Você está na página 1de 138

45

Sistema de corte plasma

Manual de serviços – 806117


Revisão 0 Português / Portuguese
Registre seu novo sistema Hypertherm

Registre o seu produto online em www.hypertherm.com/registration


para receber suporte técnico e garantia mais facilmente. Você também
pode receber atualizações sobre novos produtos Hypertherm e um
presente grátis, como um sinal de nosso reconhecimento.

Para suas anotações

Número de série: _____________________________________________

Data de compra: _____________________________________________


Distribuidor: _____________________________________________

________________________________________________________

________________________________________________________

Notas de manutenção:

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________
45

Manual de serviços

Português / Portuguese

Revisão 0 – Agosto, 2008

Hypertherm, Inc.
Hanover, NH USA
www.hypertherm.com

© 2008 Hypertherm, Inc.


Todos os direitos reservados

Hypertherm e Powermax são marcas comerciais da Hypertherm, Inc.


e podem ser registradas nos Estados Unidos e/ou em outros países.
Hypertherm, Inc. Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd.
Etna Road, P.O. Box 5010 Unit A, 5th Floor, Careri Building
Hanover, NH 03755 USA 432 West Huai Hai Road
603-643-3441 Tel (Main Office) Shanghai, 200052
603-643-5352 Fax (All Departments) PR China
info@hypertherm.com (Main Office Email) 86-21 5258 3330/1 Tel
800-643-9878 Tel (Technical Service) 86-21 5258 3332 Fax
technical.service@hypertherm.com (Technical Service Email)
800-737-2978 Tel (Customer Service) Hypertherm Europe B.V.
customer.service@hypertherm.com (Customer Service Email) Vaartveld 9
4704 SE
Hypertherm Automation Roosendaal, Nederland
5 Technology Drive, Suite 300 31 165 596907 Tel
West Lebanon, NH 03784 USA 31 165 596901 Fax
603-298-7970 Tel 31 165 596908 Tel (Marketing)
603-298-7977 Fax 31 165 596900 Tel (Technical Service)
00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
Hypertherm Plasmatechnik GmbH
Technologiepark Hanau Hypertherm Japan Ltd.
Rodenbacher Chaussee 6 801 Samty Will Building
D-63457 Hanau-Wolfgang, Deutschland 2-40 Miyahara 1-Chome,
49 6181 58 2100 Tel Yodogawa-ku, Osaka
49 6181 58 2134 Fax 532-0003, Japan
49 6181 58 2123 (Technical Service) 81 6 6170 2020 Tel
81 6 6170 2015 Fax
Hypertherm (S) Pte Ltd.
82 Genting Lane HYPERTHERM BRASIL LTDA.
Media Centre Avenida Doutor Renato de
Annexe Block #A01-01 Andrade Maia 350
Singapore 349567, Republic of Singapore Parque Renato Maia
65 6841 2489 Tel CEP 07114-000
65 6841 2490 Fax Guarulhos, SP Brasil
65 6841 2489 (Technical Service) 55 11 2409 2636 Tel
55 11 2408 0462 Fax

10/14/08
COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA

Introdução à EMC g. Imunidade de outros equipamentos no ambiente.


O usuário deverá garantir que os outros equipamentos
O equipamento da Hypertherm marcado CE foi elaborado usados no ambiente sejam compatíveis. Isso pode
de acordo com o padrão EN60974-10. O equipamento exigir medidas de proteção adicionais.
deve ser instalado e usado em concordância com as
h. Hora do dia em que as atividades de corte ou
informações a seguir para se obter compatibilidade
outras atividades devem ser executadas.
eletromagnética (EMC – Eletromagnetic Compatibility).
O tamanho da área circundante a ser considerada
Os limites exigidos pelo padrão EN60974-10 podem
dependerá da estrutura do edifício e de outras atividades
não ser adequados para eliminar completamente a
que estejam ocorrendo. A área circundante pode se
interferência quando o equipamento afetado encontra-se
estender além dos limites das instalações locais.
muito próximo ou tem um grau de sensibilidade elevado.
Em tais casos, pode ser necessário usar outras medidas
para uma redução adicional da interferência. Métodos de redução de emissões
Este equipamento de corte é destinado somente para
Distribuição de energia
uso industrial. O equipamento de corte deve estar conectado à fonte de
distribuição de energia de acordo com as recomendações
Instalação e uso do fabricante. Se ocorrer interferência, poderá ser
necessário tomar precauções adicionais, como a
O usuário é responsável pela instalação e pelo uso do filtragem da distribuição de energia. Deve ser levada em
equipamento de plasma de acordo com as instruções consideração a blindagem do cabo de distribuição do
do fabricante. Se forem detectados distúrbios equipamento de corte instalado permanentemente em
eletromagnéticos, será responsabilidade do usuário conduíte metálico ou material equivalente. A blindagem
resolver a situação com a assistência técnica do deve ser eletricamente contínua em todo o seu
fabricante. Em alguns casos, essa ação corretiva poderá comprimento. A blindagem deve estar conectada à
ser o simples aterramento do circuito de corte; consulte alimentação principal do equipamento de corte, para que
Aterramento da peça de trabalho. Em outros casos, ela seja mantido um bom contato elétrico entre o conduíte
poderá significar a construção de uma tela eletromagnética e o gabinete da fonte plasma do equipamento de corte.
envolvendo por completo a fonte plasma e o trabalho,
incluindo os filtros de entrada associados. Em todos os Manutenção do equipamento de corte
casos, os distúrbios eletromagnéticos deverão se reduzir
até o ponto em que deixem de causar problemas. O equipamento de corte deve passar pela manutenção
de rotina, de acordo com as recomendações do fabricante.
Todas as portas e tampas de acesso e serviço devem
Avaliação da área estar fechadas e aparafusadas de forma apropriada
Antes de instalar o equipamento, o usuário deverá fazer quando o equipamento de corte estiver em operação.
uma avaliação dos problemas eletromagnéticos O equipamento de corte não deve ser modificado de modo
potenciais na área circundante. Os itens a seguir deverão algum, exceto pelas mudanças e ajustes mencionados
ser levados em consideração: nas instruções do fabricante. Em particular, as distâncias
de explosão do curso do arco e dos dispositivos de
a. Outros cabos de alimentação, cabos de controle,
estabilização devem ser ajustadas e mantidas de acordo
cabos de sinalização e telefonia; acima, abaixo e
com as recomendações do fabricante.
adjacentes ao equipamento de corte.
b. Transmissores e receptores de rádio e televisão. Cabos de corte
c. Computadores e outros equipamentos de controle. Os cabos de corte devem ser tão curtos quanto possível
d. Equipamento de segurança crítica; por exemplo, e devem estar posicionados próximos uns dos outros,
proteção de equipamentos industriais. estendidos no nível do piso ou perto dele.

e. Condições de saúde do pessoal em torno do Ligação equipotencial


equipamento, por exemplo, o uso de aparelhos
marcapasso e de surdez. A ligação de todos os componentes metálicos na
instalação de corte e em áreas adjacentes a ela deve
f. Equipamento usado para calibração ou medição. ser levada em consideração. No entanto, componentes

Hypertherm i
4-08
COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA

metálicos fixados à peça de trabalho, irão aumentar Blindagem e proteção


o risco de o operador receber um choque se tocar esses
componentes metálicos e o eletrodo (bico para cabeças A blindagem e proteção seletiva de outros cabos
LASER) ao mesmo tempo. O operador deve estar isolado e equipamentos na área circundante pode atenuar
de todos esses componentes metálicos ligados. os problemas de interferência. A blindagem de toda
a instalação de corte por plasma pode ser considerada
no caso de aplicações especiais.
Aterramento da peça de trabalho
Nos locais em que a peça de trabalho não está ligada à
terra para garantir a segurança elétrica, nem conectada
à terra devido a seu tamanho e sua posição, por exemplo,
cascos de navios ou estruturas de edifícios, uma conexão
ligando a peça de trabalho à terra pode reduzir as
emissões em alguns casos, mas não em todos. Deve-se
ter cuidado para evitar que o aterramento da peça de
trabalho aumente o risco de ferimentos nos usuários ou
danos a outros equipamentos elétricos. Onde for
necessário, a conexão da peça de trabalho à terra deve
ser feita por meio de uma conexão direta à peça de
trabalho mas, em alguns países nos quais a conexão
direta não é permitida, a ligação deve ser obtida através
de capacitâncias adequadas, selecionadas de acordo
com regulamentações nacionais.

Nota: O circuito de corte pode ou não ser aterrado por


razões de segurança. A mudança nas disposições de
aterramento só deve ser autorizada por uma pessoa com
competência para avaliar se as mudanças aumentarão
o risco de ferimentos, por exemplo, permitindo caminhos
de retorno de corrente do corte em paralelo que possam
danificar os circuitos de aterramento de outros
equipamentos. É dada orientação adicional nos padrões
IEC (International Electrotechnical Comission –
Comissão Eletrotécnica Internacional) TS 62081
“Arc Welding Equipment Installation and Use”
(Instalação e Uso de Equipamento de Solda em Arco).

ii Hypertherm
4-08
GARANTIA

Atenção que possam ser obtidos a partir deles, e todas as


garantias ou condições implícitas de qualidade
As peças genuínas Hypertherm são as peças de ou de comercialização ou de adequação a um
reposição recomendadas pela fábrica para o sistema propósito específico ou contra transgressões.
Hypertherm. Quaisquer danos causados pelo uso de O texto precedente constituirá o único e exclusivo
outras peças que não as peças genuínas Hypertherm recurso no caso de qualquer violação pela
podem não ser cobertos pela garantia da Hypertherm. Hypertherm de sua garantia. Os distribuidores/
fabricantes de equipamentos podem oferecer garantias
Você é responsável pelo uso seguro do Produto. diferentes ou adicionais, mas os distribuidores/
A Hypertherm não oferece nem pode oferecer qualquer fabricantes de equipamentos não estão autorizados
garantia relacionada ao uso seguro do Produto em a fornecer-lhe qualquer proteção adicional de garantia
seu ambiente. ou a fazer qualquer representação que implique
obrigatoriedade por parte da Hypertherm.
Geral
A Hypertherm, Inc. garante que seus produtos são Marcas de teste de certificação
isentos de defeitos nos materiais e mão-de-obra, caso Os produtos certificados são identificados por uma ou
a Hypertherm seja notificada sobre um defeito (i) com mais marcas de teste de laboratórios credenciados. As
relação à fonte plasma, no prazo de (2) dois anos, marcas de teste de certificação se encontram perto da
contado a partir da data de entrega, com exceção das placa de data. Cada marca de teste de certificação
fontes plasma marca Powermax que têm um prazo de significa que o produto e seus componentes de segurança
garantia de (3) três anos, a partir da data da entrega, crítica estão em conformidade como os padrões de
e (ii) com relação à tocha e condutores, no prazo de segurança nacionais aplicáveis, conforme avaliado por
(1) um ano, contado a partir da data de entrega; e com aquele laboratório de teste. A Hypertherm coloca uma
relação aos conjuntos do suporte motorizado da tocha, marca de teste de certificação em seus produtos somente
no prazo de (1) um ano, contado a partir da data de depois que esse produto é fabricado com componentes
entrega, e com relação às cabeças LASER, no prazo de de segurança crítica que tenham sido autorizados pelo
(1) um ano, contado a partir da data de entrega. Esta laboratório de teste credenciado.
garantia não se aplica a qualquer fonte plasma da marca
Powermax que tenha sido usada com conversores de Depois que o produto sai da fábrica da Hypertherm, as
fase. Além disso, a Hypertherm não cobre sistemas que marcas de teste de certificação são invalidadas, caso
tenham sido danificados em conseqüência de baixa ocorra qualquer uma das seguintes situações:
qualidade de alimentação, seja de conversores de fase
ou de alimentação de linha de entrada. Esta garantia não • O produto for significativamente alterado de modo a criar
se aplica a qualquer Produto que tenha sido instalado um perigo ou não conformidade.
incorretamente, modificado ou danificado de qualquer
outra forma. A Hypertherm, por sua opção exclusiva, • Os componentes de segurança crítica forem
deverá reparar, substituir ou ajustar, gratuitamente, substituídos por sobressalentes não autorizados.
quaisquer Produtos defeituosos cobertos por esta • For adicionado qualquer conjunto ou acessório não
garantia, que devem ser devolvidos, com autorização autorizado que use ou gere uma tensão perigosa.
prévia da Hypertherm (que não será recusada
arbitrariamente), embalados de forma apropriada, à sede • Haja qualquer adulteração em um circuito de segurança
da Hypertherm em Hanover, New Hampshire, ou a um ou em outra característica que seja incorporada ao
representante da assistência técnica autorizada da produto como parte da certificação.
Hypertherm, com todos os custos, seguro e frete
pagos antecipadamente. A Hypertherm não deve ser A marcação CE (CE marking) constitui uma declaração de
responsabilizada por quaisquer reparos, substituições conformidade do fabricante a diretivas e padrões europeus
ou ajustes de Produtos cobertos por esta garantia, aplicáveis. Somente as versões dos produtos Hypertherm
exceto aqueles realizados de acordo com os termos com uma marcação CE, localizada na placa de data ou
deste parágrafo ou com a concordância prévia por perto dela, foram testadas para conformidade com a
escrito da Hypertherm. A garantia acima é exclusiva Diretiva de Baixa Tensão e com a Diretiva EMC, ambas
e substitui todas as outras garantias, expressas, européias. Os filtros EMC necessários para atender a
implícitas, legais ou quaisquer outras, com Diretiva EMC Européia estão incorporados nas versões
respeito aos Produtos ou relativas aos resultados de suprimento de energia com a marcação CE.

Hypertherm iii
4-08
GARANTIA

Diferenças entre os padrões nacionais pelas autoridades locais. Peça orientação a uma
assessorial jurídica e especialistas em direito regulatório
As diferenças entre os padrões incluem, mas não estão local caso tenha dúvidas quanto à conformidade.
limitados a:
Os cabos de interconexão externa, entre as peças que
• Tensão compõem o sistema de alto nível, devem ser apropriados
• Classificação do plugue e do cabo para contaminantes e movimentação, conforme requerido
• Requisitos de idioma pelo local de instalação do usuário final. Quando os cabos
• Requisitos de compatibilidade eletromagnética de interconexão externa estiverem sujeitos à exposição a
óleo, poeira ou água, uma rígida avaliação de uso pode
Essas diferenças nos padrões nacionais podem ser necessária. Quando os cabos de interconexão externa
impossibilitar ou inviabilizar que todas as marcas de teste estiverem sujeitos a movimentos contínuos, constantes
de certificação sejam colocadas na mesma versão de um avaliações de flexão podem ser necessárias. É de
produto. Por exemplo, as versões CSA dos produtos responsabilidade do usuário final ou da OEM que os
Hypertherm não atendem aos requisitos de cabos sejam adequados para a aplicação. Considerando
compatibilidade eletromagnética e não têm a marcação que existem diferenças entre as classificações e custos
CE na placa de dados. que podem ser exigidos pelos regulamentos locais para
Os países que exigem a marcação CE ou têm sistemas de alto nível, é necessário verificar se qualquer
regulamentos obrigatórios de compatibilidade cabo de interconexão externa é adequado para o local
eletromagnética devem usar as versões CE dos produtos de instalação do usuário final.
Hypertherm com a marcação CE na placa de dados.
Entre eles estão: Ressarcimento de patentes
• Austrália Exceto apenas em casos de Produtos não manufaturados
• Nova Zelândia pela Hypertherm ou manufaturados por outra pessoa que
não a Hypertherm e que não estejam em estrita
• Países da União Européia conformidade com as especificações da Hypertherm,
• Rússia e em casos de projetos, processos, fórmulas ou
combinações não desenvolvidas ou supostamente
É importante que o produto e sua marca de teste de desenvolvidas pela Hypertherm, a Hypertherm defenderá
certificação sejam apropriados para o local de instalação ou estabelecerá, a suas expensas, qualquer processo ou
do usuário final. Quando os produtos da Hypertherm ação penal contra você, alegando que o uso do Produto
são enviados para um país para exportar para outro país, da Hypertherm, sozinho e não em combinação com
o produto deve ser adequadamente configurado qualquer outro Produto não fornecido pela Hypertherm,
e certificado para o local do usuário final. infringe qualquer patente de terceiros. Você notificará
prontamente a Hypertherm ao tomar conhecimento de
Sistemas de alto nível qualquer ação ou ameaça de ação com relação a
Quando um integrador de sistemas acrescenta outros qualquer infração alegada, e a obrigação de indenização
equipamentos, como mesas de trabalho, acionamentos da Hypertherm estará condicionada ao controle exclusivo
de motor, controladores de movimento ou robôs, a um da Hypertherm à cooperação e assistência da parte
sistema de corte a plasma Hypertherm, o sistema indenizada na defesa da reclamação.
combinado pode ser considerado um sistema de alto
nível. Um sistema de alto nível, com peças móveis Responsabilidade limitada
perigosas, pode constituir um maquinário industrial ou
Em nenhuma hipótese a Hypertherm assumirá
equipamento robótico, onde a OEM ou o usuário final
a responsabilidade perante qualquer pessoa ou
pode estar sujeito a regulamentos adicionais, além
entidade por quaisquer danos incidentais,
daqueles pertinentes ao sistema de corte a plasma
conseqüentes, indiretos ou punitivos (inclusive
fabricado pela Hypertherm.
mas não limitados a lucros cessantes)
É de responsabilidade do usuário final e da OEM independentemente do fato de tal
realizar uma avaliação de risco para sistemas de alto responsabilidade se basear em quebra de contrato,
nível e oferecer proteção contra peças móveis perigosas. prejuízo, responsabilidade estrita, violação de
A menos que o sistema de alto nível seja certificado garantias, perda de propósito essencial ou
quando a OEM incorporar produtos Hypertherm a ele, qualquer outro motivo, e ainda que tenha sido
a instalação também pode estar sujeita à aprovação alertada sobre a possibilidade de tais danos.

iv Hypertherm
4-08
GARANTIA

Limite da responsabilidade Disposição correta dos produtos


Em nenhuma hipótese, a responsabilidade da Hypertherm
Hypertherm, independentemente do fato de tal Os sistemas de corte a plasma Hypertherm, assim como
responsabilidade se basear em quebra de contrato, todos os produtos eletrônicos, podem conter materiais
prejuízo, responsabilidade estrita, violação de ou componentes, tais como placas de circuito impresso,
garantias, perda de propósito essencial ou que podem ser descartados como dejetos comuns.
qualquer outro motivo, por qualquer ação de É de sua responsabilidade descartar qualquer peça
reclamação ou processo judicial que venha a surgir de produto ou componente Hypertherm, de uma forma
em decorrência de ou relacionado ao uso dos aceitável, de acordo com os códigos locais e nacionais.
Produtos, excederá no total o valor pago pelos
Produtos que deram origem a tal reclamação. • Nos Estado Unidos, consulte todas as leis locais,
estaduais e federais.
Seguro • Na União Européia, consulte as diretivas e leis locais
e nacionais. Para mais informações, visite
Você deverá possuir e manter permanentemente apólices
www.hypertherm.com/weee.
de seguros em tais quantidades e tipos, e com cobertura
suficiente e apropriada, para defender e resguardar a • Em outros países, consulte as leis locais e nacionais.
integridade da Hypertherm na eventualidade de qualquer
causa de ação penal que possa surgir em conseqüência
do uso dos Produtos.

Códigos nacionais e locais


Os códigos nacionais e locais que regulam a instalação
hidráulica e elétrica terão precedência sobre quaisquer
instruções contidas neste manual. Em nenhum evento,
a Hypertherm será responsável por ferimentos em
pessoas ou por danos ou avarias em propriedades em
conseqüência de qualquer violação de códigos ou devido
a práticas de trabalho incorretas.

Transferência de direitos
Você só poderá transferir quaisquer outros direitos de
propriedade aqui descritos em conjunto com a venda de
uma parte substancial ou de todos os seus ativos ou bens
de capital a um sucessor beneficiário que concorde em se
obrigar a todos os termos e condições desta Garantia.

Hypertherm v
4-08
ÍNDICE

Compatibilidade Eletromagnética.......................................................................................................................................................i
Garantia .........................................................................................................................................................................................................iii

Seção 1 SEGURANÇA
Reconheça as informações de segurança ..........................................................................................................................................1-2
Siga as instruções de segurança ..........................................................................................................................................................1-2
O trabalho de corte pode provocar incêndio ou explosão..............................................................................................................1-2
O choque elétrico pode matar ...............................................................................................................................................................1-3
A eletricidade estática pode danificar as placas de circuito ..........................................................................................................1-3
Vapores tóxicos podem causar ferimentos ou até a morte .............................................................................................................1-4
O arco de plasma pode causar ferimentos e queimaduras............................................................................................................1-5
Os raios do arco podem queimar os olhos e a pele ........................................................................................................................1-5
Segurança de aterramento......................................................................................................................................................................1-6
Segurança de equipamentos de gás comprimido.............................................................................................................................1-6
Cilindros de gás podem explodir se forem danificados...................................................................................................................1-6
O ruído pode prejudicar a audição........................................................................................................................................................1-7
Operação de aparelhos marcapasso e de surdez.............................................................................................................................1-7
O arco plasma pode danificar canos congelados.............................................................................................................................1-7
Símbolos e marcas....................................................................................................................................................................................1-8
Etiqueta de advertência ...........................................................................................................................................................................1-9
Informação sobre coleta de pó seco .................................................................................................................................................1-11

Seção 2 ESPECIFICAÇÕES
Descrição do sistema...............................................................................................................................................................................2-2
Onde encontrar informações..................................................................................................................................................................2-2
Dimensões e pesos da fonte plasma ...................................................................................................................................................2-3
Dimensões ........................................................................................................................................................................................2-3
Pesos .................................................................................................................................................................................................2-3
Valores nominais da fonte plasma .........................................................................................................................................................2-4
Dimensões da tocha T45v ......................................................................................................................................................................2-5
Dimensões da tocha T45m.....................................................................................................................................................................2-5
Especificações das tochas T45v e T45m ...........................................................................................................................................2-6
Símbolos IEC .............................................................................................................................................................................................2-7

Seção 3 INSTALAÇÃO DA FONTE PLASMA


Desembale o Powermax45 .....................................................................................................................................................................3-2
Reclamações....................................................................................................................................................................................3-2
Conteúdo ..........................................................................................................................................................................................3-2
Posicione a fonte plasma ........................................................................................................................................................................3-3
Prepare a alimentação elétrica...............................................................................................................................................................3-3
Configurações de tensão .............................................................................................................................................................3-3
Instale uma chave de desligamento da linha ...........................................................................................................................3-4
Requisitos para aterramento ........................................................................................................................................................3-4
Considerações sobre o cabo de força ................................................................................................................................................3-4
Recomendações para extensões................................................................................................................................................3-4
Recomendações de gerado.........................................................................................................................................................3-6

powermax45 Manual de serviços vii


ÍNDICE

Prepare o suprimento de gás.................................................................................................................................................................3-6


Conecte o suprimento de gás .....................................................................................................................................................3-7
Filtragem adicional de gás ............................................................................................................................................................3-7

Seção 4 INSTALAÇÃO DA TOCHA


Introdução ...................................................................................................................................................................................................4-2
Vida do consumível...................................................................................................................................................................................4-2
Instalação da tocha manual ....................................................................................................................................................................4-2
Escolha os consumíveis ................................................................................................................................................................4-3
Instale os consumíveis...................................................................................................................................................................4-5
Instalação da tocha mecanizada ...........................................................................................................................................................4-6
Montagem da tocha ......................................................................................................................................................................4-6
Escolha os consumíveis (tabelas de corte)..............................................................................................................................4-8
Alinhe a tocha ...............................................................................................................................................................................4-24
Conecte a chave de partida remota........................................................................................................................................4-25
Conecte o cabo de interface de máquina .............................................................................................................................4-25
Conecte o condutor da tocha .............................................................................................................................................................4-30

Seção 5 OPERAÇÃO
Controles e indicadores ..........................................................................................................................................................................5-2
Controles frontais e LEDs ............................................................................................................................................................5-2
Controles traseiros .........................................................................................................................................................................5-3
Opere o Powermax45..............................................................................................................................................................................5-3
Conecte a energia elétrica e o suprimento de gás................................................................................................................5-3
Ligue o sistema ...............................................................................................................................................................................5-4
Ajuste a chave de modo ...............................................................................................................................................................5-4
Ajuste a pressão de gás ...............................................................................................................................................................5-4
Verifique os LEDs indicadores ....................................................................................................................................................5-6
Fixe o grampo-obra ........................................................................................................................................................................5-6
Entenda as limitações do ciclo de trabalho........................................................................................................................................5-6
Como usar a tocha manual .....................................................................................................................................................................5-7
Operação do gatilho seguro ........................................................................................................................................................5-7
Dicas de corte com tocha manual ..............................................................................................................................................5-7
Inicie o corte pela borda da peça de trabalho ........................................................................................................................5-8
Perfure a peça de trabalho...........................................................................................................................................................5-9
Goive uma peça de trabalho .....................................................................................................................................................5-10
Falhas comuns no corte manual...............................................................................................................................................5-12
Como usar a tocha mecanizada .........................................................................................................................................................5-12
Assegure que a tocha e a mesa estão corretamente instaladas ....................................................................................5-12
Entenda e otimize a qualidade de corte .................................................................................................................................5-13
Para perfurar uma peça de trabalho usando a tocha mecanizada ..................................................................................5-14
Falhas comuns do corte mecanizado......................................................................................................................................5-15

Seção 6 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TESTES DO SISTEMA


Teoria de operação....................................................................................................................................................................................6-2
Geral...................................................................................................................................................................................................6-2
Descrição de funcionamento da fonte plasma de 200-240 V CSA e 230 V CE monofásica ...................................6-2

viii powermax45 Manual de serviços


ÍNDICE

Descrição de funcionamento da fonte plasma 400 V CE trifásica ....................................................................................6-2


Seqüência de operação ................................................................................................................................................................6-3
Preparação da solução de problemas..................................................................................................................................................6-4
Equipamento de teste ....................................................................................................................................................................6-4
Procedimentos e seqüência de solução de problemas.........................................................................................................6-4
Inspeção externa .............................................................................................................................................................................6-5
Inspeção interna ..............................................................................................................................................................................6-5
Verificação inicial de resistência ............................................................................................................................................................6-6
Visão geral da fonte plasma 200-240 V CSA e 230 V CE ...........................................................................................................6-7
Visão geral da fonte plasma 400 V CE ...............................................................................................................................................6-8
Guia de Solução de Problemas.............................................................................................................................................................6-9
LEDs do Painel de Controle ................................................................................................................................................................6-13
Use os LEDs de Erro e de Reset do painel de controle para solucionar problemas..................................................6-14
Testes do sistema ...................................................................................................................................................................................6-15
Teste 1 – Tensão de entrada .....................................................................................................................................................6-15
Teste 2 – Verificações de tensão no painel de alimentação .............................................................................................6-16
Teste 3 – VBUS e equilíbrio de tensão ..................................................................................................................................6-17
Teste 4 – Válvula solenóide........................................................................................................................................................6-19
Teste 5 – Tocha presa na posição aberta ou fechada (TSO – stuck-open, TSC- stuck-closed) ...........................6-20
Teste 6 – Partida do plasma......................................................................................................................................................6-21
Teste 7 – Sensor da capa da tocha ........................................................................................................................................6-22
Teste 8 – Ventilador .....................................................................................................................................................................6-22
Teste 9 – Transdutor de pressão..............................................................................................................................................6-23
Teste 10 – Bobina de disparo da chave liga-desliga ..........................................................................................................6-23

Seção 7 SUBSTITUIÇÃO DE COMPONENTE


Remova e substitua a tampa e a barreira Mylar® ..............................................................................................................................7-2
Remoção ...........................................................................................................................................................................................7-2
Recolocação.....................................................................................................................................................................................7-3
Substitua o cabo-obra (CSA e CE)......................................................................................................................................................7-3
Substitua o cabo de alimentação (200-240 V CSA e 230 V CE)...............................................................................................7-4
Substitua o cabo de alimentação (400 V CE) ...................................................................................................................................7-6
Substitua o cabo de alimentação ..........................................................................................................................................................7-8
Substitua o elemento do filtro de gás...................................................................................................................................................7-9
Substitua o filtro de gás.........................................................................................................................................................................7-10
Substitua o painel de controle .............................................................................................................................................................7-11
Substitua o painel de alimentação (200-240 V CSA e 230 V CE)...........................................................................................7-12
Substitua o painel de alimentação (400 V CE)...............................................................................................................................7-14

Seção 8 PEÇAS
Peças da fonte plasma.............................................................................................................................................................................8-2
Exterior ...............................................................................................................................................................................................8-2
Interior, lado do painel de alimentação ......................................................................................................................................8-3
Interior, lado do ventilador.............................................................................................................................................................8-4
Peças da tocha manual T45v .................................................................................................................................................................8-5
Consumíveis para tocha manual T45v .......................................................................................................................................8-6
Consumíveis T30v de 30 A (Powermax30) .............................................................................................................................8-6

powermax45 Manual de serviços ix


ÍNDICE

Peças para a tocha mecanizada T45m ................................................................................................................................................8-7


Consumíveis da tocha mecanizada T45m ................................................................................................................................8-8
Acessórios...................................................................................................................................................................................................8-8
Etiquetas Powermax45.............................................................................................................................................................................8-8
Peças críticas de segurança...................................................................................................................................................................8-9
Peças de reposição recomendadas ...................................................................................................................................................8-10

Seção 9 DIAGRAMAS DE FIAÇÃO


Diagramas de painel de controle...........................................................................................................................................................9-2
200-240 V CSA e 230 V CE......................................................................................................................................................9-2
400 V CE ..........................................................................................................................................................................................9-3
Diagramas de painel de alimentação (200-240 V CSA and 230 V CE)....................................................................................9-5
Diagramas de painel de alimentação (400 V CE).............................................................................................................................9-6

x powermax45 Manual de serviços


Seção 1

SEGURANÇA

Nesta seção:

Reconheça as informações de segurança ...........................................................................................................................................1-2


Siga as instruções de segurança ...........................................................................................................................................................1-2
O trabalho de corte pode provocar incêndio ou explosão ...............................................................................................................1-2
O choque elétrico pode matar ................................................................................................................................................................1-3
A eletricidade estática pode danificar as placas de circuito............................................................................................................1-3
Vapores tóxicos podem causar ferimentos ou até a morte ..............................................................................................................1-4
O arco de plasma pode causar ferimentos e queimaduras .............................................................................................................1-5
Os raios do arco podem queimar os olhos e a pele ..........................................................................................................................1-5
Segurança de aterramento.......................................................................................................................................................................1-6
Segurança de equipamentos de gás comprimido..............................................................................................................................1-6
Cilindros de gás podem explodir se forem danificados ....................................................................................................................1-6
O ruído pode prejudicar a audição.........................................................................................................................................................1-7
Operação de aparelhos marcapasso e de surdez..............................................................................................................................1-7
O arco plasma pode danificar canos congelados ..............................................................................................................................1-7
Símbolos e marcas.....................................................................................................................................................................................1-8
Etiqueta de advertência ............................................................................................................................................................................1-9
Informação sobre coleta de pó seco ..................................................................................................................................................1-11

Hypertherm 1-1
11-08
SEGURANÇA

RECONHEÇA AS INFORMAÇÕES PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO


DE SEGURANÇA A Hypertherm segue os procedimentos ANSI (American
Os símbolos mostrados nesta seção são usados para National Standards Institute, Instituto Americano de
identificar riscos potenciais. Quando vir um símbolo de Padrões Nacionais) para palavras e símbolos nos sinais
segurança neste manual ou em sua máquina, compreenda de segurança. As palavras de aviso de PERIGO ou
o potencial de ferimentos pessoais e siga as instruções ADVERTÊNCIA são usadas com um símbolo de
relacionadas para evitar o risco. segurança. PERIGO identifica os riscos mais sérios.
• As etiquetas de segurança PERIGO e
SIGA AS INSTRUÇÕES ADVERTÊNCIA ficam localizadas na máquina
DE SEGURANÇA próximas aos riscos específicos.
• As mensagens de segurança de PERIGO precedem
Leia cuidadosamente todas as mensagens de segurança
as respectivas instruções, constantes no manual, que
deste manual e as etiquetas de segurança na sua
irão resultar em grave acidente, caso não sejam
máquina.
seguidas corretamente.
• Conserve as etiquetas de segurança na sua máquina • Mensagens de segurança de ADVERTÊNCIA
em boas condições. Substitua imediatamente etiquetas precedem as instruções relacionadas neste manual
que faltem ou estejam danificadas. que poderão resultar em ferimentos ou morte se não
• Aprenda a operar a máquina e a utilizar os controles de forem seguidas corretamente.
forma correta. Não permita que ninguém a opere sem • Mensagens de segurança de CUIDADO precedem as
conhecimento. respectivas instruções, constantes no manual, que
• Mantenha a máquina em condições de trabalho podem resultar em acidente ou danos menos graves
apropriadas. Modificações não autorizadas na máquina aos equipamentos, caso não sejam seguidas
podem afetar a segurança e a vida útil da máquina. corretamente.

O TRABALHO DE CORTE PODE PROVOCAR INCÊNDIO


OU EXPLOSÃO

Prevenção de incêndios ADVERTÊNCIA


• Certifique-se de que a área é segura antes de executar Perigo de explosão
qualquer corte. Mantenha um extintor de incêndio nas Argônio-hidrogênio e metano
imediações.
• Remova todos os materiais inflamáveis dentro de um O hidrogênio e o metano são gases inflamáveis que
raio de 10 m da área de corte. apresentam perigo de explosão. Mantenha as chamas
• Resfrie o metal quente ou deixe que ele esfrie antes afastadas de cilindros e mangueiras que contenham
de manuseá-lo ou antes de encostá-lo em materiais misturas de metano ou hidrogênio. Mantenha chamas
combustíveis. e fagulhas afastadas da tocha quando usar plasma
• Nunca corte recipientes que contenham materiais de metano ou argônio-hidrogênio.
potencialmente inflamáveis em seu interior – primeiro
eles devem ser esvaziados e limpos de maneira
apropriada. ADVERTÊNCIA
• Ventile atmosferas potencialmente inflamáveis antes Detonação de hidrogênio
de executar o corte. com corte de alumínio
• Ao cortar usando o oxigênio como gás de plasma,
é necessário utilizar um sistema de ventilação de • Ao se cortar alumínio sob a água ou com a água
exaustão. encostando na face inferior do alumínio, pode ocorrer
o acúmulo de gás hidrogênio sob a peça de trabalho
Prevenção de explosões
• Não utilize o sistema de plasma se houver possibilidade e sua detonação durante operações de corte de plasma.
de estarem presentes poeira ou vapores explosivos. • Instale um tubo de aeração no piso da mesa d’água para
• Não corte cilindros pressurizados, tubos ou qualquer eliminar a possibilidade de detonação de hidrogênio.
recipiente fechado. Consulte a seção Anexo deste manual para ver detalhes
• Não corte recipientes que tenham armazenado do tubo de aeração.
materiais combustíveis.

1-2 Hypertherm
11-08
SEGURANÇA

O CHOQUE ELÉTRICO PODE MATAR

O contato com peças elétricas energizadas pode causar • Instale e aterre esse equipamento de acordo com
choque fatal ou queimaduras graves. o manual de instruções e em concordância com
• A operação do sistema de plasma fecha um circuito códigos nacionais e locais.
elétrico entre a tocha e a peça de trabalho. A peça • Inspecione com freqüência o cabo de alimentação em
de trabalho e qualquer objeto que a tocar farão parte busca de danos ou rachaduras na cobertura do cabo.
do circuito elétrico. Substitua imediatamente o cabo de alimentação
danificado. A fiação sem revestimento pode matar.
• Nunca toque o corpo da tocha, a peça de trabalho
ou a água em uma mesa d’água quando o sistema • Inspecione e substitua quaisquer condutores
de plasma estiver em operação. desgastados ou danificados da tocha.
• Não toque a peça de trabalho, inclusive as sobras
de corte, enquanto cortar. Deixe a peça de trabalho
Prevenção de choques elétricos
no lugar ou sobre a bancada com o cabo de trabalho
Todos os sistemas de plasma Hypertherm usam conectado a ela durante o processo de corte.
alta tensão no processo de corte (200 a 400 VCC • Antes de verificar, limpar ou trocar peças da tocha,
são comuns). Tome as seguintes precauções desconecte a alimentação elétrica principal ou a
quando operar esses sistemas: fonte plasma.
• Use luvas e botas isoladas e mantenha secos seu • Nunca ignore ou contorne os mecanismos de segurança.
corpo e suas roupas.
• Antes de remover qualquer cobertura da fonte plasma
• Você não deve ficar de pé, sentar-se ou se apoiar – ou do sistema, desconecte a entrada de energia
ou tocar – em qualquer superfície úmida quando usar elétrica. Aguarde por 5 minutos após desconectar
o sistema de plasma. a energia para permitir que os capacitores se
• Isole-se do trabalho e do piso usando capachos ou descarreguem.
coberturas isolantes secos e grandes o bastante • Nunca opere o sistema de plasma, a menos que as
para impedir qualquer contato físico com o trabalho capas da fonte plasma estejam no lugar. As conexões
ou o piso. Se precisar trabalhar próximo de ou em da fonte plasma expostas representam um grave
uma área úmida, tenha o máximo de cuidado. perigo de acidentes elétricos.
• Instale uma chave de desconexão perto da fonte • Ao realizar conexões de entrada, fixe primeiro o condutor
plasma com fusíveis corretamente dimensionados. de aterramento apropriado.
Essa chave permitirá ao operador desligar a fonte • Cada sistema de plasma Hypertherm é projetado para
plasma rapidamente em uma situação de emergência. ser usado apenas com tochas Hypertherm específicos.
• Quando usar uma mesa d’água, certifique-se de que Não use outros tochas como substitutos, pois isso
ela está conectada corretamente à terra. poderia provocar superaquecimento e apresentar um
risco de segurança.

A ELETRICIDADE ESTÁTICA PODE DANIFICAR AS PLACAS DE CIRCUITO

Tome as precauções necessárias ao manusear as • Mantenha as placas de circuito impresso em


placas de circuito impresso. recipientes antiestáticos.
• Use uma pulseira antiestática ao manusear as placas
de circuito impresso.

Hypertherm 1-3
11-08
SEGURANÇA

VAPORES TÓXICOS PODEM CAUSAR FERIMENTOS OU ATÉ A MORTE

O arco de plasma por si só é a fonte de calor usada • Duração do corte ou goivagem.


para o corte. Assim sendo, embora o arco de plasma
não tenha sido identificado como uma fonte de vapores • Dimensão, volume de ar, ventilação e filtração da área
tóxicos, o material em processo de corte pode ser de trabalho.
uma fonte de vapores ou gases tóxicos que esgotam
• Equipamento de proteção individual (EPI).
o oxigênio.
• Número de sistemas de soldagem e de corte na
Os vapores produzidos variam de acordo com o material
operação.
que é cortado. Os metais que podem liberar vapores
tóxicos incluem, mas não se limitam a aço inoxidável, • Outros processos na fábrica que podem produzir
aço-carbono, zinco (galvanizado) e cobre. vapores.
Em alguns casos, o metal pode ser revestido com
Se o local de trabalho deve estar em conformidade
uma substância que pode liberar vapores tóxicos.
com os regulamentos locais ou nacionais, somente a
Os revestimentos tóxicos incluem, mas não se limitam
monitoração ou o teste realizado no local pode determinar
a chumbo (em algumas tintas), cádmio (em algumas
se ele está acima ou abaixo dos níveis permitidos.
tintas e filtros) e berílio.

Os gases produzidos pelo corte a plasma variam de Para reduzir o risco de exposição a vapores:
acordo com o material a ser cortado e o método de
• Remova todos os solventes de revestimentos do
corte, mas podem incluir ozônio, óxidos de nitrogênio,
metal antes do corte.
cromo hexavalente, hidrogênio e outras substâncias que
estiverem contidas ou forem liberadas pelo material em • Use ventilação de exaustão local para remover
processo de corte. vapores do ar.
Precauções devem ser tomadas para minimizar a • Não inale vapores. Use um respirador de adução de
exposição a vapores produzidos por qualquer processo ar ao cortar qualquer metal revestido com, contendo
industrial. Dependendo da composição química e da ou com suspeita de conter elementos tóxicos.
concentração dos vapores (como também de outros
fatores como ventilação), pode haver risco de doença • Certifique-se de que todos aqueles que estão usando
física, como defeitos congênitos ou câncer. equipamentos de solda ou corte, bem como
respiradores de adução de ar estejam qualificados
É de responsabilidade do proprietário do local e do e treinados para o uso correto desses equipamentos.
equipamento testar a qualidade do ar na área onde
o equipamento é usado e garantir que a qualidade • Nunca corte contêineres com materiais potencialmente
do ar no local de trabalho atenda aos padrões tóxicos no seu interior. Primeiro esvazie e limpe
e regulamentações locais e nacionais. adequadamente o recipiente.

O nível da qualidade do ar em qualquer local de trabalho • Monitore ou faça testes da qualidade do ar do local,
pertinente depende de variáveis especificas do local, conforme necessário.
tais como:
• Consulte um especialista local para implementar
• Projeto da mesa (úmida, seca, submersa). um plano de área para garantir uma qualidade do
• Composição do material, acabamento da superfície ar segura.
e composição dos revestimentos.
• Volume do material removido.

1-4 Hypertherm
11-08
SEGURANÇA

O ARCO DE PLASMA PODE CAUSAR FERIMENTOS E QUEIMADURAS

Tochas instantâneas O arco de plasma corta rapidamente através de luvas


O arco de plasma surge imediatamente quando a chave e da pele.
da tocha é ativada • Mantenha-se afastado da ponta da tocha.
• Não segure objetos metálicos perto do caminho de
corte.
• Nunca aponte a tocha para você mesmo ou para
outras pessoas.

OS RAIOS DO ARCO PODEM QUEIMAR OS OLHOS E A PELE

Proteção para os olhos Os raios do arco de plasma produzem raios intensos visíveis e invisíveis (ultravioleta
e infravermelho) que podem provocar queimaduras nos olhos e na pele.
• Use proteção para os olhos de acordo com os códigos nacionais ou locais aplicáveis.
• Use proteção para os olhos (óculos ou máscaras de segurança com proteção lateral e um capacete de soldagem)
com uma tonalidade de lente apropriada para proteger seus olhos contra os raios ultravioleta e infravermelho do arco.
Proteção para a pele Use roupas de proteção para se proteger contra queimaduras causadas por luz ultravioleta,
fagulhas e metal quente.
• Luvas grossas de proteção, calçados de segurança e chapéu.
• Roupas que retardem a propagação de chamas cobrindo todas as áreas expostas do corpo.
• Calças sem bainha para impedir a entrada de fagulhas e escória.
• Remova de seu bolso qualquer combustível, como isqueiros a gás butano ou fósforos, antes de cortar.
Área de corte Prepare a área de corte para reduzir a reflexão e a transmissão de luz ultravioleta:
• Pinte as paredes e outras superfícies com cores escuras para reduzir a reflexão.
• Use telas protetoras ou barreiras para proteger outras pessoas contra clarões.
• Avise às outras pessoas para não olharem diretamente para o arco. Use placas ou cartazes de advertência.

Número da Número da
tonalidade de cor tonalidade de cor
Corrente de arco OSHA 29CFR Europa
mínima de óculos de sugerida para maior
(amperes) 1910.133(a)(5) EN168:2002
proteção para solda conforto (ANSI
(ANSI Z49.1:2005) Z39.1:2005)
Menos de 40A 5 5 8 9
41 a 60A 6 6 8 9
61 a 80 A 8 8 8 9
81 a 125 A 8 9 8 9
126 a 150 A 8 9 8 10
151 a 175 A 8 9 8 11
176 a 250 A 8 9 8 12
251 a 300 A 8 9 8 13
301 a 400 A 9 12 9 13
401 a 800 A 10 14 10

Hypertherm 1-5
11-08
SEGURANÇA

SEGURANÇA DE ATERRAMENTO

Cabo de trabalho Conecte o cabo de trabalho com Alimentação elétrica


firmeza à peça de trabalho ou à bancada com um bom • Certifique-se de conectar o fio terra do cabo de força
contato entre os metais. Não o conecte à parte da peça ao terra da caixa de desconexão.
que cairá quando o corte for concluído.
• Se a instalação do sistema de plasma envolver
a conexão do cabo de força à fonte plasma,
Bancada de trabalho Conecte a bancada de
certifique-se de conectar o fio terra do cabo de força
trabalho a um ponto de aterramento, de acordo com
de maneira apropriada.
códigos elétricos nacionais ou locais apropriados.
• Fixe primeiro o fio terra do cabo de força ao pino
suporte, depois coloque quaisquer outros fios terra
sobre o terra do cabo de força. Aperte com firmeza
a porca de retenção.
• Aperte todas as conexões elétricas para evitar
o aquecimento excessivo.

SEGURANÇA DE EQUIPAMENTOS CILINDROS DE GÁS PODEM


DE GÁS COMPRIMIDO EXPLODIR SE FOREM
DANIFICADOS
• Nunca lubrifique válvulas ou reguladores de cilindros
com óleo ou graxa. Os cilindros de gás contêm gás sob alta pressão. Se for
danificado, um cilindro poderá explodir.
• Use apenas cilindros de gás, reguladores, mangueiras
e acessórios projetados para a aplicação específica. • Manuseie e use cilindros de gás comprimido de acordo
com os códigos nacionais e locais aplicáveis.
• Mantenha todo o equipamento de gás comprimido
e as peças associadas em boas condições. • Nunca use um cilindro que não esteja em posição
vertical e preso com firmeza ao local adequado.
• Coloque etiquetas e códigos de cores em todas as
• Mantenha a tampa protetora em seu lugar sobre a
mangueiras de gás para identificar o tipo de gás em
válvula, exceto quando o cilindro estiver em uso ou
cada uma. Consulte os códigos nacionais ou locais
conectado para uso.
aplicáveis.
• Nunca permita o contato elétrico entre o arco de
plasma e um cilindro.
• Nunca exponha cilindros a calor excessivo, fagulhas,
escória ou chama aberta.
• Nunca use um martelo, uma chave de boca ou outra
ferramenta para abrir uma válvula de cilindro
emperrada.

1-6 Hypertherm
11-08
SEGURANÇA

O RUÍDO PODE PREJUDICAR OPERAÇÃO DE APARELHOS


A AUDIÇÃO MARCAPASSO E DE SURDEZ

A exposição prolongada ao ruído resultante de corte A operação de aparelhos marcapasso e de surdez pode
ou goivadura pode prejudicar a audição. ser afetada por campos magnéticos produzidos por
correntes elevadas.
• Use proteção aprovada para os ouvidos ao utilizar
o sistema de plasma. Os portadores de aparelhos marcapasso e de surdez
• Avise outras pessoas próximas sobre os perigos devem consultar um médico antes de se aproximarem
do ruído. de qualquer operação de corte e goivagem.

Para reduzir os riscos de campos magnéticos:


• Mantenha o cabo de trabalho e o condutor da tocha
do mesmo lado, afastados do seu corpo.
O ARCO PLASMA PODE
DANIFICAR CANOS • Mantenha os condutores da tocha o mais próximo
CONGELADOS possível do cabo de trabalho.
• Não enrole ou dobre o condutor da tocha ou o cabo
Os canos congelados podem se danificar ou até de trabalho em torno do seu corpo.
explodir se você tentar degelo com a tocha plasma. • Mantenha-se o mais longe possível da fonte plasma.

Hypertherm 1-7
11-08
SEGURANÇA

SÍMBOLOS E MARCAS
Seu produto Hypertherm pode ter uma ou mais das seguintes marcas na placa de dados ou próximo dela. Devido às
diferenças e conflitos nos regulamentos nacionais, nem todas as marcas são aplicadas a todas as versões de um
produto.

Marca-símbolo S
A marca-símbolo S indica que a fonte plasma e a tocha são compatíveis com as operações realizadas em
ambientes com maior risco de choque elétrico por IEC 60974-1.

Marca CSA
Os produtos Hypertherm com a marca CSA atendem aos regulamentos norte-americanos e canadenses para
segurança de produtos. Os produtos foram avaliados, testados e certificados pela CSA – International. Como
alternativa, o produto pode ter a marca de um outro Laboratório de Teste Nacionalmente Reconhecido (NRTL –
Nationally Recognized Testing Laboratories) autorizado tanto nos Estados Unidos quanto no Canadá, como
o Underwriters Laboratories, Incorporated (UL) ou TÜV.

Marca CE
A marca CE significa uma declaração de conformidade do fabricante com as diretivas e padrões europeus
aplicáveis. Somente as versões dos produtos Hypertherm com a marcação CE, localizada na placa de dados
ou próxima dela, tiveram sua conformidade testada de acordo com a Diretiva Européia de Baixa Tensão e com
a Diretiva de Compatibilidade Eletromagnética (EMC). Os filtros EMC necessários para atender a Diretiva
EMC são incorporados nas versões de produtos com marcação CE.

Marca GOST-R
As versões CE dos produtos Hypertherm, que incluem a marca GOST-R de conformidade, atendem aos
requisitos EMC e de segurança do produto para exportação para a Federação Russa.

Marca c-Tick
As versões CE dos produtos Hypertherm com a marca c-Tick atendem aos requisitos EMC exigidos para
comercialização na Austrália e Nova Zelândia.

Marca CCC
A marca de Certificação Compulsória da China (CCC) indica que o produto foi testado e considerado em
conformidade com os regulamentos de segurança do produto, exigidos para venda na China.

1-8 Hypertherm
11-08
SEGURANÇA

ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
Esta etiqueta de advertência é afixada em algumas fontes plasma. É importante
que o operador e o técnico de manutenção compreendam a finalidade destes
símbolos de advertência como está descrito.

Read and follow these instructions, employer safety


practices, and material safety data sheets. Refer to WARNING AVERTISSEMENT
ANS Z49.1, “Safety in Welding, Cutting and Allied
Processes” from American Welding Society Plasma cutting can be injurious to operator and persons Le coupage plasma peut être préjudiciable pour l’opérateur et les personnes qui se
(http://www.aws.org) and OSHA Safety and Health in the work area. Consult manual before operating. Failure trouvent sur les lieux de travail. Consulter le manuel avant de faire fonctionner. Le
Standards, 29 CFR 1910 (http://www.osha.gov). to follow all these safety instructions can result in death. non respect des ces instructions de sécurité peut entraîner la mort.

1. Cutting sparks can cause explosion or fire. 1. Les étincelles de coupage peuvent provoquer une explosion
1.1 Do not cut near flammables. ou un incendie.
1.2 Have a fire extinguisher nearby and ready to use. 1.1 Ne pas couper près des matières inflammables.
1.3 Do not use a drum or other closed container as a cutting table. 1.2 Un extincteur doit être à proximité et prêt à être utilisé.
1.3 Ne pas utiliser un fût ou un autre contenant fermé comme table de coupage.
2. Plasma arc can injure and burn; point the nozzle away 2. L’arc plasma peut blesser et brûler; éloigner la buse de soi.
from yourself. Arc starts instantly when triggered. Il s’allume instantanément quand on l’amorce;
2.1 Turn off power before disassembling torch. 2.1 Couper l’alimentation avant de démonter la torche.
2.2 Do not grip the workpiece near the cutting path. 2.2 Ne pas saisir la pièce à couper de la trajectoire de coupage.
2.3 Wear complete body protection. 2.3 Se protéger entièrement le corps.

3. Hazardous voltage. Risk of electric shock or burn. 3. Tension dangereuse. Risque de choc électrique ou de brûlure.
3.1 Wear insulating gloves. Replace gloves when wet or damaged. 3.1 Porter des gants isolants. Remplacer les gants quand ils sont humides ou
3.2 Protect from shock by insulating yourself from work and ground. endommagés.
3.3 Disconnect power before servicing. Do not touch live parts. 3.2 Se protéger contre les chocs en s’isolant de la pièce et de la terre.
3.3 Couper l’alimentation avant l’entretien. Ne pas toucher les pièces sous tension.

4. Plasma fumes can be hazardous. 4. Les fumées plasma peuvent être dangereuses.
4.1 Do not inhale fumes. 4.1 Ne pas inhaler les fumées
4.2 Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes. 4.2 Utiliser une ventilation forcée ou un extracteur local pour dissiper les fumées.
4.3 Do not operate in closed spaces. Remove fumes with ventilation. 4.3 Ne pas couper dans des espaces clos. Chasser les fumées par ventilation.

5. Arc rays can burn eyes and injure skin. 5. Les rayons d’arc peuvent brûler les yeux et blesser la peau.
5.1 Wear correct and appropriate protective equipment to protect 5.1 Porter un bon équipement de protection pour se protéger la tête, les yeux, les
head, eyes, ears, hands, and body. Button shirt collar. Protect ears oreilles, les mains et le corps. Boutonner le col de la chemise. Protéger les oreilles
from noise. Use welding helmet with the correct shade of filter. contre le bruit. Utiliser un masque de soudeur avec un filtre de nuance appropriée.

6. Become trained. Only qualified personnel should operate this 6. Suivre une formation. Seul le personnel qualifié a le droit de faire
equipment. Use torches specified in the manual. Keep non-qualified fonctionner cet équipement. Utiliser exclusivement les torches indiquées dans le
personnel and children away. manual. Le personnel non qualifié et les enfants doivent se tenir à l’écart.
7. Do not remove, destroy, or cover this label. 7. Ne pas enlever, détruire ni couvrir cette étiquette.
Replace if it is missing, damaged, or worn (PN 110584 Rev C). La remplacer si elle est absente, endommagée ou usée (PN 110584 Rev C).

Hypertherm 1-9
11-08
SEGURANÇA

ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 1. As fagulhas do corte podem causar


explosão ou incêndios.
Esta etiqueta de advertência é afixada em algumas fontes plasma.
É importante que o operador e o técnico de manutenção compreendam 1.1 Não corte perto de inflamáveis.
a finalidade destes símbolos de advertência como está descrito. O texto 1.2 Tenha um extintor de incêndios nas
numerado corresponde às caixas numeradas na etiqueta. proximidades, pronto para uso.
1.3 Não use barril ou outro contêiner fechado
como mesa de corte.
2. O arco plasma pode causar ferimentos
e queimaduras; aponte o bico para longe
de você. O arco inicia instantaneamente
quando disparado.
2.1 Desligue a fonte plasma antes de
desmontar o maçarico.
2.2 Não prenda a peça de trabalho próximo
do caminho de corte.
2.3 Use proteção corporal completa.
3. Tensões perigosas. Risco de choque
elétrico ou queimadura.
3.1 Use luvas isolantes. Substitua as luvas se
estiverem úmidas ou danificadas.
3.2 Proteja contra choque, isolando-se da
obra e do aterramento.
3.3 Desligue a energia antes de qualquer
manutenção. Não toque em peças
energizadas.
4. Os vapores de plasma podem ser
perigosos.
4.1 Não inale os vapores.
4.2 Use ventilação forçada ou exaustão local
para remover os vapores.
4.3 Não opere em espaços fechados. Remova
os vapores com ventilação.
5. Os raios do arco podem queimar os olhos
e ferir a pele.
5.1 Use equipamento de proteção adequado
para proteger a cabeça, olhos, ouvidos,
mãos e corpo. Abotoe o colarinho da
camisa. Proteja os ouvidos contra ruídos.
Use máscara de solda com a correta
tonalidade de filtro.
6. Faça treinamentos. Somente pessoal
qualificado deve operar este equipamento.
Use as tochas especificadas no manual.
Mantenha pessoal não qualificado
e crianças longe deste equipamento.
7. Não remova, destrua ou cubra esta
etiqueta. Substitua se estiver faltando,
danificada ou gasta.

1-10 Hypertherm
11-08
SEGURANÇA

INFORMAÇÃO SOBRE COLETA DE PÓ SECO


Em alguns locais, o pó seco pode representar um potencial perigo de explosão.

A edição de 2007 da norma NFPA 68 da Associação Nacional de Combate a Incêndios dos Estados Unidos –
“Proteção contra Explosão por Alívio de Deflagração”, estabelece requisitos para o projeto, local, instalação,
manutenção e uso de dispositivos e sistemas para aliviar gases e pressões de combustão, depois de qualquer
evento de deflagração. Consulte o fabricante ou empresa de instalação de qualquer sistema de coleta de pó seco,
para informações sobre os requisitos aplicáveis, antes de instalar um novo sistema de coleta de pó seco ou realizar
mudanças significativas no processo ou materiais usados em um sistema já existente.

Consulte a “Authority Having Jurisdiction – AHJ” (Autoridade com Jurisdição) em sua região para determinar qual edição
da NFPA 68 foi “adotada como referência” em seus códigos de construção locais.

Consulte a NFPA 68 para obter definições e explicações sobre os termos regulatórios como “deflagração, AHJ,
adotada como referência, valor Kst, índice de deflagração” e outros.

Nota 1 – A interpretação da Hypertherm desses novos requisitos é a seguinte, a menos que uma avaliação específica
no local tenha sido realizada par determinar que todo o pó gerado não é combustível: a edição de 2007 da NFPA 68
exige o uso de alívios de explosão projetados para o caso mais extremo de valor de Kst (ver anexo F), que possam
ser gerados de pó, de modo que o tamanho e tipo de alívio possam ser projetados. A NFPA 68 não identifica
especificamente o corte a plasma ou outros processos de corte térmicos como procedimentos que exijam sistemas
de alívio de deflagração, mas ela aplica esses novos requisitos a todos os sistemas de coleta de pó seco.

Nota 2 – Os usuários de manuais da Hypertherm devem consultar e cumprir todas as leis e regulamentos locais,
estaduais e federais aplicáveis. A Hypertherm, com a publicação de qualquer um de seus manuais, não pretende incitar
ações que não estão em conformidade com todos os regulamentos e normas e este manual não deve nunca ser
interpretado desta maneira.

Hypertherm 1-11
11-08
Seção 2

ESPECIFICAÇÕES

Nesta seção:

Descrição do sistema ...............................................................................................................................................................................2-2


Onde encontrar informações ..................................................................................................................................................................2-2
Dimensões e pesos da fonte plasma ...................................................................................................................................................2-3
Dimensões ........................................................................................................................................................................................2-3
Pesos .................................................................................................................................................................................................2-3
Valores nominais da fonte plasma .........................................................................................................................................................2-4
Dimensões da tocha T45v.......................................................................................................................................................................2-5
Dimensões da tocha T45m .....................................................................................................................................................................2-5
Especificações das tochas T45v e T45m............................................................................................................................................2-6
Símbolos IEC .............................................................................................................................................................................................2-7

powermax45 Manual de serviços 2-1


ESPECIFICAÇÕES

Descrição do sistema
O Powermax45 é um sistema plasma manual e mecanizado de 45 A, altamente portátil, adequado para uma grande
variedade de aplicações. O Powermax45 usa AR ou nitrogênio para cortar eletricamente metais condutivos como
aço-carbono, aço inoxidável ou alumínio. Com ele, você pode cortar espessuras de até 25,4 mm (1 pol.) e perfurar
espessuras de até 9,5 mm (3/8 pol.).

O sistema Powermax45 padrão inclui um kit completo de consumíveis necessários para corte (bocal, capa, distribuidor
de gás, bico, eletrodo), 2 eletrodos sobressalentes, 2 bicos sobressalentes, consumíveis para goivagem (somente nas
configurações manuais), um encaixe de AR de engate rápido (1/4 NPT nas unidades CSA e 1/4 NPT x G-1/4 BSPP nas
unidades CE), uma caixa para consumíveis, uma alça de ombro, um Manual do operador, um Cartão de instalação rápida
e um DVD de instalação. As configurações mecanizadas também incluem uma chave de partida remota.

Você pode adquirir consumíveis e acessórios adicionais – como o guia de corte plasma – de qualquer distribuidor
Hypertherm. Veja a Seção 8, Peças, para ver uma lista de peças sobressalentes e opcionais.
Os cabos de alimentação das fontes plasma CSA são equipados com um plugue de 50 A, 250 V (NEMA 6-50P).
As unidades CE não incluem o plugue no cabo de alimentação. Ver Preparar a alimentação elétrica, na Seção 3, para
mais informações.

Onde encontrar informações


As especificações do sistema, como tamanho, peso, especificações elétricas detalhadas e velocidades de corte podem
ser encontradas nesta seção. Para informações sobre:

• Informações sobre segurança – ver Seção 1, Segurança.

• Requisitos de instalação, incluindo requisitos de alimentação, aterramento, configurações do cabo de alimentação,


requisitos da extensão do cabo e recomendações sobre geradores – ver a Seção 3, Instalação da fonte plasma.

• Consumíveis para tocha manual e mecanizada, tabelas de corte e informações sobre instalação da tocha – ver
Seção 4, Instalação da Tocha.

• Informações sobre controles e LEDs, passos para operação do sistema e dicas para melhorar a qualidade de
corte – ver Seção 5, Operação.

• Solução de Problemas – ver Seção 6, Solução de Problemas e testes do sistema.

• Manutenção e instruções de reparo – ver Seção 7, Substituição de componentes.

• Códigos de produto e informações sobre pedido para acessórios e peças de reposição – ver Seção 8, Peças.

• Diagramas de fiação e tempo – ver Seção 9, Diagramas de Fiação.

2-2 powermax45 Manual de serviços


ESPECIFICAÇÕES

Dimensões e pesos da fonte plasma

Dimensões

34,8 cm

31 cm

42,6 cm 17,2 cm

Pesos
Os pesos da fonte plasma informados abaixo incluem a tocha manual com condutor de 6,1 m, um cabo-obra de 6,1 m
e um cabo de alimentação de 3 m.
• Fonte plasma CSA: 16,8 kg
• Fonte plasma CE 230 V: 16,6 kg
• Fonte plasma CE 400 V: 15,9 kg

powermax45 Manual de serviços 2-3


ESPECIFICAÇÕES

Valores nominais da fonte plasma


Tensão nominal de circuito aberto (U0)
CSA/CE, monofásico
275 VCC
CE, trifásico
Corrente nominal de saída (I2) 20 A a 45 A
Tensão nominal de saída (U2) 132 VCC

Ciclo de trabalho a 40° C 50% (I2=45 A, U2=132 V)


(Ver a placa de dados na fonte plasma para mais 60% (I2=41 A, U2=132 V)
informações sobre ciclo de trabalho.) 100% (I2=32 A, U2=132 V)

Temperatura de operação -10° a 40° C


Temperatura de armazenamento -25° a 55° C
Fator de potência
200–240 V CSA, 230 V CE, monofásico 0,99
400 V, trifásico CE 0,94
Tensão de entrada (U1)/ Corrente de
200–240 V / 34–28 A (CSA)
entrada (I1) a saída nominal (U2 MAX, I2 MAX)
230 V / 30 A (230 V CE)*
(Ver Configurações de tensão, na Seção 3, para
400 V 10 A (400 V CE)**
mais informações.)

Tipo de gás AR Nitrogênio


Limpo, seco, isento
Qualidade do gás de óleo de acordo com 99,995% puro
ISO 8573-1 Classe1.2.2

Fluxo e pressão de entrada de gás


170 l/min a 6,2 bar
recomendados

** O equipamento está em conformidade com a norma IEC 61000-3-12.


** O equipamento está em conformidade com a norma IEC 61000-3-12, desde que a potência de curto-circuito Ssc seja
maior ou igual a 692 KVA no ponto de interface entre o suprimento do usuário e o sistema público. É responsabilidade
do instalador ou usuário do equipamento garantir, consultando o operador da rede de distribuição se necessário, que
o equipamento seja conectado somente a um suprimento, com uma potência de curto-circuito Ssc maior ou igual a
692 KVA.

2-4 powermax45 Manual de serviços


ESPECIFICAÇÕES

Dimensões da tocha T45v

22,1 cm
21,6 cm

4,0 cm

8,3 cm

4,9 cm

2,5 cm

Dimensões da tocha T45m

36,5 cm

30,5 cm
2,5 cm Dimensão externa 3,6 cm,
laterais planas 3,3 cm

33,0 cm

powermax45 Manual de serviços 2-5


ESPECIFICAÇÕES

Especificações das tochas T45v e T45m


Capacidade de corte manual (espessura do material)
Capacidade de corte recomendada (corte
12,7 mm (1/2 pol.)
manual)
Máxima capacidade de corte (corte manual
19,1 mm (3/4 pol.)
ou início pela borda mecanizado)
Capacidade de separação (corte manual
25,4 mm (1 pol.)
ou início pela borda mecanizado)
Capacidade de perfuração mecanizada (espessura do material)
Capacidade de perfuração
(para cortes com início pela borda, as
9,5 mm (3/8 pol.)
capacidades são as mesmas que as
manuais)
Velocidade de corte recomendada (em aço-carbono)
6,35 mm (1/4 pol.) 1524 mm/min (60 ppm)
9,53 mm (3/8 pol.) 813 mm/min (32 ppm)
12 mm (1/2 pol.) 508 mm/min (20 ppm)
18 mm (3/4 pol.) 203 mm/min (8 ppm)
24 mm (1 pol.) 102 mm/min (4 ppm)
Capacidade de goivagem
Taxa de remoção de metal em
2,8 kg/hr
aço-carbono
Peso
Somente tocha T45v 0,27 kg
T45v com condutor de 6,1 m 1,55 kg
T45v com condutor de 15,24 m 3,54 kg
Somente tocha T45m 0,45 kg
T45m com condutor de 7,62 m 2,27 kg
T45m com condutor de 10,7 m 2,9 kg
T45m com condutor de 15,24 m 3,85 kg

2-6 powermax45 Manual de serviços


ESPECIFICAÇÕES

Símbolos IEC
Os seguintes símbolos podem aparecer na placa de dados da fonte plasma, etiquetas de controle, chaves e LEDs:

Corrente continua
(CC)
l Ligado

Corrente alternada
(CA)
O Desligado

1~ f1
f2
Uma fonte plasma com
Corte da tocha inversor, monofásica ou
plasma trifásica

Corte de metal Característica de curva em


em placa queda em volt/amperes

Corte de metal
expandido (LED) Ligado
AC

Goivagem (LED) Falha do sistema

Conexão de
alimentação (LED) Pressão do gás
de entrada CA de entrada

O terminal para (LED) Consumíveis


o condutor externo altando ou soltos
de proteção (terra)

(LED) Fonte plasmas está


Modo de teste de gás fora da faixa de temperatura

powermax45 Manual de serviços 2-7


Seção 3

INSTALAÇÃO DA FONTE PLASMA

Nesta seção:

Desembale o Powermax45 .....................................................................................................................................................................3-2


Reclamações....................................................................................................................................................................................3-2
Conteúdo ..........................................................................................................................................................................................3-2
Posicione a fonte plasma.........................................................................................................................................................................3-3
Prepare a alimentação elétrica ...............................................................................................................................................................3-3
Configurações de tensão..............................................................................................................................................................3-3
Instale uma chave de desligamento da linha ............................................................................................................................3-4
Requisitos para aterramento ........................................................................................................................................................3-4
Considerações sobre o cabo de força.................................................................................................................................................3-4
Recomendações para extensões ................................................................................................................................................3-4
Recomendações de gerado .........................................................................................................................................................3-6
Prepare o suprimento de gás .................................................................................................................................................................3-6
Conecte o suprimento de gás......................................................................................................................................................3-7
Filtragem adicional de gás ............................................................................................................................................................3-7

powermax45 Manual de serviços 3-1


INSTALAÇÃO DA FONTE PLASMA

Desembale o Powermax45
1. Verifique se todos os itens de seu pedido foram entregues em boas condições. Entre em contato com o seu
distribuidor se qualquer peça estiver danificada ou não tiver sido entregue.

2. Inspecione a fonte plasma quanto a danos que possam ter ocorrido durante o transporte. Caso haja evidência de dano,
consulte Reclamações, abaixo. Todas as comunicações sobre este equipamento devem incluir o número do modelo
e o número de série, localizados embaixo da fonte plasma.

3. Antes de instalar e operar este sistema Hypertherm, leia a Seção 1, Segurança.

Reclamações
• Reclamações por dano durante o transporte – Se a sua unidade for danificada durante o transporte, você
deve reclamar junto à transportadora. A Hypertherm fornecerá a você uma cópia do conhecimento de carga
mediante pedido. Caso necessite assistência adicional, ligue para o Serviço de Atendimento ao Cliente
relacionado na frente deste manual ou ligue para o seu distribuidor autorizado Hypertherm.

• Reclamações por mercadoria defeituosa ou faltante – Se qualquer uma das mercadorias estiver
defeituosa ou faltando, ligue para o seu distribuidor autorizado Hypertherm. Caso necessite assistência adicional,
ligue para o Serviço de Atendimento ao Cliente relacionado na frente deste manual.

Conteúdo
Verifique os itens conforme mostrado na ilustração.

Manual do operador
(CSA)

Cartão de ou
instalação rápida

(CE)
Cartão de registro

DVD de instalação

ou
Caixa com
consumíveis extras

Alça para ombro


Chave de partida remota (opcional)

3-2 powermax45 Manual de serviços


INSTALAÇÃO DA FONTE PLASMA

Posicione a fonte plasma


Coloque o Powermax45 próximo de uma tomada apropriada com alimentação de 200-240 V para fontes plasma CSA
ou CE monofásicas, ou uma tomada de 400 V para fontes plasma CE trifásicas. O Powermax45 tem um cabo de
alimentação de 3 m. Deixe, no mínimo, um espaço de 0,25 m ao redor da fonte plasma para uma ventilação adequada.

Prepare a alimentação elétrica


A tensão máxima de saída irá variar de acordo com sua tensão de entrada e com a corrente do circuito. Em função da
variação do consumo de corrente durante a partida, são recomendados fusíveis de abertura lenta, conforme mostrado
na tabela abaixo. Os fusíveis de abertura lenta podem suportar correntes de até 10 vezes os valores nominais durante
curtos espaços de tempo.

Configurações de tensão
A tabela a seguir mostra a máxima potência nominal de saída para combinações típicas de tensão de entrada e corrente.
As tensões de entrada aceitáveis podem ser ±10% dos valores informados abaixo.

Cuidado: Proteja o circuito com fusíveis de retardo de tempo de tamanho


adequado ou disjuntores.

Corrente
Tamanho
Potência Corrente de de entrada
Tensão de recomendado
Modelo Fase nominal entrada a durante o
entrada do fusível de
de saída 6 kw de saída estirament
abertura lenta
o do arco

200 – 240 VCA 1 45 A, 132 V 34 – 28 A 55 – 45 A 50 A


CSA
208 VCA 1 45 A, 132 V 33 A 54,5 A 50 A

200 – 240 VCA 1 45 A, 132 V 34 – 28 A 55 – 45 A 35 ou 50* A


CE
400 VCA 3 45 A, 132 V 10 A 15,5 A 15 ou 20* A

220 VCA 1 45 A, 132 V 31 A 53 A 35 ou 50* A


CE/CCC
380 VCA 3 45 A, 132 V 11 A 14 A 15 A

* Use fusível de corrente mais alta para aplicações que exijam um longo estiramento do arco.

powermax45 Manual de serviços 3-3


INSTALAÇÃO DA FONTE PLASMA

Instale uma chave de desligamento da linha


Use uma chave de desligamento da linha para cada fonte plasma, assim o operador poderá desligar a alimentação de
entrada rapidamente em uma emergência. A instalação deve ser realizada por um eletricista certificado, de acordo com
os códigos local e nacional. O nível de interrupção da chave deve ser igual ou superior à potência contínua dos fusíveis.
Além disso, a chave deve:
• Isolar o equipamento elétrico e desligar todos os condutores energizados da tensão de suprimento de entrada
quando estiver na posição desligada.
• Ter uma posição DESLIGADA e uma posição LIGADA que estejam claramente marcadas com O (Desligada)
e I (Ligada).
• Ter uma alavanca de manobra externa que possa ser travada na posição DESLIGADA.
• Ter um mecanismo automático que atue como uma parada de emergência.
• Ter um fusível de abertura lenta instalado conforme recomendado na página anterior.

Requisitos para aterramento


Para garantir segurança pessoal, operação adequada e para reduzir a interferência eletromagnética (EMI),
o Powermax45 deve ser corretamente aterrado:
• A fonte plasma deve ser aterrada pelo cabo de alimentação, de acordo com os códigos elétricos local e nacional.
• O serviço monofásico deve ser do tipo de 3 cabos, com um cabo verde ou verde/amarelo para a proteção terra
e deve obedecer aos requisitos locais e nacionais. Não use um serviço de 2 cabos.
• O serviço trifásico (somente CE) deve ser do tipo de 4 cabos, com um cabo verde ou verde/amarelo para
a proteção terra e deve obedecer aos requisitos locais e nacionais.
• Consulte Segurança no aterramento, na Seção 1 para mais informações.

Considerações sobre o cabo de força


As fontes plasma Powermax45 vêem em configurações de cabo de alimentação CSA e CE.

Os cabos de alimentação das fontes plasma CSA incluem um plugue de 50 A, 250 V (NEMA 6-50P).

As fontes plasma CE não incluem um plugue no cabo de alimentação. Adquira o plugue correto para a sua unidade
(seja de 230 V ou 400 V) e localidade e garanta que a instalação seja realizada por um eletricista certificado.

Recomendações para extensões


Qualquer cabo de extensão deve ter um tamanho de cabo adequado para o comprimento do cabo e tensão do sistema.
Use um cabo que atenda aos códigos local e nacional.

As tabelas da próxima página mostram o tamanho de cabo recomendado para os diversos comprimentos e tensões
de entrada. Os comprimentos nas tabelas são somente o comprimento do cabo de extensão; eles não incluem o cabo
de alimentação da fonte plasma.

3-4 powermax45 Manual de serviços


INSTALAÇÃO DA FONTE PLASMA

Inglês

Tensão
de entrada Fase < 10 pés 10–25 pés 25–50 pés 50–100 pés 100–150 pés

208 VCA 1 8 AWG 8 AWG 8 AWG 6 AWG 4 AWG

220 VCA 1 8 AWG 8 AWG 8 AWG 6 AWG 4 AWG

200–240 VCA 1 8 AWG 8 AWG 8 AWG 6 AWG 4 AWG

380 VCA 3 12 AWG 12 AWG 12 AWG 10 AWG 10 AWG

400 VCA 3 12 AWG 12 AWG 12 AWG 10 AWG 10 AWG

Sistema métrico

Tensão
de entrada Fase <3m 3–7,5 m 7,5–15 m 15–30 m 30–45 m

208 VCA 1 10 mm2 10 mm2 10 mm2 16 mm2 25 mm2

220 VCA 1 10 mm2 10 mm2 10 mm2 16 mm2 25 mm2

200–240 VCA 1 10 mm2 10 mm2 10 mm2 16 mm2 25 mm2

380 VCA 3 4 mm2 4 mm2 4 mm2 6 mm2 6 mm2

400 VCA 3 4 mm2 4 mm2 4 mm2 6 mm2 6 mm2

powermax45 Manual de serviços 3-5


INSTALAÇÃO DA FONTE PLASMA

Recomendações de gerador
Ao usar um gerador para o Powermax45, ele deverá produzir uma corrente nominal de 240 VCA.

Potência Corrente de saída


Desempenho
do motor do motor

8 KW 33 A Bom estiramento de arco a uma corrente de corte de 45 A

Estiramento de arco limitado a uma corrente de corte de 45 A


6 KW 25 A
Bom estiramento de arco a uma corrente de corte de 30 A

Notas: Com base na potência, idade e condição do gerador, ajuste a corrente de corte, conforme necessário.

Se ocorrer falha durante o uso de um gerador, colocar rapidamente a chave na posição DESLIGADA e,
a seguir, na posição LIGADA novamente (às vezes chamado de “rápido reset”) pode não limpar a falha.
Ao invés disso, desligue a fonte plasma e aguarde de 30 a 45 segundos para ligá-la novamente.

Prepare o suprimento de gás


O suprimento de gás para o Powermax45 pode ser ar comprimido da fábrica ou um tanque de ar comprimido.
Um regulador de alta pressão deve ser usado para os dois tipos de suprimentos e deve ser capaz de suprir gás para
o filtro da fonte plasma a 170 l/min a 6,2 bar.

ADVERTÊNCIA

Não permita que a pressão de suprimento de gás exceda 9,3 bar. O copo do filtro poderá
explodir se esta pressão for excedida.

Se a qualidade do suprimento de gás for baixa, as velocidades de corte diminuem, a qualidade de corte é deteriorada
e a vida dos consumíveis é reduzida. Para um desempenho ideal, o gás deve ter um tamanho máximo de partícula
de 0,1 mícron a uma concentração máxima de 0,1 mg/m3, um ponto de condensação máximo de -40ºC e uma
concentração máxima de óleo de 0,1 mg/m3 (de acordo com ISO 8573-1 Classe 1.2.2).

3-6 powermax45 Manual de serviços


INSTALAÇÃO DA FONTE PLASMA

Conecte o suprimento de gás


Conecte o suprimento de gás na fonte plasma usando uma mangueira de gás inerte com um diâmetro interno de 9,5 mm e
um acoplador de engate rápido de 1/4 NPT ou um acoplador de engate rápido de 1/4 NPT x G-1/4 BSPP (unidades CE).

Suprimento de gás de 5,5 – 6,9 bar


(máximo de 9,3 bar), com uma faixa de
vazão de, no mínimo, 165,2 l/min. A faixa
de vazão e pressão recomendadas
é 170 l/min a 6,2 bar.

Filtragem adicional de gás


Quando as condições do local introduzem umidade, óleo ou outros contaminantes na linha de gás, use um sistema
de filtragem coalescente, como o kit de filtro Eliminizer (código do produto 128647) disponível nos distribuidores
Hypertherm. Um sistema de filtragem de 3 estágios opera, conforme mostrado abaixo, para limpar contaminantes
do suprimento de gás.

Filtro de Filtro de
água/partículas Filtro de óleo vapor de óleo

Suprimento de gás Powermax45

O sistema de filtragem deve ser instalado entre o acoplador de engate rápido e a fonte plasma.

powermax45 Manual de serviços 3-7


Seção 4

INSTALAÇÃO DA TOCHA

Nesta seção:

Introdução ...................................................................................................................................................................................................4-2
Vida do consumível ...................................................................................................................................................................................4-2
Instalação da tocha manual ....................................................................................................................................................................4-2
Escolha os consumíveis ................................................................................................................................................................4-3
Instale os consumíveis...................................................................................................................................................................4-5
Instalação da tocha mecanizada............................................................................................................................................................4-6
Montagem da tocha ......................................................................................................................................................................4-6
Escolha os consumíveis (tabelas de corte) ..............................................................................................................................4-8
Alinhe a tocha................................................................................................................................................................................4-24
Conecte a chave de partida remota ........................................................................................................................................4-25
Conecte o cabo de interface de máquina ..............................................................................................................................4-25
Conecte o condutor da tocha..............................................................................................................................................................4-30

powermax45 Manual de serviços 4-1


INSTALAÇÃO DA TOCHA

Introdução
Tanto a tocha manual T45v quanto a mecanizada T45m estão disponíveis no Powermax45. O engate rápido da tocha
facilita a remoção da tocha para transporte ou troca de uma tocha para outra, caso suas aplicações requeiram o uso
das duas tochas.

Esta seção explica como instalar sua tocha e escolher os consumíveis apropriados para o trabalho.

Vida do consumível
A freqüência com que você precisa trocar os consumíveis do seu Powermax45 irá depender de inúmeros fatores:

• Espessura do metal sendo cortado.

• Comprimento do corte médio.

• Se o corte é manual ou mecanizado.

• Qualidade do ar (presença de óleo, umidade ou outros contaminantes).

• Se você está perfurando o metal ou iniciando os cortes pela borda.

• Distância apropriada da tocha à obra em goivagem ou corte com consumíveis desprotegidos.

• Altura adequada de perfuração.

• Quais consumíveis você está usando. Os consumíveis T30v (Powermax30) de 30 A terão uma vida mais curta
quando usados no T45v. No entanto, eles oferecem excelente qualidade de corte para determinadas aplicações.

Sob condições normais, o eletrodo será o primeiro a se desgastar no corte mecanizado e o bico é o primeiro a
apresentar desgaste no corte manual.

A regra geral é que um kit de consumíveis (eletrodo e bico) dura aproximadamente de 1 a 2 horas de tempo de arco
aberto real para corte manual, dependendo desses fatores. Para corte mecanizado, os consumíveis devem durar cerca
de 3 a 5 horas.

Ver a Seção 5, Operação, para mais informações sobre técnicas apropriadas de corte.

Instalação da tocha manual

Consumíveis
Gatilho seguro

4-2 powermax45 Manual de serviços


INSTALAÇÃO DA TOCHA

Escolha os consumíveis
O Powermax45 com tocha manual T45v vem com um kit completo de consumíveis de corte instalado na tocha,
eletrodos e bicos sobressalentes e consumíveis para goivagem na caixa de consumíveis. Nos países que não exigem
a marca CE, você também pode adquirir consumíveis desprotegidos que são úteis para algumas aplicações.

Com consumíveis protegidos, você arrasta a ponta da tocha ao longo do metal para cortá-lo. Com consumíveis
desprotegidos, você precisa manter a tocha a uma pequena distância, cerca de 2 mm, do metal. Os consumíveis
desprotegidos normalmente têm uma vida mais curta do que os protegidos, contudo, você pode achar que
a visibilidade e a acessibilidade são melhores em algumas aplicações.

Os consumíveis para corte manual são mostrados na próxima página. Observe que a capa, o distribuidor de gás
e o eletrodo são os mesmos para aplicações protegidas, desprotegidas e de goivagem. Somente o bocal (defletor para
consumíveis desprotegidos) e o bico são diferentes.

Para uma maior qualidade de corte em aço inoxidável fino, você pode preferir reduzir o ajuste de corrente para 30 A
e usar os consumíveis T30v (Powermax30) de 30 A, disponíveis na Hypertherm.

Consumíveis protegidos para a T45v

220674 220713 220671 220670 220669


Bocal Capa Bico Distribuidor Eletrodo
de gás

Consumíveis de goivagem para a T45v

220675 220713 220672 220670 220669


Bocal Capa Bico Distribuidor Eletrodo
de gás

powermax45 Manual de serviços 4-3


INSTALAÇÃO DA TOCHA

Consumíveis desprotegidos para a T45v

220717 220713 220718 220670 220669


Defletor Capa Bico Distribuidor Eletrodo
de gás

Consumíveis T30v (Powermax30) de 30 A

220569 220483 220480 220479 220478


Defletor Capa Bico Distribuidor Eletrodo
opcional de gás

4-4 powermax45 Manual de serviços


INSTALAÇÃO DA TOCHA

Instale os consumíveis

ADVERTÊNCIA
TOCHAS COM PARTIDA INSTANTÂNEA
ARCO PLASMA PODE CAUSAR FERIMENTOS E QUEIMADURAS

I O arco plasma se abre imediatamente quando o gatilho da tocha é ativado.


Certifique-se de que a alimentação está DESLIGADA antes de trocar os
O consumíveis.

Para operar a tocha T45v, ela deve ter um kit completo de consumíveis instalado: um bocal ou defletor, capa, bico,
distribuidor de gás e eletrodo.

Com a chave liga-desliga na posição DESLIGADA (O), verifique se os consumíveis da tocha estão instalados,
conforme mostrado.

Eletrodo

Distribuidor de gás

Bico

Capa

Bocal ou defletor

Haverá uma pequena abertura


entre os consumíveis e o manípulo
da tocha. O ar será expelido por
essa abertura durante uma
operação normal.
Nota: Aplique apenas aperto manual. O aperto
excessivo fará com que a tocha apresente
problemas de disparo.

powermax45 Manual de serviços 4-5


INSTALAÇÃO DA TOCHA

Instalação da tocha mecanizada

Consumíveis Capa isolante

Cremalheira Prensa-cabo Prensa-cabo


de latão da tocha

Antes de usar a T45m, você deve:


• Montar a tocha na sua mesa de corte ou em outro equipamento.
• Escolher e instalar os consumíveis.
• Alinhar a tocha.
• Conectar o condutor da tocha na fonte plasma.
• Configurar a fonte plasma para partida remota, seja com chave de partida remota ou cabo de interface de máquina.

Montagem da tocha
Dependendo do tipo de mesa de corte que você possuir, você pode ou não precisar desmontar a tocha para roteá-la
pela esteira porta-cabos e montá-la. Se a esteira da mesa de corte for larga o bastante para o roteamento da tocha,
sem precisar remover o corpo da tocha do cabo, faça isso e, a seguir, conecte a tocha no suporte motorizado de
acordo com as instruções do fabricante.

Nota: A T45m pode ser montada em uma ampla variedade de mesas X-Y, sistemas de corte sobre trilhos,
chanfradoras de tubos e outros equipamentos. Instale a tocha de acordo com as instruções do fabricante
e siga as orientações abaixo caso precise desmontá-la.

Se você precisar desmontar a tocha, siga estes passos:

1. Desconecte o cabo da tocha da fonte plasma e remova os consumíveis da tocha.

2. Remova a cremalheira da capa isolante retirando os dois parafusos pretos que a fixam na capa isolante. Remova os
6 parafusos (3 de cada lado) que fixam a capa isolante no prensa-cabo de latão e no corpo da tocha. Retire a capa
isolante da tocha.

4-6 powermax45 Manual de serviços


INSTALAÇÃO DA TOCHA

3. Desligue os cabos da chave do sensor de consumíveis no conector, na parte do meio.

Conexão da linha de suprimento de gás

Ligue o conector com


Parafuse para conectar o cabo um cabo na chave do
de alimentação na guia sensor de consumíveis

4. Use uma chave de fenda Phillips no 2 e uma chave de porca de 6,4 mm (1/4 pol.) (ou uma chave ajustável) para
remover o parafuso e a porca que fixam o cabo de alimentação da tocha na guia. (Gire a guia se necessário para
ter acesso ao parafuso).

5. Use chaves de 8 mm (5/16 pol.) e 9,5 mm (3/8 pol.) eou ajustáveis para soltar a porca que fixa a linha de
suprimento de gás no condutor da tocha. Deixe o corpo da tocha guardado de lado.

Nota: Tampe a extremidade da linha de gás no condutor da tocha com fita para evitar que sujeira e outros
contaminantes penetrem na linha de gás ao passar o condutor na esteira.

6. Passe o condutor da tocha pela esteira da mesa de corte.

7. Reconecte o cabo de alimentação da tocha na guia da tocha, usando a porca e o parafuso. Gire a guia de modo
que o parafuso não interfira na chave do sensor de consumíveis.

8. Reconecte a linha de gás no condutor da tocha.

9. Aperte as 2 metades do conector de cabos da chave do sensor de consumíveis.

10. Deslize a capa isolante pelo corpo da tocha e verifique o alinhamento dos furos dos parafusos. Recoloque
os 3 parafusos de cada lado.

11. Se você estiver usando cremalheira, fixe-a novamente com os 2 parafusos pretos removidos no início.

12. Conecte a tocha no suporte motorizado de acordo com as instruções do fabricante.

powermax45 Manual de serviços 4-7


INSTALAÇÃO DA TOCHA

Escolha os consumíveis (tabelas de corte)

ADVERTÊNCIA
TOCHAS COM PARTIDA INSTANTÂNEA
O ARCO PLASMA PODE CAUSAR FERIMENTOS E QUEIMADURAS

I O arco plasma se abre imediatamente, assim que a tocha for ativada. Certifique- se de que
O a alimentação está DESIGADA antes de trocar os consumíveis.

Um kit completo de consumíveis protegidos acompanha a tocha mecanizada T45m. Além disso, uma capa isolante de
sensoriamento ôhmico está disponível para uso com os consumíveis protegidos da T45m. Consumíveis desprotegidos
e os consumíveis T30v de 30 A (Powermax30) também estão disponíveis para uso na T45m.

Como usar as tabelas de corte


As seções seguintes mostram ilustrações dos kits de consumíveis e tabelas de corte para cada kit. As velocidades
máximas de corte são as mais altas possíveis para cortar material, sem levar em consideração a qualidade de corte.
As velocidades de corte recomendadas são um bom ponto de partida para encontrar o corte de melhor qualidade
(melhor ângulo, menor quantidade de escória e melhor acabamento de superfície de corte). Você precisará ajustar as
velocidades para a sua aplicação e mesa para obter a qualidade de corte desejada.

Consumíveis protegidos T45m

220673 220713 220671 220670 220669


Bocal Capa Bico Distribuidor Eletrodo
de gás
ou

220719
Capa isolante de sensoriamento ôhmico

As tabelas de corte para esses consumíveis são mostradas nas próximas páginas.

4-8 powermax45 Manual de serviços


INSTALAÇÃO DA TOCHA

Consumíveis protegidos T45m Vazão do fluxo


de AR (lpm)
Aço-carbono Quente 151
Sistema métrico Frio 165,2

Recomendado Máximo
Espessura Distância Retardo de
Corrente Velocidade Velocidade
do da tocha Altura inicial tempo de Tensão Tensão
de arco de corte de corte
material à obra de perfuração perfuração (V) (V)
(A) (mm/min) (mm/min)
(mm) (mm) (seg)
0,5 9150 117 10160* 118

0,8 0,0 8650 116 10160* 117


30 1,5 3,8 mm 250%
0,9 8100 115 10160* 117

1,5 0,2 5650 111 7100 115

0,9 9652 115 10160* 112


0,0
1,5 8890 116 10160* 115

1,9 0,1 7100 117 9144 115

2,7 0,3 4800 117 6096 115


3,8 mm 250%
3,4 0,4 3550 117 4445 115

4,8 0,5 2150 118 2794 115


45 1,5
6,4 0,6 1500 120 1905 116

9,5 0,9 510 122 1016 116

12,7 510 132 635 125

15,9 280 138 356 127


Recomendado início
pela borda
19,1 200 140 254 131

25,4 100 146 127 142

* A velocidade máxima de corte é limitada pela velocidade máxima da mesa de teste (10160 mm/min).

powermax45 Manual de serviços 4-9


INSTALAÇÃO DA TOCHA

Consumíveis protegidos T45m Vazão do fluxo


de AR (scfh)
Aço-carbono Quente 320
Inglês Frio 360

Recomendado Máximo
Retardo de
Corrente Espessura Distância Velocidade Velocidade
Altura inicial tempo de Tensão Tensão
de arco do da tocha de corte de corte
de perfuração perfuração (V) (V)
(A) material à obra (ppm) (ppm)
(seg)
0.018 pol.
360 117 400* 118
(26 Ga)
0.030 pol.
0.0 340 116 400* 117
(22 Ga)
30 0.06 pol. 0.15 pol. 250%
0.036 pol.
320 115 400* 117
(20 Ga)
0.060 pol.
0.2 225 111 280 115
(16 Ga)
0.036 pol.
380 115 400* 112
(20 Ga)
0.0
0.060 pol.
350 116 400* 115
(16 Ga)
0.075 pol.
0.1 280 117 360 115
(14 Ga)
0.105 pol.
0.3 190 117 240 115
(12 Ga)
0.15 pol. 250%
0.135 pol.
0.4 140 117 175 115
(10 Ga)
0.188 pol.
0.5 85 118 110 115
(3/16 pol.)
45 0.06 pol.
0.250 pol.
0.6 60 120 75 116
(1/4 pol.)
0.375 pol.
0.9 32 122 40 116
(3/8 pol.)
0.500 pol.
20 132 25 125
(1/2 pol.)
0.625 pol.
11 138 14 127
(5/8 pol.) Recomendado início
0.750 pol. pela borda
8 140 10 131
(3/4 pol.)
1.000 pol.
4 146 5 142
(1 pol.)

* A velocidade máxima de corte é limitada pela velocidade máxima da mesa de teste (400 ppm).

4-10 powermax45 Manual de serviços


INSTALAÇÃO DA TOCHA

Consumíveis protegidos T45m Vazão do fluxo


de AR (lpm)
Aço inoxidável Quente 151
Sistema métrico Frio 165,2

Recomendado Máximo
Espessura Distância Retardo de
Corrente Velocidade Velocidade
do da tocha Altura inicial tempo de Tensão Tensão
de arco de corte de corte
material à obra de perfuração perfuração (V) (V)
(A) (mm/min) (mm/min)
(mm) (mm) (seg)

0,5 9150 119 10160* 123

0,8 0,0 8650 117 10160* 121


30 1,5 3,8 mm 250%
0,9 8100 115 10160* 119

1,5 0,2 3750 113 4700 118

0,9 7600 112 10160* 109


0,0
1,5 8100 112 10160* 125

1,9 0,1 7100 118 9144 115

2,7 0,3 4050 118 5080 116


3,8 mm 250%
3,4 0,4 3050 121 3810 118
45 1,5
4,8 0,5 1780 122 2159 118

6,4 0,6 1100 124 1397 120

9,5 0,8 760 126 813 121

12,7 Recomendado início 350 132 457 128

19,1 pela borda 175 136 229 131

* A velocidade máxima de corte é limitada pela velocidade máxima da mesa de teste (10160 mm/min).

powermax45 Manual de serviços 4-11


INSTALAÇÃO DA TOCHA

Consumíveis protegidos T45m Vazão do fluxo


de AR (scfh)
Aço inoxidável Quente 320
Inglês Frio 360

Recomendado Máximo

Distância Retardo de
Corrente Espessura Velocidade Velocidade
da tocha Altura inicial tempo de Tensão Tensão
de arco do de corte de corte
à obra de perfuração perfuração (V) (V)
(A) material (ppm) (ppm)
(pol.) (seg)
0.018 pol.
360 117 400* 123
(26 Ga)
0.030 pol.
0.0 340 116 400* 121
(22 Ga)
30 0.06 0.15 pol. 250%
0.036 pol.
320 115 400* 119
(20 Ga)
0.060 pol.
0.2 145 111 185 118
(16 Ga)
0.036 pol.
300 115 400* 109
(20 Ga)
0.0
0.060 pol.
320 116 400* 125
(16 Ga)
0.075 pol.
0.1 280 117 360 115
(14 Ga)
0.105 pol.
0.3 160 117 200 116
(12 Ga)
0.15 pol. 250%
0.135 pol.
0.4 120 117 150 118
(10 Ga)
45 0.06
0.188 pol.
0.5 70 118 85 118
(3/16 pol.)
0.250 pol.
0.6 44 120 55 120
(1/4 pol.)
0.375 pol.
0.8 30 122 32 121
(3/8 pol.)
0.500 pol.
14 132 18 128
(1/2 pol.) Recomendado início
0.750 pol. pela borda
7 140 9 131
(3/4 pol.)

* A velocidade máxima de corte é limitada pela velocidade máxima da mesa de teste (400 ppm).

4-12 powermax45 Manual de serviços


INSTALAÇÃO DA TOCHA

Consumíveis protegidos T45m Vazão do fluxo


de AR (lpm)
Alumínio Quente 151
Sistema métrico Frio 165,2

Recomendado Máximo
Espessura Distância Retardo de
Corrente Velocidade Velocidade
do da tocha Altura inicial tempo de Tensão Tensão
de arco de corte de corte
material à obra de perfuração perfuração (V) (V)
(A) (mm/min) (mm/min)
(mm) (mm) (seg)
1,2 0,0 9150 117 10160* 120

30 1,5 1,5 3,8 mm 250% 8650 118 10160* 121


0,2
1,9 5450 118 6860 121

1,5 8100 112 10160* 125

1,9 0,0 7100 118 9144 115

2,7 4050 118 5080 116

3,4 3,8 mm 250% 0,1 3050 121 3810 118

45 4,8 1,5 0,2 1780 122 2159 118

6,4 0,3 1100 124 1397 120

9,5 0,5 760 126 813 121

12,7 Recomendado início 350 132 457 128

19,1 pela borda 175 136 229 131

* A velocidade máxima de corte é limitada pela velocidade máxima da mesa de teste (10160 mm/min).

powermax45 Manual de serviços 4-13


INSTALAÇÃO DA TOCHA

Consumíveis protegidos T45m Vazão do fluxo


de AR (scfh)
Alumínio Quente 320
Inglês Frio 360

Recomendado Máximo

Distância Retardo de
Corrente Espessura Velocidade Velocidade
da tocha Altura inicial tempo de Tensão Tensão
de arco do de corte de corte
à obra de perfuração perfuração (V) (V)
(A) material (ppm) (ppm)
(pol.) (seg)
0.018 pol.
0.0 360 117 400* 120
(26 Ga)
0.060 pol.
30 0.06 0.15 pol. 250% 340 118 400* 121
(16 Ga)
0.2
0.075 pol.
215 118 270 121
(14 Ga)
0.060 pol.
360 116 400* 114
(16 Ga)
0.075 pol.
0.0 340 117 400* 116
(14 Ga)
0.105 pol.
280 120 360 119
(12 Ga)
0.135 pol.
0.15 pol. 250% 0.1 220 122 280 120
(10 Ga)
0.188 pol.
45 0.06 0.2 100 123 130 120
(3/16 pol.)
0.250 pol.
0.3 80 123 100 120
(1/4 pol.)
0.375 pol.
0.5 33 130 42 125
(3/8 pol.)
0.500 pol.
20 134 25 130
(1/2 pol.) Recomendado início
0.750 pol. pela borda
8 143 10 138
(3/4 pol.)

* A velocidade máxima de corte é limitada pela velocidade máxima da mesa de teste (400 ppm).

4-14 powermax45 Manual de serviços


INSTALAÇÃO DA TOCHA

Consumíveis desprotegidos para a T45m

220717 220713 220718 220670 220669


Defletor Capa Bico Distribuidor Eletrodo
de gás
Vazão do fluxo
de AR (lpm)

Aço-carbono Quente 151


Sistema métrico Frio 165,2

Recomendado Máximo
Espessura Distância Retardo de
Corrente Velocidade Velocidade
do da tocha Altura inicial tempo de Tensão Tensão
de arco de corte de corte
material à obra de perfuração perfuração (V) (V)
(A) (mm/min) (mm/min)
(mm) (mm) (seg)
0,5 9150 118 10160* 114
0,8 0,0 8650 118 10160* 116
30 2,0 5,0 mm 250%
0,9 8100 117 10160* 120
1,5 0,2 5800 113 7250 119
0,9 9650 118 10160* 110
1,5 0,0 8900 114 10160* 113
1,9 6100 114 7620 114
2,7 0,3 4450 116 5588 114
5,0 mm 250%
3,4 0,4 3400 118 4318 116
4,8 0,4 2150 118 2794 116
45 2,0
6,4 0,5 1500 118 1905 118
9,5 0,7 810 120 1016 118
12,7 510 130 635 124
15,9 Recomendado início 280 132 356 126
19,1 pela borda 200 138 254 132
25,4 100 145 127 140

* A velocidade máxima de corte é limitada pela velocidade máxima da mesa de teste (10160 mm/min).

powermax45 Manual de serviços 4-15


INSTALAÇÃO DA TOCHA

Consumíveis desprotegidos para a T45m Vazão do fluxo


de AR (scfh)
Aço-carbono Quente 320
Inglês Frio 360

Recomendado Máximo
Distância Retardo de
Corrente Espessura Velocidade Velocidade
da tocha Altura inicial tempo de Tensão Tensão
de arco do de corte de corte
à obra de perfuração perfuração (V) (V)
(A) material (ppm) (ppm)
(pol.) (seg)
0.018 pol.
360 118 400* 114
(26 Ga)
0.030 pol.
0.0 340 118 400* 116
(22 Ga)
30 0.08 0.2 pol. 250%
0.036 pol.
320 117 400* 120
(20 Ga)
0.060 pol.
0.2 225 113 285 119
(16 Ga)
0.036 pol.
380 118 400* 110
(20 Ga)
0.060 pol.
0.0 350 114 400* 113
(16 Ga)
0.075 pol.
240 114 300 114
(14 Ga)
0.105 pol.
0.3 175 116 220 114
(12 Ga)
0.2 pol. 250%
0.135 pol.
0.4 135 118 170 116
(10 Ga)
0.188 pol.
0.4 85 118 110 116
(3/16 pol.)
45 0.08
0.250 pol.
0.5 60 118 75 118
(1/4 pol.)
0.375 pol.
0.7 32 120 40 118
(3/8 pol.)
0.500 pol.
20 130 25 124
(1/2 pol.)
0.625 pol.
11 132 14 126
(5/8 pol.) Recomendado início
0.750 pol. pela borda
8 138 10 132
(3/4 pol.)
1.000 pol.
4 145 5 140
(1 pol.)

* A velocidade máxima de corte é limitada pela velocidade máxima da mesa de teste (400 ppm).

4-16 powermax45 Manual de serviços


INSTALAÇÃO DA TOCHA

Consumíveis desprotegidos para a T45m Vazão do fluxo


de AR (lpm)
Aço inoxidável Quente 151
Sistema métrico Frio 165,2

Recomendado Máximo
Espessura Distância Retardo de
Corrente Velocidade Velocidade
do da tocha Altura inicial tempo de Tensão Tensão
de arco de corte de corte
material à obra de perfuração perfuração (V) (V)
(A) (mm/min) (mm/min)
(mm) (mm) (seg)

0,5 9144 113 10160* 125

0,8 0,0 8128 115 10160* 128


30 2,0 5,0 mm 250%
0,9 7000 114 9000 125

1,5 0,2 3650 112 4800 118

0,9 8900 112 10160* 110


0,0
1,5 8100 115 10160* 113

1,9 0,1 7112 116 9144 114

2,7 0,3 4100 118 5080 116


3,8 mm 250%
3,4 0,4 2800 120 3556 118
45 1,5
4,8 0,5 1650 120 2032 118

6,4 0,6 1010 121 1270 118

9,5 0,8 610 125 762 120

12,7 Recomendado início 355 130 457 126

19,1 pela borda 175 133 229 138

* A velocidade máxima de corte é limitada pela velocidade máxima da mesa de teste (10160 mm/min).

powermax45 Manual de serviços 4-17


INSTALAÇÃO DA TOCHA

Consumíveis desprotegidos para a T45m Vazão do fluxo


de AR (scfh)
Aço inoxidável Quente 320
Inglês Frio 350

Recomendado Máximo

Distância Retardo de
Corrente Espessura Velocidade Velocidade
da tocha Altura inicial tempo de Tensão Tensão
de arco do de corte de corte
à obra de perfuração perfuração (V) (V)
(A) material (ppm) (ppm)
(pol.) (seg)

0.018 pol.
360 113 400* 125
(26 Ga)
0.030 pol.
0.0 320 115 400* 128
(22 Ga)
30 0.08 0.2 pol. 250%
0.036 pol.
275 114 345 125
(20 Ga)
0.060 pol.
0.2 145 112 180 118
(16 Ga)
0.036 pol.
350 112 400* 110
(20 Ga)
0.0
0.060 pol.
320 115 400* 113
(16 Ga)
0.075 pol.
0.1 280 116 360 114
(14 Ga)
0.105 pol.
0.3 160 118 200 116
(12 Ga)
0.2 pol. 250%
0.135 pol.
0.4 110 120 140 118
(10 Ga)
45 0.08
0.188 pol.
0.5 64 120 80 118
(3/16 pol.)

0.250 pol.
0.6 40 121 50 118
(1/4 pol.)
0.375 pol.
0.8 24 125 30 120
(3/8 pol.)
0.500 pol.
14 130 18 126
(1/2 pol.) Recomendado início
0.750 pol. pela borda
7 133 9 138
(3/4 pol.)

* A velocidade máxima de corte é limitada pela velocidade máxima da mesa de teste (400 ppm).

4-18 powermax45 Manual de serviços


INSTALAÇÃO DA TOCHA

Consumíveis desprotegidos para a T45m Vazão do fluxo


de AR (lpm)
Alumínio Quente 151
Sistema métrico Frio 165,2

Recomendado Máximo
Distância Retardo de
Corrente Espessura Velocidade Velocidade
da tocha Altura inicial tempo de Tensão Tensão
de arco do material de corte de corte
à obra de perfuração perfuração (V) (V)
(A) (mm) (mm/min) (mm/min)
(mm) (seg)
1,2 0,0 8900 122 10160* 121

30 1,5 2,0 5,0 mm 250% 0,1 8100 120 10160* 118

1,9 0,2 5700 121 7100 119

1,5 8900 120 10160* 116

1,9 0,0 8100 120 10160* 116

2,7 7200 122 9144 118

3,4 5,0 mm 250% 0,1 5500 123 6858 118

45 4,8 1,5 0,3 2540 123 3175 118

6,4 0,3 1820 128 2286 124

9,5 0,5 710 130 914 124

12,7 Recomendado início 510 131 635 125

19,1 pela borda 200 148 254 143

* A velocidade máxima de corte é limitada pela velocidade máxima da mesa de teste (10160 mm/min).

powermax45 Manual de serviços 4-19


INSTALAÇÃO DA TOCHA

Consumíveis desprotegidos para a T45m Vazão do fluxo


de AR (scfh)
Alumínio Quente 320
Inglês Frio 360

Recomendado Máximo

Distância Retardo de
Corrente Espessura Velocidade Velocidade
da tocha Altura inicial tempo de Tensão Tensão
de arco do de corte de corte
à obra de perfuração perfuração (V) (V)
(A) material (ppm) (ppm)
(pol.) (seg)
0.018 pol.
0.0 350 122 400* 121
(26 Ga)
0.060 pol.
30 0.08 0.20 pol. 250% 0.1 320 120 400* 118
(16 Ga)
0.075 pol.
0.2 225 121 280 119
(14 Ga)
0.060 pol.
350 120 400* 116
(16 Ga)
0.075 pol.
0.0 320 120 400* 116
(14 Ga)
0.105 pol.
285 122 360 118
(12 Ga)
0.135 pol.
0.20 pol. 250% 0.1 215 123 270 118
(10 Ga)
0.188 pol.
45 0.08 0.3 100 123 125 118
(3/16 pol.)
0.250 pol.
0.3 72 128 90 124
(1/4 pol.)
0.375 pol.
0.5 28 130 36 124
(3/8 pol.)
0.500 pol.
20 131 25 125
(1/2 pol.) Recomendado início
0.750 pol. pela borda
8 148 10 143
(3/4 pol.)

* A velocidade máxima de corte é limitada pela velocidade máxima da mesa de teste (400 ppm).

4-20 powermax45 Manual de serviços


INSTALAÇÃO DA TOCHA

Consumíveis T30v de 30 A (Powermax30)

220569 220483 220480 220479 220478


Defletor Capa Bico Distribuidor Eletrodo
opcional de gás

Vazão do fluxo
de AR (lpm)
Aço-carbono Quente 131,2
Sistema métrico Frio 146,3

Recomendado Máximo
Espessura Distância Retardo de
Corrente Velocidade Velocidade
do da tocha Altura inicial tempo de Tensão Tensão
de arco de corte de corte
material à obra de perfuração perfuração (V) (V)
(A) (mm/min) (mm/min)
(mm) (mm) (seg)
0,5 8900 105 10160* 98

0,8 0,0 8100 102 10160* 103

0,9 7100 101 8900 100

30 1,5 0,5 2,5 mm 500% 0,2 4450 97 5600 100

1,9 3050 98 3800 97

2,7 0,4 2050 96 2550 96

3,4 1270 100 1650 101

* A velocidade máxima de corte é limitada pela velocidade máxima da mesa de teste (10160 mm/min).

powermax45 Manual de serviços 4-21


INSTALAÇÃO DA TOCHA

Consumíveis T30v de 30 A (Powermax30) Vazão do fluxo


de AR (scfh)
Aço-carbono Quente 280
Inglês Frio 310

Recomendado Máximo
Espessura Distância Retardo de
Corrente Velocidade Velocidade
do da tocha Altura inicial tempo de Tensão Tensão
de arco de corte de corte
material à obra de perfuração perfuração (V) (V)
(A) (ppm) (ppm)
(pol.) (pol.) (seg)
0.018
350 105 400* 98
(26 Ga)
0.030
0.0 320 102 400* 103
(22 Ga)
0.036
280 101 350 100
(20 Ga)
0.060
30 0.02 0.1 pol. 500% 0.2 175 97 220 100
(16 Ga)
0.075
120 98 150 97
(14 Ga)
0.105
0.4 80 96 100 96
(12 Ga)
0.135
50 100 65 101
(10 Ga)

Vazão do fluxo
de AR (lpm)
Quente 131,2
Aço inoxidável
Sistema métrico Frio 146,3

Recomendado Máximo
Espessura Distância Retardo de
Corrente Velocidade Velocidade
do da tocha Altura inicial tempo de Tensão Tensão
de arco de corte de corte
material à obra de perfuração perfuração (V) (V)
(A) (mm/min) (mm/min)
(mm) (mm) (seg)
0,5 8900 103 10160* 102

0,8 0,0 8100 98 10160* 100

0,9 7600 97 6850 98

30 1,5 0,5 2,5 mm 500% 0,2 3800 99 4800 98

1,9 2800 101 3450 97

2,7 0,4 1500 101 1900 98

3,4 1150 102 1400 97

* A velocidade máxima de corte é limitada pela velocidade máxima da mesa de teste (400 ppm ou 10160 mm/min).

4-22 powermax45 Manual de serviços


INSTALAÇÃO DA TOCHA

Consumíveis T30v de 30 A (Powermax30) Vazão do fluxo


de AR (scfh)
Aço inoxidável Quente 280
Inglês Frio 310

Recomendado Máximo
Espessura Distância Retardo de
Corrente Velocidade Velocidade
do da tocha Altura inicial tempo de Tensão Tensão
de arco de corte de corte
material à obra de perfuração perfuração (V) (V)
(A) (ppm) (ppm)
(pol.) (pol.) (seg)
0.018
350 103 400* 102
(26 Ga)
0.030
0.0 320 98 400* 100
(22 Ga)
0.036
300 97 380 98
(20 Ga)
0.060
30 0.02 0.1 pol. 500% 0.2 150 99 190 98
(16 Ga)
0.075
110 101 135 97
(14 Ga)
0.105
0.4 60 101 75 98
(12 Ga)
0.135
45 102 55 97
(10 Ga)

Vazão do fluxo
de AR (lpm)
Alumínio Quente 131,2
Sistema métrico
Frio 146,3

Recomendado Máximo
Espessura Distância Retardo de
Corrente Velocidade Velocidade
do da tocha Altura inicial tempo de Tensão Tensão
de arco de corte de corte
material à obra de perfuração perfuração (V) (V)
(A) (mm/min) (mm/min)
(mm) (mm) (seg)
0,5 8100 107 10160* 105

0,8 0,0 6100 104 7650 103

30 0,9 0,5 2,5 mm 500% 4800 104 6100 103

1,5 3700 103 4550 103


0,2
1,9 2400 101 3050 101

* A velocidade máxima de corte é limitada pela velocidade máxima da mesa de teste (400 ppm ou 10160 mm/min).

powermax45 Manual de serviços 4-23


INSTALAÇÃO DA TOCHA

Vazão do fluxo
Alumínio de AR (scfh)
Inglês Quente 280
Frio 310

Recomendado Máximo
Espessura Distância Retardo de
Corrente Velocidade Velocidade
do da tocha Altura inicial tempo de Tensão
de arco de corte Tensão (V) de corte
material à obra de perfuração perfuração (V)
(A) (ppm) (ppm)
(pol.) (pol.) (seg)
0.036
320 107 400* 105
(20 Ga)
0.060
0.0 240 104 300 103
(16 Ga)
0.075
30 0.02 0.10 pol. 500% 190 104 240 103
(14 Ga)
0.105
145 103 180 103
(12 Ga)
0.2
0.135
95 101 120 101
(10 Ga)

* A velocidade máxima de corte é limitada pela velocidade máxima da mesa de teste (400 ppm).

Alinhe a tocha
Monte a tocha mecanizada perpendicular à peça de trabalho para obter um corte vertical. Use um esquadro para alinhar
a tocha a 0° e 90°.

Tocha

90°

4-24 powermax45 Manual de serviços


INSTALAÇÃO DA TOCHA

Conecte a chave de partida remota


As configurações de um Powermax45 com uma tocha T45m também podem incluir uma chave de partida remota de
7,62 m, 15,24 m ou 22,86 m. Para usar a chave de partida remota Hypertherm, conecte a na tomada, atrás da fonte
plasma.

Nota: A chave de partida remota somente deve ser usada com uma tocha mecanizada. Ela não irá funcionar
com uma tocha manual.

Tomada para chave de


partida remota ou cabo
de interface de máquina.

Conecte o cabo de interface de máquina


O Powermax45 é equipado com um divisor de tensão que já vem de fábrica, projetado para ser conectado com
segurança, sem ferramentas. O divisor de tensão integrado oferece uma tensão de arco de 50:1. A tomada atrás
da fonte plasma garante acesso à tensão de arco de 50:1 e sinais para transferência de arco e partida de plasma.

Cuidado: O divisor de tensão interno padrão de fábrica oferece um máximo de 7 V sob


condições de circuito aberto. Esta é uma saída funcional de extra baixa tensão (ELV)
com proteção contra impedância para evitar choque, energia e incêndio sob condições
normais na tomada da interface de máquina e sob condições de falha única com
a fiação da interface de máquina. O divisor de tensão não é tolerante a falhas e as
saídas de extra baixa tensão não atendem os requisitos de extra baixa tensão de
segurança (SELV) para conexão direta com computadores.

A Hypertherm oferece inúmeras opções de cabos de interface de máquina para o Powermax45:

• Para usar o divisor de tensão integrado que oferece uma tensão de arco de 50:1, além de sinais para
“transferência de arco” e “plasma de partida”:
— Use o kit número 228350 (7,62 m) ou 228351 (15,24 m) para a compra de 6 fios terminados com conectores
espada (exemplo mostrado na próxima página).
— Use o código de produto 123896 (15,24 m) para a compra de um cabo terminado com um conector
D-sub. (Compatível com o Sensor PHC e o Edge Ti da Hypertherm.)

powermax45 Manual de serviços 4-25


INSTALAÇÃO DA TOCHA

• Para usar sinais somente para transferência de arco e plasma de partida (4 fios), use o código número 023206
(7,62 m) ou 023279 (15,24 m). Esses cabos têm conectores espada conforme mostrado aqui:

Nota: A tampa da tomada da interface de máquina evita que poeira e umidade danifiquem a tomada quando ele não
estiver sendo usado. Esta tampa deve ser substituída se estiver danificada ou for perdida (código 127204).

A instalação do cabo da interface de máquina deve ser feita por um técnico qualificado. Para instalar um cabo de
interface de máquina:

1. Desligue a alimentação e desconecte o cabo de alimentação.

2. Remova a tampa da tomada da interface de máquina atrás da fonte plasma.

3. Conecte o cabo de interface de máquina Hypertherm na fonte plasma.

4. Se você estiver usando um cabo com conector D-sub na outra extremidade, conecte-o no respectivo conector
de pino do sensor de altura de corte ou CNC. Fixe-o com parafusos no conector D-sub.

Se você estiver usando um cabo com fios e conectores espada na outra extremidade, faça a terminação do cabo
de interface de máquina dentro da cabine elétrica de qualquer sensor de altura de corte certificado e listado ou
controladores CNC, a fim de evitar o acesso do operador às conexões, depois da instalação. Verifique se as conexões
estão corretas e se todas as peças energizadas estão embutidas e protegidas, antes de operar o equipamento.

Nota: A integração do equipamento Hypertherm com os equipamentos fornecidos pelo cliente, incluindo fios
e cabos de interconexão, se não estiverem listados e certificados como um sistema, estará sujeita
à inspeção pelas autoridades locais no local final de instalação.

Os soquetes conectores para cada tipo de sinal disponível através do cabo de interface de máquina são mostrados abaixo.
A tabela da próxima página mostra detalhes sobre cada tipo de sinal.

6 5

3
4

12
14
13

4-26 powermax45 Manual de serviços


INSTALAÇÃO DA TOCHA

Consulte a tabela a seguir ao conectar o Powermax45 em um sensor de altura de corte ou em um controlador CNC
com um cabo de interface de máquina.

Partida (plasma Transferência (início do Divisor de tensão


Sinal Terra
de partida) movimento da máquina) de 50:1

Tipo: Entrada Saída Terra Saída

Normalmente aberto. Normalmente aberto.


Tensão de circuito Fechamento de contato seco
aberto de 18 VCC nos durante a transferência de arco. Sinal de arco dividido
Notas: terminais de PARTIDA. Máximo de 120 VCA/1 A no relé de 50:1 (fornece um
Requer fechamento de de interface de máquina ou no máximo de 7 V).
contato seco para ser dispositivo de comutação
ativado. (fornecido pelo cliente).

Soquetes
3, 4 12, 14 13 5, 6
conectores
Verde/ Preto,
Fios de cabos Verde, preto Vermelho, preto
amarelo vermelho

Acessando a tensão de arco não filtrada


Caso você precise de acesso à tensão de arco não filtrada, entre em contato com seu distribuidor Hypertherm ou com
um centro de reparo autorizado para assistência.

ADVERTÊNCIA:
ALTA TENSÃO E CORRENTE

A conexão direta no circuito plasma para acesso à tensão de arco não filtrada aumenta o risco
de perigo de choque, de energia e de incêndio, no caso de uma falha única. A tensão de saída
e a corrente de saída do circuito são especificadas na placa de dados.

Para acessar a tensão de arco não filtrada em um Powermax45, você precisará de um kit no. 228352 e um cabo não
blindado18 AWG de 2 fios similar ao OLFLEX® 190 (601802) no comprimento adequado para ir da fonte plasma até
o CNC ou outro equipamento, mais 45,72 cm adicionais.

1. No final do cabo que será conectado na fonte plasma, descasque 11,43 cm da capa externa. Corte 6,3 cm do fio 2
de modo que o fio 1 fique com 11,43 cm de comprimento e o fio 2 com 5,08 cm. A seguir, descasque 1,27 cm do
isolamento de todos os fios.

2. Fixe um anel no 6 na extremidade do fio 1 e um anel no 10 na extremidade do fio 2.

3. Remova a tampa e a barreira Mylar da fonte plasma.

powermax45 Manual de serviços 4-27


INSTALAÇÃO DA TOCHA

4. A seguir, remova o painel traseiro do Powermax45 removendo o parafuso inferior e apoiando a tampa de terminação
fora da base, de modo que haja espaço suficiente para perfurar o ponto de acesso sem risco de atingir os
componentes internos.

Painel traseiro

Ponto de acesso

5. Use uma furadeira com uma broca 19/32 para perfurar o ponto de acesso.

6. Passe o cabo pelo prensa-cabo e aperte-o para baixo, de modo que 45,72 cm do fio isolado fiquem ao lado do
prensa-cabo que irá dentro da fonte plasma.

7. Passe 45,72 cm de fio pelo furo perfurado no painel traseiro e encaixe o prensa-cabo no furo. Caso necessário,
remova qualquer ponto áspero para que o prensa-cabo se encaixe suavemente.

8. Aperte a porca do prensa-cabo que está dentro do painel traseiro para fixar o prensa-cabo no lugar.

9. Encontre a anilha perto do painel traseiro e na parte inferior do painel central. Passe os 2 fios pela anilha até o lado
do painel de alimentação da fonte plasma.

Painel traseiro levemente


afastado da base

Anilha no painel central

4-28 powermax45 Manual de serviços


INSTALAÇÃO DA TOCHA

10. Passe os fios ao longo da base da unidade e ao lado dos cabos conectados no painel de alimentação.

11. Remova o parafuso do conector do cabo-obra no J21 e o parafuso do conector do fio branco no J19 (J18 para
fontes plasma de 400 V CE).

12. Conecte o fio 1 no J19 (J18 para fontes plasma de 400 V CE) com o anel conector do fio 1 perto do painel de
alimentação e o conector do fio branco perto da cabeça do parafuso. Vire o anel conector do fio 1 de cabeça para
baixo de modo que a pequena curvatura da base do anel conector crie um pequeno espaço entre o fio e o painel.
Aperte o parafuso com um torque de 23,1 kg-cm.

13 Conecte o fio 2 no J21. Desta vez, coloque o conector do cabo-obra perto do painel de alimentação e coloque
o anel conector do fio 2 perto da cabeça do parafuso. Aperte o parafuso com um torque de 23,1 kg-cm.

J19 ou J18 TP 19 TP 18 TP 17
(fio branco) W
192 VDC
R
192 VDC
B

+ - + -

J21 (cabo-obra)

14. Recoloque a barreira Mylar na frente do painel de alimentação. Recoloque o painel traseiro e fixe-o com o parafuso.
Recoloque a tampa.

15. Conecte a outra extremidade do cabo no equipamento, de acordo com as instruções do fabricante.

powermax45 Manual de serviços 4-29


INSTALAÇÃO DA TOCHA

Conecte o condutor da tocha


O Powermax45 é equipado com o FastConnect™, um sistema de engate rápido para conectar e desconectar as tochas
manual e mecanizada. Ao conectar ou desconectar uma tocha, primeiramente desligue o sistema. Para conectar
qualquer uma das tochas, pressione o conector na tomada, na frente da fonte plasma.

Para remover a tocha, pressione o botão vermelho no conector e retire o conector da tomada.

Botão vermelho

4-30 powermax45 Manual de serviços


Seção 5

OPERAÇÃO

Nesta seção:

Controles e indicadores...........................................................................................................................................................................5-2
Controles frontais e LEDs ............................................................................................................................................................5-2
Controles traseiros .........................................................................................................................................................................5-3
Opere o Powermax45 ..............................................................................................................................................................................5-3
Conecte a energia elétrica e o suprimento de gás.................................................................................................................5-3
Ligue o sistema ...............................................................................................................................................................................5-4
Ajuste a chave de modo................................................................................................................................................................5-4
Ajuste a pressão de gás................................................................................................................................................................5-4
Verifique os LEDs indicadores.....................................................................................................................................................5-6
Fixe o grampo-obra ........................................................................................................................................................................5-6
Entenda as limitações do ciclo de trabalho ........................................................................................................................................5-6
Como usar a tocha manual .....................................................................................................................................................................5-7
Operação do gatilho seguro.........................................................................................................................................................5-7
Dicas de corte com tocha manual...............................................................................................................................................5-7
Inicie o corte pela borda da peça de trabalho .........................................................................................................................5-8
Perfure a peça de trabalho ...........................................................................................................................................................5-9
Goive uma peça de trabalho......................................................................................................................................................5-10
Falhas comuns no corte manual ...............................................................................................................................................5-12
Como usar a tocha mecanizada..........................................................................................................................................................5-12
Assegure que a tocha e a mesa estão corretamente instaladas .....................................................................................5-12
Entenda e otimize a qualidade de corte..................................................................................................................................5-13
Para perfurar uma peça de trabalho usando a tocha mecanizada ...................................................................................5-14
Falhas comuns do corte mecanizado ......................................................................................................................................5-15

powermax45 Manual de serviços 5-1


OPERAÇÃO

Controles e indicadores
O Powermax45 tem uma chave liga-desliga, um botão de ajuste de corrente, um botão regulador de pressão, uma
chave de modo, 4 LEDs indicadores e um LED de pressão do gás, que estão descritos abaixo.

Controles frontais e LEDs

Botão regulador
de pressão

LEDs e barra de
LEDs indicadores pressão do gás
30

20 40

Botão de ajuste AMPS


45 Chave de modo
de corrente

LED de temperatura (amarelo)


Quando aceso, este LED indica que a temperatura da fonte plasma está fora da faixa aceitável.

LED do sensor de consumíveis da tocha (amarelo)


Quando aceso, este LED indica que os consumíveis estão soltos, incorretamente instalados ou faltando. Para
informações sobre as possíveis condições de falha, ver Guia de Solução de Problemas na Seção 6. Se este LED
acender, a alimentação deve ser desligada, os consumíveis instalados corretamente e o sistema novamente ligado
para reiniciar o LED.

LED de falha (amarelo)


Quando iluminado, este LED indica que existe uma falha na fonte plasma. Algumas condições de falhas
poderão fazer com que um ou mais LEDs fiquem piscando. Para informações sobre quais são essas condições
de falha e como corrigi-las, ver Guia de Solução de Problemas, na Seção 6.

LED Power ON (ligado) (verde)


AC Quando aceso, este LED indica que a chave de energia foi ajustada em I (ligada) e que os travamentos de
segurança são satisfatórios.

LED e barra de pressão do gás (verde ou amarelo)


Quando o LED indicador na barra de pressão estiver com a luz verde acesa, centralizada na barra vertical,
a pressão de gás está corretamente ajustada para o modo de corte selecionado pela chave de modo. Se a
pressão estiver muito alta para o modo selecionado, o indicador da barra de pressão ficará acima do nível
médio. Nos níveis máximo ou mínimo da barra, o indicador acenderá a luz amarela.

Se o indicador estiver no nível mínimo da barra e piscar, então a pressão de gás está abaixo da pressão
mínima requerida.

5-2 powermax45 Manual de serviços


OPERAÇÃO

30
Botão de ajuste de corrente
40 Coloque este botão na posição teste de gás (sentido anti-horário até o fim) antes de ajustar a pressão
de gás com o botão regulador de pressão sobre a fonte plasma. Depois que a pressão for ajustada, gire
45
o botão no sentido horário para regular a corrente de saída. A tocha não dispara quando o botão está na
posição de teste de gás.

LEDs e chave de modo


A chave de modo pode ser ajustada em 3 posições:
• Arco piloto contínuo para cortar metais expandidos ou grade (posição superior).
• Arco piloto não contínuo para cortar chapas metálicas (posição do meio).
• Goivagem (posição inferior).
Depois de mudar a chave de modo, verifique se a pressão de gás ainda está ajustada corretamente.
Modos diferentes de corte requerem diferentes ajustes de pressão.

Controles traseiros

CSA/230 V CE 400 V CE

I Chave liga-desliga
Ativa a fonte plasma e seus circuitos de controle.
O

Opere o Powermax45
Siga os passos abaixo para iniciar o corte ou a goivagem com o Powermax45.

Conecte a energia elétrica e o suprimento de gás


Ligue o cabo de alimentação e conecte a linha de suprimento de gás. Para mais informações sobre requisitos elétricos
e suprimento de gás do Powermax45, veja a Seção 3, Instalação da fonte plasma.

powermax45 Manual de serviços 5-3


OPERAÇÃO

Ligue o sistema
Coloque a chave liga-desliga na posição “ligada”.

I
O
I

O O

CSA/230 V CE 400 V CE

Ajuste a chave de modo


Use a chave de modo para selecionar o tipo de trabalho que será executado:

Cortar metal expandido ou grade (posição superior). Use este ajuste para corte
metais com furos ou para qualquer trabalho que requeira um arco piloto contínuo.
Colocar a chave de modo nesta posição para cortar chapa de metal padrão irá
reduzir a vida do consumível.

Cortar chapa de metal (posição do meio). Use este ajuste para cortar metal com até
25,4 mm (1 pol.) de espessura ou perfurar espessuras de até 12,7 mm (1/2 pol.).

Goivagem (posição inferior). Use este ajuste para goivar metais. Colocar a chave
de modo nesta posição durante cortes resultará em corte de baixa qualidade.

Ajuste a pressão de gás


Observe o LED de pressão de gás. Se acender a luz verde no centro da barra de pressão, a pressão de gás de entrada
está correta para o modo selecionado. Se acender a luz amarela, acima ou abaixo do centro, a pressão de gás precisa
ser ajustada.

5-4 powermax45 Manual de serviços


OPERAÇÃO

Para ajustar a pressão:

1. Gire o botão de ajuste corrente no sentido anti-horário até a posição de teste de gás, conforme mostrado abaixo.

30

40

45

2. Com o botão de corrente na posição teste de gás, puxe o botão regulador de pressão em cima do sistema para
destravá-lo.

Botão regulador
de pressão

30

20 40

AMPS
45

3. Gire o botão regulador de pressão até acender a luz verde do LED de pressão de gás, no centro da barra de pressão.

4. Pressione o botão regulador de pressão para travá-lo nessa posição.

5. Gire o botão de corrente até a corrente de corte adequada para sua aplicação. Se você estiver usando consumíveis
T30v de 30 A (Powermax30), não ajuste o botão de corrente acima de 30 A.

powermax45 Manual de serviços 5-5


OPERAÇÃO

Verifique os LEDs indicadores


Verifique se o LED verde “ligado”, na frente da fonte plasma está aceso, se o LED de pressão de gás mostra uma barra
verde no centro do medidor e se nenhum outro LED está aceso ou piscando. Se o LED de temperatura, do sensor
de consumíveis da tocha ou de falha estiver aceso ou piscando, ou ainda se o LED “ligado” estiver piscando, corrija
a condição de falha antes de prosseguir. Ver Solução de Problemas Básicos, na Seção 6, para mais informações.

AC

Fixe o grampo-obra
O grampo-obra deve ser preso na peça de trabalho durante o corte.
Nota: Se você estiver usando o Powermax45 com uma mesa de corte, você pode aterrá-la através da mesa ao
invés de usar o grampo-obra. Veja as instruções do fabricante da sua mesa para mais informações.
• Garanta que o grampo-obra e a peça de trabalho façam um bom contato de metal com metal.
• Para uma maior qualidade de corte, prenda o grampo-obra o mais próximo possível da área que está sendo cortada.
• Não prenda o grampo-obra na parte da peça de trabalho que será eliminada.

Grampo-obra

Quando o LED “ligado” estiver aceso, nenhum outro LED estiver aceso ou piscando, o LED de pressão de gás estiver na
faixa correta, o botão de corrente estiver ajustado e o grampo-obra estiver preso, então o sistema está pronto para uso.

Entenda as limitações do ciclo de trabalho


O ciclo de trabalho é quantidade de tempo, em minutos, que um arco plasma pode permanecer aberto, durante um
período de 10 minutos, ao operar a uma temperatura ambiente de 40ºC. Com um Powermax45:
• A 45 A, de cada 10 minutos o arco pode permanecer aberto por 5 minutos, sem causar superaquecimento na
unidade (ciclo de trabalho de 50%).
• A 41 A, de cada 10 minutos o arco pode permanecer aberto por 6 minutos (60%).
• A 32 A, de cada 10 minutos o arco pode permanecer aberto por 10 minutos (100%).

Se a fonte plasma superaquecer devido ao ciclo de trabalho ter sido excedido, o LED de temperatura irá acender,
o arco irá fechar e o ventilador de refrigeração continuará a funcionar. Espere até que o LED de temperatura apague
antes de reiniciar o corte.

A próxima seção explica como operar a tocha manual. Para operar a tocha mecanizada, ver Use a tocha mecanizada,
mais à frente nesta seção.

5-6 powermax45 Manual de serviços


OPERAÇÃO

Como usar a tocha manual

ADVERTÊNCIA
TOCHA DE AÇÃO INSTANTÂNEA
O ARCO DE PLASMA PODE CAUSARFERIMENTOS E QUEIMADURAS

O arco de plasma surge imediatamente quando a chave da tocha é ativada. O arco de plasma
pode cortar rapidamente através de luvas e da pele.
• Mantenha-se afastado da ponta da tocha.
• Não segure a peça de trabalho e mantenha as mãos fora do caminho de corte.
• Nunca aponte a tocha para você mesmo ou para outras pessoas.

Operação do gatilho seguro


O T45v está equipado com um gatilho de segurança para evitar disparos acidentais. Quando você estiver pronto
para cortar com a tocha, vire o gatilho de segurança amarelo para frente (em direção à cabeça da tocha) e pressione
o gatilho da tocha, conforme mostrado abaixo.

Dicas de corte com tocha manual


• Com consumíveis protegidos, arraste o bico suavemente pela peça de trabalho para manter um corte uniforme.
Com consumíveis desprotegidos, mantenha uma distância aproximada de 2 mm entre a ponta da tocha e a peça
de trabalho. (Isto está entre 1,5 mm e 3,2 mm.)

• Durante o corte, certifique-se de que os respingos saiam de baixo da peça de trabalho. Os respingos devem ficar
um pouco atrás da tocha à medida que você corta (ângulo de 15° a 30° com a vertical).

• Se os respingos saírem da peça de trabalho, movimente a tocha mais lentamente ou aumente o ajuste de corrente
de saída.

powermax45 Manual de serviços 5-7


OPERAÇÃO

• Segure o bico da tocha em posição perpendicular


à peça de trabalho, de modo que o bico fique a um
ângulo de 90º em relação à superfície de corte a
e observe o arco à medida que ele corta ao longo
da linha.

• Se você disparar a tocha sem necessidade, a vida


do bico e do eletrodo será reduzida.

• Puxar a tocha para corte é mais fácil que empurrá-la.

• Para cortes em linha reta, use uma borda reta


como guia. Para cortar círculos, use um modelo
ou um dispositivo de corte radial (guia de corte
circular). Ver seção 8, Peças, para obter os
códigos dos guias de corte plasma Hypertherm
para cortes circulares e chanfrados.

Inicie o corte pela borda da peça de trabalho

1. Com o grampo-obra preso na peça de trabalho,


mantenha o bico da tocha perpendicular (90º) à
borda da peça de trabalho. Se você estiver usando
consumíveis protegidos, não é necessário manter
uma distância da tocha à obra. Com consumíveis
desprotegidos, mantenha uma distância aproximada
de 2 mm.

5-8 powermax45 Manual de serviços


OPERAÇÃO

2. Pressione o gatilho da tocha para iniciar o arco.


Faça uma pausa na borda até que o arco tenha
atravessado completamente a peça de trabalho.

3. Arraste o bico levemente pela peça de trabalho


para prosseguir com o corte.

Perfure a peça de trabalho

ADVERTÊNCIA

FAGULHAS E METAL QUENTE PODEM FERIR OS OLHOS E QUEIMAR A PELE.


Quando se acende a tocha em ângulo, fagulhas e metal quente espirram do bico.
Vire a tocha para longe de você e de outras pessoas.

1. Com o grampo-obra preso na peça de trabalho, mantenha a tocha a um ângulo aproximado de 30º com relação
à peça de trabalho, com o bico a uma distância de 1,5 mm dela antes de disparar a tocha.

2. Dispare a tocha enquanto ainda parada, a um ângulo


com relação à peça de trabalho, em seguida, gire
vagarosamente a tocha para uma posição
perpendicular (90º).

powermax45 Manual de serviços 5-9


OPERAÇÃO

3. Mantenha a tocha no lugar enquanto continua


a pressionar o gatilho. Quando os respingos saírem
debaixo da peça de trabalho, o arco perfurou o material.

4. Quando a perfuração estiver concluída, arraste o bico


levemente ao longo da peça de trabalho para prosseguir
com o corte.

Goive uma peça de trabalho

ADVERTÊNCIA

FAGULHAS E METAL QUENTE PODEM FERIR OS OLHOS E QUEIMAR A PELE.


Quando se acende a tocha em ângulo, fagulhas e metal quente espirram do bico.
Vire a tocha para longe de você e de outras pessoas.

1. Segure a tocha de modo que o bico fique a uma distância de 1,5 mm da peça de trabalho, antes de disparar a tocha.

2. Mantenha a tocha a um ângulo de 45º da peça


de trabalho, com um pequeno espaço entre a ponta
da tocha e a peça de trabalho. Pressione o gatilho
para obter um arco piloto. Transfira o arco para
a peça de trabalho.

5-10 powermax45 Manual de serviços


OPERAÇÃO

3. Mantenha um ângulo aproximado de 45º da peça


de trabalho à medida que você avança com a goiva.

Em outras palavras, empurre o arco plasma em


direção da goiva que você deseja criar. Mantenha
uma pequena distância entre a ponta da tocha
e o metal fundido para evitar que a vida dos
consumíveis seja reduzida ou a tocha, danificada.

A mudança do ângulo da tocha muda as 45°


dimensões da goiva.
Direção do corte

Nota: Uma blindagem contra aquecimento das mãos está disponível para maior proteção das mãos e da tocha
(cód. 220049).

Você pode variar a profundidade da goiva variando o ângulo da tocha com relação à peça de trabalho. As tabelas a seguir
mostram o perfil de goivagem a 45° e 60° em aço-carbono e aço inoxidável.

Perfil de goivagem em aço-carbono

Ângulo da tocha Velocidade Largura Profundidade

254 mm/min (10 ppm) 7,75 mm (0.3051 pol.) 1,05 mm (0.0415 pol.)
508 mm/min (20 ppm) 6,50 mm (0.2550 pol.) 2,94 mm (0.1158 pol.)
45° 762 mm/min (30 ppm) 5,76 mm (0.2267 pol.) 1,87 mm (0.0735 pol.)
1016 mm/min (40 ppm) 5,30 mm (0.2087 pol.) 1,31 mm (0.0517 pol.)
1270 mm/min (50 ppm) 4,73 mm (0.1863 pol.) 1,03 mm (0.0406 pol.)
254 mm/min (10 ppm) 8,06 mm (0.3173 pol.) 4,18 mm (0.1645 pol.)
508 mm/min (20 ppm) 6,15 mm (0.2423 pol.) 2,39 mm (0.0941 pol.)
60° 762 mm/min (30 ppm) 6,00 mm (0.2351 pol.) 1,39 mm (0.0546 pol.)
1016 mm/min (40 ppm) 5,80 mm (0.2281 pol.) 1,21 mm (0.0476 pol.)
1270 mm/min (50 ppm) 4,61 mm (0.1816 pol.) 0,73 mm (0.0289 pol.)

Perfil de goivagem em aço inoxidável

Ângulo da tocha Velocidade Largura Profundidade

254 mm/min (10 ppm) 6,37 mm (0.2508 pol.) 3,05 mm (0.1200 pol.)
508 mm/min (20 ppm) 5,74 mm (0.2258 pol.) 1,96 mm (0.0772 pol.)
45° 762 mm/min (30 ppm) 5,28 mm (0.2077 pol.) 1,09 mm (0.0428 pol.)
1016 mm/min (40 ppm) 4,83 mm (0.1901 pol.) 1,73 mm (0.0680 pol.)
1270 mm/min (50 ppm) 4,42 mm (0.1739 pol.) 1,47 mm (0.0580 pol.)
254 mm/min (10 ppm) 6,55 mm (0.2580 pol.) 5,92 mm (0.2330 pol.)
508 mm/min (20 ppm) 6,42 mm (0.2526 pol.) 2,01 mm (0.0792 pol.)
60° 762 mm/min (30 ppm) 5,92 mm (0.2329 pol.) 1,45 mm (0.0569 pol.)
1016 mm/min (40 ppm) 5,36 mm (0.2110 pol.) 1,10 mm (0.0432 pol.)
1270 mm/min (50 ppm) 5,09 mm (0.2003 pol.) 0,82 mm (0.0322 pol.)

powermax45 Manual de serviços 5-11


OPERAÇÃO

Falhas comuns no corte manual


A tocha respinga e emite chiados, mas não produz um arco. A cause pode ser:
• Os consumíveis estão muito apertados. Desaperte os consumíveis cerca de 1/8 de volta e tente novamente.
Os consumíveis devem ser apertados somente com a mão.

A tocha não atravessa completamente a peça de trabalho. As causas podem ser:


• A velocidade de corte é muito alta.
• Os consumíveis estão desgastados.
• O metal em corte é espesso demais.
• Ao invés de consumíveis de corte, estão instalados consumíveis de goivagem.
• O grampo-obra não está corretamente preso na peça de trabalho.
• A pressão ou a faixa de vazão de gás está muito baixa.

Baixa qualidade de corte. As causas podem ser:


• O metal em corte é espesso demais.
• Consumíveis errados estão sendo usados (ao invés de consumíveis de corte, estão instalados consumíveis
de goivagem, por exemplo).
• A tocha está sendo movimentada depressa ou devagar demais.

Os arco solta respingos e a vida dos consumíveis se torna mais curta do que o esperado. A causa pode ser:
• Umidade no suprimento de gás.
• A pressão de gás está muito baixa.

Como usar a tocha mecanizada


Considerando que o Powermax45 e a T45m podem ser usados em uma ampla variedade de mesas de corte, sistemas
de corte sobre trilho, chanfradoras de tubos e outros equipamentos, você precisará consultar as instruções do fabricante
para obter informações específicas sobre operação da tocha mecanizada na sua configuração. Entretanto, as
informações das seções seguintes irão lhe ajudar a otimizar a qualidade de corte e maximizar a vida dos consumíveis.

Assegure que a tocha e a mesa estão corretamente instaladas


• Use um esquadro para alinhar a tocha nos ângulos certos com relação à peça de trabalho.
• A tocha pode cortar mais facilmente se você limpar, verificar e ajustar precisamente os trilhos e o sistema de
acionamento da mesa de corte. Um movimento mecânico instável pode causar um padrão ondulatório e regular
na superfície de corte.
• Assegure que a tocha não está tocando a peça de trabalho durante o corte. O contato com a peça de trabalho
pode danificar o bocal e o bico, além de afetar a superfície de corte.

5-12 powermax45 Manual de serviços


OPERAÇÃO

Entenda e otimize a qualidade de corte


Existem vários fatores a serem considerados na qualidade de corte:
• Ângulo de corte – O grau de angularidade da aresta de corte.
• Escória – O material fundido que se solidifica em cima ou embaixo da peça de trabalho.
• Retilinearidade da superfície de corte – A superfície de corte pode ser côncava ou convexa.

As seções seguintes explicam como esses fatores podem afetar a qualidade de corte.

Ângulo de corte ou de chanfro


• Um ângulo positivo de corte ou chanfro é obtido quando mais material é removido de cima do corte do que de baixo.

• Um ângulo negativo de corte é obtido quando mais material é removido de baixo do corte.

Problema Causa Solução


Ângulo negativo de corte A tocha está muito baixa. Eleve a tocha; ou se estiver usando
um sensor de altura de corte, aumente
Corte quadrado a tensão do arco.

Ângulo positivo de corte A tocha está muito alta. Abaixe a tocha; ou se estiver usando
um sensor de altura de corte, reduza
\

a tensão do arco.

Notas: O ângulo de corte mais quadrado estará no lado direito, em relação ao movimento de avanço frontal da
tocha. O lado esquerdo sempre terá algum grau de chanfro.
Para determinar se um problema de ângulo de corte está sendo causado pelo sistema plasma ou pelo sistema
de acionamento, faça um corte de teste e meça o ângulo de cada lado. A seguir, gire a tocha 90º em seu suporte
e repita o processo. Se os ângulos forem os mesmo nos dois testes, o problema está no sistema de acionamento.

Se o problema de ângulo de corte persistir depois de as “causas mecânicas” terem sido eliminadas (ver a página
anterior, Assegure que a tocha e a mesa estão corretamente instaladas), verifique a distância da tocha à obra,
principalmente se os ângulos de corte são todos positivos ou todos negativos. Além disso, considere o material sendo
cortado: se o metal for magnetizado ou reforçado, é muito provável que você tenha problemas de ângulo de corte.

Escória
Alguma quantidade de escória sempre será produzida no corte com plasma a AR. No entanto, você pode minimizar
o volume e o tipo de escória ajustando seu sistema corretamente para sua aplicação.
A escória aparece na extremidade superior das duas peças da chapa quando a tocha está muito baixa (ou a tensão está
muito alta, se estiver usando um sensor de altura de corte). Ajuste a tocha ou a tensão gradativamente (de 5 em 5 V ou
menos) até a escória ser reduzida.
A escória por baixa velocidade é formada quando a velocidade de corte da tocha está muito baixa e o arco dispara
rapidamente para frente. Isso forma um depósito pesado e espumante sob o corte e pode ser facilmente removido.
Aumente a velocidade para reduzir este tipo de escória.

powermax45 Manual de serviços 5-13


OPERAÇÃO

A escória por alta velocidade é formada quando a velocidade de corte é muito alta e o arco fica lento. Isso forma um
cordão de metal sólido fino e linear, que se adere muito próximo do corte. Ele fica soldado sob o corte e de difícil
remoção. Para reduzir a escória por alta velocidade:

• Reduza a velocidade de corte.


• Reduza a distância da tocha à obra.
Notas: É mais provável que a escória se forme em metal aquecido ou quente do que em metal frio. Por exemplo,
o primeiro corte de uma série de cortes produz mínima escória. À medida que a peça de trabalho
esquenta, mais escória pode ser formada nos cortes subseqüentes.
É mais provável que a escória se forme em aço carbono do que em aço inoxidável ou alumínio.
Consumíveis desgastados ou danificados podem produzir escória intermitente.

Retilinearidade da superfície de corte

Uma típica superfície de corte plasma é ligeiramente côncava.

A superfície de corte pode se tornar mais côncava ou convexa. Uma altura correta da tocha é necessária
para manter a superfície de corte quase em linha reta de uma forma aceitável. Consumíveis desgastados
também afetam a retilinearidade do corte.

Uma superfície de corte acentuadamente côncava ocorre quando a distância da tocha à obra é muito curta.
Aumente a distância da tocha à obra para tornar a superfície de corte retilínea.

Uma superfície de corte convexa ocorre quando a distância da tocha à obra é muito grande ou a corrente
de corte, muito alta. Primeiramente, tente abaixar a tocha e, então, reduza a corrente de corte.

Para perfurar uma peça de trabalho usando a tocha mecanizada


Do mesmo modo que a tocha manual, você pode iniciar um corte com a tocha mecanizada pela borda da peça
de trabalho ou perfurando-a. A perfuração irá encurtar mais a vida do consumível do que com inícios pela borda.

As tabelas de corte incluem uma coluna com a altura recomendada da tocha ao iniciar uma perfuração.
Para o Powermax45, a altura de perfuração normalmente é 2,5 vezes a altura de corte. Consulte as tabelas
de corte para informações detalhadas.

O retardo de perfuração deve ser suficientemente longo para que o arco possa perfurar o material antes que a tocha se
movimente, porém não tão longo que o arco “vagueie” sem direção enquanto tenta encontrar a borda de um grande furo.

Ao perfurar espessuras máximas, o anel de escória que se forma durante a perfuração pode se tornar alto o bastante
para entrar em contato com a tocha quando a tocha começa a se movimentar, depois que a perfuração for concluída.

5-14 powermax45 Manual de serviços


OPERAÇÃO

Falhas comuns do corte mecanizado


O arco piloto da tocha inicia, mas não transfere. As causas podem ser:

• A conexão do cabo-obra na mesa de corte não está fazendo um bom contato ou a mesa não está
adequadamente aterrada.

• A distância da tocha à obra é muito grande.

A peça de trabalho não é totalmente penetrada e há excesso de respingos sobre ela. As causas podem ser:

• A conexão do cabo obra na mesa de corte não está fazendo um bom contato ou a mesa não está
adequadamente aterrada.

• O ajuste de corrente está muito baixo. Ver as tabelas de corte na Seção 4 para mais informações.

• A velocidade de corte está muito alta. Ver as tabelas de corte na Seção 4 para mais informações.

• Os consumíveis estão desgastados e precisam ser substituídos.

• O metal sendo cortado excedeu a capacidade máxima. Ver as Especificações da T45v e T45m, na Seção 2.

Formação de escória sobre o corte. As causas podem ser:

• A velocidade de corte não está correta. Ver as tabelas de corte na Seção 4 para mais informações.

• O ajuste de corrente está muito baixo. Ver as tabelas de corte na Seção 4 para mais informações.

• Os consumíveis estão desgastados e precisam ser substituídos.

O ângulo de corte não está quadrado. As causas podem ser:

• A direção do corte da tocha está incorreta. O corte de alta qualidade está sempre à direita, em relação ao
movimento de avanço frontal da tocha.

• A distância entre a tocha e a obra não está correta.

• A velocidade de corte não está correta. Ver as tabelas de corte na Seção 4 para mais informações.

• Os consumíveis estão desgastados e precisam ser substituídos.

A vida dos consumíveis está mais curta. As causas podem ser:

• A corrente de arco, a tensão de arco, a velocidade de corte e outras variáveis não foram ajustadas conforme
especificado nas tabelas de corte.

• Disparando o arco no ar (início ou fim de corte da superfície da placa). O início pela borda é aceitável desde
que o arco faça contato com a peça de trabalho ao iniciar.

• Iniciando uma perfuração a uma altura incorreta da tocha. Para o Powermax45, normalmente a altura
de perfuração é 2,5 vezes a altura de corte. Consulte as tabelas de corte para informações detalhadas.

powermax45 Manual de serviços 5-15


Seção 6

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TESTES DO SISTEMA

Nesta seção:

Teoria de operação....................................................................................................................................................................................6-2
Geral...................................................................................................................................................................................................6-2
Descrição de funcionamento da fonte plasma de 200-240 V CSA e 230 V CE monofásica .....................................6-2
Descrição de funcionamento da fonte plasma 400 V CE trifásica......................................................................................6-2
Seqüência de operação.................................................................................................................................................................6-3
Preparação da solução de problemas ..................................................................................................................................................6-4
Equipamento de teste ....................................................................................................................................................................6-4
Procedimentos e seqüência de solução de problemas .........................................................................................................6-4
Inspeção externa..............................................................................................................................................................................6-5
Inspeção interna ..............................................................................................................................................................................6-5
Verificação inicial de resistência.............................................................................................................................................................6-6
Visão geral da fonte plasma 200-240 V CSA e 230 V CE.............................................................................................................6-7
Visão geral da fonte plasma 400 V CE ................................................................................................................................................6-8
Guia de Solução de Problemas .............................................................................................................................................................6-9
LEDs do Painel de Controle .................................................................................................................................................................6-13
Use os LEDs de Erro e de Reset do painel de controle para solucionar problemas ...................................................6-14
Testes do sistema....................................................................................................................................................................................6-15
Teste 1 – Tensão de entrada......................................................................................................................................................6-15
Teste 2 – Verificações de tensão no painel de alimentação ..............................................................................................6-16
Teste 3 – VBUS e equilíbrio de tensão ...................................................................................................................................6-17
Teste 4 – Válvula solenóide ........................................................................................................................................................6-19
Teste 5 – Tocha presa na posição aberta ou fechada (TSO – stuck-open, TSC- stuck-closed) .............................6-20
Teste 6 – Partida do plasma ......................................................................................................................................................6-21
Teste 7 – Sensor da capa da tocha .........................................................................................................................................6-22
Teste 8 – Ventilador......................................................................................................................................................................6-22
Teste 9 – Transdutor de pressão ..............................................................................................................................................6-23
Teste 10 – Bobina de disparo da chave liga-desliga ...........................................................................................................6-23

powermax45 Manual de serviços 6-1


SOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TESTES DO SISTEMA

Teoria de operação
Geral
Consulte as seções abaixo Descrições de funcionamento e Seqüência de operação, assim como a Seção 9,
Diagramas de fiação.

Descrição de funcionamento da fonte plasma de 200-240 V CSA e 230 V CE monofásica


A alimentação CA entra no sistema pela chave liga-desliga (S1) até as pontes de diodo de entrada (D29, D39). A tensão
das pontes de diodo alimenta o conversor elevador (boost converter) para correção do fator de potência, que oferece uma
tensão nominal de barramento de 385 VCC. A tensão do barramento então alimenta a tensão e a corrente para o inversor
e para a fonte plasma de circuito flyback (conversor CC para CC) no painel de alimentação (PCB2). O painel de
alimentação oferece supressão de ruídos e proteção contra picos. Uma partida suave é implementada pelo resistor e relé
do painel de alimentação (K1, K2).

O conversor elevador (boost converter) para correção do fator de potência consiste de um transistor bipolar com porta
isolada (IGBT Q2), um choke e um circuito de controle. Ele alimenta uma tensão de barramento de 385 VCC quando
a tensão de entrada CA está entre 200 e 240 VCA.

O inversor consiste de um pacote de IGTB duplo (Q3), um transformador de potência, de um transdutor sensor de corrente
e de um circuito de controle. O inversor opera como um circuito de meia ponte modulado por largura de pulso que ativa
o transformador de isolamento. O secundário do transformador de isolamento é retificado pelo diodo de saída (D38).

O circuito de saída consiste de 2 transdutores sensores de corrente localizados no painel de alimentação, do IGBT
do arco-piloto (dentro do módulo D38) e do choke de saída.

O microprocessador de sinal digital (DSP) do painel de controle monitora e ajusta os circuitos de operação e de
segurança do sistema. O botão de regulagem de corrente é usado para ajustar a corrente de saída no valor desejado,
entre 20 e 45 A. O sistema compara o ponto de regulagem com a corrente de saída através da monitoração dos
transdutores sensores de corrente e do ajuste da saída de largura de pulso do IGBT (Q3) do inversor. Uma bobina
de disparo na chave liga-desliga oferece proteção contra sobretensão.

Descrição de funcionamento da fonte plasma 400 V CE trifásica


A alimentação CA entra no sistema pela chave liga-desliga (S1) até as pontes de diodo de entrada (D28, D38). A tensão
das pontes de diodo alimenta o conversor elevador (boost converter) para correção do fator de potência, que oferece
uma tensão nominal de barramento de 560 VCC. A tensão de barramento então alimenta a tensão e a corrente para
o inversor e para a fonte plasma de circuito flyback (conversor CC para CC) no painel de alimentação (PCB2). O painel
de alimentação oferece supressão de ruídos e proteção contra picos. Uma partida suave é implementada pelo resistor
e relé do painel de alimentação (K2).

O inversor consiste de um pacote de IGTB duplo (Q2), de um transformador de potência, de um transdutor sensor de
corrente e de um circuito de controle. O inversor opera como um circuito de meia ponte modulado por largura de pulso
que ativa o transformador de isolamento. O secundário do transformador de isolamento é retificado pelo diodo de saída
(D40).

O circuito de saída consiste de 2 sensores de corrente localizados no painel de alimentação, do IGBT do arco-piloto
(dentro do módulo D38) e do choke de saída.

O microprocessador de sinal digital (DSP) do painel de controle monitora e ajusta os circuitos de operação e de
segurança do sistema. O botão de regulagem de corrente é usado para ajustar a corrente de saída no valor desejado,
entre 20 e 45 A. O sistema compara o ponto de regulagem com a corrente de saída através da monitoração dos
transdutores sensores de corrente e do ajuste da saída de largura de pulso do IGBT (Q3) do inversor. Uma bobina
de disparo na chave liga-desliga oferece proteção contra sobretensão.

6-2 powermax45 Manual de serviços


SOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TESTES DO SISTEMA

Seqüência de operação

Desligado

• Conecte o suprimento de gás no encaixe de ar da fonte plasma.


• Coloque a chave liga-desliga (S1) na
• Conecte o cabo-obra na peça de trabalho. posição ‘desligado’.
• Ligue a fonte plasma na tomada e certifique-se de que a
alimentação de entrada está ligada, caso esteja usando uma
caixa de disjuntores.
• Coloque a chave liga-desliga (S1) na posição ‘ligado’ (I). • A válvula de gás solenóide se fecha.
• O fluxo de gás é interrompido.

• O LED ‘ligado’ acende a luz verde, indicando que o sistema


está pronto para operação.
• Todos os LEDs de falha devem estar apagados (ver o Guia • O arco apaga.
de Solução de Problemas para mais informações). • O gás continua a fluir por 20 segundos.

• Coloque a chave de modo na posição • Arraste a tocha levemente pela peça


desejada para corte ou goivagem. de trabalho para fazer um corte.
• A peça de trabalho cai depois do corte.
• Solte o gatilho de partida de plasma
da tocha manual ou a chave de partida
• Gire o botão de regulagem de corrente até a posição de remota da tocha mecanizada.
teste de gás.
• A válvula solenóide de gás (V1) se abre para purgar o sistema
e permitir o ajuste da pressão de gás. • A válvula solenóide de gás (V1) se abre.
• O fluxo de gás se inicia.
• O arco de corte dá a partida.
• Verifique se o LED de pressão de gás acende a luz verde
e está centralizado na barra de pressão.
• Ajuste o botão de regulagem de corrente na corrente • Posicione a tocha sobre a peça de trabalho.
de saída desejada (entre 20 e 45 A), com base na espessura
do metal a ser cortado. • Pressione o gatilho de partida de plasma
da tocha manual.

• A válvula de gás solenóide se fecha.


• O fluxo de gás é interrompido.
• Os circuitos de energia estão prontos.

powermax45 Manual de serviços 6-3


SOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TESTES DO SISTEMA

Preparação da solução de problemas


A complexidade dos circuitos requer que os técnicos de manutenção tenham conhecimento prático sobre a teoria
de suprimento da fonte plasma do inversor. Além de tecnicamente qualificados, os técnicos devem executar todos
os testes tendo sempre em mente a segurança.

Caso surjam dúvidas ou problemas durante a manutenção, ligue para a equipe de Assistência Técnica da Hypertherm,
listada na frente deste manual.

Equipamento de teste
• Multímetro com uma variedade de cabos jumper, incluindo os ganchos E-Z Hooks®.

Procedimentos e seqüência de solução de problemas


Ao realizar os procedimentos de solução de problemas,

• Leia a Seção 1, Segurança;

• Consulte a Seção 9 para ver o esquema elétrico do sistema;

• Consulte a Seção 7 para procedimentos de reposição de peças.

• Consulte a Seção 8 para localizar componentes da fonte plasma e da tocha.

Depois que o problema for localizado e reparado, consulte a Seqüência do diagrama de fluxo de operação, nesta
seção, para testar se a fonte plasma está funcionando corretamente.

Energia desligada
e desconectada

Inspeção externa

Inspeção interna

Verificações de resistência

Energia ligada

Guia de solução de problemas

Testes de solução de problemas

6-4 powermax45 Manual de serviços


SOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TESTES DO SISTEMA

PERIGO
CHOQUE ELÉTRICO PODE MATAR
• Desligue a energia e remova o plugue de alimentação de entrada da tomada antes de remover
a tampa da fonte plasma. Se a fonte plasma estiver conectada diretamente em uma caixa de
disjuntores, desligue os disjuntores. Nos Estados Unidos, use um procedimento de segurança
de trabalhos elétricos até que o serviço ou trabalho de manutenção esteja concluído. Em outros
países, siga os respectivos procedimentos de segurança locais ou nacionais.
• Não toque em partes eletricamente energizadas! Caso a energia elétrica seja necessária
para a manutenção, seja extremamente cauteloso ao trabalhar perto de circuitos
eletricamente energizados. Existem tensões perigosas dentro da fonte plasma que podem
causar acidentes graves ou a morte.
• Não tente reparar o painel de alimentação ou o painel de controle. Não recorte ou remova
qualquer revestimento protetor de nenhum dos painéis. Isso resultará em risco de um
curto-circuito entre o circuito de entrada CA e o circuito de saída, podendo causar graves
acidentes ou a morte.
PEÇAS QUENTES PODEM CAUSAR QUEIMADURAS SEVERAS
• Deixe a fonte plasma esfriar antes de realizar qualquer manutenção.

LÂMINAS MÓVEIS PODEM CAUSAR ACIDENTES


• Mantenha as mãos longe de peças móveis.

A ELETRICIDADE ESTÁTICA PODE DANIFICAR AS PLACAS DE CIRCUITOS


• Use uma pulseira anti-estática antes de manusear as placas de circuito impresso.

Inspeção externa
1. Inspecione a parte externa da fonte plasma para verificar se há danos na tampa ou nos componentes externos,
como o cabo de força ou o plugue.

2. Inspecione a tocha e o cabo da tocha para ver se há danos.

Inspeção interna
1. Desligue a energia, desligue o cabo de força e desconecte o suprimento de gás.

2. Use uma chave Phillips no 2 para remover os 2 parafusos da alça da fonte plasma. Retire gentilmente a tampa de
terminação que está perto do parafuso que você está removendo para manter pressão sobre o parafuso. Quando
o parafuso estiver quase todo para fora, incline a chave de fenda para ajudar a puxá-lo para fora do furo rebaixado.

3. Incline as tampas de terminação levemente para trás de forma que você possa retirar as extremidades da alça de
baixo das tampas de terminação. Deixe a alça e os parafusos de lado. Continue a puxar as tampas de terminação
para fora para soltar o lado do ventilador da tampa de seu encaixe. Depois, retire a tampa da fonte plasma.

powermax45 Manual de serviços 6-5


SOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TESTES DO SISTEMA

4. Remova a barreira Mylar do lado do painel de alimentação da fonte plasma. Substitua a barreira depois de concluída
a manutenção.

5. Inspecione o interior da fonte plasma, principalmente o lado com o painel de alimentação. Procure conexões de fios
quebradas ou soltas, marcas de fogo e carbonização, componentes danificados e outros. Repare ou substitua,
conforme necessário.

Verificação inicial de resistência


Todos os valores de resistência devem ser considerados com o cabo de força desligado e todos os fios internos da
fonte plasma ligados. Realize os procedimentos contidos em Inspeção interna antes de prosseguir nesta seção.

• Se os valores de resistência não estiverem próximos (±25%) dos valores informados nesta seção, isole
o problema removendo os fios ligados aos pontos de controle ou componentes da resistência, até que
o problema seja encontrado.

• Depois que o problema for localizado e reparado, consulte a seqüência do diagrama do fluxo de operação,
nesta seção, para testar se a fonte plasma está operando corretamente.

1. Com a energia desligada e a tocha removida da fonte plasma, coloque a chave liga-desliga (S1) na posição ‘ligado’ (I).

2. Verifique a resistência nos cabos de entrada (os cabos são identificados com um “CA” impresso no painel de alimentação).
• 200-240 V CSA e 230 V CE: resistência em todos os cabos de entrada = 75 kΩ.
• 400 V CE: resistência nos cabos de entrada = 2,5 MΩ.

3. Verifique a resistência dos cabos de entrada até o aterramento para ver se a leitura está como aberta. Para todas as
fontes plasma, a leitura da resistência da entrada até o aterramento deve ser > 20 MΩ.

Nota: Com a energia desligada e a chave liga-desliga (S1) posicionada em ‘desligado’ (O), todos os circuitos
devem ser lidos como abertos.
O valor elétrico mostrado é ±25%.

4. Verifique a resistência de saída para os valores mostrados na seguinte tabela.

Localização do painel
Medir a resistência Localização do painel de Valores
de alimentação 200 –
do(a) alimentação 400 V CE aproximados
240 V CSA e 230 V CE

Cabo-obra até o bico J21 até o J17 J21 até o J16 100 kΩ

Cabo-obra até o eletrodo J21 até o J19 J21 até o J18 20 kΩ

Eletrodo até o bico J19 até o J17 J18 até o J16 120 kΩ

Saída até o bico > 20 MΩ

Se nenhum problema for encontrado durante a inspeção visual ou a verificação inicial de resistência e a fonte plasma
ainda não operar corretamente, consulte o guia de Solução de Problemas.

Nota: O guia de Solução de Problemas indica as causas e soluções mais prováveis. Estude o diagrama
de fiação do sistema e entenda a teoria de operação antes de tentar solucionar o problema. Antes
de comprar qualquer peça de reposição importante, consulte a Assistência Técnica Hypertherm
ou um Centro de Reparos mais próximo.

6-6 powermax45 Manual de serviços


SOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TESTES DO SISTEMA

Visão geral da fonte plasma 200-240 V CSA e 230 V CE

Painel de alimentação (PCB2)


Chave liga-desliga (S1)

Circuito flyback PE (aterramento)


Painel de controle (PCB1)

TP 19 TP 18 TP 17
W R B
192 VDC 192 VDC
+ - + -

Conexão do Pontos de teste


cabo-obra (J21)
Pontes de diodo de
Diodo de saída e módulo Inversor IGBT IGBT (Q2) para entrada (D29, D39)
IGBT do arco piloto (D38) (Q3) correção do fator
de potência

powermax45 Manual de serviços 6-7


SOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TESTES DO SISTEMA

Visão geral da fonte plasma 400 V CE

Painel de alimentação (PCB2)


Chave liga-desliga (S1)
PE (aterramento)
Circuito flyback
Painel de controle (PCB1)

TP16
R
TP17
W TP18
~280 VDC B
~280 VDC
+ - + -

Conexão do
cabo-obra (J21) Inversor IGBT
(Q2) Pontos de teste
Diodo de saída e módulo Pontes de diodo de
IGBT do arco piloto (D40) entrada (D28, D38)

6-8 powermax45 Manual de serviços


SOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TESTES DO SISTEMA

Guia de Solução de Problemas


Ver Testes do sistema, mais à frente nesta seção, para procedimentos de testes detalhados.
É importante observar, durante a solução de problemas no Powermax45, como os LEDs do painel frontal operam. Para
ajudar a diagnosticar problemas transientes, um LED aceso ou piscando, incluindo a barra inferior da barra de pressão
de gás, pode continuar aceso ou piscando por 10 a 20 segundos depois que o sistema for desligado. Depois que
o sistema é ligado, o LED não deve mais ficar aceso ou piscando, caso a falha tenha sido resolvida.
Observe também que não há leitura de pressão de gás estático. Portanto, os LEDs de pressão de gás podem não
indicar uma ocorrência de baixa pressão, caso o gás não estiver conectado quando o sistema for ligado. A tentativa
de disparar a tocha sem o gás conectado irá fazer com que o LED amarelo inferior de pressão de gás pisque.

Problema Isto pode significar Causa Solução


• Verifique se o sistema está
conectado em um circuito
• O sistema não tem
Existe tensão insuficiente de tamanho apropriado
A chave liga-desliga está tensão de entrada ou
nos circuitos de controle e se não houve um disparo
posicionada em ‘ligado’ (I), apresenta uma tensão
ou um componente de do disjuntor.
mas o LED ‘ligado’ não de entrada inadequada.
alimentação está em • Realize o teste 1 para
está aceso. • O painel de alimentação
curto-circuito. verificar a tensão de
está com defeito.
entrada e a chave liga-
desliga.

• Certifique-se de que o
O LED ‘ligado’ e o LED suprimento de gás está
de pressão de gás estão • Não há gás conectado
corretamente conectado.
acesos, o LED de falha no sistema.
• Verifique se há restrições
está aceso e o LED inferior • A linha de suprimento de ou danos na linha de
amarelo na barra de gás tem uma restrição ou suprimento de gás.
pressão de gás está aceso A pressão de gás para o elemento do filtro de ar
e piscando. a máquina é insuficiente. está sujo. • Verifique o elemento do
filtro de ar e o substitua,
• A leitura no transdutor se necessário.
de pressão está abaixo
• Realize o teste 9 para
AC da pressão de gás
verificar se a chave de
mínima aceitável.
pressão está funcionando
corretamente.
• Deixe a fonte plasma
esquentar caso ela tenha
ficado extremamente fria.
O LED ‘ligado’ e o LED • Verifique a área em volta
• O suprimento de energia do sistema para garantir
amarelo de temperatura
A temperatura interna está muito frio. que o fluxo de ar não está
estão acesos.
do sistema ou está acima obstruído.
ou abaixo de sua faixa • Você excedeu o ciclo
operacional de trabalho. (Para mais • Caso o ciclo de trabalho
AC (aproximadamente informações sobre ciclo tenha sido excedido, deixe
-30°C para 80°C). de trabalho, consulte o sistema esfriar antes de
a Seção 5). usá-lo novamente.
• Realize o teste 8 para
garantir que a ventilação
esteja operando
corretamente.

powermax45 Manual de serviços 6-9


SOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TESTES DO SISTEMA

Problema Isto pode significar Causa Solução

O LED ‘ligado’ está


• A tensão de entrada ou
piscando.
está muito alta ou muito • Realize o teste 1 para
A tensão de entrada não
baixa (uma variação verificar a tensão de
está correta.
AC maior que ±15% da entrada da fase.
tensão nominal).

O LED ‘ligado’ e o LED da • Os consumíveis estão • Instale os consumíveis


capa da tocha estão soltos, incorretamente corretamente.
O circuito sensor da capa instalados ou faltando.
acesos. • Realize o teste 7 para
não está satisfeito.
• A chave do sensor da testar a chave do sensor
AC capa está com defeito. da capa.

• Verifique se os
consumíveis estão
O LED ‘ligado’ está aceso • Os consumíveis estão desgastados e os
e o LED da capa da tocha instalados incorretamente, substitua, se necessário.
está piscando. estão desgastados ou • Certifique-se de que eles
foram removidos enquanto estão corretamente
Isto indica que a tocha está a fonte plasma estava instalados.
presa em uma posição ligada.
AC aberta ou fechada. • Verifique se eles foram
• O êmbolo da tocha está apertados com a mão.
emperrado. Tente soltá-los 1/8 de volta
• A tocha ou o cabo tem e reinicie a fonte plasma.
um fio quebrado. • Realize o teste 5 e
substitua a cabeça da
tocha, se necessário.

• O LED de erro no painel


Os LED ‘ligado’ está aceso
de controle deve estar
ou piscando e o LED de • O ventilador, a válvula
piscando. O número de
falha está piscando. solenóide, o painel de
Ocorreu um grave defeito flashes entre as pausas
controle ou o painel de
na fonte plasma. indica quais
alimentação pode estar
componentes testar. Veja
AC com defeito.
LEDs do painel de
controle, nesta seção.

• O sistema foi ligado • Solte o gatilho da tocha


O LED ‘ligado’ está aceso
enquanto o gatilho da e desligue a fonte plasma
e o LED de falha e de
tocha estava sendo e ligue-a novamente para
temperatura piscam reiniciar a unidade.
O sistema foi ligado pressionado ou o gatilho
alternadamente quando Certifique-se de dar
enquanto o sinal de partida foi ativado cedo demais,
o sistema é ligado. tempo para que o circuito
de plasma estava sendo depois que o sistema foi
enviado. de partida suave fique
ligado. satisfeito.
AC
• O circuito de partida está • Realize o teste 6 para
preso na posição fechada. testar o sinal de partida.

6-10 powermax45 Manual de serviços


SOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TESTES DO SISTEMA

Guia de Solução de Problemas (continuação)

Problema Isto pode significar Causa Solução


• Certifique-se de que o
suprimento de gás está
O LED ‘ligado’ acende conectado (o LED de
e nenhum LED de falha pressão de gás irá acender
acende, mas não há fluxo uma luz amarela depois que
de gás quando o gatilho • A tocha ou o cabo a tocha for ativada).
da tocha é pressionado. da tocha pode estar • Inspecione a tocha e o cabo
O sinal de partida não danificado. da tocha para verificar se
está atingindo o painel • O painel de alimentação eles estão danificados.
de controle. pode estar com defeito. • Verifique se o LED
AC
• O painel de controle de partida do painel de
pode estar com defeito. controle acende quando
o gatilho é pressionado.
Em caso negativo, realize
o teste 6 para verificar
o sinal de partida do painel
de alimentação.

• Verifique se a chave de • Verifique o suprimento de


O gás flui quando
o sistema é ligado. modo não está posicionada gás para garantir que ele
no modo de teste de gás. não exceda 9,3 bar. Caso
A pressão do gás de necessário, reduza a
entrada está muito alta ou • A pressão de gás do pressão.
AC o sistema está no modo compressor ou do cilindro
de teste de gás. pode estar muito alta. • Realize o teste 4 para
verificar se a válvula
• A válvula solenóide de gás solenóide de gás está
pode estar com defeito. funcionando corretamente.

• Os consumíveis podem • Inspecione os consumíveis,


estar desgastados ou a tocha e o cabo. Substitua
danificados. qualquer peça danificada.
Ao pressionar o gatilho da • A tocha ou o cabo • Verifique se o suprimento
Os consumíveis, a tocha
tocha, o gás flui da tocha, da tocha pode estar de gás está fornecendo,
ou o cabo da tocha
mas a tocha não dispara danificada. no mínimo, 4,5 bar e não
não está funcionando
ou dispara somente por excede 9,3 bar.
corretamente, a pressão • A pressão de gás
um curto período de tempo
de gás pode estar muito está muito baixa ou • Repare quaisquer restrições
ou o arco piloto inicia, mas
baixa ou há um o suprimento de gás na linha de suprimento.
apaga antes do tempo
desequilíbrio de tensão é restrito. • Substitua o elemento do
normal de expiração de
no painel de alimentação. • O elemento do filtro de filtro de gás se estiver sujo.
5 segundos.
gás está sujo. • Realize o teste 3 para testar
• O painel de alimentação o equilíbrio de tensão no
está com defeito. painel de alimentação.

powermax45 Manual de serviços 6-11


SOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TESTES DO SISTEMA

Guia de Solução de Problemas (continuação)

Problema Isto pode significar Causa Solução

• Se você estiver cortando


metal expandido, grade ou
qualquer metal com furos,
• O cabo-obra ou a sua ajuste a chave de modo em
conexão pode estar com arco piloto contínuo.
defeito. • Verifique se há conexões
O arco se extingue durante
O arco perdeu contato soltas no grampo-obra e na
o corte ou não dispara
com a peça de trabalho. • O material sendo cortado fonte plasma.
intermitentemente.
pode requerer o uso do
modo de arco piloto • Reposicione o cabo-obra
contínuo. na peça de trabalho.
• Limpe a superfície de corte
para garantir uma melhor
conexão com o cabo-obra.

• Os consumíveis • Inspecione os consumíveis e


precisam ser os substitua, se necessário.
substituídos. • Verifique se o cabo-obra
Os consumíveis estão • O cabo-obra pode está danificado.
desgastados, existe uma estar danificado ou Reposicione-o e limpe a
conexão inadequada do incorretamente superfície de trabalho para
A qualidade de corte é cabo-obra, a saída da conectado à peça de garantir um bom contato.
baixa ou o corte não separa fonte plasma é muito trabalho. • Verifique a posição do
o metal. baixa ou o painel de botão de regulagem de
alimentação está • O botão de regulagem
de corrente pode estar corrente. Se o seu circuito
produzindo baixa de entrada for 200 V, 34 A;
corrente. ajustado em um valor
muito baixo. 240 V, 28 A; ou 240 V,
10 A, coloque o botão
• O painel de alimentação de regulagem na posição
pode estar com defeito. mais alta.

• Verifique se a chave de
modo está ajustada em
arco piloto contínuo.
• A chave de modo
O arco-piloto se extingue • Realize os testes 2 e 3
pode estar ajustada
quando você movimenta para verificar se o painel
A função de arco-piloto incorretamente.
o arco de plasma fora da de alimentação está
contínuo não está
peça de trabalho, enquanto funcionando adequadamente.
funcionando. • O painel de alimentação
ainda está pressionando Se o painel de alimentação
ou o painel de controle
o gatilho da tocha. estiver com defeito,
pode estar com defeito.
substitua-o. Caso contrário,
substitua o painel de
controle.

6-12 powermax45 Manual de serviços


SOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TESTES DO SISTEMA

LEDs do Painel de Controle


O painel de controle (PCB1) do Powermax45 tem 4 LEDs de diagnóstico.

Partida
Transferência (XFR)
Erro
Reset/watchdog

Painel de controle

Cabo de fita

Os LEDs do painel de controle são:


• Partida – A fonte plasma tem um sinal de partida. Este LED acende quando a fonte plasma recebe um sinal de
partida e permanece aceso durante a operação normal.
• Transferência – Este LED acende quando existe uma transferência de arco adequada entre a tocha e a peça de
trabalho e irá piscar durante a operação de arco-piloto contínuo (como ao cortar metal expandido
ou movimentar o arco fora da chapa e então voltar).
• Erro – O LED de Erro acende sempre que existe uma falha no sistema. Se o LED de falha (na frente da fonte plasma)
piscar e o LED de erro também piscar, existe uma grande falha no sistema. O número de flashes entre as
pausas indica qual componente pode ter falhado.
• Reset – Este LED acende quando o circuito de reset está ativo ou o circuito watchdog dispara.
Durante uma operação normal, o LED ‘ligado’ (na frente da fonte plasma) e os LEDs de Partida e de Transferência
(no painel de controle) acendem. Quando ocorre um problema com o sistema, um ou mais LEDs de falha (na frente
da fonte plasma) e o LED de Erro ou de Reset (no painel de controle) podem acender ou piscar.

powermax45 Manual de serviços 6-13


SOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TESTES DO SISTEMA

Use os LEDs de Erro e de Reset do painel de controle para solucionar problemas


Os LEDs de Erro e de Reset oferecem informações para serem usadas na solução de problemas do sistema. Se os
LEDs da frente da fonte plasma estiverem piscando, olhe o LED de Erro no painel de controle para determinar onde
pode estar a falha. Conte o número de flashes e então olhe a tabela na próxima página para determinar a ação corretiva.

LED Reset
Quando o LED Reset do painel de controle acende, as tensões do painel de alimentação podem estar incorretas.
Realize os seguintes testes no J7 das fontes plasma 200-240 V CSA e 230 V CE ou J8 das fontes plasma 400 V CE
(o número de pinos é o mesmo para todas as fontes plasma) no painel de controle (ver Teste 2 – verificações de
tensões do painel de alimentação, mais adiante nesta seção):
• Teste o pino 25 até o aterramento para 3,3 VCC (±10%).
• Teste o pino 25 até o aterramento para 5 VCC (±10%).
• Teste o pino 25 até o aterramento para 2,2 VCC (±10%).
Se os valores que você encontrar não estiverem dentro de ±10% dos valores acima, desconecte o cabo de fita do
painel de controle e realize os testes novamente. Se você encontrar os valores corretos na segunda vez, substitua
o painel de controle. Caso contrário, substitua o painel de alimentação.
LED de Erro
O número de vezes que o LED de Erro pisca indica o problema detectado. Cada flash dura meio segundo e cada série
de flashes é separada por uma pausa de 2 segundos. Veja Testes do Sistema, mais adiante nesta seção, para obter os
procedimentos detalhados.
A tabela da próxima página mostra o significado associado a cada série de flashes.

Número de flashes
Problema indicado Solução
do LED de Erro

Painel de controle com


1 Substitua o painel de controle.
defeito

Painel de alimentação com


2 Substitua o painel de alimentação.
defeito

• Realize o teste 3. Se qualquer um dos valores estiver


incorreto, substitua o painel de alimentação.
• Realize o teste 2. Se qualquer um dos valores dos pinos 5,
O painel de alimentação ou 7 ou 12 estiver incorreto, remova o painel de controle
3 o painel de controle pode e teste novamente. Se os valores estiverem corretos,
estar com defeito substitua o painel de controle.
• Se os valores dos pinos 5, 7 e 12 estiverem corretos, ao
realizar o teste 2, mas qualquer outro valor estiver incorreto,
substitua o painel de alimentação.

A válvula solenóide de gás


4 Substitua a válvula solenóide de gás.
está com defeito

5 Ventilador com defeito Substitua o ventilador.

Relé de movimento mecânico


6 Substitua o painel de alimentação.
com defeito

6-14 powermax45 Manual de serviços


SOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TESTES DO SISTEMA

Testes do sistema
Existe um grampo de aterramento perto do topo da tampa de terminação traseira, que pode ser usado como
aterramento para qualquer teste que exija que o multímetro seja ligado ao aterramento. Existe também um aterramento
no dissipador de calor, com acesso através do painel de alimentação e embaixo da chave liga-desliga.

Grampo de aterramento

ADVERTÊNCIA
Tensões de até 50 VCC continuam presentes no barramento CC por, no mínimo, 30 segundos
depois de desconectar a alimentação de entrada. Deixe as tensões do barramento se
dissiparem antes de realizar qualquer teste.

Teste 1 – Tensão de entrada


Verifique a tensão de entrada e a tensão da fase até o topo da chave liga-desliga (S1).
1. Desligue a energia elétrica e coloque a chave liga-desliga na posição ‘desligado’ (O).
2. Com os cabos de teste no lugar adequado, ligue novamente a energia elétrica. Deixe a chave liga-desliga na
posição ‘desligado’. A tensão deve ser igual à tensão da fase do circuito de entrada.
3. Se a tensão CA estiver incorreta, verifique se a unidade está energizada. Em caso positivo, verifique se o cabo de
força está danificado.
4. Com a energia elétrica ligada, coloque a chave liga-desliga na posição ‘ligado’ (I) e faça a medição da tensão CA do
J1 até o J2 (denominado “CA” no painel de alimentação). Este valor deve ser o mesmo que o da tensão de entrada
da fase. Caso contrário, verifique a chave liga-desliga.
5. Se o LED CA ainda estiver aceso, realize o teste 2 para determinar se o painel de alimentação ou o painel de
controle está com defeito.
Nota: Todos os valores podem ser ±15%.

Monofásico Trifásico

Preto (CSA) L1 Marrom


L
Marrom (CE)
Branco (CSA) L2 Preto
N
Azul (CE)
L3 Cinza
Verde (CSA)
PE
Verde/amarelo (CE)
PE Verde/amarelo

powermax45 Manual de serviços 6-15


SOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TESTES DO SISTEMA

Teste 2 – Verificações de tensão no painel de alimentação


Com a energia ligada, use um medidor para verificar as tensões nos pinos J7 (J8 nas fontes plasma 400 V CE)
relacionadas na tabela a seguir, para garantir que o painel de alimentação esteja funcionando corretamente.
Se qualquer um dos valores estiver incorreto, substitua o painel de alimentação.

Cuidado: Não use o -VBUS como aterramento. Isso poderia destruir a fonte plasma.
Ao invés disso, faça o aterramento no grampo de aterramento, na tampa de
terminação traseira, ou no dissipador de calor, conforme mostrado abaixo.

Nota: Todos os valores podem ser ±10%.


Número do pino J7 ou Valor esperado (200-240 V Valor esperado
Teste
J8 até o aterramento CSA ou 230 V CE) (400 V CE)
VCAR (tensão da fase Tensão de fase de 1,95 V a Tensão de fase de 2,7 V a
19
CA retificada) 230 400
VBUS (tensão do
21 VBUS 2,28 VCC a 375 VBUS 2,178 VCC a 560
barramento CC)
18 IPFC (corrente de
< 0,1 VCC Não aplicável
(somente 200-240 e 230 V) entrada)
20 IFB (corrente de saída) < 0,1 VCC < 0,1 VCC
ITF (corrente de
22 < 0,1 VCC < 0,1 VCC
transferência)
25 3,3 VCC 3,3 VCC ±5% 3,3 VCC ±5%

24 5 VCC 5 VCC ±5% 5 VCC ±5%

12 Pino sensor de 24 V 2,2 VCC 2,2 VCC


3,2 VCC fechado 3,2 VCC fechado
16 Sinal de partida
0 VCC aberto 0 VCC aberto

Nota: Para testar os valores do pino 16, é preciso ter a tocha e a fonte plasma posicionadas para que você
possa pressionar e soltar o gatilho da tocha com segurança.

Faça o aterramento no grampo de


aterramento ou no dissipador de calor
J7 (J8 for 400 V)
1
2
26
25

TP 19 TP 18 TP 17
W R B
192 VDC 192 VDC
+ - + -

6-16 powermax45 Manual de serviços


SOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TESTES DO SISTEMA

Teste 3 – VBUS e equilíbrio de tensão

Teste o painel de alimentação para garantir que os circuitos estejam equilibrados. Existem dois procedimentos abaixo.
Use o primeiro procedimento se você tem uma fonte plasma 200-240 V CSA ou 230 V CE. Use o segundo se você
tiver uma fonte plasma 400 V CE.

Para este teste, você pode usar ciclos de pontos de teste ou pode testar nos parafusos do capacitor. Os pontos de teste
são identificados atrás do painel de alimentação, visto que são tensões e terminais de capacitores positivo e negativo.

Cuidado: Para testar usando esses pontos, não use um multímetro com sondas
de teste. Ao invés disso, use os cabos do gancho E-Z e fixe-os nos
ciclos de pontos de teste.

Teste para fontes plasma 200-240 V CSA e 230 V CE

1. Desligue a energia.

2. Posicione os cabos do multímetro para medir a tensão ampliada do barramento no painel de alimentação, fixando os
cabos de teste nos pontos de teste 19 e 18. Ligue a energia. O multímetro deve apresentar a leitura de 385 VCC.
Caso você obtenha um valor diferente deste, multiplique a leitura por 0,00601. Compare esse valor com uma leitura
do pino 21 no J7. Eles devem ter o mesmo valor.

3. Desligue a energia. Fixe os ganchos E-Z nos pontos de teste 19 e 17. Ligue a energia depois de ter conectado
o multímetro. Este valor deve ser 192,5 VCC ou metade de qualquer valor encontrado no passo 2.
Nota: Todos os valores podem ser±10%.

4. Desligue a energia e mude os ganchos E-Z para os pontos de teste 18 e 17. Ligue a energia depois de ter
conectado o multímetro. Este valor deve ser 192,5 VCC ou metade de qualquer valor encontrado no passo 2.

5. Os valores encontrados nos passos 3 e 4 devem ser aproximadamente iguais. Se a variação for de 30 V ou maior,
substitua o painel de alimentação.
Passo 3

TP 19 TP 18 TP 17
W R B
192 VDC 192 VDC
+ - + -

TP 19 TP 18 TP 17
W R B
192 VDC 192 VDC
+ - + -

Passo 2 Passo 4

powermax45 Manual de serviços 6-17


SOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TESTES DO SISTEMA

Teste para fontes plasma 400 V CE

Para este teste, você pode usar ciclos de pontos de teste ou pode testar nos parafusos dos capacitores. Os pontos
de teste são identificados atrás do painel de alimentação, visto que são tensões e terminais de capacitores positivo
e negativo.

Cuidado: Para testar usando esses pontos, não use um multímetro com sondas
de teste. Ao invés disso, use os cabos do gancho E-Z e fixe-os nos
ciclos de pontos de teste.

1. Desligue a energia.

2. Posicione os cabos do multímetro para medir a tensão ampliada do barramento no painel de alimentação, fixando
os cabos de teste com o cabo negativo no ponto de teste 17 e o positivo no 16. Ligue a energia. O multímetro deve
apresentar a leitura de 560 VCC. Caso você obtenha um valor diferente deste, multiplique a leitura por 0,00601.
Compare esse valor com uma leitura do pino 21 no J8. Eles devem ter o mesmo valor.

3. Fixe os ganchos E-Z nos ponto de teste 17 e 18. Ligue a energia depois de conectar o multímetro. Este valor deve
ser 280 VCC ou metade de qualquer valor encontrado no passo 2.
Nota: Todos os valores podem ser±10%.

4. Desligue a energia e mude os ganchos E-Z para os pontos de teste 18 e 16. Ligue a energia depois de ter
conectado o multímetro. Este valor deve ser 280 VCC ou metade de qualquer valor encontrado no passo 2.

5. Os valores encontrados nos passos 3 e 4 devem ser aproximadamente iguais. Se a variação for de 30 V ou maior,
substitua o painel de alimentação.

Passo 2

Passo 3

TP16
TP17 R
W
TP18
~280 VDC ~280 VDC B
+ - + -

TP16
R
Passo 4 W
TP17

~280 VDC
TP18
B
~280 VDC
+ - + -

6-18 powermax45 Manual de serviços


SOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TESTES DO SISTEMA

Teste 4 – Válvula solenóide


Se o gás não estiver com um fluxo adequado, teste a válvula solenóide para uma correta operação.

1. Há um LED na válvula solenóide que acende uma luz vermelha quando a tocha é disparada ou quando o botão de
controle de corrente está posicionado no modo de teste de gás. Ele fica aceso até o pós-fluxo parar. Gire o botão
de corrente para teste de gás verifique se o LED acende.

2. Coloque um jumper do pino 4 do J3 (J4 para s fontes plasma 400 V CE), no painel de alimentação, até o aterramento.
Você deverá ouvir um clique na válvula.

3. Se você não ouvir o clique na válvula ou o LED não acender e uma verificação de tensão no pino 4 do J3 acuse uma
leitura de 24 VCC, substitua a válvula solenóide.

LED da válvula solenóide

J3 ou J4

PE (aterramento)

TP 19 TP 18 TP 17
W R B
192 VDC 192 VDC
+ - + -

powermax45 Manual de serviços 6-19


SOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TESTES DO SISTEMA

Teste 5 – Tocha presa na posição aberta ou fechada (TSO – stuck-open, TSC- stuck-closed)
Antes que a tocha seja ativada e o gás comece a fluir, o bico e o eletrodo devem estar em contato. Caso contrário, a
fonte plasma irá detectar uma falha do tipo TSO (tocha presa na posição aberta). Se o eletrodo e o bico continuarem
fechados depois de a tocha receber um sinal de partida, a fonte plasma irá detectar um TSC (tocha presa na posição
fechada). Em qualquer um dos casos, você terá fluxo de gás.
Use o seguinte teste para determinar se a tocha está presa em qualquer uma das duas posições.

1. Desligue a energia.

2. Faça a medição da resistência do J17 ao J19 (para todas as fontes plasma). A resistência deve apresentar a leitura
de fechada (resistência muito baixa).

Cuidado: Para evitar causar um curto-circuito ou danificar o seu medidor, não


dispare a tocha com o multímetro conectado no painel de alimentação.

3. Ligue a energia. Coloque o botão de regulagem de corrente no modo de teste. A resistência deve apresentar
a leitura de resistência muito alta.

4. Se a resistência apresentar uma leitura incorreta, então o bico e o eletrodo estão em contato ou se tocando, ou um
dos fios do cabo da tocha está quebrado. Certifique-se de que o êmbolo da tocha se move livremente na cabeça da
tocha. Caso contrário, substitua a cabeça da tocha. Se as peças da tocha estiverem funcionando adequadamente,
substitua o cabo da tocha.

5. Em função das falhas de TSO e TSC poderem ser intermitentes, repita o teste várias vezes.

J17 J16

T
W
~2
192

J19 J18

Fontes plasma 200-240 V CSA Fontes plasma 400 V CE


e 230 V CE

6-20 powermax45 Manual de serviços


SOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TESTES DO SISTEMA

Teste 6 – Partida do plasma


Verifique se o LED do painel de controle está recebendo um sinal de partida válido.

1. Com a energia ligada, observe o LED de Partida no painel de controle. Ele deve acender sempre que o gatilho for
pressionado.

2. Coloque a chave liga-desliga na posição ‘desligado’ (O). Verifique a resistência nos pinos 2 e 3 do J10, no painel
de alimentação. Com o gatilho pressionado, a resistência deve ser 10 Ω ou menor. Com o gatilho ou sinal de partida
desativado, o circuito deve apresentar a leitura de aproximadamente 3 kΩ. Se este teste falhar, verifique a chave de
partida e os fios da tocha.

Nota: Se a tocha não disparar depois da conclusão deste teste, verifique se o J10 está conectado
corretamente – se os pinos não estão desencaixados e se o conector não está ao contrário.

3. Coloque a chave liga-desliga na posição ‘ligado’ (I). Faça a medição do pino 16 do J7 (ou J8 para fontes plasma
400 V CE) até o aterramento (ver Teste 2, um pouco acima, nesta seção). A medição deve ser 0 VCC para um
circuito aberto ou 3,2 VCC para um circuito fechado. Se os valores não estiverem corretos, substitua o painel de
alimentação.

Cuidado: Durante o teste, retire qualquer consumível para evitar o disparo


acidental da tocha.

J10 J7 (or J8)

J10

TP 19 TP 18 TP 17
W R B
192 VDC 192 VDC
+ - + -

powermax45 Manual de serviços 6-21


SOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TESTES DO SISTEMA

Teste 7 – Sensor da capa da tocha


Teste a chave do sensor da capa e os cabos da tocha.

1. Coloque a chave liga-desliga na posição ‘desligado’ (O).

2. Faça a medição da resistência entre os pinos 1 e 2 do J10, no painel de alimentação. A medição deve ser menor
que 10 Ω. Se a leitura for ‘aberta’, o circuito da chave do sensor da capa não está satisfeito.

3. Se o êmbolo da tocha se movimentar suavemente e os consumíveis estiverem corretamente instalados, então a


chave do sensor da capa está com defeito ou o cabo da tocha tem um fio quebrado. Substitua a peça defeituosa.

Teste 8 – Ventilador
Teste o ventilador para verificar se está funcionando corretamente.

• Coloque um jumper do pino 1 do J3 até o pino 1 do J4, nas fontes plasma 200-240 V CSA e do pino 1 do J4
até o pino 1 do J5, nas fontes plasma 400 V CE. Se o ventilador não funcionar, substitua-o.

J3 e J4 J4 e J5

TP16
R
TP 19 TP 18 TP 17 TP17
W R B W TP18
~280 VDC B
192 VDC 192 VDC ~280 VDC
+ - + - + -
+ -

Fontes plasma 200-240 V CSA Fontes plasma 400 V CE


e 230 V CE

6-22 powermax45 Manual de serviços


SOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TESTES DO SISTEMA

Teste 9 – Transdutor de pressão


Teste o transdutor de pressão para garantir que o sistema esteja recebendo a pressão de gás adequada.

1. Ligue a energia.

2. Verifique a resistência entre os pinos 1 e 2 do J5 para as fontes plasma 200-240 V CSA e 230 V CE, ou pinos
1 e 2 para as fontes plasma 400 V CE. A leitura deve ser aproximadamente 0,2 V, se não houver pressão de gás.
Se a pressão de gás estiver dentro das tolerâncias do sistema, o circuito deve apresentar a leitura de
aproximadamente 3,3 V.

A pressão de gás mínima aceitável varia por tipo de tocha, pelo comprimento do cabo da tocha e pelo ajuste da
chave de modo, conforme mostrado na seguinte tabela.

Arco piloto
Normal Goivagem
contínuo

Manual, 6,1 m 3,45 bar 3,45 bar 1,72 bar

Manual, 15,24 m 3,80 bar 3,80 bar 2,07 bar

Mecanizada, 7,62 m 3,45 bar 3,45 bar 1,72 bar

Mecanizada, 10,7 m 3,45 bar 3,45 bar 1,72 bar

Mecanizada, 15,25 m 3,80 bar 3,80 bar 2,07 bar

Teste 10 – Bobina de disparo da chave liga-desliga

As fontes plasma 200-240 V CSA e as 230 V CE possuem proteção contra sobretensão na chave liga-desliga, na
forma de bobina de disparo mecânica. Se a tensão suprida pelo circuito de entrada for maior que a tensão máxima,
a bobina de disparo irá desligar a fonte plasma.

Se aparentemente a fonte plasma estiver desligando inesperadamente, teste a chave liga-desliga:

1. Com a chave liga-desliga na posição ‘desligado’, desligue a energia elétrica.

2. Mude a chave liga-desliga para a posição ‘ligado’. Se a chave continuar nessa posição, o mecanismo de bobina de
disparo está funcionando adequadamente. Se ele não permanecer na posição ‘ligado’, substitua a chave liga-desliga.

powermax45 Manual de serviços 6-23


Seção 7

SUBSTITUIÇÃO DE COMPONENTE

Nesta seção:

Remova e substitua a tampa e a barreira Mylar® ...............................................................................................................................7-2


Remoção ...........................................................................................................................................................................................7-2
Recolocação.....................................................................................................................................................................................7-3
Substitua o cabo-obra (CSA e CE) ......................................................................................................................................................7-3
Substitua o cabo de alimentação (200-240 V CSA e 230 V CE) ................................................................................................7-4
Substitua o cabo de alimentação (400 V CE)....................................................................................................................................7-6
Substitua o cabo de alimentação...........................................................................................................................................................7-8
Substitua o elemento do filtro de gás ...................................................................................................................................................7-9
Substitua o filtro de gás .........................................................................................................................................................................7-10
Substitua o painel de controle..............................................................................................................................................................7-11
Substitua o painel de alimentação (200-240 V CSA e 230 V CE)............................................................................................7-12
Substitua o painel de alimentação (400 V CE)................................................................................................................................7-14

powermax45 Manual de serviços 7-1


SUBSTITUIÇÃO DE COMPONENTE

PERIGO
O CHOQUE ELÉTRICO PODE MATAR

Desconecte a energia elétrica antes de executar qualquer atividade de manutenção.


Todo trabalho que exija a remoção da tampa da fonte de alimentação deve ser
executado por um técnico qualificado.

Remova e substitua a tampa e a barreira Mylar®


O primeiro passo, na maioria dos procedimentos de manutenção e reparo no Powermax45, é remover a tampa
e a barreira Mylar. Para proteger sua fonte plasma, é importante recolocar esses dois itens adequadamente depois
que a manutenção for concluída.

Remoção
1. Desligue a energia, desconecte o cabo de alimentação e desconecte o suprimento de gás.

2. Use uma chave de fenda Phillips no 2 para remover os 2 parafusos da alça sobre a fonte plasma. Retire
delicadamente a tampa de terminação próxima do parafuso que você está removendo para manter pressão
sobre o parafuso. Quando o parafuso estiver quase saindo, incline levemente a chave de fenda para ajudar
o parafuso sair do furo rebaixado.

3. Incline as tampas de terminação levemente para trás de modo que você possa retirar as extremidades da alça de
baixo delas. Deixe a alça e os parafusos guardados de lado. Continue a puxar as tampas de terminação para fora
para soltar a lateral do ventilador da tampa de seu encaixe. Depois, retire a tampa da fonte plasma.

4. Remova a barreira Mylar da lateral do painel de alimentação da fonte plasma.

7-2 powermax45 Manual de serviços


SUBSTITUIÇÃO DE COMPONENTE

Recolocação
1. Segure a barreira Mylar de modo que o lado com 3 fendas
Três
fique à esquerda e o lado com 4 fendas, à direita. Quatro
fendas
fendas

2. Existe uma linha picotada ao longo do topo, cerca de


4,45 cm abaixo da extremidade superior. Se você estiver
substituindo a barreira Mylar por uma nova, será
necessário dobrar esta linha pontilhada de modo que
a extremidade superior fique curvada para o lado oposto
a você.

3. Posicione a barreira de forma que a parte dobrada cubra


o topo do painel de controle. Coloque a barreira no lugar,
com a extremidade inferior entre os reforços da base
e o painel de alimentação. As fendas dos dois lados da
barreira devem estar alinhadas com os reforços que estão Guia
dentro das tampas de terminação. Fenda da tampa

4. Com cuidado para não comprimir nenhum dos fios, deslize


a tampa de volta para a fonte plasma. Certifique-se de que
as extremidades inferiores se encaixam nos encaixes e que
a fenda no topo da tampa esteja alinhada com a guia da
tampa de terminação frontal de forma que as aletas de
ventilação fiquem em frente do ventilador e, a seguir, fixe
a tampa com os 2 parafusos.

Substitua o cabo-obra (CSA e CE)


1. Desligue a energia elétrica, retire o cabo de alimentação da tomada e desligue o suprimento de gás.

2. Remova a tampa da fonte plasma e retire a barreira Mylar da frente do painel de alimentação.

3. Remova o parafuso do J21 (também identificado como “cabo-obra”), no painel de alimentação, que prende o cabo
no painel. Deixe o parafuso guardado de lado.

4. Retire gentilmente o painel frontal da fonte plasma. Na parte interna do painel, desatarraxe a porca que fixa
o prensa-cabo na tampa de terminação.

powermax45 Manual de serviços 7-3


SUBSTITUIÇÃO DE COMPONENTE

Painel frontal

Cabo-obra

TP 19 TP 18 TP 17
W R B
192 VDC 192 VDC
+ - + -

Prensa-cabo
Conexão do cabo-obra no
painel de alimentação (J21)

5. Rosqueie o terminal do conector do novo cabo-obra no painel frontal e encaixe o prensa-cabo no furo do painel.

6. Deslize a porca pelo conector do cabo-obra. Retire delicadamente o painel da fonte plasma e rosqueie a porca no
prensa-cabo.

7. Prenda o cabo-obra no painel de alimentação no J21, usando o parafuso que foi removido anteriormente. O ajuste
de toque para esta conexão é 23,4 kg cm.

8. Realinhe o painel frontal.

9. Recoloque a barreira Mylar e deslize a tampa de volta para a fonte plasma. Posicione a alça sobre os furos no topo
da tampa e fixe-a com os 2 parafusos.

10. Religue a energia elétrica e o suprimento de gás.

Substitua o cabo de alimentação (200-240 V CSA e 230 V CE)


1. Desligue a energia, retire o cabo de alimentação da tomada e desligue o suprimento de gás.

2. Remova os 2 parafusos da alça no topo da fonte plasma. Remova a alça e, a seguir, retire a tampa da fonte plasma.
Remova a barreira Mylar que protege o painel de alimentação.

O cabo de alimentação 200-240 V CSA tem um fio preto e um branco que são conectados na chave liga-desliga,
e um fio verde para aterramento que é conectado no dissipador de calor.

O cabo de alimentação 230 V CE tem um fio marrom e um azul que são conectados na chave liga-desliga, e um fio
verde/amarelo para aterramento que é conectado no dissipador de calor.

3. Remova a tampa de terminação traseira ou gentilmente incline-a para fora da fonte plasma.

7-4 powermax45 Manual de serviços


SUBSTITUIÇÃO DE COMPONENTE

4. Remova o parafuso que fixa o conector do fio branco ou azul da chave liga-desliga para desconectá-lo.

5. Remova o fio preto ou marrom da mesma forma.

Monofásico

Preto (CSA)
L
Marrom (CE)

N Branco (CSA)
L N
Fio branco (CSA) Azul (CE)
Fio preto (CSA)
Fio azul (CE)
Fio marrom (CE) Verde (CSA)
PE
Verde/amarelo (CE)

TP 19 TP 18 TP 17
W R B
192 VDC 192 VDC
+ - + -

6. Remova o parafuso que fixa o fio verde no dissipador de calor.

7. Na parte externa da fonte plasma, solte a porca de retenção do prensa-cabo do cabo de alimentação de modo
que os fios se movimentem livremente. Caso você substitua o prensa-cabo, use uma chave ajustável para também
desatarraxar a porca do interior da fonte plasma.

8. Passe os fios pelo prensa-cabo ou pelo furo da tampa de terminação para remover o antigo cabo de alimentação.

9. Se você tiver um novo prensa-cabo, deslize-o para o novo cabo de alimentação e roteie os fios pelo novo cabo de
alimentação através do furo da tampa de terminação. Se o antigo prensa-cabo ainda estiver no lugar, roteie os fios
através dele.

10. Deslize a porca do prensa-cabo pelos fios e atarraxe-a no prensa-cabo pelo interior da tampa de terminação.

11. Parafuse o conector do fio preto ou marrom no pino do lado esquerdo superior da chave liga-desliga com um
torque de 23,04 kg cm.

12. Parafuse o conector do fio branco ou azul no pino do lado direito superior da chave liga-desliga com um torque
de 23,04 kg cm.

13. Aperte o fio de aterramento verde/amarelo no dissipador de calor com um torque de 17,28 kg cm.

14. Posicione os fios na abertura até o lado da tampa de terminação e fora do caminho do painel de alimentação.
Depois que os fios estiverem no lugar, aperte a porca de retenção do prensa-cabo.

powermax45 Manual de serviços 7-5


SUBSTITUIÇÃO DE COMPONENTE

15. Substitua ou recoloque a tampa de terminação. Certifique-se de que o furo do parafuso do grampo de aterramento
esteja alinhado com os furos dos parafusos da tampa de terminação e da fonte plasma.

16. Com cuidado para não comprimir nenhum dos fios, recoloque a barreira Mylar e deslize a tampa de volta para
a fonte plasma. Posicione a alça sobre os furos no topo da tampa e use os 2 parafusos para fixá-la.

17. Religue a energia elétrica e o suprimento de gás.

Substitua o cabo de alimentação (400 V CE)


1. Desligue a energia, retire o cabo de alimentação da tomada e desligue o suprimento de gás.

2. Remova os 2 parafusos da alça no topo da fonte plasma. Remova a alça e, a seguir, retire a tampa da fonte plasma.
Remova a barreira Mylar que protege o painel de alimentação.

O cabo de alimentação tem 3 fios: marrom, preto e cinza. Eles são conectados na chave liga-desliga e o fio de
aterramento verde/amarelo é conectado no dissipador de calor.

3. Remova a tampa de terminação ou incline-a gentilmente para fora da fonte plasma.

4. Remova os 3 parafusos que fixam os fios na chave liga-desliga e gentilmente puxe os fios para fora da chave.

Monofásico
L1 L2 L3
L1 Marrom

L2 Preto

L3 Cinza

PE Verde/amarelo

TP16
R
TP17
W TP18
~280 VDC B
~280 VDC
+ - + -

7-6 powermax45 Manual de serviços


SUBSTITUIÇÃO DE COMPONENTE

5. Remova o parafuso que fixa o fio de aterramento no dissipador de calor.

6. Na parte externa da fonte plasma, solte a porca de retenção do prensa-cabo do cabo de alimentação de modo que
os fios se movimentem livremente. Caso você substitua o prensa-cabo, use uma chave ajustável para desparafusar
a porca do interior da fonte plasma da mesma forma.

7. Remova o plugue do cabo de alimentação.

8. Na parte interna do painel, passe os fios pelo prensa-cabo e pelo furo na tampa de terminação para remover
o antigo cabo de alimentação.

9. Roteie os fios do novo cabo de alimentação através da porca do prensa-cabo e, a seguir, pelo furo da tampa
de terminação. Não remova o toróide da extremidade dos fios marrom, preto e cinza da chave liga-desliga.

10. Caso você tenha um novo prensa-cabo, deslize-o para o novo cabo de alimentação. Dentro da tampa de
terminação, atarraxe a porca no prensa-cabo.

11. Pressione o conector do fio marrom dentro furo do lado esquerdo superior da chave liga-desliga (L1) e recoloque
o parafuso que a fixa. Aperte o parafuso com um torque de 11,52 kg cm.

12. Pressione o conector do fio preto dentro do furo no centro superior da chave liga-desliga (L2) e recoloque
o parafuso que a fixa. Aperte o parafuso com um torque de 11,52 kg cm.

13. Pressione o conector do fio cinza dentro do furo no lado direito superior da chave liga-desliga (L3) e recoloque
o parafuso que a fixa. Aperte o parafuso com um torque de 11,52 kg cm.

14. Aperte o fio de aterramento verde/amarelo no dissipador de calor com um torque de 17,28 kg cm.

15. Posicione os fios na abertura até o lado da tampa de terminação e fora do caminho do painel de alimentação.

16. Substitua ou recoloque a tampa de terminação. Certifique-se de que o furo do parafuso do grampo de aterramento
esteja alinhado com os furos dos parafusos da tampa de terminação e da fonte plasma.

17. Aperte a porca de retenção do prensa-cabo na parte externa da tampa de terminação.

18. Com cuidado para não beliscar nenhum dos fios, recoloque a barreira Mylar e deslize a tampa de volta para a fonte
plasma. Posicione a alça sobre os furos no topo da tampa e use os 2 parafusos para fixá-la.

19. Religue a energia elétrica e o suprimento de gás.

powermax45 Manual de serviços 7-7


SUBSTITUIÇÃO DE COMPONENTE

Substitua o cabo de alimentação


1. Desligue a energia, retire o cabo de alimentação da tomada e desligue o suprimento de gás.

2. Remova os 2 parafusos da alça no topo da fonte plasma. Remova a alça e, a seguir, retire a tampa da fonte plasma.
Remova a barreira Mylar que protege o painel de alimentação.

3. Desconecte o conector do J4 (200-240 V CSA e 230 V CE) ou do J5 (400 V CE) no painel de alimentação.
Talvez você tenha que levantar a extremidade superior da barreira Mylar para ver o conector.

4. Do topo da fonte plasma, use alicates de bico longo para comprimir e soltar os grampos dos quarto cantos do
plenum (câmara de ar) do ventilador. Depois de soltar os grampos superiores, você pode inclinar o plenum para
fora da fonte plasma para acessar os 2 grampos inferiores. Retire o plenum da caixa do ventilador.

5. Insira uma chave Phillips no 1 nos furos da caixa do ventilador para remover o parafuso de retenção de cada canto
do ventilador.

Grampos dos cantos Grampos dos cantos superiores

Grampos dos cantos Base

6. Retire o antigo ventilador da fonte plasma.

7. Coloque o novo ventilador no lugar.

8. Recoloque os 4 parafusos de retenção.

9. Posicione o plenum do ventilador de forma que o lado maior fique na parte inferior e encaixe-o no lugar.

7-8 powermax45 Manual de serviços


SUBSTITUIÇÃO DE COMPONENTE

10. Conecte o conector dos fios vermelho e preto no lado esquerdo do ventilador do J4 (200-240 V CSA e 230 V CE),
no painel de alimentação.

11. Com cuidado para não comprimir nenhum dos fios, recoloque a barreira Mylar e deslize a tampa de volta para
a fonte plasma. Posicione a alça sobre os furos no topo da tampa e use os 2 parafusos para fixá-la.

12. Religue a energia elétrica e o suprimentos de gás.

Substitua o elemento do filtro de gás


1. Desligue a energia, retire o cabo de alimentação da tomada e desligue o suprimento de gás.

2. Remova a tampa da fonte plasma.

3. Remova a mangueira de drenagem na parte de baixo da base da fonte plasma.

4. Comprima o colar do encaixe da mangueira de suprimento de gás e puxe-a do encaixe.

5. Desatarraxe a porca que fixa o filtro no suporte. Desencaixe a base do filtro da fonte plasma.

6. Desenrosque o dreno da base do filtro. (Você pode querer remover a mangueira para facilitar.)

7. Desenrosque o copo do filtro do corpo e remova-o.

Mangueira de suprimento de gás


Porca

Suporte

Copo do filtro

Dreno

Mangueira
de drenagem

8. Remova o tubo de vidro do filtro girando e puxando gentilmente até soltá-lo.

9. Desenrosque o elemento do corpo do filtro com cuidado para não deixar que o elemento gire.

10. Enrosque o novo elemento no corpo do filtro.

11. Coloque o tubo de vidro do filtro dentro do copo do filtro e enrosque o dreno na base do copo do filtro. Reconecte
a mangueira, caso você a tenha removido anteriormente.

12. Fixe novamente o copo do filtro no corpo do filtro, certificando-se de que o dreno e a mangueira de drenagem
apontem em direção da extremidade frontal do ventilador.

powermax45 Manual de serviços 7-9


SUBSTITUIÇÃO DE COMPONENTE

13. Recoloque o conjunto do filtro no suporte e coloque novamente sua porca de retenção.

14. Reconecte a mangueira de suprimento de gás e pressione a mangueira de drenagem no dreno, na base da fonte
plasma.

15. Religue o suprimento de gás e verifique se há vazamentos.

16. Deslize a tampa de volta para a fonte plasma. Posicione a alça sobre os furos no topo da tampa e fixe-a com
os 2 parafusos.

17. Religue a energia elétrica e o suprimento de gás.

Substitua o filtro de gás


1. Desligue a energia, retire o cabo de alimentação da tomada e desligue o suprimento de gás.

2. Remova os dois parafusos da alça, no topo da fonte plasma. Remova a alça e, a seguir, retire a tampa da fonte
plasma.

3. Remova o encaixe de gás de trás da fonte plasma.

4. Remova a mangueira de drenagem do furo, na parte inferior da base da fonte plasma.

5. Desconecte a mangueira do suprimento de gás do filtro.

Mangueira do filtro de gás


Porca

Suporte

Encaixe de gás

Filtro

Mangueira
de drenagem

6. Desatarraxe a porca que fixa o filtro no suporte. Desencaixe a parte inferior do filtro da fonte plasma e puxe o filtro
para fora do suporte.

7. Posicione o novo filtro de gás no suporte e recoloque a porca de retenção.

8. Passe a mangueira de drenagem pelo furo da base da fonte plasma.

7-10 powermax45 Manual de serviços


SUBSTITUIÇÃO DE COMPONENTE

9. Conecte a mangueira do suprimento de gás no novo filtro. Se você estiver substituindo a mangueira, corte a nova
mangueira no mesmo tamanho da antiga.

10. Recoloque o encaixe de gás e, então, religue o suprimento de gás para verificar se há vazamentos.

11. Com cuidado para não comprimir nenhum dos fios, deslize a tampa de volta para a fonte plasma. Posicione a alça
sobre os furos no topo da tampa e use os 2 parafusos para fixá-la.

13. Religue a energia elétrica.

Substitua o painel de controle


1. Desligue a energia, retire o cabo de alimentação da tomada e desligue o suprimento de gás.

2. Remova os 2 parafusos da alça, no topo da fonte plasma. Remova a alça e, a seguir, retire a tampa da fonte
plasma. Remova a barreira Mylar que protege o painel de alimentação.

3. Remova o botão de regulagem de corrente puxando-o em linha reta da tampa de terminação.

4. Remova a tampa de terminação frontal ou gentilmente puxe-a para fora da fonte plasma.

5. Retire o cabo de fita do painel de alimentação no J7 (200-240 V CSA e 230 V CE) ou J8 (400 V CE).

Cuidado: A eletricidade estática pode danificar as placas de circuito.


• Tome os cuidados necessários ao manusear as placas de circuito impresso.
– Armazene as placas de circuito impresso em recipientes anti-estáticos.
– Use uma pulseira anti-estática antes de manusear as placas de circuito impresso.

6. Teste o novo painel de controle antes de Painel de controle


instalá-lo, conectando seu cabo de fita no
painel de alimentação. Ligue novamente Cabo de fita
a energia, ligue o sistema e verifique se
o LED de Partida no painel de controle
é o único que está aceso. Além disso,
os LEDs de falha, no painel frontal, devem
estar apagados.

7. Desligue a energia elétrica e o cabo de fita


novamente e deixe de lado o novo painel
de controle.

8. Remova os 3 parafusos de retenção do


antigo painel de controle e retire-o da
fonte plasma.

9. Aparafuse o novo painel de controle no lugar com os 3 parafusos de retenção e, então, conecte o cabo de fita.

10. Pressione o botão de regulagem de corrente no posto de ligações. Existe um lado plano no posto. Certifique-se
de que o lado plano da abertura do botão se alinhe com o lado plano do posto de ligações.

powermax45 Manual de serviços 7-11


SUBSTITUIÇÃO DE COMPONENTE

11. Reposicione a tampa de terminação frontal.

12. Com cuidado para não comprimir nenhum dos fios, recoloque a barreira Mylar e deslize a tampa de volta para
a fonte plasma. Posicione a alça sobre os furos no topo da tampa e use os 2 parafusos para fixá-la.

13. Religue a energia elétrica e o suprimentos de gás.

Substitua o painel de alimentação (200-240 V CSA e 230 V CE)


Antes de começar este procedimento, certifique-se de ter o painel de alimentação correto para o seu sistema. O código de
produto do kit de reposição para um painel de alimentação CSA é 228265. O código de produto do kit de reposição para
um painel de alimentação 230 V CE é 228259. O código de produto do kit de reposição para um painel de alimentação
400 V CE é 228260. O procedimento abaixo se aplica aos painéis de alimentação 200-240 V CSA e 230 V CE.
O procedimento para o painel 400 V CE está descrito abaixo.
1. Desligue a energia, retire o cabo de alimentação da tomada e desligue o suprimento de gás.

2. Remova os 2 parafusos da alça, no topo da fonte plasma. Remova a alça e, a seguir, retire a tampa da fonte
plasma. Remova a barreira Mylar que protege o painel de alimentação.

Cuidado: A eletricidade estática pode danificar as placas de circuito.


• Tome os cuidados necessários ao manusear as placas de circuito impresso.
– Armazene as placas de circuito impresso em recipientes anti-estáticos.
– Use uma pulseira anti-estática antes de manusear as placas de circuito impresso.

3. Retire o cabo de fita do painel de alimentação do J7 no lado do dissipador de calor. (Veja a ilustração na página
seguinte para obter a localização do cabo de fita e ver os componentes listados nos próximos passos.)

4. Remova os conectores no J10, J12 e J22, no lado do dissipador de calor do painel de alimentação.

5. Remova os conectores no J3, J4, e J5, no lado do dissipador de calor do painel de alimentação.

6. Remova os conectores dos fios vermelho e preto da chave liga-desliga no J6, no lado do dissipador de calor do
painel de alimentação. O J6 está localizado cerca de 2,54 cm abaixo da extremidade superior do painel.

7. Remova os fios dos transformadores e indutores no J13, J14, J15, J16, J17, J18, J19 e J20.

8. Remova o terminal anel do cabo-obra do J21 e os 4 parafusos dos capacitores.

9. Remova os 3 parafusos de retenção, os 4 parafusos de montagem do dissipador de calor e os 4 parafusos dos


resistores.

10. Remova os 5 parafusos que fixam os transistores bipolares com porta isolada (IGBTs) no dissipador de calor.
Existem furos no painel de alimentação que permitem o acesso a eles.

11. Remova os parafusos no J1 e J2 que fixam os 2 fios brancos da chave liga-desliga no painel de alimentação.

7-12 powermax45 Manual de serviços


SUBSTITUIÇÃO DE COMPONENTE

J3, J4, e J5 Parafuso de retenção


Parafuso de retenção
Parafusos de fixação Fios da chave liga-
dos IGBTs (5) desliga (J1 e J2)
Cabo de fita Parafuso
J6 de montagem
do dissipador
Parafuso de calor
de montagem
do dissipador
de calor
J 10 e J12

J13

J18
J14

J16 Parafuso
J17 de montagem
do dissipador
Parafuso TP 19 TP 18 TP 17
de calor
W R B
de montagem 192 VDC 192 VDC
do dissipador + - + -
de calor
J19

J22

Parafuso J20
Parafusos dos capacitores (4)
de retenção J15
Parafusos dos resistores (4)
Conector do
cabo-obra (J21)

12. Levante a unidade novamente. Retire do caminho todos os fios que você desconectou.

13. Retire o painel da fonte plasma em linha reta.

14. Antes de instalar um novo painel de alimentação, limpe o dissipador de calor com álcool isopropílico. Esfregue
delicadamente qualquer composto térmico residual, tomando o cuidado de não arranhar o dissipador de calor.
Seque-o com um pano limpo.

15. Espalhe uma camada fina de composto térmico com 2 mil de espessura (aproximadamente a espessura de uma
folha de papel) em todos os IGBTs.

16. Alinhe os furos dos parafusos dos capacitores com os capacitores.

17. Encaixe o painel de alimentação em linha reta.

18. Reconecte os 4 parafusos de montagem do dissipador de calor e aperte-os com um torque de 23,04 kg cm.

19. Recoloque os 3 parafusos de retenção e os 4 parafusos dos resistores. Aperte-os com um torque de 17,28 kg cm.

20. Recoloque os 2 fios brancos da chave liga-desliga no J1 e J2. Aperte-os com um torque de 23,04 kg cm.

powermax45 Manual de serviços 7-13


SUBSTITUIÇÃO DE COMPONENTE

21. Recoloque os 5 parafusos que fixam os IGBTs no dissipador de calor. O torque para esses parafusos é de
23,04 kg cm.

22. Recoloque os 4 parafusos dos capacitores. Certifique-se de reconectar o fio preto no parafuso mais à esquerda.
O torque para esses parafusos é de 23,04 kg cm.

23. Reconecte os fios nos transformadores e indutores no J13, J14, J15, J16, J17, J18, J19 e J20 e o terminal anel do
cabo-obra no J21. O torque para esses parafusos é de 23,04 kg cm.

24. Reconecte os conectores no J10 e J12 e os conectores no J3, J4, J5 e J6.

25. Reconecte o cabo de fita do painel de controle até o painel de alimentação no J7.

26. Com cuidado para não comprimir nenhum dos fios, recoloque a barreira Mylar e deslize a tampa de volta para
a fonte plasma. Posicione a alça sobre os furos no topo da tampa e use os 2 parafusos para fixá-la.

27. Religue a energia elétrica e o suprimento de gás.

Substitua o painel de alimentação (400 V CE)


Antes de começar este procedimento, certifique-se de ter o painel de alimentação correto para o seu sistema. O código
de produto para um painel de alimentação 400 V CE é 228260.
1. Desligue a energia, retire o cabo de alimentação da tomada e desligue o suprimento de gás.

2. Remova os 2 parafusos da alça, no topo da fonte plasma. Remova a alça e, a seguir, retire a tampa da fonte
plasma. Remova a barreira Mylar que protege o painel de alimentação.

3. Retire o cabo de fita do painel de alimentação do J8 no lado do dissipador de calor. (Veja a ilustração na página
seguinte para obter a localização do cabo de fita e ver os componentes listados nos próximos passos.)

4. Remova os conectores no J10, J12 e J22, no lado do dissipador de calor do painel de alimentação.

5. Remova os conectores no J4, J5, e J6 no lado do dissipador de calor do painel de alimentação.

6. Remova os fios dos transformadores e indutores no J13, J14, J15, J16, J17, J18, J19 e J20.

7. Remova o terminal anel do cabo-obra do J21 e os 4 parafusos dos capacitores.

8. Remova os 3 parafusos de retenção, os 4 parafusos de montagem do dissipador de calor e os 4 parafusos dos


resistores.

9. Remova os 4 parafusos que fixam os transistores bipolares com porta isolada (IGBTs) no dissipador de calor.
Existem furos no painel de alimentação que permitem o acesso a eles.

10. Remova os parafusos no J1, J2 e J3 que fixam os 3 fios brancos da parte inferior da chave liga-desliga no painel
de alimentação.

7-14 powermax45 Manual de serviços


SUBSTITUIÇÃO DE COMPONENTE

J4, J5, e J6 Parafuso de retenção


Fios da chave
Parafuso de retenção liga-desliga
Parafusos de fixação
(J1, J2, e J3)
Cabo de fita dos IGBTs (4)
Parafuso
de montagem
Parafuso do dissipador
de montagem de calor
do dissipador
de calor
J 10 e J12

J13

Parafuso
J14
de montagem
J15 do dissipador
de calor
J16
TP16
R
TP17
Parafuso W TP18
B J17
de montagem ~280 VDC ~280 VDC
+ - + -
do dissipador
de calor J18

J22

Parafuso de J20
Parafusos dos capacitores (4)
retenção
Parafusos dos resistores (4) J19
Conector do
cabo-obra (J21)

11. Levante a unidade novamente. Retire do caminho todos os fios que você desconectou.

12. Retire o painel da fonte plasma em linha reta.

13. Antes de instalar um novo painel de alimentação, limpe o dissipador de calor com álcool isopropílico. Esfregue
delicadamente qualquer composto térmico residual, tomando o cuidado de não arranhar o dissipador de calor.
Seque-o com um pano limpo.

14. Espalhe uma camada fina de composto térmico com 2 mil de espessura (aproximadamente a espessura de uma
folha de papel) em todos os IGBTs.

15. Alinhe os furos dos parafusos dos capacitores com os capacitores.

16. Encaixe o painel de alimentação em linha reta.

17. Reconecte os 4 parafusos de montagem do dissipador de calor e aperte-os com um torque de 23,04 kg cm.

18. Recoloque os 3 parafusos de retenção e os 4 parafusos dos resistores. Aperte-os com um torque de 17,28 kg cm.

19. Recoloque os 2 fios brancos da chave liga-desliga no J1 e J2. Aperte-os com um torque de 23,04 kg cm.

powermax45 Manual de serviços 7-15


SUBSTITUIÇÃO DE COMPONENTE

20. Recoloque os 4 parafusos que fixam os IGBTs no dissipador de calor. O torque para esses parafusos
é de 23,04 kg cm.

21. Recoloque os 4 parafusos dos capacitores. O torque para esses parafusos é de 23,04 kg cm. Certifique-se
de reconectar o fio preto no parafuso mais à esquerda.

22. Reconecte os fios nos transformadores e indutores no J13, J14, J15, J16, J17, J18, J19 e J20 e o terminal anel
do cabo-obra no J21. O torque para esses parafusos é de 23,04 kg cm.

23. Reconecte os conectores no J10, J12 e J22 e os conectores no J4, J5 e J6.

24. Reconecte o cabo de fita do painel de controle até o painel de alimentação no J8.

25. Com cuidado para não comprimir nenhum dos fios, recoloque a barreira Mylar e deslize a tampa de volta para
a fonte plasma. Posicione a alça sobre os furos no topo da tampa e use os 2 parafusos para fixá-la.

26. Religue a energia elétrica e o suprimento de gás.

7-16 powermax45 Manual de serviços


Seção 8

PEÇAS

Nesta seção:

Peças da fonte plasma .............................................................................................................................................................................8-2


Exterior ...............................................................................................................................................................................................8-2
Interior, lado do painel de alimentação.......................................................................................................................................8-3
Interior, lado do ventilador .............................................................................................................................................................8-4
Peças da tocha manual T45v..................................................................................................................................................................8-5
Consumíveis para tocha manual T45v .......................................................................................................................................8-6
Consumíveis T30v de 30 A (Powermax30) ..............................................................................................................................8-6
Peças para a tocha mecanizada T45m .................................................................................................................................................8-7
Consumíveis da tocha mecanizada T45m.................................................................................................................................8-8
Acessórios...................................................................................................................................................................................................8-8
Etiquetas Powermax45.............................................................................................................................................................................8-8
Peças críticas de segurança ...................................................................................................................................................................8-9
Peças de reposição recomendadas....................................................................................................................................................8-10

powermax45 Manual de serviços 8-1


PEÇAS

Peças da fonte plasma


Exterior

7
8

5 6
2

3 4

Código
Item de produto Descrição Quantidade

228264 Kit: Labels, domestic 1


228272 Kit: Labels, CE 1
1 228269 Kit: Front panel 1
2 108616 Current adjustment knob 1
3 228300 Kit: Work lead assembly, 20 ft (6.1 m) 1
4 228307 Kit: Work lead assembly, 50 ft (15.24 m) 1
5 229121 Kit: Power supply cover with labels, domestic 1
6 229122 Kit: Power supply cover with labels, CE 1
7 228268 Kit: Rear panel 1
8 228267 Kit: Powermax45 handle and screws 1
9 228274 Kit: FastConnectTM replacement (power supply half) 1

8-2 powermax45 Manual de serviços


PEÇAS

Interior, lado do painel de alimentação

1 4 5 6

2 3

TP 19 TP 18 TP 17
W R B
192 VDC 192 VDC
+ - + -

7 8 9 10

Código
Item de produto Descrição Designador Quantidade

1 228262 Kit: Control board PCB1 1


2 228266 Kit: Powermax45 power switch (200-240 V CSA, 230 V CE) 1
3 228288 Kit Powermax45 power switch (400 V CE) 1
4 228261 Kit: Power board, (200-240 V CSA) PCB2 1
5 228260 Kit: Power board, (400 V CE) PCB2 1
6 228259 Kit: Power board (230 V CE) PCB2 1
7 228258 Kit: Base 1
8 228265 Kit: Magnetics and base (200-240 V CSA) 1
9 228273 Kit: Magnetics and base (230 V CE) 1
10 228263 Kit: Magnetics and base (400 V CE) 1

228279 Kit: Powermax45 insulator 1


228290 Kit: Powermax45 wire group 1

powermax45 Manual de serviços 8-3


PEÇAS

Interior, lado do ventilador

1
2

8
7

3 4 5

Código
Item de produto Descrição Designador Quantidade

1 228284 Kit: Pressure sensor cable 1


2 228285 Kit: Solenoid valve V1 1
3 228278 Kit: CSA power cord, 1-ph, 200-240 V CSA, 10 ft (3 m) 1
4 228277 Kit: CE power cord, 1-ph, 230 V, 3 m 1
5 228276 Kit: CE power cord, 3-ph, 400 V, 3 m 1
6 228287 Kit: Filter regulator 1
7 228302 Air filter element 1
8 228286 Kit: Fan M1 1

8-4 powermax45 Manual de serviços


PEÇAS

Peças da tocha manual T45v

7 8

4
2
5

Toda a tocha manual e o conjunto de condutores podem ser substituídos, assim como as peças individuais. Os códigos
de produto começando com 088 indicam conjuntos completos de tocha e cabo.

Código
Item de produto Descrição Quantidade

088008* T45v hand torch assembly with 20 ft (6.1 m) lead 1


088009* T45v hand torch assembly with 50 ft (15.24 m) lead 1
1 228313 Kit: Handle 1
2 075714 Screws, #4 x 1/2 SLTD Torx PAN, S/B 5
3 002294 Safety trigger and spring replacement 1
4 228346 Kit: Torch head replacement 1
5 058503 O-ring: Viton 0.626 x 0.070 1
6 228109 Kit: Cap-sensor switch replacement 1
7 228315 Kit: Torch lead replacement, 20 ft (6.1 m) 1
8 228316 Kit: Torch lead replacement, 50 ft (15.24 m) 1

* O conjunto da tocha também inclui um kit de consumíveis listados na próxima página.

powermax45 Manual de serviços 8-5


PEÇAS

Consumíveis para tocha manual T45v


Código de produto Descrição

Protegidos
220669 Electrode
220670 Swirl ring
220713 Retaining cap
220671 Nozzle
220674 Shield

Goivagem*
220675 Shield
220672 Nozzle

Desprotegidos*
220717 Deflector
220718 Nozzle

* O distribuidor de gás, a capa e o eletrodo para essas aplicações são os mesmos usados em aplicações protegidas.
Os consumíveis desprotegidos para tocha manual não estão disponíveis nos países que exigem a marca CE.

Consumíveis T30v de 30 A (Powermax30)

Código de produto Descrição

220569 Deflector
220483 Retaining cap
220480 Nozzle
220479 Swirl ring
220478 Electrode

8-6 powermax45 Manual de serviços


PEÇAS

Peças para a tocha mecanizada T45m

1
8 9 10

3 4
7

6
5

Item Código de produto Descrição Quantidade

088010* T45m machine torch assembly with 25 ft (7.6 m) lead 1


088011* T45m machine torch assembly with 35 ft (10.67 m) lead 1
088012* T45m machine torch assembly with 50 ft (15.24 m) lead 1
1 228228 Kit: T45m positioning sleeve 1
2 228229 Kit: T45m removable gear rack 1
3 228322 Kit: T45m front mounting ring 1
4 228323 Kit: T45m rear mounting ring 1
5 228320 Kit: T45m torch head replacement 1
6 228321 Kit: T45m cap-sensor switch replacement 1
7 058503 O-ring 1
8 228317 T45m torch lead replacement, 25 ft (7.6 m) 1
9 228318 T45m torch lead replacement, 35 ft (10.67 m) 1
10 228319 T45m torch lead replacment, 50 ft (15.24 m) 1

* O conjunto mais sofisticado inclui os seguintes consumíveis:


220669 Electrode 1
220670 Swirl ring 1
220713 Retaining cap 1
220671 Nozzle 1
220673 Shield 1

powermax45 Manual de serviços 8-7


PEÇAS

Consumíveis da tocha mecanizada T45m


Código de produto Descrição

Protegidos
220669 Electrode
220670 Swirl ring
220713 Retaining cap
220719 Ohmic sensing retaining cap
220671 Nozzle
220673 Shield

Desprotegidos*
220717 Deflector
220718 Nozzle

* O distribuidor de gás, a capa e o eletrodo para essas aplicações são os mesmos usados em aplicações protegidas.

Os consumíveis T30v de 30 A (Powermax30) também podem ser usados na T45m. Os códigos estão listados na
página 8-6.

Acessórios
Código de produto Descrição

024548 Leather torch sheathing, 25 ft (7.5 m)


128658 Gouging heat shield
127102 Basic plasma (circle) cutting guide
027668 Deluxe plasma (circle) cutting guide
127219 Powermax45 dust cover
127217 Powermax45 shoulder strap
128647 Kit: Eliminizer air filtration

Etiquetas Powermax45
Código de produto Descrição

228272 Kit: Powermax45 labels, CE


228264 Kit: Powermax45 labels, CSA

Os kits de etiquetas incluem etiquetas de consumíveis, as respectivas etiquetas de segurança, assim como decalques
frontais e laterais.

8-8 powermax45 Manual de serviços


PEÇAS

Peças críticas de segurança


As peças genuínas Hypertherm são recomendadas pela fábrica para o seu sistema Hypertherm. Qualquer dano causado
pelo uso de peças que não sejam de fabricação da Hypertherm, pode não ser coberto pela garantia da Hypertherm. Além
disso, as peças listadas abaixo são consideradas peças críticas de segurança, que devem ser substituídas somente por
peças genuínas da Hypertherm para que a garantia e todos os certificados do sistema sejam mantidos, incluindo as
certificações CE, CSA, GOST e CCC.

1
3
5

TP 19 TP 18 TP 17
W R B
192 VDC 192 VDC
+ - + -

2
4

Código
Item de produto Descrição

1 228261 Kit: Power board (200-240 V CSA) and subcomponents


228260 Kit: Power board (400 V CE) and subcomponents
228259 Kit: Power board (230 V CE) and subcomponents
2 228265 Kit: Magnetics assembly, 200-240 V CSA
228273 Kit: Magnetics assembly, 230 V CE
228263 Kit: Magnetics assembly, 400V CE
3 228287 Kit: Filter/regulator
4 228286 Kit: Fan
5 228266 Kit: Power switch, 200-240 V CSA and 230 V CE
228288 Kit: Power switch, 400 V CE
6 228278 Kit: Power cord, 200-240 V CSA
228277 Kit: Power cord, 230 V CE
228276 Kit: power cord, 400 V CE

powermax45 Manual de serviços 8-9


PEÇAS

Peças de reposição recomendadas


Código de produto Descrição Página de referência

108616 Amperage adjustment knob 8-2


228300 Work cable with clamp, 20 ft (6.1 m) 8-2
228269 Kit: Front panel 8-2
228268 Kit: Rear panel 8-2
228266 Kit: Power switch, 200-240 V CSA and 230 V CE 8-3
228288 Kit: Power switch, 400 V CE 8-3
228266 Kit: Control board 8-3
228261 Kit: Power board, 200-240 V CSA 8-3
228260 Kit: Power board, 400 V CE 8-3
228259 Kit: Power board, 230 V CE 8-3
228258 Kit: Base 8-3
228265 Kit: Magnetics assembly, 200-240 V CSA 8-3
228273 Kit: Magnetics assembly, 230 V CE 8-3
228263 Kit: Magnetics assembly, 400 V CE 8-3
228284 Pressure sensor cable 8-4
228285 Kit: Solenoid valve 8-4
228287 Kit: Filter regulator 8-4
228302 Air filter element 8-4
228286 Kit: Fan 8-4
058503 Torch o-ring 8-5
228313 Kit: T45v torch handle replacement 8-5
075714 T45v torch handle screws (5 required) 8-5
002244 T45v torch trigger assembly with spring 8-5
228109 Kit: T45v torch cap-sensor switch replacement 8-5
088008 T45v hand torch assembly with 20 ft (6.1 m) lead 8-5
088009 T45v hand torch assembly with 50 ft (15.24 m) lead 8-5
228315 Kit: T45v 20 ft (6.1 m) torch lead replacement 8-5
228316 Kit: T45v 50 ft (15.24 m) torch lead replacement 8-5
088010 Kit: T45m machine torch assembly with 25 ft (7.6 m) lead 8-7
088011 Kit: T45m machine torch assembly with 35 ft (10.67 m) lead 8-7
088012 Kit: T45m machine torch assembly with 50 ft (15.24 m) lead 8-7
228228 Kit: T45m positioning sleeve 8-7
228229 Kit: T45m removable gear rack 8-7
228322 Kit: T45m front mounting ring 8-7
228323 Kit: T45m rear mounting ring 8-7

8-10 powermax45 Manual de serviços


PEÇAS

Peças de reposição recomendadas, continuação


Código de produto Descrição Página de referência

228321 Kit: T45m cap-sensor switch replacement 8-7


228317 Kit: T45m torch lead replacement, 25 ft (7.6 m) 8-7
228318 Kit: T45m torch lead replacement, 35 ft (10.67 m) 8-7
228319 Kit: T45m torch lead replacement, 50 ft (15.24 m) 8-7

powermax45 Manual de serviços 8-11


Seção 9

DIAGRAMAS DE FIAÇÃO

Nesta seção:

Diagramas de painel de controle ...........................................................................................................................................................9-2


200-240 V CSA e 230 V CE ......................................................................................................................................................9-2
400 V CE ..........................................................................................................................................................................................9-3
Diagramas de painel de alimentação (200-240 V CSA and 230 V CE) .....................................................................................9-5
Diagramas de painel de alimentação (400 V CE) .............................................................................................................................9-6

powermax45 Manual de serviços 9-1


DIAGRAMAS DE FIAÇÃO

Diagramas de painel de controle


200-240 V CSA e 230 V CE

MACHINE
FRONT R
L /RESET or ERROR
HDR FLT CODE XFR START

JTAG
1 2 TEMP
SERIAL
CAPOFF FAULT AC PWR
3 4 1 DATA
"TSO/TSC" "L/H LINE" GAS 2
5 6
7 8 YEL 3

9 10 YEL YEL YEL GRN 4

11 12 GRN
13 14
GRN "SETPOINT"
1 2
GRN 720
1 16 3 4
IN V+
2 15
3 IN IN
14 5 6
IN IN
1 YEL 4 13

CW
5 IN IN
12 7 8
AMPS 6 IN IN
11
7 IN IN
10 9 10
DSP 2806 8 IN
V-
IN
IN
9
11 12
.25"
4x25Mhz=100Mhz 13 14 FOR
BD
0.78 x 0.78" 15 16
DEPAN-
Stayout for MODE 17 18 IZATION
19 20

7
6
TEST CLIP CPA (UP) 1
ON CASE 21 22
2
23 24
NORMAL (MIDDLE)
3
ON CASE 25 26
GOUGE (DOWN)

4
5
Número do pino do J7 Valor esperado
Teste
para aterramento (200-240 V CSA ou 230 V CE)
VACR (tensão de fase CA
19 Tensão de fase 1,95 V a 230
retificada)

21 VBUS (tensão do barramento CC) VBUS 2,28 VCC a 385

18
IPFC (corrente de entrada) < 0,1 VCC
(somente 200-240 e 230 V)

20 IFB (corrente de saída) < 0,1 VCC

22 ITF (corrente de transferência) < 0,1 VCC

25 3,3 VCC 3,3 VCC ±5%

24 5 VCC 5 VCC ±5%

12 Pino sensor de 24 V 2,2 VCC

3,2 VCC fechado


16 Sinal de partida
0 VCC aberto

9-2 powermax45 Manual de serviços


DIAGRAMAS DE FIAÇÃO

Diagramas de painel de controle


400 V CE

MACHINE
L FRONT /RESET or ERROR
R
HDR FLT CODE XFR START

JTAG1
1 2 SERIAL
TEMP1 CAPOFF1 FAULT1 AC PWR1
3 4
"TSO/TSC" "L/H LINE"
1 DATA
5 6 GAS 2

7 8 YEL 3

9 10 YEL YEL YEL GRN 4

11 12 GRN
13 14
GRN "SETPOINT"
1 2
GRN 720 3 4
1 16
IN V+ 15
2 IN IN 5 6
3 14
IN IN
1 YEL 4 13

CW
IN IN 7 8
AMPS1 5 IN IN
12
11
6 IN IN 9 10
10
DSP 2806 7
8
IN
V-
IN
IN
9
11 12
.25"
4x25Mhz=100Mhz 13 14 FOR
BD
0.78 x 0.78" 15 16
DEPAN-
Stayout for MODE 17 18 IZATION
19 20

7
6
TEST CLIP CPA (UP) 1
ON CASE 21 22
2
23 24
NORMAL (MIDDLE)
3 ON CASE 25 26
GOUGE (DOWN)

4
5
Número do pino do J8 para Valor esperado
Teste
aterramento (400 V CE)
VACR (tensão de fase CA
19 Tensão de fase 2,7 V a 400
retificada)

21 VBUS (tensão do barramento CC) VBUS 2,178 VCC a 560

20 IFB (corrente de saída) < 0,1 VCC

22 ITF (corrente de transferência) < 0,1 VCC

25 3,3 VCC 3,3 VCC ±5%

24 5 VCC 5 VCC ±5%

12 Pino sensor de 24 V 2,2 VCC

3,2 VCC fechado


16 Sinal de partida
0 VCC aberto

powermax45 Manual de serviços 9-3


5 4 3 2 1

MACHINE FAN 190CFM


FACING COMPONENT SIDE OF PCB
GAS SOL 24v/1.0A PRES.
REAR 24v/0.13A SENSOR

3
2
1
10AWG

4
3
2

3
2
1

1
50A/250V with 32v TRIP COIL
J5
J3 +24
J4 +5
J1 2.2uF 300vac X2 J2 10 ohm GAS PRES

OUT1 18 /SSR
t

OUT3 12 /MM
NTC
E36/18/11 1 8
18 INVU 18PA GND Vbb

20
PRG 19

GND 16
GND 15
GND 14
GND 13
OUT4 11
OUT2 17
L9338MD FAN 2
Vbb
7
J7

EN
IN
D 3 6 D
OUT Vbb
COM INVU COMPA 1 2

DIAG
1

GND
GND
GND
GND
4 5
ST Vbb

IN1
IN2

IN3
IN4
VS
2 18T 3 4
ISP752

10
5 6

2
3
4
5
7
8
9
6
1
+3.3
+3.3 7 8
COMT IN OUT SSR GAS MM 26 POS

GND
1 44
PFC PWM IN1 VCC 9 10
3 385VDC +24 RIBBON
INVU PWM
2
IN2 TDI 43
11 12 CABLE
4 K6

2
+9 +5

1
3844 3 42
30A INVL PWM IN3 TCK 13 14 TO CNTRL BD
J6 1 CMP VREF 8 18REG

2
003192 IN OUT PA
4
IN4 TMS 41 15 16

GND
240VAC 2 7
FB VCC 5 40
3 ISNS OUT 6 1 + /PFC DESAT IN5 TDO 17 18
L1 4 5 – /INV DESAT
6
IN6 SPI EN 32 19 20
RT/CT GND

3
CM Choke /PA DESAT
7
IN7 SPI IN
31
21 22
1 + /PFC OC 8 30
CE unit only IN8 SPI CLK 23 24
2 +24 1 16 – /DRV FLT 9
IN9 SPI OUT 29 25 26
y = 5.942"-8.450" /INV SAT 10
2 15 + IN10
1.92" MAX Ht –
11
/5 or 24 FLT IN11
28 CONTROL to
3 14 I/O
/UVLO 12 27 /PWRFLT CHASSIS GND
3 /SSR IN12 OUT8
K5 4 13 /OVLO 13
IN13 OUT7 26
SSR
4
30A 5 12 14
003192
/CAP UNBAL IN14 OUT6 25 GAS
240VAC GAS OK 15
IN15 OUT5 24 FAN
6 11 MTG4
16
7 10 IGBT TEMP CAPON IN16 OUT4 23 PA DRV
17 22
START INVL PWM DRV

IN3

IN2

IN1
IN17 OUT3
8 9 18 21
M REDUNDANTSTART IN18 OUT2 INVU PWM DRV
HEAT Y Cap 19
IN19 OUT1 20 PFC PWM DRV
1
MTG3 300vac 75k 2w 1
2
VDD1 VDD2 8
VOUT+7
J10 2
SINK VIN++ +
C
LIFT to PFC IGBT 3
4
VIN- -
GND1
- VOUT-6
GND2 5
Vacr
CPLD 3 C
Hipot MODULE HCPL-7840 100 Pin 4
D29 50A 1 VDD1 VDD2 8
AC

1600V LAX100-NP
2
3
VIN+ + + VOUT+7 Vbus 5
-Vbus VIN- - - VOUT- 6
4 GND2 5
+ GND1
13 GND

OUT3

OUT2

OUT1
28 - INVERTER IGBT MODULE J12 1 4
36 35 34 33 2 3
28 36 33 START
+ - 8.2nF 3 14

t
-Vbus 27 1000VDC
4 12
XFR
14 5
6
Fpfc=24khz 13 ELEC (50:1)
Finv=36khz 1,2 WORK
AC

Iline Limit 15,16


600V y=1.965"-5.942" J13 J14 14 Pin
58arms 8 100A WHT
INPUT BRIDGES
J15 0.472" MAX Ht CPC
600V
130A 1.2uF 7 REAR of
D39 50A 22 630VDC UNIT
AC

1600V 22
21
21
20 20,21
J16
1.2uF
19 600V 6,7
+ - 630VDC 2 100A 10 ohm
4
PFC DIODE 1 120W ISOTOP
OUTPUT DIODE and
3
60A 600V
2 385vdc 16 PILOT ARC IGBT MODULE
CLAMP DIODE 1
1200V
AC

15 60A
B
60A 600V J17 B
11,12,13 25,26,27
nc
t

15 32 29
10 ohm
120W ISOTOP
LOW INDUCTANCE
28
MTG5 VBUS LAYOUT

MTG6
LIFT to
Hipot BLUE CAP NC
J18 ORG
8.2nF
1000VDC
y=0.00"-1.965"
1.22" MAX Ht START
4.7nF 4.7nF
J19 VIOLET
300vac 300vac
Y2 Y2
JUMPER=MECH
OUT3 IN3 OUT3 IN3 -ARC V
JUMPER=50'
15 15 15
4W 4W 4W INV IPRIM OUT2 IN2 OUT2 IN2
LAX100-NP LAX100-NP
27K 3W 27K 3W
OUT1 IN1 OUT1 IN1 18AWG RED
100K
27K 3W 27K 3W OUTPUT TRANSFER 3W 18AWG RED
8.2uF 8.2uF 0.01uF
630VDC 630VDC CURRENT SENSOR 20K 300vac
5600uF 5600uF 3W ELECTRODE
8.2uF SENSOR
630VDC 250VDC 250VDC 275VAC 18AWG WHT
2.00K
J22
Loutput 014316 NOZZLE
+

1 CPC-5 L0=480uH

M
+

+
J21 2 L45=205uH

-
A A
2.40" x 1.65" 1.60" max zone J20 3 CPC-6 Rdc25C=12.5mohm
+ARC V WORK
POWER XFMR 8AWG BLK MUELLER
CSA = 014315
CLIP
CE = 014331
Lprim=0.53mH THIS DRAWING AND ALL
200-240vac Lpfc 014314
PE
47-63hz L0=300uh
Rprim25C=2.5mohm
Rsec25C=5.7mohm
45A/132v
INFORMATION CONTAINED
THEREON IS CONSIDERED
PROPRIETARY AND MAY
NOT BE USED FOR
HYPERTHERM
L75=180uh Lleak=0.5uH typ OCV = 275v MANUFACTURING OR Box 5010 Hanover, NH 03755-5010 (603) 643-3441
POWER CORD 7T 10T To J13, J16 FABRICATION PURPOSES Description
Rdc25C=10.8mohm CPA 225v WITHOUT PERMISSION ELEC SCHEM:45A 230V SYS
FROM HYPERTHERM, INC.
Drawn By Date Size Drawing Number File Name Stock Number Rev
D A
Approved By Date
Sheet 1 of 2
5 4 3 2 1

9-5
5 4 3 2 1

MACHINE FAN 190CFM


SW1 GAS SOL 24v/1.0A PRES.
REAR 14AWG
24v/0.13A SENSOR
FACING COMPONENT SIDE OF PCB

3
2
1
4
3
2

3
2
1

1
J1 J2 J3 J6
J4 +24 J5 +5
GAS PRES

19 /SSR

13 /MM
E36/18/11 1 8

20
18 INVU 18PA

18
17
16
15
14
12
11
GND Vbb
L9338MD 2 7
J8

OUT1
OUT2

OUT3
OUT4
GND
GND
GND
GND
PRG
FAN IN Vbb

EN
D 3 6 D
OUT Vbb
COM INVU COMPA 1 2

DIAG
GND
GND
GND
GND
4 Vbb 5

IN1
IN2

IN3
IN4
ST

VS
18T 3 4
ISP752

10
5 6

2
3
4
5
7
8
9
+3.3

6
1
3

5
2.2uF 2.2uF Flyback

1
2.2uF L1 7 8
+3.3
400VAC 10ARMS Circuitry COMT IN OUT SSR GAS MM 26 POS

GND
014317 1 44
IN1 VCC 9 10
560VDC +24 2 43
RIBBON
IN2 TDI 11 12
CABLE

2
6
INVU PWM
3844 +9 +5 3 42
1 CMP VREF 8 18REG
INVL PWM IN3 TCK 13 14 TO CTRL DB

2
IN OUT 4 IN4 TMS 41 15 16
PA

GND
2 FB VCC 7
5 IN5 TDO 40 17 18
3 ISNS OUT 6 1
6 32
4 5 /INV DESAT IN6 SPI EN 19 20
RT/CTGND

3
7 31
/PA DESAT IN7 SPI IN 21 22
4a/1500v + 8 30
IN8 SPI CLK 23 24
1 16 - /DRV FLT 9 29
IN9 SPI OUT 25 26
y = 5.942"-8.450" /INV SAT 10
2 15 + IN10
1.92" MAX Ht - /5 or 24 FLT11 IN11 I/O
28 CONTROL to
3 14
VAC_R /UVLO 12
IN12 OUT8
27 /PWRFLT CHASSIS GND
4 13 /OVLO 13
IN13 OUT7
26
SSR
5 12 /CAP UNBAL 14 IN14 OUT6 25 GAS
15 IN15 OUT5 24
100 1W 6 11 GAS OK FAN
16 23
7 IGBT TEMP
10 CAPON IN16 OUT4 PA DRV MTG4
17 22
R39 START IN17 OUT3 INVL PWM DRV
8 9 18 21
INVU PWM DRV
150K REDUNDANTSTART IN18 OUT2
HEAT .01uF Y2 100 1W 3W 18REG 19
IN19 OUT1
20
PFC PWM DRV
1
MTG3 300vac 1 VDD1 VDD2 8 J10 2
SINK
LIFT to
Circuitry 2
3
VIN++
VIN- - +
-
VOUT+7
VOUT-6 Vacr
C 4 GND1 GND2 5 CPLD 3 C
Hipot 100 1W R40 HCPL-7840 100 Pin 4
150K 1 VDD1 VDD2 8
AC

3W 2 VIN++ + VOUT+7 Vbus 5


3 VIN- - - VOUT-6
4 GND1 GND2 5
13 GND
50A -Vbus
1600V INVERTER IGBT MODULE J12 1 4
15 2 3 START
+ - 1 8.2nF 3 14
2 1000VDC
-Vbus 4 12
t XFR
16 5
3
Finv=36khz 6
4 ELEC (50:1)
1,2 WORK
AC

15,16
5 600V y=1.965"-5.942" J13 J14
100A WHT 14 Pin
INPUT BRIDGES 0.472" MAX Ht CPC
.56uF REAR of
1000VDC 21 UNIT
AC

50A 22
1600V
23 20,21
J15
600V 24 6,7
+ - 100A 10 ohm
120W ISOTOP
11
OUTPUT DIODE and
560vdc PILOT ARC IGBT MODULE
12 1200V
AC

60A J16
B 13 11,12,13 25,26,27 B

28
14
10 ohm
120W ISOTOP
LOW INDUCTANCE
28
MTG5 VBUS LAYOUT
+24
MTG6
/SSR LIFT to
Hipot BLUE CAP NC
2

K6 8.2nF y=0.00"-1.965" ORG


1000VDC
1.22" MAX Ht START
30A 4.7nF 4.7nF J18 VIOLET
550vac 300vac 300vac
J17 Y2 Y2 JUMPER=MECH
OUT3 IN3 OUT3 IN3 -ARC V
JUMPER=50'
INV IPRIM OUT2 LAX100-NP IN2 OUT2 LAX100-NP IN2
36K 5W 36K 5W
OUT1 IN1 OUT1 IN1 18AWG RED
36K 5W 36K 5W OUTPUT TRANSFER 0.01uF
100K
3W 18AWG RED
CURRENT SENSOR 20K 300vac
2200uF 2200uF SENSOR 3W ELECTRODE
t 18AWG WHT
400VDC 400VDC 275VAC
4
1

J22
2.00K Loutput 014316 NOZZLE
+

1 CPC-5 L0=480uH

M
+

+
-

-
A J21 2 L45=205uH A
J19 J20 3 CPC-6 Rdc25C=12.5mohm
2.40" x 1.65" 1.60" max zone +ARC V
WORK
POWER XFMR 014318 8AWG UL1028/MTW BLK
MUELLER
Lprim=1.08mH
Rprim25C=4.0mohm CLIP
THIS DRAWING AND ALL
PE 380/400vac 50hz Rsec25C=6.5mohm
Lleak=0.5uH
INFORMATION CONTAINED
THEREON IS CONSIDERED
PROPRIETARY AND MAY
NOT BE USED FOR
HYPERTHERM
CORD 4C 2.5mmò H07RN-F 45A/132v MANUFACTURING OR Box 5010 Hanover, NH 03755-5010 (603) 643-3441
Lpfc 014319 10T 10T FABRICATION PURPOSESDescription
L0=4.0MH To J13, J15 OCV = 275v WITHOUT PERMISSION
FROM HYPERTHERM, INC. ELEC SCHEM:45A 400V SYS
L15=1.8MH Drawn By Date Size Drawing Number File Name Stock Number Rev
CPA 225v D A
Approved By Date
Rdc25C=80mohm Sheet 1 of 2
5 4 3 2 1

9-6

Você também pode gostar