Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
MANUAL DE INSTALAÇÃO
MANUAL DE INSTALACIÓN
FK-CTOP-16P INLINE
Before mounting, check for all the necessary tools and accessories.
Optical cable
Cabo óptico
Cable óptico
1.5 m 1.0 m
Tubes
6
Tubos
2.0 m
Optical cable
Cabo óptico
Cable óptico
Closure Opening / Abertura da CTOP
Abertura de la CTOP
A
B
C
2
1
2
2x 6 - 9 mm
2x 9 - 12 mm
GRAXA
3
4
To guarantee the sealing of the drop terminal in underground applications,
x the screws until they are tight. Use a #8 socket wrench.
Para garantir a correta vedação da caixa para aplicações subterrâneas,
parafuse até que os parafusos (M5) estejam bem apertados. Use uma
chave canhão #8.
Para garantizar el sellado de la caja en aplicaciones subterrâneas, atornille
hasta que los tornillos estén jos y seguros. Use uma llave #8.
5
4 cm
1
2x 6 - 9 mm
GRAXA
• Use a cutting tool to open the grommet
at the indicated points and t it in the cable.
• To assure correct seal of the pre-terminated drop terminal, apply
the silicon grease, supplied in the installation kit, around the cable
in the contact surface between the cable and the sealing grommet.
• Utilize uma ferramenta de corte para abrir o grommet nos pontos
indicados e realize o encaixe no cabo.
• Para assegurar a vedação da caixa terminal óptica, aplique a graxa
de silicone, fornecida no kit, ao redor do cabo na superfície de
contato entre o cabo e o grommet.
• Utilice una herramienta de corte para abrir el grommet en los
puntos indicados y realice el acoplamiento en el cable.
• Para garantizar el sellado de la caja terminal óptica, aplique la
grasa de silicone, fornecida em el kit, alrededor del cable en la
superfície de contacto entre el cable y el grommet.
3
To guarantee the sealing of the drop terminal in underground applications,
x the screws until they are tight. Use a #8 socket wrench.
Para garantir a correta vedação da caixa para aplicações subterrâneas,
parafuse até que os parafusos (M5) estejam bem apertados. Use uma
chave canhão #8.
Para garantizar el sellado de la caja en aplicaciones subterrâneas, atornille
hasta que los tornillos estén jos y seguros. Use uma llave #8.
The standard splice protection sleeves for these trays is 40 to 60 mm
long and diameter 3 mm, when contracted. The kit must be acquired
separately.
O padrão de protetores de emenda para as bandejas é de 40 a 60 mm
de comprimento e 3 mm de diâmetro, quando contraído. O kit deve
ser adquirido separadamente.
El protectores de empalme estándar para esas bandejas es desde 40
hasta 60 mm de longitud y 3 mm de diámetro, cuando contraído. El kit
debe ser adquirido por separado.
Attention/ Atenção/Atención
The SlimConnector must be always closed completely. After
connecting it to the adapter, the connector must be completely
mounted on the adapter.
Os conectores SlimConnector devem sempre estar fechados por
completo. Ao realizar a conexão, o conector deve estar montado
completamente no adaptador.
Los conectores SlimConnector siempre deben estar
completamente cerrados. Al realizar la conexión, el conector debe
estar completamente montado en el adaptador.
CTO Closing/ Fechamento da CTO/
Cierre de la CTO
Click!
2
B
C
3
3
A
mi B
n.
25
cm
Pole/ Poste
1 2
1 100 mm 2
200 mm
290 mm
NOTE/ NOTA
Wire rope
Cordoalha
Mensajero
Main optical cable
Cabo óptico principal
Cable óptico principal
Preterminated cable
Cabo Pré-conectorizado
Cable Preconectorizado
Lashing wire
Fio de espinar
Alambre de amarre
(2)
135
208
*
*
(1)
341
*(8 ou 16)
(4)
GRAXA
MFP000442 REV 03
JAN 21