Você está na página 1de 30

SERIE 2000 AUTOFLOW OPERAÇÃO

TABELA DE CONTEÚDOS

Danos no Teto Advertência e Desencargo....................................................................................2


Segurança...............................................................................................................................3
CONSULTAR MANUAL DE SEGURANÇA CÓDIGO 10211
Precaução de Segurança...........................................................................................................4
Fonte de Força Elétrica............................................................................................................5
Folha de Assinatura dos Funcionários........................................................................................6
Sistema de Controle de Monitoramento....................................................................................7
Painel de Controle do Secador................................................................................................8
Ajustamento Padrão..............................................................................................................13
Ajustamento de Extensão.......................................................................................................13
Caixa de Controle do Sistema de carga.....................................................................16
Mensagens de Erros...............................................................................................................17
Inspeção de Pré Temporada...................................................................................................20
Teoria de Operação do T.D.A.F..............................................................................................23
Procedimento Inicial........................................................................................................24
Taxa de Secagem do T.D.A.F para Milho Debulhado..............................................................28
Garantia ...............................................................................................................................30

Código:PNEG-696-BR REVISÃO 02 - Mar 08.


2
SEGURANÇA SERIE 2000 AUTOFLOW OPERAÇÃO

Advertência e desencargo quanto a danos no teto

A GSI não garante nenhum dano ao teto cau-


sado por excessivo vácuo ou pressão interna
de ventiladores ou outros sistemas de movi-
mentação de ar. Equipamentos de ventilação
adequados devem ser fornecidos por empre-
sas autorizadas. A GSI não recomeda o uso
de sistemas de fluxo descendente (sucção)
severos danos ao teto podem resultar de qual-
quer bloqueio nas passagens de ar. O funcio-
namento de ventiladores durante condições fri-
as e de alta úmidade, causa o congelamento
da exaustão do ar ou das entradas.

Instalação dos ventiladores / aquecedores e


instruções de operação

Obrigado por escolher o Top Dry Autoflow ele é Este manual foi escrito para ajudá-lo a enten-
projetado para dar uma excelente performance der procedimentos seguros de operação, e al-
e serviços por muitos anos. guns dos problemas que podem ser encontra-
Este manual descreve a instalação de todas dos pelos operadores ou outros.
as séries de produção padrão do Top Dry 2000 Como proprietário e operador é de sua respon-
de ventilador simples, ou ventilador múltiplo sabilidade conhecer todas as exigências, ris-
2000. Diferentes modelos estão disponíveis cos e precauções existentes, e informar todo o
movidos a propano líquido (LP) ou gás natural, pessoal associado com o equipamento ou que
com energia monofásica 230 volt ou trifásica estejam na área da ventilação. Evite qualquer
208, 220, 380, 460 ou 575 volt. alteração ao equipamento. Tais alterações po-
A principal preocupação da GSI é a sua dem produzir situações de risco aonde
segurança e de seus associados no equipa- ferimentos sérios e até mesmo mortes, podem
mento de manuseio de grãos. vir a ocorrer.

Símbolo de Alerta
Este símbolo é usado para chamar sua
atenção, cuidem de sua segurança pessoal.
Sempre que este símbolo aparecer ele indica,
“ATENÇÃO”,
“CUIDADO”, “PRECAUÇÃO”, “PERIGO”. Leia
a mensagem que acompanha e siga as
instruções.

4
SERIE 2000 AUTOFLOW OPERAÇÃO
       

A GSI, recomenda que você


contacte seu fornecedor local de
energia e tenha uma vistoria na sua
instalação, de forma que a
instalação seja compatível com a
do sistema, e que a energia seja
fornecida na proporção desejada.
Os decalques de segurança devem
ser lidos e entendidos por todo o
pessoal envolvido no manuseio de
grãos. Os decalques que avisam
sobre a lâmina rotatória, fogo,
perigo de voltagem devem ser
fixados na carenagem do ventilador.
Se os decalques forem danificados
ou perderem a aderência, a GSI,
reporá os mesmos gratuitamente.

5
SEGURANÇA SERIE 2000 AUTOFLOW OPERAÇÃO

Leia as instruções antes da operação, É recomendado que cada componente deste


guarde para futuras referências produto seja examinado para determinar se
existe qualquer consideração de segurança a
• 1. Leia e entenda o manual de operação e o ser tomada, todo e qualquer equipamento de
manual de orientações sobre segurança antes de proteção para o pessoal envolvido deve ser
tentar operar o secador. usado em todos os momentos de manuseio do
produto, ou de seus componentes. Os
• 2. A fonte de energia deve estar desligada para o
manuseio dos componentes elétricos. Tenha cui-
dado ao conferir a voltagem ou outros procedimen- Tenha cuidado na operação deste
tos que requeiram a energia ligada. equipamento
O projeto e fabricação deste secador é direcionado
• 3. Revise procurando vasamentos de gás em to- à segurança do secador. Entretanto a natureza do
das as conexões. Se houver não opere o secador. secador, tendo um queimador a gás, equipamen-
Conserte os vasamentos antes da operação. tos de alta voltagem, e partes de alta rotação, re-
presentam riscos ao pessoal que não pode estar
• 4. Nunca tente operar o secador ignorando qual- 100% a salvo se não operar eficientemente e com
quer dispositivo de segurança. uma avaliação consciente dos riscos e dos com-
ponentes.
• 5. Ajuste o regulador de pressão para evitar ex-
cessiva pressão de gás aplicada ao queimador du-
rante a ignição e quando o queimador está em fun- MANTENHA O SECADOR LIMPO
cionamento, não exceda a temperatura máxima de NÃO PERMITA QUE MATERIAL FINO
secagem recomendada. (PARTICULADOS, PÓ, ETC) ACUMULE-SE
NA CÂMARA DO PLENUM OU QUE
• 6. Mantenha o secador limpo.Não permita que
materiais finos se acumulem no Plenum ou na
CIRCUNDE NA PARTE EXTERNA DO
câmara de secagem. SECADOR.

• 7. Tome cuidado ao trabalhar perto de ventilado-


res em alta velocidade, queimadores de gás,
helicódes e transportadores auxiliares que ligam
automáticamente.

• 8. Não opere em nenhuma área onde material A operação continuamente segura do equipamen-
combustível possa ser atraído para o ventilador. to automático depende de um grande grau de apli-
cação do proprietário.
• 9. Antes de tentar remover e reinstalar qualquer Para que seu sistema de secagem seja seguro e
propulsor, certifique-se de ler os procedimentos re- confiável siga as recomendações deste manual e
comendados na sessão de manuseio do manual. faça disto uma prática regular de inspeção na ope-
ração de unidade, reconhecendo e resolvendo
• 10. Grãos limpos são mais fáceis de secar. Ma- qualquer problema emergente ou condições inse-
terial mais fino aumenta a resistência ao fluxo de guras.
ar e requer a remoção da umidade extra. Tome anotações especiais das precauções
listadas acima antes de tentar operar o secador.
• 11. O grão deve passar para uma máquina de
limpeza antes do secador. Isto irá remover uma
alta porcentagem de palha, talos, resíduos, etc e
resulta numa secagem mais rápida e uniforme.

Este produto é indicado somente para o uso


de manuseio de grãos. Qualquer outro uso é
considerado incorreto. As extremidades dos
componentes do produto podem estar afiadas.

6
PAINEL DE CONTROLE SERIE 2000 AUTOFLOW OPERAÇÃO

SISTEMA ELETRÔNICO DE MONITORAMENTO

Sistema Eletrônico

AIRSTREAM de Monitoramento

Ajuste Retardos
Chave de controle
da umidade
Telas Auxilio
OFF ON
Retardos

Ar
Secagem Grão
Secagem Resfriamento Descarga
Tempos Temperaturas

Horas / Segurança /
Modificar Enter descargas
Reset diagnósticos
(aperte e espere)

ON = LIGA

OFF = DESLIGA

CONTROLE VENTILADOR ROSCACARGA VENTILADOR AQUECEDOR DESCARGA ENERGIA


ENERGIA DA CHAMA CHAMA AUTO SECADOR
AERAÇÃO BAIXA ALTA
FECHAR ABRIR INICIA
MANUAL MANUAL
AQUECEDOR 1
OFF OFF OFF OFF
OFF ON AUTO ON AUTO ON AUTO ON AUTO ON Sistema poderá ser
parado para
descarregar
manualmente PARA
OFF ON
CHAMA CHAMA
BAIXA ALTA

Seca e espera
AQUECEDOR 2 (Quando “ON” espera o
grão da câmara de
secagem depois do ciclo
de resfriamento)

7
PAINEL DE CONTROLE SERIE 2000 AUTOFLOW OPERAÇÃO

Característica do painel de controle do


secador o sistema eletrônico de Se no ajuste (set-up) do secador, o ventilador da
monitoramento aeração é “habilitado”, o ventilador continua giran-
do quando sua chave no painel de controle estiver
O Painel central permite o fácil acesso aos na posição (ON). Se estiver na posição (AUTO) o
condutores e controles, e as chaves iluminadas dão ventilador irá parar quando a secagem terminar.
uma rápida referência à qualquer operação
funcional.
O sistema de controle eletrônico é um sistema Chave da rosca de
computadorizado que fornece informações instan- carregamento
tâneas sobre o funcionamento do secador.
Esta chave controla a operação dos sistemas de
Chave de controle da umidade abastecimento que levam os grãos para a câmara
de secagem. A chave acende quando o sistema
Esta chave determina se a temperatura do ponto de abastecimento está funcionando. Quando co-
ajustado para o grão é usado na operação do se- locada na posição AUTO, os sistemas de abaste-
cador. Quando colocada na posição (ON) o seca- cimento iniciam e param de funcionar automatica-
dor não entrará no ciclo de descarga até que a tem- mente, dependendo do nível do grão relativo ao
peratura do grão tenha atingido o nível ajustado e o sensor de nível rotatório da câmara de secagem.
marcador do secador tenha chegado a zero. Quan- Quando operando em “AUTOBATCH” os sistemas
do colocado na posição (ON) a chave de controle de abastecimento despejarão 2/3 do curso atra-
de umidade acende quando a temperatura do grão vés do ciclo de secagem mesmo que os grãos
está abaixo da temperatura ajustada. não tenham atingido o sensor de nível alto da câ-
Quando colocada na posição (OF) o secador ig- mara de secagem.
nora a temperatura do grão e opera restritamente Quando colocada em (OFF) os sitemas de abas-
pelo tempo de secagem, e a chave de controle de tecimento não funcionarão.
umidade não acende. Quando colocada em (ON) os sistemas de abas-
tecimento são ativados e permanecem funcionan-
do quando o secador estiver ativo.
Chave de controle de energia
A energia para controle do sistema de
monitoramento eletrônico é ligada ou desligada com Chave do ventilador
a chave de controle de energia.
A chave acende quando ligada na posição (ON) se Esta chave controla a operação dos principais
colocada nesta posição e a luz não acender ventiladores de secagem.
certifique-se de que as chaves de emergência na A chave acende quando o sensor de ar localizado
caixa de controle de Autoflow e da caixa do siste- na parede lateral próxima ao ventilador de seca-
ma de abastecimento estão acionadas. gem principal, notar um aumento na pressão es-
tática, fechando o fluxo. Na posição AUTOFLOW,
quando colocada em AUTO, principal ventilador
Chave do ventilador da aeração do secador inicia a operação automaticamente
assim que os grãos chegarem na câmara de se-
Esta chave controla a operação do ventilador da cagem, atingindo o sensor rotatório de nível baixo,
aeração localizada na parte inferior do silo. A cha- e não parará até que o secador desligue-se ou seja
ve acende quando o aeração inicia. Quando colo- parado manualmente.
cada na posição (AUTO) a aeração inicia e para Na posição AUTOBATCH, os principais ventilado-
com os principais ventiladores de secagem. Quan- res vão parar automaticamente no ciclo de des-
do colocada em (OFF) a operação não acontece- carga.
rá. Quando colocada na posição (OFF) os principais
Quando colocada na posição (ON) o ventilador da ventiladores não funcionarão. Na posição (ON) os
aeração funcionará quando o secador estiver fun- ventiladores funcionarão enquanto o secador esti-
cionando. ver ativado.

8
PAINEL DE CONTROLE SERIE 2000 AUTOFLOW OPERAÇÃO

Chave do aquecedor
Chave “seca e espera”
Esta chave controla a operação dos queimadores,
a chave acende quando o queimador estiver liga-
do. Pequenas luzes abaixo e acima da chave do Quando colocada na posição “ON”, o grão da câ-
aquecedor indicam se os queimadores estão em mara de secagem não será descarregado na câ-
chama baixa ou chama alta. mara de estocagem no final do ciclo de secagem,
Na posição AUTOFLOW quando colocada em e o secador parará. Esta chave poderá ser usada
(AUTO), a chama dos queimadores é ativada para esperar a última batelada do grão na câmara
quando os grãos atingem o nível baixo da câmara de secagem e parar o secador.
de secagem e não para até a descarga ou o des- Quando colocada na posição “OFF” o secador ope-
ligamento manual. rará normalmente. A chave acenderá quando colo-
Na posição AUTOBATCH o queimador desliga-se cada na posição “ON”.
automaticamente no ciclo de resfriamento e des-
carga.
Na posição (OFF) os queimadores não funciona-
Chave energia do secador - iniciar
rão.
Na posição (ON) os queimadores funcionarão
sempre que os ventiladores principais estiverem Esta chave inicia e opera o secador nas chaves
funcionando. ajustadas. A chave de descarga (DUMP) é
desabilitada depois desta chave ter sido pressio-
nada.
Chave de descarga (despejo)

Esta chave controla a operação do atuador linear, Chave energia do secador - parar
colocado na caixa de controle do atuador. A chave
acende quando o atuador linear estiver em
funciomanento. Esta chave, para todas as funções do secador.
Quando colocada na “posição de fechamento ma- Se ocorrer um desligamento automático, primei-
nual” o atuador linear retrae-se levantando as ca- ro determine e concerte a causa do desligamen-
lhas de descarga. Na posição “AUTO”, o atuador to.
linear estende-se ao início do ciclo de descarga, Então pressione a chave de desligamento para
baixando as calhas de descarga e retraindo-se reajustar o secador, antes de reiniciar a opera-
até o final do ciclo. ção.
Quando colocado na “abertura manual” a posição
do atuador estende-se, baixando as calhas de des-
carga.

9
SISTEMA DE CONTROLE SERIE 2000 AUTOFLOW OPERAÇÃO

SISTEMA ELETRÔNICO DE MONITORAMENTO

Sistema Eletrônico
de Monitoramento

Ajuste Retardos

Telas Auxilio

Retardos

Ar de
Grão
Secagem
Secagem Resfriamento Descarga
Tempos Temperaturas

Diminuir

Modificar Horas / RESET


Enter
Descargas
Aumentar
Programa Segurança
Diagnóstico
(Aperte e espere)

10
SERIE 2000 AUTOFLOW OPERAÇÃO
Sistema eletrônico de monitoramento Ajustar o retardo (Delay)
Este sistema controla todas as funções de marca- WET BIN SWITCH DELAY (Retardo sensor silo
ção de tempo e conferência dos circuitos de segu- úmido):
rança. Se o sensor do silo úmido está exposto, este re-
Ele é projetado para simplificar a operação do se- tardo irá possibilitar que o tempo expire antes que
cador dando mensagens impressas e avisos no uma advertência seja determinada.
seu mostrador de cristais líquidos (LCD).
REFIL DELAY - Este retardo é usado somente em
Como ligá-lo: unidades com sistema batelada (Batch). É a quan-
tia de tempo que a unidade tem para repor o grão
Gire a chave para a posição ON. O monitor mos- após o ciclo de descarga. Se a unidade não repor
trará uma mensagem padrão, numa versão numé- antes do tempo em que a marcação é zero a uni-
rica de software e encontrará na tela principal da dade mostrará um “ERRO”, “CÂMARA VAZIA”. (Dry
secagem. Chamber Empty). Este retardo não é mostrado no
modo Autoflow.
Ajuste: tempo secagem, resfriamento
e tempo descarga Hi Level Sw Delay (Retardo nível alto grão) - O
Estes marcadores são usados para ajustar o tem- valor fixado no “Hi Level sw delay” é a quantidade
po de secagem, resfriamento e descarga. Os ajus- de tempo que o sistema de enchimento funciona
tes nestes marcadores são mostrados diretamente depois que o grão alcançar o sensor de nível alto,
acima do botão do marcador. Para mudar o ajuste, na câmara de secagem. O tempo de retardo (Hi
faça o seguinte: level sw delay) deve ser ajustado o suficiente para
que o sensor de nível alto da câmara seja coberto
1) Aperte o botão, secar (Dry), resfriar (Coll) ou des- com grãos de foma que não pare e inicie
carregar (Dump); freqüentemente por causa das mudanças de nível
2) Aperte o botão modificar; de grão mas em unidades que o Autoflow controla
3) Aperte o botão aumentar ou diminuir para ajus- dois sistemas de enchimento o valor ajustado no
tar; FILL 1 DELAY é a quantidade de tempo que o sis-
4) Aperte o botão enter; tema de abastecimento N° 1 funciona após o sis-
5) Para gravar o novo valor, aperte imediatamente tema N° 2 ser desligado.
o botão (“Resetar”)

Durante a operação o tempo permanente em cada


marcador é mostrado na tela. Se a energia falhar
ou o secador for parado estes tempos são salvos
pelo controlador. Quando o secador é religado os
marcadores voltarão ao seu ajuste inicial ao aper-
tar o botão (RESET). O marcador do tempo de
resfriamento não é usado em um sistema
AUTOFLOW, exceto quando em “Coll Down Mode”
(modo resfriamento).
O marcador do resfriamento é usado para deter-
minar quanto tempo o Top Dry irá resfriar até desli-
gar. Se o modo de resfriamento, “Coll Down”, não
é desejado, ajuste o marcador para “0”.
Em qualquer das condições seguintes o sistema
entrará em modo de resfriamento (Cal Down Mode).

1 Out of grain timer warning Advertência marcador saída de grão


2 Storange chamber fuel Advertência câmara de armazenamento cheia
3 Low Lever switch exposed Advertência sensor nível baixo exposto
4 Wet bin switch exposed Advertência sensor silo úmido (pulmão) exposto

11
SISTEMA DE CONTROLE SERIE 2000 AUTOFLOW OPERAÇÃO

Low Level Delay (Retardo nível baixo grão) - O Se o tempo de retardo do nível baixo de grão for
valor fixado no retardo nível baixo grão, atua como ajustado para um tempo muito longo e o atuador
um amparo para permitir que o grão desça fora do linear falhar em recolher-se, uma quantidade ina-
alcance da haste rotativa do sensor de nível baixo, ceitável de grãos úmidos poderia fluir da câmara
na câmara de secagem, depois que os ventilado- de secagem para a câmara de armazenamento,
res de secagem dão a partida, sem que acuse antes que o aviso de “sem grãos na câmara de
algum erro. secagem” seja dado, então o secador desligará.
Quando os grãos atingem a vara rotativa, o ciclo O tempo de retardo é ajustado usando o mesmo
de secagem inicia (se a chave do ventilador está procedimento que os tempos de secagem e des-
ajustada nas posições “AUTO” ou “ON”) e o carga, mas o botão “RESET” não precisa ser pres-
retardador de nível baixo de grão começa a contar sionado para entrar com novos valores na memó-
o tempo. Se os grãos descem fora do alcance do ria imediatamente.
sensor de nível baixo antes de que o tempo de
saída de grão atinja zero, não será dado aviso de
erro e o secador continuará com o ciclo de seca-
gem.
Motor Delay
Se os grãos descem fora do alcance do sensor
(Retardo do motor)
de nível baixo depois de que o tempo retardo de
grão atingiu zero, será dado aviso de erro (“sem É o tempo de retardo em segundos entre a parti-
grãos”) e o secador desligará. da do ventilador principal e a unidade do ventilador
O tempo de retardo de grão deve ser ajustado com dependente. Em sistemas com energia
um tempo suficiente para que o(s) sistema(s) de monofásica 220V ,o retardo (Fan Delay),deve ser
abastecimento tenha tempo suficiente para com- ajustada para menos de 3 segundos. Se este re-
pensar os grãos que descem fora do alcance do tardo for ajustado para um tempo muito longo, o
sensor de nível baixo, quando os ventiladores e sistema de ventilação dependente pode rodar ao
aquecedores começam a funcionar. Porém, não contrário rápido o bastante, para iniciar uma rota-
pode ser ajustado um tempo muito longo. ção reversa. Use os botões de aumento e decrés-
cimo para selecionar o tempo de retenção do ven-
tilador, aperte o botão enter quando a retenção
correta do ventilador for mostrada na tela principal
de secagem. Nas unidades com um único ventila-
dor o retardo (Fan Delay) não é aplicável.

Fan Off Delay


(Retardo no desligar os ventiladores)

O retardo “Fan off delay” permite aos ventiladores


e aquecedores da unidade, serem desligados du-
rante o ciclo de descarga. Isto prevenirá o piso do
secador de tornar-se excessivamente sujo quan-
do há uma grande quantidade de material estra-
nho presente no grão que está sendo secado. Exis-
te dois valores que o “Fan off delay” pode ser ajus-
tado: 1:00 e 0:00. Use os botões de aumento e
descréscimo para selecionar o valor.
Quando aumentado em 1:00 a unidade do ventila-
dor e aquecedor irá desligar durante o ciclo de des-
carga.
Quando o sistema de controle é ajustado em 0:00
a unidade do ventilador e aquecedor não irá desli-
gar e a unidade operará normalmente.

12
SISTEMA DE CONTROLE SERIE 2000 AUTOFLOW OPERAÇÃO

Set-up Set year:


(Ajuste padrão) (Ajuste ano:)
Out of Grain Timer (Controlador ausência de Use os botões de aumenta e diminui para esco-
grão) - Este cronômetro conta regressivamente lher o ano. Aperte o botão ENTER para confirmar
quando o(s) sistema(s) de enchimento inicia e irá o ano.
desligá-lo(s) quando o tempo estiver esgotado. O
tempo programado de ausência de grão, é de 20
Set hour:
minutos.
(Ajuste hora:)
Clear total batches
Use os mesmos botões escolha a hora correta e
(Limpeza total dos lotes)
aperte ENTER para confirmar.
Aperte o botão RESET para limpar (zerar) os lo-
tes.
Aperte o botão ENTER para continuar.
Set minute:
Clarear (limpar) (Ajuste minutos:)
(A história de advertência)
Aperte o botão RESET para limpar. Com os mesmos botões escolha os minutos e
Aperte o botão ENTER para continuar. aperte ENTER para confirmar.

Tine until load off


(Carga total): Air switch:
(Chave de ar:)
No modo “autobatch”, é a percentagem de tempo Use os botões aumenta e diminui para achar a
durante o ciclo de secagem que o sistema de en- posição habilitado ou desabilitado. Se desabilitado
chimento estará desligado, não importando se o for escolhido o secador não precisa de prova do
secador está cheio ou não. Aperte o botão fluxo de ar antes de ligar os queimadores. Se ha-
“ENTER” para voltar a tela principal de secagem . bilitado for escolhido, o secador requer uma prova
Isto somente é mostrado no modo “Autobatch” de fluxo de ar para ligar os queimadores.
Set-up: Extended Cada vez que a chave “control power” do secador
é desligado o sensor do fluxo de ar verificará sua
(Ajuste de extensão)
programação.
O sistema SETUP é usado para programar o com-
putador com diferentes variáveis que influenciam Low level switch
como o secador operará. (Chave nível baixo)

Set date: Use os botões aumenta e diminui para achar a


(Ajuste data): posição habilitado e desabilitado.
Se for habilitado o computador ignora o estado do
Use o botão aumenta ou diminui para escolher o sensor rotatório de nível baixo. Se desabilitado o
dia do mês. Aperte o botão ENTER quando o dia secador monitora o estado do sensor rotatório de
desejado for mostrado na tela. nível baixo câmara de secagem.

Set Month
(Ajuste mês) Wet tank switch
(Chave silo pulmão)
Use os mesmos botões para escolher mês do
ano e aperte ENTER quando o mês desejado for Use os botões aumenta e diminui para achar a po-
mostrado. sição habilitado ou desabilitado. Se habilitado
(enabled) o computador ignorá o estado do sensor
rotatório do silo pulmão. Se desabilitado (disabled)
o secador monitorará o estado do sensor rotató-
rio do silo pulmão

13
SISTEMA DE CONTROLE SERIE 2000 AUTOFLOW OPERAÇÃO

Start fans with high Escolher o tipo de secagem


(Ligar ventiladores em “alta”)
Use os botões de aumento ou decréscimo para
Determina se o(s) ventilador(s) do secador será escolher um dos seis modelos que se ajustam ao
ligado com nível alto ou nível baixo do sensor da seu sistema. Eles são os seguintes:
câmara de secagem. Use os botões de aumenta AF2 - Autoflow com 2 ventiladores principais de
e diminui para estabelecer entre “habilitado” ou secagem.
“desabilitado”. Na maioria das situações o ventila- AF1 - Autoflow com 1 ventilador principal de se-
dor deve ser ligado com nível baixo do sensor da cagem.
câmara de secagem. Se for selecionado o início AB3 - Autobatch com 3 ventiladores principais de
em nível alto para o sensor rotatório da câmara o secagem.
ventilador principal do secador e o ciclo de seca- AB2 - Autobatch com 2 ventiladores principais de
gem não funcionará até que os grãos atinjam o ní- secagem.
vel alto do sensor. Ainda este modo de operação AB1 - Autobach com 1 ventilador principal de se-
não é recomendado. cagem.

Aeration fan bypass


(By pass ventilador da aeração)
Ele permite ao ventilador da aeração permanecer Select Temp Scale- (Selecione a escala de
funcionando após o secador ter sido desligado. Use temperatura) - Use os botões de aumenta e di-
os botões aumenta e diminui para estabelecer en- minui para trocar a escala entre fahrenheit (°F) ou
tre “habilitado” e “desabilitado”. Quando o ventilador celcius (°C). Pressione o botão “ Enter” quando a
de by pass estiver habilitado, o ventilador de escala correta é mostrada.
aeração permanece funcionando após o secador
ter sido desligado, se a chave equivalente no painel Burner cycle (ciclagem do queimador)
frontal do secador estiver na posição “ON” quando ON/OFF (Ligado/Desligado) ou Hi-lo (Alto-
o ventilador by pass estiver desabilitado o ventilador baixo)
de aeração vai parar com o secador.

Buner diffential
(Diferencial do queimador)
# Off fill systems
(N° de sistemas de carga) Use os botões de aumenta e diminui para mudar
o diferencial dos queimadores. O diferencial do
Use os botões de aumenta e diminui para esco- queimador é o intervalo em “graus” entre fogo alto
lher entre 01 ou 02 sistemas de carga. Aperte o ou fogo baixo. Quando a temperatura no secador
botão “ENTER” quando o N° de sistema de carga alcança a temperatura ajustada do plenum (tem-
mostrado na tela for igual ao N° de sistema de peratura do ar de secagem) mais o diferencial, o
carga que o computador estará controlando. Se secador vai variar do fogo alto para o fogo baixo.
01 sistema de carga for escolhido, 01 sistema de Quando a temperatura no secador cair para a
carga será controlado pelo computador. O retar- temperatura ajustada do plenum (temperatura ar
do do sistema de carga “Fill 1 Delay”, será usado de secagem) menos o diferencial, o secador vai
para retardar o desligamento do sistema de car- variar de fogo baixo para fogo alto.Isto quando a
ga, após a câmara de secagem estar cheia. O opção Hi-lo for selecionada.
retardo do sistema de carga “Fill 2 Delay”, não terá
efeito na operação do sistema de carga. Se 02 Ex:. temperatura do PLENUM = 180 graus tempe-
sistema de carga for escolhido, 02 sistema de ratura do diferencial = 3 graus.
carga serão controlados pelo computador. Tanto O queimador mudará de fogo alto para baixo a 183°
o retardo da carga 1 quanto o retardo da carga 2, (graus), e de fogo baixo para alto a 177° (graus.)
são usados pelo computador para retardar o des-
ligamento dos sistemas de carga após a câmara
de secagem estar cheia.

14
SISTEMA DE CONTROLE SERIE 2000 AUTOFLOW OPERAÇÃO
Diesel - Selecione para queimadores a diesel. Plenum (ar de secagem)

É o ajuste da temperatura do ar de secagem em


Outros ajustes operacionais: fogo alto ou baixo. Use as setas de aumento ou
decréscimo ( ) para mudar o valor desejado ,
Plenum Hi Limit (Limite alto no Plenum) - Limite aperte “enter” quando feito.
de temperatura estabelecida, onde irá desligar o se-
cador quando atingido. Este limite programado é
20 °F acima da temperatura do plenum ajustada. Grain (Grão)
Grain temp Hi limit (Limite alto da temperatura de
grão) - Limite de temperatura estabelecida, onde A temperatura do grão é determinado aqui, use
irá desligar o secador quando atingir. Este limite pro- os botões de aumento ou decréscimo ( ) para
gramado é 30°F acima da temperatura do grão ajus- mudar os valores, aperte “enter” quando feito.
tada.

Screens (Telas)

Ao apertar o botão “screen”, você pode diferenci-


ar duas telas. A tela N°1 mostra a temperatura
atual e a temperatura dos grãos e seus pontos de
ajuste em parênteses.
A tela N°2 mostra o estado dos sensores giratório
de nível da câmara de secagem e o número total
dos lotes.
Em todas as telas o tempo da secagem e da
descarga são mostrados na parte inferior da tela.

15

        
      

SERIE 2000 AUTOFLOW OPERAÇÃO

AUTOFLOW

DESLIGA DESLIGA DESLIGA

AUTO LIGA AUTO LIGA AUTO LIGA

SISTEMA DE SISTEMA DE VENTILADOR DA


CARGA 1 CARGA 2 AERAÇÃO

ATENÇÃO!
SISTEMA DE CARGA E VENTILADOR DA
AERAÇÃO NÃO FUNCIONARÃO QUANDO AS
CHAVES ESTIVEREM NA POSIÇÃO OFF. DC-1312

16
CAIXA DE CONTROLE “FILL SYSTEM” SERIE 2000 AUTOFLOW OPERAÇÃO

Fill System Control Box Fill Systen # 2


(Caixa de controle dos sistemas de (Sistema de carga N° 2)
carga)

Esta chave é usada para ligar e desligar o sistema


Esta caixa contém os mecânismos de de carga N°2 manualmente. A chave deve ser
acionamento para os sistemas de carga N°1 e N°2 deixada na posição “AUTO” para uma operação
e para o ventilador de aeração. As chaves são co- de secagem normal. Se a chave for colocada na
locadas na parte frontal da caixa de controle e uma posição “OFF” o sistema N° 2 não iniciará o funci-
chave de emergência é colocada no lado da caixa onamento, ou irá parar de funcionar. Se o “control
de controle. power” (controle de energia) do secador está na
posição “ON” (ligado) , o sistema de carga N° 2
pode ser ativado colocando a chave na posição
“ON”.
Fill system # 1
Se a chave estiver em (ON), o sistema N° 2 pode-
(Sistema de carga N°1)
rá operar continuamente.

Esta chave é usada para ligar e desligar o siste-


ma de carga N°1 manualmente. A chave deve Aeration Fan
ser deixada na posição “AUTO” para uma opera- (Ventilador da aeração)
ção de secagem normal. Se a chave for colocada
na posição “OFF” o sistema não iniciará o funcio-
namento, ou irá parar de funcionar. Esta chave é usada para ligar e desligar o ventilador
Se o “Control power” (controle de energia) seca- de aeração manualmente. A chave deve ser deixa-
dor está na posição “ON” (ligado), o sistema de da na posição (AUTO) para uma operação de
carga N°1 pode ser ativado colocando a chave na secagem normal. Se a chave for colocada na po-
posição “ON”. sição OFF o ventilador de aeração irá parar ou não
irá funcionar.
Quando colocada na posição (ON) o ventilador
funcionará continuamente.

Chave de emergência

Esta chave vai parar o secador quando


pressionada e deve ser usada em caso de emer-
gência.

17
MENSAGEM DE ERRO SERIE 2000 AUTOFLOW OPERAÇÃO

Mensagens de erro Fan 1 Vapor High Limit


(Vent. 1 vapor limite alto)
Quando o secador desligar-se o usuário pode
rapidamente determinar o que causou o desliga-
O sensor de temperatura do gás LP, localizado no
mento olhando no mostrador do painel de contro-
tubo de gás em direção a bobina do vaporizador
le. O sistema de monitoramento e controle
no ventilador e aquecedor N°1 abre-se, indicando
eletrônico mostra a mensagem de erro e dispara
que a bobina está funcionando muito aquecida e
um sinal de alerta ao usuário.
deve ser ajustada.
As condições de erro mostradas no visor e suas
Este sensor está ajustado para 200 graus
causas elétricas, são mostradas como segue:
Fahrenheit e automaticamente reajusta-se quan-
do resfriado. O ajuste do vaporizador é feito afrou-
Burner 1 Loss Flame xando o parafuso e movendo a bobina do
(Perda da chama no queimador 1) vaporizador para longe da chama.

O sensor de chama no queimador N° 1 falhou em Fan 2 Vapor High Limit


detectar a chama, ou o queimador falhou em acen-
(Vent. 2 vapor limite alto)
der, ou o sensor de chama deve ser ajustado.
O sensor fica acoplado ao queimador e tem uma O sensor de temperatura do gás LP, localizado
posição certa. Se o queimador estiver ligado mas no tubo de gás em direção a bobina do vaporizador
a unidade ainda estiver desligada, por causa da no ventilador e aquecedor N° 2 abre-se, indicando
falta de chama, deve ser ajustado. O sensor pode que a bobina está funcionando muito aquecida e
ser ajustado ao curvá-lo de forma que ele seja deve ser ajustada.
imergido na chama. Se o queimador não funcio- Este sensor está ajustado para 200 graus
nar confira se o secador está recebendo o com- Fahrenheit e automaticamente reajusta-se quan-
bustível e as válvulas solenóides estão abrindo e do resfriado. O ajuste do vaporizador é feito afrou-
se os ignitores estão faiscando. xando o parafuso e movendo a bobina do
vaporizador para longe da chama.

Burner 2 Loss Flame


(Perda da chama no queimador 2)
O sensor de chama no queimador N° 2 detectou
uma queda na intensidade da chama, ou o
queimador falhou ou o sensor de chama deve ser
reajustado.
O sensor fica acoplado ao queimador e tem sentido
único. Se o queimador estiver ligado mas a unidade
ainda estiver desligada o sensor deve ser ajustado.
O sensor pode ser ajustado ao curvá-lo de forma
que ele seja imergido na chama. Se o secador está
recebendo combustível, as válvulas solenóides
estão abrindo, e se ignitores estão faiscando.

18
MENSAGEM DE ERRO SERIE 2000 AUTOFLOW OPERAÇÃO

Fan 1 Housing High Limit Fan 2 Motor Overload


(Alto limite de cabine do ventilador 1) (Sobrecarga do motor do ventilador 2)
O sensor do alto limite de temperatura, localizado A sobrecarga térmica na caixa de controle no
na cabine do ventilador e aquecedor N°1, abre ventilador N° 2 ocorre indicando uma condição
indicando um super aquecimento na cabine. anormal. A sobrecarga deve ser reajustada manu-
Este sensor de alto limite é ajustado a 200 graus almente.
Fahrenheit e deve ser resetado manualmente.
Fan 1 Loss Of Airflow
(Perda de fluxo de ar no ventilador)
Fan 2 Housing High Limit Os contatos no sensor de ar, localizadas na pare-
(Alto limite de cabine do ventilador 2) de lateral do silo e conectada ao ventilador e o aque-
O sensor de alto limite de temperatura localizado cedor N°1 abrem por causa que o ventilador não
na cabine do ventilador e aquecedor N°2, abre in- gira ou porque o sensor de ar precisa ser ajustado.
dicando um super aquecimento na cabine.
Este sensor de alto limite é ajustado a 200 graus
Drying Chamber Overflow
Fahrenheit e deve ser resetado manualmente.
(Transbordamento da câmara de
secagem)
Plenum High Limit
(Plenum alto limite) O nível de grãos na câmara de secagem atingiu o
sensor giratório de segurança. Os grãos terão que
Uma condição de alta temperatura ocorre no ser despejados para fora da câmara de secagem,
interior do Plenum do secador. O alto limite do para a câmara de armazenamento, antes de que
Plenum é ajustado automaticamente no termostato a unidade seja reativada. Este erro indica que, ou
Hi-lo (alto-baixo) quando o ponto programado do a câmara de secagem está com um defeito no
ciclo é ajustado e reseta automaticamente. A Pres- sensor que controla o nível máximo rotatório, ou
são do gás em chama baixa precisa ser diminuida, que o retardo para carregamento deve ser
ou a programação do ciclo no termostato (Hi-lo) diminuido.
precisa ser aumentado, se o erro for causado fre-
quentemente. Bin Grain High Limit Full
(Limite cheio dos grãos no silo)
Fan 1 Motor Overload
O nível de grãos na câmara de armazenamento
(Sobrecarga do motor do ventilador 1) atingiu o sensor rotatório de nível máximo, situado
aproximadamente 1,0m a baixo da entrada do ar
A sobrecarga térmica na caixa de controle no aquecido pelo(s) ventilador(es), aquecedor(es).
ventilador N° 1 ocorre indicando uma condição de Os grãos terão que ser removidos da câmara de
sobrecorrente. A sobrecarga deve ser resetada ma- armazenamento antes da unidade ser reativada.
nualmente.

Bin High Limit Switch Bad


(Mau funcionamento do sensor de limite
máximo do silo)
O sensor de limite máximo do silo falhou. Ambos
os lados normal aberto e normal fechado do sensor
estão no mesmo estado.

19
MENSAGEM DE ERRO/REVISÃO DE ENTRE SAFRA SERIE 2000 AUTOFLOW OPERAÇÃO

Out Of Grain Fill 1 Motor Overload


(Ausência de grão) (Sobrecarga do motor do sistema de
carga 1)
O contador de ausência de grão ultrapassou o tem-
po que foi fixado, portanto está sem grão ou o A sobrecarga térmica na caixa de controle do
sistema de enchimento está muito lento. sistema de carga para o sistema N° 1 ocorre, in-
dicando uma condição de sobrecarga.
A sobrecarga deve ser resetada manualmente.

Wet Supply Empty Press <Enter> To Day


Fill 2 Motor Overload
Remaining Grain
(Sobrecarga do motor do sistema de
(Silo pulmão vázio, aperte <ENTER>para
carga 2)
secar os grãos restantes)
Esta mensagem é mostrada quando a chave A sobrecarga térmica na caixa de controle do
“START” é apertada e os grãos estão abaixo do sistema de carga para o sistema N° 2 ocorre, indi-
sensor de nível giratório do silo pulmão e ainda há cando uma condição de sobrecarga.
grãos no nível baixo da câmara de secagem. Se A sobrecarga deve ser resetada manualmente.
apertar “ENTER” o secador funcionará, mas o sis-
tema de carga não.
Aeration Overload
Cannot Start Dryer Wet Supply Empty (Sobrecarga do motor do ventilador da
(Não pode ligar o silo pulmão vazio) aeração)

Esta mensagem é mostrada quando a chave A sobrecarga térmica na caixa de controle do


“START” é apertada e o silo pulmão estiver com sistema de carga para a aeração ocorre, indican-
um nível muito baixo e a câmara de secagem do do uma condição de sobrecarga anormal.
secador estiver com nível insuficiente de grãos. A sobrecarga deve ser resetada manualmente.
Abasteça o silo pulmão ou a câmara de secagem
para reiniciar o precesso.
Grain High Limit
Low Level switch exposed (Alto limite dos grãos)
(Sensor de nível baixo exposto)
A temperatura dos grãos na câmara de secagem
Esta mensagem é mostrada quando os grãos é muito alta. A temperatura dos grãos atingem um
estão abaixo do sensor de baixo nível rotatório ponto onde estavam a 5 graus menos do que o
após o Wet Bin Delay (Retardo Sensor Silo Úmido) ciclo ajustado para o Plenum (ar aquecido).
ter atingido zero. Se o erro for causado por causa
do acúmulo de grãos após os ventiladores terem
sido ligados, o tempo do marcador auxiliar 1 deve
ser alongado.

Ajuste as chaves de controle


Revisão de pré temporada * Chave de controle de umidade - On
* Chave do ventilador da aeração - Off
Antes que o secador seja enchido, inspecione com- * Chave da rosca carga - Off
pletamente a unidade e confira a operação como * Chave do ventilador -> Off
se segue: * Chave do aquecedor -> Off
Quando entrar no silo tenha cuidado, nunca entre * Chave de descarga -> Auto
no silo com grãos dentro dele. * Chave seca e espera -> Off
* Chave de parada de emergência do
Autoflow - Out
* Chave do atuador - On
* Chave de parada de emergência da caixa
do sistema de carga - Out.

20
REVISÃO DE ENTRE SAFRA SERIE 2000 AUTOFLOW OPERAÇÃO

Control Power Switch


Atuador linear
(Chave controle de energia)
Coloque a chave “Dump” da caixa de controle do
Coloque a chave de controle de energia na posição Autoflow na posição “Manual Open”. Use uma fita
“On”. A chave acenderá. Se um problema for métrica para medir curso do atuador linear. O curso
detectado uma mensagem de erro será mostrada deve ser entre 12”e 14”(305 e 355mm). Assegure-
na tela. Se tudo for considerado seguro a principal se de que todas as polias e cabos estão funcio-
tela de secagem será mostrada. nando livremente quando o atuador estiver funcio-
nando. Com o atuador extendido, entre na câmara
Drying Chamber de estocagem visualize cada canal de descarga
(Câmara de secagem) individualmente. Certifique-se de que cada calha
esteja completamente aberto quando o ajustador
Entre na câmara de secagem e inspecione cada for extendido. Se a calha de descarga não abrir
calha de descarga, observando se há obstruções completamente as porcas duplas , no parafuso que
que podem impedir o fluxo dos grãos. Certifique- fixam a dobradiça, precisam ser afrouxadas. As
se de que a abertura entre a placa de escoamento calhas de descarga devem abrir-se lentamente.
de descarga e as chapas do piso seja de no mínimo Após a inspeção das calhas coloque a chave
38mm. Todas as placas de descarga devem ser (dump) na caixa de controle do Autoflow, na posi-
ajustadas igualmente ao redor do silo. Verifique ção (Auto) e aperte a chave (stop) as calhas deve-
cada calha de descarga e interiores de cada calha rão elevar-se.
de descarga e assegure-se que as abraçadeiras
inferiores de cada calha não vão ter problemas por Botão de ignição de energia
causa da pressão causada pelo movimento ao
Antes do botão que liga o secador ser acionado
redor da câmara de secagem. (Certifique-se de
assegure-se de que há grãos no silo pulmão. Se
que todas as calhas de descarga estão niveladas
não houver grãos no silo abastecedor o secador
e em bom estado).
não funcionará. Aperte o botão de “Start” no seca-
dor. A tela não deverá mostrar “Stopped” piscando
Sensores giratórios por mais tempo.

Visualize os sensores giratórios da câmara de Revisão de combustível


secagem pela abertura no topo do secador.
Assegure-se de que todos os 3 sensores estão
girando livremente. Confira novamente a vedação Se usar gás LP assegure-se de que o tanque tem
no topo de cada sensor giratório. A principal causa bastante combustível. Se usar gás natural asse-
do sensor apresentar problema é a água. Assegu- gure-se de que um abastecimento adequado é dis-
re-se de quando o eletrecista trocar a parte superi- ponível. Se usar gás LP, abra lentamente a princi-
or no sensor giratório, não sejam formadas dobras pal válvula da tubulação, então abra a válvula de
nos vedantes. Inspecione tanto os sensores do silo esfera nas unidades do ventilador/aquecedor. Ve-
de estocagem, quanto ao abastecimento, para a rifique toda a tubulação para prevenir vazamentos.
operação e vedação apropriado.
Ventiladores
Calha de descarga Certifique-se de que todas as chaves nas unida-
des de ventilador e aquecedor estão ligadas. Aperte
Entre na câmara de armazenamento. Assegure- a chave do ventilador na caixa de controle de
se de cada canal de descarga esteja ajustado, a Autoflow e observe a rotação do ventilador. O ven-
nível, isto é crítico na operação do secador. A placa tilador deve girar no sentido do relógio, às vezes,
central onde todos os canais são ligados não deve em modelos trifásicos o motor gira ao contrário.
estar a mais de 305mm da polia quando as calhas Este caso pode ser facilmente revertido, desligue
estiverem niveladas. Se a placa central estiver a a energia elétrica e troque dois dos três fios
mais de 305mm as correntes das calhas devem existente no motor. Inverta os dois fios externos
ser alongadas. L1 e L3, deixando o do meio L2 na mesma
posição. Se o secador estiver vazio a unidade não
irá funcionar. A mensagem “Loss Of Airflow” (Per-
da do Fluxo de Ar), parecerá em seguida.

21
REVISÃO DE ENTRE SAFRA SERIE 2000 AUTOFLOW OPERAÇÃO

Ventilador da aeração da velocidade. Se aparecer Airflow antes disto,


ajuste a chave de ar girando-a no sentido do reló-
Aperte a chave “Aeration Fan” na caixa de contro-
gio.
le do Autoflow e observe a rotação do ventilador
Se não aparecer nada ajuste a chave virando-a ao
da aeração, ele deve funcionar no sentido contrá-
contrário.
rio do relógio, às vezes em módulos trifásicos, o
motor funcionará ao contrário.
Repita a operação do bloco anterior para obter o Teste de fogo no queimador
funcionamento adequado. Coloque o sensor do queimador da caixa de con-
trole do Autoflow na posição “ON”. Ligue o(s)
principal(s) ventilador(s) do secador, se eles já não
Sistema de carga
estiverem operando. Certifique-se de que o siste-
Prepare o silo de abastecimento para liberar os ma de combustível está funcionando. O
grãos para o secador. Assegure-se de que todo o queimador deve ligar após um retardo. A pressão
pessoal está distante de qualquer maquinário que de gás deve ser mostrada na escala. Ajuste a pres-
seja controlado pelo Autoflow. Coloque a chave são de gás para fogo alto girando o ajuste do
“Load auger” na posição “Auto”. regulador para dentro ou para fora, em unidades
O sistema de abastecimento deve iniciar a levar com L.P, ou pela abertura e fechamento da válvu-
os grãos do silo de abastecimento para o secador. la principal nas unidades com gás natural.
Quando o display, no Autoflow, ler “Grain Low Level A pressão para fogo alto deve ser de aproximada-
yes” (Grão no nível baixo Ok) feche a válvula de mente 6-10 lbs, para unidades com LP. E 6-15 lbs
suprimento do sistema(s) de carga com grão úmi- para unidades com gás natural .
do vindo do silo pulmão. Após o sistema de carga Enquanto o aquecedor estiver em fogo baixo ajuste
ter esvaziado, coloque a chave da rosca de carga a pressão de gás para fogo baixo, abrindo ou
na posição “OFF”. fechando a válvula de fluxo.
A pressão do gás para fogo baixo deve ser de
aproximadamente 1-3 lbs para unidades com L.P
Chave de ar e 2-6 lbs, para unidades com gás natural. Se o
queimador permanece em fogo alto e não muda,
Coloque as chaves de serviço “Fan e Heater” (ven- aumente a pressão do gás para atingir o ciclo de
tiladores e aquecedores) no principal ventilador ajuste de Plenum.
do secador, na posição “OFF”. Coloque a chave Se o queimador permanecer em fogo baixo e não
do “FAN” (ventilador) da caixa de controle do muda, levemente diminua o gás com a válvula de
Autoflow na posição “ON”. Coloque a chave fogo baixo, cada vez que ajustar a pressão para
“AERATION FAN” (ventildor de aeração) na caixa fogo alto, a pressão do gás para fogo baixo deve
de controle do Autoflow na posição “ON” . ser conferida.
Vá para a unidade do ventilador e aquecedor A regra básica para o ajustamento da pressão do
Master. Coloque a chave de serviço “FAN” (venti- gás é a seguinte:
lador) na posição “ON”, o ventilador master deve- - Certifique-se que a temperatura no silo está au-
rá funcionar. Em unidades com 2 ventiladores, o mentando em uma taxa rápida quando estiver em
ventilador dependente deve ligar após o retardo do fogo alto, e que a temperatura está caindo rapida-
ventilador. Em unidades com um único ventilador mente quando em fogo baixo.
o mostrador no ventilador Master irá ler o fluxo de
ar depois que o ventilador atinja a metade da velo-
cidade.
Se o mostrador ler o fluxo de ar antes que o venti- Desligar o secador
lador atinja a metade da velocidade, ajuste o sensor Para desligar o secador, primeiro feche o fluxo de
ar (airswitch) girando-o no mesmo sentido do re- combustível, se o queimador estiver operando,
lógio. Se o mostrador não ler o fluxo de ar, ajuste o deixe o secador funcionar sem combustível. Ele
sensor de ar girando-o ao contrário do sentido do deve desligar-se com perda de chama. Aperte o
relógio. botão “STOP” do secador, para corrigir o erro, e
Em unidades com dois ventiladores o mostrador desligue a força principal no painel de entrada.
no ventilador Master deverá mostrar Airflow (fluxo
de ar) após o ventilador depende atingir metade

22
TEORIA DO AUTOFLOW SERIE 2000 AUTOFLOW OPERAÇÃO
Emergência Quando o retardo atingir zero o ventilador de seca-
gem dependente será ligado, o sensor de ar
Em caso de emergência aperte a chave “STOP” “airswitch” fechará e o marcador do secador co-
localizada no lado da caixa de controle do Autoflow meçará a contagem regressiva. Em unidades com
e da caixa de controle do sistema de carga, isto um único ventilador o retardo do ventilador não
desligará tudo que for controlado pelo secador ime- contará regressivamente e a chave de ar fechará
diatamente. após o ligamento do ventilador Master. Após um
retardo de 20 segundos para purga, a unidade ven-
Teoria de operação do autoflow top Dry tilador/aquecedor irá ligar.
Condição do painel de controle: Quando a temperatura do ar de secagem (Plenum)
atinge o ciclo ajustado, a unidade ventilador/aque-
* Controle de energia - On cedor irá mudar para fogo baixo.
Quando a temperatura do ar de secagem “plenum”
* Termostato de controle de umidade - On
cair 10 graus abaixo do ciclo ajustado a unidade
* Ventilador da aeração - Auto ventilador/aquecedor voltará ao fogo alto. Esta uni-
dade continuará a mudar de acordo com a tempe-
* Rosca de carga - Auto ratura durante todo o processo de secagem.
* Ventilador - Auto Quando os grãos atingem o sensor rotatório de alto
nível o retardo de carga 2 (“FILL 2 DELAY”) come-
* Aquecedor - Auto çara a contar regressivamente quando, chegar a
* Descarga - Auto zero o sistema de carga 2 desligará e o retardo de
carga do sistema 1 começará a contagem regres-
* Secagem e espera - Off siva. Quando a contagem chegar a zero o siste-
ma 1 desligará.
Status da chave parada de emergência: Se o sensor de alto nível rotatório ficar exposto por
causa do encolhimento do volume de grãos na
* Chave de emergência “Stop” da caixa de câmara de secagem, o sistema de carga come-
çará a reabastecer a câmara de secagem.
controle de Autoflow: “Puxada” (Pulled Out)
Quando os grãos atingirem a chave de alto nível
* Chave de emergência “Stop” da caixa de rotatório, o sistema de carga desligará após os
retardos.
controle do sistema de carga: “Puxada” (Pulled
Quando o tempo de secagem atinge zero, e a tem-
Out) peratura ajustada dos grãos está acima da
temperatura atual dos grãos, o secador irá para
* Chave da caixa de controle do atuador
espera da temperatura. (Temperatura Hold)
24v “ON”. Quando a temperatura do grão atinge a tempera-
tura ajustada, a unidade irá para o ciclo de descar-
ga. Neste ciclo, o atuador linear na caixa de con-
Aeration Fan Bypass: “Enabled” trole do atuador, será estendido, as calhas de des-
( By pass ventilador de aeração carga abaixam e o grão é despejado da câmara de
secagem para a câmara de estocagem. Imediata-
“habilitado”)
mente após a abertura das calhas o tempo de des-
Quando o “top dry” estiver pronto ou seja, sem carga começa a contagem regressiva, quando atin-
grão na câmara secadora e os grãos úmidos es- gir zero, as calhas levantam-se e o processo de
tão no silo de carga, o sistema de abastecimento descarga é interrompido. Durante o período de des-
N° 1 e N° 2 começarão a encher a câmara carga,1/3 dos grãos é despejado na câmara de
secadora com grãos úmidos, quando a chave estocagem, os sistemas reabastecem a câmara
“Start” é apertada no painel de controle do seca- e o processo todo reinicia.
dor . Se o tempo de secagem ”Dry timer” atinge zero
Em sistemas de carga simples apenas o siste- após a temperatura do grão ajustada, a unidade
ma N°1 iniciará. Quando o grão atinge o sensor não aciona “espera de temperatura” (Temperatura
giratório de baixo nível da câmara secagem, o Hold) ela vai direta ao ciclo de descarga.
ventilador da aeração e o ventilador master de
secagem serão ligados e o retardo do ventilador
iniciará a contagem regressiva.

23
SERIE 2000 AUTOFLOW OPERAÇÃO
            !  " #  $  %     &   %    '  $  

A unidade continua com a mesma operação até o Se houver grãos na altura do sensor giratório de
esvaziamento total do silo de abastecimento, ou o baixo nível a unidade poderá ser reativada,
enchimento completo de câmara de estocagem. presionando-se a chave “Start”.
Se o silo de abastecimento esvaziar enquanto os Quando a chave “Start” é presionada, na tela do
sistemas de carga estiverem funcionando, os painel de controle mostrará (Press enter to dry
retardos Fill1 e Fill2 dos sistemas de carga come- remaining grain) para secar os grãos restantes.
çam a contagem regressiva. Quando chegar a zero Apertando a tecla “Enter” a unidade reiniciará sem
os sistemas desligam-se junto com o secador e o ativar o sistema de carga. O secador continuará
silo abastecedor de grãos úmidos esvazia-se. O funcionando até completar o próximo ciclo de
erro “OUT OF GAIN” é mostrado na tela do painel descarga, após o qual uma mensagem de “Öut of
de controle do secador. Grain”(sem grãos) será mostrada na tela do painel
de controle, e o secador para de funcionar.

Se o sensor de alto nível da câmara de estocagem Milho usado para consumo animal é secado a uma
for coberto por grãos durante o ciclo de descarga temperatura máxima de 200 graus fareheint, milho
o secador continuará o ciclo de descarga irá para usado para diversas aplicações e outros podem
o próximo ciclo de secagem. requerer temperaturas mais baixas. Ao selecionar
Quando o ciclo de secagem estiver completo a a temperatura do ar de um secador, a taxa fica
unidade não continuará o ciclo de descarga. Uma estabelecida para atingir o conteúdo final de
mensagem de limite máximo de grão no silo “Bin umidade de um tipo de grão. A taxa de fluxo do grão
grain hi-limit” será mostrado na tela e o secador irá tem que ser ajustada para combinar com a taxa
parar. de secagem do secador.
A unidade não descarregará automaticamente até
que os grãos tenham sido removidos da câmara Partida inícial do secador
de estocagem.
Se o secador parar por qualquer razão o ventilador 1) Assegure-se de que a chave de controle e de
de aeração permanecerá funcionando se o auto- energia esta desligada.”Off”
mático deste ventilador tiver sido ativado. (aeration Ligue a principal conexão de força para a caixa
fan by pass - enable). de controle de Autoflow, ventiladores/aquecedo-
A automatização é ajustada no Set -up. res, e sistemas de carga.
Se não estiver no automático ele para sempre que 2) Acione todas as chaves de parada de emergên-
o secador parar. (Aeration fan by pass - disabled) cia em todos os segmentos do sistema.
3) Ajuste as chaves na caixa de controle de
Autoflow como se segue:
Procedimento de início
No início de cada colheita e antes de encher * Chave de controle de umidade - On
o secador de grãos, certifique-se de conferir as con-
dições gerais do secador, garantindo a integridade * Chave de ventilador de aeração - Auto
do sistema. * Chave do rosca de carga - Off
Entre na câmara de secagem e certifique-
se de que todas as calhas de descargas estejam * Chave do ventilador - Auto
livres. * Chave do aquecedor - Auto
Use a lista de revisão de pré estação. Exis-
tem duas coisas fundamentais para controlar no * Chave de descarga - Auto
Autoflow Top Dry (ou qualquer secador) a taxa de * Chave de secagem e espera - Off
secagem e a taxa de fluxo de grãos: A taxa de se-
cagem é determinada pelo tamanho e forma do 4) Certifique-se de que há grãos úmidos no silo de
secador. O grão a ser secado, pela taxa de fluxo abastecimento.
de ar e a temperatura do ar no secador. Nós consi- 5) Coloque a chave de controle de energia na
deramos que a melhor temperatura é a mais alta, posição “ON”
onde a qualidade do grão possa ser mantida, (má- 6) A tela mostrará uma mensagem padrão da
xima para cada tipo de grão). empresa e um número da versão do Software.

24
INICIO DO PROCEIMENTO SERIE 2000 AUTOFLOW OPERAÇÃO
7) Na tela deve aparecer “STOPPED” to. Coloque a chave da rosca de carga do
(parado), o nível máximo e nível mínimo da painel de controle do secador na posição
câmara deve ter a mensagem “NO”. “Auto”.
8) Ajuste o tempo de secagem usando os se- 15) O sistema de abastecimento deve ligar-se
guintes módulos para o tamanho específico imediatamente.
do secador, ventilador e aquecedor, tempe- 16) Quando os grãos atingirem o sensor de ní-
ratura de secagem, entrada de grãos e con- vel mínimo rotatório da câmara secagem, o
teúdo de umidade. ventilador(s) e o aquecedor(s) devem ligar-
9) Ajuste o tempo de descarga (Dump Timer) se.
da seguinte forma: 17) Quando os grãos atingirem o nível máximo
* Silos de 18’ de diâmetro = 30 seg. rotatório da câmara, o sistema de abasteci-
mento deve desligar-se.
* Silos de 21’ de diâmetro = 33 seg.
18) Quando o tempo de secagem atingir zero o
* Silos de 24’ de diâmetro = 36 seg. display mostrará “Temp Hold” (Esperando
temperatura).
* Silos de 27’ de diâmetro = 39 seg.
19) Quando a temperatura do grão atingir a tem-
* Silos de 30’ de diâmetro = 42 seg. peratura ajustada o secador irá para o ciclo
de descarga.
* Silos de 36’ de diâmetro = 36 seg.
20) As calhas de descarga devem baixar e o grão
10) Ajuste todos os outros retardo e tempos deve passar da câmara de secagem para a
como prescrito na sessão de monitoração câmara de estocagem, e o sistema de car-
eletrônica deste manual. ga deverá ligar-se.
11) Aperte o botão (Reset) para mudança nos 21) Após o ciclo de descarga, o secador deve
tempos imediatamente. continuar o início do próximo ciclo de
12) Ajuste a temperatura ideal do grão, da seguin secagem.
te forma (°F): 22) Após o quarto descarregamento, desligue o
secador.
* Temperatura de secagem de 180° graus 23) Teste a umidade do grão secado.
24) Se a umidade do grão estiver muito alta au-
= temperatura ideal do grão100° graus.
mente o ajuste da temperatura do grão de 5
* Temperatura de secagem de 170° graus graus para cada ponto adicional de umidade
a ser removido.
= temperatura ideal do grão 103° graus.
25) Se a umidade do grão estiver muito baixa di-
* Temperatura de secagem de 160° graus minua a temperatura do grão de 5 graus para
cada ponto de umidade a ser adicionado.
= temperatura ideal do grão 105° graus 26) Após o termostato de controle de umidade
* Temperatura de secagem de 150° graus ser ajustado, diminua o tempo de secagem
pela metade. O tempo de secagem não deve
= temperatura ideal do grão 108° graus ser ajustado mais baixo que o total de tempo
* Temperatura de secagem de 140° graus que o secador leva para reabastecer-se, após
o ciclo de descarga.
= temperatura ideal do grão 110° graus. 27) Religue o secador. O tempo de secagem no
* Temperatura de secagem de 130° graus marcador deve expirar antes do grão atingir
a temperatura ajustada.
= temperatura ideal do grão 113° graus. 28) Sempre que uma mudança é feita na tem-
* Temperatura de secagem de 120° graus peratura do grão, o secador deve descarre-
gar 4 vezes para observar-se a mudança na
= temperatura ideal do grão 115° graus. umidade do grão.
** Quando secar numa temperatura menor que
150°F graus a temperatura ideal do grão no
Ativação normal
termostato de controle da umidade pode reque-
rer um ajuste mais baixo a noite. Quando o secador é ativado com grãos na
câmara de secagem que já tenha sido parcialmente
13) Aperte a chave “Start” no painel de controle secados, o secador pode ser ativado sem fazer-
do secador. mos nenhum ajuste, no tempo ou na temperatura,
14) Cuidado! Certifique-se de que todo o pesso- entretanto, a umidade do grão deve ser avaliada
al está longe dos sistemas de abastecimen- após a quarta descarga.

25
SERIE 2000 AUTOFLOW OPERAÇÃO
protetores são removidos para propósito de ilustração apenas. Todos devem estar no lugar
certo antes e durante a operação.

Última Carga
1) Desligue o secador quando todos os grãos tiverem sido carregados na câmara de secagem e
coloque a chave de controle de umidade (Moisture control switch), na posição “OFF”.

2) Ajuste o tempo de secagem no marcador do secador para duas vezes a quantidade recomendada
usando as seguintes diretrizes para cada tamanho específico de silo, ventilador e aquecedor, tempera-
tura de secagem e umidade de entrada do grão.

3) Aperte o botão (RESET).

4) Coloque a chave “Dry and Hold”na posição ON.

5) Coloque a chave da rosca de carga na posição OFF.

5) Aperte a chave START.

5) Quando o secador desligar, instale a capa de cobertura do ventilador/aquecedor.

6) Deixe o ventilador de aeração esfriar no topo e armazenagem ou manualmente despeja na câmara


de estocagem.

26
TAXAS DE SECAGEM SERIE 2000 AUTOFLOW OPERAÇÃO

TOP DRY - Série Autoflow


Taxas de Secagem para Milho Debulhado

SÉRIE AUTOFLOW 18'Dia 1-Vent 21'Dia 1-Vent 24'Dia 1-Vent 24'Dia 2-Vent 27'Dia 1-Vent 27' Dia 2-Vent

Minutos Minutos Minutos Minutos Minutos Minutos


Plenum
Vent. e % Capaci- entre Capaci- entre Capaci- entre Capaci- entre Capaci- entre Capaci- entre
Temp.
Aquec. Umidade d ad e descar- d ad e descar- d ad e descar- d ad e descar- d ad e descar- d ad e descar-
(Ar
UN(s) (Básica) Ton/h ga Ton/h ga Ton/h ga Ton/h ga Ton/h ga Ton/h ga
Secagem)
(Dumps) (Dumps) (Dumps) (Dumps) (Dumps) (Dumps)
20% 10,2 15,9 18,5 15,6 19,9 18,4
160°F
10-12 H.P 25% 6,4 25,2 X X X X 11,7 24,6 X X 12,6 29,1
(71°C)
36" VENT 30% 4,0 40,4 7,3 39,5 7,8 46,6
1,125
20% *13,0 *12,4 23,7 12,2 25,4 14,4
milhões/kcal 180°F
25% *8,2 *19,7 X X X X 15,0 19,2 X X 16,1 22,7
(82°C)
30% *5,1 *31,5 9,4 30,9 10,0 36,4
3hp
18"Incline 20% *15,3 *10,6 *27,7 *10,4 *29,8 *12,3
200°F
Centrifugo 25% *9,7 *16,8 X X X X *17,6 *16,4 X X *18,8 *19,4
(93°C)
30% *6,0 *26,9 *10,9 *26,3 *11,8 *31,1
20% 10,8 14,9 12,7 17,4 13,4 21,6 13,7 26,6 22,4 16,3
10-16 H.P.
160°F 25% 6,8 23,6 8,0 27,6 8,5 34,1 X X 8,7 42,0 14,2 25,8
36"VENT
(71°C) 30% 4,3 37,8 5,0 44,2 5,3 54,6 5,4 67,4 8,8 41,3
1,446
milhões/kcal 20% 13,9 11,6 16,2 13,6 *17,1 *16,8 *17,6 *20,8 28,7 12,7
180°F
BTU/HR 25% 8,8 18,4 10,3 21,5 *10,9 *26,6 X X *11,1 *32,8 18,2 20,1
(82°)
30% 5,5 29,5 6,4 34,5 *6,8 *42,6 *7,0 *52,6 11,3 32,3
3hp
20% 16,3 9,9 *19,0 *11,6 *20,1 *14,4 *20,6 *17,7 33,5 10,9
18"Incline 200°F
25% 10,3 15,7 *12,0 *18,4 *12,7 *22,7 X X *13,0 *28,0 21,2 17,2
Centrifugo (93°C)
30% 6,4 25,2 *7,5 *29,5 *8,0 *36,4 *8,1 *44,9 13,3 27,6
20% 14,8 14.9 16,5 17,5 17,3 21,1
10-16H.P 160°F
25% X X 9,4 23.5 10,4 27,7 X X 10,9 33,4 X X
42"VENT (71°C)
30% 5,9 37.7 6,5 44,4 6,8 53,5
1,848
milões/kcal 20% 19,0 11.6 *21,1 *13,7 *22,1 *16,5
180°F
BTU/HR 25% X X 12,0 18.4 *13,3 *21,6 X X *14,0 *26,1 X X
(82°C)
30% 7,5 29.5 *8,3 *34,7 *8,7 *41,8
3hp
20% *22,2 *9.9 *24,7 *11,7 *25,9 *14,1
18"Incline 200°F
25% X X *14,1 *15.7 *15,6 *18,5 X X *16,4 *22,3 X X
Centrifugo (93°C)
30% *8,8 *25.2 *9,8 *29,6 *10,2 *35,7
20% 17,1 16,8 18,0 20,3
160°F
20 H.P 25% X X X X 10,9 26,6 X X 11,4 32,1 X X
(71°C)
42"VENT 30% 6,8 42,6 7,1 51,3
2,169
20% 21,9 13,1 23,0 15,8
BTU/HR 180°F
25% X X X X 13,9 20,8 X X 14,6 25,0 X X
(82°C)
30% 8,7 33,3 9,1 40,1
3hp
18"Incline 20% 25,7 11,2 *27,0 *13,5
200°F
Centrifugo 25% X X X X 16,3 17,7 X X *17,0 *21,4 X X
(93°C)
30% 10,2 28,4 *10,7 *34,3
20% 18,8 15,4 19,2 19,0
30 H.P 160°F
25% X X X X 11,9 24,3 X X 12,1 30,0 X X
42"VENT (71°C)
30% 7,4 28,9 7,6 48,0
2,8
milhões 20% 21,1 12.0 24,6 14,8
180°F
BTU/HR 25% X X X X 15,2 19.0 X X 15,6 23,4 X X
(82°C)
30% 9,5 30.4 9,7 37,5
3hp
20% 28,2 10,2 28,8 12,6
18"Incline 200°F
25% X X X X 17,8 16,2 X X 18,3 20,0 X X
Centrifugo (93°C)
30% 11,2 25,9 11,4 32,1
20% 21,9 16,6
40 H.P 160°F
25% X X X X X X X X 13,9 26,3 X X
42"VENT (71°C)
30% 8,7 42,1
3,29
milhões 20% 28,1 13,0
180°F
BTU/HR 25% X X X X X X X X 17,8 20,5 X X
(82°C)
30% 11,1 32,9
3hp
20% 32,9 11,1
18"Incline 200°F
25% X X X X X X X X 20,8 17,5 X X
Centrifugo (93°C)
30% 13,0 28,1

Nota: Capacidade em Ton/h, baseado no milho com peso específico de 721 Kg/m³
Capacidade de resfriamento baseado numa taxa de ar de 1/4 CFM
* Queimador insuf. para 45°F (7°C) temperatura ambiente
Tabela baseada em temperatura ambiente 45°F (7°C), umidade relativa 65%
Umidade final considerada de 15%
Use a tabela somente como um guia, diferentes condições irão variar a capacidade.

27
SERIE 2000 AUTOFLOW OPERAÇÃO
( ) * ) + , - + - . ) / - 0

TOP DRY - Série Autoflow


Taxas de Secagem para Milho Debulhado

SÉR IE AU TOFLOW 30'D ia 1-Vent 30'D ia 2-Vent 36'D ia 1-Vent 36'D ia 2-Vent

Plenum Minutos Minutos Minutos Minutos


Vent. e tempera- % C apaci- entre C apaci- entre C apaci- entre C apaci- entre
Aquec. tura Umidade d ad e descar- d ad e descar- d ad e descar- d ad e descar-
U N (s) (Ar (B ásica) Ton/h ga Ton/h ga Ton/h ga Ton/h ga
Secagem) (Dumps) (Dumps) (Dumps) (Dumps)
10-12 H.P 20% 20,8 21,7
160°F
36" VENT 25% X X 13,2 34,3 X X X X
(71°C )
3,5 mi lhões 30% 8,2 54,9
BTU/h
20% *26,6 *16,9
0,882 mi lhões 180°F
25% X X *16,9 *26,8 X X X X
kcal/h (82°C )
30% *10,5 *42,9
5-7hp 24"Inli ne 20% *31,1 *14,5
200°F
C entri fugo 25% X X *19,7 *22,9 X X X X
(93°C )
30% *12,3 *36,6
20% 14,1 31,9 23,9 18,9 25,2 25,8
10-16 H.P
160°F 25% 9,0 50,4 15,1 29,9 X X 16,0 40,7
36" VENT
(71°C ) 30% 5,6 80,8 9,4 47,9 10,0 65,2
4,5 mi lhões
BTU/h 20% 18,1 *24,9 30,5 14,8 32,3 20,1
180°F
1,134 mi lhões 25% 11,5 *39,4 19,3 23,4 X X 20,4 31,8
(82°)
kcal/h 30% 7,2 *63,1 12,1 37,4 12,8 51,0
20% 21,2 *21,3 *35,7 *12,6 37,8 *17,2
5-7hp 24"Inli ne 200°F
25% 13,4 *33,6 *22,6 *19,9 X X 24,0 *27,2
C entri fugo (93°C )
30% 8,4 *53,9 *14,1 *32,0 15,0 *43.5
20% 18,1 25,0 29,3 15,4 32,2 20,2
10-16 H.P 160°F
25% 11,4 39,5 18,6 24,3 X X 20,4 31,9
42" VENT (71°C )
30% 7,1 63,3 11,6 39,0 12,8 51,1
5,75 mi lhões
BTU/h 20% *23,1 *19,5 37,5 12,0 41,2 15,8
180°F
1,450 mi lhões 25% *14,6 *30,9 23,8 19,0 X X 26,1 24,9
(82°C )
kcal/h 30% *9,1 *49,5 14,8 30,4 16,3 39,9
20% 27,1 *16,7 *43,9 *10,2 *48,3 *13,4
5-7hp 24"Inli ne 200°F
25% 17,1 *26,4 *27,8 *16,2 X X *30,6 *21,3
C entri fugo (93°C )
30% 10,7 *42,2 *17,7 *26,0 *19,1 *34,1
20 H.P 20% 19,1 23,6 34,4 18,9
160°F
42" VENT 25% 12,1 37,3 X X X X 21,8 29,8
(71°C )
6,75 mi lhões 30% 7,6 59,8 13,6 47,8
BTU/h
20% 24,5 18,4 44,0 14,7
1,701 mi lhões 180°F
25% 15,5 29,1 X X X X 27,9 23,3
kcal/h (82°C )
30% 9,7 46,7 17,4 37,4
5-7hp 24"Inli ne 20% *28,7 *15,7 *51,6 *12,6
200°F
C entri fugo 25% *18,1 *24,9 X X X X *32,7 *19,9
(93°C )
30% *11,3 *39,9 *20,4 *31,9
20% 20,5 22,0 20,8 31,3 36,9 17,6
30 H.P 160°F
25% 13,0 34,8 X X 13,2 49,4 23,4 27,8
42" VENT (71°C )
30% 8,1 55,8 8,2 79,1 14,6 44,6
8,75 mi lhões
BTU/h 20% 26,2 17,2 26,6 24,4 47,2 13,8
180°F
2,205 mi lhões 25% 16,6 27,2 X X 16,9 38,6 29,9 21,7
(82°C )
kcal/h 30% 10,4 43,6 10,5 61,8 18,7 34,8
20% 30,7 14,7 31,2 20,8 55,3 11,7
5-7hp 24"Inli ne 200°F
25% 19,4 23,2 X X 19,7 32,9 35,0 18,6
C entri fugo (93°C )
30% 12,1 37,2 12,3 52,8 21,9 29,8
20% 23,4 19,3 24,1 26,9
40 H.P 160°F
25% 14,8 30,5 X X 15,3 42,6 X X
42" VENT (71°C )
30% 9,2 48,9 9,6 68,2
10,25 mi lhões
BTU/h 20% 29,9 15,1 30,9 21,0
180°F
2,583 mi lhões 25% 18,9 23,8 X X 19,6 33,3 X X
(82°C )
kcal/h 30% 11,8 38,2 12,2 53,3
20% 35,0 12,9 36,2 18,0
5-7hp 24"Inli ne 200°F
25% 22,2 20,3 X X 22,9 28,4 X X
C entri fugo (93°C )
30% 13,8 32,6 14,3 45,5

Nota: Capacidade em Ton/h, baseado no milho com peso específico de 721 Kg/m³
Capacidade de resfriamento baseado numa taxa de ar de 1/4 CFM
* Queimador insuf. para 45°F (7°C) temperatura ambiente
Tabela baseada em temperatura ambiente 45°F (7°C), umidade relativa 65%
Umidade final considerada de 15%
Use a tabela somente como um guia, diferentes condições irão variar a capacidade.

28
SERIE 2000 AUTOFLOW OPERAÇÃO
CONVERSÕES

Para saber o tempo e a capacidade de secagem para diferentes produtos, consultar a tabela
1, abaixo:

TABELA 1
FÓRMULA
TEMPERATURA AR FÓRMULA
PRODUTO CONVERSÃO
SECAGEM CONVERSÃO
(TIPOS COMUNS) (CAPACIDADE
(RECOMENDADA) (TEMPO SECAGEM)
SECAGEM) TON

(tempo secagem milho) (capacidade secagem


CANOLA 140° F
x 1,60 milho) x 0,60

MILHO 180° F conforme especificado conforme especificado

(tempo secagem milho) (capacidade secagem


MILHO BRANCO 140° F
x 1,45 milho) x 0,45

(tempo secagem milho) (capacidade secagem


MILHETO/SORGO 140° F
x 1,60 milho) x 0,60

(tempo secagem milho) (capacidade secagem


SOJA 150° F
x 1,55 milho) x 0,55

(tempo secagem milho) (capacidade secagem


GIRASSOL 140° F
x 0,75 milho) x 1,75

(tempo secagem milho) (capacidade secagem


TRIGO 160° F
x 1,60 milho) x 0,60

Fórmula para transformar a temperatura °F (fahrenheit) para °C (celcius)

°C = 5(°F - 32) Ex: Transformar 180°F para °C

9 °C = S (180 - 32) °C = 82,2°

Especificações e recomendações para sistema gás propano líquido

AQUECIMENTO
MÁXIMO DIÂMETRO TAMANHO MÍNIMA MÁXIMA
SECADOR SECADOR MÁXIMO
CONSUMO GÁS MÍNIMO DA ORIFÍCIO PRESSÃO PRESSÃO
DIÂM.VENT. HP CAPACIDADE
GALÕES/H LINHA (mm) OPERAÇÃO OPERAÇÃO
BTU/H

36" 10-12 3,5milhões 39 (147,6l/h) 1/2" 7,1mm 1lb. 15 lbs.

36" 15 4,5 milhões 50 (189,25l/h) 1/2" 6,7mm 1lb. 15 lbs.

42" 15 5,75milhões 64 (242,2l/h) 1/2" 8,7mm 1lb. 15 lbs.

42" 20 6,75milhões 75 (283,8l/h) 1/2" 9,5mm 1lb. 15 lbs.

42" 30 8,75milhões 97 (367,1l/h) 1/2" 8,3mm 1lb. 15 lbs.

42" 40 10,25milhões 113 (427,7l/h) 3/4" 11,5mm 1lb. 15 lbs.

29
SERIE 2000 AUTOFLOW OPERAÇÃO

TERMO DE GARANTIA

A AGROMARAU INDÚSTRIA E COMÉRCIO LTDA assegura ao adquirente deste produto, garan-


tia de 01 (um) ano, a partir da data de aquisição, contra defeitos do material ou mão de obra de fabrica-
ção que possam comprometer o desempenho do produto, exceto para motores, moto-bombas e com-
ponentes elétricos, os quais desfrutam de garantia própria fornecida pelo respectivo fabricante.

GARANTIAS ADICIONAIS:

1. Cortinas plástificadas : Garantia total pelo período de 03 (três) anos;

2. Queimador de aço inoxidável das campânulas automáticas GLOBALTERM:


Garantia total pelo período de 03 (três) anos;

3. Helicóides de aço das linhas de distribuição de ração::


Garantia proporcional pelo período de 10 (dez) anos, distribuída da seguinte forma:
0 - 5 anos : garantia sobre 100% do valor da helicóide;
5 - 6 anos : garantia sobre 85% do valor da helicóide;
6 - 7 anos : garantia sobre 70% do valor da helicóide;
7 - 8 anos : garantia sobre 55% do valor da helicóide;
8 - 9 anos : garantia sobre 40% do valor da helicóide;
9 - 10 anos : garantia sobre 25% do valor da helicóide

4. Pratos plásticos dos comedouros automáticos:


Garantia proporcional pelo período de 03 (três) anos, distribuída da seguinte forma:
0 - 1 ano : garantia sobre 100% do valor do prato;
1 - 2 anos : garantia sobre 75% do valor do prato;
2 - 3 anos : garantia sobre 50% do valor do prato;

5. Peças de aço inoxidável do bebedouro nipple:


Garantia proporcional pelo período de 05 (cinco) anos, distribuída da seguinte forma:
0 - 1 ano : garantia sobre 100% do valor das peças metálicas;
1 - 2 anos : garantia sobre 80% do valor das peças metálicas;
2 - 3 anos : garantia sobre 60% do valor das peças metálicas;
3 – 4 anos: garantias sobre 40% do valor das peças metálicas;
4 – 5 anos: garantias sobre 20% do valor das peças metálicas;

6. Pisos plásticos para suinocultura:


Garantia proporcional pelo período de 05 (cinco) anos, distribuída da seguinte forma:
0 - 1 ano : garantia sobre 100% do valor do piso;
1 - 2 anos : garantia sobre 80% do valor do piso;
2 - 3 anos : garantia sobre 60% do valor do piso;
3 – 4 anos: garantias sobre 40% do valor do piso;
4 – 5 anos: garantias sobre 20% do valor do piso;

OBS.: Os valores de ressarcimento de componentes serão considerados pelo preço de custo vi-
gente na data da eventual reposição.

30
SERIE 2000 AUTOFLOW OPERAÇÃO

CONDIÇÕES:

1. O produto é garantido contra quaisquer defeitos de fabricação constatados, desde que todos os
componentes do sistema tenham sido fornecidos pela AGROMARAU INDÚSTRIA E COMÉRCIO
LTDA e instalados pela mesma ou por pessoa devidamente autorizada;
2. Os prazos de garantia têm validade, de acordo com o exposto acima, somente para o cliente
constante na nota fiscal de venda dos produtos para os quais está sendo solicitada a garantia;
3. As peças e/ou componentes cobertos pela garantia somente serão substituídos ou ressarcidos se
os defeitos forem constatados pela Assistência Técnica ou por pessoa devidamente autorizada pela
AGROMARAU INDÚSTRIA E COMÉRCIO LTDA. Para tanto, é indispensável a apresentação da nota
fiscal;
4. Satisfeitas as condições deste Termo de Garantia, a AGROMARAU INDÚSTRIA E COMÉRCIO LTDA
assegura a reparação do defeito ou troca do componente gratuitamente ou de acordo com o
especificado nas Garantias Adicionais. Em caso de cancelamento ou vencimento do prazo de garan-
tia, a assistência técnica será cobrada ao preço do dia da prestação do serviço;
5. Os riscos e despesas de transporte, de ida e volta, até o fabricante ou Assistência Técnica autoriza-
da AGROMARAU INDÚSTRIA E COMÉRCIO LTDA são de responsabilidade do usuário.

CANCELAMENTO DA GARANTIA:

A presente garantia perderá sua validade nos casos de:


1. Danos causados ao(s) equipamento(s) por mau uso, abuso, negligência, armazenamento incorreto
ou falta de manutenção adequada, em desacordo com instruções do fabricante publicadas nos ma-
nuais correspondentes;
2. Danos causados por acidentes ou agentes naturais;
3. Danos causados por instalações de redes elétricas inadequadas ou sujeitas a oscilações de tensão
excessivas;
4. Consertos, modificações ou violações do(s) equipamento(s), realizados por pessoas não autoriza-
das;
5. Emendas, rasuras ou supressão de dados nesta nota fiscal / certificado de garantia ou nas placas de
identificação do equipamento.

ATENÇÃO:
Devem ser observados alguns procedimentos de segurança na instalação de produtos elétricos e eletrônicos para que a
garantia possa ser validada.
Nos equipamentos elétricos tais como: motores, quadros de comando, moto-bombas, etc... exige-se um aterramento
exclusivo.
Nos equipamentos eletrônicos tais como: Cambium T9, Balanças, Silos-Balança, etc... exige-se um sistema de proteção
mais eficiente por se tratar de um equipamento mais sensível. Nesse caso é necessária a instalação de aterramento
exclusivo, sistema de proteção contra descargas elétricas (raios, etc) com pára-raios ou proteção eletrônica de eficiên-
cia comprovada na linha de força.
OBS: Sempre que houver equipamentos elétricos e eletrônicos independentes, no mesmo sistema, deverão ser insta-
ladas proteções e aterramentos independentes.
_____________________________________________________________________________________________________________________________
AVISO IMPORTANTE:
Se o(s) seu(s) equipamento(s) apresentar(em) defeito durante o período de garantia, contate com o revendedor ou com o
fabricante. O(s) equipamento(s) somente deve(m) ser reparado(s) ou desmontado(s) em presença de pessoa devida-
mente credenciada pelo fabricante, sob pena de cancelamento da garantia.
GUARDE BEM A NOTA FISCAL DE COMPRA; ELA CONSTITUI-SE NO PRÓPRIO CERTIFICADO DE GARANTIA..
___________________________________________________________________________________________________________

31

Você também pode gostar