Você está na página 1de 7

INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO

PASO 1: PASSO 1:
STEP 1 : Español Português
English
Check kit components to ensure Verificar que los componentes Verificar os componentes do kit para
correct fit according to your project’s contenidos en el kit del Codos sean garantir o ajuste apropriado com a
requirements of voltage, cable los requeridos con base en el classe de tensão, diâmetro do cabo e
diameter and conductor size to be proyecto de acuerdo al voltaje, seção do condutor a serem usados em
used in your installation. diámetro de cable y tamaño del sua instalação.
conductor a utilizar en su
instalación.

STEP 2 : PASO 2 : PASSO 2:


Español Português
English
Mark 45 mm from the tip of the cable Marcar 45 mm desde la punta del Partindo da ponta do cabo, medir
and make a straight cut in case the cable y realizer un corte recto en 45mm e realizar um corte reto caso a
tip is deformed. caso de que la punta este deforme. ponta estiver deformada.
Subsequently measure and mark Posteriormente medir y marcar 222 Meça e marque 222 mm da ponta do
222 mm from the tip of the cable mm desde la punta del cable hacia cabo para trás.
backwards. atrás. Remova a cobertura do cabo até a
Remove the cover until the mark. Retirar la cubierta hasta la marca. marca. Limpe a blindagem e a camada
Remove the mylar tape, if there is En caso de existir, retirar la cinta semicondutora. Caso existir, retire a
any. mylar. fita de Poliester.

EN. Straight Cut


ES.Corte Recto
PT.Corte Reto

STEP 3: PASO 3: PASSO 3:


English Español Português
Use copper wire to secure neutral Utilice uno o dos alambres de cobre Use um ou dois fios de cobre
wires to insulation shield of the cable para asegurar la pantalla metálica a para prender os fios de metal à
as shown below. la cubierta del cable como se cobertura do cabo, conforme
muestra en la imagen. mostrado na imagem.

3-9
STEP 4: PASO 4: PASSO 4:
English Español Português

Bind the end of the cable jacket with Tomar los demás alambres y Cubra a extremidade da cobertura do
mastic. trenzarlos junto con los dos primeros. cabo com mastic.
Leave a braid up to 15cm and cut the Puede dejar una trenza de 15cm y Deixe uma trança de até 15cm e corte
excess. cortar el excedente. o excedente.

STEP 5: PASO 5: PASSO 5:


English Español Português

Measure down from the top of the Mida 54mm desde la punta del cable Meça 54mm a partir do final do cabo.
cable 2 1 /8”. Remove the insulation hacia atrás y retire el aislamiento y Remova o a isolação expondo o
and conductor shield to expose the las pantallas semiconductoras para condutor. Certifique-se de não
bare conductor. Take care not to nick dejar expuesto el conductor, tenga danificar o condutor ao remover o
the conductor. cuidado para no dañarlo. isolamento. (É recomendável usar
(It is suggested to use the proper ferramentas apropiadas para uma
tools for a safer installation). instalação mais segura).

STEP 6: PASO 6: PASSO 6:


English Español Português
• Clean the exposed conductor with a
wire brush to remove any • Limpie el conductor expuesto con un • Limpe o condutor exposto com uma
contamination. cepillo de alambre para remover escova de aço para remover
• Place the bi-metal connector on the cualquier tipo de contaminación. qualquer contaminação.
conductor. Be sure to position the • Coloque el conector en el conductor • Coloque o conector no condutor.
eye of the compression connector in asegurándose de que el ojo del Certifique-se de posicionar o olhal do
position to insert the elbow conector de compresión quede conector de compressão em posição
electrode and stay in line with the alineado con el vástago para poder ideal para inserir a sonda do
insert. We suggest reviewing the atornillarlo. cotovelo e ficar alinhado com o
table with the recommended tools • Revise la tabla con las herramientas inserto. Sugerimos utilizar a tabela
and crimp data. y dados de compresión com as ferramentas e matrizes de
• To avoid curvature of the recomendados. compactação recomendadas.
compression connector the crimping • Comprima el conector iniciando en • Para evitar curvaturas no conector
process, rotate it after each la marca del mismo, gire 90° la no proceso de compressão, gire-o
compression. pinza de compresión cada vez que após cada compressão.
• Re-align the connector with the vaya a realizar una nueva • Ajuste o conector de compressão
cable to eliminate any bends compresión ara evitar que el com o cabo para eliminar qualquer
caused by crimping. conector se curvee. curvatura gerada pelo processo de
• Measure and mark 25mm from the • Medir y marcar desde la punta de compressão.
top of the cable jacket backwards la cubierta hacia atrás 25mm. • Medir e marcar 25mm desde a ponta
da cobertura até atrás.

4-9
STEP 7: PASO 7: PASSO 7:
English Español Português

Install the earthing adaptor in the Instale el adaptador de tierra hasta Instale o adapador de aterramento na
mark mentioned in the previous step dicha marca y conecte la pantalla marca feita no passo anterior e
(follow the corresponding metálica (seguir el instructivo conecte os fios da blindagem (seguir
instructions). The connection point of correspondiente). El punto de as instruções correspondentes). O
the metal screen must be in the conexión de la pantalla debe quedar ponto de conexão dos fios deve estar
opposite direction to the bushing en sentido opuesto al inserto. na direção oposta ao inserto.
insert. Mida 175mm desde el final del Meça 175mm a partir do final do
Measure down from the top of the conector de compresión. Remueva la conector de compressão. Remova a
connector 6 7/8”. Remove the capa semiconductora para dejar camada semicondutora para expor a
insulation shield. expuesto el aislamiento. isolação
Take care not to nick or gouge Tenga especial precaución en no Tome cuidado especial para não
insulation. Place a 1/8” maximum dañar o rasgar el aislamiento danificar ou riscar a isolação
beven on the insulation to ease (cualquier daño al aislamiento en (qualquer dano ao isolamento nesse
elbow installation. esta etapa puede generar una falla estágio pode levar a falhas
posteriormente). Haga un bisel de posteriormente). Faça um chanfro
una medida máxima de 3mm en el com uma medida máxima de 3mm na
aislamiento para facilitar la isolação para facilitar a instalação do
instalación del codo. cotovelo.

STEP 8: PASO 8: PASSO 8:


English Español Português

Clean and lubricate the connector and Limpie y lubrique el conector y el Limpe e lubrifique o conector e a
the isolation using the lubricant aislamiento con el lubricante isolação com o lubrificante fornecido
provided in the kit. suministrado en el kit. no kit.
Slide the elbow onto the cable, using a Deslice el cable dentro de la parte Deslize o cotovelo sobre o cabo, com
back and forth twisting motion, and baja del codo girando un poco um movimento giratório para frente e
Final seating of the elbow should align hasta que el conector llegue a para trás e a posição final do cotovelo
elbow and connector. tope y el ojo del conector este en deve ficar alinhada com o conector.
dirección hacia el inserto.

5-9
STEP 9: PASO 9: PASSO 9:
English Español Português

Insert the contact rod and screw using Inserte el vástago (electrodo) y Insira a sonda e aperte a
the torque wrench provided in the kit. atornille utilizando la llave de manualmente usando a chave
Once the proper torque has been torsión proporcionada en el kit, fornecida no kit; assim que atingir o
reached, the wrench will bend and una vez que llegue a la torsión torque adequado, a chave se dobrará
must be discarded as it cannot be adecuada, la llave se doblará, e deverá ser descada, pois não
reused. deseche la llave ya que esta no poderá ser reutilizada.
puede ser reutilizada.

If you wish to use another tool to screw Si utiliza otra herramienta para Caso outra ferramenta de aperto for
the contact rod, a torque of 110lb-in atornillar el vástago, debe utilizada, um torque mínimo de 110
must be applied. aplicarle un torque de 110 lb-in. lb-in deversá ser aplicado.

EN. Torque Wrench


ES. Llave para vástago
PT. Chave de torque

STEP 10: PASO 10: PASSO 10:


English Español Português

Using one or more neutral wires, Usando uno o dos cables de cobre Usando um ou mais fios da
connect the concentric neutral to the con área igual o superior a la de la blindagem, conecte à aba de
elbow grounding tab near the cable pantalla metálica del cable, conecte aterramento do cotovelo perto da
entrance. A tight connection will el codo a la tierra del sistema, a entrada do cabo. Uma conexão firme
provide positive grounding for the través del ojillo para puesta a tierra fornecerá uma conexão de
elbow shield. del codo. aterramento positiva para a proteção
do cotovelo.

EN. Eyebolts for product


grounding.
ES. Ojillos para conectar
el producto a tierra.
PT. Olhais para
aterramento do produto.

6-9
OPERATING INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN/ INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

English Español Português


Do not connect two different phases No conecte dos fases diferentes de Não conecte duas fases diferentes de
of a multiple- phase system. Before un sistema multifásico. Antes de um sistema multifásico. Antes de
closing a single-phase loop, make cerrar un ciclo monofásico, fechar um ciclo monofásico, verifique
certain both ends of the loop are the asegúrese de que ambos extremos se as duas extremidades do ciclo
same phase. del ciclo estén en la misma fase. estão na mesma fase.

LOADMAKE OPERATION / OPERACION CIERRE CON CARGA /OPERAÇÃO DE FECHO COM CARGA

English Español Português


● Area must be clear of obstructions ● El área debe estar libre de ● A área deve estar livre de
or contaminants that would interfere obstrucciones o contaminantes que obstruções ou contaminantes que
with the operation of the loadbreak pudiesen interferir con la operación possam interferir na operação do
elbow. del codo (OCC). cotovelo (OCC).
● Securely fasten a suitable live-line ● Asegúrese de que la pértiga ● Verifique se o bastão isolante
tool to the pulling eye. desconectadora este bien sujetada esteja firmemente preso ao olho de
● Place the load break elbow over the al ojo de operación en el accesorio operação no acessório do cabo.
bushing, inserting the white arc para cable. ● Coloque o cotovelo com o cabo
follower of the probe into the bushing ● Coloque el codo operación con sobre a bucha de inserção. Insira o
approximately 2 1/2” until a slight cable sobre la boquilla tipo inserto. eletrodo com um elemento de
resistance is felt. Introduzca el electrodo con extinção de arco aproximadamente 6
● Immediately thrust the elbow onto elemento extintor de arco cm no inserto até sentir resistência.
the bushing with a fast, firm, straight aproximadamente 6 cm dentro del ● Empurre imediatamente o cotovelo
motion, with sufficient force to latch inserto hasta percibir resistencia. na bucha do tipo inserto com um
the elbow to the bushing. ● De forma inmediata empuje el movimento rápido, linear e forte.
● Push again on the live-line tool, codo dentro de la boquilla tipo Certifique-se de usar a força
then pull gently to make sure it is inserto con un movimiento rápido, necessária para inserir o cotovelo na
secure. lineal y fuerte. Asegúrese de utilizar bucha.
la fuerza necesaria para introducir el ● Empurre o cotovelo com o bastão
codo dentro de la boquilla. isolante novamente e puxe-o com
● Empuje nuevamente el codo con cuidado para garantir que a
la pértiga y después jale con instalação seja segura.
suavidad para cerciorarse que la
instalación es segura.

LOADBREAK OPERATION / OPERACION APERTURA CON CARGA /OPERAÇÃO DE ABERTURA


COM CARGA
English Español Português
● Securely fasten a suitable live-line ● Asegure la pértiga al elemento de ● Prenda o bastão na braçadeira de
tool to the pulling eye. sujeción del codo. cotovelo.
● Without exerting any pulling force, ● Sin jalar, rote el codo ● Sem puxar, gire o cotovelo
slightly rotate the connector cuidadosamente en dirección de las cuidadosamente no sentido horário
clockwise to break surface friction manecillas del reloj para romper la para quebrar o atrito da superfície
between the elbow and bushing. fricción superficial entre el codo y la entre o cotovelo e a bucha de
● Withdraw the connector from the boquilla tipo inserto. inserção.
bushing with a fast, firm, straight ● Retire el codo de la boquilla con un ● Remova o cotovelo da bucha com
motion, being careful not to place the movimiento lineal, rápido y firme. um movimento linear, rápido e firme.
connector near a ground plane. ● No coloque el conectador cerca de ● Não coloque o conector perto do
● Place connector on an appropriate la tierra. chão.
7-9
accessory device, following the ● Coloque el conectador tipo codo ● Coloque o conector do cotovelo no
operating instructions for that en el accesorio apropiado, siguiendo acessório apropriado, seguindo as
accessory. las instrucciones de dicho accesorio. instruções nesse acessório.
● Place an insulated protective cap ● Coloque un tapón aislante con ● Coloque uma tampa isolante com
with drain wire attached to system cable de tierra en cualquier boquilla fio terra em qualquer bucha de
ground on any exposed energized tipo inserto energizada. inserto energizada.
bushing using a live-line tool. ● Utilice en todo momento una ● Sempre use um bastão isolante
pértiga para dichas operaciones, así para essas operações, assim como o
como el resto del equipo de restante do equipamento de
protección. proteção.

QR Video Instructive

8-9
Warranty:
English
Chardon products are guaranteed for a period of 2 years after their date of purchase, to make this guarantee effective you can come
only by presenting a purchase invoice to your authorized Chardon distributor. The warranty will not be valid in the following cases:
1. When the product has been used under conditions other than normal.
2. When the product has not been operated according to the instructions for use.
3. When the product has been altered or repaired by persons not authorized by CHARDON.
Español
Los productos Chardon están garantizados por un periodo de 2 años posterior a su fecha de compra, para hacer efectiva esta
garantía puede acudir únicamente presentando ticket de compra con su distribuidor autorizado Chardon. La garantía no será válida
en los siguientes casos:
1. Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales.
2. Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
3. Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas no autorizadas por CHARDON.
4. Cuando se utilizaron componentes que no eran compatibles con los accesorios Chardon.
Português
Os produtos Chardon são garantidos por um período de 2 anos após a data da compra. Para efetivar essa garantia, poderá
apresentar a nota fiscal de compra ao seu distribuidor autorizado Chardon. A garantia não será válida nos seguintes casos:
1. Quando o produto tiver sido utilizado em condições diferentes da normal.
2. Quando o produto não foi operado de acordo com as instruções de uso.
3. Quando o produto tiver sido alterado ou reparado por pessoas não autorizadas pela CHARDON.
4. Quando forem usados componentes não compatíveis com os acessórios CHARDON.

lnasmuch as CHARDON GROUP, Inc. has no control over the use which others may put the material, it does not guarantee that
the same results as those described herein will be obtained, Each user of the material should make his own tests to determine the
material’s suitability for his own particular use. Statements concerning possible uses of the materials described herein are not to
be construed as constituting a license under any CHARDON GROUP, inc. patent covering such use or as recommendations for
use of such materials in the infringement of any patent.

En tanto CHARDON GROUP, Inc. no cuente con control sobre el uso que otros puedan hacer sobre el material no es posible
garantizar los mismos resultados descritos previamente. Cada usuario deberá hacer sus propias pruebas para determinar la
idoneidad del material para su propio uso. Declaraciones relativas a los posibles usos de los materiales descritos en este
documento no deben constituyen licencia alguna sobre ninguna patente de CHARDON GROUP, inc. Así mismo, el uso o
recomendaciones sobre los materiales en violación de cualquier patente.

Como o CHARDON GROUP, Inc. não tem controle sobre o uso que outros possam fazer do material, ela não garante que os
mesmos resultados aqui descritos serão obtidos. Cada usuário do material devem realizar seus próprios testes e determinar a
adequabilidade do material para seu uso específico. Declarações sobre os usos possíveis dos materiais aqui descritos não devem
ser interpretadas como se constituíssem uma licença sob qualquer patente do CHARDON GROUP, inc. que cubra esse uso ou
conforme as recomendações de uso desses materiais na infração de qualquer patente.

For additional information/inquiries, write to:


sales@chardongroup.com

9-9

Você também pode gostar