-15
Controles e indicadores
O Powermax45 tem uma chave liga-desliga, um botão de ajuste de corrente, um botão regulador de pressão, uma
chave de modo, 4 LEDs indicadores e um LED de pressão do gás, que estão descritos abaixo.
Botão regulador
de pressão
LEDs e barra de
LEDs indicadores pressão do gás
30
20 40
Se o indicador estiver no nível mínimo da barra e piscar, então a pressão de gás está abaixo da pressão
mínima requerida.
30
Botão de ajuste de corrente
40 Coloque este botão na posição teste de gás (sentido anti-horário até o fim) antes de ajustar a pressão
de gás com o botão regulador de pressão sobre a fonte plasma. Depois que a pressão for ajustada, gire
45
o botão no sentido horário para regular a corrente de saída. A tocha não dispara quando o botão está na
posição de teste de gás.
Controles traseiros
CSA/230 V CE 400 V CE
I Chave liga-desliga
Ativa a fonte plasma e seus circuitos de controle.
O
Opere o Powermax45
Siga os passos abaixo para iniciar o corte ou a goivagem com o Powermax45.
Ligue o sistema
Coloque a chave liga-desliga na posição “ligada”.
I
O
I
O O
CSA/230 V CE 400 V CE
Cortar metal expandido ou grade (posição superior). Use este ajuste para corte
metais com furos ou para qualquer trabalho que requeira um arco piloto contínuo.
Colocar a chave de modo nesta posição para cortar chapa de metal padrão irá
reduzir a vida do consumível.
Cortar chapa de metal (posição do meio). Use este ajuste para cortar metal com até
25,4 mm (1 pol.) de espessura ou perfurar espessuras de até 12,7 mm (1/2 pol.).
Goivagem (posição inferior). Use este ajuste para goivar metais. Colocar a chave
de modo nesta posição durante cortes resultará em corte de baixa qualidade.
1. Gire o botão de ajuste corrente no sentido anti-horário até a posição de teste de gás, conforme mostrado abaixo.
30
40
45
2. Com o botão de corrente na posição teste de gás, puxe o botão regulador de pressão em cima do sistema para
destravá-lo.
Botão regulador
de pressão
30
20 40
AMPS
45
3. Gire o botão regulador de pressão até acender a luz verde do LED de pressão de gás, no centro da barra de pressão.
5. Gire o botão de corrente até a corrente de corte adequada para sua aplicação. Se você estiver usando consumíveis
T30v de 30 A (Powermax30), não ajuste o botão de corrente acima de 30 A.
AC
Fixe o grampo-obra
O grampo-obra deve ser preso na peça de trabalho durante o corte.
Nota: Se você estiver usando o Powermax45 com uma mesa de corte, você pode aterrá-la através da mesa ao
invés de usar o grampo-obra. Veja as instruções do fabricante da sua mesa para mais informações.
• Garanta que o grampo-obra e a peça de trabalho façam um bom contato de metal com metal.
• Para uma maior qualidade de corte, prenda o grampo-obra o mais próximo possível da área que está sendo cortada.
• Não prenda o grampo-obra na parte da peça de trabalho que será eliminada.
Grampo-obra
Quando o LED “ligado” estiver aceso, nenhum outro LED estiver aceso ou piscando, o LED de pressão de gás estiver na
faixa correta, o botão de corrente estiver ajustado e o grampo-obra estiver preso, então o sistema está pronto para uso.
Se a fonte plasma superaquecer devido ao ciclo de trabalho ter sido excedido, o LED de temperatura irá acender,
o arco irá fechar e o ventilador de refrigeração continuará a funcionar. Espere até que o LED de temperatura apague
antes de reiniciar o corte.
A próxima seção explica como operar a tocha manual. Para operar a tocha mecanizada, ver Use a tocha mecanizada,
mais à frente nesta seção.
ADVERTÊNCIA
TOCHA DE AÇÃO INSTANTÂNEA
O ARCO DE PLASMA PODE CAUSARFERIMENTOS E QUEIMADURAS
O arco de plasma surge imediatamente quando a chave da tocha é ativada. O arco de plasma
pode cortar rapidamente através de luvas e da pele.
• Mantenha-se afastado da ponta da tocha.
• Não segure a peça de trabalho e mantenha as mãos fora do caminho de corte.
• Nunca aponte a tocha para você mesmo ou para outras pessoas.
• Durante o corte, certifique-se de que os respingos saiam de baixo da peça de trabalho. Os respingos devem ficar
um pouco atrás da tocha à medida que você corta (ângulo de 15° a 30° com a vertical).
• Se os respingos saírem da peça de trabalho, movimente a tocha mais lentamente ou aumente o ajuste de corrente
de saída.
ADVERTÊNCIA
1. Com o grampo-obra preso na peça de trabalho, mantenha a tocha a um ângulo aproximado de 30º com relação
à peça de trabalho, com o bico a uma distância de 1,5 mm dela antes de disparar a tocha.
ADVERTÊNCIA
1. Segure a tocha de modo que o bico fique a uma distância de 1,5 mm da peça de trabalho, antes de disparar a tocha.
Nota: Uma blindagem contra aquecimento das mãos está disponível para maior proteção das mãos e da tocha
(cód. 220049).
Você pode variar a profundidade da goiva variando o ângulo da tocha com relação à peça de trabalho. As tabelas a seguir
mostram o perfil de goivagem a 45° e 60° em aço-carbono e aço inoxidável.
254 mm/min (10 ppm) 7,75 mm (0.3051 pol.) 1,05 mm (0.0415 pol.)
508 mm/min (20 ppm) 6,50 mm (0.2550 pol.) 2,94 mm (0.1158 pol.)
45° 762 mm/min (30 ppm) 5,76 mm (0.2267 pol.) 1,87 mm (0.0735 pol.)
1016 mm/min (40 ppm) 5,30 mm (0.2087 pol.) 1,31 mm (0.0517 pol.)
1270 mm/min (50 ppm) 4,73 mm (0.1863 pol.) 1,03 mm (0.0406 pol.)
254 mm/min (10 ppm) 8,06 mm (0.3173 pol.) 4,18 mm (0.1645 pol.)
508 mm/min (20 ppm) 6,15 mm (0.2423 pol.) 2,39 mm (0.0941 pol.)
60° 762 mm/min (30 ppm) 6,00 mm (0.2351 pol.) 1,39 mm (0.0546 pol.)
1016 mm/min (40 ppm) 5,80 mm (0.2281 pol.) 1,21 mm (0.0476 pol.)
1270 mm/min (50 ppm) 4,61 mm (0.1816 pol.) 0,73 mm (0.0289 pol.)
254 mm/min (10 ppm) 6,37 mm (0.2508 pol.) 3,05 mm (0.1200 pol.)
508 mm/min (20 ppm) 5,74 mm (0.2258 pol.) 1,96 mm (0.0772 pol.)
45° 762 mm/min (30 ppm) 5,28 mm (0.2077 pol.) 1,09 mm (0.0428 pol.)
1016 mm/min (40 ppm) 4,83 mm (0.1901 pol.) 1,73 mm (0.0680 pol.)
1270 mm/min (50 ppm) 4,42 mm (0.1739 pol.) 1,47 mm (0.0580 pol.)
254 mm/min (10 ppm) 6,55 mm (0.2580 pol.) 5,92 mm (0.2330 pol.)
508 mm/min (20 ppm) 6,42 mm (0.2526 pol.) 2,01 mm (0.0792 pol.)
60° 762 mm/min (30 ppm) 5,92 mm (0.2329 pol.) 1,45 mm (0.0569 pol.)
1016 mm/min (40 ppm) 5,36 mm (0.2110 pol.) 1,10 mm (0.0432 pol.)
1270 mm/min (50 ppm) 5,09 mm (0.2003 pol.) 0,82 mm (0.0322 pol.)
Os arco solta respingos e a vida dos consumíveis se torna mais curta do que o esperado. A causa pode ser:
• Umidade no suprimento de gás.
• A pressão de gás está muito baixa.
As seções seguintes explicam como esses fatores podem afetar a qualidade de corte.
• Um ângulo negativo de corte é obtido quando mais material é removido de baixo do corte.
Ângulo positivo de corte A tocha está muito alta. Abaixe a tocha; ou se estiver usando
um sensor de altura de corte, reduza
\
a tensão do arco.
Notas: O ângulo de corte mais quadrado estará no lado direito, em relação ao movimento de avanço frontal da
tocha. O lado esquerdo sempre terá algum grau de chanfro.
Para determinar se um problema de ângulo de corte está sendo causado pelo sistema plasma ou pelo sistema
de acionamento, faça um corte de teste e meça o ângulo de cada lado. A seguir, gire a tocha 90º em seu suporte
e repita o processo. Se os ângulos forem os mesmo nos dois testes, o problema está no sistema de acionamento.
Se o problema de ângulo de corte persistir depois de as “causas mecânicas” terem sido eliminadas (ver a página
anterior, Assegure que a tocha e a mesa estão corretamente instaladas), verifique a distância da tocha à obra,
principalmente se os ângulos de corte são todos positivos ou todos negativos. Além disso, considere o material sendo
cortado: se o metal for magnetizado ou reforçado, é muito provável que você tenha problemas de ângulo de corte.
Escória
Alguma quantidade de escória sempre será produzida no corte com plasma a AR. No entanto, você pode minimizar
o volume e o tipo de escória ajustando seu sistema corretamente para sua aplicação.
A escória aparece na extremidade superior das duas peças da chapa quando a tocha está muito baixa (ou a tensão está
muito alta, se estiver usando um sensor de altura de corte). Ajuste a tocha ou a tensão gradativamente (de 5 em 5 V ou
menos) até a escória ser reduzida.
A escória por baixa velocidade é formada quando a velocidade de corte da tocha está muito baixa e o arco dispara
rapidamente para frente. Isso forma um depósito pesado e espumante sob o corte e pode ser facilmente removido.
Aumente a velocidade para reduzir este tipo de escória.
A escória por alta velocidade é formada quando a velocidade de corte é muito alta e o arco fica lento. Isso forma um
cordão de metal sólido fino e linear, que se adere muito próximo do corte. Ele fica soldado sob o corte e de difícil
remoção. Para reduzir a escória por alta velocidade:
A superfície de corte pode se tornar mais côncava ou convexa. Uma altura correta da tocha é necessária
para manter a superfície de corte quase em linha reta de uma forma aceitável. Consumíveis desgastados
também afetam a retilinearidade do corte.
Uma superfície de corte acentuadamente côncava ocorre quando a distância da tocha à obra é muito curta.
Aumente a distância da tocha à obra para tornar a superfície de corte retilínea.
Uma superfície de corte convexa ocorre quando a distância da tocha à obra é muito grande ou a corrente
de corte, muito alta. Primeiramente, tente abaixar a tocha e, então, reduza a corrente de corte.
As tabelas de corte incluem uma coluna com a altura recomendada da tocha ao iniciar uma perfuração.
Para o Powermax45, a altura de perfuração normalmente é 2,5 vezes a altura de corte. Consulte as tabelas
de corte para informações detalhadas.
O retardo de perfuração deve ser suficientemente longo para que o arco possa perfurar o material antes que a tocha se
movimente, porém não tão longo que o arco “vagueie” sem direção enquanto tenta encontrar a borda de um grande furo.
Ao perfurar espessuras máximas, o anel de escória que se forma durante a perfuração pode se tornar alto o bastante
para entrar em contato com a tocha quando a tocha começa a se movimentar, depois que a perfuração for concluída.
• A conexão do cabo-obra na mesa de corte não está fazendo um bom contato ou a mesa não está
adequadamente aterrada.
A peça de trabalho não é totalmente penetrada e há excesso de respingos sobre ela. As causas podem ser:
• A conexão do cabo obra na mesa de corte não está fazendo um bom contato ou a mesa não está
adequadamente aterrada.
• O ajuste de corrente está muito baixo. Ver as tabelas de corte na Seção 4 para mais informações.
• A velocidade de corte está muito alta. Ver as tabelas de corte na Seção 4 para mais informações.
• O metal sendo cortado excedeu a capacidade máxima. Ver as Especificações da T45v e T45m, na Seção 2.
• A velocidade de corte não está correta. Ver as tabelas de corte na Seção 4 para mais informações.
• O ajuste de corrente está muito baixo. Ver as tabelas de corte na Seção 4 para mais informações.
• A direção do corte da tocha está incorreta. O corte de alta qualidade está sempre à direita, em relação ao
movimento de avanço frontal da tocha.
• A velocidade de corte não está correta. Ver as tabelas de corte na Seção 4 para mais informações.
• A corrente de arco, a tensão de arco, a velocidade de corte e outras variáveis não foram ajustadas conforme
especificado nas tabelas de corte.
• Disparando o arco no ar (início ou fim de corte da superfície da placa). O início pela borda é aceitável desde
que o arco faça contato com a peça de trabalho ao iniciar.
• Iniciando uma perfuração a uma altura incorreta da tocha. Para o Powermax45, normalmente a altura
de perfuração é 2,5 vezes a altura de corte. Consulte as tabelas de corte para informações detalhadas.
Nesta seção:
Teoria de operação....................................................................................................................................................................................6-2
Geral...................................................................................................................................................................................................6-2
Descrição de funcionamento da fonte plasma de 200-240 V CSA e 230 V CE monofásica .....................................6-2
Descrição de funcionamento da fonte plasma 400 V CE trifásica......................................................................................6-2
Seqüência de operação.................................................................................................................................................................6-3
Preparação da solução de problemas ..................................................................................................................................................6-4
Equipamento de teste ....................................................................................................................................................................6-4
Procedimentos e seqüência de solução de problemas .........................................................................................................6-4
Inspeção externa..............................................................................................................................................................................6-5
Inspeção interna ..............................................................................................................................................................................6-5
Verificação inicial de resistência.............................................................................................................................................................6-6
Visão geral da fonte plasma 200-240 V CSA e 230 V CE.............................................................................................................6-7
Visão geral da fonte plasma 400 V CE ................................................................................................................................................6-8
Guia de Solução de Problemas .............................................................................................................................................................6-9
LEDs do Painel de Controle .................................................................................................................................................................6-13
Use os LEDs de Erro e de Reset do painel de controle para solucionar problemas ...................................................6-14
Testes do sistema....................................................................................................................................................................................6-15
Teste 1 – Tensão de entrada......................................................................................................................................................6-15
Teste 2 – Verificações de tensão no painel de alimentação ..............................................................................................6-16
Teste 3 – VBUS e equilíbrio de tensão ...................................................................................................................................6-17
Teste 4 – Válvula solenóide ........................................................................................................................................................6-19
Teste 5 – Tocha presa na posição aberta ou fechada (TSO – stuck-open, TSC- stuck-closed) .............................6-20
Teste 6 – Partida do plasma ......................................................................................................................................................6-21
Teste 7 – Sensor da capa da tocha .........................................................................................................................................6-22
Teste 8 – Ventilador......................................................................................................................................................................6-22
Teste 9 – Transdutor de pressão ..............................................................................................................................................6-23
Teste 10 – Bobina de disparo da chave liga-desliga ...........................................................................................................6-23
Teoria de operação
Geral
Consulte as seções abaixo Descrições de funcionamento e Seqüência de operação, assim como a Seção 9,
Diagramas de fiação.
O conversor elevador (boost converter) para correção do fator de potência consiste de um transistor bipolar com porta
isolada (IGBT Q2), um choke e um circuito de controle. Ele alimenta uma tensão de barramento de 385 VCC quando
a tensão de entrada CA está entre 200 e 240 VCA.
O inversor consiste de um pacote de IGTB duplo (Q3), um transformador de potência, de um transdutor sensor de corrente
e de um circuito de controle. O inversor opera como um circuito de meia ponte modulado por largura de pulso que ativa
o transformador de isolamento. O secundário do transformador de isolamento é retificado pelo diodo de saída (D38).
O circuito de saída consiste de 2 transdutores sensores de corrente localizados no painel de alimentação, do IGBT
do arco-piloto (dentro do módulo D38) e do choke de saída.
O microprocessador de sinal digital (DSP) do painel de controle monitora e ajusta os circuitos de operação e de
segurança do sistema. O botão de regulagem de corrente é usado para ajustar a corrente de saída no valor desejado,
entre 20 e 45 A. O sistema compara o ponto de regulagem com a corrente de saída através da monitoração dos
transdutores sensores de corrente e do ajuste da saída de largura de pulso do IGBT (Q3) do inversor. Uma bobina
de disparo na chave liga-desliga oferece proteção contra sobretensão.
O inversor consiste de um pacote de IGTB duplo (Q2), de um transformador de potência, de um transdutor sensor de
corrente e de um circuito de controle. O inversor opera como um circuito de meia ponte modulado por largura de pulso
que ativa o transformador de isolamento. O secundário do transformador de isolamento é retificado pelo diodo de saída
(D40).
O circuito de saída consiste de 2 sensores de corrente localizados no painel de alimentação, do IGBT do arco-piloto
(dentro do módulo D38) e do choke de saída.
O microprocessador de sinal digital (DSP) do painel de controle monitora e ajusta os circuitos de operação e de
segurança do sistema. O botão de regulagem de corrente é usado para ajustar a corrente de saída no valor desejado,
entre 20 e 45 A. O sistema compara o ponto de regulagem com a corrente de saída através da monitoração dos
transdutores sensores de corrente e do ajuste da saída de largura de pulso do IGBT (Q3) do inversor. Uma bobina
de disparo na chave liga-desliga oferece proteção contra sobretensão.
Seqüência de operação
Desligado
Caso surjam dúvidas ou problemas durante a manutenção, ligue para a equipe de Assistência Técnica da Hypertherm,
listada na frente deste manual.
Equipamento de teste
• Multímetro com uma variedade de cabos jumper, incluindo os ganchos E-Z Hooks®.
Depois que o problema for localizado e reparado, consulte a Seqüência do diagrama de fluxo de operação, nesta
seção, para testar se a fonte plasma está funcionando corretamente.
Energia desligada
e desconectada
Inspeção externa
Inspeção interna
Verificações de resistência
Energia ligada
PERIGO
CHOQUE ELÉTRICO PODE MATAR
• Desligue a energia e remova o plugue de alimentação de entrada da tomada antes de remover
a tampa da fonte plasma. Se a fonte plasma estiver conectada diretamente em uma caixa de
disjuntores, desligue os disjuntores. Nos Estados Unidos, use um procedimento de segurança
de trabalhos elétricos até que o serviço ou trabalho de manutenção esteja concluído. Em outros
países, siga os respectivos procedimentos de segurança locais ou nacionais.
• Não toque em partes eletricamente energizadas! Caso a energia elétrica seja necessária
para a manutenção, seja extremamente cauteloso ao trabalhar perto de circuitos
eletricamente energizados. Existem tensões perigosas dentro da fonte plasma que podem
causar acidentes graves ou a morte.
• Não tente reparar o painel de alimentação ou o painel de controle. Não recorte ou remova
qualquer revestimento protetor de nenhum dos painéis. Isso resultará em risco de um
curto-circuito entre o circuito de entrada CA e o circuito de saída, podendo causar graves
acidentes ou a morte.
PEÇAS QUENTES PODEM CAUSAR QUEIMADURAS SEVERAS
• Deixe a fonte plasma esfriar antes de realizar qualquer manutenção.
Inspeção externa
1. Inspecione a parte externa da fonte plasma para verificar se há danos na tampa ou nos componentes externos,
como o cabo de força ou o plugue.
Inspeção interna
1. Desligue a energia, desligue o cabo de força e desconecte o suprimento de gás.
2. Use uma chave Phillips no 2 para remover os 2 parafusos da alça da fonte plasma. Retire gentilmente a tampa de
terminação que está perto do parafuso que você está removendo para manter pressão sobre o parafuso. Quando
o parafuso estiver quase todo para fora, incline a chave de fenda para ajudar a puxá-lo para fora do furo rebaixado.
3. Incline as tampas de terminação levemente para trás de forma que você possa retirar as extremidades da alça de
baixo das tampas de terminação. Deixe a alça e os parafusos de lado. Continue a puxar as tampas de terminação
para fora para soltar o lado do ventilador da tampa de seu encaixe. Depois, retire a tampa da fonte plasma.
4. Remova a barreira Mylar do lado do painel de alimentação da fonte plasma. Substitua a barreira depois de concluída
a manutenção.
5. Inspecione o interior da fonte plasma, principalmente o lado com o painel de alimentação. Procure conexões de fios
quebradas ou soltas, marcas de fogo e carbonização, componentes danificados e outros. Repare ou substitua,
conforme necessário.
• Se os valores de resistência não estiverem próximos (±25%) dos valores informados nesta seção, isole
o problema removendo os fios ligados aos pontos de controle ou componentes da resistência, até que
o problema seja encontrado.
• Depois que o problema for localizado e reparado, consulte a seqüência do diagrama do fluxo de operação,
nesta seção, para testar se a fonte plasma está operando corretamente.
1. Com a energia desligada e a tocha removida da fonte plasma, coloque a chave liga-desliga (S1) na posição ‘ligado’ (I).
2. Verifique a resistência nos cabos de entrada (os cabos são identificados com um “CA” impresso no painel de alimentação).
• 200-240 V CSA e 230 V CE: resistência em todos os cabos de entrada = 75 kΩ.
• 400 V CE: resistência nos cabos de entrada = 2,5 MΩ.
3. Verifique a resistência dos cabos de entrada até o aterramento para ver se a leitura está como aberta. Para todas as
fontes plasma, a leitura da resistência da entrada até o aterramento deve ser > 20 MΩ.
Nota: Com a energia desligada e a chave liga-desliga (S1) posicionada em ‘desligado’ (O), todos os circuitos
devem ser lidos como abertos.
O valor elétrico mostrado é ±25%.
Localização do painel
Medir a resistência Localização do painel de Valores
de alimentação 200 –
do(a) alimentação 400 V CE aproximados
240 V CSA e 230 V CE
Cabo-obra até o bico J21 até o J17 J21 até o J16 100 kΩ
Eletrodo até o bico J19 até o J17 J18 até o J16 120 kΩ
Se nenhum problema for encontrado durante a inspeção visual ou a verificação inicial de resistência e a fonte plasma
ainda não operar corretamente, consulte o guia de Solução de Problemas.
Nota: O guia de Solução de Problemas indica as causas e soluções mais prováveis. Estude o diagrama
de fiação do sistema e entenda a teoria de operação antes de tentar solucionar o problema. Antes
de comprar qualquer peça de reposição importante, consulte a Assistência Técnica Hypertherm
ou um Centro de Reparos mais próximo.
TP 19 TP 18 TP 17
W R B
192 VDC 192 VDC
+ - + -
TP16
R
TP17
W TP18
~280 VDC B
~280 VDC
+ - + -
Conexão do
cabo-obra (J21) Inversor IGBT
(Q2) Pontos de teste
Diodo de saída e módulo Pontes de diodo de
IGBT do arco piloto (D40) entrada (D28, D38)
• Certifique-se de que o
O LED ‘ligado’ e o LED suprimento de gás está
de pressão de gás estão • Não há gás conectado
corretamente conectado.
acesos, o LED de falha no sistema.
• Verifique se há restrições
está aceso e o LED inferior • A linha de suprimento de ou danos na linha de
amarelo na barra de gás tem uma restrição ou suprimento de gás.
pressão de gás está aceso A pressão de gás para o elemento do filtro de ar
e piscando. a máquina é insuficiente. está sujo. • Verifique o elemento do
filtro de ar e o substitua,
• A leitura no transdutor se necessário.
de pressão está abaixo
• Realize o teste 9 para
AC da pressão de gás
verificar se a chave de
mínima aceitável.
pressão está funcionando
corretamente.
• Deixe a fonte plasma
esquentar caso ela tenha
ficado extremamente fria.
O LED ‘ligado’ e o LED • Verifique a área em volta
• O suprimento de energia do sistema para garantir
amarelo de temperatura
A temperatura interna está muito frio. que o fluxo de ar não está
estão acesos.
do sistema ou está acima obstruído.
ou abaixo de sua faixa • Você excedeu o ciclo
operacional de trabalho. (Para mais • Caso o ciclo de trabalho
AC (aproximadamente informações sobre ciclo tenha sido excedido, deixe
-30°C para 80°C). de trabalho, consulte o sistema esfriar antes de
a Seção 5). usá-lo novamente.
• Realize o teste 8 para
garantir que a ventilação
esteja operando
corretamente.
• Verifique se os
consumíveis estão
O LED ‘ligado’ está aceso • Os consumíveis estão desgastados e os
e o LED da capa da tocha instalados incorretamente, substitua, se necessário.
está piscando. estão desgastados ou • Certifique-se de que eles
foram removidos enquanto estão corretamente
Isto indica que a tocha está a fonte plasma estava instalados.
presa em uma posição ligada.
AC aberta ou fechada. • Verifique se eles foram
• O êmbolo da tocha está apertados com a mão.
emperrado. Tente soltá-los 1/8 de volta
• A tocha ou o cabo tem e reinicie a fonte plasma.
um fio quebrado. • Realize o teste 5 e
substitua a cabeça da
tocha, se necessário.
• Verifique se a chave de
modo está ajustada em
arco piloto contínuo.
• A chave de modo
O arco-piloto se extingue • Realize os testes 2 e 3
pode estar ajustada
quando você movimenta para verificar se o painel
A função de arco-piloto incorretamente.
o arco de plasma fora da de alimentação está
contínuo não está
peça de trabalho, enquanto funcionando adequadamente.
funcionando. • O painel de alimentação
ainda está pressionando Se o painel de alimentação
ou o painel de controle
o gatilho da tocha. estiver com defeito,
pode estar com defeito.
substitua-o. Caso contrário,
substitua o painel de
controle.
Partida
Transferência (XFR)
Erro
Reset/watchdog
Painel de controle
Cabo de fita
LED Reset
Quando o LED Reset do painel de controle acende, as tensões do painel de alimentação podem estar incorretas.
Realize os seguintes testes no J7 das fontes plasma 200-240 V CSA e 230 V CE ou J8 das fontes plasma 400 V CE
(o número de pinos é o mesmo para todas as fontes plasma) no painel de controle (ver Teste 2 – verificações de
tensões do painel de alimentação, mais adiante nesta seção):
• Teste o pino 25 até o aterramento para 3,3 VCC (±10%).
• Teste o pino 25 até o aterramento para 5 VCC (±10%).
• Teste o pino 25 até o aterramento para 2,2 VCC (±10%).
Se os valores que você encontrar não estiverem dentro de ±10% dos valores acima, desconecte o cabo de fita do
painel de controle e realize os testes novamente. Se você encontrar os valores corretos na segunda vez, substitua
o painel de controle. Caso contrário, substitua o painel de alimentação.
LED de Erro
O número de vezes que o LED de Erro pisca indica o problema detectado. Cada flash dura meio segundo e cada série
de flashes é separada por uma pausa de 2 segundos. Veja Testes do Sistema, mais adiante nesta seção, para obter os
procedimentos detalhados.
A tabela da próxima página mostra o significado associado a cada série de flashes.
Número de flashes
Problema indicado Solução
do LED de Erro
Testes do sistema
Existe um grampo de aterramento perto do topo da tampa de terminação traseira, que pode ser usado como
aterramento para qualquer teste que exija que o multímetro seja ligado ao aterramento. Existe também um aterramento
no dissipador de calor, com acesso através do painel de alimentação e embaixo da chave liga-desliga.
Grampo de aterramento
ADVERTÊNCIA
Tensões de até 50 VCC continuam presentes no barramento CC por, no mínimo, 30 segundos
depois de desconectar a alimentação de entrada. Deixe as tensões do barramento se
dissiparem antes de realizar qualquer teste.
Monofásico Trifásico
Cuidado: Não use o -VBUS como aterramento. Isso poderia destruir a fonte plasma.
Ao invés disso, faça o aterramento no grampo de aterramento, na tampa de
terminação traseira, ou no dissipador de calor, conforme mostrado abaixo.
Nota: Para testar os valores do pino 16, é preciso ter a tocha e a fonte plasma posicionadas para que você
possa pressionar e soltar o gatilho da tocha com segurança.
TP 19 TP 18 TP 17
W R B
192 VDC 192 VDC
+ - + -
Teste o painel de alimentação para garantir que os circuitos estejam equilibrados. Existem dois procedimentos abaixo.
Use o primeiro procedimento se você tem uma fonte plasma 200-240 V CSA ou 230 V CE. Use o segundo se você
tiver uma fonte plasma 400 V CE.
Para este teste, você pode usar ciclos de pontos de teste ou pode testar nos parafusos do capacitor. Os pontos de teste
são identificados atrás do painel de alimentação, visto que são tensões e terminais de capacitores positivo e negativo.
Cuidado: Para testar usando esses pontos, não use um multímetro com sondas
de teste. Ao invés disso, use os cabos do gancho E-Z e fixe-os nos
ciclos de pontos de teste.
1. Desligue a energia.
2. Posicione os cabos do multímetro para medir a tensão ampliada do barramento no painel de alimentação, fixando os
cabos de teste nos pontos de teste 19 e 18. Ligue a energia. O multímetro deve apresentar a leitura de 385 VCC.
Caso você obtenha um valor diferente deste, multiplique a leitura por 0,00601. Compare esse valor com uma leitura
do pino 21 no J7. Eles devem ter o mesmo valor.
3. Desligue a energia. Fixe os ganchos E-Z nos pontos de teste 19 e 17. Ligue a energia depois de ter conectado
o multímetro. Este valor deve ser 192,5 VCC ou metade de qualquer valor encontrado no passo 2.
Nota: Todos os valores podem ser±10%.
4. Desligue a energia e mude os ganchos E-Z para os pontos de teste 18 e 17. Ligue a energia depois de ter
conectado o multímetro. Este valor deve ser 192,5 VCC ou metade de qualquer valor encontrado no passo 2.
5. Os valores encontrados nos passos 3 e 4 devem ser aproximadamente iguais. Se a variação for de 30 V ou maior,
substitua o painel de alimentação.
Passo 3
TP 19 TP 18 TP 17
W R B
192 VDC 192 VDC
+ - + -
TP 19 TP 18 TP 17
W R B
192 VDC 192 VDC
+ - + -
Passo 2 Passo 4
Para este teste, você pode usar ciclos de pontos de teste ou pode testar nos parafusos dos capacitores. Os pontos
de teste são identificados atrás do painel de alimentação, visto que são tensões e terminais de capacitores positivo
e negativo.
Cuidado: Para testar usando esses pontos, não use um multímetro com sondas
de teste. Ao invés disso, use os cabos do gancho E-Z e fixe-os nos
ciclos de pontos de teste.
1. Desligue a energia.
2. Posicione os cabos do multímetro para medir a tensão ampliada do barramento no painel de alimentação, fixando
os cabos de teste com o cabo negativo no ponto de teste 17 e o positivo no 16. Ligue a energia. O multímetro deve
apresentar a leitura de 560 VCC. Caso você obtenha um valor diferente deste, multiplique a leitura por 0,00601.
Compare esse valor com uma leitura do pino 21 no J8. Eles devem ter o mesmo valor.
3. Fixe os ganchos E-Z nos ponto de teste 17 e 18. Ligue a energia depois de conectar o multímetro. Este valor deve
ser 280 VCC ou metade de qualquer valor encontrado no passo 2.
Nota: Todos os valores podem ser±10%.
4. Desligue a energia e mude os ganchos E-Z para os pontos de teste 18 e 16. Ligue a energia depois de ter
conectado o multímetro. Este valor deve ser 280 VCC ou metade de qualquer valor encontrado no passo 2.
5. Os valores encontrados nos passos 3 e 4 devem ser aproximadamente iguais. Se a variação for de 30 V ou maior,
substitua o painel de alimentação.
Passo 2
Passo 3
TP16
TP17 R
W
TP18
~280 VDC ~280 VDC B
+ - + -
TP16
R
Passo 4 W
TP17
~280 VDC
TP18
B
~280 VDC
+ - + -
1. Há um LED na válvula solenóide que acende uma luz vermelha quando a tocha é disparada ou quando o botão de
controle de corrente está posicionado no modo de teste de gás. Ele fica aceso até o pós-fluxo parar. Gire o botão
de corrente para teste de gás verifique se o LED acende.
2. Coloque um jumper do pino 4 do J3 (J4 para s fontes plasma 400 V CE), no painel de alimentação, até o aterramento.
Você deverá ouvir um clique na válvula.
3. Se você não ouvir o clique na válvula ou o LED não acender e uma verificação de tensão no pino 4 do J3 acuse uma
leitura de 24 VCC, substitua a válvula solenóide.
J3 ou J4
PE (aterramento)
TP 19 TP 18 TP 17
W R B
192 VDC 192 VDC
+ - + -
Teste 5 – Tocha presa na posição aberta ou fechada (TSO – stuck-open, TSC- stuck-closed)
Antes que a tocha seja ativada e o gás comece a fluir, o bico e o eletrodo devem estar em contato. Caso contrário, a
fonte plasma irá detectar uma falha do tipo TSO (tocha presa na posição aberta). Se o eletrodo e o bico continuarem
fechados depois de a tocha receber um sinal de partida, a fonte plasma irá detectar um TSC (tocha presa na posição
fechada). Em qualquer um dos casos, você terá fluxo de gás.
Use o seguinte teste para determinar se a tocha está presa em qualquer uma das duas posições.
1. Desligue a energia.
2. Faça a medição da resistência do J17 ao J19 (para todas as fontes plasma). A resistência deve apresentar a leitura
de fechada (resistência muito baixa).
3. Ligue a energia. Coloque o botão de regulagem de corrente no modo de teste. A resistência deve apresentar
a leitura de resistência muito alta.
4. Se a resistência apresentar uma leitura incorreta, então o bico e o eletrodo estão em contato ou se tocando, ou um
dos fios do cabo da tocha está quebrado. Certifique-se de que o êmbolo da tocha se move livremente na cabeça da
tocha. Caso contrário, substitua a cabeça da tocha. Se as peças da tocha estiverem funcionando adequadamente,
substitua o cabo da tocha.
5. Em função das falhas de TSO e TSC poderem ser intermitentes, repita o teste várias vezes.
J17 J16
T
W
~2
192
J19 J18
1. Com a energia ligada, observe o LED de Partida no painel de controle. Ele deve acender sempre que o gatilho for
pressionado.
2. Coloque a chave liga-desliga na posição ‘desligado’ (O). Verifique a resistência nos pinos 2 e 3 do J10, no painel
de alimentação. Com o gatilho pressionado, a resistência deve ser 10 Ω ou menor. Com o gatilho ou sinal de partida
desativado, o circuito deve apresentar a leitura de aproximadamente 3 kΩ. Se este teste falhar, verifique a chave de
partida e os fios da tocha.
Nota: Se a tocha não disparar depois da conclusão deste teste, verifique se o J10 está conectado
corretamente – se os pinos não estão desencaixados e se o conector não está ao contrário.
3. Coloque a chave liga-desliga na posição ‘ligado’ (I). Faça a medição do pino 16 do J7 (ou J8 para fontes plasma
400 V CE) até o aterramento (ver Teste 2, um pouco acima, nesta seção). A medição deve ser 0 VCC para um
circuito aberto ou 3,2 VCC para um circuito fechado. Se os valores não estiverem corretos, substitua o painel de
alimentação.
J10
TP 19 TP 18 TP 17
W R B
192 VDC 192 VDC
+ - + -
2. Faça a medição da resistência entre os pinos 1 e 2 do J10, no painel de alimentação. A medição deve ser menor
que 10 Ω. Se a leitura for ‘aberta’, o circuito da chave do sensor da capa não está satisfeito.
Teste 8 – Ventilador
Teste o ventilador para verificar se está funcionando corretamente.
• Coloque um jumper do pino 1 do J3 até o pino 1 do J4, nas fontes plasma 200-240 V CSA e do pino 1 do J4
até o pino 1 do J5, nas fontes plasma 400 V CE. Se o ventilador não funcionar, substitua-o.
J3 e J4 J4 e J5
TP16
R
TP 19 TP 18 TP 17 TP17
W R B W TP18
~280 VDC B
192 VDC 192 VDC ~280 VDC
+ - + - + -
+ -
1. Ligue a energia.
2. Verifique a resistência entre os pinos 1 e 2 do J5 para as fontes plasma 200-240 V CSA e 230 V CE, ou pinos
1 e 2 para as fontes plasma 400 V CE. A leitura deve ser aproximadamente 0,2 V, se não houver pressão de gás.
Se a pressão de gás estiver dentro das tolerâncias do sistema, o circuito deve apresentar a leitura de
aproximadamente 3,3 V.
A pressão de gás mínima aceitável varia por tipo de tocha, pelo comprimento do cabo da tocha e pelo ajuste da
chave de modo, conforme mostrado na seguinte tabela.
Arco piloto
Normal Goivagem
contínuo
As fontes plasma 200-240 V CSA e as 230 V CE possuem proteção contra sobretensão na chave liga-desliga, na
forma de bobina de disparo mecânica. Se a tensão suprida pelo circuito de entrada for maior que a tensão máxima,
a bobina de disparo irá desligar a fonte plasma.
2. Mude a chave liga-desliga para a posição ‘ligado’. Se a chave continuar nessa posição, o mecanismo de bobina de
disparo está funcionando adequadamente. Se ele não permanecer na posição ‘ligado’, substitua a chave liga-desliga.
SUBSTITUIÇÃO DE COMPONENTE
Nesta seção:
PERIGO
O CHOQUE ELÉTRICO PODE MATAR
Remoção
1. Desligue a energia, desconecte o cabo de alimentação e desconecte o suprimento de gás.
2. Use uma chave de fenda Phillips no 2 para remover os 2 parafusos da alça sobre a fonte plasma. Retire
delicadamente a tampa de terminação próxima do parafuso que você está removendo para manter pressão
sobre o parafuso. Quando o parafuso estiver quase saindo, incline levemente a chave de fenda para ajudar
o parafuso sair do furo rebaixado.
3. Incline as tampas de terminação levemente para trás de modo que você possa retirar as extremidades da alça de
baixo delas. Deixe a alça e os parafusos guardados de lado. Continue a puxar as tampas de terminação para fora
para soltar a lateral do ventilador da tampa de seu encaixe. Depois, retire a tampa da fonte plasma.
Recolocação
1. Segure a barreira Mylar de modo que o lado com 3 fendas
Três
fique à esquerda e o lado com 4 fendas, à direita. Quatro
fendas
fendas
2. Remova a tampa da fonte plasma e retire a barreira Mylar da frente do painel de alimentação.
3. Remova o parafuso do J21 (também identificado como “cabo-obra”), no painel de alimentação, que prende o cabo
no painel. Deixe o parafuso guardado de lado.
4. Retire gentilmente o painel frontal da fonte plasma. Na parte interna do painel, desatarraxe a porca que fixa
o prensa-cabo na tampa de terminação.
Painel frontal
Cabo-obra
TP 19 TP 18 TP 17
W R B
192 VDC 192 VDC
+ - + -
Prensa-cabo
Conexão do cabo-obra no
painel de alimentação (J21)
5. Rosqueie o terminal do conector do novo cabo-obra no painel frontal e encaixe o prensa-cabo no furo do painel.
6. Deslize a porca pelo conector do cabo-obra. Retire delicadamente o painel da fonte plasma e rosqueie a porca no
prensa-cabo.
7. Prenda o cabo-obra no painel de alimentação no J21, usando o parafuso que foi removido anteriormente. O ajuste
de toque para esta conexão é 23,4 kg cm.
9. Recoloque a barreira Mylar e deslize a tampa de volta para a fonte plasma. Posicione a alça sobre os furos no topo
da tampa e fixe-a com os 2 parafusos.
2. Remova os 2 parafusos da alça no topo da fonte plasma. Remova a alça e, a seguir, retire a tampa da fonte plasma.
Remova a barreira Mylar que protege o painel de alimentação.
O cabo de alimentação 200-240 V CSA tem um fio preto e um branco que são conectados na chave liga-desliga,
e um fio verde para aterramento que é conectado no dissipador de calor.
O cabo de alimentação 230 V CE tem um fio marrom e um azul que são conectados na chave liga-desliga, e um fio
verde/amarelo para aterramento que é conectado no dissipador de calor.
3. Remova a tampa de terminação traseira ou gentilmente incline-a para fora da fonte plasma.
4. Remova o parafuso que fixa o conector do fio branco ou azul da chave liga-desliga para desconectá-lo.
Monofásico
Preto (CSA)
L
Marrom (CE)
N Branco (CSA)
L N
Fio branco (CSA) Azul (CE)
Fio preto (CSA)
Fio azul (CE)
Fio marrom (CE) Verde (CSA)
PE
Verde/amarelo (CE)
TP 19 TP 18 TP 17
W R B
192 VDC 192 VDC
+ - + -
7. Na parte externa da fonte plasma, solte a porca de retenção do prensa-cabo do cabo de alimentação de modo
que os fios se movimentem livremente. Caso você substitua o prensa-cabo, use uma chave ajustável para também
desatarraxar a porca do interior da fonte plasma.
8. Passe os fios pelo prensa-cabo ou pelo furo da tampa de terminação para remover o antigo cabo de alimentação.
9. Se você tiver um novo prensa-cabo, deslize-o para o novo cabo de alimentação e roteie os fios pelo novo cabo de
alimentação através do furo da tampa de terminação. Se o antigo prensa-cabo ainda estiver no lugar, roteie os fios
através dele.
10. Deslize a porca do prensa-cabo pelos fios e atarraxe-a no prensa-cabo pelo interior da tampa de terminação.
11. Parafuse o conector do fio preto ou marrom no pino do lado esquerdo superior da chave liga-desliga com um
torque de 23,04 kg cm.
12. Parafuse o conector do fio branco ou azul no pino do lado direito superior da chave liga-desliga com um torque
de 23,04 kg cm.
13. Aperte o fio de aterramento verde/amarelo no dissipador de calor com um torque de 17,28 kg cm.
14. Posicione os fios na abertura até o lado da tampa de terminação e fora do caminho do painel de alimentação.
Depois que os fios estiverem no lugar, aperte a porca de retenção do prensa-cabo.
15. Substitua ou recoloque a tampa de terminação. Certifique-se de que o furo do parafuso do grampo de aterramento
esteja alinhado com os furos dos parafusos da tampa de terminação e da fonte plasma.
16. Com cuidado para não comprimir nenhum dos fios, recoloque a barreira Mylar e deslize a tampa de volta para
a fonte plasma. Posicione a alça sobre os furos no topo da tampa e use os 2 parafusos para fixá-la.
2. Remova os 2 parafusos da alça no topo da fonte plasma. Remova a alça e, a seguir, retire a tampa da fonte plasma.
Remova a barreira Mylar que protege o painel de alimentação.
O cabo de alimentação tem 3 fios: marrom, preto e cinza. Eles são conectados na chave liga-desliga e o fio de
aterramento verde/amarelo é conectado no dissipador de calor.
4. Remova os 3 parafusos que fixam os fios na chave liga-desliga e gentilmente puxe os fios para fora da chave.
Monofásico
L1 L2 L3
L1 Marrom
L2 Preto
L3 Cinza
PE Verde/amarelo
TP16
R
TP17
W TP18
~280 VDC B
~280 VDC
+ - + -
6. Na parte externa da fonte plasma, solte a porca de retenção do prensa-cabo do cabo de alimentação de modo que
os fios se movimentem livremente. Caso você substitua o prensa-cabo, use uma chave ajustável para desparafusar
a porca do interior da fonte plasma da mesma forma.
8. Na parte interna do painel, passe os fios pelo prensa-cabo e pelo furo na tampa de terminação para remover
o antigo cabo de alimentação.
9. Roteie os fios do novo cabo de alimentação através da porca do prensa-cabo e, a seguir, pelo furo da tampa
de terminação. Não remova o toróide da extremidade dos fios marrom, preto e cinza da chave liga-desliga.
10. Caso você tenha um novo prensa-cabo, deslize-o para o novo cabo de alimentação. Dentro da tampa de
terminação, atarraxe a porca no prensa-cabo.
11. Pressione o conector do fio marrom dentro furo do lado esquerdo superior da chave liga-desliga (L1) e recoloque
o parafuso que a fixa. Aperte o parafuso com um torque de 11,52 kg cm.
12. Pressione o conector do fio preto dentro do furo no centro superior da chave liga-desliga (L2) e recoloque
o parafuso que a fixa. Aperte o parafuso com um torque de 11,52 kg cm.
13. Pressione o conector do fio cinza dentro do furo no lado direito superior da chave liga-desliga (L3) e recoloque
o parafuso que a fixa. Aperte o parafuso com um torque de 11,52 kg cm.
14. Aperte o fio de aterramento verde/amarelo no dissipador de calor com um torque de 17,28 kg cm.
15. Posicione os fios na abertura até o lado da tampa de terminação e fora do caminho do painel de alimentação.
16. Substitua ou recoloque a tampa de terminação. Certifique-se de que o furo do parafuso do grampo de aterramento
esteja alinhado com os furos dos parafusos da tampa de terminação e da fonte plasma.
18. Com cuidado para não beliscar nenhum dos fios, recoloque a barreira Mylar e deslize a tampa de volta para a fonte
plasma. Posicione a alça sobre os furos no topo da tampa e use os 2 parafusos para fixá-la.
2. Remova os 2 parafusos da alça no topo da fonte plasma. Remova a alça e, a seguir, retire a tampa da fonte plasma.
Remova a barreira Mylar que protege o painel de alimentação.
3. Desconecte o conector do J4 (200-240 V CSA e 230 V CE) ou do J5 (400 V CE) no painel de alimentação.
Talvez você tenha que levantar a extremidade superior da barreira Mylar para ver o conector.
4. Do topo da fonte plasma, use alicates de bico longo para comprimir e soltar os grampos dos quarto cantos do
plenum (câmara de ar) do ventilador. Depois de soltar os grampos superiores, você pode inclinar o plenum para
fora da fonte plasma para acessar os 2 grampos inferiores. Retire o plenum da caixa do ventilador.
5. Insira uma chave Phillips no 1 nos furos da caixa do ventilador para remover o parafuso de retenção de cada canto
do ventilador.
9. Posicione o plenum do ventilador de forma que o lado maior fique na parte inferior e encaixe-o no lugar.
10. Conecte o conector dos fios vermelho e preto no lado esquerdo do ventilador do J4 (200-240 V CSA e 230 V CE),
no painel de alimentação.
11. Com cuidado para não comprimir nenhum dos fios, recoloque a barreira Mylar e deslize a tampa de volta para
a fonte plasma. Posicione a alça sobre os furos no topo da tampa e use os 2 parafusos para fixá-la.
5. Desatarraxe a porca que fixa o filtro no suporte. Desencaixe a base do filtro da fonte plasma.
6. Desenrosque o dreno da base do filtro. (Você pode querer remover a mangueira para facilitar.)
Suporte
Copo do filtro
Dreno
Mangueira
de drenagem
9. Desenrosque o elemento do corpo do filtro com cuidado para não deixar que o elemento gire.
11. Coloque o tubo de vidro do filtro dentro do copo do filtro e enrosque o dreno na base do copo do filtro. Reconecte
a mangueira, caso você a tenha removido anteriormente.
12. Fixe novamente o copo do filtro no corpo do filtro, certificando-se de que o dreno e a mangueira de drenagem
apontem em direção da extremidade frontal do ventilador.
13. Recoloque o conjunto do filtro no suporte e coloque novamente sua porca de retenção.
14. Reconecte a mangueira de suprimento de gás e pressione a mangueira de drenagem no dreno, na base da fonte
plasma.
16. Deslize a tampa de volta para a fonte plasma. Posicione a alça sobre os furos no topo da tampa e fixe-a com
os 2 parafusos.
2. Remova os dois parafusos da alça, no topo da fonte plasma. Remova a alça e, a seguir, retire a tampa da fonte
plasma.
Suporte
Encaixe de gás
Filtro
Mangueira
de drenagem
6. Desatarraxe a porca que fixa o filtro no suporte. Desencaixe a parte inferior do filtro da fonte plasma e puxe o filtro
para fora do suporte.
9. Conecte a mangueira do suprimento de gás no novo filtro. Se você estiver substituindo a mangueira, corte a nova
mangueira no mesmo tamanho da antiga.
10. Recoloque o encaixe de gás e, então, religue o suprimento de gás para verificar se há vazamentos.
11. Com cuidado para não comprimir nenhum dos fios, deslize a tampa de volta para a fonte plasma. Posicione a alça
sobre os furos no topo da tampa e use os 2 parafusos para fixá-la.
2. Remova os 2 parafusos da alça, no topo da fonte plasma. Remova a alça e, a seguir, retire a tampa da fonte
plasma. Remova a barreira Mylar que protege o painel de alimentação.
4. Remova a tampa de terminação frontal ou gentilmente puxe-a para fora da fonte plasma.
5. Retire o cabo de fita do painel de alimentação no J7 (200-240 V CSA e 230 V CE) ou J8 (400 V CE).
9. Aparafuse o novo painel de controle no lugar com os 3 parafusos de retenção e, então, conecte o cabo de fita.
10. Pressione o botão de regulagem de corrente no posto de ligações. Existe um lado plano no posto. Certifique-se
de que o lado plano da abertura do botão se alinhe com o lado plano do posto de ligações.
12. Com cuidado para não comprimir nenhum dos fios, recoloque a barreira Mylar e deslize a tampa de volta para
a fonte plasma. Posicione a alça sobre os furos no topo da tampa e use os 2 parafusos para fixá-la.
2. Remova os 2 parafusos da alça, no topo da fonte plasma. Remova a alça e, a seguir, retire a tampa da fonte
plasma. Remova a barreira Mylar que protege o painel de alimentação.
3. Retire o cabo de fita do painel de alimentação do J7 no lado do dissipador de calor. (Veja a ilustração na página
seguinte para obter a localização do cabo de fita e ver os componentes listados nos próximos passos.)
4. Remova os conectores no J10, J12 e J22, no lado do dissipador de calor do painel de alimentação.
5. Remova os conectores no J3, J4, e J5, no lado do dissipador de calor do painel de alimentação.
6. Remova os conectores dos fios vermelho e preto da chave liga-desliga no J6, no lado do dissipador de calor do
painel de alimentação. O J6 está localizado cerca de 2,54 cm abaixo da extremidade superior do painel.
7. Remova os fios dos transformadores e indutores no J13, J14, J15, J16, J17, J18, J19 e J20.
10. Remova os 5 parafusos que fixam os transistores bipolares com porta isolada (IGBTs) no dissipador de calor.
Existem furos no painel de alimentação que permitem o acesso a eles.
11. Remova os parafusos no J1 e J2 que fixam os 2 fios brancos da chave liga-desliga no painel de alimentação.
J13
J18
J14
J16 Parafuso
J17 de montagem
do dissipador
Parafuso TP 19 TP 18 TP 17
de calor
W R B
de montagem 192 VDC 192 VDC
do dissipador + - + -
de calor
J19
J22
Parafuso J20
Parafusos dos capacitores (4)
de retenção J15
Parafusos dos resistores (4)
Conector do
cabo-obra (J21)
12. Levante a unidade novamente. Retire do caminho todos os fios que você desconectou.
14. Antes de instalar um novo painel de alimentação, limpe o dissipador de calor com álcool isopropílico. Esfregue
delicadamente qualquer composto térmico residual, tomando o cuidado de não arranhar o dissipador de calor.
Seque-o com um pano limpo.
15. Espalhe uma camada fina de composto térmico com 2 mil de espessura (aproximadamente a espessura de uma
folha de papel) em todos os IGBTs.
18. Reconecte os 4 parafusos de montagem do dissipador de calor e aperte-os com um torque de 23,04 kg cm.
19. Recoloque os 3 parafusos de retenção e os 4 parafusos dos resistores. Aperte-os com um torque de 17,28 kg cm.
20. Recoloque os 2 fios brancos da chave liga-desliga no J1 e J2. Aperte-os com um torque de 23,04 kg cm.
21. Recoloque os 5 parafusos que fixam os IGBTs no dissipador de calor. O torque para esses parafusos é de
23,04 kg cm.
22. Recoloque os 4 parafusos dos capacitores. Certifique-se de reconectar o fio preto no parafuso mais à esquerda.
O torque para esses parafusos é de 23,04 kg cm.
23. Reconecte os fios nos transformadores e indutores no J13, J14, J15, J16, J17, J18, J19 e J20 e o terminal anel do
cabo-obra no J21. O torque para esses parafusos é de 23,04 kg cm.
25. Reconecte o cabo de fita do painel de controle até o painel de alimentação no J7.
26. Com cuidado para não comprimir nenhum dos fios, recoloque a barreira Mylar e deslize a tampa de volta para
a fonte plasma. Posicione a alça sobre os furos no topo da tampa e use os 2 parafusos para fixá-la.
2. Remova os 2 parafusos da alça, no topo da fonte plasma. Remova a alça e, a seguir, retire a tampa da fonte
plasma. Remova a barreira Mylar que protege o painel de alimentação.
3. Retire o cabo de fita do painel de alimentação do J8 no lado do dissipador de calor. (Veja a ilustração na página
seguinte para obter a localização do cabo de fita e ver os componentes listados nos próximos passos.)
4. Remova os conectores no J10, J12 e J22, no lado do dissipador de calor do painel de alimentação.
6. Remova os fios dos transformadores e indutores no J13, J14, J15, J16, J17, J18, J19 e J20.
9. Remova os 4 parafusos que fixam os transistores bipolares com porta isolada (IGBTs) no dissipador de calor.
Existem furos no painel de alimentação que permitem o acesso a eles.
10. Remova os parafusos no J1, J2 e J3 que fixam os 3 fios brancos da parte inferior da chave liga-desliga no painel
de alimentação.
J13
Parafuso
J14
de montagem
J15 do dissipador
de calor
J16
TP16
R
TP17
Parafuso W TP18
B J17
de montagem ~280 VDC ~280 VDC
+ - + -
do dissipador
de calor J18
J22
Parafuso de J20
Parafusos dos capacitores (4)
retenção
Parafusos dos resistores (4) J19
Conector do
cabo-obra (J21)
11. Levante a unidade novamente. Retire do caminho todos os fios que você desconectou.
13. Antes de instalar um novo painel de alimentação, limpe o dissipador de calor com álcool isopropílico. Esfregue
delicadamente qualquer composto térmico residual, tomando o cuidado de não arranhar o dissipador de calor.
Seque-o com um pano limpo.
14. Espalhe uma camada fina de composto térmico com 2 mil de espessura (aproximadamente a espessura de uma
folha de papel) em todos os IGBTs.
17. Reconecte os 4 parafusos de montagem do dissipador de calor e aperte-os com um torque de 23,04 kg cm.
18. Recoloque os 3 parafusos de retenção e os 4 parafusos dos resistores. Aperte-os com um torque de 17,28 kg cm.
19. Recoloque os 2 fios brancos da chave liga-desliga no J1 e J2. Aperte-os com um torque de 23,04 kg cm.
20. Recoloque os 4 parafusos que fixam os IGBTs no dissipador de calor. O torque para esses parafusos
é de 23,04 kg cm.
21. Recoloque os 4 parafusos dos capacitores. O torque para esses parafusos é de 23,04 kg cm. Certifique-se
de reconectar o fio preto no parafuso mais à esquerda.
22. Reconecte os fios nos transformadores e indutores no J13, J14, J15, J16, J17, J18, J19 e J20 e o terminal anel
do cabo-obra no J21. O torque para esses parafusos é de 23,04 kg cm.
24. Reconecte o cabo de fita do painel de controle até o painel de alimentação no J8.
25. Com cuidado para não comprimir nenhum dos fios, recoloque a barreira Mylar e deslize a tampa de volta para
a fonte plasma. Posicione a alça sobre os furos no topo da tampa e use os 2 parafusos para fixá-la.
PEÇAS
Nesta seção:
7
8
5 6
2
3 4
Código
Item de produto Descrição Quantidade
1 4 5 6
2 3
TP 19 TP 18 TP 17
W R B
192 VDC 192 VDC
+ - + -
7 8 9 10
Código
Item de produto Descrição Designador Quantidade
1
2
8
7
3 4 5
Código
Item de produto Descrição Designador Quantidade
7 8
4
2
5
Toda a tocha manual e o conjunto de condutores podem ser substituídos, assim como as peças individuais. Os códigos
de produto começando com 088 indicam conjuntos completos de tocha e cabo.
Código
Item de produto Descrição Quantidade
Protegidos
220669 Electrode
220670 Swirl ring
220713 Retaining cap
220671 Nozzle
220674 Shield
Goivagem*
220675 Shield
220672 Nozzle
Desprotegidos*
220717 Deflector
220718 Nozzle
* O distribuidor de gás, a capa e o eletrodo para essas aplicações são os mesmos usados em aplicações protegidas.
Os consumíveis desprotegidos para tocha manual não estão disponíveis nos países que exigem a marca CE.
220569 Deflector
220483 Retaining cap
220480 Nozzle
220479 Swirl ring
220478 Electrode
1
8 9 10
3 4
7
6
5
Protegidos
220669 Electrode
220670 Swirl ring
220713 Retaining cap
220719 Ohmic sensing retaining cap
220671 Nozzle
220673 Shield
Desprotegidos*
220717 Deflector
220718 Nozzle
* O distribuidor de gás, a capa e o eletrodo para essas aplicações são os mesmos usados em aplicações protegidas.
Os consumíveis T30v de 30 A (Powermax30) também podem ser usados na T45m. Os códigos estão listados na
página 8-6.
Acessórios
Código de produto Descrição
Etiquetas Powermax45
Código de produto Descrição
Os kits de etiquetas incluem etiquetas de consumíveis, as respectivas etiquetas de segurança, assim como decalques
frontais e laterais.
1
3
5
TP 19 TP 18 TP 17
W R B
192 VDC 192 VDC
+ - + -
2
4
Código
Item de produto Descrição
DIAGRAMAS DE FIAÇÃO
Nesta seção:
MACHINE
FRONT R
L /RESET or ERROR
HDR FLT CODE XFR START
JTAG
1 2 TEMP
SERIAL
CAPOFF FAULT AC PWR
3 4 1 DATA
"TSO/TSC" "L/H LINE" GAS 2
5 6
7 8 YEL 3
11 12 GRN
13 14
GRN "SETPOINT"
1 2
GRN 720
1 16 3 4
IN V+
2 15
3 IN IN
14 5 6
IN IN
1 YEL 4 13
CW
5 IN IN
12 7 8
AMPS 6 IN IN
11
7 IN IN
10 9 10
DSP 2806 8 IN
V-
IN
IN
9
11 12
.25"
4x25Mhz=100Mhz 13 14 FOR
BD
0.78 x 0.78" 15 16
DEPAN-
Stayout for MODE 17 18 IZATION
19 20
7
6
TEST CLIP CPA (UP) 1
ON CASE 21 22
2
23 24
NORMAL (MIDDLE)
3
ON CASE 25 26
GOUGE (DOWN)
4
5
Número do pino do J7 Valor esperado
Teste
para aterramento (200-240 V CSA ou 230 V CE)
VACR (tensão de fase CA
19 Tensão de fase 1,95 V a 230
retificada)
18
IPFC (corrente de entrada) < 0,1 VCC
(somente 200-240 e 230 V)
MACHINE
L FRONT /RESET or ERROR
R
HDR FLT CODE XFR START
JTAG1
1 2 SERIAL
TEMP1 CAPOFF1 FAULT1 AC PWR1
3 4
"TSO/TSC" "L/H LINE"
1 DATA
5 6 GAS 2
7 8 YEL 3
11 12 GRN
13 14
GRN "SETPOINT"
1 2
GRN 720 3 4
1 16
IN V+ 15
2 IN IN 5 6
3 14
IN IN
1 YEL 4 13
CW
IN IN 7 8
AMPS1 5 IN IN
12
11
6 IN IN 9 10
10
DSP 2806 7
8
IN
V-
IN
IN
9
11 12
.25"
4x25Mhz=100Mhz 13 14 FOR
BD
0.78 x 0.78" 15 16
DEPAN-
Stayout for MODE 17 18 IZATION
19 20
7
6
TEST CLIP CPA (UP) 1
ON CASE 21 22
2
23 24
NORMAL (MIDDLE)
3 ON CASE 25 26
GOUGE (DOWN)
4
5
Número do pino do J8 para Valor esperado
Teste
aterramento (400 V CE)
VACR (tensão de fase CA
19 Tensão de fase 2,7 V a 400
retificada)
3
2
1
10AWG
4
3
2
3
2
1
1
50A/250V with 32v TRIP COIL
J5
J3 +24
J4 +5
J1 2.2uF 300vac X2 J2 10 ohm GAS PRES
OUT1 18 /SSR
t
OUT3 12 /MM
NTC
E36/18/11 1 8
18 INVU 18PA GND Vbb
20
PRG 19
GND 16
GND 15
GND 14
GND 13
OUT4 11
OUT2 17
L9338MD FAN 2
Vbb
7
J7
EN
IN
D 3 6 D
OUT Vbb
COM INVU COMPA 1 2
DIAG
1
GND
GND
GND
GND
4 5
ST Vbb
IN1
IN2
IN3
IN4
VS
2 18T 3 4
ISP752
10
5 6
2
3
4
5
7
8
9
6
1
+3.3
+3.3 7 8
COMT IN OUT SSR GAS MM 26 POS
GND
1 44
PFC PWM IN1 VCC 9 10
3 385VDC +24 RIBBON
INVU PWM
2
IN2 TDI 43
11 12 CABLE
4 K6
2
+9 +5
1
3844 3 42
30A INVL PWM IN3 TCK 13 14 TO CNTRL BD
J6 1 CMP VREF 8 18REG
2
003192 IN OUT PA
4
IN4 TMS 41 15 16
GND
240VAC 2 7
FB VCC 5 40
3 ISNS OUT 6 1 + /PFC DESAT IN5 TDO 17 18
L1 4 5 – /INV DESAT
6
IN6 SPI EN 32 19 20
RT/CT GND
3
CM Choke /PA DESAT
7
IN7 SPI IN
31
21 22
1 + /PFC OC 8 30
CE unit only IN8 SPI CLK 23 24
2 +24 1 16 – /DRV FLT 9
IN9 SPI OUT 29 25 26
y = 5.942"-8.450" /INV SAT 10
2 15 + IN10
1.92" MAX Ht –
11
/5 or 24 FLT IN11
28 CONTROL to
3 14 I/O
/UVLO 12 27 /PWRFLT CHASSIS GND
3 /SSR IN12 OUT8
K5 4 13 /OVLO 13
IN13 OUT7 26
SSR
4
30A 5 12 14
003192
/CAP UNBAL IN14 OUT6 25 GAS
240VAC GAS OK 15
IN15 OUT5 24 FAN
6 11 MTG4
16
7 10 IGBT TEMP CAPON IN16 OUT4 23 PA DRV
17 22
START INVL PWM DRV
IN3
IN2
IN1
IN17 OUT3
8 9 18 21
M REDUNDANTSTART IN18 OUT2 INVU PWM DRV
HEAT Y Cap 19
IN19 OUT1 20 PFC PWM DRV
1
MTG3 300vac 75k 2w 1
2
VDD1 VDD2 8
VOUT+7
J10 2
SINK VIN++ +
C
LIFT to PFC IGBT 3
4
VIN- -
GND1
- VOUT-6
GND2 5
Vacr
CPLD 3 C
Hipot MODULE HCPL-7840 100 Pin 4
D29 50A 1 VDD1 VDD2 8
AC
1600V LAX100-NP
2
3
VIN+ + + VOUT+7 Vbus 5
-Vbus VIN- - - VOUT- 6
4 GND2 5
+ GND1
13 GND
OUT3
OUT2
OUT1
28 - INVERTER IGBT MODULE J12 1 4
36 35 34 33 2 3
28 36 33 START
+ - 8.2nF 3 14
t
-Vbus 27 1000VDC
4 12
XFR
14 5
6
Fpfc=24khz 13 ELEC (50:1)
Finv=36khz 1,2 WORK
AC
1600V 22
21
21
20 20,21
J16
1.2uF
19 600V 6,7
+ - 630VDC 2 100A 10 ohm
4
PFC DIODE 1 120W ISOTOP
OUTPUT DIODE and
3
60A 600V
2 385vdc 16 PILOT ARC IGBT MODULE
CLAMP DIODE 1
1200V
AC
15 60A
B
60A 600V J17 B
11,12,13 25,26,27
nc
t
15 32 29
10 ohm
120W ISOTOP
LOW INDUCTANCE
28
MTG5 VBUS LAYOUT
MTG6
LIFT to
Hipot BLUE CAP NC
J18 ORG
8.2nF
1000VDC
y=0.00"-1.965"
1.22" MAX Ht START
4.7nF 4.7nF
J19 VIOLET
300vac 300vac
Y2 Y2
JUMPER=MECH
OUT3 IN3 OUT3 IN3 -ARC V
JUMPER=50'
15 15 15
4W 4W 4W INV IPRIM OUT2 IN2 OUT2 IN2
LAX100-NP LAX100-NP
27K 3W 27K 3W
OUT1 IN1 OUT1 IN1 18AWG RED
100K
27K 3W 27K 3W OUTPUT TRANSFER 3W 18AWG RED
8.2uF 8.2uF 0.01uF
630VDC 630VDC CURRENT SENSOR 20K 300vac
5600uF 5600uF 3W ELECTRODE
8.2uF SENSOR
630VDC 250VDC 250VDC 275VAC 18AWG WHT
2.00K
J22
Loutput 014316 NOZZLE
+
1 CPC-5 L0=480uH
M
+
+
J21 2 L45=205uH
-
A A
2.40" x 1.65" 1.60" max zone J20 3 CPC-6 Rdc25C=12.5mohm
+ARC V WORK
POWER XFMR 8AWG BLK MUELLER
CSA = 014315
CLIP
CE = 014331
Lprim=0.53mH THIS DRAWING AND ALL
200-240vac Lpfc 014314
PE
47-63hz L0=300uh
Rprim25C=2.5mohm
Rsec25C=5.7mohm
45A/132v
INFORMATION CONTAINED
THEREON IS CONSIDERED
PROPRIETARY AND MAY
NOT BE USED FOR
HYPERTHERM
L75=180uh Lleak=0.5uH typ OCV = 275v MANUFACTURING OR Box 5010 Hanover, NH 03755-5010 (603) 643-3441
POWER CORD 7T 10T To J13, J16 FABRICATION PURPOSES Description
Rdc25C=10.8mohm CPA 225v WITHOUT PERMISSION ELEC SCHEM:45A 230V SYS
FROM HYPERTHERM, INC.
Drawn By Date Size Drawing Number File Name Stock Number Rev
D A
Approved By Date
Sheet 1 of 2
5 4 3 2 1
9-5
5 4 3 2 1
3
2
1
4
3
2
3
2
1
1
J1 J2 J3 J6
J4 +24 J5 +5
GAS PRES
19 /SSR
13 /MM
E36/18/11 1 8
20
18 INVU 18PA
18
17
16
15
14
12
11
GND Vbb
L9338MD 2 7
J8
OUT1
OUT2
OUT3
OUT4
GND
GND
GND
GND
PRG
FAN IN Vbb
EN
D 3 6 D
OUT Vbb
COM INVU COMPA 1 2
DIAG
GND
GND
GND
GND
4 Vbb 5
IN1
IN2
IN3
IN4
ST
VS
18T 3 4
ISP752
10
5 6
2
3
4
5
7
8
9
+3.3
6
1
3
5
2.2uF 2.2uF Flyback
1
2.2uF L1 7 8
+3.3
400VAC 10ARMS Circuitry COMT IN OUT SSR GAS MM 26 POS
GND
014317 1 44
IN1 VCC 9 10
560VDC +24 2 43
RIBBON
IN2 TDI 11 12
CABLE
2
6
INVU PWM
3844 +9 +5 3 42
1 CMP VREF 8 18REG
INVL PWM IN3 TCK 13 14 TO CTRL DB
2
IN OUT 4 IN4 TMS 41 15 16
PA
GND
2 FB VCC 7
5 IN5 TDO 40 17 18
3 ISNS OUT 6 1
6 32
4 5 /INV DESAT IN6 SPI EN 19 20
RT/CTGND
3
7 31
/PA DESAT IN7 SPI IN 21 22
4a/1500v + 8 30
IN8 SPI CLK 23 24
1 16 - /DRV FLT 9 29
IN9 SPI OUT 25 26
y = 5.942"-8.450" /INV SAT 10
2 15 + IN10
1.92" MAX Ht - /5 or 24 FLT11 IN11 I/O
28 CONTROL to
3 14
VAC_R /UVLO 12
IN12 OUT8
27 /PWRFLT CHASSIS GND
4 13 /OVLO 13
IN13 OUT7
26
SSR
5 12 /CAP UNBAL 14 IN14 OUT6 25 GAS
15 IN15 OUT5 24
100 1W 6 11 GAS OK FAN
16 23
7 IGBT TEMP
10 CAPON IN16 OUT4 PA DRV MTG4
17 22
R39 START IN17 OUT3 INVL PWM DRV
8 9 18 21
INVU PWM DRV
150K REDUNDANTSTART IN18 OUT2
HEAT .01uF Y2 100 1W 3W 18REG 19
IN19 OUT1
20
PFC PWM DRV
1
MTG3 300vac 1 VDD1 VDD2 8 J10 2
SINK
LIFT to
Circuitry 2
3
VIN++
VIN- - +
-
VOUT+7
VOUT-6 Vacr
C 4 GND1 GND2 5 CPLD 3 C
Hipot 100 1W R40 HCPL-7840 100 Pin 4
150K 1 VDD1 VDD2 8
AC
15,16
5 600V y=1.965"-5.942" J13 J14
100A WHT 14 Pin
INPUT BRIDGES 0.472" MAX Ht CPC
.56uF REAR of
1000VDC 21 UNIT
AC
50A 22
1600V
23 20,21
J15
600V 24 6,7
+ - 100A 10 ohm
120W ISOTOP
11
OUTPUT DIODE and
560vdc PILOT ARC IGBT MODULE
12 1200V
AC
60A J16
B 13 11,12,13 25,26,27 B
28
14
10 ohm
120W ISOTOP
LOW INDUCTANCE
28
MTG5 VBUS LAYOUT
+24
MTG6
/SSR LIFT to
Hipot BLUE CAP NC
2
J22
2.00K Loutput 014316 NOZZLE
+
1 CPC-5 L0=480uH
M
+
+
-
-
A J21 2 L45=205uH A
J19 J20 3 CPC-6 Rdc25C=12.5mohm
2.40" x 1.65" 1.60" max zone +ARC V
WORK
POWER XFMR 014318 8AWG UL1028/MTW BLK
MUELLER
Lprim=1.08mH
Rprim25C=4.0mohm CLIP
THIS DRAWING AND ALL
PE 380/400vac 50hz Rsec25C=6.5mohm
Lleak=0.5uH
INFORMATION CONTAINED
THEREON IS CONSIDERED
PROPRIETARY AND MAY
NOT BE USED FOR
HYPERTHERM
CORD 4C 2.5mmò H07RN-F 45A/132v MANUFACTURING OR Box 5010 Hanover, NH 03755-5010 (603) 643-3441
Lpfc 014319 10T 10T FABRICATION PURPOSESDescription
L0=4.0MH To J13, J15 OCV = 275v WITHOUT PERMISSION
FROM HYPERTHERM, INC. ELEC SCHEM:45A 400V SYS
L15=1.8MH Drawn By Date Size Drawing Number File Name Stock Number Rev
CPA 225v D A
Approved By Date
Rdc25C=80mohm Sheet 1 of 2
5 4 3 2 1
9-6