Você está na página 1de 12

INSTALLATION GUIDE

MANUAL DE INSTALAÇÃO
MANUAL DE INSTALACIÓN

Inline Preterminated Slimbox


Drop Terminal /
Caixa Terminal Óptica /
Caja Terminal Óptica

FK-CTOP-16P INLINE

General Information/ Informações Gerais/


Informaciones Generales
• The FK-CTOP-16 INLINE Drop Terminal is an outdoor product for installation
in aerial ( wire rope, pole or wall) or undergroud networks.
• Has mechanical closure on main and bypass ports, compatible with cable
diameters from 6mm to 15mm, using grommets (6-9mm, 9-12mm and
12-15mm).
• Has 2 midspan inliets and 4 bypass ports.
• Access to up to 16 pre-connectorized cables with robust external connectors.
• Each tray supports up to 36 optical splices.

• A caixa terminal óptica FK-CTOP-16 INLINE é um produto de uso externo


para instalação em redes aéreas (cordoalha, poste, parede) ou
subterrâneas.
• Tem fechamento mecânico nas portas de entrada principal e de derivação,
compatível com diâmetros de cabos de 6 mm a 15 mm, com uso de grommets
(6-9 mm, 9-12 mm e 12-15 mm).
• Tem 2 portas de entrada com possibilidade de sangria e 4 portas de derivação.
• Acesso para até 16 cabos pré-conectorizados com conectores robustos
externos.
• Cada bandeja suporta até 36 emendas ópticas.

• La caja terminal óptica INLINE FK-CTOP-16 es un producto para exteriores


que se instala en redes aéreas (cable, poste, pared) o subterráneas.
• Tiene cierre mecánico en los puertos principal y de derivación, compatible
con diámetros de cable de 6 mm a 15 mm, utilizando ojales (6-9 mm, 9-12
mm y 12-15 mm).
• Tiene 2 entradas de purga y 4 puertos de derivación.
• Acceso a hasta 16 cables pre-conectorizados con robustos conectores externos.
• Cada bandeja admite hasta 36 empalmes ópticos.

Care and Safety/ Cuidados e Segurança/


Cuidado y Seguridad
• Proper precautions must be taken when handling optical cables and optical
cords, especially in bare optical ber handling.
• During accommodation of the basic units within the product, check the
bending radius and interferences with other components while opening and
closing the box.
• Optical connectors must be cleaned before each connection and every
reconnection.
Stay alert for laser radiation warnings, do not manipulate connectors
when lasers are on and do not turn the connectors towards the eyes.
• Cuidado ao manusear cabos e cordões ópticos, principalmente bra
óptica nua.
• Ao acomodar as unidades básicas dentro do produto, veri que o raio de
curvatura ou possíveis interferências com outros componentes durante a
abertura e fechamento do conjunto.
• Conectores ópticos devem ser limpos antes da primeira conexão e de
cada reconexão.
Radiação a laser: evite manipular conectores quando os lasers
estiverem ligados. Não direcione os conectores na direção dos olhos.
• Maneje con cuidado los cables y cordones ópticos, principalmente en el
manejo de la bra óptica desnuda.
• Durante la acomodación de las unidades básicas en el interior del producto,
veri que y tenga en cuenta los rayos de curvatura o cualquier tipo de
interferencia con otros componentes durante la abertura y cierre del mismo.
• Conectores ópticos siempre deben ser limpiados antes de la primera
conexión y a cada reconexión.
Esté atento a los avisos de radiación láser, no maneje conectores cuando
los láseres estén conectados. No dirja los conectores hacia los ojos.

Instructions/ Instruções/ Instrucciones

Before mounting, check for all the necessary tools and accessories.

Antes de iniciar a montagem, veri que se possui todas as ferramentas


e os acessórios necessários.
Antes de iniciar el montaje, veri que si posee todas las herramientas y
accesorios necesarios.

End Span/ Terminação/ Terminación


Fiber
Fibra
Tubes
Strength member Tubos
Elemento de tração
Elemento de tracción
cm
6

Optical cable
Cabo óptico
Cable óptico

1.5 m 1.0 m

Mid Span/ Sangria/ Sangrado


Strength member
Elemento de tração
Elemento de tracción
6
cm
cm

Tubes
6

Tubos

2.0 m

Optical cable
Cabo óptico
Cable óptico
Closure Opening / Abertura da CTOP
Abertura de la CTOP

A
B

C
2

1
2
2x 6 - 9 mm

2x 9 - 12 mm

GRAXA

• Use a cutting tool to open the grommet


at the indicated points and t it in the cable.
• To assure correct seal of the pre-terminated drop terminal, apply
the silicon grease, supplied in the installation kit, around the cable
in the contact surface between the cable and the sealing grommet.
• Utilize uma ferramenta de corte para abrir o grommet nos pontos
indicados e realize o encaixe no cabo.
• Para assegurar a vedação da caixa terminal óptica, aplique a graxa
de silicone, fornecida no kit, ao redor do cabo na superfície de
contato entre o cabo e o grommet.
• Utilice una herramienta de corte para abrir el grommet en los
puntos indicados y realice el acoplamiento en el cable.
• Para garantizar el sellado de la caja terminal óptica, aplique la
grasa de silicone, fornecida em el kit, alrededor del cable en la
superfície de contacto entre el cable y el grommet.

3
4
To guarantee the sealing of the drop terminal in underground applications,
x the screws until they are tight. Use a #8 socket wrench.
Para garantir a correta vedação da caixa para aplicações subterrâneas,
parafuse até que os parafusos (M5) estejam bem apertados. Use uma
chave canhão #8.
Para garantizar el sellado de la caja en aplicaciones subterrâneas, atornille
hasta que los tornillos estén jos y seguros. Use uma llave #8.

5
4 cm

For cables with central strength member with


coating, leave 2 cm of jacket strength member
and 4 cm uncoated.
Para cabos com elemento central de tração
2 cm

revestido com capa, deixe 2 cm de elemento de


tração com capa e 4 cm sem capa.
Para cables con elemento central de tracción
recubierto con cubierta, deje 2 cm de elemento
de tracción con cubierta y 4 cm sin cubierta.

Derivation Ports/ Portas de Derivação/


Puertos de Derivación

1
2x 6 - 9 mm
GRAXA
• Use a cutting tool to open the grommet
at the indicated points and t it in the cable.
• To assure correct seal of the pre-terminated drop terminal, apply
the silicon grease, supplied in the installation kit, around the cable
in the contact surface between the cable and the sealing grommet.
• Utilize uma ferramenta de corte para abrir o grommet nos pontos
indicados e realize o encaixe no cabo.
• Para assegurar a vedação da caixa terminal óptica, aplique a graxa
de silicone, fornecida no kit, ao redor do cabo na superfície de
contato entre o cabo e o grommet.
• Utilice una herramienta de corte para abrir el grommet en los
puntos indicados y realice el acoplamiento en el cable.
• Para garantizar el sellado de la caja terminal óptica, aplique la
grasa de silicone, fornecida em el kit, alrededor del cable en la
superfície de contacto entre el cable y el grommet.

3
To guarantee the sealing of the drop terminal in underground applications,
x the screws until they are tight. Use a #8 socket wrench.
Para garantir a correta vedação da caixa para aplicações subterrâneas,
parafuse até que os parafusos (M5) estejam bem apertados. Use uma
chave canhão #8.
Para garantizar el sellado de la caja en aplicaciones subterrâneas, atornille
hasta que los tornillos estén jos y seguros. Use uma llave #8.
The standard splice protection sleeves for these trays is 40 to 60 mm
long and diameter 3 mm, when contracted. The kit must be acquired
separately.
O padrão de protetores de emenda para as bandejas é de 40 a 60 mm
de comprimento e 3 mm de diâmetro, quando contraído. O kit deve
ser adquirido separadamente.
El protectores de empalme estándar para esas bandejas es desde 40
hasta 60 mm de longitud y 3 mm de diámetro, cuando contraído. El kit
debe ser adquirido por separado.

6 Activation/ Ativação/ Activación

For more details on activation,


visit the QR Code.
Para mais detalhes sobre a ativação,
acesse pelo QR Code.
Para más detalles sobre la activación,
visite el Código QR.

Attention/ Atenção/Atención
The SlimConnector must be always closed completely. After
connecting it to the adapter, the connector must be completely
mounted on the adapter.
Os conectores SlimConnector devem sempre estar fechados por
completo. Ao realizar a conexão, o conector deve estar montado
completamente no adaptador.
Los conectores SlimConnector siempre deben estar
completamente cerrados. Al realizar la conexión, el conector debe
estar completamente montado en el adaptador.
CTO Closing/ Fechamento da CTO/
Cierre de la CTO

Click!

2
B
C

To guarantee the sealing of the drop terminal in underground


applications, x the screws until they are tight. Use a #8 socket
wrench.
Para garantir a correta vedação da caixa para aplicações
subterrâneas, parafuse até que os parafusos (M5) estejam bem
apertados. Use uma chave canhão #8.
Para garantizar el sellado de la caja en aplicaciones subterrâneas,
atornille hasta que los tornillos estén jos y seguros. Use uma
llave #8.
Steel Wire/ Cordoalha/ Mensajero

3
3
A

mi B
n.
25
cm

Pole/ Poste
1 2

Wall/ Parede/ Pared


Screws and bushings for installation in facade must be purchased
separately.
Os parafusos e as buchas para a instalação em fachada devem ser
adquiridos separadamente.
Los tornillos y los casquillos para instalación en fachada deben ser
adquiridos por separado.

1 100 mm 2
200 mm

290 mm
NOTE/ NOTA

Install the Slimbox in wire rope.


Instale a caixa na cordoalha.
Instale la caja en mensajero.

Wire rope
Cordoalha
Mensajero
Main optical cable
Cabo óptico principal
Cable óptico principal

Preterminated cable
Cabo Pré-conectorizado
Cable Preconectorizado
Lashing wire
Fio de espinar
Alambre de amarre

Dimensions/ Dimensões/ Dimensiones (mm)


Components/ Componentes/ Componentes

(2)
135

208

*
*
(1)
341
*(8 ou 16)

(4)
GRAXA

(1) (2) (1) (4) (2)


* Supplies may vary depending on the product configuration.
* Insumos podem variar dependendo da configuração do produto.
* Insumos pueden variar según la configuración del producto.
Discard/ Descarte/ Desechar
Separate and recycle the components of the packaging and the
product in the end of its life. Non-recyclable parts must be
disposed according to local regulations.

Separe e recicle os componentes da embalagem e do produto ao


final da vida útil. Partes não recicláveis devem ser descartadas
conforme legislação local.
Separe y recicle los componentes del embalaje y del producto al
final de su vida útil. Partes no reciclables deben ser eliminadas
de acuerdo con las normativas locales.

Technical Assistance/ Assistência Técnica/


Asistencia Técnica
Furukawa ensures that the technical information, statements,
drawings and illustrations contained in this manual are reliable.
However, the information may not be su cient to install in specific
conditions. Furukawa reserves itself the right to make
improvements, enhancements or changes to the products without
prior notification, including technical data and other information
related to this product. For the latest version of the guide, consult
the website: www.furukawalatam.com
For details on product applications:
contact@furukawa.com.br

A Furukawa garante que as informações técnicas, as declarações, as


ilustrações e os desenhos contidos neste manual são confiáveis.
Contudo, as informações presentes neste manual podem não ser
suficientes para instalações em condições específicas. A Furukawa
reserva-se o direito de realizar melhorias, aprimoramentos ou
modificações nos produtos sem notificações prévias, incluindo
dados técnicos e outras informações relacionadas a este produto.
Para obter a última versão do manual, consultar o site:
www.furukawalatam.com
Para mais detalhes sobre as aplicações do produto, entrar em
contato com a Central de Serviço ao Cliente:
0800 0 412100 furukawa@furukawalatam.com

Furukawa garantiza que la información técnica, las declaraciones, las


ilustraciones y los dibujos contenidos en este documento son de
confianza. Sin embargo, la información de este manual puede no ser
suficiente para la instalación en condiciones específicas. Furukawa
se reserva el derecho de realizar mejorias o cambios en los
productos sin previo aviso, incluyendo los datos técnicos y otra
información relacionada con este producto. Para obtener la última
versión del manual, consulte la página web:
www.furukawalatam.com
Para obtener información sobre las aplicaciones de productos:
furukawa@furukawalatam.com

MFP000442 REV 03
JAN 21

Você também pode gostar