Você está na página 1de 282

Machine Translated by Google

Tradução para Inglês - P age 1 | 282


Machine Translated by Google

Tradução Inglês - Página 2 | 282


Machine Translated by Google

Tradução Inglês - Página 3 | 282


Machine Translated by Google

Tradução Inglês - Página 4 | 282


Machine Translated by Google

Crédito:
Tipo : Romance leve Volume : 01

Autor : Okemaru Artista : Sabamizore

Fonte Blog: Tradução Kaori Página Facebook


: @kaoritranslation

PDF por : CSNovel


Tradução para Inglês - P age 5 | 282
Machine Translated by Google

Capítulo 1: Depois da Poeira Estelar

Agora que estou no ensino médio, posso ver sonhos neste mundo

não mais? Eu tinha certeza, naquela época, de minhas esperanças para minha vida escolar

muito maior do que qualquer outra pessoa ao meu redor. Relacionado a isso, atingiu um nível em

onde esqueci de olhar adequadamente para a realidade diante de mim. Isso é algo que

assustador, deixe-me dizer a você. Eu não quero pessoas perto de mim

dêem sua própria avaliação de mim naquele momento e eventualmente isso desaparecerá

assim como parte do meu passado sombrio.

Mas o que foi mais assustador foi que eu realmente acordei e...

enfrentar a realidade durante esse tempo. Isso é algo que só eu posso dizer

retrospectivamente.
***

Sob o sol da manhã, alunos do ensino médio caminhavam ao lado

uma avenida arborizada, repleta de pensamentos e sentimentos pacíficos. Mas dois estudantes

se destacam, porque causam comoção.

“Espere um minuto, Aika!”

“Não chegue muito perto de mim! Me deixe em paz!"

Era um par de dois, composto por uma estudante com cabelo castanho avermelhado,

fugindo de um garoto de cabelos castanhos, seu cabelo parece

colorido recentemente. Do ponto de vista de alguém de fora, eles podem parecer

um casal que está discutindo com seus amantes, mas os dois não estão realmente

estar nesse tipo de relacionamento.

Tradução para Inglês - P age 6 | 282


Machine Translated by Google

Com a luz do sol brilhando no cabelo da garota, ficou mais radiante

vermelho do que qualquer coisa. Atualmente, ele passou correndo pelo grupo de estudantes com uma expressão severa.

mas fora dessa situação, todos na escola a veem como uma beldade. Embora

parecendo fraco e esbelto, ele teve força suficiente para remover o braço

o menino que tentou agarrá-lo.

Ao mesmo tempo, o menino não desistiu. Seu nome é Sajou Wataru. Ele

tem uma aparência um pouco mais elegante do que aqueles ao seu redor e digita

que facilmente se apaixona por uma linda garota. Na verdade, ele se apaixonou por

aquela garota - Natsukawa Aika - desde que eles estavam no ensino médio. É por isso que ele está

confessou rapidamente, na esperança de ter uma chance de sair com ele,

mas... ele foi rejeitado sem a menor esperança. No entanto, ele não desistiu. Todos os dias ele está

corria em sua direção, aproximando-se dele repetidamente.

Importante notar aqui é que Natsukawa Aika é uma beleza

o impecável. É por isso que ele decidiu cursar o ensino médio

que combina com sua inteligência, e para compensar, Wataru estuda como se

sua vida depende dele, fazendo com que ele frequente a mesma escola que ele.

A força vital é uma coisa aterrorizante.

“Hehe… eles farão isso de novo.”

“Eles deveriam ser casados.”

Para as outras alunas ao redor, foi uma visão comovente.

Se Aika fosse popular por causa de sua aparência e personalidade, ela seria alvo

sua inveja e inveja, mas porque ambos agiram como

Isso é desde o primeiro dia, eles pareciam um casal para todos ao redor

eles. Na verdade, as outras crianças já haviam aceitado o fato de Wataru

era o namorado de Natsukawa Aika e não tentou nada.

Tradução para Inglês - P age 7 | 282


Machine Translated by Google

Hoje, como sempre, Wataru perseguiu Aika incansavelmente.

“Ei, quando você finalmente vai ser minha namorada!?”

“Como se eu quisesse, seu idiota! Veja a realidade!"

“Ehhh!?”

“Por que você está tão surpreso agora!?”

Então, para aqueles que estão assistindo isso, vocês conhecem o ditado 'Quando o amor tiver cem anos

esfriar'? Significa que seu amor por alguém morreu porque você viu o lado ruim
deles.

No entanto, as coisas são um pouco diferentes agora. Completamente hipnotizado pela beleza

sem essa mancha, o menino continua vivendo em seus sonhos e fantasias, sua razão roubada

dele e esqueça de olhar para a realidade à sua frente.

Agora, vamos observar o momento em que ele de repente volta a si.

“Vamos, vá devagar bi-”

Sons explosivos como fogos de artifício explodindo ressoaram. Alguma coisa similar

Stardust preencheu a visão de Wataru. Na realidade, uma bola de futebol tem

passou por ele e por seus olhos, atingindo a parede e quicando novamente, enquanto a bola

transferido de volta para o clube de futebol que estava praticando atualmente. Naquele momento

mesmo, algo que Wataru havia esquecido por anos de repente se cumpriu

a sua cabeça. Claro, ele não ficou ferido. Simplificando, ele voltou para

mundo real .

Tradução para Inglês - P age 8 | 282


Machine Translated by Google

“E-Ei, você está bem!?” Surpresa, Aika corre em direção a Wataru.

Tradução para Inglês - P age 9 | 282


Machine Translated by Google

Tradução para Inglês - P idade 10 | 282


Machine Translated by Google

Depois de examiná-lo da cabeça aos pés, confirmou que ele não estava

machucado, ele suspirou e suspirou.

“Escute… eu sei o quão desesperado você está por minha atenção, mas não há necessidade de reação

que exagero!”

"E já…"

“Pelo amor de Deus… perdi meu tempo

preocupado com você! Pare de me perseguir, ok?"

“……”

Depois de fazer Wataru franzir a testa, Aika continuou. Ao mesmo tempo, Wataru

ficou parado, apenas olhando para suas costas. Justo quando ele alcançou a distância onde

sua voz não a alcançava, ele finalmente abriu a boca.

“S-Sim… Desculpe…” Ele finalmente conseguiu reunir as palavras novamente.

No entanto, as costas de Aika não estavam mais visíveis. Mesmo assim, Wataru não se mexeu

completamente, parado ali atordoado.

***

Voltei à realidade. Eu sei que o que digo pode parecer loucura,

mas esta é a melhor maneira de descrever a situação em que estou agora. Para

Por um momento, eu não sabia o que estava acontecendo. Uma voz marcante e retumbante

me bateu, como se algo tivesse quebrado e levei um segundo para

percebi que se tratava de uma bola de futebol. Normalmente, não era uma reação especial, no entanto

Tradução para Inglês - Pág. 11 | 282


Machine Translated by Google

enviou vibrações pela minha cabeça, fazendo-a ficar entorpecida até que eu

não consigo mais me mover.

Uh, o que é isso!?

Não me sinto triste de forma alguma. Se eu tivesse que expressar isso

em palavras, foi como se eu tivesse nascido de novo. Isso não é muito louco? Para

Por um momento, pensei que poderia ter recuperado as memórias de

minha vida anterior, mas não foi esse o caso. consigo me lembrar com

perfeitamente o que fiz até agora, o que pensei, e com razão

gosto de como eu ajo. Não estou possuído por um espírito. O efeito de ler demais

romance leve? Não, o último que li foi no ensino médio.

Não sei por que, mas a cena diante dos meus olhos parecia muito real. Anteriormente,

então… não sei… brilhante e macio? O que eu disse, não sei.

De dentro da escola, pude ouvir o toque dos sinos.

“Ah… tenho que me apressar.”

Foi o mesmo dia de sempre, a mesma vida daquela

Eu fiz isso antes. Deveria parecer exatamente o mesmo, mas… a visão adiante

Meus olhos pareciam muito diferentes de antes. Mesmo depois de correr em direção à sala de aula,

Continuei batendo em minhas bochechas para manter meu senso de realidade. Se não, eu

pode não chegar à sala de aula.

Quando cheguei às escadas ao lado da sala de aula, era pouco antes da aula... Estranho, eu

tive vontade de chegar cedo o suficiente para conhecer Aika...

"Ok, um segundo atrasado."

Tradução para Inglês - P ág 12 | 282


Machine Translated by Google

"Não na hora certa, hein."

Entrei na sala de aula, mas meu professor tinha acabado de entrar na sala de aula.

Parece que quase não cheguei a tempo. Eu acho que esta é minha primeira vez

tarde desde que comecei o ensino médio, o que é bastante desanimador.

“Você está ocupado perseguindo Natsukawa-san de novo, não está... Espere, ele já está sentado?

Isso é novo, ok. Aconteceu alguma coisa?"

"Eh? Sem chance. Eu estava atrasado.

"Não se atrase de novo, ok."

A professora me deu um tapinha na cabeça com suas anotações que me fizeram rir por dentro

aula. Sentada no meio disso estava Aika, olhando para mim. Eu olhei para ele brevemente

Eu mesmo inclinei a cabeça porque algo parecia estranho.

“Vão para seus lugares imediatamente.”

"Sim, sinto muito."

"Huh..."

Meu assento era bem ao lado da famosa beldade. Ridicularizado e ridicularizado por dentro

No caminho para lá, olhei brevemente para Aika, mas ela apenas desviou o olhar.

seu olhar, claramente de mau humor. Parecia que eu ia invocar uma cobra

fora do balde se eu disser mais do que isso, então fico quieto e em vez disso

ouvir a palestra do professor.

***

Tradução para Inglês - P ág 13 | 282


Machine Translated by Google

“Ei, você se machucou muito antes, certo?”

"Não, eu realmente não... talvez."

"Talvez…?"

Após a reunião matinal, Aika, bastante rara, veio até mim. Ele me disse para

levantou-se e me forçou a dar-lhe alguns trocos para comida

tarde — Na verdade não, mas em vez disso, olhando para mim da cabeça aos pés novamente,

certificando-me de que eu realmente não estava ferido. Por que ele de repente está agindo assim

para mim… Ah!? Não me diga, ele realmente gosta de mim... Não

Possível. Fui rejeitado como um idiota, você sabe.

“Então, vou retribuir o favor e—”

"Sentar-se."

Queria confirmar se Aika estava ferida em algum lugar, mas ela só...

me empurrou no peito, na cadeira. Mal consigo ver os dedos dos pés dele... H-Huh? Parece que

como se meus olhos estivessem piscando... Sim, tanto faz. Irá se consertar.

"Eu fui estúpido por me preocupar." Aika disse enquanto saía.

Eu o observei se afastar e esperei pela poeira estelar na minha visão

desaparecer.

***

Não muito tempo depois, a primeira aula terminou. Eu entendo porque japonês

O moderno é importante para as aulas de japonês, mas por que aprendemos sobre literatura

Tradução para Inglês - P ág 14 | 282


Machine Translated by Google

clássicos e clássicos chineses? Essas são palavras e termos que nunca usaríamos

novamente, então o que devo fazer sabendo disso? Por que não focar mais

Contos japoneses modernos em vez de contos chineses? Apenas eu?

“Ufa…”

Não tenho nem tempo para descansar hoje. Eu queria ir ao banheiro, quando

Aika apareceu diante de mim, um passo à frente. Com uma expressão chocada, ele olhou para mim.

"Ei! Não me siga!"

“Ah, não, estou indo ao banheiro.”

“Eh… eh?” Aika congelou.

Uma atmosfera estranha se seguiu, me fazendo querer fugir imediatamente. Aika

deve ter percebido que ela entendeu mal, enquanto olhava para mim com as bochechas avermelhadas,

levantou uma voz trêmula.

“Então diga mais rápido!”

"E já…"

Eu sei que isso pode ser um desvio do meu padrão habitual, mas estou certo

realmente não acho que você possa pedir a um menino para dizer 'Vou ao banheiro', não é? Eu

imaginei aquela cena surreal e fugi

passando pela congelada e rígida Aika. Quando cheguei à porta do banheiro, Yamazaki e as pessoas

alguém da minha turma me puxou.

“—Ei, aconteceu alguma coisa entre vocês dois?”

Tradução para Inglês - P idade 15 | 282


Machine Translated by Google

“Entre os dois… Você quer dizer eu e Aika?”

"Certo. Achei que talvez você estivesse brigando com seu namorado ou algo assim."

Yamazaki perguntou, sorrindo amplamente.

Os olhos dele... Ele deve ter pensado que encontrou algo interessante ... Além disso, eu

Eu quero perguntar isso sozinho.

“Não é o mesmo de sempre?”

“Hmm… Bem, agora que você disse isso.”

Como respondi com calma, Yamazaki pareceu concordar comigo. Mas, p.

o mesmo não poderia ser dito sobre os outros homens com quem ela estava. Ele se agarrou a mim

e observou minha expressão cuidadosamente. Ei, eu não me inclino assim...

“Antes, Natsukawa-san sempre ficava bravo com você. Mas você ainda está apegado

para ele, certo?

"… Bem."

“Que reação foi essa…”

Ele tem razão. Mesmo quando vi Aika incomodada com minha abordagem, não

já pensei 'Ok, hora de desistir'. Mesmo que ele estivesse com raiva, eu poderia sentir

feliz só de saber que seus sentimentos estavam direcionados a mim. Isso é apenas

mostra o quanto eu gosto da Aika — Hm? Como?

“Ei, pareço ter sentimentos por Aika?”

Tradução para Inglês - Pág. 16 | 282


Machine Translated by Google

"Huh? Do que você está falando? Você realmente não gosta dele?"

"...Certo. Eu adorei. Tanto que quero fazer o trabalho


missionário."

“Ei, ninguém pediu para você continuar se gabando de… —

Trabalho missionário!?"

Como ele disse, eu gosto de Natsukawa Aika.. Gosto do quanto

a dignidade com que ele agiu e como ele poderia ser verdadeiramente atencioso às vezes

determinado momento. É por isso que tentei o meu melhor para apelar e...

fez ele olhar para mim. Porém, mesmo gostando, não quero fugir

onde está agora. Isto é diferente da situação até agora. Eu quero ficar com ele, mas...

As emoções que senti até agora não eram assim. O que isso significa sobre meus sentimentos por

Aika desapareceu? O que está acontecendo…

"Você não parece estar lutando."

"Sim, concordo."

"Como pessoa em questão, sinto o mesmo."

"O que você está falando?"

Com a estranha atmosfera acontecendo, nos separamos. Enfim, o recesso será em breve

terminou, então voltamos para a sala de aula. Lá, senti Aika olhar para mim com

suspeito. Por favor, preste mais atenção, vamos lá.

***

Tradução para Inglês - Pág. 17 | 282


Machine Translated by Google

Chegou a hora do almoço. Mesmo que o intervalo final não estivesse tão longe, meu estômago

está estrondoso desde a 4ª lição. Minha pessoa interior está sempre queimando energia.

Agora que está decidido, é melhor ir ver Aika e... Aika? O que é

Estou planejando? Ele preparou sua lancheira na mesa. Bem, não importa o que

o que ele fez. Como passei meu horário de almoço até agora?

'-Ok, vamos comer juntos, Aika!'

"-Ahh."

Isso mesmo, sempre levo a Aika para comer. Quando estou inconsciente

olhando para ele, nossos olhos se encontraram. Ele olhou para mim em estado de choque e eu me perguntei

deveria convidá-lo, mas as palavras não saíram. Na verdade, sou estranho


Sinto-me envergonhado e minha cabeça está tonta.

“O-o que… se você quiser dizer alguma coisa, é só dizer.” Ele reclamou.

“Ah, não… bem…”

O que é essa atmosfera estranha? Eu não montaria sempre minha mesa com

sua mesa e saborear a comida enquanto aprecia seu rosto? Uau, eu sempre

Isso é nojento? Muito embaraçoso…

"……Não, está tudo bem."

“… H-Hah?”

Há algo errado comigo hoje. Parece que a cena na minha frente é diferente de

geralmente. Entrei em pânico a tal ponto que nem conseguia pensar com Aika

agora… eu nunca experimentei isso antes.

Tradução para Inglês - P idade 18 | 282


Machine Translated by Google

… S-De qualquer forma, tenho que sair daqui! Até ele teria sido capaz de dizer que havia

algo está errado. Então, talvez eu não devesse ficar tanto perto dele

Agora.

"Uh…!? O-Olá!?"

Trouxe minha lancheira. Quanto às bebidas, posso

compre algo em uma máquina de venda automática na rua. Eu senti Aika dizer

algo no meio do caminho, mas não tenho tempo para pensar nisso. No entanto, sou eu

que constantemente se apega a ele. Eu sou tão idiota...

O interior da minha cabeça girava e girava, embora minha visão estivesse clara. Porque

Não quis terminar, comprei chá verde, só para pegar uma coca

minha mão. Bem, está tudo bem de qualquer maneira. Eu apenas ando, enquanto olho

um banco à beira do caminho dentro do pátio, sob o beiral. Porque não há nenhum

outras pessoas estavam usando, tomei a liberdade e sentei.

“……”

Cerca de trinta segundos se passaram e, antes que eu percebesse, abri

lancheira no meu colo. Eu estava com apetite, então trouxe

algumas omeletes rolaram na minha boca.

"…Legal."

Foi uma comida incrível que encheu minha boca de doçura.

Sinceramente, parece que meu coração está sendo curado. É isso que eles chamam de gosto

saudade da comida caseira da sua mãe? Quanto mais eu como, mais fresco e claro fica

dentro da minha cabeça. Antes, eu sentia como se estivesse assistindo a uma tela de TV quebrada,

mas agora é como sempre. Talvez eu esteja apenas com falta de nutrição.

Tradução para Inglês - Pág. 19 | 282


Machine Translated by Google

“…Isso pode ser perigoso.”

Talvez eu devesse ir ao hospital antes de comer alguma coisa. Além disso,

com minha cabeça tão atordoada, eu também não consegui

conclusão racional. Bem... contanto que tudo dê certo no final, está tudo bem.

Acho que não causar uma cena é uma escolha melhor.

***

5ª hora… Japonês moderno, sim. OK, agora é a hora das minhas células cerebrais morrerem completamente.

Para ser sincero, eu passaria a maior parte do tempo lendo romances em sites aleatórios.

online, não gastando tanta atenção nas aulas. Porque eu ainda não consigo

terminei por desnutrição, acho que vou ter que sair...

Ou foi o que pensei, quando Aika se virou para mim, ao ouvir

o som de uma cadeira sendo puxada atrás dele. Seu olhar mudou do meu peito para os meus olhos. É ele

procurando uma placa de identificação ou algo assim? Por que sinto que estou esperando na fila por...

entrar em um clube?

“…Você está preocupado comigo?”

“H… H-Huh!? Por que eu deveria me preocupar com você!!"

"Eu entendo."

Diante de sua rejeição explosiva, só pude concordar. O que eu sou

sempre se machuca tão facilmente? Eu realmente sinto vontade de chorar agora. eu acho que sou

deve ficar quieto até que o humor melhore. Aika-san, devo fazer uma massagem nos ombros?

— Calma. Calma. Não ceda aos seus desejos.

Tradução para Inglês - P age 20 | 282


Machine Translated by Google

"Só isso…?"

"Eh?"

"N-Nada, estúpido!"

OK, este é melhor. Ser abusado verbalmente não é um grande presente

normal…! Ainda assim, era raro Aika murmurar assim em vez de ser franca comigo.

mesmo com sua rejeição. Não que eu queira isso.

Depois disso, Aika e eu não trocamos nenhuma palavra. Aika em vez disso conversou com outra pessoa,

o que pode ser uma bênção para mim. Eu apenas passo meu tempo sonhando acordado,

esperando voltar ao normal em breve.

***

Com isso, a aula do dia terminou. Por alguma razão, hoje parece mais longo do que...

geralmente. Depois de almoçar durante meu horário de almoço, pensei que estava de volta ao

o caminho certo... mas ainda não consigo me livrar dessa sensação desconfortável.

Ou é apenas minha imaginação? A turma também parecia mais calma que o normal.

Não estava muito mais alto ontem?

“Ah, com sono…”

“O que há de errado, Yamazaki? Falta de dormir?"

"Hm, sim, páginas..."

Tradução Inglês - Página 21 | 282


Machine Translated by Google

Eu vi ao meu lado, à direita, Yamazaki, caído em sua mesa, porém

quando liguei para ele, ele mostrou uma reação estranha. O que há com ela,

ele não estava sempre cheio de energia depois que as aulas terminavam? Ah, sim, ele costumava ser membro do clube

basquete, eu me lembro.

Quando olhei para a esquerda, o oposto de Yamazaki, Aika estava sentada imóvel, mesmo

não estou pronto para ir para casa. Devo ligar para ele...? Como sempre?

“Aika, devemos ir para casa?”

“Huh?… Por que eu deveria ir para casa com você!”

"
“R-Certo… entendo. Até amanhã.

“Eh… Eh?”

Ele pode pensar que sou um incômodo. Não posso incomodar ninguém

Eu te amo. Os corredores estavam cheios de estudantes se preparando para voltar para casa, e outros

foi para o clube deles. Devo fazer um desvio para casa? Tem um mangá que

Sempre compro esse no caminho de casa, talvez ainda continue?

Antes disso, provavelmente eu deveria ir ao banheiro primeiro.

"—Hm? Eh…."

Assim que entrei no banheiro masculino, olhei para a direita, onde...

instalaram uma pia e um grande espelho.

"-O que eu fiz?"

Tradução para Inglês - P idade 22 | 282


Machine Translated by Google

Me observando no espelho, vi um estudante com franja marrom


o que é bastante longo. Fui eu mesmo e não fiquei surpreso com isso. Qual
o que mais me assustou foi meu penteado marcante de estreia no ensino médio
o que não combina com meu rosto comum. Eu nem sou tão alto, eu sou
nem sempre são talentosos quando se trata de esportes ou estudos.

Cara chato... pode ir longe demais, mas eu


sempre como um garoto normal? Para um nível onde não posso adicionar
alguma coisa sobre mim além da minha aparência externa? Essa dúvida que tive enquanto descansava

almoço... Por que meu amor por Aika não muda, mas parece quente?
desaparecer? Isso mesmo, é porque perdi a confiança. Ou mais do que isso-

'O amor é cego'. Não foi isso que aconteceu comigo? Isso faz sentido. Nós somos
falando sobre Natsukawa Aika, certo? Ele é uma flor inatingível nesta escola. Ele
fofa, tem um corpo lindo que faz muitos caras da escola bajulá-la.
Ainda assim, ninguém foi estúpido o suficiente para realmente tentar ir embora
com ele. É isso mesmo, para mim, Natsukawa Aika é um ídolo popular e de primeira classe e eu sou

apenas um fã chato que se apaixonou por ele.

E se tiver um ídolo bem na minha frente, participando de uma sessão de fotos ou...
Programas de televisão? A resposta é simples. Vou manter uma distância segura dele e...

apoiando-o das sombras. Esse é um exemplo de fã perfeito.

Acho que é por isso que sinto que voltei à realidade. A pensar nisso
racionalmente, isso faz todo o sentido. Não há como um aleijado como eu ser visto
bom ao lado do gênio e da beleza incomparável Aika. Por que não eu
já percebeu isso…!

"Por favor, namore comigo - idiota."

Tradução Inglês - Página 23 | 282


Machine Translated by Google

Ninguém está presente neste banheiro, exceto eu. Eu posso dizer essas palavras

para a pessoa no espelho sem hesitação. Talvez eu pareça um palhaço

outro olho, tentando o impossível. Pensando nisso racionalmente, sendo perseguido por

um cara de quem você nem gosta deve ser muito desconfortável para ela.

"…Eu sou um idiota…"

Todo o sangue foi drenado da minha cabeça, como pude ver mesmo em

espelho. Porque eu estava vivendo na ilusão, perdi muito tempo

de valor. Além disso, perturbei a pessoa que mais amava. Isso não é terrível?

“………”

O suor começou a escorrer do meu corpo. O vento frio entrou pela janela do banheiro

aberto.. Então, limpei meu rosto com uma toalha que por acaso trouxe. Estranhamente,

até que o suor interminável finalmente parou, ninguém mais entrou


ao banheiro.

***

Por que as adaptações live-action são sempre tão más e pecaminosas? Porque é hora do exame

ensino médio, houve uma série de mangá que tive que parar de ler, mas para

pensando que aprenderia a sequência graças à adaptação live-action. Sem contar que

realmente não combina com o mangá. Acho que vou ter que ler o mangá por

limpe minha alma.

Enquanto eu pensava nisso, a campainha tocou. Muito raramente, atualmente sou só eu

em casa. Quando fui até a entrada e abri a porta, a maioria das pessoas

Eu não esperava estar ali.

Tradução Inglês - Página 24 | 282


Machine Translated by Google

“Uh… Aika? Por quê você está aqui? Nem mesmo agora.

Eram cinco e meia da tarde, meu ídolo Natsukawa Aika chegou. Parece que ele está vindo

logo após o banho, porque o cabelo dela ainda estava castanho avermelhado

parecia ligeiramente brilhante na água e a pele branca de seus braços crescia fora do maiô

sua beleza é repleta de charme sedutor, faz meu coração bater

apertado. Além disso, meu coração sempre dispara com ele.

“Desculpe por chegar tão tarde…”

“Isso não é problema, mas… Por quê?”

“E-Um dos caras que ficou acordado até tarde por causa do clube dele me contou onde você estava

ficar!"

Tem tanta beleza andar na rua à noite assim também

perigoso. Isso me encheu de vontade de dar-lhe um sermão motivado

pelo amor abundante. Então, novamente, isso me colocaria em maior perigo.

Por que ele descobriu onde eu morava? eu posso imaginar

como Aika se sente por mim. No mínimo, não vou tentar chegar perto

eu mesmo. Definitivamente não é porque ele gosta muito de mim. Na verdade, se eu fosse Aika,

Vou vencer um garoto como eu.

“E-há algo que você queira conversar?”

“S-Sim… Ada.”

“……”

Tradução para Inglês - P age 25 | 282


Machine Translated by Google

...Oh, eu vejo. Então chegou a hora. Qual deles? Ele vai me dizer para
fique longe dele porque minha presença o deixa desconfortável ou ele
me empurrou porque encontrou alguém de quem gostava e não queria
tem opiniões erradas sobre nós? Afinal, ele veio até aqui
para me dizer, então deve haver algo assim.

“… Quer entrar? Não há ninguém em casa no momento."

“N-Ninguém está em casa!?”

"Bem, não sei quando meus pais voltarão para casa... Mas não farei nada."

É melhor contar a ele para que eu não tenha más intenções. Não que eu vá

faça algo assim para começar. Depois que Aika entrou com sua tensão
ao máximo, guiei-o até a mesa de jantar. Localizado no canto da sala,
ele deve ser capaz de relaxar adequadamente.

Estamos na temporada que ainda não chegou ao início do verão. Ele entrará
vento ao caminhar ao ar livre depois de tomar banho. Eu entendo que parece mais elegante
importante do que estar aquecido, mas também não é uma peça única..? Então, por que ele?
se vestindo demais se ela me odeia...?

Coloquei sopa quente na frente dele e lhe ofereci um cobertor. Muito raro, Aika
aceite-o sem hesitação. Eu sei disso, a condição física de um ídolo é a coisa mais importante
importante. Quando a atmosfera ficou um pouco estranha, Aika parou as faíscas e...
abriu a boca.

“Ei… aconteceu alguma coisa?”

Tradução para Inglês - P age 26 | 282


Machine Translated by Google

“Quer dizer... estou agindo de forma estranha?”

“Estranho… Não, na verdade não! É por isso que é estranho!

"C-acalme-se, ok."

Eu poderia dizer o que ele estava tentando dizer. Eu incomodo Aika todos os dias é

como ele me vê, então se eu não fizer isso, talvez algo esteja acontecendo

Estranho. E Aika veio aqui para perguntar sobre isso? Ele me disse para

explicar o que experimentei no banheiro antes? Como eu poderia, isso também


embaraçoso

“Mesmo se eu bater em você, você não recua… Como se M tivesse vindo até mim

com esperança... S-De qualquer forma, é bastante nojento, sabe?"

"E você me disse para concordar com isso."

“-B-Mas hoje você ouviu o que eu falei e não

me incomoda um pouco! O que você está planejando? Diga-me!"

“……”

Normalmente, sou um cara de cola prático. Olhando para mim mesmo, eu sei

Grande quantidade. Acho que não posso culpá-lo por duvidar de mim com minhas suposições

planejará algo. Mas, se eu tivesse que explicar tudo e o final

quanto mais odiado, posso morrer. Naturalmente.

“Hum… Então, Aika.”

"O-o quê?"

Tradução Inglês - Página 27 | 282


Machine Translated by Google

Em vez de explicar tudo, tive que mostrar a ele. Faça-o


percebendo que o que eu estava fazendo, a imagem que eu tinha de nós dois
errado e que eu mesmo estou ciente disso. Portanto-

"Gosto de você..."

-Não tenho medo de que nosso relacionamento mude.

Tradução para Inglês - P idade 28 | 282


Machine Translated by Google

Capítulo 2: Autodeclaração e Reforma

"Eu gosto de você. Por favor, namore comigo." Eu confessei para Aika com

expressão tão séria quanto possível – ou pelo menos eu tinha planejado isso.

Além disso, ele ouviu essas palavras muitas vezes até agora. Então, talvez isso seja algo como

saudações a Aika neste momento. Enquanto tomava a sopa na minha frente, olhei para a reação

beleza na minha frente. Porém, quase ficou preso na minha garganta por minha causa

tenso. Desculpe, senhora, usei duas de suas malas para isso.

“H-Huuuh!? O que você está falando!? Não há como eu concordar em tal momento
que você sabe!?"

Sim eu sei disso. Isso faz sentido. É por isso que tem que ser assim agora.

"Ei... quando começamos a nos chamar pelos nossos nomes?"

"O que há com essa rápida sucessão de perguntas... Nossos nomes? Pensei que éramos nós."

indo para o ensino médio — Ah, certo, não me chame assim, ok? Outros irão

mal-entendido!"

Sim, isso faz sentido. Eu só incomodei Aika no final. Apenas aja como

namorado, aquele cara causou mal-entendidos. Se isso se espalhar nas redes sociais, ele vai

seja o único que sofre.

"…Bom."

Isso é realidade. Até agora, eu apenas desviei meus olhos dele. Desde a escola

meio, eu vi sonhos comigo pensando 'Não tem como ser esse o caso,

Tradução Inglês - Página 29 | 282


Machine Translated by Google

certo'. E pensar que eu iria acordar daquele sonho porque uma bola me bateu

parede. E você é muito cruel, seu espelho. Eu avalio você R18.

"Sinto muito por isso, Natsukawa."

"É um pouco tarde para... hein?"

Quando eu a chamei pelo nome, Aika - Não, a expressão de Natsukawa

congelar. Acho que faz sentido, ele me disse para parar tantas vezes.

Então, ele deve estar surpreso por eu de repente ter ouvido isso honestamente. Com o dedo

apontando para mim, ele não se moveu um centímetro. Porém, não pude resistir

o sorriso dele - ou melhor, não consegui esconder meu sorriso.

Mesmo depois de se olhar no espelho – olhando para Natsukawa agora, ele permaneceu

adorável como sempre. Isso me dá vontade de ver de longe,

tratando-o como o ídolo que ele era. Mesmo tendo que encarar a realidade, eu...

não quero negar isso. É por isso que não consigo perdoar meus sentimentos egoístas.

“Não estou chocado depois de ser rejeitado, estou acostumado a levar pancadas. Pensando bem, é uma

loucura.”

“… Do que você está falando…”

"Quero dizer-"

“Estou de volta ~”

Assim como eu queria continuar minhas palavras, a porta da sala se abriu com um som

lerdo. Quem voltou com uma atitude tão ianque foi minha irmã mais velha,

Tradução para Inglês - P idade 30 | 282


Machine Translated by Google

um candidato universitário a partir deste ano. Ele jogou a bolsa por cima do ombro, tirando

seu cardigã e pulou no sofá da sala.

“Bem-vindo de volta, Nee-san. Da próxima vez, não entre assim

Isso... Você vai me causar um ataque cardíaco."

"Estou tão cansado. Wataru, você pode me trazer algo para secar

- Espere."

O nome dela é Kaede. Apesar do nome, ele é realmente severo e rude, é isso que

por que não posso deixar de suspirar de descrença. Vê-lo crescer talvez

se tornou uma das razões pelas quais me apaixonei por Natsukawa. Além disso, talvez

porque ninguém mais me incomoda. Mas, quando pensei sobre isso, Nee-san

parecia ter percebido a presença de Natsukawa.

“W-Wataru trouxe uma garota com ele!?”

Você não tem outra maneira de expressar alguma coisa? E por que você

grite bem alto… E se os vizinhos puderem nos ouvir? Seria ruim se

alguns mal-entendidos estão se espalhando...

Tradução em Inglês - Página 31 | 282


Machine Translated by Google

Tradução para Inglês - P ág 32 | 282


Machine Translated by Google

Alguns segundos depois, minha mãe pegou Nee-san na escola dela

estudar também veio correndo. Ele viu eu e Natsukawa sentados à mesa

comeram um de frente para o outro e olharam para Nee-san. É melhor ele não entender mal…

"Seu estúpido!"

"Oh!? M-Mas...!"

O-Ohh... Já faz muito tempo que não vejo mamãe tão pequena. Além disso, é um som

Nee-san geralmente grita. A mãe deu um soco na cabeça de Nee-san e...

forçou um sorriso estranho.

“B-Boa noite. Você é amigo do Wataru?”

“Você está realmente falando nesse tom com os alunos da escola?

secundário?"

"Cale a boca por um segundo!"

Nossa, mamãe deve estar emocionada hoje. Ele e Nee-san se acalmaram

depois de um tempo e observou Natsukawa da cabeça aos pés.

Esses dois realmente não me respeitam. Que tipo de família rude é essa? Você

fazendo parecer que Natsukawa tem uma etiqueta de preço para ele!

"Hmm, ela é muito linda. Ela é sua namorada? Impossível, certo?"

“Não seja ridícula, sua filha estúpida! Olha aquela mulher! … Você não pode

Você sabe, ele está fora de alcance!

"Isso mesmo. Ela se sente perdida com Wataru."

Tradução Inglês - Página 33 | 282


Machine Translated by Google

Você sabe, eu ficaria feliz com isso porque não teria que me explicar

eu mesmo, mas vocês dois são realmente minha família? Você é realmente novo

apenas me adote? Além disso, as coisas são sempre assim, nem fico com raiva. Como

Eu tenho uma mentalidade forte. Mas de qualquer forma, isso é o que eu queria te mostrar
Natsukawa.

"—Ou é o que dizem, Natsukawa. Eu nem percebi

até agora, embora tenha sido muito claro."

"Eh...?"

“Ser rejeitado deveria ter me chocado, ser atingido deveria ter me devastado.

Ser odiado significa que não posso me aproximar de você novamente. É assim que funcionam as relações humanas."

Tenho certeza que sempre me sentirei assim. Eu gosto de Natsukawa Aika. Mas eu

não consigo imaginar um futuro com nós dois saindo. Eu quero saber porque? Que

porque nunca consigo nos ver parados no mesmo lugar. Nós não somos

par correspondente. Só eu fujo da realidade, para evitar

magoado e humilhado no final.

A sociedade humana opera com base na desigualdade. Seja facial, físico ou mesmo

Habilidades mentais, sempre há diferenças que são definidas quando você nasce. Isso é

por que eu deveria encarar a realidade - acordar do meu longo sonho e ter

a realidade me alcançou depois de eu ter fugido por tanto tempo.

“De agora em diante, tentarei ter cuidado com a atmosfera ‘clara’ em

em volta. Eu também suportarei isso, então vamos nos dar bem no futuro também.”

“R-Rukun…? Você…"

Tradução Inglês - Página 34 | 282


Machine Translated by Google

Ou é o que eu digo, mas posso aproveitar minha juventude mesmo sem beleza

como Natsukawa, que poderia ter saído direto de algum programa de TV. Enquanto eu estiver consciente

das minhas próprias qualificações, eu deveria ser capaz de viver uma vida de ensino médio

que se adapta a si mesmo. Para isso, desta vez vou pegar emprestado seu poder.

“—Então você talvez tenha um amigo tão digno quanto eu?”

“O que…!? ~~~!”

“E-Eh…?”

Os ombros de Natsukawa começaram a tremer de repente. Não importa como você olhe para isso, ele é

parecia irritado. Não tenho coragem de dizer mais do que isso, porque eu...

é um cidadão humilde. Embora, para ser honesto, acho que ele ficaria feliz com

isso importa…

"-Você é o pior!!"

“Uau!?”

Já posso vê-lo me dando um tapa. Então, cobri meu rosto. Mas não

não importa quanto tempo eu esperei, o impacto nunca veio. Pelo contrário, estou

ouvi o som surdo de algo pesado sendo sacudido. Quando olhei para cima, eu...

viu Natsukawa saindo da sala, indo em direção à entrada. Com pressa, eu...

persegui-lo.

“E-Hei, Natsukawa!”

"Cale a boca, idiota!"

Tradução para Inglês - P age 35 | 282


Machine Translated by Google

Mesmo quando o fiz, ele afastou minha mão como sempre. Mais uma vez, poeira

estrelas respingaram na minha vista. Finalmente, ele desapareceu atrás de uma esquina, em
a noite

***

Desde então, uma semana se passou. Quanto a mim, passei o dia

Meu dia é normal e não ofensivo. Tenho certeza que estou mantendo essa distância

bem entre mim e Natsukawa também. Na verdade, a nossa distância emocional pode estar aumentando

grande. Graças a isso, a maioria dos professores se esqueceu de mim como um palhaço completamente maluco

adora Natsukawa Aika. Quer dizer, eu ainda o amo até hoje.

Quanto aos alunos da minha turma, às vezes eles vêm me perguntar se

algo aconteceu, mas eu apenas mostrei uma resposta indiferente, e...

cubra-o. Eu não acho que eles vão conseguir mesmo se eu der


conhecê-los ...

Da melhor maneira que posso, tento criar uma vida cotidiana que seja

conveniente e um tanto bem-sucedido quando os visitantes chegam repentinamente.

“Ei, kau Sajou-kun, kan?”

Super ultra desenvolvimento. Quando cheguei ao meu lugar, uma garota veio

falou comigo com um sorriso no rosto. Ele tem cabelos castanhos coloridos

brilhante, exalando um ar suave e refinado, mas ela não era de forma alguma uma mulher comum.

Ela se sentia o tipo de pessoa que recomendava cosméticos em um programa matinal de TV. Sobre

Basicamente, ele é fofo.

"Eu acho que você pegou a pessoa errada?"

Tradução Inglês - Página 36 | 282


Machine Translated by Google

“Ahaha, tenho certeza que não.”

Se você tem certeza, então por que está me perguntando... Ele deve estar falando

comigo com um propósito... Eu não tenho as habilidades para ver através


' Até
a aparência de uma pessoa que eles mostram, mas com esse sorriso não é

não me mexi nem um centímetro, não pude deixar de sentir que algo estava acontecendo
não está certo.

“Você conseguiu me encontrar. Eu sou o único, Sajou Wataru, que não

incomparável."


"Eh? Eu não entendo ~

“Apenas ignore. Então, de qual turma você é?”

Depois que terminamos a abertura, passei para o tópico principal e...

disse-lhe para revelar suas cartas. Perguntar quem ele é pode parecer um pouco

muito agressivo, então fui para a aula. Estou apostando no fato de que ele vai

nomear-se adicionado a isso.

“Ah, você não me conhece mesmo? Sou Aizawa Rena, da sala de aula ao lado da sua!

Quer saber meus três tamanhos também?

"Ah não."

....Isso é perigoso. Ele acrescentava informações que eu nem pedi.

É isso que eles chamam de “ser confiante”? Eles nem eram tão grandes...

Mas não é tão ruim assim. Talvez eu sempre tenha sido um cara indiferenciado

diferenciar. Não importa o seu tamanho, venha até mim.

Tradução Inglês - Página 37 | 282


Machine Translated by Google

“Você está muito confiante, né? Então, deixe-me ser honesto, o que Aizawa-san quer

de mim?"

"Fofo? Você me faz corar... Acontece que eu vi que você comprou 'SimCat'

anteriormente!"

"Ah, é mesmo?"

É como se ele me visse quando compro todos os novos lançamentos da série que li

até o ensino médio.. Eu realmente não me importo se alguém me ver, mas

como eram muitos, pouco antes do fim de semana, fiquei um pouco envergonhado. Que

certo, eu não me divirto com os amigos, você tem algum problema com isso!?

“Na verdade, eu mesmo gostei da série… Na verdade, eu realmente odeio adaptações

diretamente o que eles fizeram por isso!

“E-eu realmente entendo…!”

Eu posso entender como ele se sente. Ouvi dizer que muitas pessoas concordam. Com

gente suficiente, eu me vestiria de protagonista de ‘SimCat’ e protestaria

adaptação direta. Espere, não, estou basicamente fazendo uma adaptação live-action.

"Achei que outras pessoas ao meu redor iriam gostar, então liguei para você!"

“Quem é seu personagem secundário favorito?”

“O gato que Sakuya manteve por dez anos, Kuu-chan!”

“Hmm, índice de aprovação.”

Tradução Inglês - Página 38 | 282


Machine Translated by Google

Este é o nome do gato que há muito tempo é guardado pela guerreira Sakuya

quase dez anos. Na cena em que ele é apresentado pela heroína principal com ‘Estamos
'
juntos desde jovens’, o protagonista diz ‘Huh? Huh? muito engraçado. Ele

é na verdade uma IA em forma de gato do futuro, que é capaz

falou e pensou em si mesmo como um filhote de tigre. Embora muito pequeno, ele

na verdade, tem um caráter profundo.

“E pensar que havia uma alma gêmea na turma ao meu lado…”

“Eu sinto o mesmo. Parece ser algo muito divisivo


em termos de sabor ~"

"Parece que sim."

"Ah! A aula está prestes a começar! Até logo~!"

“S-Sim, ok.”

Tendo despertado meu interesse e alimentado meu desejo de

falando sobre isso, Aizawa saiu como uma tempestade passageira. Ele é muito enérgico... Para

por um momento, até presumi que ele pudesse estar planejando alguma coisa. EU

só posso imaginar que esse tipo de garota é super calculista.

“-Ah…”

Percebi que as pessoas ao redor estavam olhando para mim com olhares cheios

excitação. Por mau hábito, olhei para a esquerda, onde Natsukawa estava sentado.

“Humph.”

Tradução para Inglês - P age 39 | 282


Machine Translated by Google

"Eh..."

Ele mudou seu olhar a uma velocidade louca. O que significa que ele viu tudo

do início ao fim. Porque eu (unilateralmente) passei um tempo com ele todo esse tempo

Até alguns dias atrás, eu me sentia um pouco culpado de repente por conversar com garotas

outro bem na sua frente, sem falar que é tão enérgico e amigável. Afinal, muito menos namorar,

Natsukawa e eu nem somos amigos... Isso mesmo, Natsukawa Aika é toda garota

pessoas! (Não toque em nenhuma circunstância)

Pensando até agora, me descobri cada vez mais feliz. Não há homem que não

feliz e conseguiu manter a compostura depois de ser conversado por uma linda garota

e amigável. Posso garantir isso…!

Os homens são completos idiotas.

***

“Sajou-kun~”

“……”

Chegou a hora do almoço e a garota que eu conhecia melhor recentemente apareceu

fale comigo. Com os dedos entrelaçados nas costas, ele...

parecendo um herói de mangá shounen.

“Ah, espere um minuto. O que é?"

"Vamos almoçar juntos e conversar sobre 'SimCat'?"

Tradução Inglês - Página 40 | 282


Machine Translated by Google

“Eh, ah, sim…” Quando fiquei surpreso, Aizawa pegou uma cadeira vazia e sentou-se

na frente da minha mesa.

Devido a esse desenvolvimento repentino, meu cérebro não conseguia nem acompanhar

bem. Nos encontramos pela primeira vez hoje, este é o segundo encontro

o verdadeiro nós. Você realmente vai ficar tão perto de alguém assim

porque eles têm o mesmo interesse por mangá que você? De jeito nenhum. Se

Eu fiz isso com Natsukawa, ele só me daria a resposta 'Nojento'.

Inconscientemente, examinei meus arredores.

“…!”

Toda a atenção estava voltada para mim. Alguns bastardos até apontam as pontas

seus lápis automáticos apontaram para mim. Ei, não faça isso. Eu não
gostei disso completamente…!

“A-Aizawa… Se vamos almoçar juntos, talvez devêssemos nos mudar? Nós

muito proeminente aqui."

“Uh… Uau! Você tem razão!"

Quando liguei para ele em voz baixa, ele leu o clima com

perfeito e responde com calma. Ele pode ter chamado essa atenção

nos reunimos, enquanto ele rapidamente arrumava sua lancheira... Embora

Entendo, ele nem parece envergonhado ou confuso... Se isso depende apenas de

a pessoa? De qualquer forma, não me basta duvidar.

Saímos para o corredor e pensamos onde poderíamos usá-lo como

em vez de.

Tradução Inglês - Página 41 | 282


Machine Translated by Google

“A cafeteria… provavelmente nem tem mais espaço aberto.”

“Então eu conheço um bom lugar!”

Já que ele disse isso, decidi segui-lo. Isso significa que ele definitivamente é
tem um lugar onde costuma almoçar, talvez com os amigos. eu sou mais
gosta de não fazer dele um lugar onde nos destacamos, mas sim uma linda garota
como ele me convidou, então estou feliz...

Refletirei sobre isso mais tarde.

***

“Olha, que lugar legal, certo?”

“S-Sim… é isso.”

Não é como... tem gente que gosta por aí? Eu vi uma casa
verão, aninhado atrás das árvores atrás da escola. eu nem sei
que a escola tenha um lugar assim. Parece um lugar aconchegante com
o sol chega até atrás daqui, mas você realmente deveria vir aqui
como homem e mulher? É indecente.

"
“E-Este é um lugar legal. A luz solar filtrada pelas árvores é…

"Certo, certo! Eu sempre como aqui!"

Ninguém sabe desse lugar, oi. Está atingindo o nível de 'Ninguém sabe
o que você está fazendo aqui'. Por que ele trouxe um menino que mal tinha

Tradução para Inglês - P age 42 | 282


Machine Translated by Google

ele se encontrou aqui de todos os lugares? Não, acalme-se. Isto é uma armadilha. A

o amigo dele estava bisbilhotando, tirando essa foto, certo? Você não vai me enganar com isso!

“……”

“Hum? O que há de errado~?”

“Ah, não, está tudo bem.”

Olhei ao nosso redor, mas não consegui ver ninguém olhando. Se

ele está realmente planejando algo, ele vai me olhar com mais atenção e descobrir

que eu era do tipo que se destacava nas aulas. Fazer de mim seu inimigo também seria

arriscado. Então, por que ele veio tão longe… Ah, isso me lembra.

“Você sempre come aqui? Não sozinho, certo?”

"Eh, você está com ciúmes?"

"O que você está falando."

Faz apenas algumas horas desde que nos conhecemos. Quem tem essas emoções em relação às pessoas

aquele outro? Afinal, os caras são muito rápidos em fazer cara de namorada quando se trata disso… Mas,

Aizawa deveria saber disso, e enquanto eu estiver ciente disso, não vou cair nessa

em uma armadilha.

“Vamos falar sobre mangá, certo?”

"Ehhh? Isso é realmente repentino ~"

Tradução Inglês - Página 43 | 282


Machine Translated by Google

“Se você não pode falar sobre isso a qualquer hora e em qualquer lugar, você não é um fã

de verdade…!”

"O-O que você disse...! Então, vamos continuar! Quem é seu personagem favorito!?"

“Filha do mestre!”

"Ehhh!? Ele está agindo de forma fofa e indefesa! Acho que é disso que as crianças gostam

homem?"

Aizawa Rena — Ela pode parecer uma garota divertida e enérgica,

um pouco idiota, mas ele parece saber como agir de maneira fofa

na frente de um homem. Se eu tivesse que adivinhar, ele definitivamente namorou bastante

homem. Claro, eu não esperava que ele agisse assim comigo por causa dela

me interessou de alguma forma. Afinal, esta não é uma comédia romântica onde está

Esse tipo de desenvolvimento ocorre, antes: a realidade é fria e insensível.

Além disso, estávamos bem atrás da escola, com uma casinha. Realmente não é

um lugar para algumas meninas comerem e se divertirem. Se houver, é a hora dele

gaste aqui talvez com outros caras como eu. Se for uma pessoa

namorada do amigo, Aizawa iria interrompê-lo de qualquer maneira. Se Aizawa realmente...

me trouxe aqui com um propósito especial, então eu provavelmente deveria investigar o relacionamento

o homem primeiro. Por enquanto, vou ver o que está nas sombras

essa garota que agia de maneira doce e indefesa.

“—Ei, vamos comer aqui amanhã também!”

“Basicamente, porque ele é assim – espere, amanhã também!?”

"Sim! Amanhã também!"

Tradução Inglês - Página 44 | 282


Machine Translated by Google

Vou almoçar junto com uma garota linda como ela de novo? eu nem

Não importa se ele está apenas agindo… Talvez eu devesse aumentar meu nível de amizade

com ele…? Sério, não posso deixar de perdoá-lo, mesmo que ele tenha me enganado.

***

Esse dia foi um dia passado com Aizawa. Ele virá para minha aula e

me chamou em voz alta. Graças a isso, as pessoas me acusariam de 'trapaça'

e as meninas olharam para mim com olhares mortais. Eu não me importo de

não sendo o centro das atenções, mas também ganhando uma reputação de nível negativo

excessivo, não é...

Sem dúvida, Aizawa começou a influenciar significativamente a vida pacífica do meu aluno

negativo. Tenho que cortar rápido…! Urgh, mesmo que seja constrangedor porque ele é tão fofo!

"… Hum."

"O que é?"

No dia seguinte, enquanto eu pensava nisso, Aizawa me levou para aquele lugar

o mesmo novamente. Isso poderia ser algum tipo de presente? Talvez os deuses estejam cuidando de mim,

e decidi que eu era um bom garoto — B-Por não ter ido atrás de Natsukawa

de novo?

A propósito, dizer a Aizawa 'Eu estava pensando em você'

não posso, então tenho que encontrar uma desculpa.

“Aizawa… Você é realmente tão grande assim?”

Tradução Inglês - Página 45 | 282


Machine Translated by Google

"Grande...? O que você é—Ah, ei! Onde você viu isso!?"

"Forma."

"Nao vejo!"

Droga, não pude deixar de pensar reflexivamente em assédio sexual no calor do momento. P

Não, está tudo bem! Se Aizawa concordar com isso, estou desanimado. Se ele se aproximar de mim com

algum objetivo em mente, vou entrar! Mesmo com assédio sexual como

Isso, para os propósitos de Aizawa, ele teve que aguentar, então não havia como evitar…!

Continuar o assédio sexual repetidamente em um lugar onde ninguém mais está

o ambiente é um sinal de carinho e simpatia. Se eu pudesse ver seus olhos

olhando para mim com descrença e desgosto, talvez eu consiga descobrir o que

o objetivo. Talvez até adicionar um pequeno toque corporal… Porém!!

Não consegui filtrar o propósito no final.

***

Meus dias com Aizawa continuaram assim. Sinto-me como

Eu também estou me divertindo. Então, decidi ficar em guarda agora.

Uma mulher que não se importa em te trair é uma coisa assustadora, permita-me

te contar. Ainda assim, talvez Aizawa tenha sido muito precipitado… senti frequência

ele passou, desceu... Ele chegou ao seu destino? Eu vou te pagar assim

por favor visite-me ...

“—E-Ei… Você tem um minuto?”

“Hum…?”

Tradução Inglês - Página 46 | 282


Machine Translated by Google

Já se passaram alguns dias desde que levei um tapa na cara com o depoimento e no dia

dias em que Aizawa não me visitava, eu almoçava no refeitório ou no pátio.

Estar ao lado de Natsukawa seria estranho…

Naquele dia, eu tinha acabado de voltar de um almoço no mesmo banco da

página. Eu estava me preparando para a 5ª aula, quando Natsukawa me ligava raramente.

De onde veio isso? Querida Deusa, o que eu fiz para merecer isso

obter sua graça?

“V-você… você come com Aizawa-san todos os dias, certo?”

“Não exatamente todos os dias, mas... sobre isso, sim.”

“V-você comeu fora, certo? Teve uma garota que viu você saindo...”

"Ah sim. Isso mesmo."

"… Então."

Quando dei uma resposta honesta, Natsukawa mostrou uma expressão triste,

colocou as mãos no colo. Talvez houvesse algo que ele queria dizer

para mim? Talvez ele esteja chateado porque eu tenho saído com outras garotas apesar de mim

mal parou de persegui-lo há uma semana?

… Não, espere um minuto. Natsukawa era linda – uma garota. Rede

a informação deveria ser cerca de 38 vezes maior que a rede de personagens mafiosos e

garotinho como eu. Talvez eu devesse usar isso a meu favor, e...

olhando para Aizawa assim.

Tradução Inglês - Página 47 | 282


Machine Translated by Google

“Então… Natsukawa, você sabia sobre Aizawa de antemão?”

“Uh… S-Sim, sério? Que tal isso?"

“Quero saber mais sobre ele.”

“......Realmente vou te contar, idiota! Você pode parar de perseguir garotas!

“Ah, oi…”

Quando contei a Natsukawa o motivo pelo qual perguntei sobre Aizawa, ele ficou bravo

para mim. Ele achou que eu mirei em Aizawa por acaso…? Droga, essa não foi minha intenção
uma vez ... Acho que ele vai me perdoar se eu comprar algumas coisas de fã dele... Se

ele vende, com certeza receberei itens de prêmio, itens de trabalho

missionários e necessidades diárias... O que acontecerá em cada necessidade diária?

Ao responder minha própria pergunta, senti uma sombra se aproximando de mim.

"Isso é bom para você, Sajocchi."

"O que você quer, Ashida?"

"Eu não sei? Talvez diga olá ao inimigo de todas as mulheres."

"Inimigo de todas as mulheres..."

Olhando para Natsukawa que saiu da sala de aula com raiva, agora sua amiga, Ashida,

venha falar comigo. Como ela estava no clube de vôlei, fazia sentido para ela

Tradução Inglês - Página 48 | 282


Machine Translated by Google

tem uma estatura bastante alta e não sei como me sinto


ele é quem basicamente me menospreza.

Tradução Inglês - Página 49 | 282


Machine Translated by Google

Tradução para Inglês - P age 50 | 282


Machine Translated by Google

“Você parou de ter sentimentos por Aichi ou algo assim, Sajocchi?”

"Talvez. No entanto, isso se transformou em amor agora."

“Eu perguntei em um tom mais sério, mas… Aizawa-san de todos

gente, hein…”

"Eu sempre falo sério... Hm? De todas as pessoas?"

Minha atenção foi atraída pelas estranhas palavras de Ashida. Ele falou como se fosse o suficiente

familiarizado com Aizawa. Talvez haja rumores circulando? Está tudo bem... tenho certeza que vai

levando tais rumores a ouvidos sérios se ela fosse uma donzela em perigo

fale com homens!

Aconteceu alguma coisa?

“Quero dizer, ele caminhou pelo corredor segurando a namorada desde

ele começou a frequentar esta escola! Dificilmente há alguém que não saiba sobre ele!

Tão ciumenta!"

“Agarrado… à namorada? Desde que frequentei esta escola…?”

"Oh espere. Você está com ciúmes da ex-namorada dele porque ela é uma mulher

realmente te dando atenção ~? Rumores dizem que eles estão namorando desde

seu primeiro ano no ensino médio!”

“Eh, de muito tempo atrás…?”

A rede de informações de uma garota assustadora! Mas agora eu entendo uma coisa

sobre Aizawa Rena. Ele tinha uma namorada até recentemente, e se eles realmente...

Tradução para Inglês - P age 51 | 282


Machine Translated by Google

estamos namorando desde o primeiro ano do ensino médio, então deve ser um relacionamento

bastante desenvolvido. É difícil presumir que ele veio até mim logo após o rompimento

Além disso… sinto que estou começando a ver o propósito aqui.

Tradução para Inglês - P ág 52 | 282


Machine Translated by Google

Capítulo 3: Motivo Ulterior Suave e Peludo

Subi as escadas em direção à sala de aula do segundo ano. Eu ouço muito sobre namorados

Aizawa Rena de Ashida. Como compensação por isso, dei-lhe bons detalhes

sobre minhas 5 melhores partes engraçadas sobre Natsukawa que só eu e ele podemos saber

parece estar gostando. Enquanto se afastava, ele me fez um comentário que dizia

— Sim, é tudo um mal-entendido seu. nojento~' com um grande sorriso no rosto. Para

O que é isso? Cortesia? Eu vou te matar.

O nome do ex-namorado de Aizawa Rena é Arimura Kazuki, e ele é Senpai di

segundo ano. De acordo com Ashida, Aizawa costumava ir à turma do segundo ano e perguntava por ele

para acompanhá-lo de volta à aula do primeiro ano. Só a partir disso, você pode adivinhar

que ele é muito apegado a Arimura-senpai.

Levantei meus óculos falsos que faziam parte do meu disfarce na época

Andei para cima e para baixo no corredor. O disfarce era só para ter certeza. Vai

é assustador se alguém dos mais velhos souber sobre mim. Então, eu quero evitar

problemas desnecessários.

"…Ali está ele."

Arimura Kanzaki. Também procurei nas redes sociais. Comparado com

foto, seu cabelo agora está mais curto e dá uma impressão esportiva. Apenas

ao vê-lo assim, ele se sentiu como um senpai comum. Na verdade, ele parece ser do tipo Onii

san… ele não é o oposto de mim? Você está forçando demais, Aizawa-san…

Enquanto mexia no meu telefone, me aproximei dele, encostando-me na parede. Parece que

Encontrei a hora certa, porque ele estava conversando com amigos homens

seu homem.

'Deve ser Minase, certo. Quero levantar seu cabelo preto e ver sua testa.

Tradução para Inglês - P age 53 | 282


Machine Translated by Google

Eu entendo. Este encanto misterioso é irresistível. Aparentemente, outro senpai estava parado

ao lado de Arimura Kanzaki estava falando sobre Minase-san. Não sei quem
isso, mas não posso deixar de simpatizar com ela... Uma garota que esconde
seu rosto com franja é como o gato de Schrodinger. Eu quero soprar o cabelo dela e
recebendo 'Kya ~' em troca.

‘Eu prefiro Sajou-senpai.’

"Pfft…!?"

Isso me surpreendeu. E pensar que havia um senpai que poderia estar interessado em gorilas

aquela mulher...! Estúpido! Ela é uma mulher que grita sobre cada pequena coisa, constantemente

constantemente deitado e pesado o suficiente para que a balança do banheiro cedesse


com gritos de terror! Se ele estiver de mau humor, ele roubará um bife
Meu hambúrguer de mim! Você não vai perder peso!?

'Eu quero ser seu subordinado e fazer com que ele me ataque ~'

Você é m? Isso explica muita coisa. Um pervertido combina com aquele meu irmão. Mas eu

ainda não quero aceitar. Não suporto meias-irmãs masoquistas.


Seus interesses não são algo que apoiarei!

Mas discutir sobre isso não importa agora…! Em seguida foi a vez de Arimura
senpai. Com todos ao seu redor animados assim, não havia como ele
perdi. Infelizmente, ele não escolherá Aizawa Rena. Agora depois dele
interagindo comigo, ele deveria saber que não existiria tais emoções
útil para ele.

Mas meu maior palpite é que Arimura-senpai encontrou alguém


qualquer outra coisa que ele goste. É por isso que ele terminou com Aizawa e Aizawa agora

Tradução para Inglês - P age 54 | 282


Machine Translated by Google

o odiava por isso. Talvez seja por isso que às vezes sinto

a sensação de 'Esse é o jeito dos homens' dele. Agora, tire isso, Arimura Kanzaki. Com quem

você está apaixonado?

'E você, Arimura? Como você está depois de ter sido rejeitado por ele?

“………Hah?”

OK, pare aí. Câmera, pode sair, isso é brincadeira, né? Não é sério, ele é

rejeitado? Foi você quem foi esfaqueado no coração por Aizawa? Em vez de matar meu humor, você

na verdade quebrou ao meio. E daí? Aizawa Rena se apaixona por Sajou

Wataru – eu – à primeira vista e depois rompeu com Arimura-senpai?

Eh? Essa foi a primeira possibilidade que me deparei? Tenho uns 55 anos - Não, 42

no melhor. Então, e daí? Arimura-senpai ainda sente algo por Aizawa?


Nós-

'Páginas ... será o primeiro ano de Natsukawa para mim.'

-O que?

***

“……”

Eu não. Pegue. EU. O que está acontecendo? Pensando nisso, eu estava

estudantes do ensino médio você pode encontrar em qualquer lugar. eu não quero dizer

resmungar para mim mesmo, mas sou uma pessoa medíocre. Claro

não é bonito o suficiente para criar problemas entre os casais existentes.

Tradução para Inglês - P age 55 | 282


Machine Translated by Google

Talvez eu devesse aceitar a situação e flertar com Aizawa então?

Sim, há algo acontecendo com ele, então duvido muito que ele realmente esteja

como eu. Mas ele é fofo. Acho que não me importo de ser enganado por ele. Isso é o que significa

seja um bom garoto, certo? Todas as garotas deste país, eu vejo vocês.

“…Você acabou de voltar e já está se distanciando de novo? O que você tem,

Sajocchi?

“Pensando em minhas próprias especificações.”

“Um plebeu deve calar a boca e aprender.”

“Cale a boca, sudra.” [Tln: Membro da casta trabalhadora indiana.]

“Tudo bem, hora de lutar!”

“Parem com isso, vocês dois.”

Natsukawa caminhou em nossa direção, abraçando Ashida por trás. Parece comigo

interrompendo seu flerte. Porque normalmente eu sempre reajo profundamente a Natsukawa

algumas coisas, Ashida deve ter ficado desconfiada porque voltei silenciosamente ao meu lugar.

Com uma reclamação vinda de Natsukawa, retraí minhas presas como um cachorro.

Ashida viu isso e zombou de mim com 'Haha, sério, Sajocchi!'. Isso mesmo, isso

Eu, há algum problema com isso?

"Ah, eu entendi! Você ainda está pensando nisso, Aizawa-san, certo?"

"Eh? Ah, bem… Algo assim, hein.”

Tradução para Inglês - P age 56 | 282


Machine Translated by Google

“………”

Espere um minuto, tenho dois especialistas em relacionamento masculino e feminino aqui comigo!

Mesmo que eu não consiga resolver a equação sozinho com a ajuda da rede

feminino, talvez eu consiga filtrar as variáveis necessárias no cálculo

segundo.

"Eu tenho algo para perguntar a vocês dois."

“O-o que é isso…”

“Sobre Aizawa e Arimu—”

"Está chovendo na lua!!"

"Uau!?"

Justamente quando eu queria perguntar a eles, senti minhas costas ficando mais tensas

pesado. Além disso, ouvi uma voz doce fazendo cócegas em meus ouvidos. Sem falar na sensação

pressionando suavemente minhas costas…!? O-O que é isso!? Me desculpe por dizer isso

Você não tem muito, Aizawa. Este é definitivamente o nível C! Eu estou feliz agora...

“A-Aizawa-san!?”

"Ah! Você está conversando? Desculpe incomodá-lo assim..."

"Está tudo bem, afinal ele é apenas Sajocchi."

Tradução para Inglês - P ág 57 | 282


Machine Translated by Google

Desculpe, mas mesmo os plebeus têm o direito básico de participar

conversa, Ashida-san! Seu Shudra… Você tem coragem de desobedecer as pessoas

plebeu! Mas as meninas são assustadoras, então eu vou te perdoar!

"...Saia daqui, Aizawa. Você é mole."

"Uau, pervertido."

"Morrer."

.... O que é isso, céu? Não, espere um minuto. Por que gosto cada vez mais de ser insultado por

Aizawa e Natsukawa? Estou me transformando em um pequeno M agora por causa da gorila fêmea

quem mora comigo? Realmente não é só ‘um pouco’, hein.

“Ainda não é hora do almoço. O que te traz aqui?"

“Sem motivo~ Só queria falar com você, Sajou-kun.”

“S-Sério agora…?”

Na verdade, nos vemos cada vez menos. Ainda ontem, só nos encontramos por...

almoçamos na pequena cabana. Por que ele se esforçou para vir ao encontro

aqui…? Sem mencionar explicitamente. Então, isso não é prova suficiente de que ele

algum tipo de carinho por mim? 95% pelo menos, vamos lá.

"Então, então! Conte-me o motivo pelo qual você terminou com seu namorado!"

“……”

Tradução para Inglês - P ág 58 | 282


Machine Translated by Google

Ashida, você tem uma mentalidade de ferro ou o quê? Obrigado pelo seu pedido, eu

não conseguia nem olhar Aizawa nos olhos. O que você vai fazer sobre isso? Até

A boca de Natsukawa se abriu em choque, ainda linda como sempre. Me faz querer olhar

profundamente em sua garganta. Haha, eu já fui tão ruim assim?

Devido à pergunta bárbara de Ashida, Aizawa tropeçou para trás, sem saber como

respondeu.

“E-Eh!? Como você sabe~?"

“Qual é o problema~? Afinal, você gosta de Sajocchi, certo?

"Ehhhh...?"

Eu podia sentir o ar ao meu redor ficar tenso. Muito assustado, eu

vi o rosto de Ashida que mostrava um sorriso inquebrável como aquele

Aizawa costuma fazer isso. Isso é… uma briga entre mulheres? Mas por que? Por que eu

está no meio!?

“I-Isso é… porque (essa pessoa é um idiota covarde) eu não sou o suficiente


Bom?"

Ohh, meus sensores femininos estão reagindo. Esse é o tipo de expressão que você vê em alguém

que tenta interpretar uma heroína trágica, fazendo os outros parecerem

pessoas más. Muito inteligente, devo dizer. Você está fofo como sempre, Aizawa. Mas eu

tenho certeza que Ashida entenderia isso também. Seus sentidos são muito mais aguçados que os meus.

“Huh, isso é realmente ousado. Seu ex-namorado deve ser o pior."

“R-Certo ~”

Tradução para Inglês - P ág 59 | 282


Machine Translated by Google

Quer dizer, isso é mais ou menos o que eu esperava, mas... isso não é muita coragem?

direto? É como se você adicionasse maquiagem ruim em cima de uma base ruim.

Eu acho que as garotas realmente não se seguram quando falam mal dos caras
homem.

“Mas agora você tem o Sajocchi com você, então vai ficar tudo bem! Livre-se disso

Inimiga todas essas mulheres e encontre a felicidade com Sajocchi!"

“……”

“K-Kei…!” Natsukawa agarrou os ombros de Ashida, com medo de ela ter ido longe demais

com isso.

Quanto a Aizawa, que teve que ouvir tudo isso, seus olhos estavam fechados, seus ombros fechados

arrepio. Talvez ele tenha se arrependido de ter falado em voz estridente e...

empresa…? Eu realmente não entendo, mas entendo. Natsukawa é uma deusa.

Eu nunca estou errado, sim.

"--assim."

"Eh?"

“Você não pode falar mal do meu ex-namorado desse jeito?” Aizawa

disse, olhando diretamente para Ashida.

É raro, ele não fala no seu tom lânguido de sempre e eu sei que sim

Sério. Então este é o seu sentimento honesto? Depois de declarar o que queria, Aizawa

saiu rapidamente da sala de aula, mal falando comigo. Ele apenas

veio aqui para pressionar o peito dela contra as minhas costas? Eu posso viver com isso…

Tradução para Inglês - P age 60 | 282


Machine Translated by Google

“Você está bem em não persegui-lo, Sajocchi ~?”

"Não, estou com medo."

"Que covarde... Mas acho que você está certo desta vez."

“………”

Eu gosto do Aizawa porque ele é fofo. Mas, não quero dizer isso no sentido

romântico, eu só vejo como um presente que uma garota seja linda como ela

realmente me deu atenção. Aki não planejava fazer nada que pudesse

me machucando no processo apenas por causa dele.

Dito isto, se eu continuar assim, vou ficar preso nisso

o problema em si. Parecia que Ashida também não precisava estar tão enrolada. A pensar nisso

realisticamente, agir em silêncio não é a ideia mais inteligente.

Mas, graças a Ashida, eu sei que Aizawa pelo menos não odeia

Arimura senpai. Sem isso, ele não teria protegido o senpai daquele jeito. eu não sou assim

entendo, mas eu deveria pelo menos agradecer a Ashida. Onde posso obtê-lo?

olhando para isso, eu deveria ser capaz de sair dessa situação.

***

Pausa para almoço. Como esperado, Aizawa não compareceu à aula. No entanto

Eu realmente não me importei com isso e em vez disso fui para a pequena cabana atrás da escola.

Parecia que minhas orações tinham funcionado, porque Aizawa ficou sentado ali sem almoçar. Oh meu, oh meu

oh meu Deus, ele está esperando por mim! … Suspiro, apenas me mate.

"Desculpe por isso sudra."

Tradução para Inglês - P age 61 | 282


Machine Translated by Google

"S-Shudra?" Os olhos de Aizawa se arregalaram em confusão, enquanto ele olhava para mim.

Muito engraçado. Como Arimura-senpai ousa olhar para outras garotas? Bem, estamos conversando

sobre aquela Natsukawa Aika, então talvez eu possa perdoá-la. Não como eu

sei muito sobre Aizawa.

Como sempre, mantive distância entre nós e sentei-me. Aizawa está faltando

sua energia habitual, apenas sentado em silêncio, sem dizer nada. Há algumas horas atrás,

Eu nunca teria imaginado que Aizawa tivesse um lado tão sério nele.

“…Diga, Sajou-kun. Quando você está comigo, você nunca fala

Natsukawa-san, kan.”

“Fui criada para não falar sobre outras garotas quando estava por perto

pessoas."

“Fufu, a pessoa que criou você deve ser muito inteligente.” Aizawa apontou

um leve sorriso, acompanhando minha piada.

Eu só tinha dúvidas sobre Aizawa, mas ele mostrou vislumbres de

tornar-se outra deusa. Como ele poderia ser tão incrível? Injusto.

“Mas você gosta, certo?”

"Então você sabe."

“Não há ninguém que não saiba. Vocês estão sempre juntos."

"Eca…"

Tradução para Inglês - P age 62 | 282


Machine Translated by Google

Não diga isso. Essas palavras foram muito eficazes contra mim. Este é o meu passado

aqueles embaraçosos que prefiro não tocar novamente. Então, por favor, não... Neste momento, eu

apoie-o como fã, então isso é tudo que importa. Mal posso esperar para comprar

ingressos de show.

“Tenho certeza que a maioria das pessoas sabe sobre você e seu ex-namorado, Aizawa.”

“Entendo… Talvez.”

Eu não fiz isso, então nem sei como poderia me comportar

arrogante sobre isso. Naquela época, eu só tinha olhos para Natsukawa. Apenas meu olhar

focado em uma garota... Que padrão terrível de se cair.

… Mas de qualquer forma, vamos definir a situação. Aizawa ainda não conseguia esquecer

Arimura senpai. Na verdade, tenho certeza de que ele ainda sente algo por ela. Porém, foi ele

que terminou com ele. E, pela boca do próprio Arimura-senpai, ouvi dizer que ele tem uma queda

'Natsukawa primeiro ano'. Tenho certeza que tudo começou com isso.

Aizawa e Arimura-senpai eram um ótimo casal antes. Mas um dia,

Arimura-senpai imediatamente se apaixonou por Natsukawa. Sinceramente não posso

culpo ela por isso, ela é fofa, linda e tem uma personalidade ótima.

Mais tarde, Aizawa percebe e briga com Senpai, acabando por se separar.

com ele, mesmo que esses não fossem seus sentimentos honestos.

Ele definitivamente odiava a ideia dela nem sequer olhar para ele. Naquele momento

Da mesma forma, Arimura-senpai deve ter percebido sua própria covardia e aceitado a decisão

Aizawa. Isso estaria relacionado às ações recentes de Aizawa. Na verdade, isso é apenas

Presumo muitas coisas.

Tradução para Inglês - P age 63 | 282


Machine Translated by Google

Bagaimanapun, Aizawa Rena menyimpan dendam terhadap Natsukawa Aika.

essa foi a atenção dele em mim, que sempre estive perto de Natsukawa. Ele pensou que estávamos

juntos como um casal e tentaram me roubar. Do ponto de vista dele, eu definitivamente estou

parece um cara comum e crédulo. E olha só, quase funcionou.

A razão pela qual ele nunca verificou e tentou o esforço

vagamente assim, foi o mesmo motivo que tive com Natsukawa. Ele

apenas prestando atenção em Arimura-senpai. Qualquer outro relacionamento definitivamente não é importante para ele.

Ao me roubar, ele planeja trazer dor e tristeza para mim

Natsukawa Aika. Finalmente ele vai se livrar de mim também e da tragédia da vingança

A perfeição acabou, com nosso relacionamento desmoronando.

“Tenho certeza que você provavelmente nem se importa tanto assim comigo, Sajou-kun... Afinal

kamu punya Natsukawa-san."

“……”

Aizawa parecia ter renunciado. Porque ele tem alguém

quem ele ama, ele sabe que não conseguirá mudar meus sentimentos. Ele pode

tentando ler meu coração com suas experiências amorosas. Para ser honesto, estou hesitante.

Então, como devo interagir com ele de agora em diante? Fique longe dele

É pedir demais do meu eu comum. Se eu não

me importo com isso, eu serei aquele que hesita, que tenta fazer

todo mundo está feliz. O que você acha? EU? Não sei.

O que um estudante como eu pode fazer? Não sei. O que é que você fez?

o que eu fiz até agora? Continue perseguindo Natsukawa. Triste, sim. Sem

experiência de amar a si mesmo, não tenho o direito de dar sermões a ninguém. EU

Tradução para Inglês - P age 64 | 282


Machine Translated by Google

não alguém especial. A única forma de resolver esta situação é

usando o cartão em minha mão.

"......"

Isso mesmo, vou puxar Aizawa para o abismo chamado Natsukawa

Também.

***

Olhei para o perfil de Aizawa. Seus cílios são muito longos. Eh? Ele sempre

isso é fofo? Eu nunca vi isso assim. Esfreguei as pontas dos dedos contra ele

minhas bochechas para me colocar de volta no caminho certo. É aqui que o verdadeiro negócio começa.

“Aizawa… Antes de conhecer Natsukawa, fui duramente rejeitado pelas pessoas


outro."

"Ah, é mesmo?"

“Sim, isso aconteceu no ensino médio.”

Sou fã do ídolo Natsukawa Aika. Meus sentimentos por ele passaram

os limites do amor e não pode ser limitado por tais definições. É por isso que eu quero

convence Aizawa de que Natsukawa não é uma pessoa que merece vingança

assim.

“A rejeição é muito dolorosa. Dizer coisas como 'Alguém

como você' ou 'Você está são?' e tudo isso, basicamente refuta todo

minha existência. Além disso, eles não estavam completamente errados."

Tradução para Inglês - P age 65 | 282


Machine Translated by Google

“Eu-isso não é…”

“Como se não bastasse, por acaso conheci o namorado daquela garota

me rejeitou, no corredor da escola entre todos os lugares. 'Como você ousa fazer algo nojento assim

com minha namorada', ele disse."

“……”

“Ele me deu um soco e me fez voar. Como resultado, minha cabeça voou direto para o meu peito

Natsukawa Aika."

"Eh."

"Ele gritou e me deu um tapa."

“Ehhh!?”

"E então eu me apaixonei por ele."

"Por que!?"

"Estou brincando."

É verdade que voei diretamente para Natsukawa Aika. Ele pergunta o que

aconteceu, e o namorado apontou para mim enquanto gritava o quão nojento eu era.

Como resultado, Natsukawa pegou fogo e atacou a namorada. Ao mesmo tempo, ele...

também atacou a garota. Ele gritou a plenos pulmões como eles agiram

basicamente pisoteando minha honra como ser humano.

Tradução para Inglês - P age 66 | 282


Machine Translated by Google

As pessoas ao seu redor aprovaram sua raiva, porque o respeitavam.

Graças a isso, fui salvo e senti vontade de aprender mais

Tentando Natsukawa.

—Ou foi o que eu disse a Aizawa sem pensar muito.

“Natsukawa Aika não é apenas fofa, ela é uma ótima garota. Tenho certeza que vou

faça qualquer coisa por ele. Além disso, ele provavelmente poderia cuidar de tudo sozinho.”

“…Entendo, isso faz sentido.”

Ouvindo minhas palavras, Aizawa esticou as pernas e abraçou os joelhos.

assento. Não quero que ele pense mal de Natsukawa. É por isso que estou

definiu-a para ser 'Uma garota que entende pessoas com corações partidos'. Quero dizer, ele também

entende isso. Afinal, é de Natsukawa que estamos falando…!

“É por isso que sou seu fã mais leal.”

"Sim... sim?"

Eu tenho que transmitir isso a ele, não importa o que aconteça. Eu definitivamente não sou namorada dele

e eu nunca serei assim. Eu não sou um artista que faz tudo

as pessoas riem tentando entender a existência que está muito além do meu alcance, eu

nem ele é o cara enérgico da aula para animar a todos. Eu sou uma criatura

isso, falso humano.

“…Eh? Um fã?"

“Natsukawa Aika é o ídolo de todos e tenho certeza que sou

seu maior fã.

Tradução para Inglês - P ág 67 | 282


Machine Translated by Google

"Espere um minuto. Você não está namorando Natsukawa-san?"

"A única pessoa que Natsukawa pode namorar é o cara bonito que eu aprovo!"

"Esse não é o caso!"

Agora fique confuso, Aizawa Rena! Este é o seu castigo por tentar machucar

Natsukawa Aika! Perceba que tudo isso é apenas um mal-entendido seu! Comece a corar!

Mais! Ah, que fofo!!

“Todo mundo já sabe disso. Se eu tivesse que adivinhar, você poderia simplesmente
"
fixada no seu namorado que você nem sabe que tem.

"Uh…? Talvez…"

“Natsukawa é lindo. Tenho confiança de que irei apoiá-lo mesmo que tenha outra

namorada."

“Ehhh!? Mas é bem complicado do ponto de vista do namorado..."

“É assim que nós, homens, funcionamos. Existem algumas garotas com namorados

ainda apoiando seus belos ídolos masculinos, certo?"

“Ugh… Agora você diz isso.”

Mesmo que Arimura-senpai fosse um homem assim, ele ainda tentaria ser leal

e manter o relacionamento que tem com Aizawa. Como homem, é como

parte do seu status é se você tem namorada ou não e veja como Aizawa é fofo. Ele

Tradução para Inglês - P age 68 | 282


Machine Translated by Google

pode ter se apaixonado por Natsukawa Aika, mas esqueceu completamente da outra garota

não é algo que um homem faria. É assim que somos gananciosos.

A aparência é o lado mais externo da sua aparência interior. Mesmo que não tenha estilo

cabelo marcante, Arimura-senpai parecia um ‘sênior confiável’ no momento

Eu vejo isso. Ele provavelmente não mencionou o nome de Natsukawa Aika quando questionado sobre

de quem ele gosta, mas duvido que ele tenha planos de torná-la sua namorada. Se

lá, ele provavelmente se sentiu um fã mais do que qualquer coisa.

Porém, esse sentimento se transformou em culpa em relação a Aizawa e isso

causando seu desacordo.

"Oh, a pausa para o almoço terminará em breve."

“Você nem teve tempo de almoçar, não é? Com licença…"

"Não se preocupe com isso. Farei minhas próprias reclamações a Ashida mais tarde."

"Ah, não... Tenho certeza que ele estava apenas tentando proteger Natsukawa-san e duvido que

ele tivesse más intenções."

"Eh? Ashida? Proteger?"

Eu realmente pensei que Ashida disse isso com óbvia hostilidade.

Quer dizer, ele sabe que Natsukawa e eu nem estamos namorando e isso é fato

que Natsukawa não me suportava. Ele tinha que perceber que Natsukawa não iria

nem um pouco incomodado, mesmo que eu tenha sido roubado por Aizawa. Eu acho.. eu realmente não

entender as mulheres.

Tradução para Inglês - P ág 69 | 282


Machine Translated by Google

“Bem, tudo bem. Se você tem muitas expectativas em relação aos homens, você só vai se machucar."

“Você não precisa adicionar isso ~ E você é o mesmo, Sajou-kun.”

"Estou bem."

Eu não tinha nenhuma expectativa, nem era muito sério. Estou mais do que bem

manter relacionamentos estáveis e amigáveis. Graças a isso comecei a sentir minha idade

somados ao longo de cinco anos sólidos. Perceber isso e ainda ser enganado pode ser opressor

muito confortável.

Eu sabia que Aizawa havia retornado à sua velha energia no momento em que o vi

ir embora. Pelo que posso ver, o jeito de falar é apático e sujo

o que ele me mostrou não era nada real. É assustador como ele tenta

me enganou apenas com aquele charme.

Na verdade, esta pequena cabana deve ser o lugar onde Aizawa e Arimura-senpai viveram

encontro silenciosamente. Isso significa que eu provavelmente não deveria chegar perto deste lugar por muito mais tempo.

De novo. Além disso, duvido que consiga encontrar este lugar sozinho.

Se eu não tivesse ido atrás de Natsukawa, então Aizawa não teria me abordado daquele jeito

e eu poderia ter evitado passar por toda essa bagunça. Fazendo uma dança selvagem com

uma linda garota que eu mal conhecia, mas mal nos tocamos

sua superfície.

A partir deste incidente, percebi que entendia meu próprio lugar e status

me permitiu evitar a maioria dos problemas e isso foi uma lição aprendida

em grandes quantidades.

Tradução para Inglês - P age 70 | 282


Machine Translated by Google

“……”

Se eu tivesse feito isso desde o início, poderia ter evitado ser abandonado

sozinho e solitário assim... Ei, eu realmente desejo um segundo, hein.

Tradução para Inglês - Pág. 71 | 282


Machine Translated by Google

Capítulo 4: Sentimentos de estar sozinho com a Deusa

Com os cotovelos apoiados na mesa, mexi no celular. Infelizmente não tenho um

aplicativos interessantes que podem me deixar viciado, também não têm a capacidade

para focar na tela por mais tempo. Sentado no fundo da classe assim,

Costumo observar dentro da sala de aula.

Uma sensação desconfortável me assaltou por causa do silêncio estranho que

anteriormente não havia nenhum. Ultimamente, esse cara não tem me incomodado. Normalmente, ele faria

grudando em mim, não importa o que aconteça, constantemente falando bobagens aleatórias

em todas as oportunidades. Algum tempo atrás, uma atitude tão irritante foi

pare completamente. Não inteiramente. Mesmo assim, no começo fiquei curioso sobre ele

e me sinto um pouco feliz.

Esse dia pode funcionar como um gatilho. Desde então, ele tem agido de forma estranha. EU

lembre-se de ter sido muito frio com ele com algumas palavras duras. Porque eu não

suportando por mais tempo esse estranho e misterioso sentimento sombrio, fui até

a casa dele. Porém, eu não esperava que ele realmente me convidasse para entrar.

'Gosto de você. Por favor, namore comigo.

Essas palavras eu ouvi muitas vezes até agora. Com aquele dia como um ponto de viragem, ele...

nunca mais use essas palavras para transmitir seus sentimentos

de valor. Na verdade, ele se sentiu mais sério do que antes quando disse isso. Mas,

como sempre, pensei que era a mesma besteira normal e afastei

evitar. Mesmo agora, não acho que minhas ações naquela época tenham sido erradas.

'Tentarei ter cuidado com a atmosfera ao meu redor.'

O que você quer dizer com ler a atmosfera? Em que tipo de atmosfera você está?

ler? Mesmo que eu tenha vindo perguntar algo a ele, fui eu quem fugiu

Tradução para Inglês - Pág. 72 | 282


Machine Translated by Google

você mesmo no final. Eu realmente não sei por que, mas naquela época fiquei com muita raiva

para ele.

'Ei, kamu Sajou-kun, 'kan?'

Desde então, essa linda garota de cabelos castanhos apareceu na frente de Wataru. Eu penso

Seu nome é Aizawa-san. Como ele ficou tão surpreso quanto eu, acho que não.

se conheciam, mas depois daquele dia, ele frequentemente caminhava com ela. Ou

foi o que ouvi de uma garota da minha turma com quem não costumo conversar muito
falar.

“……”

Calma. Normalmente, porque aquele cara está perto de mim e me incomoda constantemente,

Não consegui nem terminar meu almoço. Geralmente é uma pausa para o almoço

parece muito curto, mas ultimamente se arrasta até eu terminar de comer

Nem metade do intervalo acabou. Então eu tive muito

falta tempo e não sei o que fazer.

Mesmo com ele por perto ou não, aquele cara continua me incomodando. eu acho que ele é

gostando de conversar com Aizawa-san agora.

“…Tentador assim.”

"Oh? Aichi, você está com ciúmes~?”

“O que… Kei!? Você está errado, não vou ficar com ciúmes por causa dessa pessoa!"

“Está muito calmo sem Sajocchi. Você deve estar sozinho, certo?"

Tradução em Inglês - Página 73 | 282


Machine Translated by Google

“Gosto de passar o tempo sem aquelas moscas irritantes! Não distorça as palavras

Eu disse!"

"Você não precisa ficar com tanta raiva, ok." Kei lentamente se aproximou de mim com um sorriso

largo em seu rosto.

Na maior parte, o público em geral pensa que somos um casal de comédia

casado ou algo assim. Mesmo que ele não seja nem próximo da minha namorada,

eles continuam me provocando sobre isso. Eu confio em Kei, mas isso

Isso e aquilo ...

Quando expliquei sobre o que estava falando, Kei nem hesitou em falar imediatamente.

continuando com 'Então, de qualquer maneira'. Ouça-me, ok?

Tradução Inglês - Página 74 | 282


Machine Translated by Google

Tradução para Inglês - P age 75 | 282


Machine Translated by Google

“Essa garota que estava agarrada a Sajocchi agora estava andando de pernas cruzadas com o

namorado há pouco tempo.”

“Ah, namorada?”

Agora que ele mencionou isso... sinto que há casais assim que

dei uma caminhada pelo corredor recentemente. E eu acho que o namorado dela era senpai há um ano

nele. Mas espere um minuto. Por que alguém que acabou de terminar com a namorada

de repente dependendo daquele homem assim?

"Você não acha estranho ela procurar aleatoriamente por outro homem tão cedo,

mesmo que tudo seja íntimo assim?"

“V-você quer dizer que ele está planejando alguma coisa?”

“Sim, mas... duvido que ele ainda esteja planejando e é mais provável que ele esteja

já..." Kei deu uma resposta curta, apenas para começar a murmurar para si mesmo

Sozinho.

Não me deixe no escuro assim...! Se aquela garota realmente...

planejando algo, então não deveríamos avisar o cara para que ele não

ferido…? N-Claro, não porque eu esteja preocupada com ele ou algo assim! eu apenas

Não quero acabar na pior das hipóteses!

“Ah, Sajocchi está de volta!”

“Eh…!?”

“Vou voltar para o meu lugar, Aichi~”

Tradução para Inglês - P age 76 | 282


Machine Translated by Google

"Ei, espere, Kei…!?"

Kei me contou sobre isso em voz baixa enquanto arrumava a lancheira

tarde e voltou para sua cadeira. Pelo menos fique comigo até o fim…! Você é

vai deixar tudo comigo!?

Depois que o homem se sentou, ele agiu como se nada tivesse acontecido e começou a se preparar

para a próxima aula. Ei… por que você não me liga como sempre!

“—E-Ei… Você tem tempo?”

“Hum…?”

Conversar com ele primeiro parecia estranho, e parecia que havia uma sensação

coceira por todo o meu corpo. Mesmo assim, apenas supondo que ele possa estar em

perigo, não posso ignorá-lo…!

"V-você... você come com Aizawa-san todos os dias?"

“Não exatamente todos os dias, mas... sobre isso, sim.”

Ehh, o que… Por que você está me respondendo tão categoricamente? Você não tem sentimentos

para mim!? Normalmente, você tentará esconder isso e encontrar desculpas,


não !?

“V-Você está comendo em algum lugar, certo? Havia uma garota que viu você andando
junto..."

Tradução para Inglês - P ág 77 | 282


Machine Translated by Google

Enfatizei que não sou uma pessoa que realmente se importa. Se eu

disse que eu queria saber, então ele com certeza iria andar a cavalo e não calar a boca

sobre esse assunto.

"Ah sim. Isso mesmo."

"… Então."

O que é..! Confessando seu relacionamento com aquela garota tão facilmente…! Como

Comigo!? Normalmente você sai por aí me chamando de deusa e tal, mas você

realmente me sinto assim!? Você não me disse que isso era tudo que você era

diga que até agora é só uma brincadeira, né!?

Quando conversamos um pouco, Wataru, muito raro, se afastou de mim e largou

uma mão no queixo, pensando em alguma coisa. Ele pode até fazer movimentos como

Que…? Claro, sem tentar zombar dele nem nada.

“Então… Natsukawa, você sabia sobre Aizawa de antemão?”

“Uh… S-Sim, sério? Que tal isso?"

De repente, ele respondeu à minha pergunta. De repente, eu respondi

assim, mas… Será que ele acha que algo sobre Aizawa-san está errado? Se

não, ele não perguntaria sobre ela assim, certo...? Ou então pensei,

mas suas próximas palavras me pegaram desprevenido.

“Quero saber mais sobre ele.”

“......Escute, vou te contar, idiota! Você pode parar de perseguir garotas!

Tradução para Inglês - P age 78 | 282


Machine Translated by Google

Devido à raiva, minha cabeça ficou em branco. Por que estou com tanta raiva? Pode ser

porque eu saí do meu caminho, me preocupei com ele e ele simplesmente saiu por aí flertando

uma garota que ele mal conheceu. Se eu soubesse que isso iria acontecer, não teria

se preocupe em perguntar a ele! Eu nem quero ver o rosto dele agora. Então eu

levantou-se e saiu da sala.

***

Wataru almoçava com Aizawa-san quase todos os dias. Com certeza ele é

passando seus dias feliz, sem saber como as pessoas se sentem

outro…!

Ou assim pensei, mas isso só aconteceu nos primeiros dias e...

pouco depois, ele voltou rapidamente para a aula com um pouco de pão que havia comprado

na loja da escola, apenas para se perder em pensamentos. Mesmo que ele viva a vida,

chamando a atenção de uma linda garota, por que ele está fazendo uma cara dessas?

…É um mistério. Eu apenas fiquei sentado na aula, sempre mentalmente preparado para ele

de repente falou comigo, embora ele não tenha pedido. eu o sinto

tenho escondido algo ultimamente. Ele pode falar sobre qualquer coisa, na verdade.

Eu me peguei olhando para ele. Este não sou eu…! Por que eu deveria continuar

pense nisso! É tudo por causa do que Kei disse!

“…Você acabou de voltar e já está se distanciando de novo? O que há de errado com

você, Sajocchi?

"Pertencer…!"

Tradução Inglês - Página 79 | 282


Machine Translated by Google

Enquanto se agarrava a mim, Kei chamou Wataru. Porque ele me surpreendeu, eu

grito estranho…! Kei, isso é muito ruim para o meu coração, então você não pode...? Se você

quiser falar com Wataru, por que não falar diretamente com ele?

Espere, não, é uma má ideia! O que eu penso !?

Como Kei ligou para Wataru, ele olhou para mim. No entanto, quando ele viu eu e Kei no

seu campo de visão, ele apenas retornou a cabeça à posição original, quase como se

como que para mostrar que ele não poderia nos incomodar agora.

“Pensando em minhas próprias especificações.”

Acho que ele respondeu ao mesmo tempo em que esclareceu alguns pensamentos

a sua cabeça. Kei deve ter ficado bravo por causa disso, porque ouvi um leve 'Hmph' em meus ouvidos.

“Um plebeu deve calar a boca e aprender.”

"Cala a boca, sudra."

“Tudo bem, hora de lutar!”

“Parem com isso, vocês dois.”

Como Kei parecia que iria pular nele, eu parei os dois.

Você realmente tem coragem, deixando-me gostar de conversar com

Kei… Não vou permitir que você aproveite um abraço do Kei, ok! Isto é necessário para

Você não se tornou mais pervertido!

Kei se afastou de mim e olhou para o homem insatisfeito, apenas para ele bater palmas

mão, apontando diretamente para seu rosto.

Tradução para Inglês - P age 80 | 282


Machine Translated by Google

"Ah, eu entendi! Você ainda está pensando nisso, Aizawa-san, certo?”

E-espere um minuto..! Do que se trata? Ele perguntou a Kei sobre Aizawa-san?

E ele lhe contou alguma coisa? Ele reclamou do que conversamos

anteriormente !?

"Eh? Ah, bem... Algo assim, hein."

Encorajado pela iniciativa de Kei, o homem apenas assentiu sem responder nada.

Depois disso, ele olhou para a esquerda e para a direita, depois olhou para nós com uma expressão séria—H

Ei, não faça essa cara de repente, você me surpreendeu...

"Eu tenho algo para perguntar a vocês dois."

“O-o que é isso…”

Lá, Watru olhou para mim. Além disso, por causa de sua expressão facial estranha e...

Sério, me sinto muito abalado. No entanto, justamente quando ele queria

dizendo alguma coisa, pudemos ver uma garota com cabelos castanhos coloridos

entrou brilhantemente em nosso campo de visão. Essa garota viu aquele cara na aula,

aproximou-se dele por trás e... Eh? Aizawa-san, o que você está fazendo!?

“Sobre Aizawa e Arimu—”

"Está chovendo na lua!!"

"Uau!?"

Tradução para Inglês - P age 81 | 282


Machine Translated by Google

Aizawa-san pulou nas costas de Wataru que estava sentado em sua cadeira

lado e o abraçou por trás enquanto gritava seu nome… Eh? O que? O que

aquela garota fez!? Se você abraçá-lo assim…!

“A-Aizawa-san!?”

"Ah! Você está falando? Desculpe incomodá-lo assim..."

"Está tudo bem, afinal é só Sajocchi."

Nada bom! Olhe para o rosto dele. Ele estava feliz por seu peito estar pressionado contra suas costas

a sua cabeça! Como você ousa ser feliz então…!

“…Desça, Aizawa. Suas bolas estão me tocando.

"Uau, pervertido."

"Morrer."

Antes mesmo de perceber, eu estava insultando Wataru, quase naturalmente

o que eu respiro. Na verdade não foi de propósito, mas talvez eu só estivesse irritado por ver alguém

garotos próximos a mim provocam outras pessoas. Por que não posso simplesmente ser honesto

sobre isso…! Então, por que você parece tão feliz apesar de ter sido insultado!?

“Ainda não é hora do almoço. O que te traz aqui?"

“Sem motivo~ Só queria falar com você, Sajou-kun.”

“S-Sério…?”

Tradução para Inglês - P age 82 | 282


Machine Translated by Google

Aizawa-san ignorou o comentário pervertido anterior e, em vez disso, convidou

Wataru para o almoço. Como foi um convite direto, até ele começou um pouco

corou. Do que você está envergonhado...

Mas parece que Wataru também não confia totalmente em Aizawa-san. De

duvido, era mais como se ele não tivesse certeza do que estava tentando alcançar com isso. Você

realmente pensa muito, né? No entanto, você parece um pouco feliz!

Não suporto ver Wataru agir assim. Algo me deixa desconfortável.

Quando eu estava prestes a dar um passo à frente, Kei pulou em cima de mim.


"Então então! Conte-me sobre os motivos pelos quais você terminou com seu namorado!

“……”

O-O que você está perguntando!? De onde veio isso!? I-Isso não é algo que pode ser feito

você acabou de perguntar assim, certo...? Até aquela pessoa olhou para Kei em estado de choque... eu não

errado aqui, certo? Kei sempre foi do tipo que ignora os sentimentos das outras pessoas?


“E-Eh!? De onde veio isso~?

Olhar! Aizawa-san nem sabe o que dizer! Isso é definitivamente algo certo

ele não queria falar. Kei, aja como se essa pergunta nunca tivesse acontecido, e...

continuar-


“Qual é o problema~? Além disso, você gosta de Sajocchi, certo?

"Ehhhh...?"

Tradução para Inglês - P ág 83 | 282


Machine Translated by Google

……Eh? Aizawa-san gosta daquele cara…? I-Isso é mentira, certo? Kei também disse

que Aizawa-san está planejando algo, então não acredito que ele realmente esteja

tem algo para ele. No mínimo, duvido que ele se apaixone por alguém que...

anunciando constantemente seu amor por outras garotas.

“I-Isso… porque eu não sou bom o suficiente?”

"
“Huh, isso é realmente ousado. Seu ex-namorado foi definitivamente o pior.

“R-Certo ~”

K-Kei? Você não está forçando demais sua cabeça nisso? Ainda que

Aizawa-san está planejando algo, acho que você deveria adotar essa abordagem

com cuidado. Veja, até Wataru se sente estranho. Na verdade eu comecei

sentindo pena dele, imprensado entre os dois — I-É isso que você ganha! Você

não posso flertar com uma garota assim!

“Mas agora você tem o Sajocchi com você, então vai ficar tudo bem!
"
Livre-se do inimigo de todas as mulheres e encontre a felicidade com Sajocchi!

“……”

“K-Kei…!” Eu subconscientemente chamei Kei na tentativa de detê-lo.

Mesmo que ele seja um bom amigo meu, isso não é algo que deva ser relatado

abertamente assim. Quando olhei para Aizawa-san, meu mau pressentimento se tornou realidade

certo, porque seus ombros estavam tremendo.

“......!”

Tradução para Inglês - P age 84 | 282


Machine Translated by Google

Quando estendi a mão para cobrir a boca de Kei, ele de repente estendeu a mão.

minhas mãos, puxei-o contra o peito e o abracei com força com os dois braços. K

Kai...? O que você pensa sobre…?

"--assim."

"Eh?"

“Você não pode falar mal do meu ex-namorado desse jeito?”

Quando estávamos todos congelados, Aizawa-san mostrou um olhar inquieto para

Kei, e saiu furioso da sala de aula. Devido a este desenvolvimento repentino, nós três

trocar olhares. E então, apesar de ser o gatilho da situação, Kei virou-se para
Wataru.

“Você está bem em não persegui-lo, Sajocchi ~?”

"Não, estou com medo."

"Que covarde... Mas acho que você está certo desta vez."

No final do jogo, parecia que Kei estava realmente prestando atenção em Aizawa-san, quando ele

disse isso para Wataru. Ao mesmo tempo, Wataru deu uma resposta um tanto

tristemente, e olhou para a porta por onde Aizawa-san passou.

Sou o único que não sabe...? Eu sei que Kei está pensando sobre isso

corretamente, e não apenas atacar Aizawa-san. Ele pode tentar

vendo o que Aizawa-san estava planejando. Se sim, então talvez eu devesse

realmente não me importo com isso...

Tradução para Inglês - P age 85 | 282


Machine Translated by Google

E Wataru? O que você acha, hein? Você não apenas joga


jogar de novo. Você realmente se apaixonou por Aizawa-san…? Essa é a sua razão
morar com ele?

Tradução para Inglês - P age 86 | 282


Machine Translated by Google

Capítulo 5: Pensando Realisticamente

Três dias se passaram após o Incidente de Aizawa (*Trabalho Missionário para Natsukawa).

Desde aquela pausa para o almoço, Aizawa não veio me ver por dias

o conforto, embora fosse solitário antes de começar a voltar ao normal.

Estranhamente, embora não saiba porquê, desde aquele dia, sempre que acordo, eu...

recebido por uma lancheira de 500 ienes. Querida mãe, que coincidência você é

assistir tudo do começo ao fim? Se eu tiver que explicar isso, então é isso

definitivamente um sinal para eu passar para a linha de frente.

“—Groaaaaaaaaaaaaaah!”

Não só eu. As pessoas destemidas ao meu redor usam fisicalidade inata

para que eles sigam em frente. Quanto a mim, Sajou Wataru, sou apenas um

a pequena raposa, tomando emprestada a autoridade do tigre enquanto eu continuava a me esgueirar entre eles, não

veja outras maneiras de participar. Nossa, que costas largas - Sim, sou humano

lixo, prazer em conhecê-lo.

Comigo praticamente vendo vermelho... pelo sangue fluindo em meus olhos por causa da pressão

perto de mim, peguei um pouco de manteiga e leite. Esta loja da escola é realmente

inadequado para a cultura humana e o tipo literário. Se você não tiver sorte, você vai

acabou com vários ossos quebrados. Mas não se preocupe, mãe, eu entendi

Muito boa captura hoje.

Quando voltei para a aula, ouvi barulhos altos vindos de dentro.

Sem mencionar que um deles parece estranhamente familiar, apesar de não ter sido incluído

nesta aula. Na verdade, não quero voltar agora.

Tradução para Inglês - P ág 87 | 282


Machine Translated by Google

“—Não, não, não, aceite isso! Este é o meu pedido de desculpas por causar tanta

bagunça antes!”

“Eu continuo dizendo que você não precisa se preocupar com isso! Eu nem fiz nada!

“Renda-se e aceite, Aichi!”

“Por que você está ao lado dela, Kei!?”

Espiando para dentro, pude ver uma estudante com cabelos castanhos e macios.

que era familiar perto de Natsukawa. Pelo que parecia, pelo menos eles não estavam brigando. Mas eu

sabendo que as coisas ficariam mais problemáticas se eu entrasse.

“Vou deixar aqui para você, Aika-sama!”

"Ah, espere um minuto!"

“Tchau, Renachi ~”

Enquanto eu estava escondido ao lado da porta da sala de aula, a garota, Aizawa, com quem eu estava flertando

ultimamente ou talvez não (*Definitivamente não), acabou. Dando uma olhada em seu rosto,

ele parecia muito feliz. Ele então correu na direção oposta à minha, subindo as escadas para

sala de aula sênior. Estou feliz que ele esteja cheio de energia, como sempre.

Eu agi como se nunca tivesse visto nada disso e entrei

em aula. Enquanto me dirigia para o meu lugar, meu vizinho à esquerda,

Natsukawa, percebeu minha presença. Normalmente, ele me dá uma carranca severa, mas o suficiente

raramente, ele apenas me olhava irritado. Muito obrigado. De novo, mano.

Tradução para Inglês - P age 88 | 282


Machine Translated by Google

“…Aizawa-san esteve aqui há um segundo.”

“Ele estava cheio de energia, agindo com respeito… você fez

alguma coisa, Sajocchi?”

“Na verdade não… eu estava apenas contando a ele sobre a grandeza de Natsukawa Aika.”

"Ei!! O que você disse para ele!?"

“Ehh… Então mesmo que você esteja comendo com uma garota tão linda, você está sempre falando sobre Aichi?”

Isso é Sajocchi para você.

É meu dever divulgar Natsukawa Aika. EU

posso dizer com orgulho que sou seu fã número 1. 1, e eu vou

manter esta posição, não importa o que aconteça. Mas, o que eu vejo? Por que Aika-sama

tem 20 pastéis de creme limitados na loja da escola? Como ele poderia sobreviver

inferno que exige que você arrisque seu corpo ...

Quando vi o bolinho de creme, meu olhar se sobrepôs ao de Natsukawa.


silvo.

“Ah, isso? Renachi herdou do namorado, eu acho."

“Que bom que eles fizeram as pazes de novo ~”

"Uh, sério?"

“Sim, sim ~” Ashida acrescentou, ao que o próprio Natsukawa acenou com a cabeça.

Tradução para Inglês - P ág 89 | 282


Machine Translated by Google

Como a afeição de Aizawa por Arimura-senpai não desapareceu, estou visando

na melhor das hipóteses, eles se reconciliando novamente. Mas, eu não pensei que seria

aconteceu isso rapidamente, e muito menos tão facilmente. Acho que estou falando sobre como

O idiota de um garoto do ensino médio pode ser de grande ajuda, sim.

Ele falou sobre encontrar interesses comuns ou algo parecido.

Interesse comum? Talvez algo depois que ele começou a me ver.

Porém, duvido que eles não conhecessem os hobbies um do outro quando estavam namorando…

'Páginas ... será o primeiro ano de Natsukawa para mim.'

-Ahhh.

“Que pena, Sajocchi~ Renachi jogou você fora~ Pobre garotinho~”

“Hum, eu realmente não me importo. Tenho ótimas lembranças dele."

“H-huh…!? O que!?"

“Renachi tem uma namorada, você conhece! Você é o pior ~!”

Sinto que os dois entenderam mal, mas infelizmente não foi isso que fizeram

Imagine. Aizawa pode parecer viável com seu cabelo castanho, mas

combinando carinho e união, ele é mais como uma existência

precioso para nós, meninos. Até mesmo conversar com ele sozinho era como

presente. Eu poderia viver de rolinhos de manteiga pelo resto da minha vida - Não, provavelmente não, desculpe

meu

Tradução para Inglês - P age 90 | 282


Machine Translated by Google

Quando conto histórias sobre como ser menino é felicidade

simples, tanto Natsukawa quanto Ashida me olharam desapontados.

“Já coletei o que queria coletar, então qual é o problema?”

Porque parece que eles estão negando toda a minha existência e coisas valiosas

para um garoto como eu, dei uma resposta perturbada. Para meninos

quem não é popular, apenas conversar com mulheres bonitas é o suficiente para continuar

ao vivo, ok?

"Hum? Então você está bem em ser odiado por Aizawa-san?”

“Quero dizer, eu não ficaria feliz com isso, mas... não tenho nenhuma esperança. Ainda não

Além disso, quando uma rapariga tão bonita como ela começar a falar comigo sem motivo, eu...

hesitante. Ficou claro que Aizawa estava planejando algo e eu usei isso

para gostar de conversar com uma linda garota. Foi uma técnica de alto nível

de alguém tão habilidoso quanto eu."

“...Surpreendentemente você não perde as esperanças?”

"Não, não, não, eu só estava tentando mostrar como..."

"Isso não foi o que eu quis dizer."

“…?”

Senti o ar ao meu redor ficar um pouco inquieto, então inclinei

minha cabeça em confusão. Por que Natsukawa de repente está olhando para mim com atenção? E para quê

aquela expressão séria em seu rosto? Sem saber o que estava acontecendo, olhei

Ashida, que me deu uma expressão duvidosa.

Tradução para Inglês - P ág 91 | 282


Machine Translated by Google

“E-espere um minuto. O que está acontecendo? O que devo dizer aqui?"

“Nada, sério ~ Só de pensar nisso, apesar de continuar dizendo que você é

gostei muito da Aichi, você era bem louco por outras garotas. É meio nojento.”

"Não educado…"

Não sei por que, mas as palavras de Ashida soaram muito mais nítidas do que o normal, como

a faca que me apunhalou no coração. No entanto, dizer-lhe para parar foi igualmente difícil. De novo

de qualquer maneira, agora que aceitei minhas próprias especificações e vi um pouco a realidade

mais, se você me disser para gostar honestamente de Natsukawa, eu irei

comparando comigo mesmo correndo uma maratona sem linha de chegada.

“Não vou forçar nenhum contato. Mas apenas conversar já é um bom momento

divertido para alguém que não é nada popular. Como eu disse, estou

Tenho que reunir o que puder."

"Eu não entendo isso."

"Sim, claro que não, Natsukawa."

“……”

Quando rebati o argumento, Natsukawa olhou para mim. Quero dizer, você não

bastante popular… Apenas andando pelo corredor todos esses bastardos esportivos vão pedir

suas informações de contato, eu sei disso! A segunda entrevista foi comigo, então

espero trabalhar com você!

Quando ouvi tudo de Aizawa, parecia que ele tinha muitas aspirações

grande para seu próprio bem, empurrando-o para Arimura-senpai. Por isso,

Tradução para Inglês - P ág 92 | 282


Machine Translated by Google

incluindo ele, expliquei que nós, humanos, não somos criaturas vivas ideais

com pensamentos questionáveis o tempo todo. Além disso, expliquei o quanto

grande deusa Natsukawa (*que é o objetivo principal).

Aizawa terminou temporariamente com Arimura-senpai, mas não conseguiu apagar

o sentimento dentro dele. É por isso que, depois de me ouvir naquele momento, ele...

certamente percebo que até os meninos têm sua cota de coisas desprezíveis

e deseja retornar ao estado anterior. Pelo menos, Arimura-senpai tem ‘alguma coisa’

o que fez Aizawa ficar com ele.

Mas, eu sou diferente. Natsukawa não tem nenhum sentimento especial por mim e até

se houvesse, o sentimento desapareceria imediatamente. Afinal, eu não tenho esse 'algo'

Comigo.

"E-espere um minuto, Sajocchi! Você acabou de chamar Aichi de 'Natsukawa'...!?"

"Eu-isso é o suficiente!"

“Ehhh!?”

“A-Com isso, outras pessoas não vão mais entender mal! Isso é muito melhor!”

“A-Aichi…!”

Já que a pessoa disse isso, nem mesmo Ashida conseguiu refutar.

Eu mudei em uma direção que daria uma vantagem a Natsukawa... Mas, por que

Natsukawa não entende de onde venho?

A resposta é simples. O ambiente que ambos víamos era completamente diferente.

É por isso que nossos valores não se alinham.

Tradução em Inglês - Página 93 | 282


Machine Translated by Google

"O que há de errado, Sajou! Recebendo ódio do meu amado Natsukawa!?"

Depois de voltar do refeitório da escola, Yamazaki nos viu e imediatamente se aproximou.

me provocando com um sorriso no rosto. Outros ao nosso redor aderiram. Porque

eles quase não conseguiram nenhum material provocando a mim e a Natsukawa ultimamente

isso, eles devem estar desesperados por isso.

Mas, esta pode ser uma boa oportunidade. Eu não me importo de aumentar a popularidade

Natsukawa de novo, mas não pareceria natural se eu continuasse elogiando ela assim...

O que devo fazer? Talvez eu devesse continuar com isso.

“Yamazaki… Estamos meditando sobre o divórcio, então fique quieto por um momento.”

“Quem se casaria com alguém como—!”

“Gyahahaha! Isso é sobre-!"

“Como Yamazaki é seu amante secreto, pedi 2,5 milhões de ienes como presente

compensação…!"

"Huh? Uh, o quê?"

“Yamazaki-kun, você é o pior~!!”

“Ehhhhhhh!?”

Não preciso ser compreendido por ele. No final das contas, o meio ambiente é onde nós dois pertencemos

vivendo muito distantes. Com nossos diferentes processos de pensamento e valores em

tal nível, eu poderia ter sentimentos unilaterais por Natsukawa e se estivesse envolvido

comigo só traria desastre para ele—

Tradução em Inglês - Página 94 | 282


Machine Translated by Google

“Natsukawa-san, você está bem!?”

“Eh…!? Eu não…!"

Assistir do lado de fora foi mais que suficiente para mim.

Tradução para Inglês - P age 95 | 282


Machine Translated by Google

Capítulo 6: Menino Comum

"Ok, vamos mudar de lugar"

Uma tragédia repentina ocorreu. Neste momento, estou sentado no meio da aula com

Natsukawa à minha direita. Por causa disso, posso apreciar o aroma e o perfume

todos os dias (*obsceno), mas se estou em um canto da sala longe dele, não

poderão desfrutar deste luxo por muito mais tempo, os professores provavelmente também não

me chame durante a aula e eu deixarei de ser o palhaço da turma de quem riem

e ser provocado — Espere, isso não é algo que deveria me deixar feliz?

“Ok ~ Então, próximo – Ah, Sajou-kun…”

"Eh? Pode…"

Realizamos uma mudança de assento por sorteio e quando nosso professor de sala era Ootsuki

chan olhou para meu rosto, sua atitude energética desapareceu. Eh? Porque você está tão triste? O que eu sou

Você já fez algo estranho com ele antes? Ah sim, estou atrasado, durma,

até prejudicado pela aula. Faz sentido que ele não aguente a coragem.

“Um, Sensei.”

"O-o que há de errado?"

“Vou tentar levar isso mais a sério de agora em diante, ok? Possível."

“O que você quer dizer com talvez… Leve isso a sério.”

Se minha atenção estiver em 100%, então 98% sólidos sempre serão direcionados

para Natsukawa. Ao mesmo tempo, terei uma boa noite de sono por minha causa

Tradução para Inglês - P age 96 | 282


Machine Translated by Google

não fiquei acordado a noite toda, muito ansioso para conhecer Natsukawa no dia seguinte

o dia.

Olhei para o quadro-negro. A loteria continua com o princípio de que as mulheres priorizam e

Os nomes das meninas são escritos em locais de mesa, de cima para baixo. Depois de ler tudo

nome da extrema direita, vi o nome Natsukawa.

Entendo… A penúltima fila, no meio… Então, basicamente, apenas um assento

atrás do atual. Isso é realmente algo novo, vale a pena

mudar de assento? A-Ok, para o inferno com isso...! Com certeza ficarei no mesmo lugar!

Porque sou o fã número um de Natsukawa Aika!

“Número um, sim. Tudo bem, primeira fila ao lado do corredor.”

Números... Olhei para frente — Uma parede. Olhei para a direita - um

parede. Nenhum cheiro. Honestamente, não poderia ser mais fresco. estou enterrado

entre paredes e ninguém com quem conversar. Eu tenho uma garota literária

bem ao meu lado, mal se projetando, mas havia uma pressão invisível - uma parede

que ele levantou entre nós, como se quisesse me dizer o que não poderia ser

Eu falei com ele.

Ele já está focado na leitura novamente, então acho que ele deve estar irritado com o grupo

Natsukawa (que me envolveu) que sempre era barulhento. Eu posso sentir esse ódio

veio dele.

Quer dizer, não da maneira que pensei. Cercado por pessoas que não

já conversei, isso apenas mostra que tipo de pessoa eu realmente sou e sou

posso usá-lo para o meu charme, certo? Coloquei meus cotovelos na mesa,

brincando com meu smartphone. Do ponto de vista de quem está de fora, certamente não

parece 'Ahh, esse cara está sentado ao lado de alguém que ele não conhece', certo.

Tradução para Inglês - P ág 97 | 282


Machine Translated by Google

Sorrindo para mim mesmo, pensei na ideia de 'O que estou fazendo',

quando de repente senti o impacto de dois golpes nas nádegas. Uma espécie de poder explosivo

O que é isso !?

“Sim, Sajocchi ~”

"Quem é você?"

Atrás de mim estava sentada uma garota que usava as duas pernas para

me chutou... Essa maldita aluna A, como você pôde fazer isso.

"Ahh, que crueldade! Estamos perto o suficiente para lutar pelo amor de Aichi, lembre-se!"

“Hm, eu duvido disso. Não há como Natsukawa pegar a mão de quem

até!"

“Que tipo de crença é essa… Bem, não fique muito chateado por sentar tão longe

dele."

"Barulhento, Ashida."

Odeio admitir, mas… Ashida é sem dúvida seu amigo mais próximo.

Natsukawa. Se eu tivesse que adivinhar, Natsukawa aceitou ela mesma e

compartilhou segredos com ele que ele nunca ousaria falar na frente de meninos

como eu S-É indecente!

"Então? Você está sozinho?"

Tradução para Inglês - P age 98 | 282


Machine Translated by Google

Por que você está tentando me provocar desse jeito? Você não está com raiva porque não

ao lado de Natsukawa de novo? Sem falar no Natsukawa que sempre fala comigo
naquela hora ...... Hah? Só consigo vê-lo me insultando por algum motivo?

Mas! Definitivamente não estou sozinho nem nada! Mesmo se eu estiver separado do meu ídolo

Natsukawa, ainda posso vê-lo de longe como fã! Ahh, ela é tão bonita

geralmente..!

“Não estou nem um pouco sozinho. Afinal, eu trouxe você comigo."

A paixão por um ídolo pode variar de fã para fã

outro. Concentre-se apenas em seus próprios sentimentos e mostre sua devoção.

Só porque você sai com outra pessoa não significa que seu desejo por ela tenha diminuído.

abaixo. Por isso, seja um homem educado e expresse seus sentimentos honestos!

“Ashida, se você também gosta de Natsukawa, então – hein? Por que você está olhando para mim

assim?"

"Eh?! Ah... Não, não se importe comigo!"

“Uau, por que você está gritando assim…”

Antes mesmo de perceber, vi Ashida me olhando como um pássaro

que foi baleado no rosto por um atirador. Eu pensei que talvez ele estivesse apenas me provocando de novo,

mas sua reação mostrou que ele estava realmente surpreso.

Tradução para Inglês - P age 99 | 282


Machine Translated by Google

Tradução para Inglês - P age 100 | 282


Machine Translated by Google

“S-Sajocchi… Você… está tudo bem comigo…?”

"Não. Natsukawa completamente."

Do que ele está falando? Não há como alguém ser um substituto

Natsukawa... Ai! Por que você está me batendo agora!? Não acima de ba - Ai, ai,
ah, doente!

***

Chegou a hora do almoço. Depois de sobreviver ao ataque de Ashida, eu...

comprei pão doce na loja da escola e resolvi almoçar naquele local

diferente da sala de aula normal. O olhar penetrante de Ashida estava realmente começando a doer

minhas costas…!

Agora, onde devo comer hoje? Esta escola tem um quintal e muito

banco na frente. Embora o verão esteja se aproximando, ainda está bastante fresco lá fora, então...

um banco à sombra pode ser melhor.

“......Hm?”

No corredor logo na entrada da escola, vi uma menininha com um pneu

braços, cambaleando para a esquerda e para a direita. Ele parecia estar carregando muitos livros e documentos

outro em seus braços, me deixando preocupada só de olhar para ele. Eu olho para a direita,

olhei para a esquerda e depois de confirmar que não havia ninguém por perto, não precisei

preocupado em parecer suspeito.

“… Hum, com licença.”

"Sim!? Quem!?"

Tradução para Inglês - Pág. 101 | 282


Machine Translated by Google

"…Desculpe."

E pensar que a pessoa com quem eu estava conversando pensaria em mim como...

alguém interessante. Isso realmente dói. Parei no meio do caminho e dei um passo para trás

aquela garota.

"Awawawawa, me desculpe…! Fiquei surpreso quando alguém me ligou…!"

Eu senti como se estivesse ligando para ele de longe... sem falar de

extremidade oposta do corredor. Acho que até isso foi demais para ele. Por que?

Meu rosto? Essa é a minha cara?

Quanto a ela, ela tinha cabelos cacheados e com cachos, com um grande laço vermelho.

a sua cabeça. Tão fofo, você é uma boneca?

“Hum… pensei que devia ser pesado, então…”

"Eh!? Ah, sim!

“… Posso ajudá-lo a carregá-lo?”

Parece que ligar para ele se transformou em algum tipo de trauma. Nós cuidamos

uns sólidos 5m entre nós. Na verdade, sou apenas uma pessoa suspeita

Agora. Que tipo de distância é essa?

“U-Hum… eu me sentiria mal, então…”

"………Oh, eu vejo."

Tradução para Inglês - P ág 102 | 282


Machine Translated by Google

Estou curioso, por que parece que estou sendo rejeitado? Bem, essa reação é natural,

Eu penso. Você não gostaria se algum cara qualquer ligasse para você de repente, especialmente se

é uma garota tão fofa quanto ela — Em outras palavras, é porque eu sou tão legal que...

ele só está nervoso em me ver!? Sim, claro que não.

***

Era de manhã cedo e o calor do verão começava lentamente a tomar conta. Até senti

desconfortável para dormir, a tal ponto que eu nem dormi até o horário habitual

e, em vez disso, acorde na hora em que os idosos estão se alongando. Não é isso

muito cedo? Isso é o que eu pensaria, mas não estou com sono nenhum. Então eu

só posso me preparar para sair mais cedo do que o habitual.

Quando eu estava pronto para sair de casa, minha irmã mais velha, Kaede, desceu do segundo andar,

seu cabelo ainda bagunçado, mal vestindo a camisola corretamente. Ele

me deu um olhar de 'O que, apenas um cara bonito normal' e pareceu desapontado. Você

definitivamente não seria assim se um cara bonito estivesse com você, certo.

No entanto, com a minha motivação um pouco abaixo da média, deixei

Casa. Se este for um light novel ou mangá, este é o ponto onde o protagonista da história

conhecerá uma linda garota. Ao mesmo tempo, o protagonista

autodenominando-se completamente medianos e do tipo que você pode encontrar em qualquer lugar,

mas na obra em si eles ainda são muito bonitos. Não podem ser eles

vender algum anime ou mangá onde o protagonista tenha grãos de arroz

como seus olhos.

É por isso que eles conhecem garotas da esquerda para a direita e no centro, sem realmente

realmente fazem alguma coisa e se eles realmente fazem algum trabalho,

as chances são de quase 100%. As pessoas não vão se importar com uma história. Parceiro

Tradução para Inglês - Pág. 103 | 282


Machine Translated by Google

Um bom exemplo realista é o que aconteceu comigo ontem, quando tentei


agir

‘Huuhh—– Nojento.’

Como posso dizer isso, ouvindo isso de uma garota, aparentemente


dócil e gentil é bastante difícil. Não consegui nem sentir o gosto do pão doce que comprei e...
tremendo, embora estivesse bastante relaxante lá fora... Agora posso entender o porquê

as pessoas pagam por isso.

"Ei."

Sim, realmente parece real. Me fez perceber que eu estava apenas sendo arrogante

sobre meu relacionamento com Natsukawa. Eu provavelmente deveria me olhar mais

bom de novo

"Ei!"

Agora que os nossos assentos mudaram assim, esta pode ser a oportunidade perfeita.

Mesmo do meu ponto de vista, apenas bastardos super diligentes ficariam felizes com uma cadeira

isso e é ainda mais chato porque o professor vai te chamar mais vezes, mas

Se você olhar de outra forma, posso causar uma impressão melhor sobre
eu mesmo, mostra que estou realmente virando uma nova página como estudante.

"Não me ignore!"

“Guha!?”

Tradução para Inglês - Pág. 104 | 282


Machine Translated by Google

Como senti que meu suprimento de ar foi interrompido repentinamente, gemi como um sapo

que acabara de ser pisado. Meu pomo de adão… O que você faria se mudasse minha voz

soprano!? Vou começar a cantar algumas músicas do tipo Mononoke, você…!

Imaginando minha nova estreia como cantora, me virei. Ao fazer isso, eu

veja o rosto da minha Deusa.

“…Ah, tchau.”

"Muito perto!"

“Gueeh!?”

Uma sacola foi colocada em cima de mim. Esse é o meu plexo solar, Natsukawa-san… Mesmo antes

me sentindo mal, me pergunto se esse tipo de coisa de repente se tornou popular

Agora. Se sim, então é definitivamente uma tendência ruim. Então, ainda pareço

sapo como antes.

"Que maneira dura de demonstrar seu amor..."

"
“O-Do que você está falando!? Impossível-

“… Sim, esqueci.”

Por hábito, eu disse algo que um velho diria

sonhar Acordado. Graças às palavras duras de Natsukawa (de forma negativa), fui afastado

de volta à realidade.

"...Acho que não há problema em seguir a tendência, mas tome cuidado para não comer
carma."

Tradução para Inglês - Pág. 105 | 282


Machine Translated by Google

“O que você faz parecer que estou em péssimo estado, então espere

Antigamente!"

“Hum? Preciso de algo?"

Logo pela manhã, fui indiretamente insultado, tive uma reação de desgosto e...

bateu com um saco. Mesmo sendo um fã, há um limite para isso

Eu peguei. Antes que eu percebesse, coloquei alguma distância entre nós com

uma atitude um pouco fria. Ah, isso não é terrível? Eu o deixei com raiva

talvez…?

“…Você não precisa fazer uma cara tão assustada…”

"… Huh?"

Porque ouvi uma voz inesperada e doce em resposta, sem...

Percebi que me virei. Parado ali estava Natsukawa, olhando para mim com uma expressão mal-humorada.

Ei, quão engraçado é isso?

"O-o que há de errado?"

Ele não deveria se importar comigo. Eu não acho que sou tão importante quanto a existência dele

então ele mostrará esse tipo de atitude em relação a mim. O que acontece, muda

o que estava acontecendo dentro dele?

“Isso é o que eu deveria perguntar… Não muito tempo atrás, você sempre estaria ligado a mim

aconteça o que acontecer..."

"Ahh…"

Tradução para Inglês - Pág. 106 | 282


Machine Translated by Google

Porque ele me mostrou uma expressão emocional que eu nunca tinha visto

dele, dirigido apenas a mim, fiquei confuso. Com esse desenvolvimento

Isso nunca aconteceu antes, as palavras ficaram presas na minha garganta. Minha boca

abriu e fechou de surpresa, apenas Natsukawa foi evidente

passou por mim com um olhar penetrante.

....Estranho. Parei de me apaixonar por Natsukawa há cerca de duas semanas,

mas esta não foi a reação de Natsukawa, nem das pessoas ao nosso redor, como foi

Espero. Eu realmente pensei que ele se tornaria mais popular, depois

deixe de lado as perturbações que eu experimentava e me esqueça.

"… Eu não entendo."

Por que ele veio falar comigo? Ele não está farto de mim? Se

Eu vejo alguém que não quero ver, vou fazer um desvio para

Evite isso. Mesmo que seja apenas uma perda de tempo, é melhor do que

forçado a lidar com essa pessoa.

Eu acho que deveria perguntar? Não adianta esconder o que estou pensando

e seria honestamente muito reconfortante saber que alguém me notou

e o que experimentei. Quando menino, descobrir o que uma menina está pensando

muito improvável, então é melhor perguntar a alguém.

***

"Eu me pergunto o que Natsukawa pensa de mim."

"Que você é bastante nojento, tenho certeza."

“………”

Tradução para Inglês - Pág. 107 | 282


Machine Translated by Google

Talvez eu tenha escolhido a pessoa errada? Alguém que realmente é

considerar meus sentimentos quando disse essas palavras? eu aprecio

honestidade, mas o fato de essa resposta ter saído como a bala de uma arma é realmente

dói, seu maldito Ashida... Não, acalme-se. Eu sou um adulto. eu tenho que ficar

acalme-se e brinque juntos.

"...Entendo, então ele me acha nojento."

“Sajocchi… Agora estou começando a ficar triste.”

Ehh... não foi você quem disse isso? Não olhe para mim como se eu fosse um cachorrinho

pobre desperdício… Bem, esqueça. Pedi conselhos aqui, estou tão triste
as menores coisas não me ajudam.

“Normalmente, você não sentiria nada só por causa de como seria tratado

friamente por um homem nojento e chato, certo?"

"Huh...? Espere um minuto. Sajocchi, você está indo longe demais em direção a Aichi?"

"... Assim que nos encontrarmos, ele vai ficar com raiva de mim e jogar a bolsa na minha barriga,

então eu vou ficar chateado também, sabe?"

“A-Ahh…” Ashida cobriu o rosto com uma mão, como se tivesse feito isso.
encontrar algo.

Ele gemeu para si mesmo e olhou para mim com uma expressão preocupada.

Depois disso, ele bateu palmas.

Tradução para Inglês - P ág 108 | 282


Machine Translated by Google

“Então, acho que Aichi não tem más intenções com isso. Não há necessidade de lembrar disso,

e…"

“Está tudo bem, não estou tão incomodado com isso. É isso de qualquer maneira

Natsukawa.”

“Um pouco incomodado com isso. Por que Aichi consegue direitos especiais?” Ashida

olhou para mim irritado.

Agora espere, que aparência é essa? Foi com as mãos, usando a bolsa.

Itens da Deusa, são muito populares entre a classe regular (*Membros da referida classe Fixa).

“O que não entendi foi o que aconteceu depois. Eu provavelmente irei

respondeu com uma voz mais fria do que o normal. Mas, Natsukawa começou a ficar de mau humor

de uma forma engraçada. Ele tentou me matar ou algo assim?"

"Sajocchi, você não precisa falar como um vendedor que não consegue conter seus desejos."

“Basicamente, se eu sou nojento o suficiente para ele bater, então obtenha uma reação

isso de mim não deveria ser grande coisa, certo? Tratado aproximadamente sem

o arrependimento me faz sentir muito mais puro e gentil."

“………”

"Você não concorda?" Perguntei a Ashida.

Porém, ele mostrou uma expressão complicada e começou a pensar novamente. Por que enquanto

ver meu rosto? Eu me pergunto o que Natsukawa pensa, ok.

Tradução para Inglês - P ág 109 | 282


Machine Translated by Google

"Então, por que você de repente começou a chamá-lo pelo sobrenome de novo?"

“Porque outras pessoas vão entender mal e ele disse que era chato.”

“Você não tem estado muito próximo de Aichi ultimamente, não é?”

"De qualquer maneira, fui rejeitado para sempre."

"Mas isso nunca te impediu antes?"

“Quer dizer, continuar com isso para sempre não é uma opção, certo. Eu não quero

sendo rejeitado constantemente assim e constantemente cercado por homens que nem existem

o gosto dela definitivamente será problemático para Natsukawa, você não concorda?

"…Faz sentido." Ashida me ouviu e mostrou uma expressão como se fosse nova

apenas mordendo insetos.

Que variedade de expressões ele tem. Sem contar que um rosto assim é muito raro

alguém tão enérgico quanto ele. Sinceramente, isso me preocupa. É meu rosto

tão nojento? Ele virou as costas para mim, puxando e torcendo

suas bochechas e virou-se para mim novamente com seu sorriso habitual. Você realmente não

precisa se forçar, ok?

“Concordo que a atitude de Aichi não é completamente correta. Mas isso não significa
é melhor você agir!"

"P-Por quê?"

Tradução para Inglês - Pág. 110 | 282


Machine Translated by Google

“Porque você estava constantemente perto dele, as pessoas na escola se conteram,

era por isso que ele quase não tinha com quem conversar aqui! Ele apenas

pertence a você e a mim, então você não pode ignorar isso de repente!

"M-Porque eu sou tão pegajoso...?"

As palavras de Ashida cortaram meu coração como uma faca afiada. Contudo, entrou

senso. Tenho total confiança na capacidade de Natsukawa de se tornar um

Ídolo. Mas e se você me adicionasse à equação? Se as pessoas

outros me veem entusiasmado e agressivo com minha abordagem, eles vão

refrão. E mesmo agora, eles podem agir de forma fechada até que
não puxado…

Talvez até o personagem amante de Natsukawaku tenha estragado tudo...? De

o ponto de vista de um aluno que não quer se destacar, você realmente quer

evite ser sugado por isso.

"…Espere um minuto?"

"Eh? Esperar? Para quê?"

Agora nossos assentos estão mais afastados, enquanto eu não me aproximo dele, os outros não

precisa segurá-lo, certo? Se eu adicionar Ashida à mistura, então é isso

criará uma atmosfera confortável, sim… eu-eu sei…!

"Ashida."

“O-o que…”

“É hora de iniciar nossa grande operação de gerenciamento…!”

Tradução para Inglês - P ág 111 | 282


Machine Translated by Google

“O que há com isso? Você tem certeza disso?”

***

Bem, a razão pela qual Natsukawa mostrou essa reação é o que honestamente me faz querer

incomodando mais, deve ser porque seu ambiente não interage com ele como

que ele queria, o que foi causado por eu estar constantemente grudado nele,

limitando-o assim no número de pessoas com quem ele pode realmente conversar. OK?
Uma montanha.

-Hmm, que tal, isso nem sempre garante uma solução conveniente. Porque eles não

querem ficar sozinhos, porque não querem que outros os indiquem sozinhos, com

Por razões como esta, muitas pessoas relutam em escolher qualquer lugar durante o seu tempo

tem um lugar para ir.

Então, vamos pensar sobre isso. Pode haver uma possibilidade de Natsukawa não querer

acabando sozinho, que ele só pode falar comigo, mesmo que não

eu quero isso. Caso contrário, não consigo ver nenhuma outra razão para ele

Que.

"Sonhar acordado é apenas uma perda de tempo."

Mesmo assim, ainda acredito nas habilidades de ídolo de Natsukawa. Estou com

orgulho de anunciar ser seu empresário. Mas tenho certeza de que apenas

comigo fisicamente distanciado dele, isso acontecerá automaticamente

reuniu mais pessoas ao seu redor. Então, só há uma coisa que deve ser feita

feito. Fique nos bastidores e informe aos outros que não estou mais lá

muito.

Tradução para Inglês - Pág. 112 | 282


Machine Translated by Google

“—Entendo, então é isso que você pensa.”

..... Hah?

Caminhei pelo corredor perto dos armários de sapatos na entrada e deveria estar

não havia ninguém por perto. Porém, na minha frente, pude ouvir uma voz

digno. Por um momento, pensei que estava lidando com uma criança

garoto, mas quando olhei para cima, percebi rapidamente que isso não era

o problema. Hmm, lindas meias pretas.

“É você quem está assustando meus juniores aqui ao mesmo tempo

Ontem?"

"Sim, fui eu, me desculpe."

Lembrando de algo assim, pedi desculpas imediatamente, sem hesitação. EU

nem vi a pessoa que está na minha frente e não sei em que ano ela está,

mas eles são definitivamente meus mais velhos .

'Huh? -- Nojento.'

Ontem - ah, isso. Na verdade, senti que a garota de ontem estava um pouco mais descolada e elegante

do que a pessoa na minha frente. Este aqui é mais como um sádico… Droga, hein.

"Eu estava brincando - por que você está se desculpando? A garota ficou triste porque ele recusou

sua boa oferta."

"A culpa foi minha. Você só tem permissão para ligar para uma garota jovem e bonita

localização remota se você for um personagem de um mangá shoujo. eu deveria ter adivinhado

que eu iria assustá-lo com isso."

Tradução para Inglês - P ág 113 | 282


Machine Translated by Google

“Menina jovem e doce… Você sabe que ela é sua veterana, certo?”

"Ah, é isso mesmo."

Pela cor da minha gravata, ele deve ter adivinhado que eu era aluno do primeiro ano.

olhou para mim com uma expressão decepcionada no rosto. Desculpe, mas com boa aparência

Takarazuka-mu , Eu realmente me sinto derrotado aqui. [Tln: teatro feminino japonês, onde

as mulheres desempenham todos os papéis. mesmo que seja o papel de um homem.]

… Normalmente, estaria tudo bem mesmo que não fosse um shoujo mangá. Ainda que

A personalidade dela não é das mais confiantes, ajudá-la nessa situação seria enorme

normal, eu ser um cara bonito é completamente desnecessário. Eu sinto que estou

lembrando das minhas próprias especificações e agindo de acordo, você sabe.

“Suas ações naquela época eram algo digno de elogio. Você definitivamente não interfere

se não houver necessidade.."

"……É assim mesmo."

Quero dizer, alguém do comitê de moral pública deve ter se sentido assim. Essas palavras

da minha garganta. Mas decidi não discutir mais do que isso.

Essas meias pretas nas pernas se aproximaram de mim. Se eu continuar abaixando mais a cabeça

com isso, eu seria considerado um pervertido. Então, relutantemente, levantei meu olhar.

Ao ver alguém com quem nunca conversei na minha frente, me senti confuso

felicidade e decepção dentro de mim.

Shinomiya Rin. Ele era o presidente do comitê de moral pública e com sua atitude

calma, além de um rosto lindo, ela é popular entre meninos e meninas

Mulher. Talvez seja por isso que ele percebeu o que eu estava pensando.

Tradução para Inglês - P ág 114 | 282


Machine Translated by Google

Tradução para Inglês - P ág 115 | 282


Machine Translated by Google

“Então, com licença.”

"Espere um minuto.."

“…”

Hum, ainda não almocei, sabe? Qual é outro pão de lasanha? Não sei, talvez não

algum dia será capaz de comê-lo. Primeira vez que comprei também. eu sei pelo menos

há um pouco de queijo nele.

“'Só sonhar acordado é uma perda de tempo', huh. Quando ouvi essas palavras

por sua parte, sei que você não ligou para ele com nenhum motivo oculto. Se

não, você não murmuraria uma abordagem realista da vida como


Que."

“………”

Parece que Senpai pensou que a pessoa que estava falando com a garota era alguém

o que é suspeito. Então, apesar de me elogiar pelas minhas ações humildes, você ainda...

duvida de mim? Então ele não confiou na disposição, mas admirou o que eu fiz

simplesmente. Bem, esta é definitivamente uma afirmação.

“No entanto, não consigo avaliar tal pessimismo. A razão pela qual ele agiu

assim é porque ela é ruim em lidar com meninos."

“Agradeço suas amáveis palavras, mas tenho certeza de que, mesmo que haja

outra garota que estava presente naquele momento nesse tipo de estado no mesmo local,

Eu provavelmente teria a mesma reação. É assim que funciona

um encontro casual em um local onde não há mais ninguém por perto. Desculpe

minha indelicadeza. Mas você costuma interagir com estudantes do sexo masculino?"

Tradução para Inglês - P ág 116 | 282


Machine Translated by Google

"Hum…"

A presidente do comitê, Shinomiya, abriu seu próprio caminho ideal, eliminando os homens

aquele que se aproximava que ele encontrou. Certamente, ele não seria capaz de simpatizar comigo ou

aquela garota. Na verdade, os documentos que a garota trouxe provavelmente não seriam tão pesados

para ele. Bem, acho que estou ultrapassando meus limites aqui.

"Então, com licença-"

“E-espere um minuto!”

"Não, hum..."

Essa garota legal e bonita de repente agarrou meu braço. Esse

muito possivelmente meu maior momento de fama nesta minha patética vida. Se

outros alunos nos veem assim, devem ter entendido mal. Possível

É melhor eu seguir o fluxo e - Hum, você não está usando muito

força, senhora?

"Eu preciso de conselhos."

“Ehhhhhh...”

Não deveriam as nossas posições ser invertidas, ele tornou-se presidente do comité de moral pública e...

etc.? Que tipo de conselho uma criança do primeiro ano como eu pode dar?

para meu grande Senpai? Não pense que posso ajudar em nada

nobre problema de uma pessoa tão talentosa como ele.

Finalmente, não tive escolha a não ser ceder e fui tirado daquele banco

Eu fui, mas fui arrastado para o escritório de Orientação de Aconselhamento Estudantil, perto da sala dos professores. Ei

Tradução para Inglês - P ág 117 | 282


Machine Translated by Google

Agora ... Não poderia haver uma localização melhor do que aqui? Então, pelo menos dois

ou três pessoas me viram sendo arrastado. Eles podem suspeitar de nós agora.

"Por favor, sente-se. E coma um pouco, se quiser."

"Ok, terei prazer em aceitar."

O espaço do BK mal dá para acomodar uma mesa com quatro cadeiras

possível. E pensar que acabaria aqui sozinho com uma beleza

um presidente de comitê... talvez eu realmente goste disso. Mas, com ele dois

anos acima de mim, parecia que estava lidando com um professor e não com

colegas estudantes. Ele é um pouco incrível e interessante demais para mim

tratá-la como uma garota da minha idade.

Tem sabor de macarrão – macarrão…? junto com queijo, molho de tomate, pão de lasanha

senti como esperava quando ouvi as palavras de Senpai.

"Sim, você sabe. A garota para quem você ligou se chama Inatomi Yuyu..."

Acordar?

Esse nome parece familiar. Eu pensei que ele era outro Senpai parte do comitê moral

público. Ouvindo rumores sobre ele ser pequeno e adorável. Acho que é isso que significa

ele estava em contato direto com Shinomiya-senpai. Faz sentido porque ele deu

atenção extra à garota gentil e agradável.

“Ele é um verdadeiro trabalhador, sabe. Cada tarefa que eu dei a ele, ele

acompanhou tudo até o fim e tinha orgulho de ser membro do comitê de moral.

Claro, o mesmo vale para os outros."

Tradução para Inglês - P ág 118 | 282


Machine Translated by Google

"Oh, eu vejo."

Incrível, realmente. Com uma aparência como essa, ele deve ter sido elogiado excessivamente,

mas ele não deixou isso subir à cabeça, trabalhando duro em tudo

ele tentou. Garotas bonitas que são boas neste trabalho muitas vezes pedem demissão

Estou afastado do trabalho porque sou casado, né... eu acho.

“No entanto, às vezes, eles falam sobre falta de confiança em si mesmos

seu trabalho e os resultados tornam-se negativos. Eu tentei o meu melhor para

anime-os quando isso acontecer. Alguns dizem que estão perdendo

confiança ao olhar para mim."

“Já vi Senpai atuando no palco antes e nunca

não posso deixar de ver você como uma figura incrível e uma pessoa real

quer proteger o moral dos alunos. Eu posso entender por que outros perderiam

a confiança deles só de olhar para você."

“E-espere, não me elogie assim… É tão constrangedor…”

Para que serve essa reação fofa? Não ouse fazer meu coração bater

apertado. Que lacunas você está mostrando aqui, não é nada justo… Mostrar mais

muito, quero te ver mais de perto.

Cobri meu rosto com as duas mãos e senti o cheiro do queijo saindo

da minha boca, retornando assim ao mundo real. Não posso ser fraco só por causa de uma lacuna

moe senpai Saia, meu eu sábio.

“…Então, de que conselho você precisa?”

“Ahh… na verdade, era sobre mim.”

Tradução para Inglês - P ág 119 | 282


Machine Translated by Google

"Sobre você? Não é outro membro do comitê de moral?"

"Tão verdade."

Eu realmente pensei que ele iria perguntar como apoiá-los. No entanto,

parecia que era um problema relacionado a ele mesmo. Eu realmente não

posso ver qualquer tipo de problema que eu possa realmente ajudar a resolver…

“Como presidente do comitê de moral, quero ajudar meus membros. Mas, toda vez que eu...

tento dar-lhes algum conselho ou animá-los, eu sempre

obtive a mesma resposta ‘Você pode fazer isso porque você é o presidente do comitê’,

entenda.”

“Ah… eu entendo.”

Eu entendo o que ele está tentando dizer. Quando eu argumentei essa coisa

o mesmo aconteceria mesmo se eu ligasse para uma garota diferente, ela teria ouvido

nuance semelhante ao que os membros do comitê de moral disseram sobre ele. Não

não importa o quanto ele tentasse animar os membros de sua equipe, isso não significava nada

porque ele estava em um nível que não poderia ser comparado a eles.

“'Você não pode entender como eu me sinto', foi o que Inatomi disse

senpai e você não consegue encarar isso, certo?”

“Hmpf… Certo. Você é realmente direto."

“E agora você está pedindo conselhos a alguém como eu…?”

Tradução para Inglês - P age 120 | 282


Machine Translated by Google

"Não posso consultá-los sobre isso. E, como você

digamos, eu mal converso com os meninos da minha turma. Então, aconteceu de eu


escolho-te..."

“………”

Tenho certeza que a sede de conhecimento do Senpai é maior que isso

a maioria das pessoas. Não precisa estar relacionado a estudos, mas tudo o que é

conectar-se com as pessoas e a vida ao seu redor. Como presidente do comitê de moral, ele

tem a tarefa de compreender os sentimentos das outras pessoas, alcançando os alunos em

o meio da turma e até mesmo aqueles que realmente não se enquadram no ambiente.

“Se eu tivesse que me comparar nesse aspecto, provavelmente estaria em

A posição de Inatomi-senpai. Portanto, não acho que consigo entender os valores do Senpai

com todos os detalhes que eu precisar, mesmo que você me explique."

"…Oh, eu vejo."

“No entanto, eu sei o que essas garotas querem que você faça, Shinomiya-senpai.”

“! S-Sério!?” Senpai aproximou seu rosto do meu.

Já é um espaço apertado, então se você fizer isso, você...

despertou algo dentro de mim. Você é muito linda, posso te beijar?

Então, meu hálito não cheira a queijo?

…De qualquer forma, como eu disse, posso entender o que Inatomi-senpai está dizendo

sinta. É unicamente por causa das especificações que tenho e que me sinto mais

mais próximo do 'lado de Inatomi-senpai' do que do 'lado de Shinomiya-senpai'. Embora eu tenha certeza de que há

Há uma grande diferença entre eu e Inatomi-senpai.

Tradução para Inglês - P ág 121 | 282


Machine Translated by Google

A diferença entre estes dois lados é tão grande, como se pudéssemos chamar-lhe uma

lacuna cultural. Mesmo morando no mesmo local, você não vê necessariamente as mesmas coisas

igual e obter o mesmo valor.

"Simplificando, não espero que você os entretenha e tenho certeza


é a mesma coisa para eles."

“O que… E-então, o que mais devo fazer!”

"Basta dizer um rápido 'Não se preocupe com isso' e dar um tapinha no ombro deles, eles

Eu apreciarei mais..."

"Eh..."

Alguns toques corporais indiferentes, uehehehe. Ah, não é bom,

Acontece que coloco meus próprios desejos em primeiro lugar. Eu deveria ter dado conselhos sobre
aqui.

“Apenas pela sua posição como Senpai, você é basicamente superior a eles.

Então, se você tentar se colocar no mesmo nível deles,

eles não sentiriam muita simpatia por isso. Na verdade, talvez fosse melhor

para você não fazer nenhum comentário e apenas forçar

marca-lo."

“I-Isso deixará Yuyu e os outros mais confiantes…?”

“Vamos, eles vão receber um tapinha no ombro com um 'Não se preocupe com isso' de

pessoas que eles admiram. É como se você subisse ao céu com felicidade

puro."

Tradução para Inglês - P ág 122 | 282


Machine Translated by Google

“S-sou algum tipo de deus!?”

“Para aquelas garotas, você poderia ser alguém superior a um deus, se eu fosse
posso adivinhar."

Ah, não, imaginar o presidente da comissão com um sorriso de santa mãe me faz

quero ser amada por ele… tenho que manter uma cara séria. Lembre-se profundamente de Natsukawa

neste caso, e - hein? Isso tem o efeito oposto, huehue.

“Então é isso que todos esperam de mim… hein. Muito embaraçoso

tratado com tanto respeito, mas agora estou começando a ver o que

Yuyu e os outros pensam em mim.”

"…Você está bem agora?"

“Sim... Porém, também sou humano, então às vezes me sinto triste. Quem

em quem devo confiar em momentos como este?”

“Ver esse lado do presidente do comitê foi honestamente mais reconfortante do que qualquer coisa

mesmo para nós. Tenho certeza que seus membros virão apoiá-lo. No entanto, método

eles podem ser diferentes do que você tentará."

“……”

Já se passaram dois anos entre o senpai e eu, mas ainda somos estudantes. Embora haja uma premissa

gigante que todos são iguais, a realidade fala o contrário, mostra

superioridade e inferioridade. Porém, aqui na escola só temos

a diferença nos anos dos alunos como uma diferença. Provavelmente é por isso que Shinomiya-senpai

tem a ilusão de ótica de sua existência na mesma base que Inatomi-senpai e

outros membros.

Tradução para Inglês - P ág 123 | 282


Machine Translated by Google

Mas esse não é o problema. As diferenças de influência e título nascem quando você ascende a

escola primária. E mesmo os alunos do ensino fundamental percebem que isso não pode ser feito

expresso abertamente em palavras.

“…Por que não encontrar um namorado e fazer com que ele entretenha você
apenas?"

“O que… e-eu não posso fazer algo tão problemático…”

“Qual tipo você mais gosta, Senpai?”

"E-Escute-me!"

Nem sinto necessidade de usar a palavra lacuna aqui. eu estou tentando


juntar boas palavras para explicar isso ao senpai, mas se eu...
escolha qualquer outra palavra, ele definitivamente me trataria de maneira diferente. Como alguém que

vivendo uma vida tranquila, quero evitá-lo. Suspirando, eu...


olha as horas.

“A pausa para o almoço… terminará em breve.”

“Sim, desculpe por mantê-lo aqui por tanto tempo.”

"Não se preocupe com isso."

Nós dois nos levantamos e saímos da sala de aula.


aconselhamento estudantil. Como muitos alunos e professores nos olharam com desconfiança, eu...

fez algo como 'Fui repreendido, tehe ~', onde Shinomiya-senpai


bateu com o ombro em mim. Tudo bem, mais um toque corporal!

Tradução para Inglês - P ág 124 | 282


Machine Translated by Google

"Até mais."

"Ah, espere um minuto. Esqueci de perguntar seu nome."

“Ern, Yamazaki.”

Lema nº 1 Pessoas comuns: Pessoas que ocupam cargos importantes, como professores ou

o presidente do comitê de moral da comunidade está proibido de lembrar seu nome. Portanto, o nome é falso

sai tão naturalmente quanto eu inalo. Ah, sim, esqueci de colocar minha placa de identificação no bolso do peito. E

por que o nome de Yamazaki é uniforme?

Bem, tanto faz, ele está no clube de basquete com um rosto bastante decente, então ele definitivamente irá

feliz com uma beleza como Senpai procurando por ela.

“Então, ainda não acho que tenha sido sua decisão virtuosa ajudar

interferência desnecessária."

"…É assim mesmo."

Isso significa que não haverá mais química entre mim e o senpai. Este é um confronto

opinião. Se eu discordar agora, isso dará origem a outra discussão e iremos

terminou pelo mesmo motivo. No entanto, cheguei ao meu limite até agora

Nosso primeiro encontro foi no corredor. Senpai não entende como é a existência normal

seu júnior na frente dele. Ao mesmo tempo, também não sei qual é a minha linha de pensamento

Correto.

Ter coisas das quais ele não poderia recuar e a determinação de ficar no topo

caso contrário, o Senpai é muito forte. Porque eu sou normal na melhor das hipóteses, eu

não tem as presas necessárias para enfrentar alguém que atrapalha

o meu caminho.

Tradução para Inglês - P ág 125 | 282


Machine Translated by Google

***

Depois de comprar comida no minimercado, o sol começou a se pôr. Céu ocidental


muda de cor para laranja. Você poderia dizer que o pôr do sol está bem distante agora.
Talvez tenha preenchido toda a sua visão no passado? Se possível, eu
quero ver uma cena como essa mesmo na realidade.

Quando olhei para o leste, pude ver a escuridão se preparando para cobrir o céu. Se
Tenho que escolher, em vez de me sentir atraído por pores-do-sol que apenas enfatizam
beleza, achei o céu oriental, separando claro e escuro, muito mais atraente
e realista.

“… Wataru?”

“....!”

Enquanto eu estava atordoado, perto da minha própria casa, uma voz de mulher
me chame pelo meu nome. Por um momento pensei que Natsukawa poderia
venha me visitar novamente. Mas, a voz dela soou diferente para ele e um tanto
estranho entre mim e Natsukawa agora. Portanto, há apenas uma pessoa que
tem esse som.

"Nee-san? Que tal seu cursinho?"

"Não estou com vontade."

Eh, e isso é motivo suficiente? Bem, se ele não quiser, então não faz sentido
o forçou. Confie nisso, se você não está nem motivado para estudar, então...
estudar à força não terá muito efeito. No entanto, aqui estou eu, estudando
mesmo que já tenham se passado anos, hahaha.

Tradução para Inglês - P ág 126 | 282


Machine Translated by Google

Nee-san estava mastigando alguns pães cozidos no vapor e passou por mim para entrar

Casa. Comprar produtos no minimercado só para comer depois definitivamente deixa você cansado

parecíamos irmãos. A razão pela qual ele estava apenas franzindo a testa era provavelmente

porque ele queria esquecer o fato de que era um candidato universitário

pelo menos por hoje. E aqui estou eu, descuidado.

Além disso, trate-o com muito cuidado para que seu humor não seja

piorou apenas porque seu humor deprimido era por causa de sua irmã

minha filha Kaede. Eu imediatamente o persegui, entrei em nossa casa e fui para

sala de estar. No caminho, vi a sacola de vinil que ele segurava.

“Você… comprou todos eles?”

“Não, essas pessoas apenas…”

"Aquelas pessoas…?"

"...Não, esqueça."

Antes de perguntar se ele comeria tudo, pensei que ele iria engolir

a alta velocidade. Ele tinha uma lancheira muito pequena com ele

para a escola, mas de manhã e à tarde ele come como um louco. Como ele está

pode ajustar tudo isso.

Quando estávamos prestes a entrar na sala, Nee-san parou de repente e

Quase não consegui evitar esbarrar nele.

"Nee-san?"

"Nee... você falou com aquela garota depois do que aconteceu ontem?"

Tradução para Inglês - P ág 127 | 282


Machine Translated by Google

“……”

Aquela garota deveria estar se referindo a Natsukawa, depois que ela veio visitá-la.

alguns dias atrás. Essa foi a primeira vez que Nee-san o conheceu.

Porque eu fiz um estardalhaço sobre como eu tinha uma garota que

como antes, ele deve ter adivinhado que era sobre Natsukawa.

Por alguma razão, me senti hesitante. Há algo me impedindo

para que ele soubesse que Natsukawa e eu ainda estávamos conversando como antes.

É por isso que escolhi uma forma de redação mais sugestiva.

"Você nos ouviu da última vez, certo? Só isso."

“……”

Lembro-me das reações de Nee-san e de minha mãe quando Natsukawa saiu correndo de casa. Eu ainda não

posso esquecer a cara que ele me deu quando neguei que não estava

adequado para ficar ao lado dele.

Normalmente, ele teria me insultado uma ou duas vezes, mas apenas calou a boca e foi embora.

primeiro.

Tradução para Inglês - P ág 128 | 282


Machine Translated by Google

Capítulo 7: Situação Nee-san

Ultimamente tenho tido problemas para dormir. No entanto, não consegui adormecer rapidamente

acordei cedo na manhã seguinte. O motivo pode ser minha falta de exercício físico

recentemente. Eu senti como se tivesse desperdiçado muita energia perseguindo Natsukawa.

Quanto ao motivo pelo qual meu travesseiro e cobertor de repente ficaram desconfortáveis, isso

provavelmente relacionado à próxima temporada de verão. Quando a manhã chegar, poderia ser eu

jogue fora o cobertor quando dormir ou não dormir. Mesmo assim, eu não pude evitar

não comer minha querida torrada pela manhã.

Tirei um pedaço de pão da geladeira e coloquei

torradeira. Aqueci bastante, tostei o pão até a crosta

o que era confortável e ver isso acontecer em tempo real tornou-se uma segunda natureza para mim. Na hora certa

Eu estava saboreando torradas crocantes com manteiga, vi Nee-san

descendo as escadas com o cabelo de bombardeiro unilateral, me fez pensar

em que postura quando ele dorme. Que assimetria refrescante. Ele olhou para mim e...

disse.

“—-Isso pode ser suficiente.”

“Você não consegue fazer concessões estranhas enquanto olha para o meu rosto?”

Ela estava sempre consciente de como ela aparecia na frente dos meninos, indelicada

mais do que tudo, mas não me lembro dele ter tido uma conversa que não fosse

profanidade. Eu sou seu irmão mais novo há muito tempo. Mas,

parecia que ele era bastante específico sobre esse tipo de coisa. É por isso que ele nunca

tenho uma namorada até agora. Se ele tivesse permanecido em silêncio, teria sido muito popular.

Tradução para Inglês - P ág 129 | 282


Machine Translated by Google

“Eu te elogio. Se eu me envolver com um cara bonito, será apenas

ofendendo as outras garotas ao redor."

"Na verdade, você experimentou isso."

“……”

“…?”

E-Ei… agora, por que foi essa reação? Não me diga que meu irmão mais velho é ganancioso

vivenciando a juventude à sua maneira…? Não, mas aquele rosto… parece com ele

lembrou de algo que queria esquecer. Agora... ele fez meio esforço

metade para um cara bonito e falhar miseravelmente? Indefeso como sempre, hein.

Talvez eu devesse agir como um irmãozinho gentil e confortá-lo.

"Então você finalmente entende... o quão bonito eu sou."

"O quê? Não pense que você tem que agir assim, bastardo de 49 pontos."

“Pelo menos… pelo menos me dê esse ponto…!”

Ignorando meus esforços bem-intencionados, ele me esfaqueou bem na hora

doloroso. Já pretendo ser, na melhor das hipóteses, mediano, então não seja apenas

baixando sua pontuação abaixo da média, você ainda sente algo por mim!? EU

tentando viver realisticamente aqui, então jogue junto e me dê

alguns pontos 'você já tentou'!

Não posso mais me preocupar com isso. Contive as lágrimas, comi meu pão e...

mostrando atratividade física que não estou pensando nessa vida agora. Nee-san

Tradução para Inglês - Pág. 130 | 282


Machine Translated by Google

me observando fazer tudo isso e murmurando baixinho 'O que você está fazendo...',
que pode ser o momento mais parecido com Nee-san ultimamente.

“Você não será popular com isso, sabia?”

"Huh? Eu sei disso, e daí?"

"Você…"

Jogar essas palavras em mim me fez forte novamente, mas foram as mesmas palavras

o silêncio surge da vontade. Nee-san olhou para mim como se quisesse dizer alguma coisa,

mas no final permaneceu em silêncio. Como ontem, resolvi sair de casa mais cedo.

Como esse período provavelmente coincide com a licença de Natsukawa, afinal


muito estranho, mas de jeito nenhum eu ficaria tão mal por encontrá-lo novamente. Então,

Peguei minha bolsa e fui até a porta.

"Ah, espere um minuto, Wataru."

"…Huh?"

***

“???”

'Eu vou com você', ele disse, então fui forçado a esperar por ele. Com

um evento que nunca tinha acontecido antes, não pude deixar de me sentir desconfortável. J.
Não me diga, ele era realmente um mano o tempo todo…!?

Sim, é impossível. Não havia como ele ser ousado e atrevido

brocão. Fiquei com nojo de mim mesmo por ter essa possibilidade e

Tradução para Inglês - P ág 131 | 282


Machine Translated by Google

fazendo minha Nee-san imaginária fazer o trabalho de me insultar. Sensei, eu não

motivados a voltar à escola.

Eu nem entendo o que aconteceu. Eu não acho que isso tenha acontecido desde que eu

passar para o ensino médio. Para ser sincero, também não gosto da ideia de ir para a escola com

Nee-san, seja honesto.

"Vamos."

"… Em."

Achei que ele mesmo não diria algo assim, então levei a bala

que ele seguiu em voz baixa. Agora, ele provavelmente estava muito mais calmo. Mas, quando ele...

começando a entrar no ensino médio, ela estava no chamado período gal, atuando

rude como não contar aos nossos pais quando ele foi embora. Parece que ainda sobrou algum
daquele tempo.

“…É mesmo? Por que de repente vocês querem ir juntos?”

"Huh? Eu acabei de dizer que iria com você."

"Qual é a diferença…?"

Estamos falando de uma forma de vida misteriosa chamada ‘mulher’ aqui. Se este

é outro atributo além da minha irmã mais velha, eu provavelmente a chamaria de tsundere

e secretamente feliz. Então por que ele me fez esperar por ele, não entendo.

No final, fui forçado a segui-lo, apenas para ele parar de repente, mesmo assim.

alguns metros depois.

"Huh? Por que você parou?"

Tradução para Inglês - P ág 132 | 282


Machine Translated by Google

"... Aquela garota." Nee-san usa o queixo para apontar uma direção.

... É verdade? Com o queixo? Seguindo o olhar dela (?), eu olhei para ela de volta

uma garota conhecida estava parada na esquina. Não porque ele estava sempre esperando

qualquer coisa, mas em vez disso espiou cuidadosamente pela esquina. Com aquela minissaia, se ela

incline-se um pouco mais para frente, posso ver algo... Aceite

Obrigado pelo carinho, Natsukawa-sama.

“……”

“……”

“Ei, você o conhece, certo? Não fique em silêncio e fale com ele. Devemos

passe por ele."

“Ufa, eu entendo, não olhe para mim.”

Ele deve ter percebido que eu estava hesitando e deu um tapinha no meu ombro para me encorajar.

suavemente para frente. Pensando nisso de forma realista, eu já sabia que

as coisas acabariam sendo irritantes se eu ligasse para ele aqui, então é melhor

não faça isso. Não podemos simplesmente fazer um desvio e ignorá-lo?

Mas senti uma pressão nas minhas costas. Então, não vejo outra opção.

“——Natsukawa.”

“Hyava!?”

O que é que foi isso? Meu coração flutua Hyawa. Tratado com os gritos adoráveis que vieram

pela boca fofa de Natsukawa, senti como se meu coração fosse explodir. Explosão final!

Tradução para Inglês - P ág 133 | 282


Machine Translated by Google

“W-Wataru…!?”

"Ei, o que você está fazendo com isso, ni?"

Hmmm...? Ele acabou de chamar meu nome? Ele não está sempre me ligando?

com meu sobrenome… Não, como ele me ligou antes?

“Existem algumas pessoas estranhas…! O que há de errado com eles !?"

“Uau, cheira muito bem - hein? Pessoas estranhas?"

Natsukawa de repente agarrou meu braço, me puxando para mais perto. Por um momento, sentimentos

Sinceramente, vou embora. Mas, eu meio que consegui me conter (* Na verdade não). Quando eu vi

Na direção que Natsukawa apontava, percebi do que ele estava falando.

“O que há com isso…!”

"Hmmm…?"

Eu vi quatro garotos do ensino médio usando nossos uniformes escolares, parados ali

na frente da parede. Eles pareciam campeões que desafiariam os Quatro Generais

Celestial. Eu sinto que eles me desafiariam para uma batalha se nossos olhos se encontrassem.

Sem mencionar que todos eles têm rostos de treinadores de elite.

"O que você está falando…"

“Ei, quanto tempo isso vai demorar?”

“Eh… Ah!? Onee-san Wataru…!?”

Tradução para Inglês - P ág 134 | 282


Machine Translated by Google

Assim como eu estava cuspindo veneno em seus rostos bonitos e desnecessários, Nee-san

(Lv. 63) caminhou até nós e nos incentivou a continuar. Eu definitivamente não posso

venceu contra ele… Não, espere um minuto, Natsukawa de repente suavizou Nee-san

quando chega, é um espetáculo para ser visto. Não posso perder ainda! Wataru

use o salto! …Nada aconteceu!

“O que você está olhando—Ugh…”

“…Nee-san?”

'
'Ah! É Kaede!

"Ah?"

Minha sensação de perigo tocou todos os alarmes do meu corpo. Este treinador de elite

gritei o nome do meu irmão e todos começaram a se mover em nossa direção. Eu queria fugir, mas...

Nee-san se esconde atrás de mim enquanto agarra meu braço. Que tipo de impasse é esse?

"Ei, Kaede! Quem é esse cara!? Por que você está se escondendo de nós!"

"Cale a boca! Por que vocês estão me esperando assim! Nojento!"

“I*anium, eu escolho você!”

“E-Ei, olhe a atmosfera…!” Natsukawa começou a entrar em pânico e pegou meu uniforme.

Não há felicidade maior do que esta. Eu realmente quero deixar ir

todo mundo e ir para a escola. Posso? Não posso? Homem…

Tradução para Inglês - P ág 135 | 282


Machine Translated by Google

"K-Kaede está contando com um garoto do primeiro ano...? Eu nunca vi um homem

como você antes!"

O mesmo aqui, esta é a primeira vez que conheci alguém que ligou para Nee-san

com seu nome verdadeiro. Sem falar em quatro pessoas ao mesmo tempo. Quando Nee-sn construiu um harém

de cabeça para baixo assim?

“Ei, primeiro ano! Me diga seu nome!"

"Sajou Wataru."

“Sajou Wataru! Nunca ouvi falar desse nome antes - hein? 'Sajou'?"

“Sim, Sajou Wataru.”

Porque a Família Kaede - ou [K4] para abreviar - estava toda olhando ferozmente para mim, eu

dê uma resposta curta. A julgar pela cor de suas gravatas, eles pareciam ser senpais.

segundo e terceiro ano e não vi nenhuma chance de superar essa situação

vivo, então só posso desistir.

“S-Sajou… você está—”

“Por favor, afaste-se, Todoroki-senpai.”

“Ah, ei!”

O cara bonito da terceira classe foi afastado do caminho pelo tipo de cara bonito

talentoso segundo ano a emergir. Mesmo que seus óculos não estivessem fora do caminho

meio, ele continuou empurrando. Sinceramente não entendo o motivo. Parar

tentando agir com calma, idiota.

Tradução para Inglês - P ág 136 | 282


Machine Translated by Google

“Prazer em conhecê-lo, Sajou Wataru-san. Meu nome é Kai Takuto. Talvez isto

rude, que tipo de relacionamento você tem com Kaede-san?"

“Vivemos sob o mesmo teto e compartilhamos compromissos uns com os outros.”

"Por que você diz isso assim?" Nee-aan reclamou.

Ah, erro meu. Eu apenas agi de forma rebelde por capricho. Tópicos eróticos

algo que aconteceu de repente e que realmente envolveu Nee-san me deixou muito feliz!

Nee-san deu um tapa na minha cabeça e ficou na minha frente.

"Ele é meu irmão mais novo...! Olha! Somos tão parecidos... Na verdade, não

parece…"

"Sim."

"Sim."

“……”

“……”

Faz sentido. Nossos pontos definitivamente não estão na mesma categoria. eu nunca

coloquei um valor real no rosto de Nee-san, mas ela é claramente muito mais alta que eu.

A pior parte é que essa pessoa é na verdade amiga e pessoa de Arimura-senpai

que disse que estava atrás de Nee-san. Sem mencionar que realmente ganha contra mim. Então,

só há uma coisa que preciso fazer.

“Tudo bem, Nee-san, não quero mais atrapalhar seu caminho, vou embora agora.”

Tradução para Inglês - P ág 137 | 282


Machine Translated by Google

"
"Huh? Espere, do que você está falando—

“Não se preocupe com isso. Você tem tudo que o senpai sente falta

sua atenção... então, eu quero intervir."

“Não, não somos assim nem nada…”

"Até ser encontrado!"

“E-espere um minuto!”

Justamente quando eu queria fugir como se minha vida estivesse em jogo, Natsukawa

me agarrou. Porque ele agarrou meu uniforme com toda a força, fui puxado

em direção a ele, é por isso que a cabeça de Natsukawa apareceu debaixo do meu braço, como ele

está colocando a cabeça para fora. Se ao menos eu colocasse mais poder em...

meu braço, seria um estrangulamento perfeito. Mas isso não significa que vou

faça isso. Bem, eu não pude desfrutar dessa sensação, porque ele me deixou ir

eu mesmo e agora está me encarando completamente.

“O-o que você está pensando, me deixando em paz…!”

“Por favor, eu imploro que não me impeça…! Se eu ficar aqui por mais tempo,

Serei liquidado por esses caras bonitos e me afogarei…!”

"É você...! Esqueça seu complexo de inferioridade por um momento, por favor...!"

Raramente, Natsukawa me abraçou em vez de me soltar. Seus olhos também são muito

Sério. No entanto, como eu ainda poderia esperar que a pessoa que eu gosto

liberando um aperto tão apaixonado sobre mim. Talvez porque eu possa ver

Tradução para Inglês - P ág 138 | 282


Machine Translated by Google

Nee-san estava logo atrás de Natsukawa, olhando para mim com um olhar de 'Você,
prepare-se para mais tarde'.

“… Quer dar um passeio juntos?”

“…Hmpf”. Nee-san bufou de aborrecimento e fechou os olhos.

E-estou salvo..! Porque os belos senpais têm pontos de interrogação acima


suas cabeças, Nee-san passou por eles e eu a segui. Antes
Eu percebi que meu braço foi agarrado por Nee-san. Meu outro braço
estava nas mãos de Natsukawa. Parecia que eu era um cão líder
vá dar um passeio, uau. Eu nem sei mais o que Natsukawa está pensando. posso
torná-lo minha namorada agora? Não posso? Eu sei isso.

“Eu não esperava que Kaede tivesse um irmão mais novo. Por que você nunca nos
contou?"

"Por que eu deveria contar para pessoas como você?"

“Tão frio ~” O senpai do terceiro ano do tipo fraco deu um tapinha gentil no ombro de Nee.

san enquanto ria alto.

Vendo sua altura imponente de pelo menos 180 cm, fui mais uma vez forçado a
consciente da desigualdade que reina neste mundo. Por que você não continua
crescer para sempre? Bata a cabeça na entrada da loja de conveniência para
tudo que me importa.

“A propósito, quem é aquela garota? O namorado da sua irmã...?”

"Ah! E-Ei, idiota!" Nee-san levantou a voz.

Tradução para Inglês - P ág 139 | 282


Machine Translated by Google

“...?”

Lá, o senpai do terceiro ano era bonito e do tipo legal que permaneceu em silêncio todo esse tempo

finalmente falou. Até o som é legal. Vou praticar algumas falas

no banheiro se eu ouvir um som assim. Ele parece o mais razoável

do grupo por puras impressões, mas... ele realmente soltou uma bomba agora.

Nee-san até tentou impedir, mas não adiantou nada.

“N-Não, nenhum de nós—”

“Não somos assim, Senpai.” Eu falei.

“Ah, entendo. Desculpe por fazer uma pergunta tão estranha."

Você pode dizer isso de novo, seu bastardo. Os outros três assentiram

concordo também. Já posso adivinhar por que foi tão fácil para eles fazerem isso.

Não me senti bem, não posso mentir. Pelo que parece, esses quatro eram...

um masoquista treinado pelo Big Brother (assustador). Talvez uma dessas pessoas

poderia ser namorada de Natsukawa, isso não é ruim para mim.

Quanto a Nee-san, ela estava ocupada respondendo e cuidando dos senpais que estavam livres e

incontrolável. Ele também afastou o braço de mim. Eu desacelerei

Eu andei e comecei a segui-los.

“… Desculpe por isso… Natsukawa.”

“…Não se preocupe com isso.”

Não sei por que, mas Natsukawa continua ao meu lado até agora.

Eu não me importaria se ele continuasse, mas talvez ele realmente tenha

Tradução para Inglês - P age 140 | 282


Machine Translated by Google

consciência da necessidade de ficar comigo, algo como apoio

para ele... Mesmo assim, incluindo Natsukawa na mistura, concordou

todas essas pessoas lindas são um pouco difíceis de lidar.

***

“A-Ahh… É hora de nos separarmos, parece…”

“………”

Quando chegamos na entrada da frente, todos nós tínhamos locais diferentes

almejar. Cercada por esses homens bonitos, Nee-san olhou para nós como se ela estivesse

mastigando insetos. Que estranho, estar interessado apenas na aparência e nisso

é uma ótima situação para ele, ainda posso entender perfeitamente o que é isso

ele sentiu. Tenho certeza que ele odeia mais olhares de carinho e curiosidade. EU

com medo do que aconteceria depois que ele voltasse para casa.

Pelo que ouvi, todos esses caras bonitos fazem parte do conselho estudantil,

incluindo Nee-san como atual vice-presidente do conselho estudantil. Inicialmente, fiquei preocupado em ter

alguém que foi tão rude e cruel no conselho estudantil, mas agora faz sentido. Ao lado

Observe que o tipo legal Senpai é na verdade o presidente do conselho estudantil. Essas pessoas são muito amigáveis.

Como tecnicamente Otasa Putri, mas 300 vezes mais normie, Nee-san foi sorteado por K4,

caminhando na direção oposta à nossa. Não muito tempo depois, ele se vingou de mim

desapareceu, enquanto toda a sua atenção se voltava para o homem bonito. É uma loucura como ele é

age como outra irmã até mesmo com outras pessoas. Além disso, quarto

o cara parecia um cachorrinho praticamente colado ao dono, então isso fazia sentido. [Tln:

Otaku no Círculo = Otasa. Otasa Hime = A única garota em um clube cheio de garotos

homem.]

Tradução para Inglês - P ág 141 | 282


Machine Translated by Google

"... Ah, sim, ela não parece muito feliz por estar cercada por todos aqueles caras bonitos,

Natsukawa itu."

“H-Huhh!? Do que você está falando!?”

"Uau!?"

“Por que você está mais surpreso…!”

Embora eu tenha respondido com minha própria surpresa, fui apenas recebido

com uma carranca severa de Natsukawa. A razão pela qual fiquei mais surpreso foi por causa dele

ainda atrás de mim. Achei que ele tinha calçado os sapatos de interior e ido até lá

sala de aula.

“V-Você não foi primeiro...?”

“Por que você acha que eu deixaria você aqui sozinho…”

"Minha nossa…"

Quero dizer, eu não te incomodo? Mas, eu não posso dizer isso

dificilmente. Além disso, não quero ser mais odiado do que isso... Sem falar que não quero

bêbado com a felicidade de ele se importar comigo e me entender mal. Ainda assim, ele é

muito bonitinho.

Já que demoramos um pouco mais por causa de toda a comoção com Nee-san,

chegamos bem a tempo para a primeira aula. Eu me sinto um pouco estranho

andar pelas fileiras de estudantes com Natsukawa ao meu lado, me tornou incapaz de

diga qualquer coisa. À medida que nos aproximávamos lentamente da sala de aula, lembrei-me

Tradução para Inglês - P ág 142 | 282


Machine Translated by Google

meus planos para uma grande operação de gerenciamento... e me sentindo culpado por ter

perto de Natsukawa assim. Talvez eu devesse fazer um desvio até o banheiro—

“Ah, conheça Sajocchi!”

.... Huh?

"… Lá?"

Ashida saiu furioso da sala de aula, apontando para mim. Depois disso, ele correu em minha direção,

acerta um ataque duro – Wataru dá um pulo! Nada aconteceu!

"Sajocchi! Aquele Rin-sama está aqui para ajudá-lo!"

“… Hah?”

Este evento não poderia ter acontecido tão cedo? Faz apenas duas horas que acordei.

Tradução para Inglês - P ág 143 | 282


Machine Translated by Google

Capítulo 8: Yamazaki é o Culpado

As salas de aula das classes 2A e 2B são muito barulhentas. No entanto, na frente da nossa sala de aula 2C

sozinho, o silêncio reina completamente. Olhando do corredor, você pode ver

a maioria dos nossos colegas já estava sentada. No meio da aula eu vi

desconhecido de volta com os braços cruzados.

No entanto, o rabo de cavalo preto pendurado nas costas daquela pessoa era muito familiar

para mim, como vi recentemente. Parece um animal fofo mais do que

qualquer que seja.

"Ok, esqueça de mim e siga em frente, Ashida."

"Não pode! Não vou deixar você me forçar com os princípios básicos das mulheres

estúpido!"

"Então, Natsu—"

"Ah?"

“Ah, me desculpe...”

Com o olhar de Natsukawa para mim 'Depressa', eu realmente não consegui

forçando-o a levar o golpe por mim. Eu sou seu animal de estimação, então

peça-me o que quiser. Quando observei a situação na sala de aula, eu...

coincidentemente encontrou os olhos com o senpai. Sem perder fôlego, ele imediatamente caminhou

em direção à saída da sala de aula, abrindo a janela à sua frente.

"Achei que você não viria para a chamada matinal."

Tradução para Inglês - P ág 144 | 282


Machine Translated by Google

“S-Selamat pag… Shinomiya-senpai.”

“Sim, bom dia… 'Yamazaki'-kun.” Sorriso. “Fiquei muito surpreso, sabe? Quando eu

fui ver a sala de aula do primeiro ano com Yuyu, só consegui encontrar

um garoto chamado 'Yamazaki', olha."

“Não, você não entendeu isso, Senpai. Ele realmente existe. Existem fantasmas

Yamazaki—

"Sajou-kun."

"Pode."

“Eu estava esperando por você no mesmo lugar durante o intervalo do almoço.”

"Pode."

Com um sorriso congelado no rosto, Shinomiya-senpai passou por mim. Inatomia

senpai com uma grande fita vermelha veio em seguida. Ele mostrou uma expressão exigente

desculpe, mas fique quieto. Quando olhei para dentro da sala de aula, os monstros estavam sendo empurrados por

a raiva se aproximou de mim.

“Sajouuuu! Você me usou, maldito!"

“Yamazaki...”

“Huuuh!? O que você quer!?"

“Bukankah… Shinomiya-senpai tipemu?”

Tradução para Inglês - P ág 145 | 282


Machine Translated by Google

"Ah...? Quero dizer... acho que ele é, sim..."

"…Você falou com ele?"

“Tenho certeza, mas…”

“Isso é bom para você, Yamazaki.”

"... Sim."

Com talento comunicativo habilidoso, disse a Yamazaki para calar a boca e...

fez com que ele voltasse para esta cadeira em silêncio. Natsukawa olhou para mim com uma expressão

suspeito, mas finalmente parou e foi para seu lugar. Ele deve estar cansado de tudo

comoção pela manhã. No entanto, o mesmo não poderia ser dito sobre a garota em

ao meu lado, olhando para meu rosto como se eu fosse um demônio reencarnado.

"Sajocchi! Por que Rin-sama está procurando por você…!?"

“Aconteceu uma coisa e ele perguntou meu nome… pensei em perguntar pelo presidente

o comitê de moral lembrando meu nome seria problemático. Então, aconteceu de eu dizer

mentira ..."

"Estúpido! Você já recebeu ajuda dele, mas…!"

"O que você está falando!?"

Shinomiya Rin, presidente do comitê moral, é conhecida como uma beleza descolada

conquistou popularidade vertiginosa entre homens e mulheres, mas especialmente

a parte feminina de sua base de fãs o vê mais como um príncipe do que como um homem

Tradução para Inglês - P ág 146 | 282


Machine Translated by Google

garota. Parece que Ashida faz parte disso, hein. Pessoalmente, tenho

ter um ídolo que me deixa satisfeito.

"Ah? Acabei de lembrar, você veio com Aichi, certo...?"

"Bem, nos encontraremos no corredor."

"Ah, certo."

Olhei para Natsukawa, que já estava sentado em sua cadeira. Ele colocou para baixo

seu queixo estava apoiado nas mãos, aparentemente sem energia. Tudo bem, muito fofo. Então desculpe

sobre meu irmão e seus pais.

Lembro-me que, além de mim ou de Ashida, raramente via Natsukawa falar e

rir junto com outras pessoas. A julgar pelos arredores, parecia haver alguns estudantes

que está interessado em conversar com ele, mas... Enquanto eu não estiver com ele, isso é

deve estar tudo bem.

***

“Pizza pãezinhos cozidos no vapor…?”

“Comprei na loja da escola.”

"Você não tem intenção de se desculpar com isso, certo?"

“Não, não, comprei dois deles corretamente. Você deve saber quais são minhas intenções

com isso, certo?"

"Yuyu está sentado ao meu lado."

Tradução para Inglês - P ág 147 | 282


Machine Translated by Google

"Aqui está, sobra de bolo de chocolate triangular."

"Hum…"

Esta é uma sala de orientação e aconselhamento estudantil. Logo no início do meu interrogatório,

Shinomiya-senpai olhou para mim aborrecido. Se você me ver assim com você

bem na minha frente, em uma sala tão estreita, posso acabar como Ashida.

Ao mesmo tempo, Inatomi-senpai olhou para mim confuso. Eu acho.. sou invisível

como um ser humano digno aos seus olhos.

Eu dei meu presente para Shinomiya-senpai que apontou para o assento vazio

a frente.

"Tanto faz, por favor, sente-se."

"Entendido, minha rainha."

“Você não precisa ser tão humilde sobre isso… Mas, claro.”

Sentei em uma cadeira e encarei os dois senpais. Isso me faz sentir

como participar de alguma entrevista de emprego. Bem, talvez eu não

ficaria muito nervoso nesse caso.

“Bem, por que você mentiu para mim, 'Sajou'.”

Ohh, ele está basicamente dizendo que não tenho outra chance de

escapar. Mas, isso vai ficar bem. Porque Senpai tem uma personalidade simples

e impulsivo, pude entender o que ele ia dizer. É por isso que eu também vou

franco e honesto com meus próprios sentimentos.

Tradução para Inglês - P ág 148 | 282


Machine Translated by Google

"Foi como se o presidente do comitê de moral soubesse que meu nome era apenas

um problema, então, por reflexo, disse o nome do meu colega."

"O que… !? Eu aprecio a honestidade. Mas, em vez disso, você empurrou o problema para
seu colega de sala."

"Está tudo bem, Yamazaki está feliz."

“E-eu vejo… Não, eu ainda não entendo! Por que você odeia ele e ela

gosto disso!?"

Acredito que seria muito constrangedor para Yamazaki se eu dissesse isso.

Bem, tanto faz. No final, ele ficará feliz com isso, caramba. Justo quando eu estava pensando

Isso, eu vi Inatomi-senpai mostrar um aceno de compreensão.

“Parece que Inatomi-senpai sabe do que estou falando.”

"S-Sim...!? U-Hum...!"

"Ei, não assuste Yuyu, ok."

"Peço desculpas."

“Eu estava brincando, então por que você se desculpou imediatamente…”

Porque fiquei com nojo de mim mesmo por assustar um pequeno animal

isso é fofo e adorável. Se eu não me desculpar, não poderei dormir até tarde

noite. Sinto muito por ser um homem. Tenho certeza que sou aquele cara

bonito, a reação será diferente. A realidade é muitas vezes decepcionante.

Tradução para Inglês - P ág 149 | 282


Machine Translated by Google

“U-Hum…! O que deveria dizer…"

Seu pânico também é fofo. Eu me pergunto quem ele escolherá como parceiro

no futuro. Depois de dar um soco na cara do sortudo, tive vontade de empurrar

suas costas para que eles se casassem.

“U-Hum… Como você disse, Sajou-kun, tenho certeza que Yamazaki-kun ficará feliz

porque Rin-san é muito bonita.”

“O que… E-Ei! Não há necessidade de piadas tão terríveis, Yuyu!"

“E-eu não estou brincando…”

“…Eu me sinto meio mal agora, Yamazaki.”

Parece que estou usando o lado machista de Yamazaki para aliviar minha raiva

Shinomiya-senpai elogiando-o com o que ele claramente não estava acostumado. Mas eu não

fazer nada.

"Mmmgh…! De qualquer forma, você não pode mentir para os outros por motivos

assim, Sajou."

"Bom…"

Como Shinomiya-senpai é apreciado por muitas pessoas, um verdadeiro normie

Você vê em todos os lugares, não há como ele entender como alguém se sente

o aluno solitário sentado no canto da sala de aula ... é o que considero egoísta. Mas,

olhando para todas essas reações e emoções crescentes, provavelmente não é

o problema.

Tradução para Inglês - P age 150 | 282


Machine Translated by Google

Eu percebi meu potencial. Minha maneira de pensar é igualmente genérica. Claro, a maioria deles

outros estudantes “normais” escolheriam a mesma maneira de lidar com as coisas. Mesmo

como quando usei um nome falso por conveniência, ele definitivamente evitou a ideia

isso o tempo todo. Não porque ele seja o presidente do comitê moral, mas mais

porque as pessoas que não estão confiantes têm realmente medo do contato direto com

pessoas que os superam em muito.

Esse foi especialmente o caso das meninas. Adicione uma aparência bonita junto com

pensamentos poderosos que subconscientemente criarão muros contra as pessoas

ao seu redor, é por isso que cada vez menos lidarão com você.

Pensando até agora, só posso simpatizar com Shinomiya-senpai. Ele pode

apenas experimentando uma tristeza que não consigo entender.

“Terei mais cuidado de agora em diante. Peço desculpas."

"Bem, deveria ser isso."

"Sim. Então, com licença."

"Sim, isso se houver uma chance..."

"Correto.."

"Eh..."

Sinceramente, estou muito grato por poder conversar com uma mulher tão linda

Shinomiya-senpai, mas tem muito a ver apenas com o comitê de moral pública

me faria receber muita atenção de fora. Em vez de lidar com

pessoas normais, pessoas poderosas são muito mais problemáticas. Vida cotidiana

Tradução para Inglês - P age 151 | 282


Machine Translated by Google

a paz é o mais importante. E acho que fiz muito nesse sentido.

Mas estou sentado aqui, na sala de orientação estudantil.

Talvez usar um nome diferente tenha sido um erro de julgamento... Espere,

por que eles sabem que estou usando um nome falso?

“—E-Espere… Espere um minuto…!”

“...!”

Eu ouvi uma voz fraca e desesperada chegar aos meus ouvidos. Essa voz definitivamente não é

Shinomiya-senpai, então cheguei a uma conclusão. E, quando eu me virei...

Nossa, fofo… Uma garota do ensino médio com uma fita é uma criatura em extinção hoje em dia

Esse. Preciso valorizar isso e proteger. Claro, estou brincando.

Virando-me, vi Inatomi-senpai formando um pequeno punho na frente do peito.

Shinomiya-senpai sentou-se ao lado dela, olhando para a garota em estado de choque.

“…Ah, esqueci.” O honorável presidente do comitê moral murmurou.

“Sempai? Acabei de ouvir." Soltei a resposta sem perceber.

Inatomi-senpai olhou para Shinomiya-senpai com aborrecimento, me fazendo presumir que

Deve haver outros assuntos aqui que não estão relacionados à palestra que acabei de ter

pegue. Bem, não é como se Inatomi-senpai precisasse estar aqui para isso. Deve

eles pensaram que estavam procurando por mim... OK, eu entendo.

“Então, com licença.”

"Eu disse para você esperar um minuto!"

Tradução para Inglês - P ág 152 | 282


Machine Translated by Google

Justamente quando eu queria escapar da sala de orientação estudantil, Shinomiya-senpai

me agarrou. Ehehe, fui pego. Além disso, me alcançando em vez de apenas

me chamando de muito parecido com senpai.

“Ei…! Você está realmente tentando ir embora!?”

"Ehhh? Você não me manteve aqui, Senpai~?"

"Não! Ensinar você não é o objetivo principal! Pare de falar assim!"

Pedi demissão após uma tentativa de fuga de uma piada incompleta

sozinho e sentei-me novamente na minha cadeira. Em resposta, Inatomi-senpai deu um suspiro de alívio.

Ahh, estou curado só de observá-lo. Depois, uma nota mental. Piadas não funcionam

bem com Shinomiya-senpai.

“Não é o objetivo principal?”

“Isso mesmo, é por isso que Yuyu está aqui.”

Por causa das palavras de Shinomiya-senpai, olhei para Inatomi-senpai. eu acho que ele é

vai ficar com medo de novo. Mas, ele realmente me olhou nos olhos, mesmo que seu corpo estivesse ligeiramente

arrepio.

“Yuyu sempre ficava presa porque ela não aceitava sua gentileza antes... Então, ela estava certa

realmente quero agradecer agora."

"Obrigado...? Eu nem o ajudei?"

"Não gosto disso. Pelo menos ouça-o. Shinomiya-senpai pegou

ombros e olhou para Inatomi-senpai novamente.

Tradução para Inglês - P ág 153 | 282


Machine Translated by Google

Ele é fofo e eu já sinto que estou curado só de

Veja. Mas receber sua atenção ainda era bastante estressante. eu consigo ver

como Inatomi-senpai tentou o seu melhor para reunir coragem

pense cuidadosamente nas palavras a escolher que também criam sentimentos

Minha tensão desapareceu. Ainda assim, sinto que ver de longe é muito mais relaxante do que isso
de perto.

“U-Hum… naquela época… desculpe por ter rejeitado rudemente sua gentileza, Sajou-kun.”

"Sim."

"E-Então... obrigado por me chamar assim...!"

“…Sim, não se preocupe com isso.”

Fiquei um pouco confuso com as palavras sérias que de repente vieram de Inatomi

senpai. Depois que aceitei seus sentimentos e assenti, ele mostrou uma expressão

claro e aliviado. Que tipo de criatura viva é essa, você está tentando me matar com...

sua fofura? Eu senti que havia outra vontade além de observá-lo lentamente

empilhados dentro de mim.

“Vou tentar o meu melhor para manter esse ritmo e resolver meus problemas com os

meninos!”

“……”

…… O que? Eu senti como se arrepios estivessem por todo o meu corpo. Ainda que

essa disposição não pode ser ajudada de forma alguma, a forma como ela é expressa é como

é um pouco... sabe? Sinto que estou começando a ver o senpai de um ponto de vista diferente

Tradução para Inglês - P ág 154 | 282


Machine Translated by Google

diferente. É perigoso, quase disse o que pensava. Eu não quero

dizendo coisas desnecessárias aqui.

“… Sim… esta velocidade.”

"Sim! ... Uh……?"

“Obrigado por me contar sobre isso. Se houver outra chance, eu gostaria de

falar com você novamente. Agora, se você me der licença."

"Por que tanta pressa? … E sim, apenas certifique-se de que não terei que ligar para você aqui

novamente."

"Bom, te vejo mais tarde."

Tudo bem, hora de voltar para a aula. A seguir, vou gostar de olhar para os rostos

Natsukawa para se curar. Dobre-me, comprometa-se e aproveite o que é

isso me foi dado. Minha estrutura de ser 'normal' desmoronará assim que eu for

encontrei algo que queria fazer. Até então, não quero trabalhar para

alguém que eu nem conheço. É por isso que todos vocês podem fazer isso

Como você quiser.

***

Duas meninas saíram da entrada da escola. Eles ficam de frente para o pátio da escola.

Virando à esquerda está a parede onde Wataru recupera os sentidos.

Para ficar junto com Natsukawa Aika e continuar perseguindo-a, Wataru começou

frequentou a Escola Secundária Privada Kouetsu. Era uma escola de alto nível com um grande portão

e bandeiras de prestígio.

Tradução para Inglês - P age 155 | 282


Machine Translated by Google

As duas meninas ficaram em frente ao chão, observando o portão da escola por dentro.

“Já é verão, não é? O tempo também está esquentando, certo, Yuyu."

"Sim, de fato."

“… Yuyu?”

Essas duas garotas tinham acabado de conversar com um júnior

certo. Shinomiya Rin e Inatomi Yuyu contaram ao menino tudo o que tinham

necessidade e o intervalo para o almoço acabou - ou pelo menos é assim que deveria ser.

'' O que, tremendo de excitação? É verdade que você é ruim em lidar

com estudantes do sexo masculino, mas com aquele Kouhai, isso não se aplica, hein."

“Sim... comparando-o com outros garotos, não é tão ruim assim.”

Como Rin disse, Sajou Wataru é o Kouhai deles. Quando Yuyu foi atormentado

por causa de sua atitude em relação a ela e ela sabendo que ele era um calouro, ele

decidiu se desculpar. Mesmo depois de conhecê-lo e...

conversando com ele, testemunhando sua conversa com o chefe do comitê de moral de Rin, Yuyu

percebeu que ele não era uma pessoa má.

“Mas… sinto que disse algo que o deixou com raiva…”

"Algo para deixá-lo com raiva?" Rin estreitou os olhos, indicando

expressão duvidosa.

Como ele não sentiu nenhum desconforto durante toda aquela situação, ele não poderia

ajudou, mas ficou confuso com as palavras de Yuyu.

Tradução para Inglês - P ág 156 | 282


Machine Translated by Google

“Eu não acho que você disse nada de estranho e parece que Sajou não disse nada.
muito bravo..."

"É mesmo. Pode parecer assim para você, Rin-san."

“Hum…?”

Yuyu tem dificuldade em lidar com homens. Mas ele tentou o seu melhor para

Seja sincero e mantenha contato visual. É por isso que ele não pôde deixar de pensar

que ele apenas aceitou suas desculpas e gratidão por

terminei tudo.

“…Eu não sei como explicar isso, mas…Sajou-kun…olhou para mim com

muito entediado."

"O que...? Aquele cara fez isso?"

Claro, Yuyu não se sentiu assustado com essa falta de interesse de forma alguma,

porque isso permite conversas mais fáceis e estéreis, criando

um pouco de paixão que acaba tornando tudo mais fácil para ele. Contudo, aceite

esse tipo de olhar dele logo após declarar amplamente seus planos para...

consertar seu medo e atitude em relação aos homens parecia muito frio.

“Ah, bem... tenho certeza que deve ter sido meu mal-entendido. Ele realmente está familiarizado com Rin

san.”

"Hum…"

Tradução para Inglês - P ág 157 | 282


Machine Translated by Google

Isso foi apenas algo que Yuyu sentiu em sua visão subjetiva. Não há nenhum

garanto que Sajou Wataru realmente acha isso chato. Quanto a Rin

ele mesmo, ele ficou grato por seu conselho e não o considerou como

estudante ruim. No entanto, essas palavras vieram de ninguém menos que a própria Yuyu. Então, Rin não

pode simplesmente ficar quieto.

"Não se preocupe, Yuyu, você é tão fofo."

“T-Que fofo!?”

Rin abraçou Yuyu por trás e acariciou suavemente sua cabeça. Ele

executou o novo método que aprendeu recentemente, fazendo isso com eles

quem olhou para ele. Basta puxar, como disse Wataru. E depois disso, envie

ao seu principal parceiro. Depois de um tempo, um sorriso apareceu novamente na expressão

Yuyu.

***

Aquele que primeiro sugeriu que deveria ser o primeiro a fazê-lo –

Como alguém disse no passado, há algo mais importante que deve ser

Vou direcionar minha atenção agora.

Ignorei minha própria posição e voltei meu coração para algo que era

para sempre fora do meu alcance. Eu não acho que isso seja um erro,

pelo menos se isso me ajudar a gerenciar o ambiente em que estou.

Tenho certeza que, mesmo agora, estou procurando por algo que possa existir

ao meu alcance, mas claramente não.

"…Ah! Sajocchi Sajocchi!"

Tradução para Inglês - P ág 158 | 282


Machine Translated by Google

“…?”

Quando entrei na sala de aula, Ashida me chamou em voz baixa. Eu não

sabia do que ele estava falando, mas não hesitei e me aproximei.

“Olha, olha isso…!”

"? ……Espere o que…!?"

Ashida apontou em uma direção. Lá eu pude ver Natsukawa conversando com

várias alunas. Sem mencionar que elas não são o tipo de garota rude que apenas age como bem entende.

coração. Todas são garotas normais e fofas. Preciso remover o arroz integral

comemorar hoje?

"Ufa... Nada mal, Natsukawa."

“Por que você parece o pai dele? Ah... Zakki também está vindo."

“Eu vou matar você, Yamazaki.”

"Não acho que você esteja em posição de reclamar, Sajocchi."

Grrr... não pode ser ajudado. Havia várias outras garotas por perto, então Yamazaki não

agirá como um jogador de basquete normal e tentará

atacou Natsukawa. Vou ignorar isso, como produtor de Natsukawa…! Além do mais

Isso não significa que eu possa fazer alguma coisa...

“Ah, sim, você não vai almoçar com Natsukawa, Ashida?”

Tradução para Inglês - P ág 159 | 282


Machine Translated by Google

"Na verdade sim. Mas eu dei uma piscadela para ele e deixei que ele cuidasse de

tudo."

“Ah ~”

Já conseguia imaginar a expressão irritada de Natsukawa quando isso aconteceu. Por

Pessoalmente, acho que seria melhor se Ashida estivesse ao lado de Natsukawa também...

torna mais fácil para as pessoas ao seu redor iniciar uma conversa. Ainda assim, trata-se

o que eu esperava. Natsukawa deve realmente estar no meio da sociedade.

Eu deveria saber, mas ele realmente não foi feito para ser uma pessoa disposta

me incomodo com pessoas como eu...

“Por que você não se junta também, Ashida? Estarei de guarda aqui."

“O que você realmente quer proteger ...”

Ashida reclamou, mas no final ela ainda se juntou ao grupo comunitário

perto de Natsukawa. Graças a isso, todos, incluindo Natsukawa, sorriram e a atmosfera

confortável para a aula. Sinto-me abençoado por ser seu empresário. eu posso fazer isso

vá embora por um tempo esta noite.

Eu assisti a cena do canto da sala de aula, enquanto o cenário da sala de aula mudava

em algo mais pacífico. Só com isso, o pão doce que trouxe ficou muito mais

legal. Na verdade, meu almoço também atrasou.

Até para mim, de longe, eu sabia o quão longe era a esquina com Natsukawa

Mais diversão. Eu sentiria o mesmo se morasse lá ou...

seria uma sensação desconfortável como quando eu estava no meio do grupo de Nee

san esta manhã?

Tradução para Inglês - P age 160 | 282


Machine Translated by Google

Enfim, essa é a visão de Natsukawa que eu quero. Somente com

observando-o de longe, senti dentro de mim todas as obstruções que

me deixa inquieto, desmoronando lentamente.

Tradução para Inglês - P ág 161 | 282


Machine Translated by Google

Capítulo 9: OSIS

Posso gostar de Natsukawa, mas definitivamente não gosto do verão. Muitos

os insetos, o calor está me matando, não há literalmente nada de bom nisso.

Pelo menos você pode usar outra camada de roupa no inverno para lidar com o frio

frio. Como é que nossas salas de aula estão equipadas com ar condicionado, mas nem sequer temos

use-o? Essa umidade está me matando.

Enquanto gemia internamente para mim mesmo, senti meu bolso

arrepio. Pegando meu smartphone e verificando a tela do telefone, aqui estou


bem vindo.

'Nova mensagem de Kaede.'

Cara, eu realmente não quero abrir. Mensagem de Nee-san? Não tem

aconteceu há meio ano, me dizendo para comprar pães cozidos no vapor no caminho

ir para casa. Eu tenho um mau pressentimento sobre isso.

Não, está tudo bem. Estamos no meio da aula agora. Ele não será capaz

reclame se leio rapidamente, mas não respondo. Principalmente ele, que estudou em

cursinho, não deveria ser capaz de me culpar por isso—

'2 novas mensagens de Kaede.'

Vou jogar fora meu telefone. Não é bom, a tela do meu telefone já estava quebrada no começo

Este ano. Se eu quebrar de novo, mamãe vai me matar. Isso é algo que

Devo evitá-lo a todo custo. Ele me disse para não

ignore isto? Ok, eu entendo.

'Oh? Ei.'

Tradução para Inglês - Pág. 162 | 282


Machine Translated by Google

Eu nem disse nada!? É realmente assim que você se comunica agora?

Jesus Cristo, tanta pressão sem nem dizer nada. EU

abaixe a tela e confirme a mensagem antes disso.

'Pausa para almoço. Sala do Conselho Estudantil.

Quer dizer, eu entendo que fui chamado, mas... ele, tipo, entende

algumas das minhas fraquezas? Não vejo razão para você soar assim

exigente, mas tanto faz. Enviei uma resposta.

"É melhor esperar pela sua punição."

'Yosh, vou aquecer meus punhos.'

Por que ele se preparou para uma luta assim? Eu realmente não quero ir

Agora. Somos realmente irmãos? E como podem esses quatro homens bonitos

grudando nele assim? Ele deve ter encontrado uma maneira de ameaçar
eles estão certos?

Enquanto olhava para meu smartphone, uma sombra caiu sobre minha coxa.

“Aquele ~ dia ~ kun ~”

"Me perdoe..."

“Isso não vai funcionar.”

Bem, acho que este mundo não será tão ingênuo. Com outras receitas do meu professor,

Eu me tornei mais maduro.

Tradução para Inglês - Pág. 163 | 282


Machine Translated by Google

***

Onde mais fica a sala do conselho estudantil? Com isso em mente, vaguei sem rumo. Ele

acabei de dizer que é hora do almoço, então não importa se eu chegar atrasado. Mas

Então, vi algo estranho à minha vista.

“Aquela mulher…!”

“……”

Eu vi uma aluna cerrando os dentes enquanto olhava para a sala de aula

na frente da janela. Só pela aparência, ele parecia uma menina, graças ao cabelo

o loiro. Mesmo que ele tenha pintado o cabelo assim, seu estilo de cabelo era legal. Papel

sem que sua garota desse uma boa impressão. Portanto, prefiro não

envolvido com ele. Cabelo loiro? Eu ficarei ao lado dele.

Então, você não consegue balançar a bunda assim? Você esqueceu disso

estamos na escola? Quero dizer, não importa, na verdade.

No entanto, quando olhei para a garota suspeita, vi uma placa

com 'OSIS' escrito nele. Que azar eu sou, sério... Mas tenho que entrar

lá, não importa o que aconteça. Essa é a ordem que recebi do meu mestre - Nossa, não

como irmãos e mais como mestre e servo agora, sim.

De qualquer forma, tenho que passar por essa mulher fofa e entrar na sala do conselho estudantil.

Não existe um método que eu possa usar? Não, legal, vamos em frente
Esse.

'Há uma garota estranha na frente da sala do conselho estudantil. Então, vou para casa.

Tradução para Inglês - Pág. 164 | 282


Machine Translated by Google

Delator, é claro. Depois disso, retirei-me daquele lugar, em direção ao meu banco preferido no

página. Não sou o mais forte? Eu tenho meu horário de almoço de volta

que é pacífico e deixa tudo para Nee-san. Feliz

fiquei, uma pessoa suspeita que eu definitivamente nunca mais veria na minha vida.

'Confirmado, valentão... aqueça meu punho.'

O que é isso, arquivos de casos. Parecia que ele iria escrever uma história sobre como se vingar

um rancor contra pessoas que ele guarda há anos. A pressão da sua mensagem

Está muito forte. É porque ele começou a frequentar o cursinho? Seu talento

aumentou drasticamente…!

E o que, você é um protagonista do jogo otome que recebe ódio

e humilhação de todas as garotas rivais ao seu redor, criando um harém

para trás? Por favor, não me envolva nessa bagunça. Sim, eu tenho que estar seguro, porque

Eu não sou tão bonito quanto esses caras... Certo?

'Ei, terminamos... então volte.'

Hah? O que Nee-san 'terminou' ..! Como você lidou com isso tão rapidamente!

Tomar decisões rápidas é o meu lema. É raro que Nee-san e eu apareçamos

semelhantes entre si nesse contexto. Suspirando, me virei, indo para

o escritório do conselho estudantil novamente. Desta vez, cinco membros do conselho estudantil estavam esperando por mim.

"Oi pessoal."

"Eu vou te matar."

"Acalme-se, vice-presidente."

Tradução para Inglês - P ág 165 | 282


Machine Translated by Google

"Cale-se." Nee-san imediatamente voltou para a sala, gesticulando

me para seguir o movimento áspero de seu queixo.

Olhando para o tipo fraco Senpai que estava resmungando para si mesmo, ele apontou

sorriso perturbado. Que tipo de reação é essa, vou derreter.

***

"Então por que você me ligou."

“São necessários muitos documentos para este festival cultural de outono

organizado. Ajude-me, sim. Eu até queria a ajuda de um gato, mas acho que você

tem que fazer isso."

“Não me coloque sob um gato… Você não tem mais ninguém para perguntar?”

“Você é bom em todos os trabalhos de gestão, certo?”

"Ah?"

“Seu trabalho de meio período. Eu sei que você finge sua idade para

Trabalhar."

"Ah?"

Estava de volta ao ensino médio, época em que eu fazia tudo

para ter uma chance melhor com Natsukawa Aika. Para

conseguir os fundos necessários para isso, trabalharei secretamente nisso

Sábado. Quando eu quis parar de me preparar para o vestibular

Tradução para Inglês - Pág. 166 | 282


Machine Translated by Google

isso, eles me imploraram para continuar, oferecendo-se até para aumentar meu salário.

No final, eu ainda parei porque meus pais iriam descobrir, vendo que

era estranho que os examinandos fossem no sábado.

Achei que tinha mantido isso em segredo, mas pensar que Nee-san sabia disso.

Então, ele realmente entende minha fraqueza, sim... Kyaa~

“Do que se trata? Sua irmã é uma pirralha, Kaede?"

"Não, ele é um agricultor diligente e um trabalhador esforçado."

“Moramos na cidade…”

Quando dei o tipo energético Senpai - acho que o nome dele era Todoroki-senpai? -

Em resposta, o belo senpai do tipo fraco deu uma resposta contundente. Olhe para o prato

o nome dela diz 'Hanawa' — Espere, Hanawa!? Isso soa como nunca antes

Eu ouvi isso antes! Posso sentir o cheiro de riqueza daqui!

“B-bebê…”

“Cale a boca e faça isso. Vou tratá-lo com pães cozidos no vapor mais tarde.”

"Dois."

"Claro?"

"Uh, sério...?"

Ao receber algumas explicações dos lindos senpais ao meu redor, Senpai

o tipo talentoso do segundo ano – Kai-senpai – me deu um tratamento muito cuidadoso. Ele

Tradução para Inglês - P ág 167 | 282


Machine Translated by Google

provavelmente o tipo que fala educadamente até mesmo com um Kouhai... Talvez seja só isso

padrão para ele.

Eu pensei que K4 iria ficar com Nee-san o tempo todo, mas cada um com o seu

eles parecem ser bastante diligentes em seu trabalho. Talvez seja isso também

as condições que Nee-san deu para me chamar aqui. Com pão doce em um

mão, caneta na outra, trabalhei em minhas tarefas, apenas para fazer uma pausa para comer

a tarde estava lentamente chegando ao fim.

"-Certo? Como eu te disse."

"Sim, você está certo. Posso entender por que você está tão confiante, vice-presidente."

“Ah, um…”

O cara legal e bonito - Yuuki-senpai me elogiou. Eu meio que me sinto culpado porque

evitando constantemente os pedidos irracionais de Nee-san. Além disso, desta vez

Eu não posso evitar isso.

“Você não vai me ligar aqui de novo amanhã, vai?”

“Ok, vou comprar um livro erótico de sua escolha. Grande."

"Grande."

De que 'Grande' ele está falando? Ele sabe do meu interesse…? Se sim, então como

O método? Foi muito assustador. Ele não é muita informação sobre o irmão mais novo

o homem? Não, espere um minuto. As meninas têm uma rede de informação que

entrelaçado assim sobre alguém? JK é assustador, a profissão destinada a eles é certa

espião ou algo assim.

Tradução para Inglês - P ág 168 | 282


Machine Translated by Google

"Contando com você amanhã."

"Sim Sim". Eu dei uma resposta resignada.

Definitivamente não é como se eu tivesse sido conquistado pela “grande” coisa que ele estava falando. Pelo contrário,

Vi que alguém precisava da minha ajuda, então só pude emprestar

meu poder sobre ele…! Por isso, farei o trabalho que me foi dado

Esse!

Nós nos separamos em frente à sala do conselho estudantil e voltei para a aula. Coincidentemente, cara

O talentoso e bonito Kai-senpai estava caminhando na mesma direção, então fomos juntos. Porque

quase todos os membros do conselho estudantil são gigantes comparados a mim, para ser sincero, sou ainda mais

adoro não andar ao lado deles…

"Kaede-san está preocupado com você, Wataru-san."

"…Eh?" Meus ombros se contraíram porque ele falou de repente.

Por causa disso e do conteúdo da frase, minha cabeça ficou em branco. Isso é algum tipo de ilusão?

Devo estar cansado do trabalho.

"'Há alguma característica com a qual um menino em 2019 precisa se preocupar?

sua primeira escola secundária? ele me perguntou e honestamente eu estava confuso."

Ele provavelmente pensou que tinha algo a ver com a minha puberdade.

"Eu não esperava que fosse sobre o irmão mais novo dele. Achei que ele poderia ter se apaixonado no

primeiro ano."

Tradução para Inglês - P ág 169 | 282


Machine Translated by Google

Então é por isso que todo o conselho estudantil o recebeu naquela manhã. E eu posso entender

por que Todoroki-senpai ficou inquieto, também por que Kai-senpai estava tão curioso sobre

meu relacionamento com ele. Eles acham que sou seu rival no amor, sim.

"'Talvez não tenha chegado a tempo, talvez tenha sido minha culpa', acrescentou."

“Ele não pode me tratar como se eu estivesse morto? Definitivamente ainda não
tarde demais para mim."

“Mas é assim que Kaede-san se sente.”

"Huh? O que foi isso..."

Alguns problemas relacionados à puberdade… Bem, talvez isso

o problema. Da perspectiva de um observador, um estudante do ensino médio

ainda é uma criança, mas muitas vezes você se convence de que é um adulto

Agora. Se você não se dedicar a esse pensamento, você se deparará com

a diferença entre a fantasia que você imagina e a realidade que está esperando por você

face.

Eu me pergunto, fui derrubado assim? Não é como se eu estivesse desesperado ou...

tanto faz, eu só me senti envergonhado depois de ver objetivamente o que eu tinha feito

até aqui. Talvez até pensar nisso mostre que ainda estou

na minha peça idealizadora. Mas, isso está errado? Por que ele se sente assim?

“Mas não acho que as palavras de Kaede-san estejam erradas. Você tem os olhos de alguém que

Eu desisti."

"Você não precisa falar comigo como um velho enrugado que desistiu da vida."

Tradução para Inglês - P age 170 | 282


Machine Translated by Google

“Kaede-san disse isso de uma forma como 'Pelo menos nossos olhos se parecem', você

sabe. Mas, eu não me sinto assim. Eu até duvido do fato de você ser o irmão mais novo dele."

Para ser honesto, nunca pensei que realmente nos parecíamos.

De volta ao ensino fundamental, vendo como Nee-sab se comportava, fiquei surpreso por causa dela

tenho muitos amigos. Acho que lidar com tantas pessoas definitivamente é

exaustivo. Ele mesmo disse que tudo aconteceu naturalmente, mas… para mim foi

parecia que não éramos nada parecidos, apesar de sermos irmãos.

Depois disso, passei meus dias e anos perseguindo Natsukawa. EU

Sinto que minha cabeça está sempre tão cheia de Natsukawa que não tenho mais espaço

pensar na minha puberdade e assim por diante. Porque estou sempre acima das nuvens

ou cego pelo amor, nunca pensei em coisas tão sérias. Eu acho

esse é provavelmente o motivo pelo qual está acontecendo tarde agora.

Agora que penso nisso, sinto que sempre fui o vilão da escola

base. Provavelmente tenho uma visão muito mais realista da vida

Eu experimentei isso durante todo o ensino médio até agora.

“Da próxima vez que Nee-san falar bobagens como essa, diga a ela 'Eu sou nova

Basta colocar um olhar viril em meus olhos agora'.”

"Entendo, essa é provavelmente a única parte em que vocês dois se parecem."

“Não é a única parte, nosso DNA se sobrepõe”.

“Frank direto ao ponto…”

Tradução para Inglês - Pág. 171 | 282


Machine Translated by Google

E se o nosso DNA também não for semelhante? Talvez nossos pais tenham feito isso

diferente… Isso me tornaria um seguidor também. Eu realmente não

quero isso. Não, não, tenho certeza que nossos anéis de cabelo são parecidos.

“Bem, este pode ser um momento difícil para mim também.”

“Fufu, tenho certeza que seu irmão mais velho vai querer testemunhar as mudanças que você experimentou.”

“Você não esperava que esse tipo de atenção fosse direcionado a você para

senpai em vez disso? Eu não acho que seja bom ela ignorar todos esses homens bonitos

apenas para seu irmão mais novo."

“Cara, você disse algumas coisas incríveis. Deixe-me

Avalie."

Se sim, como você me viu até agora? Então você pode parar

mostrando aquela expressão suspeita toda vez que o nome de Nee-san aparece? O homem que

mostrar uma expressão gentil com motivos ocultos é o mais assustador,

especialmente se eles forem bonitos. Eu sinto que Kai-senpai é do tipo direto

queimou um fusível quando ele acabou de mau humor, começando

brigar com ninguém... É melhor ter cuidado, certo.

"Então eu vou sair daqui."

"Sim, vejo você mais tarde."

Assim que íamos para o terceiro andar, nos separamos. A atmosfera deixou depois de mim

vê-lo sair me deu uma sensação ilusória, como se tivéssemos acabado de conversar sobre algo

muito esperto. Além disso, sinto uma estranha sensação de superioridade

conversando com um cara bonito como ele. Porém, não sei por quê. Cara

Tradução para Inglês - Pág. 172 | 282


Machine Translated by Google

bonito é uma loucura, talvez isso possa ser uma força salvadora para alguém no mundo
Esse.

"… Oh?

Quando voltei para a classe 2C, pude sentir um leve barulho lá dentro. Porque

a porta estava aberta, eu espiei, apenas para sorrir comigo mesmo ao ver

a visão que me cumprimentou.

…Sim. Como esperado, Natsukawa era o centro das atenções, cercado por

vários meninos e meninas. Sinto-me um pouco em conflito porque há mais

agora também há muitos garotos, mas Natsukawa Aika é um ídolo. Então eu irei

De que outra forma. Mas, não se atreva a tocá-lo, Yamazaki ou eu iremos


matar você…!

"Wahhh, esta é sua irmã mais nova, Natsukawa-san?"

"Muito engraçado!"

Parece que o assunto em discussão é a irmã mais nova de Natsukawa. Ele

apontou para o celular, mostrando uma reação um pouco envergonhada. Sim, realmente um

deusa. Ah, sim, ele tem uma irmã mais nova. Desde que ele tinha três anos quando nós

estando no segundo ano do ensino médio, ele deve ter cerca de cinco anos

Agora. Quase começando o ensino fundamental, hein. Não que eu já o tenha conhecido

anteriormente. Não quero tocar no assunto na frente de Natsukawa-san, infelizmente.

“Ter uma irmãzinha fofa com certeza é divertido… Ei, Natsukawa-san,

Posso ir vê-lo?

“E-Eh!? V-Você quer visitar minha casa…!?”

Tradução para Inglês - Pág. 173 | 282


Machine Translated by Google

Ahhh...!? Esse é um tipo de garota confortável, Shirai-san! Ele é mais agressivo do que eu pensava!

O jeito de Natsukawa se confundir também foi bom! Mais uma vez, Shirai-san! Ataque-o novamente!

Enquanto eu pensava nisso, mais pessoas se moveram em direção ao assento de Natsukawa

fazendo com que eu me destaque mais no processo. Porque vários alunos já tinham me pegado

espreitando, não demorou muito para que Ashida e Natsukawa me avistassem.

“Ah, Sajocchi! Veja isso! Esse é o irmão mais novo de Aichi! Ele é tão fofo!"

"Ohh, me dá vontade de engolir."

"Sajocchi..."

Ashida segurou o telefone de Natsukawa, vindo até aqui para

Mostre-me. Ah, que anjo. Ela definitivamente vai crescer e ser linda

como Natsukawa. Se eu tivesse uma irmã mais nova como ela, um abraço bastaria

tirando todo o cansaço de um dia… Mas, vai ficar tudo bem?

Natsukawa não ficaria bravo comigo por causa disso, certo.

“Uma vez estávamos todos conversando sobre visitar a casa de Aichi!”

"Não acho que meu nível seja alto o suficiente para isso."

"O lugar de Natsukawa-san não é uma masmorra..." Membro do clube de futebol

Sasaki me deu uma resposta irritada.

Nada mal, caramba. É assim que você também ganha seus jogos de futebol?

Então, 'todos vocês'...?

Tradução para Inglês - Pág. 174 | 282


Machine Translated by Google

Com esses números?

"H-Hmpf…! Não vou deixar você chegar perto de Airi, caso contrário ela pode ser afetada

negativamente!"

“Haha, você pode estar certo.”

"Eh..."

Se eu tivesse uma irmãzinha fofa, também não pouparia homens

quando me aproximei dele. Especialmente pessoas como Yamazaki ou Sasaki, pessoal

os filhos da puta nem sequer olham para ele na foto e o que estou dizendo?

Bem, eu só tenho o Big Brother comigo ... Eu nem seria ganancioso o suficiente para

uma irmã mais nova, mas eu realmente quero um irmão mais novo ... Meu

Ouvi dizer que se você superar esse status de Onii-chan, você se tornará muito popular entre

garotas tipo irmãzinha... Mas espere, isso não significa que eu tenha que cruzar a linha

com minha verdadeira irmãzinha... Hmm, isso parece complicado.

Quando penso em algumas coisas bobas, lembro que tenho que

ajude o conselho estudantil a partir de agora. Ahh, isso parece cansativo... acho que não vou

pode se tornar um adulto. Antes de eu conseguir XP suficiente, minha bateria vai acabar...

“Ei, o intervalo para o almoço acabou. Sente-se rapidamente.”

“Ugh, é o Sensei.”

“O que você quer dizer com 'Ugh'? Diga de novo, ok?"

Tradução para Inglês - Pág. 175 | 282


Machine Translated by Google

Nosso professor de matemática Hasebe-sensei entrou na sala de aula, apenas para receber

olhares irritados do grupo ao redor de Ashida e Yamazaki.

“Vamos, Sajocchi, ele está bravo com você!”

“Não faça disso minha culpa.”

“…Então, Sajocchi?”

"Hum?"

"…Não, está tudo bem."

“…?”

Não sei do que se tratava, mas pelo menos ele não me irritou. O que é,

Ashida, você mudou de ideia e não está sendo legal com garotos do tipo canto

classe (não é bonito)? Essa é a melhor notícia do dia.

Quanto a Natsukawa, estou feliz que as coisas estejam progredindo. Realmente

foi reconfortante saber que meus esforços não foram em vão. Para coisas além do meu controle,

como a garota suspeita na frente da sala do conselho estudantil, tenho que entregá-lo a alguém

outro. Eu sinto que Nee-san está estranhamente preocupada comigo, mas isso não é um problema,

Não.

No final das contas, eu era um cara comum, sem me destacar em nada.

Tradução para Inglês - Pág. 176 | 282


Machine Translated by Google

Capítulo 10: A Origem desse Desconforto

A aula acabou e eu queria um novo lugar pioneiro — algumas light novels

para ler, basicamente. Porque minha cabeça está cheia de Natsukawa há algum tempo

No ano passado, tive muitos lançamentos novos para acompanhar. Eu vou comprar

alguns, e gostei do pão cozido no vapor que Nee-san comprou para mim enquanto lia.

Mimar-se é Deus.

“E-Ei…”

“…Ah, sim, o que é?”

Bem quando eu queria ir para casa, Natsukawa me fez parar com força, então eu

virou-se para ele. Espere, ele nem disse meu nome. Então, talvez ele até

não falou comigo... Felizmente, ele realmente olhou para mim, então fui salvo

de erros e momentos embaraçosos.

“Hum, Natsukawa? O que está errado? Por que você está em pânico?"

“E-eu não estou em pânico nem nada!”

"Ah, tudo bem..."

Quero dizer, ele veio até aqui para me impedir de voltar para casa assim que eu...

levante-se da minha cadeira. Sem falar que a distância entre nossos assentos é bastante grande. O que é isso

algum tipo de ritmo acelerado? Ele realmente quer falar comigo? Ah, vamos lá, eu

estou brincando.

“T-Say… você realmente não quer vir…?”

Tradução para Inglês - P ág 177 | 282


Machine Translated by Google

"Vem...? O que você está-"

“Olha só, sua última ausência já é…”

"Ah...?"

Minhas palavras foram interrompidas por uma voz profunda e ampla. Claro, estou grávida

falando sobre uma garota de nível profundo, digna, você

saber? É por isso que posso dizer imediatamente com quem estou lidando.

“O quê, Rin-sama…!?”

Sem mencionar Ashida que gritou feliz. Acontece que Shinomiya Rin-senpai está grávida

espiar a sala de aula. Assim que nossos olhares se sobrepuseram, ele sorriu.

Espere, sorria!? Eu troquei de corpo com Nee-san? Duas lindas mulheres

veio até mim depois da aula com alguns negócios comigo!? Estou de repente

se transformar no protagonista? Q-Qual devo escolher, Ashida!?

“...não sei os detalhes, mas sei que você está pensando em algo

estúpido."

“Você não consegue analisar com calma meu processo de pensamento?”

Sua garota do tipo especificação de dados...! Não quebre o coração de um garoto

só acho que ele teve um pouco de sorte na vida!

"Olá. Eu sei que deve ser um dia difícil, mas posso pegar emprestado o Sajou

mais longo?"

"SS-Vá em frente! Ferva ele, queime ele, mostre nas redes sociais, faça o que quiser!"

Tradução para Inglês - P ág 178 | 282


Machine Translated by Google

“Ashidaaaa!”

O terceiro parece muito mais cruel que os dois primeiros! Não tente

para ganhar mais fama no Insta me fazendo sofrer! Eh?

Aquele que está twittando? O que você fará se eu me tornar viral de repente! Preciso

mude meu cabelo o mais rápido possível...!

Eu brinquei, tentando o meu melhor para não olhar Shinomiya nos olhos

senpai e virou-se para Natsukawa.

"Desculpe por isso. O que você disse, Natsukawa?”

“N-de jeito nenhum! Apenas vá!"

"Seu desejo é uma ordem!"

“…Que tipo de relacionamento vocês dois têm…”

Quando olhei para Shinomiya-senpai com um 'Certo?' seu olhar, ele apenas

mostrou uma expressão preocupada. Desculpe, estou me sentindo um pouco desconfortável hoje por causa de tudo

o que aconteceu... Por favor, deixe-me brincar um pouco mais - na verdade, posso ir direto ao assunto

basta ir para casa? Isso parece muito assustador.

O que Shinomiya-senpai precisa de mim? O caso com Inatomi-senpai já

terminou, então o que mais ele vai ...

“Vamos mudar o local.”

“…?”

Tradução Inglês - Página 179 | 282


Machine Translated by Google

“……”

Quando fui retirado da sala de aula, pude sentir o olhar triste e solitário de

Natsukawa e Ashida bateram nas minhas costas (*Imaginação).

***

"-Os olhos dela."

"Hum.."

Sala de aconselhamento de orientação estudantil, novamente. Geralmente este é o lugar onde

pessoas que violam a moral são levadas para lá para receber palestras ou mesmo

punição. Esta também é uma sala usada por pessoas que chegam

uma posição mais elevada em um dos comitês.

“Estou lentamente me cansando de ser encarado por alunos e professores...”

“Heh, não precisa se preocupar com o barulho ao seu redor.”

Comoção..

Essa definitivamente não era a palavra que eu esperava. Mas, por Deus, é legal. Como ele pode

ser um cara mais legal do que eu, o próprio cara. Então, fiquei surpreso que ele não

depende do professor neste caso. Achei que alguém do comitê de moral definitivamente iria

está do lado da escola.

"Então o que você quer?"

Tradução para Inglês - P age 180 | 282


Machine Translated by Google

“Primeiro, deixe-me agradecer. Por causa da sua sugestão, Yuyu fez

Progresso rápido. Aprendi que não se pode simplesmente resolver tudo

aconchegando-se a ele."

"Entendo. Não sei se minhas palavras subjetivas têm algum valor. Mas, eu

feliz em ajudar.."

“Sim, você é muito útil. Você tem o poder de apoiar os outros,


Posso dizer-lhe isso..."

"Não, não é grande coisa."

É uma avaliação muito alta para conseguir algo assim. EU

não acho que fiz nada para merecer isso... Nunca se sabe o que

isso ajuda os outros, eu acho. Ainda assim, algo mais pode estar acontecendo

para Inatomi-senpai. Pelo que parece, ele parecia bastante fraco nos assuntos

de qualquer maneira, então não quero que ele se machuque de forma alguma. Me faz querer dar a ele

algo doce para comer. Como doces japoneses. Isso é o melhor.

“—É por isso que estou ficando confuso com você.”

"………Com licença?"

Como o nome sugere , ele olhou para mim com grande dignidade e

verifique cuidadosamente. Devido a este desenvolvimento inesperado, só pude

desvie o olhar. Ah, minhas costas bateram na parede. Não é esta parede

muito estreito? Isto é uma cela de confinamento?

“Veja, Yuyu está muito triste porque não conseguiu fazer você entender…”

Tradução para Inglês - Pág. 181 | 282


Machine Translated by Google

"Eh? Hum… do que você está falando? Seu objetivo não era “corrigir seu mal-entendido sobre

os homens”? Eu acho que é incrível."

"Eu concordo. No entanto, esse não é o caso aqui."

"Não mas…"

Shinomiya-senpai se aproximou mais de mim, olhando profundamente em meus olhos. Empurrar

contra a parede, eu não conseguia nem tirar os olhos dela. O que é isso? Isso parece

como momentos antes de ser vacinado pelo médico. Ainda não estamos

terminou, senhora?

“Hmm… Sajou.”

"O-o que há de errado?"

"Estou bastante interessado em seus verdadeiros sentimentos."

"Não, não estou mentindo nem nada parecido..."

“No passado, eu não entendia o problema entre você e Yuyu. No entanto, agora eu sei.

Agora, seus olhos parecem diferentes em comparação com quando você me deu conselhos."

"… Que."

…O que? Por que todo mundo está tão obcecado com meus olhos? Esses são os olhos

normal. Como sou realmente mediano, eles não deveriam causar muito

violação. Por que todos eles continuam me repreendendo por isso? O que você disse

que não consigo ler o clima? Aceito facilmente o que é

Tradução para Inglês - P ág 182 | 282


Machine Translated by Google

alguém disse. Então, quero que outras pessoas me ouçam. No entanto, por que todos

as pessoas são tão barulhentas hoje em dia.

Talvez por já estar ansioso, fiquei um pouco mais emocionado e...

expressar o que realmente sinto.

“—Estou irritado com as razões irracionais de Inatomi-senpai para estar com medo.”

“…Você não acha que talvez ele tenha experimentado algo no passado que

fazê-lo se sentir assim?

“Ah, tenho certeza. Mas, se ele continuar a deixar de lado os seus problemas em lidar com

com esse cara como desculpa, ele não conseguirá seguir em frente."

"…Continue."

Não importa o que aconteça, não posso deixar de parecer condescendente com Inatomi-senpai.

Cada vez que faço isso, os ombros de Shinomiya-senpai se contraem. Mas, ele não parece estar

com a intenção de me irritar.

“Eu não acho que Inatomi-senpai realmente tenha se desculpado por minha causa.

lá, parece calculado. 'Vou começar a me odiar se ignorar a bondade dos outros por causa da

minha disposição negativa' parece ser a intenção dele, se você me perguntar."

"Você está com raiva por causa disso?"

"Na verdade não. Na verdade, eu o admiro do fundo do meu coração. O problema é o que

o que aconteceu depois. Inatomi-senpai usou este incidente como um trampolim

Tradução para Inglês - Pág. 183 | 282


Machine Translated by Google

e fala com nuances como se estivesse trabalhando duro para terminar

o problema."

“………”

Eu sei que o que eu disse parecia frio. Atualmente, presidente da comissão

a moral está me desprezando, enquanto eu estou praticamente reclamando dos amigos

bom. Não sei por que, mas até o olhar penetrante que senti no início começou

não me incomoda mais.

“—No entanto, se for esse o caso, Inatomi-senpai não deveria ter trazido Shinomiya-

senpai com ele.”

“…!”

Inatomi-senpai é ruim em lidar com homens. Apesar de tentar

consertando, ele deu um passo para trás e fugiu de mim, apenas para voltar ao zero novamente

pedindo desculpas. No entanto, trazendo Shinomiya-senpai com ele como...

aliados, o medo inicial e a coragem resultante são incompatíveis. Em vez de tomar

passo à frente, ele ainda deu um passo para trás.

"Eu apenas pensei 'Do que ele está falando', só isso."

"…Eu entendo."

Pensando de forma puramente lógica, acredito que meu argumento aqui esteja correto. No entanto, com

régua normal, ela pode mudar. No final, quem errou fui eu. Nada é

pensarão muito profundamente sobre suas próprias ações ou palavras, para dizer o mínimo

não no ensino médio. No final, superestimei meu Senpai e fiquei desapontado.

só isso.

Tradução para Inglês - P ág 184 | 282


Machine Translated by Google

“Você está falando sério, não é?”

"Na verdade não. Eu apenas respeito Inatomi-senpai como mascote."

"Certo. Na verdade, é tudo que consigo ver dele."

Com licença? Eu sei que posso parecer duro aqui, mas você precisa?

realmente disse isso? Vocês não são amigos? Parceiros?

“Mas, entendo... Para mim, ele não é como um doce Kouhai, mas para você, ele é

desempenhando o papel de um Senpai importante e confiável..."

“Sim, pode ser esse o caso. Porém, meus colegas provavelmente não pensaram nisso

a mesma coisa."

“Entendo…” Shinomiya-senpai estreitou as sobrancelhas dessa maneira


problemático

Inatomi-senpai tem uma fofura cegante. Não tanto


Natsukawa.

“Senpai, você realmente valoriza Inatomi-senpai.”

“Claro, mas não só ele. Sajou, você é outro Kouhai que estou de olho."

“Eh? O chefe do comitê de moral tem algum problema comigo?”

"Ei, uma frase como essa com certeza dói, ok."

Tradução para Inglês - P age 185 | 282


Machine Translated by Google

Isso definitivamente não é normal, certo? Sou um aluno da primeira série, bem conhecido no conselho e comitê estudantil

moral. Isso não é normal, então alguém me salve.

No entanto, Shinomiya-senpai não tinha mais nada a dizer e antes que pudesse

descobrindo algo, saí imediatamente da sala de orientação estudantil. Vire-se para

Da última vez, vi Senpai pensando em alguma coisa. Mas, eu decidi

para ignorá-lo.

***

Mesmo que eu tenha sido chamado por Nee-san, quem se incomodaria em ir ao corredor

Conselho estudantil? Pense racionalmente, só pessoas que têm negócios lá ou amigos próximos

com os membros do conselho estudantil… Não, havia mais uma pessoa. Perseguidor.

“… Aquela mulher…!”

Lá estava ela, a garota desconfiada que espiou a sala do conselho estudantil. Ele está aqui novamente hoje

isso… Até mesmo murmurando as mesmas palavras novamente. Você deveria realmente

perseguindo assim apesar de parecer uma garota? De qualquer forma, é hora

peguei meu celular.

‘Você quer tanto que eu fique longe da sala do conselho estudantil!? Eu não te conheço

mantenha guarda-costas! Eu vou!' Eu disse.

'~~~ÿ'

"Oh."

“Tão perto de... hein?”

Tradução para Inglês - Pág. 186 | 282


Machine Translated by Google

Esqueci que meu telefone não estava no modo silencioso. Como resultado, meu celular

soltou uma voz alta que chamou a atenção da garota na frente da sala do conselho estudantil. Eh?

Ele parece uma garota. Mas, agora que olhei mais de perto, ele estava...

parece muito educado... Se possível, de alta qualidade. Além disso, quando ele dirige

sua bunda para mim, foi um pouco ero.

“……”

“……”

Ele olhou para mim sem acreditar. Sou eu quem deveria ficar surpreso aqui.

'Hah? São mais dez páginas, ou foi o que Nee-san disse em sua mensagem.

E daí, devo afastá-lo? O que devo fazer sobre isso…!

“…Oo que você quer?”

Não, está tudo bem - espere um minuto!? Esse tipo de tom... não é muito

raramente? Olhando para ele, ele não parece japonês… Talvez uma mistura?
Ohhohohoho!

"Nenhum, senhorita."

“Ara, é isso mesmo. Aconteceu de eu passar por aqui, só isso...”

Meu tom ficou um pouco assustador por causa do choque. Mas felizmente

a jovem não percebeu. Depois disso, ele passou por mim com uma risada louca

elegante e pronto. Depois de esperar que ele saísse completamente, entrei na sala do conselho estudantil.

Tradução para Inglês - Pág. 187 | 282


Machine Translated by Google

Normalmente eu lhe enviaria outra mensagem. Mas, sabendo que Nee-san é assim,

Achei que ele me obrigaria a fazer mais trabalhos assim.

***

“Então, qual é o problema com a garota loira?”

"Huh? Ele é o seu tipo ou o quê?"

Questionado por Nee-san, agora percebo que nunca realmente

pensando nisso... Hum, acho o rosto dela muito bonito. A julgar pela maneira como ele fala, ele é

também parece estar indo bem na categoria dinheiro… No final, é só uma impressão

minha, mas com um cabelo loiro tão marcante, ela provavelmente é o tipo de garota que gosta de números

Um. é melhor não chegar muito perto.

"Por favor, guarde."

"Olhe no espelho."

"Wahahaha, tão afiado!"

Parecia que Todoroki-senpai estava gostando da conversa. Talvez eu não seja adequado

ser um trabalhador de escritório. Então, olhe para a mesa do homem, quase não sobrou nenhum arquivo.

Talvez ele seja o velocista Mc. Rápido.

"Desculpe por Marika, Wataru."

“Ah, sim, o quê?”

Tradução para Inglês - Pág. 188 | 282


Machine Translated by Google

Yuuki-senpai de repente entrou na conversa. Ele deve ter nos ouvido

e primeiro nomeei a garota, só para depois me chamar pelo meu nome.

Parecia tão normal que me surpreendeu. Eles não são amigáveis? Hanawa

senpai parecia estar gostando da conversa, enquanto dava uma explicação.

"Ela é noiva de Hayato."

"Ei, Renji."

"Hein O quê?"

Huuuuu!? Noiva!? Tal sistema ainda existe neste mundo!? Se sim, o que?

Yuuki-senpai também é rico!? Você não conseguiria um noivo de outra maneira, não é?

Assustado, olhei para Nee-san, que colocou a cabeça entre as mãos,

resmungando enquanto trabalhava em suas cartas. Parecia que ele não estava muito interessado se

você me pergunta.

Mas agora tudo faz sentido. Porque ela é noiva de Yuuki-senpai, ela é prática

sua namorada, claramente insatisfeita com a situação atual. É por isso que ele odeia Nee-san

assim. Ainda assim, que tipo de personagens rivais de drama acadêmico são esses? Então, está tudo bem?

o que para eu brincar sobre isso? Alguém que está realmente sofrendo não
engraçado em tudo.

“Bem, mantenha o controle sobre ele, ok.”

“S-Sim… vou me lembrar disso.”

Eu me pergunto como o próprio Yuuki-senpai se sente sobre tudo isso

esse relacionamento de noivo. Não, eu realmente não me importo. Não importa quais sentimentos

pessoalmente, um relacionamento ou não não mudará a sociedade. Ainda que

Tradução para Inglês - Pág. 189 | 282


Machine Translated by Google

a família deles pode ser um pouco rica para ainda usar o sistema de noivos,

sua influência não seria tão grande. Este não é um drama de TV da academia. Não deixe isso acontecer

afetando nossa família, Yuuki-senpai. Eu confio em você.

"Huh, posso afastá-lo sem problemas."

Nee-san deve ter sentido o que eu estava pensando, pois ela cruzou as pernas com

encantador, virando o rosto para nós cheio de confiança.

Dano? Sim, o que é isso? Existe alguma existência neste mundo que possa prejudicar este gorila? EU

sinto que estou apenas desperdiçando minha energia aqui. O ambiente pode parecer

como um drama acadêmico completo, mas o protagonista em questão não se trata

Que. Ela é mais como uma garota do ensino médio do tipo lutadora, hein ...

"Nee-san, terminei."

"…Muito rápido."

"Isto também."

Justamente quando eu estava me preparando para voltar para a aula, mais documentos chegaram

na minha mesa. Nee-san ... você tirou todos os elogios que vieram de Yuuki-senpai,

Você sabe disso? Você não está me tratando de maneira um pouco diferente, embora sejamos

você é parente de sangue?

"…Ei."

“……”

"Você sim você."

Tradução para Inglês - Pág. 190 | 282


Machine Translated by Google

"Ah, eu?"

Porque ele falou de repente, não acho que ele estava falando comigo.

Quero dizer, 'você' não significa necessariamente que ele está se referindo a mim... Bem, eu posso ser um

a única pessoa que ele chamou assim neste grupo.

“O que aconteceu com aquela garota? Aquele Natsukawa-san.”

"Oh? 'Aquela garota' de antes? O namorado da sua irmã?"

“Huh, isso foi inesperado.”

Agora espere um momento. Estamos falando sobre isso aqui? É isto

algum tipo de execução pública? E, Nee-san definitivamente sabe, é por isso que ela perguntou isso.

Ele deve estar curioso para saber se houve algum tipo de desenvolvimento. Aquela maldita gorila fêmea…! E

não me olhe assim!

"Sou um criado leal."

“Huh, então você está com ele todos os dias.”

“Quero dizer… de longe.”

"Você está fodendo."

"Querer lutar?"

Mesmo se você fosse minha irmã mais velha, eu não permitiria isso. Embora

Então, só consigo me ver perdendo centenas de vezes mais do que isso

Eu posso tirar isso. Porque não quero que ninguém presente ganhe compreensão

Tradução para Inglês - Pág. 191 | 282


Machine Translated by Google

o que havia de errado no meu relacionamento com Natsukawa, expliquei tudo com
tome cuidado.

"Você viu o rosto e a aparência dele, certo? Ele me desperdiçou." Eu cito

como um exemplo.

Talvez não haja melhor argumento do que este. Olhar! Esforço! Personalidade! EU

não dá para comparar nada!

"Huh? Você não saberá até tentar, certo?"

"Tenho tentado nos últimos dois anos."

“Aquela garota… é aquela que você tentou seduzir antes, certo?”

"Eu realmente não..."

“É você, hein...”

Eu realmente - sim, sim. Graças a isso, agora posso viver uma vida feliz

fechado. Porque estou ciente das minhas próprias especificações e habilidades, todas elas

indo bem ... Sem contar com essa situação ridícula agora! Há um ditado que diz: 'dominar

seu marido', mas não acho que ele vai parar de me dominar mesmo depois

Casar. Se eu não soubesse melhor, pensaria que ele iria me usar como um bastardo

próxima cadeira. No entanto, o irmão mais velho dentro da minha cabeça ficaria muito feliz com isso.

Eu quero saber porque.

“—Então, depois de ser rejeitado, você perdeu toda a sua energia.”

"Ah...?"

Tradução para Inglês - P ág. 192 | 282


Machine Translated by Google

Parecia que alguém me esfaqueou no peito. Devido a ataques injustos e

isso não faz sentido, senti o sangue subir à minha cabeça. Sem perceber, eu...

meu queixo e olhei para Nee-san ……… Não, acalme-se. Na verdade, levantei

passar meus dias perseguindo Natsukawa. Não há necessidade de ficar com raiva agora.

“…Certo, fui rejeitado dezenas de vezes.”

“Dezenas… Você confessou a ele muitas vezes?”

“Sim, estou falando sério, não estou brincando. Louco, certo? Nem sei onde estou

está em.."

Olhar! Agora você deve entender o quão sério estou falando! Eu não sou esse tipo de cara

que será destruído depois de um tempo! Embora isso seja principalmente porque eu não sei

minhas próprias especificações...

"—Mesmo que você e mamãe sempre me digam isso..."

“…!!”

Nojento, impopular, idiota, estúpido. Chutes e socos de Nee-san, mãos

o ferro penetrou em meu estômago. Espere um minuto, por que Nee-san tem tantas técnicas?

Quem é ele, um lutador versátil. O que vem a seguir, uma espada? Oh Deus, me ajude.

"I-Isso não é suficiente? A pausa para o almoço terminará em breve. Então, eu vou

retornar. Tenho certeza que vocês senpais devem estar passando por momentos difíceis. Mas, eu realmente estou

te respeito."

"S-Sim... Volte rápido, Wataru-kun."

Tradução para Inglês - Pág. 193 | 282


Machine Translated by Google

O que, Kai-senpai, você não pode começar a chorar assim? Tratado como um

pobre criança só vai deixar eu, um homem comum, triste também! Apenas esqueça os aldeões

A e continue perseguindo Nee-san!

Pela aparência e personalidade, eles são bonitos. Aparência são camadas

a parte mais externa de sua face interna, como costumo dizer. Interagir com

eles, fica mais claro. Portanto, quando saí pelo corredor e...

Ao verificar meu rosto na janela de vidro, tive vontade de cuspir no reflexo. Bem,
não significa que eu faria isso.

Tradução para Inglês - P ág 194 | 282


Machine Translated by Google

Capítulo 11: A Deusa é Cativada

Eu não entendo. Eu não entendo nada. Wataru, eu e todos

pessoa. Por que tenho que me sentir tão chateado e triste? É tudo culpa daquele cara.

Trocamos de cadeira na sala de aula. Acabei sentado atrás daquele cara

acabou bem na frente, em um assento bem próximo ao corredor. Estou feliz e aliviado em saber

que as coisas vão ficar um pouco mais calmas agora e desejo mais a ele

frequentemente chamado pelo professor.

E daí? Por que é tão desconfortável? Eu sentei na minha cadeira, não

incomodar ninguém. Falo com as pessoas quando quero e

sozinho quando eu quero estar. Eu fiz exatamente o que eu queria,

Mas…?

Kei acabou logo atrás do cara e desde o primeiro dia ele começou a falar

mais com ele. Quando vi, fiquei irritado. percebi que ele estava

realmente me tratou de uma maneira especial. Mas foi só isso que aconteceu

inicialmente.

Ele tinha alguém que conhecia perto dele. É por isso que faz sentido

que eles conversariam com mais frequência e se dariam melhor. Porém, não tenho ninguém

assim ao meu redor. É por isso que Kei costuma reservar um tempo para conversar

Comigo. Especialmente durante os intervalos, isso realmente melhora meu humor. Existe até um

outras pessoas que lentamente começaram a falar comigo. Ao mesmo tempo, o homem começou

raramente fala comigo.

Um dia, enquanto eu caminhava para a escola, ele estava na minha frente. Porque

por capricho, liguei para ele. Eu entrei em panico. Mas ele continuou andando em frente como se não estivesse

me ouça. Fiquei um pouco irritado e agarrei-o pelo colarinho, só para enfrentá-lo

Tradução para Inglês - Pág. 195 | 282


Machine Translated by Google

apareceu bem na minha frente. Quero dizer, quem não ficaria surpreso com isso? EU

aconteceu de empurrar minha bolsa na direção dele porque eu não sabia como reagir

de novo.

'Que maneira rude de demonstrar seu amor...'

Do que você está falando!? Impossível-'

Finalmente conversamos novamente. Os comentários e palavras idiotas de Wataru me afetaram

fale com mais nitidez também. Essa conversa foi calorosa e confortável e mesmo quando eu...

insultando-o, senti minha boca lentamente se contorcer em um sorriso.

Porém, Wataru virou as costas para mim, quase como se quisesse interromper a conversa.

à força.

Espere....

Eu poderia dizer isso, mas toda vez que lido com Wataru, eu...

finalmente fiz tudo com mais força. Lá, pela primeira vez, eu

vi algo parecido com raiva em sua expressão. Porque isso nunca aconteceu

Anteriormente, eu estava com medo e só conseguia responder em voz baixa. Nós

andamos juntos para a escola depois disso, mas quase não conversamos sobre nada

o que... e por algum motivo, não consigo me motivar

fazer qualquer coisa naquele dia.

Alguns dias depois, havia alguns Senpai suspeitos no caminho

para a escola. Eles ficaram em ambos os lados da estrada, me deixando com muito medo de andar

passou por eles, quando o homem com sua Onee-san apareceu. Não gosto dele, Onee-san

na verdade calmo e muito legal... Por um momento, duvidei se eles realmente eram

sangue, mas vendo a atitude sem tato daquela pessoa, parece que realmente é

Tradução para Inglês - Pág. 196 | 282


Machine Translated by Google

irmão e irmã. Eu não quero que isso aumente assim, mas talvez eu possa

construindo um relacionamento semelhante com Airi também.

Por causa daquela situação estranha, de alguma forma acabamos caminhando juntos para a escola.

Mas já faz alguns dias desde que falei com o cara. Como

nossa conversa anterior foi uma mentira, Wataru estava como sempre.

Mas, por que ele está agindo como se eu fosse uma garota de coração frio... Não pode ser eu

deixando-o no caminho para a aula. E, mesmo que meu rosto possa estar

legal e atraente, não acho que as pessoas vão se apaixonar por mim tão facilmente... M-Talvez.

Fiquei um pouco bravo com o cara e entrei na sala de aula, quando Kei praticamente

pulou em mim. Ele estava falando sobre o presidente do comitê de moral, Shinomiya-senpai, que

com raiva ou algo assim... O-O que você está fazendo agora, Wataru?

Aparentemente, ele informou mal Shinomiya-senpai quando perguntou

o nome dele. Sem mencionar 'Yamazaki'... ele fez isso de propósito por nossa causa

tem Yamazaki-kun em nossa classe? Por que ele simplesmente usa o nome de outra pessoa...

Quanto a Shinomiya-senpai, ela é conhecida como uma garota confiável

é interessante. Até Kei olhou para o senpai com corações nos olhos. Ao mesmo tempo,

segundo ano, Inatomi-senpai também estava com ele. Eu não sei se deveria

dizendo isso como alguém mais jovem que ele.. Mas ele é muito fofo.

Isso me faz querer abraçá-lo e dar um tapinha em sua cabeça.

Wataru promete se encontrar com os senpais na hora do almoço e...

quando chegou a hora, ele realmente saiu da sala de aula, mesmo que não parecesse muito

entusiasmado. Nossos outros colegas assistiram ele sair enquanto riam ... H

Hm, parece que não tem nada que o cara goste... Talvez ele ganhe muito

atenção por dar o nome errado ao Senpai... Mas, por que eles

mesmo procurando por isso em primeiro lugar?

Tradução para Inglês - Pág. 197 | 282


Machine Translated by Google

Parece que já faz muito tempo que Wataru não era o centro das atenções nas aulas. Parece com ele

tem se acalmado um pouco ultimamente, mas talvez não realmente. Pelo menos é isso que

comentou Shirai-san. Realmente, o que quer que esse homem faça, nunca fará

terminou bem.

Assim que o cara surgiu como assunto, várias meninas da turma vieram conversar

para mim

"Então... Natsukawa-san. Sajou-kun não tem falado muito com você ultimamente, o que

algo aconteceu?"

“Eh...” eu estava confuso.

Por um momento, pensei que eles estavam me perguntando o que Kei estava fazendo.

para Aizawa-san, mas pensando bem, nem estávamos namorando e o fato daquele cara

ter sentimentos por mim não é segredo. Eu não deveria pensar muito sobre isso

profundamente, também não acho que Shirai-san tenha perguntado isso com implicações mais profundas.

“N-Nada, realmente. Ele parece ocupado ultimamente e nós também

ainda mais devido à mudança de assentos."

"Ah... entendo. Estou feliz. Então você não lutou, certo...?"

Ugh, tão charmoso... Eu sei que Shirai-san está muito preocupado comigo e...

aquele homem. Por que ela se preocuparia com outras pessoas assim... Não com aquele cara e eu

nem tão perto.

“T-isso mesmo. Também estou ocupado cuidando da minha irmã mais nova."

Tradução para Inglês - Pág. 198 | 282


Machine Translated by Google

“Waahh… Natsukawa-san, você tem uma irmã mais nova? Qual a idade dela? Você tem

outros irmãos?

"Eca…"

Por alguma razão, o tópico atual mudou drasticamente, e agora Shirai-san

além de algumas outras garotas me fazerem mais perguntas. Eu-eu não estou acostumada com isso

com isso… O que devo fazer!? Em pânico, eu soltei

meu smartphone, abri minha pasta secreta e mostrei para as meninas.

Vendo isso, os olhos das meninas começaram a brilhar de excitação, cantando 'Fofo, fofo',

atormentado por isso. D-Não grite assim, os meninos ainda estão aqui...!

Até que Kei venha dar suporte, isso continua. Obrigado a Airi

como gatilho, posso conversar com as pessoas ao meu redor. Shirai-san

na verdade, tinha um irmão mais novo que sempre o provocava.

Quando eu disse 'Shirai-san é muito gentil, então se você fosse minha irmã mais velha,

Imagino que você vai me perdoar qualquer coisa', ele começou a rir. Ele

tão fofo… Mas, falando em irmãos, pensei em irmão mais velho

Mulher Wataru. Ele parece muito estiloso, legal e muito legal... mas não sei

ele é do tipo que gosta de pregar peças?

Sasaki-kun, do clube de futebol, também tem uma irmã mais nova. Mesmo que ele esteja

no ensino médio, ele às vezes ainda dormia na mesma cama que ela,

sem fase rebelde visível. Não seria melhor se essa fase nunca acontecesse

vir? Afinal, Sasaki-kun é bastante bonito e confiável. Então, eu posso entender

por que sua irmã mais nova gostava tanto dele. Eu gosto do Onii-san como ele.

Wataru… talvez não.

***

Tradução para Inglês - Pág. 199 | 282


Machine Translated by Google

Chega a hora do almoço. Ultimamente, tornou-se normal para mim


almoçar com as outras garotas ao redor. É muito mais confortável

em vez de ser pressionado unilateralmente pelo homem. Graças a ele, eu até sei qual canto é qual

melhor para mim durante as filmagens... N-Não que eu esteja grato ou

algo parecido!

Como sempre, a conversa girou em torno da minha irmã mais nova, Airi. Eles me instaram

para mostrar mais fotos e porque não me importo,

imediatamente peguei meu smartphone e mostrei minha pasta. EU


praticamente me gabando da minha irmã mais nova, apenas para perceber que está piorando

muitas pessoas se aglomeraram ao meu redor... Uh, espere... isso não é demais?

Meu smartphone fica visível para todos que querem dar uma olhada, como
eles estavam na fila para assistir a um filme. Ah, não me sinto muito confortável com garotos

homem…! Não toque de uma forma estranha! E mantenha a pasta segura!

Eu me senti um pouco ansioso, quando Shirai-san parecia não aguentar mais

novamente e veio direto para mim.

“Ter uma irmãzinha fofa com certeza é divertido… Ei, Natsukawa-san,

Posso ir vê-lo?

“E-Eh!? V-Você quer visitar minha casa…!?”

Assustado, eu disse isso em voz alta. A única pessoa que

visitando minha casa anteriormente estavam Kei e os outros membros do clube de vôlei. Porque eu

comecei a conversar com eles, nem pensei em convidar

eles. Sem saber o que fazer, inconscientemente comecei a procurar por Kei. H-Huh..? Ele

estava comigo há pouco... Onde ele está agora? Ah, ele está segurando meu celular,

caminhando em direção… Eh, Wataru?

Tradução para Inglês - P age 200 | 282


Machine Translated by Google

Kei e Wataru trocaram alguns trabalhos e caminharam em minha direção. Ele olhou

muito interessado. Acho que esta pode ser a primeira vez que vejo uma expressão tão curiosa

foi para ele.

“Uma vez estávamos todos conversando sobre visitar a casa de Aichi!”

"Não acho que meu nível seja alto o suficiente para isso."

“A casa de Natsukawa-san não é uma masmorra…”

Certo, que tipo de lugar você acha que é minha casa? Até Sasaki-kun respondeu

com essa porcaria… Talvez essa pessoa realmente não seja normal. Com

Com esse pensamento em mente, examinei os arredores e percebi uma coisa. Todos
estão ao meu redor. Até Kei… e Wataru.

“…Ah…”

Eu sei que meu peito está começando a esquentar. Eu estava cercado por todos. Parece que

confortável e me faz esperar que isso continue para sempre. Porque eu sinto

essa alegria, devo ser descuidado.

“Com esses números?”

“H-Hmpf…! Não vou deixar você chegar perto de Airi, senão ela pode

será afetado negativamente!"

O mesmo de sempre. Essa foi minha intenção ao conversar com Wataru, mas não sei

por que as pessoas ao nosso redor começaram a rir. E-Ei… não somos um casal de comédia.

Não é o que parece…! Wataru deve ter se sentido da mesma maneira, enquanto ria

lento. Certo, isso é como uma saudação para nós—

Tradução Inglês - Página 201 | 282


Machine Translated by Google

“Haha, você pode estar certo.”

"Eh..."

……O que? Em estado de choque, olhei para Wataru. Por que... Por que você conseguiu

parece a coisa mais natural do mundo? Por que você só aceita minhas palavras

assim…? Você não fez isso antes, certo. Quando pensei isso,

Wataru me deu as costas, voltando ao seu lugar.

Espere...

Eu me encontrei com vontade de parar com isso. Porém, quando eu...

levantei-me, meu smartphone voltou para mim. Kawai-san, um colega do clube de vôlei como

Kei, fale comigo.

"Não se preocupe! Eu me certifiquei de que os meninos não fizessem nada de errado

estranho com ele!

Vendo Airi refletida na tela, finalmente recuperei os sentidos. Mesmo assim, sonhei acordado

até o final do intervalo para almoço.

Tradução para Inglês - P age 202 | 282


Machine Translated by Google

Tradução para Inglês - P age 203 | 282


Machine Translated by Google

Durante a aula, notei que outros colegas criaram novos grupos em

o aplicativo de mensagens que usamos e me convidou.

'A garota mais forte do 2C.'

..... T-mais forte? Eu acho que este é um grupo de classe? E, talvez limitado apenas a

as garotas. Hm… Espere, eu não vi Murata-san do clube de basquete ou Koga-san do

clube de tênis... Agora que olho para isso, não há nenhuma garota do tipo esportista aqui... Mas, Kei

pelo menos está aqui… Que tipo de composição é essa?

'Não adicionamos garotas pervertidas.'

Hum... esse é um pensamento duro, estimado representante de classe Iihoshi-san. Enquanto,

as meninas que não estão aqui tendem a usar uma linguagem bastante... bem,

vulgar apesar de ser menina e até eu me sinto um pouco irritada, mas...

Embora estivéssemos em aula, mais e mais mensagens chegavam. Por causa do meu smartphone

vibrando continuamente, desliguei essa configuração. Diga-me isso

de antemão, os professores estarão cientes...

"Hum... Está tudo bem, Natsukawa-san?"

Ah.. Uh, o quê? Quando olhei para cima, várias garotas estavam olhando para mim. Olhando para a tela

meu telefone novamente, várias garotas, incluindo Shirai-san, estavam falando sobre querer

visitando Airi… Ah, continuação de antes. Há meninas que têm tarefas em clubes diurnos

é depois da escola, então só quem tiver tempo vai passar por aqui. Hum… Porque

O clube de vôlei não tem treino hoje, Kei também pode ir. Isso daria quatro pessoas... Sim,

isso é suficiente. Não quero que Airi tenha medo.

"Sim, está tudo bem."

Tradução Inglês - Página 204 | 282


Machine Translated by Google

'Estou saindo do clube, então posso ir com você...?'

E-Eh, saindo do seu clube? Para algo assim? Você realmente quer conhecer Airi?

'Tenang, Maichi.'

'...... Sim.'

Saitou-san do clube da cerimônia do chá... Por que ele sente que está com

relutante em desistir da ideia? Aí, quando eu olhei para ele, sentado na aula, ele...

olhou para mim com olhos marejados. O que aconteceria se Kei não

acalmá-lo?

‘Hum… me desculpe, Sasaki-kun também quer ir. Os clubes de futebol aparentemente não

tenho treino amanhã...'

Eh? S-Sasaki-kun..? Sasaki-kun.. Bem, ele parece ser o tipo certo de garoto, então

talvez isso não importe. Como havia outras quatro garotas conosco, não houve nada

coisas perigosas acontecem. Talvez Airi até o visse como um bom Onii-san
e macio ... Isso mesmo, gentil Onii-san ...

“……”

No meu canto de visão, havia um menino sentado na primeira fila, ao lado do corredor,

quase se misturando ao cenário… Essa pessoa está vindo? Ele se agarrou a mim

como um louco antes... Talvez ele queira... vir junto... afinal...?

Porque ele sempre sentava ao meu lado, nunca consegui dar uma boa olhada nele .

Sem mencionar que ele sempre vinha até mim imediatamente, então eu não precisava

Tradução para Inglês - P age 205 | 282


Machine Translated by Google

questione. Porém, agora... Para que serve essa cara complicada? O que você está

pensar? Isso não é típico de você.

É por causa do que eu disse…? É por isso que você não quer conversar

comigo de novo...? O que há com isso... Constantemente grudado em mim, apenas

me deixando sozinho assim. Quão egoísta você é? No final, é isso que você faz

apenas me incomodando. Brincando com o coração de outras pessoas, não pense que vou

dar-lhe atenção novamente.

***

Minhas emoções de raiva permaneceram até o fim de todas as aulas daquele dia. Parece que

Posso dizer o que quiser sem demonstrar qualquer restrição.

Após a chamada final, caminhei em direção ao homem, que se preparava para ir para casa com

apresse-se e pare com isso.

“E-Ei…”

“…Ah, sim, o que é?” A pessoa se virou para mim.

Quando ele viu meu rosto, a expressão complicada que ele havia mudado imediatamente

e foi substituído por uma leve sensação de alívio, quando ele respondeu com uma voz que

brilhante e calmo - E-Ei, o que há de errado.. O que é essa cara.. Você nunca me mostra

tal expressão antes!

“Hum, Natsukawa? O que é? Por que você está em pânico?"

“E-eu não estou em pânico nem nada!”

"Ah, tudo bem..."

Tradução para Inglês - P age 206 | 282


Machine Translated by Google

Eu inconscientemente entrei em pânico, então levantei minha voz para disfarçar. L-Direto

basta ir direto ao ponto! Você quer ver minha irmãzinha, certo! Vamos, eu te dou permissão

para dizer isso!

“D-Diga… você realmente não vem…?”

Ugh… eu não entendo nada. Era quase como se eu quisesse que ele viesse! O que

o que aconteceria se ele começasse a montar seu cavalo novamente!

"Vem...? O que você está-"

“Olha só, sua última ausência acabou.”

"Ah...?"

Assim que ele estava no meio de uma frase, a porta da sala de aula se abriu e Shinomiya-senpai

mostrou seu rosto. Todos olharam para ele surpresos - exceto Kei, que

ficou paralisado em estado de choque, apenas para ver Shinomiya-senpai caminhando em direção a Wataru.

"Ei. Eu sei que deve ser um dia difícil, mas posso pegar Sajou emprestado

mais longo?"

"SSS-Por favor! Ferva ele, queime ele, mostre nas redes sociais, faça

Como você quiser!"

“Ashidaaaa!”

Shinomiya-senpai tem negócios com Wataru —— Eh? Depois da escola? Como

Percebi uma coisa, ele não veio aqui como chefe do comitê de moral. O-o que são eles

tem um relacionamento especial...? Estes dois...?

Tradução para Inglês - P age 207 | 282


Machine Translated by Google

"Desculpe por isso. O que você disse, Natsukawa?"

“N-de jeito nenhum! Vá ali!"

"Seu desejo é uma ordem!"

Quem é você, um soldado? Que tipo de resposta é essa! Olha, Shinomiya-senpai

olhando para nós como se fôssemos malucos! E se ele entender mal!? E por que você

parece tão feliz!? Wataru foi embora como se tivesse sido chutado por mim, chegando a Shinomiya

senpai Ele a aconselhou a mudar de local e foi a última vez que vi o homem
isso é hoje.

***

Vários colegas vieram. Airi estava feliz porque as coisas estavam ficando mais barulhentas,

e ser abraçado e amado por todos o fez sorrir como uma flor

florescer. Ao vê-lo assim, eu mesmo fiquei feliz. Acho que é uma boa ideia
levei-os comigo.

"Airi-chan, namaku Takaaki. Ta-ka-a-ki ~"

“Takaki!”

"Ahahaha, Takaki! O que há de errado, Takaki-kun!"

“I-Ini Takaaki!”

Todos tentaram fazer com que Airi lembrasse seus nomes. Eles não serão frequentes

conheci… Então eles provavelmente ficariam felizes se ele lembrasse seus nomes, apenas no caso
eles se encontram lá fora.

Tradução para Inglês - P idade 208 | 282


Machine Translated by Google

“Tão fofo, quero levar para casa!”

“Eh, você não pode!”

“Então eu vou levar Aichi!”

“Do que você está falando…” Parei Kei que estava se aproximando de mim.

Não conseguindo me pegar, ele pressionou sua bochecha contra meu corpo, o que me fez
rir em voz alta.

"Ta-ka-a-ki!"

“TT-Takaaki!”

"Isso mesmo! Takaaki!"

"Cale-se!"

"Oh! Agora você se lembra de todos os nossos nomes!"

"Extraordinário!"

Com Sasaki-kun sendo o último, Airi conseguiu lembrar os nomes de todos.

Enquanto todos aplaudiam, Airi viu os rostos de Shirai-san e Okamoto-san, e

seu sorriso ficou rígido. A-Ah, ele deve ter esquecido os nomes deles.

"…..Uau." Ele chora.

“Airi, venha aqui.”

Tradução Inglês - Página 209 | 282


Machine Translated by Google

"Bom…"

Quando liguei para ela, Airi caminhou rapidamente em minha direção. eu coloquei

meu colo e esfregou suavemente a cabeça, estreitando os olhos

com felicidade. Sim, ele é muito fofo. Não importa o que aconteça, eu o protegerei.

“Olha, isso deve ser demais para Airi-chan!”

“Acho que é o máximo que podemos ir~”

“Sua expressão preocupada também é fofa.”

"Ei."

Bem, quatro pessoas ao mesmo tempo podem ser demais para ele. Mesmo eu não

será capaz de lembrar todos esses nomes. Quando Kei e eu nos conhecemos, estava relacionado

com o clube de vôlei, mas como ele se apresentou imediatamente, entendi

lembrar o nome é muito fácil. Quando ele veio aqui pela primeira vez, era a mesma coisa

com Airi… Acho que Kei é muito bom nisso.

“Você se lembra de muitos deles, hein, Airi.”

"Sim...!"

"Eca…!"

Enquanto Airi mostrava um sorriso brilhante, Okamoto-san caiu no chão. Ele continuou

dizendo 'Que ótimo, que ótimo' com lágrimas nos olhos, só por

ganhando um sorriso irônico de Shirai-san. Além disso, não posso culpá-lo,

Tive a mesma reação quando Airi era jovem.

Tradução para Inglês - P age 210 | 282


Machine Translated by Google

"......Ah..."

Senti o peso em meus braços ficar mais pesado. Junto com a voz de Kei, eu...

percebeu que Airi já estava com sono. Ele estava brincando hoje, então deve estar exausto

mais cedo do que o habitual. Coloquei Airi em um lugar seguro e terminamos

aquele dia. Parado na entrada, observei todos saírem.

"Muito obrigado por hoje, Natsukawa."

“Airi-chan é ainda mais fofa do que na foto!”

“Fufu, ok?”

"Você também é um doce, Aichi!"

"Estou entediado com isso, Kei."

Todos deram sua impressão sobre minha irmãzinha engraçada.

Claro, claro, você nunca ficará entediado com ele. E não se preocupe, eu estou

também vai gostar de seu rosto adormecido mais tarde…!

“Ah, mas. Trazer outras pessoas será difícil por um tempo~”

"… Huh?"

"Além disso, fizemos com que ele se lembrasse de muita coisa hoje."

“Éramos quatro no final. Mesmo que Natsukawa-san possa estar bem

com isso, não quero forçar Airi-chan.”

Tradução para Inglês - P age 211 | 282


Machine Translated by Google

Sim… Quando Shirai-san se apresentou primeiro, Airi deu o seu melhor

para lembrar o nome dele. Se eu trouxer mais pessoas para visitar Airi,

sua cabeça provavelmente explodiria com toda a informação transbordante. Eu acho que eles são

todo mundo estava prestando atenção em Airi ...

“… Ter…”

“Hum…?”

“…O-Obrigado…”

“~~~! Aichiiii!”

“Kya… O-o que você está fazendo!”

Quanto tempo se passou desde que eu realmente te agradeci

alguém fora da minha família... Graças a isso e à minha confusão, Kei ficou comigo.

"Tão fofo…! Você é muito fofo… Aichi…!"

"Louça… !?"

"…Uau…"

"Ah não! Sasaki-kun, não olhe! Você não pode ver!"

“P-Por quê!?”

Tradução para Inglês - P age 212 | 282


Machine Translated by Google

Assim que eu estava ocupado afastando Kei, vi Okamoto-san e os outros

cobrindo os olhos de Sasaki-kun. Parece que brincar pode parecer um pouco sugestivo.

Sabendo disso, fiquei ainda mais desesperado para afastar Kei de mim.

“V-vamos… vá embora!”

“Desculpe… não consegui mais segurar…”

"O que!?"

“L-Libidoku ~”

“Para o inferno com isso…”

Embora eu esteja grato, isso não significa que você tenha passe livre para fazer isso

tudo que você quiser… Onde você enterra a cara…!

Enquanto conversávamos na entrada, o sol estava começando a se pôr. O verão acabou

iniciado. E, com o sol tão baixo, já era hora.

“Airi gosta quando há barulho. Tenho certeza que ele será alguém que você vai querer conhecer

com você novamente, então eu vou te contar.”

"Yay…! Podemos encontrá-lo novamente!

“Não, da próxima vez será Shiori e os outros, certo?”

"Eh?"

Tradução para Inglês - P ág 213 | 282


Machine Translated by Google

Todo mundo está animado. Mas isso definitivamente não é uma coisa ruim. Eu posso

observá-los com ternas emoções me encheu. Mas, esses sentimentos são todos

desapareceu quando Airi apareceu de repente.

“—Mmm… Dê uma olhada…”

"!"

"Eh…? Airi-chan?"

Airi chegou na entrada agarrada na perna de Sasaki-kun. Quase como uma pessoa

uma irmã mais nova que é mimada pelo irmão mais velho.

"Ahaha...agora que penso nisso, Sasaki-kun é o irmão mais velho

na verdade, certo."

“Sua irmãzinha não vai ficar com ciúmes disso?”

“Yuki é fofo assim também…”

"Ahhh! Você deveria ter dito 'Ainda fofo' aí! Sinto pena da minha irmã

sua garota!"

Sasaki-kun acariciou suavemente a cabeça de Airi com uma cara de irmão mais velho

verdadeiro. A própria Airi desistiu e mostrou uma cara cansada, quase adormecida.

“… Ai, Airi.”

“Hum…? Onee-sama...?"

Tradução para Inglês - Pág. 214 | 282


Machine Translated by Google

Quando liguei para ela, Airi cambaleou em minha direção. Eu o carreguei assim,

e desta vez ele encostou seu corpo em mim. As crianças adormecem rapidamente. Mas,

porque ele imediatamente cedeu ao sono me fez perceber que ele poderia

realmente confia em mim, o que me deixa um pouco feliz por dentro.

“… Aichi?”

"...Ele adormeceu. Desculpe por isso, Sasaki-kun."

"Está tudo bem. Isso só me lembra de um tempo atrás que me faz

um pouco de nostalgia."

"Eu entendo…"

E com isso, terminamos para sempre. Todo mundo sai, acenando para mim

com sorrisos nos rostos, até desaparecerem completamente.

“…Você não vai para casa?”

“Ehehe… Aichiiii, deixe-me ficar—”

"Ir para casa."

"Bleeeh!"

Sempre astuto como sempre, aquele Kei. Ele ainda estava de uniforme, sem roupa

qualquer outra mudança que ele tenha. Talvez eu possa emprestar-lhe alguma coisa, mas...

o tamanho... não quero que ela reclame por ser muito apertado. Então, ninguém pode.

Também não quero que ele pense que está muito solto porque está em um clube esportivo… Além disso

Dito isto, duvido que ele esteja falando muito sério sobre ficar aqui também.

Tradução para Inglês - P age 215 | 282


Machine Translated by Google

Depois de me despedir dele, voltei para minha casa. Porque nós até

Ainda não terminei o jantar, não posso deixar Airi dormir assim. Quando

Eu gentilmente acariciei sua cabeça enquanto o colocava no sofá da sala, ele

lentamente abriu os olhos.

“Hum…?”

“Ai, Airi.”

"Ah, seu amigo está em casa?"

"Sim."

Mamãe estava preparando o jantar na cozinha, quando olhou para mim enquanto

sorriso. Ele pode estar um pouco feliz porque raramente trago amigos para casa.

Para ser honesto, foi um pouco constrangedor… Quando ficou um pouco desconfortável, Airi atendeu
falar.

“…Onde está Takaaki…”

"Ar."

"Uau..."

Eu não sei porque. Mas minha voz soou estranhamente sem emoção. Airi com certeza

pensei que eu estava com raiva, por isso ele me olhou inquieto. Estou agindo mal

como se não estivesse acontecendo e em vez disso coloquei-o no meu colo, gentilmente

abrace-o. Isso deve tê-lo tranquilizado, pois ele cedeu e se apoiou em mim enquanto

olho para cima

“Você se divertiu, Airi?”

Tradução para Inglês - P idade 216 | 282


Machine Translated by Google

“Sim, isso foi muito divertido…!”

"Entendo, estou feliz em ouvir isso."

Deixá-lo pular no meu colo deve ter acordado Airi

completamente, à medida que um certo nível de energia retorna à sua voz. Eu acho que as crianças estão certas

realmente cansados tão rapidamente quanto se recuperaram. Para ser sincero, fiquei preocupado se ele dormiria bem

essa noite.

"Airi, você se lembra de tudo."

"Sim! Lembre-se deles!"

“Entendo… Então, de quem você se lembra mais?”

"Cale-se!"

“Entendo… Então, ouça…”

Ouvir..? O que direi? Tudo bem? Sasaki-kun tem um irmão mais novo

uma mulher de verdade e ela é muito gentil com Airi. Nada incomum

sobre isso.

'Você se lembra de muitos deles, não é, Airi.'

"Além disso, memorizamos muito hoje."

"Somos quatro no final."

“………”

Tradução para Inglês - Pág. 217 | 282


Machine Translated by Google

Airi estava se divertindo e tentando o seu melhor para lembrar de tudo

pessoas. Foi uma experiência nova que definitivamente o afetaria com o tempo.

chegando. Chamar a atenção de pessoas tão boas... tenho certeza que isso é certo

teve uma grande influência em Airi. Porém… mesmo assim… por que eu

me sentindo tão sombrio e nebuloso no fundo do meu peito?

"Ar."

"O que?"

"Não... fique muito apegado a outras pessoas, ok."

“Ok ~”

Ele me lançou um sorriso gentil e acho que disse isso com

bom caminho. Mas, se eu não disser o que quero, não poderei

descanse facilmente.

“Não, Airi.”

"Hmmm?"

O que estou pensando? Isso não é típico de mim. Eu deveria odiá-lo. Eu não

queria que Airi fosse afetada negativamente. É por isso que tento terminar com aquele cara

não para conhecê-lo. No entanto-

"Você consegue memorizar mais uma pessoa?"

“Ehhh!?”

Tradução para Inglês - Pág. 218 | 282


Machine Translated by Google

Capítulo 12: O menino sonhador desvia os olhos

Da realidade

Nossos uniformes finalmente mudaram para nossas versões de verão e sente-se a quantidade de raios

o sol quente também nasceu. Mesmo que eu tenha começado a sair de casa por um tempo

então porque eu não preciso mais perseguir Natsukawa, agora que é sol

subindo assim, o tempo está bastante quente. Além disso, acordar cedo também não é um interesse

meu melhor. Eu realmente não preciso do verão.

“… Droga .”

Chegando mais tarde, os alunos lotaram a área próxima ao portão

escola. Mas, por causa do calor que caía sobre eles, pareciam mais

zumbis do que qualquer outra coisa. Tenho certeza que minha expressão deve ser semelhante agora. Eu realmente não

surpreso se um atirador estivesse mirando na minha cabeça agora.

“ ”
Ah… Ah ~ ha.

Entrando na escola ao lado dos armários de sapatos, fui atingido por uma brisa suave

confortável. O que é essa sensação refrescante? Eu subconscientemente respirei fundo

assim. Os zumbis ao meu redor também se transformaram em humanos novamente. Ei, vocês dois

pombinhos aí! Só porque é mais legal aqui não significa que você pode começar a flertar.

Quando cheguei à aula, já tinha esquecido o verão inteiro. Em vez de,

o ar ao meu redor é confortável e acho que nunca tive uma segunda-feira assim

muito divertido por algum tempo. Esta pode ser minha primeira vez

passar um dia relaxante de verão na escola.

Tradução para Inglês - P ág 219 | 282


Machine Translated by Google

Essa atmosfera refrescante ficou mais forte quando entrei na sala de aula. Ah, confortável

uma vez… Hoje, posso realmente me sentir motivado a estudar. Que horas

Primeiro? Japão moderno? Tudo bem, hora da soneca.

Todo o suor que se acumulou no meu corpo no caminho para a escola desapareceu,

como um esquilo acordando após a hibernação. Limpar uma vez fará com que desapareça

para sempre. Boa noite, minhas glândulas sudoríparas.

Pouco depois de chegarmos lá dentro, o sinal tocou, informando que a aula era de manhã.

começará em breve. Eu cheguei tão perto...?

"Ah! Bom dia, Sajocchi!"

"…… Oh …"

"Ah?"

Quando Ashida se aproximou de mim, fiquei cheio de admiração. Ele estava vestindo um uniforme

verão das meninas. O tecido grosso e as variações de cores foram substituídos por

equipamento branco como os meninos usam... Ahh, isso é o paraíso... Até mesmo Ashida

parece realmente encantador para mim… É estranho, Nee-san não transmite esse sentimento

de forma alguma.

"Bom dia. Isso é realmente muito ruim para o meu coração, então você poderia não aparecer

na minha frente com roupas finas?"

"Você não pode chamar o uniforme de uma garota de 'minúsculo', seu pervertido?"

Tradução para Inglês - P age 220 | 282


Machine Translated by Google

Quero dizer, seu valor de DEF caiu de 95 para tipo… 20. Comparado a isso,

seu dano de ATK contra meninos aumenta cerca de 70 vezes. Olhem só, todas as crianças

outros homens só podiam olhar pela janela ou seriam punidos.

“M-Mas... eu entendo o que você está tentando dizer... Parece bom para mim,
capaz de?"

"Ah!? Onde está Natsukawa!? Preciso ver o uniforme de verão dela!"

“Ah, seu bastardo!”

Ei, não chute minhas canelas! A culpa é minha, ok, pare com isso! Isso dói!

Então, onde está Natsukawa? Olhando para trás de Ashida, pude ver Natsukawa falando

com algumas outras garotas. Isto é um bando de fadas? Eu sempre consigo

grande parte desse estímulo da mudança uniforme? Mano, agora eu poderia apenas

ansioso pelo verão.

Seu bastardo, você turvou minha visão de Natsukawa. Afaste-se e jogue

olhos com os outros.

“Por que você tem que se desesperar? Você pode ver por si mesmo mais tarde~”

“Eu me sentiria mal por separar Natsukawa-sama das outras mulheres

com quem ele estava falando."

“Por que você acha que sou diferente das outras garotas?”

“Se eu me aproximasse mais, não conseguiria ver o panorama completo.”

"Ouça-me. Então, panorama..."

Tradução para Inglês - P idade 221 | 282


Machine Translated by Google

Definitivamente não é como se eu tivesse medo que Natsukawa olhasse para mim como 'Não chegue perto de mim'

ou você vai se machucar', ou algo parecido. Não estou mentindo, só quero ver

beleza de longe. Ah, certo, falando sobre isso.

“Ashida, kau pergi ke istana Natsukawa, kan?”

“Ah… hehe…!”

"Hum?"

Desta vez, a expressão de Ashida se transformou em um sorriso e eu sabia que ela iria

barulhento o tempo todo. Até o rosto dele dizia ‘Quer ouvir? Querem ouvir? ', E ele

começou a fazer algo no telefone dele... Uh, você tirou uma foto? Espere um momento. Apenas

Airi-chan? Mostre-me, sou um bom homem, sou digno

pegue

"Quero ver?"

"Cale-se…!"

Quem se importa! Basta tirar a foto secreta que tirei da Nee-san enquanto ela dormia no quarto

Visitante…! Por que eu tirei aquela foto? Eu não era muito suicida?

Se ele soubesse, eu estaria morto. E, mesmo 4K... K4... talvez eu consiga

algum dinheiro se eu vender isso para os senpais na sala do conselho estudantil.

“Nee-san… me desculpe.”

“Eu realmente não entendo, mas você não pode simplesmente limpar isso assim

apenas?"

Tradução para Inglês - P idade 222 | 282


Machine Translated by Google

"Vou usá-lo toda vez que tiver que mentir sobre ter um namorado."

"O que você tem ..."

Ninguém pode quebrar meu bloqueio de 5 camadas. Eh? Por que eu fui tão longe

isso é para a foto da minha irmã? Isso não é tudo, Barou, huehuehue.

"Bom dia. Deve estar ensolarado hoje."

"Bom dia ~”

No final, a aula começou sem eu conversar com Natsukawa. Não sei

por que, mas Ashida parecia estar com raiva de mim, porque ela continuou chutando

as costas da minha cadeira. Mas ignorei, porque era um aluno diligente. Professor,

há bullying acontecendo nesta escola!

***

O verão não é muito confortável? Por volta da terceira hora, percebi. Eu não

fez um grande progresso em matemática A, mas não parecia nada disso

verão. Talvez por se tratar de uma escola de nível superior, a preocupação deles com

seus alunos são incomparáveis. O verão é o melhor, muito obrigado,

Natsukawa. Felicidades para Natsukawa… Hein? Por que estou pensando nisso?

"Ok, isso é tudo por hoje."

O professor que se mudou de Kansai para cá fez uma voz lânguida e terminou

aula. Isso é legal. Eu não estava prestando atenção na aula, mas tudo bem. Durante

Tradução para Inglês - P idade 223 | 282


Machine Translated by Google

o tédio desaparece, o tempo passa mais rápido. É por isso que gosto de matemática A (mas sou ruim nisso).

“E-Ei, Sajocchi…!”

“Hum? O que é?"

Depois que a aula terminou, eu estava ocupado me preparando para a próxima aula, quando Ashida

bateu freneticamente em meu ombro. Por que ele estava em pânico?

"O que aconteceu com você!? Você não falou com Aichi, certo!?"

“Hum… Bem, estamos a essa distância, então…”

Um fica no canto da sala de aula, o outro fica no meio, mas no fundo. eu sinto

Hoje simplesmente passará sem que digamos uma palavra. Mas, não vai

aconteceu certo? Além disso, meus olhos já estavam queimando ao ver Natsukawa de uniforme.

seu verão aos seus olhos foi cerca de 67 vezes.

Além disso, pela maneira como julgo as coisas, Natsukawa costuma conversar com

outros. Mesmo agora, ele está ocupado com Sasaki - Sasaki, não se atreva

tocando Natsukawa com o dedo. Farei buracos por todo o seu corpo

com uma bola de clube de futebol.

Ao mesmo tempo, Natsukawa mostrou um sorriso normal após ser convidado

falar. Muito engraçado. Essa era uma expressão que ele definitivamente não me mostraria. EU

especial para ele de um jeito ruim, então falar com ele assim é possível

difícil.

“…Sim, isso é normal, certo.”

Tradução para Inglês - P idade 224 | 282


Machine Translated by Google

Eventualmente, mais e mais pessoas irão encher o bairro de Natsukawa e

O aborrecimento que carreguei todo esse tempo desaparecerá. Então, com Shirai-san e...

Yamazaki como líder, talvez eu consiga uma posição nesse grupo em algum momento

coloque bem atrás. No entanto, agora não é o momento.

"Eu me sentiria mal por ser um incômodo, então estou bem."

“Difícil… problemático, você diz?” Ashida piscou para mim em confusão.

Eu podia sentir uma atmosfera perturbadora preenchendo o lugar. No entanto, se

Se eu abordar Natsukawa assim, posso arruinar a atmosfera aconchegante deles.

levantar. Contanto que a imagem de mim como seu dedo mindinho não desapareça neste ano letivo, eu...

sentiu que uma abordagem desnecessária só o machucaria.

“Isso não é verdade… na minha opinião.” Ashida murmurou e caminhou em direção a Natsukawa.

....Isso mesmo, Ashida. Basta olhar para eles. Isto não é apenas sobre mim e Natsukawa. Você

precisa considerar o que as outras pessoas pensam. Pelo menos, por enquanto, estou

não deveria vir, porque isso beneficiaria Natsukawa, certo?

***

“Eu quero comer Häagen...”

"Essa abreviatura realmente parece legal..."

Em tempos difíceis, até coisas baratas podem animar, certo?

Sorvete barato não é suficiente para você? Por que você sempre tem que subir dois níveis

mais alto do que o normal… O carma de Häagen é profundo. No entanto, caule

Tradução para Inglês - P age 225 | 282


Machine Translated by Google

A melancia dá essa sensação nostálgica e te enche de calor. Embora eu esteja

Não como há anos.

Ashida estava encostada na mesa e mesmo estando na aula, ela continuou

constantemente chutando minha cadeira enquanto reclamava de como estava quente. Agora minha bunda

está quente mesmo. Então, pelo menos use as mãos para que eu possa sentir

prazer nisso... Bem, ele provavelmente perderia seu status de normie até então...

Sensei, ainda há bullying acontecendo nesta escola... Huhhh .

Depois disso, quando fui com Ashida comprar gelo, escorreguei

vários pacotes de gelo nas costas, onde ele acertou um pico incrível

do pacote direto na minha cara. Esse é o poder de ser membro de um clube de vôlei para você.

Agora derretendo no chão.

Antes do início da próxima aula, eu estava ocupado fazendo algumas coisas no meu celular,

quando vi a sombra na minha mão. Eu apenas direcionei levemente minha atenção para

meu lado e imediatamente entendi com quem eu estava lidando.

"--Ei."

Ah, Deusa. Você desceu de novo. É a primeira vez que você esteve tão perto

comigo em seu novo uniforme de verão. Droga, eu realmente quero

se virou e olhou para ele. Mas ele destruirá meus olhos se eu fizer isso!

“Ei, me escute!”

"Não, pronto - hein, eu?"

“…S-Sim, você.”

Tradução para Inglês - P idade 226 | 282


Machine Translated by Google

Percebi que ele colocou a mão na minha mesa. Devido a esta

O Natsukawa de quem estamos falando, acho que ele está realmente falando

Ashida está atrás de mim. Deixando de lado esse mal-entendido, Natsukawa na verdade estava

virou seu corpo para mim. Isto é… bastante estimulante…!

Tradução para Inglês - P idade 227 | 282


Machine Translated by Google

Tradução para Inglês - P idade 228 | 282


Machine Translated by Google

“S-Sim…? O que você quer?"

"Sajocchi, você está agindo de forma muito suspeita."

“Natsukawa, o que você quer? Meu corpo não vai durar assim.”

"Eu não sou um pesticida..."

“E eu não sou um inseto…”

Eu esperava uma resposta leve, não um golpe de faca afiada. Nunca

mudou, Natsukawa. Como você pode tratar as pessoas como insetos com

fácil? Você deve estar brincando sobre isso, certo... não é? OK, então eu só...

olhando para você.

“…560 pontos.”

"Então você ganha 49."

“Hum… não posso conseguir pelo menos um ponto…?”

Ele literalmente me apalpou até a morte aqui… Além disso, a vida está sempre perto

Não há nenhum. Mesmo se ele freasse de repente, eu ainda cairia do penhasco

Finalmente. Então, por que você está rindo assim, você é tão fofo… 600 pontos.


"Bem, tanto faz. O que você quer, Natsukawa?

“Ah…!?”

“…?”

Tradução para Inglês - P idade 229 | 282


Machine Translated by Google

O sorriso da minha Deusa desapareceu imediatamente. De repente ele pareceu confuso, quase em pânico. Hum…?

Ele perdeu o tempo ou algo assim? Se eu ficar quieto, talvez ele fique

continue rindo.

“Hum, Natsukawa?”

"Hum... bem... você sabe..."

"Sim."

Ele parecia inquieto. Eu o observei assim, o que me fez sentir ainda mais

como uma pessoa suspeita. Apenas o que… Ah!? Natsukawa não está corando!? O que

Esse!? O que está acontecendo!?

“Então... depois disso... minha casa... hum...”

“……”

"UUUUUU..."

“… ???”

Agora estou completamente perdido. Eu me vi inclinando a cabeça

em confusão. Não, pense nisso, eu. Natsukawa tentou me dizer

algo. Se fosse eu, com certeza conseguiria descobrir, conheço Natsukawa há muito tempo

muitos anos…! Não há nada que eu não saiba sobre ele... vou descobrir

essa verdade!

“—G-Gross.”

Tradução para Inglês - P age 230 | 282


Machine Translated by Google

"Ah...!"

“Aichi!?”

"Ah não…!"

“Sajocchi!? Respirar! Não morra por minha causa!"

Eu podia sentir minha consciência se esvaindo. É uma vida curta, sim... Se

há um arrependimento que tenho: é o PC no meu quarto. Talvez possa explodir

com meu próprio corpo. Então posso fazer uma viagem ao inferno. Uh,

paraíso? Posso mesmo ir lá, Deus!?

“E-espere, Aichi…! Sajocchi é igual a um humano, sabia!?”

"Hum!?"

Ouvindo palavras que não pude ignorar, voltei à vida. Ele é um gênio?

quem pode salvar pessoas que estão prestes a morrer? E por que você parece tão orgulhoso,

você só me machucou mais! Deixe de lado esse sorriso sujo.

“Natsukawa, me desculpe… não vou mais incomodar você…”

“Quem disse que você era problemático…”

Ei, estou errado? Achei que ele estava vindo em minha direção e se vingando de tudo

o que eu fiz até agora... Eh? 'Nojento' era para ser agora...

presente? Então, posso perder toda a minha vontade de viver. EU


não posso aceitar isso...

Tradução para Inglês - Pág. 231 | 282


Machine Translated by Google

“S-Sim…”

“……”

A melhor coisa que posso fazer aqui é aguentar e esperar pelas palavras

Natsukawa, eu acho. Estou acostumada a não ouvir suas palavras. Quando eu tomo

decisão, Natsukawa deu um passo silenciosamente e depois recuou novamente.

“…Devo simplesmente morrer?”

“O que você está dizendo!? Ei, Aichi!?”

"Uau, hein!? Espere, Kei…!?"

Ashida levantou-se de repente, agarrou Natsukawa pelos ombros e puxou-a para o corredor. EU

podia ouvir Ashida dizendo algo em voz alta, Natsukawa tentou

discuti, mas eu não conseguia entender exatamente o que eles estavam dizendo. O que é

realmente aconteceu aqui?

"O que está acontecendo aqui?"

“…Eh, Sasaki…? É Sasaki!"

“Por que você faz parecer que não nos vemos há algum tempo?

muitos anos..."

Não se limita nem ao Sasaki, porque tenho tentado fazer com que seja assim

mais manso hoje em dia, não brinco mais com meninos. Especialmente

Yamazaki, sinto que fiquei mais inteligente desde que parei de sair com ele. Influência

os negativos não são brincadeira ...

Tradução para Inglês - Pág. 232 | 282


Machine Translated by Google

“Você deve ter estado ocupado com o treino de futebol ultimamente, certo? Como vai
e Yamazaki?"

“Não me compare com aquele cara. Eu não gosto disso."

“Yamazaki-kyun...”

Sinto muito pelo cara. Eu não esperava Sasaki, alguém bem próximo

com ele diria coisas assim sobre ele. Que triste… Ou

foi o que pensei, mas nem Nee-san, Natsukawa ou mesmo Ashida, eles não

me trate melhor. Às vezes me pergunto se eu ainda

valioso como humano... eu sou um primata. De volta ao monge.

"Sajou."

“Hum…?”

“Airi-chan é muito fofa, você sabe.”

"O que você disse…?"

…Ah, a irmã mais nova de Natsukawa. Eu me perguntei de quem ele estava falando

Um momento. Achei que ele poderia estar se gabando de algumas de suas namoradas. Então, ele está

realmente não tem? Ele está no clube de futebol e é muito bonito. Isso é um pouco inútil

em vão, mesmo do meu ponto de vista.

Quando exagerei, meu smartphone vibrou, alertando-me sobre uma mensagem

novo. Quem agora... Espere, Sasaki? Ele me enviou uma selfie com ele e sua irmã

Mulher Natsukawa. Ohh, ele é bem próximo dela. É disso que você espera

Tradução para Inglês - Pág. 233 | 282


Machine Translated by Google

alguém que era um verdadeiro irmão mais velho. Sem mencionar muito Airi-chan

pequeno. Tenho certeza que ela crescerá e será linda como a própria Natsukawa.

Entendo, então é sobre...

"Vou contar a Yuki-chan sobre isso."

"Ah! Seu desgraçado, não se atreva! Não salve essa foto!"

“Você subestima as tendências da sua irmã mais nova! Se for por você, ele está equilibrado

estaria disposto a enviar uma mensagem para mim ou para Yamazaki!"

“Ah… ahhhhh…!”

Ei, isso é grande coisa? Eu só estava brincando… Então, é tão ruim assim

tem a irmã mais nova do brocon? Eu não me importaria de ter uma irmã assim

Yuki-chan. Quero que ele se enrole na minha cama. Ah, recebi uma resposta.

'Muito obrigado pela foto. Eu mesma serei uma jovem.

Huh, ele está realmente determinado a... Espere, mocinha? Do que ele está falando?

Ele ingeriria um pouco da apotoxina? Ele deveria estar na escola

secundário agora, não é ... Eu sinto que ele vai se transformar em uma criança ...

Imagine ele falando normalmente naquele corpo, haha.

Independentemente disso, tenho a sensação de que Sasaki será convocado para uma reunião familiar severa.

assim que ele chegar em casa. Perigoso, tenho certeza. Esse é o tipo de garota que sua irmã mais nova é.

***

Tradução para Inglês - Pág. 234 | 282


Machine Translated by Google

Assim como a bandeira de Sasaki de seu dag social foi hasteada, a minha seria massacrada

por Nee-san também é acenado (* Incondicional e não relacionado). Natsukawa e Ashida

indo para algum lugar, então me levantei da cadeira, apenas para ser interrompido por

Meu telefone está vibrando.

'Ah, você não precisa fazer isso hoje.'

Você tem certeza? Você está me dizendo para não ir à sala do conselho estudantil, ou para que eu...

ir para casa? Rezo para que seja o primeiro. Isso me lembra, eu realmente não

conversei muito com Nee-san nos últimos dias. Nós não temos

muitas conexões em nosso estilo de vida ... Eu acho que ele frequenta aquela escola

estudando, porque quase não o vejo em casa. Mas, raramente...

“Ei, Sajou! Não conversamos muito depois de trocar de lugar, certo!"

“Yamazaki.”

Selvagem Yamazaki aparece! Ele está enérgico como sempre, huh. Anteriormente, eu sentia

uma estranha resistência porque nossos personagens praticamente se sobrepõem. Sem mencionar ele

tem essa resistência estranha também, quase como se ele odiasse perder ou algo assim. Sasaki

Talvez um cara bonito, mas só de olhar para o rosto dele, Yamazaki também não é

muito ruim. No entanto, ele mostrou que a aparência não é

tudo para torná-lo popular. Na verdade, sinto que meu QI está caindo

fale com ele.

“Foi encurralado, não foi? Eu acho que você realmente pode ficar quieto sem estar lá

pessoas ao seu redor ~

"Então, quem está incomodando você?"

Tradução para Inglês - Pág. 235 | 282


Machine Translated by Google

"Não me subestime, ok. Tenho garotas ao meu redor que são realmente

Cuidado. Ultimamente tenho conversado sobre isso e aquilo com Koga..."

"Huh? Cara, aquele Koga..."

Koga é o nome de uma garota dessa turma, mais precisamente do tipo que você não suporta

contra. Ele pode ser um pouco menor, mas como faz parte do clube de tênis, é adequado

bronzeado, comporta-se de forma imprudente e não sabe ler direito

humor. Acho que ele estava conversando com ele sobre Murata, que estava em

clube de basquete feminino.

Não é só relacionado a essa aula, mas sempre tem garotas ianques que

andando por aí anunciando 'Da próxima vez, farei isso com aquele cara do XX High!'. Para se

aproximar deles e de sua vida rosada no ensino médio em

na cabeça deles, você tem que ser um ianque como eles ou um esportista. Yamazaki

pode realmente servir para isso.

Agora que penso nisso, sua aparência e habilidade atlética são muito mais

ótimo da minha parte, do que se trata?

"—Hm? Murata também está lá, sabe? Quer comer com a gente, Sajou?"

"Ah?"

Yamazaki colocou a mão no meu ombro arrastando com força a mim e ao pão

Fui até o canto da sala de aula onde o grupo de Koga fazia barulho. Uau, o jeito que ele se senta

cruzar as pernas quase me fez ver alguma coisa…

"Ei, eu trouxe esse cara comigo."

Tradução para Inglês - P idade 236 | 282


Machine Translated by Google

"Oh!? É Sajou! O que é isso, quer sair com a gente?

“Ele está muito calmo. Houve uma mudança de caráter? Um solitário agora?

Desde o começo? É verdade? Apenas observá-los me faz perder todo o sentido

respeito pelas mulheres, você sabe. Apenas pensei que Ashida e Natsukawa poderiam

tinha algo assim dentro deles também, de repente senti todo frio por dentro

em. Bem, é assim que a realidade funciona. Yamato Nadeshiko? O que é isso?

"Eu, e daí? Você viu minha cadeira, certo?"

"Kyahaha! O primeiro da frente! Sem falar no canto! Isso é tão fofo!"

E eu também sou um idiota por brincar com a estupidez daquela garota. Estranhamente,

é assim que você consegue a maior voz da classe. Eu não entendo. Basicamente,

Yamazaki tem seu próprio jeito de fazer as coisas e eu tenho o dele.


Sozinho.

“Então, o que aconteceu recentemente? E quanto a Natsukawa-chan?”

“Vocês têm brigado muito ultimamente.”

"Yamazaki, você me traiu."

"Não é assim!?"

Ser estúpido, desviar a conversa para os seus interesses na linha

magros, só porque o clima muda um pouco, eles acham que falam bem.

Mas no final eles vão rir de tudo.

Tradução para Inglês - Pág. 237 | 282


Machine Translated by Google

“Então, até onde você foi?”

“Isso mesmo, você era assim até no ensino médio, certo? Você fez isso?
Com certeza vai funcionar, certo?"

O que, essa linha tênue não dura muito, hein. Essas pessoas adoram piadas demais

sujo. Mesmo os meninos não quebram tão facilmente. Eu não posso nem

vê-las como mulheres novamente.

"Eu nem sei onde ele mora."

“Eh, não é possível!? Você não é um marido fracassado!?”

"Então você não fez nenhum progresso? Ele não é charmoso o suficiente
para você?"

Esses caras realmente não se conteram. Você disse isso

sou charmoso? Quero dizer, olhe para essas suas pernas arqueadas, você acabou como um

mulher. Se você sabe como você é, você entenderá como você não parece

já arrumou uma namorada. Para qualquer um que se apaixone por eles,

Sinto muito.

~"
“Bem, olhe para o rosto de Sajou

"Sim, acho que não posso suportar isso."

Hah? Yamazaki, você quer lutar? Você não é arrogante o suficiente só porque

não nos falamos há muito tempo? Eu sei que você pode se gabar disso se

Você foi reconhecido por alguém, mas… Não, ele pode não ter dito isso, mas poderia ter sido

Acabou de acontecer. Um cara bonito e membro do clube de basquete é o problema

Tradução para Inglês - Pág. 238 | 282


Machine Translated by Google

ótimo para qualquer garota e um símbolo de status. Deixando de lado a popularidade ou não,

querer sair por esse motivo é normal, né?

"E você, Yamazaki."

“Claro, sou popular. Eu até atirei em alguém!"

"É mesmo? Quem? Basta dizer, bastardo."

"Sajou está com raiva! Isso é tão fofo!"

“Mas falando sério, quem? Agora estou curioso."

Olhar? Estamos com este membro agora. Então, não pense que você pode sair assim

apenas sem dizer nada. Dependendo da sua resposta, o grupo Koga aqui será

tirando sarro de você o dia todo. Encherei meu copo com suas lágrimas também.

“Não se surpreenda, mas Okumura é na verdade classe A.”

“Okumura… Murata, que tipo de garota ela é?”

"Eh? XXXX.."

“Bem, duvido que ele esteja falando sério ~”

Nossa… Você sabe que essa é uma escola de nível superior, certo? Com licença, Shinomiya-senpai?

A moral pública não é protegida nesta escola. Não é bom, ele nem se importa. Agora

Sua vez, representante de turma! Faça o seu melhor, Iihoshi-san!

“……”

Tradução para Inglês - P ág 239 | 282


Machine Translated by Google

Ah, Yamazaki está quieto agora. Por favor, diga alguma coisa. Eu não quero ser

o único que fala com eles... só posso falar sobre

O próprio Natsukawa. Sim, de fato. Mas, eu não quero fazer trabalho missionário em
aqui…

“A propósito, e você, Sajou?”

"Ah?"

"Aquela garota de antes. Cabelo castanho, lembra?"

…Ele está falando sobre Aizawa? Vamos, pense nisso. No começo pensei que fosse Aizawa

é alguém como Koga e outros deste grupo. Mas agora, estamos

são a mesma alma…! Seus bolinhos de creme são deliciosos, Aizawa! Natsukawa ficou muito feliz

portanto! E não posso trair os outros. Olhando para seus rostos, eles...

definitivamente pensei que Aizawa era alguém parecido com eles. Mesmo não

por perto, ele era na verdade um membro da seita Natsukawa.

“Aizawa itu—”

"Wataru!"

Eh, meu acompanhamento para Aizawa foi interrompido! O que você vai fazer sobre isso!

Agora nem estou satisfeito! Você sabe que Aizaw só tem olhos para Arimura

senpai desde que começou a frequentar esta escola! Eles caminharam pelo corredor com

mãos entrelaçadas (*De acordo com Ashida)… Eu me pergunto por que, eu sinto

quanto mais eu digo isso, pior vai acabar para a avaliação de Aizawa.

Tradução para Inglês - P age 240 | 282


Machine Translated by Google

Então, quem me interrompeu aí? E se a sua interrupção terminar com

rumores ruins se espalhando sobre Aizawa? Somente o mal puro tentaria

destruindo o lindo relacionamento que ele tinha com o senpai!

“Ei, Wataru…!!!”

“O que você é——Eh?”

Eu estava prestes a reclamar quando me virei, apenas para ser cumprimentado por Natsukawa, que

praticamente olhando para mim. Nunca o vi tão irritado antes. Então,

Eu só consegui engolir minhas palavras, deixando escapar uma voz assustada. P-Por que ele é tão...

nervoso…?

"Venha comigo!"

“Eh, ei!? Não se retire de repente—”

Eu não tive permissão para recuar, porque meus olhos mal conseguiam acompanhar

a rápida mudança de cenário à minha frente. Acabei de parar, bati na mesa do professor,

mas nem tive tempo de me preocupar com a dor. Minha cabeça está cheia

com a explosão anterior de Natsukawa. O que está acontecendo…?

“Wah – Ah, eh, fora!?”

Descendo o corredor, passamos pelas escadas que levavam ao último andar e fui jogado no chão.

pousar em frente à sala de música. Mal consegui evitar a porta que se aproximava.

Como cenas de mangá que são barulhentas como 'Bang!' som, eu acertei com

a porta se fechou. O que está acontecendo…? Na minha frente estava Natsukawa que

nervoso. O que está acontecendo aqui!? Por que isso está acontecendo!?

Tradução para Inglês - P ág 241 | 282


Machine Translated by Google

"Haaa... Huff..."

Ehh, ele está ofegante…! Eu vou morrer? O que ele fará comigo?
Por favor, me trate bem... Espere, não, não é hora de brincar.
C-Calma, eu…! Pense no que você está fazendo! Por que Natsukawa pode
irritado… Definitivamente está relacionado com o que tenho feito todo esse tempo…!

—Hum, tem um monte de coisas que nem posso dizer que podem ser o motivo
o maior!?

Tradução para Inglês - P ág 242 | 282


Machine Translated by Google

Capítulo 13: Sentimentos de Irmão Ambos

Falta de entendimento

O rosto zangado de uma garota é algo assustador. Talvez pareça

não é um grande problema. Mas, a última vez que o vi foi quando minha mãe estava muito brava

para mim. Bem, ela não é realmente uma garota. Eu experimentei isso várias vezes com

Nee-san também estava tremendo de medo com esse demônio na minha frente, mas a raiva dela era normal

desapareceu não imediatamente depois disso. É por isso que eu nunca o vi

queimar o fusível... Mas, e se eu não estiver por perto para desabafar?

“……”

“……”

Não, este momento foi mais perigoso do que qualquer coisa. Sentei-me no chão do corredor, com a porta aberta

atrás de mim. No final, não pude fazer nada além de olhar para a expressão dela

irritado com a beleza número um da minha classe. Como você sabe, não sei o que

o que está acontecendo.

"....."

U-Hum... você pode dizer alguma coisa? Eu sou apenas forçado aqui e, portanto, não

saiba exatamente qual é o problema. Por que ele está tão bravo e por que estou sozinho com

uma beleza como ela? Ah – Por que você parece tão surpreso agora? Por que você

olhando em volta? Essa expressão perturbada ... Essa é a cara de 'Agora eu faço', certo?

Minhas costas doem, está frio.

“Hum, Natsukawa…?”

“… O-O quê!?”

Tradução para Inglês - P ág 243 | 282


Machine Translated by Google

“Você entende… o que eu quero dizer, certo?”

"Eca…!"

Não eu não sou doido. Estou feliz que você esteja prestando tanta atenção em mim e eu sei

que só porque não tenho memória alguma não significa que nunca fui

cometa algum erro. Mas, eu quero que você me diga a razão pela qual você

tão bravo comigo, meu ídolo. Ei, por que seus ombros estão tremendo assim... Ah, ele

olhando para mim... Ehhh.

"…Você…"

"… Huh?"

"Isso é porque você..."

Desculpe, o que foi isso? O que ele acabou de dizer? Eu sou sempre o tipo protagonista

o surdo? Não, estou tentando o meu melhor para ouvi-lo agora. Até

durante a compreensão auditiva, consigo captar tudo com clareza, então é isso

não é minha culpa. Natsukawa provavelmente percebeu que eu estava tendo problemas para entendê-la, quando

ele olhou para mim. Por favor, não faça isso...

"Natsukawa, desculpe, mas você poderia-"

“Porque você estava conversando com aquelas garotas!!”

“Diga isso de novo ………… Eh?”

Tradução para Inglês - Pág. 244 | 282


Machine Translated by Google

O que... hein? Espere o que? Ok, espere um minuto. A hora está próxima, eu. Coletar

crianças. O que Natsukawa acabou de dizer? VOCÊ — Sim, não é hora de

brincando em inglês, eu. você entende, certo?

“Porque você conversa com as meninas”, ele disse. Bem, ele definitivamente é

falando sobre eu estar no grupo de Koga, Murata e Yamazaki.

Essas pessoas realmente vivem em um mundo diferente do meu. Yamazaki também estava lá

bem no meio. O problema está nas próprias palavras. Se eu não soubesse melhor

bem, ele parece uma namorada que está com ciúmes do namorado com quem está conversando

outra garota. A parte masculina de mim pode dizer isso, mas não parece
faz sentido.

Relaxe, não tome tudo como garantido. Tenho certeza que Natsukawa não

disse isso com tais intenções. Mas, o que mais...? Por que outro motivo ele gritaria a palavra

disse isso em voz alta. Ah cara, eu quero abraçá-lo.

"Ah…! A-Ah, espere! Não me entenda mal! Eu não quis dizer isso!"

“Eu-eu sei! Estou pensando nisso agora!"

Porque conversei com essas garotas e com Yamazaki. Essa foi a razão de Natsukawa

irritado… Mas, por quê? Por que ele está com raiva por causa disso? Droga, eu não entendo nada.

"… Não sei."

"Olha, você não entende!"

“Certamente que irei! Se as palavras não forem motivadas por

ciúme, então o que mais!? Você é tão fofo!"

Tradução para Inglês - P age 245 | 282


Machine Translated by Google

“E-eu não sou nada fofo! Esse não é o problema, seu idiota!"

"Eu sei! É por isso que não entendo!"

“Como eu disse… Ahhh, esqueça!”

“E-Hei, Natsukawa!”

Natsukawa bagunçou o cabelo com os dedos como se quisesse lidar com

raiva que o incomoda e vai embora. Parecia que ele desistiu do que quer que fosse

plano. Ah, que cabelo lindo.

“Haaa… vamos embora.”

Todo o som desapareceu. O barulho em meus ouvidos até agora desapareceu e

o silêncio encheu o ar ao meu redor. Tudo o que pude ouvir foi uma voz fraca

que veio da sala de aula no corredor. Levantei-me e limpei a poeira da minha bunda.

Levar gritos, ser jogado no chão, minhas costas doem, mas não entendo nada.

Mesmo assim, não senti raiva alguma. Porém, pode estar intimamente relacionado

com meus sentimentos por ele. Sem mencionar que havia algo que ele queria me contar, mas...

não pode ser expresso em palavras. É por isso que ele só poderia deixar este lugar.

Sim, é uma boa consistência. Não ganhei muito, mas pelo menos entrou
senso. No entanto-

'Porque você fala com aquelas garotas!!'

Apesar de pensar tanto nisso, por que não consigo entender o significado por trás

essas palavras. Se não fosse ciúme, então que outro motivo poderia haver...? Ou eu

Tradução para Inglês - Pág. 246 | 282


Machine Translated by Google

precisa entender isso? Se Natsukawa estivesse bem assim, eu não precisaria

tente entender também.

“…Ai.”

Mas, eu sei que isso não é normal. Não estou com raiva, mas se tiver que passar por dor

Prefiro ser insultado por Nee-san na sala do conselho estudantil. Claro, a escolha não foi fácil

ou algo assim.

Voltei cuidadosamente para a aula, mas Natsukawa ainda não havia voltado. CELULAR

Estou praticamente com 0 agora. Eu realmente sonhei durante aquela aula de Literatura Clássica

me deu algum trabalho extra do professor.

***

“……”

“……”

Realmente, o que é isso? Eu só quero acordar normalmente de manhã, ir para a escola,

fui para casa e fui dormir, então por que estou recebendo tanta atenção? EU

desistir, o que é normal neste momento?

“Como posso ajudá-lo, presidente do conselho estudantil.”

“Por favor, não me chame assim. Quero que tenhamos igualdade."

"…Oh, eu vejo."

Tradução para Inglês - Pág. 247 | 282


Machine Translated by Google

Depois que a aula terminou, quando eu estava saindo da sala, o cara legal e bonito Yuuki

senpai me cumprimentou. Naturalmente, o ambiente ficou barulhento como resultado disso e

Eu tenho todos os tipos de olhares que se traduzem aproximadamente como 'Negócios'

que tipo de coisa ela vai fazer com aquele cara?'. As meninas aplaudiram, enquanto isso

Koga e Murata olharam para mim com os olhos cheios de sangue. Qual é o seu problema?

“Não vou ocupar muito do seu tempo. Você pode vir comigo por um momento.

"Sim claro. Eu só tenho que ir para casa, para poder aproveitar o meu tempo."

“…E aquela garota atrás de você?”

“Eh… Eh?”

Confuso, olhei para trás. Depois de confirmar quem eu vi,

Ainda pisco algumas vezes. Lá estava Natsukawa, me agarrando com a mão, olhando

Yuuki-senpai ficou chocado. Se eu tivesse que adivinhar, ele deve ter perdido a hora de

falar. Mas, isso não torna isso um acontecimento menor para mim, apenas vê-lo

estender a mão para mim é pura felicidade. O que sou eu, um cachorro?

“O que há de errado, Natsukawa? Isso já aconteceu antes?

“Ah...”

Algum tempo se passou desde a tarde. Ele devia saber o que queria

diga-me agora. Com a raiva que ele estava, eu estaria mentindo se estivesse

disse que não quero saber. No entanto, ele nem me olhou nos olhos. Além disso,

com um homem bonito como Yuuki-senpai na frente dele, era impensável que ele...

provavelmente congelado por causa dele.

Tradução para Inglês - P ág 248 | 282


Machine Translated by Google

“…Bem, se não houver nada, então nos vemos outra hora. Vamos, Senpai.”

"Sim."

Eu me virei para o senpai. Yuuki-senpai é um cara bonito e vulgar (*

Louvor), então não é surpresa que Natsukawa tenha esquecido completamente daquela raiva

ele tem. Como eu disse antes, um homem comum como eu é uma criatura

triste. Ver a garota que eu gosto presa na frente de um cara bonito é algo

que eu não suporto. Eu me peguei tentando manter Yuuki-senpai longe

de Natsukawa o mais rápido possível.

Depois disso, quando vi um Senpai com cerca de 1,80 cm de altura entrando

ao meu lado, parecia que eu tinha crescido mais 30 cm.

***

O que se espera do presidente do conselho estudantil? Para ter bom senso. No entanto, com

A altura e o rosto irregulares de Yuuki-senpai, não importa quão calmo e

racionalmente, ele não é adequado para ser o presidente do conselho estudantil... Desculpe, isso é mentira. Aceitar

Muito obrigado por não odiar Nee-san.

Caminhamos pelo corredor que liga os dois prédios, no terceiro andar. Há

teto, mas ambas as paredes do nosso lado estavam abertas, deixando entrar uma leve brisa do sul

bateu na minha bochecha. Mas, como estávamos na sombra do sol, isso é

não necessariamente quente ou algo assim. Quando olhei para a direita, pude ver

os alunos estavam voltando para casa. Todos pareciam felizes por terem
liberado da escola.

"Desculpe por te ligar assim de repente, Wataru."

Tradução para Inglês - P ág 249 | 282


Machine Translated by Google

“Ah, não se preocupe com isso…”

Mais do que isso, a escolha deste local é muito apropriada. Você não pode aprender um pouco com

seu modelo, Shinomiya-senpai. Aprenda uma lição com isso e ganhe algum bom senso... Ah,

temporada de amor, eu posso sentir isso.

“Hum…? Você ainda precisa de ajuda com alguma coisa?

“Isso é certo… mas não é por isso que quero falar com você agora.”

"Ah..."

Antes do festival cultural, foi formado um comitê organizador do festival cultural

atuando como principal grupo de preparação do festival.. Se bem me lembro, em

o documento em que estou trabalhando, li muito 'Outono' e 'Outubro', então definitivamente

ainda há muito trabalho.

Deixando isso de lado, me pergunto o que ele quer comigo? eu não sou

um cara bonito com altas habilidades e estatísticas altas como Yuuki-senpai, então eu

Duvido que possa ajudá-lo muito.

"Então, Wataru... como você se sente?"

"...Com licença? Eu? Tipo, me avaliar?"

"Claro."

Ehh, que tipo de pergunta é essa... Por que você está perguntando sobre isso? Estou sendo

testado em alguma coisa? Ser puxado para o conselho estudantil dependendo da minha resposta? … Melhor não, você

saber

Tradução para Inglês - P age 250 | 282


Machine Translated by Google

“Umm… Do ponto de vista objetivo, sinto que sou bastante normal. Na verdade, quase

não há nada que eu possa escrever sobre mim, isso me dá vontade de chorar."

“……”

Enquanto procurava a expressão de Yuuki-senpai, sorri levemente. Depois disso, senpai retirou-se

dei um passo e olhei todo o meu corpo, da cabeça aos pés. Hum… Sobre

O que é isso? Você me assustou.

"Oh, eu vejo."

É isso, sua careca. O que você analisou com calma? Apenas

obter a aprovação de alguém depois de dizer o quão mediano você é

mais irritante do que você pode imaginar. Somos criaturas estranhas, ok.
Somos criaturas!

“Mas, ouvi dizer que você estava bastante apaixonado por uma garota durante
muitos anos."

“Apenas esqueça isso.”

Eu entendo que você é um veterano com quem eu deveria tratar

respeitoso, mas não posso fazer isso se você tocar no assunto de repente. Você é

quer que eu sofra mais por isso, seu desgraçado? Agora sinto vontade de pular

venha aqui… Quem espalhou isso? Deve ser Nee-san, ok. Por que ele simplesmente...

balbuciando sobre a vida amorosa de seu irmão mais novo? É o que eu quero dizer ...

"Por que você parou?"

Tradução para Inglês - P idade 251 | 282


Machine Translated by Google

"Não vejo razão para contar a você."

"…Hmm, eu entendo."

Você está interferindo demais agora. Surpreendentemente, Yuuki-senpai retirou-se com

acalme-se quando eu o avisei assim. Parece que ele nunca teve a intenção

me perguntando demais. Por que perguntar isso em primeiro lugar? Difícil

para dizer se você está atento ou não...

“A propósito, você parece ter passado por algumas mudanças recentemente,


capaz de."

“Bem… isso é verdade. Eu apenas pensei sobre isso e aquilo. Em vez disso, parei

fazendo coisas desnecessárias.”

“Esse motivo… não vou pedir, mas Kaede sabe?”

“Nee-san…?”

Meu ... não acho que ele fez isso. Ele deve ter visto aquela conversa

Fiz com Natsukawa em casa. Mas eu nunca falei com ele

sobre mudanças em meus próprios sentimentos. Não que eu possa falar sobre isso

com ninguém, considerando o quão embaraçoso isso seria. Ele só vai tirar sarro de mim

portanto. Então, definitivamente não posso contar a ele.

"Pelo que parece, você... não falou com ele sobre isso."

“Ele é provavelmente a pessoa que mais não se importa comigo no mundo inteiro. Você vê

como ele me trata, ele já agiu assim com você,

Senpai?"

Tradução para Inglês - P age 252 | 282


Machine Translated by Google

“Ele, acho que não… Mas isso é outra coisa, ok.”

“Então não há necessidade de eu falar sobre isso.”

“Eh…”

O-Ohh… Yuuki-senpai zombou de si mesmo. Não é justo, até mesmo meu coração

batendo. Posso entender por que o perseguidor da mulher rica ficou tão fascinado

com Yuuki-senpai. Eu sinto que até celebridades americanas populares procurariam por isso

se eles tiverem a chance.

“No entanto, ele está bastante interessado em você. No entanto, suas mudanças

o confundiram."

"Huh...? Ele?"

Ah, sim, sinto que Kai-senpai disse algo sobre isso. Eu acho que está relacionado

comigo entrando na puberdade, mas eu realmente não me importava com isso, então eu...

não ouvindo. Não pensei que algo assim iria apenas agitar as coisas
A mentalidade de ferro do vovô.

“Você pode pensar que esta não é uma mudança ruim, mas quando ouvimos isso

de Kaede, sentimos que era diferente. Principalmente sobre a parte de ‘desistir da pessoa que

você ama’ durante esse período.”

"Então aquele meu irmão até te contou sobre isso..."

“Não seja assim, Kaede nos pediu conselhos.”

Tradução para Inglês - P idade 253 | 282


Machine Translated by Google

Bem, do ponto de vista da Nee-san, com todas as informações que ela tem, parece

Comecei a me odiar, perdi a confiança em mim mesmo e

parar de correr atrás da pessoa que amo... quer dizer, não é tão longe assim. eu apenas

parei de perseguir Natsukawa porque me odiava por isso. Mas eu

também tente seguir em frente mantendo uma mentalidade positiva.

“Kaede achava que o maior motivo estava nela mesma. Ele estava preocupado

ele destruirá a juventude de seu irmão mais novo com suas próprias mãos”.

“……”

Eu me lembro agora. Kai-senpai disse algo semelhante. No passado, eu só olhava para isso

como uma piada e não pensei muito sobre isso, mas agora até Yuuki-senpai

falando sobre... Nees-san, você está falando sério sobre isso?

“Kaede definitivamente sentiu um certo nível de culpa. Tentamos entreter,

mas… quando ela ouviu isso da sua própria boca, a atitude de Kaede mudou completamente.”

"…O que?"

“Você não explicou claramente como Kaede e sua mãe sempre são
dizer ‘Este é o seu padrão atual’?”

“…A-Ah…”

… Lembro-me vagamente de ter dito algo assim… O que eu queria dizer

é que aceito o ensinamento e desejo refletir sobre ele. Quero dizer, Nee-san

e mamãe não estava errada quando disseram isso.

"Aquele dia foi a primeira vez que vimos Kaede chorar."

Tradução para Inglês - Pág. 254 | 282


Machine Translated by Google

"…! Uau, você está falando sério…!?"

“Pelo que parece, você não se sente muito insatisfeito com sua situação atual?”

“Huh… Na verdade, sinto que estou começando a agir como estou com

mentalidade apropriada. Então, estou mais aliviado por finalmente viver sem vergonha...”

"Eu entendo…"

Aquele momento em que eu disse que deveria ser sexta-feira. Isso explica por que Nee-san

não quis falar comigo durante todo o fim de semana. acho que nem vi

por esses dois dias. Na verdade, ele me evitou. E agora, Yuuki-senpai veio

para falar comigo sobre isso. Você realmente não ama Nee-san?

"...Eu entendo. Já que isso é um assunto entre nós, vou tentar

superá-lo. Apenas me diga uma coisa."

"O que é isso?"

“A razão pela qual você me contou sobre isso. É porque você não quer que Nee-san fique triste?

Ou é porque você está com raiva de mim por deixar Nee-san triste?

“……”

Yuuki-senpai começou a pensar sobre isso. Eu senti que a resposta de qualquer maneira seria

o incomodou, mas ele não demorou muito para me dar uma resposta direta.

“Acima de tudo, isto é para mim.”

“………”

Tradução para Inglês - P age 255 | 282


Machine Translated by Google

O presidente do conselho estudantil deve estar calmo o tempo todo. Em outras palavras, ele tinha que ser humano

quem entende, as baixas intenções e sentimentos dos alunos estão abaixo dele. Eu acho que ele está mais animado

em seus sonhos e apostou na esperança, mas parece que ele poderia ficar com calor

sobre certas coisas.

“…Senpai, você está ciente de sua própria aparência, certo?”

“Isso me fez cair em desgraça, sim. A pessoa que me pegou de lá

é sua irmã."

"… Seriamente."

Que raio é aquilo? Parece cada vez mais do que algum drama da academia.

***

“Vou preparar o lugar.” Yuuki-senpai disse.

'Uh…'

Quer dizer, eu disse que ‘faria algo a respeito’,

mas... nas reuniões familiares tem significado. Como posso enfrentar Nee-san

assim? Eu também tenho que me preparar mentalmente... quero dizer, você

me diga que Nee-san está chorando? Aquele que nunca mostra sangue

humano ou chorando, me dizendo para comprar sorvete Häagen para ele, zombando de mim

que nunca serei popular? Eu senti como se o céu e a terra fossem girar

antes que ele realmente demonstrasse tais emoções humanas.

De acordo com Yuuki-senpai, ele estava no telhado. Ele usará desculpas aleatórias para

enviou-o para lá e abriu o telhado com privilégios especiais do conselho estudantil.

Tradução para Inglês - P age 256 | 282


Machine Translated by Google

"... Haaa..." meu suspiro não parou.

Este desenvolvimento foi muito rápido e repentino. Conhecê-lo é uma coisa,

mas falar sobre algo sério assim me dá coceira na cabeça. Isso é

A primeira vez que subi as escadas do terceiro andar. Estava quieto, quase empoeirado e porque

durante o dia é bastante escuro. Para passar uma vida normal de estudante, você apenas...

passeie neste lugar durante sua formatura. No entanto, encontrei vestígios de alguém que tinha

está na minha frente.

"UUUUUU..."

Mesmo que fosse minha atrevida irmã mais velha, eu não queria ver

seu rosto estava chorando. Só de imaginar isso, me sinto triste. Isto é normal

não é algo que um estudante do ensino médio da minha idade deveria experimentar.

—Então é assim, ouvir sobre Nee-san chorando em algum lugar

Não sei, não tenho como ficar calado sobre isso.

Abri a porta enferrujada. Estranhamente, o rangido me deixou inquieto.

Minha cabeça está cheia de dúvidas e questionamentos. Por que estou aqui tão tarde

não tenho clube, por que a situação ficou assim, por que estou indo para o telhado

que eu deveria ter visto apenas uma vez durante minha formatura, por que as coisas terminaram assim
fora da norma.

—Como tudo é cheio de mistério, vou perguntar ao Nee-san.

“—Nee-san.”

"Eh...?"

Tradução para Inglês - Pág. 257 | 282


Machine Translated by Google

Bem no telhado, Nee-san estava de pé. Quando liguei para ele, ele olhou para mim

em estado de choque e deu um passo para trás.

"Eh...? Por que você está aqui, Wataru...? Renji disse que Rin me ligou."

“Hum…?”

R-Rin..? Ele estava falando sobre Shinomiya-senpai…? Eles são amigos...?

Agora que penso nisso, eles são o vice-presidente do conselho estudantil e o chefe do comitê moral.

Então, seria estranho se eles não se conhecessem. É muito parecido com Hanawa-senpai,

uma maneira muito habilidosa de se dirigir a Nee-san aqui. Pela primeira vez ele poderia falhar em

tudo que me importa...

"Senpai mentiu. A propósito, Nee-san... ouvi dizer que você estava chorando?"

"Hah...? Eh!?"

Não preciso de nenhum preâmbulo desnecessário aqui. Eu quero terminar

tudo. Então, quando fiz isso, Nee-san olhou para mim confusamente, apenas

cambalear para trás. A julgar por essa reação… Yuuki-senpai não estava mentindo.

“…V-você…!!”

“Meu querido presidente do conselho estudantil me contou sobre isso. Não posso ignorar isso."

“......!”

Seu irmão mais novo percebeu que ela estava chorando. Eu me pergunto o que ele é

sinta isso agora. Já que Nee-san sempre age durona, ela pode estar em negação

completamente sobre isso. Mas isso não significa que vou concordar com isso.

Tradução para Inglês - Pág. 258 | 282


Machine Translated by Google

“Diga, Nee-san… Diga-me dez coisas boas sobre mim. Não, já são cinco

mais do que o suficiente. Apenas me diga o que me faz destacar.

"O que…? O que você quer dizer..?"

“Quero dizer, exatamente o que eu disse. Qual é a minha melhor parte. Você está chorando

porque você está preocupado comigo, certo?"

“U-Um…!”

Comparada com sua atitude habitual, ampla e confiante, Nee-san agora

tropeçando em suas próprias palavras que até me pegaram de surpresa. No entanto, estou com medo

com o que acontecerá a seguir. Além disso, ele estava contando os dedos, claramente desesperado

pensar em algo. Percebi isso desde o início e se não houvesse nada,

então está tudo bem.

“Chega, eu entendo.”

“E-Espere… Isso… você está errado…!”

"Então o próximo. Diga-me dez pontos que são normais em mim."

"Eh ?! U-Um…!"

Não tentei testar nem nada. Au só quer saber o motivo.

Ele está preocupado comigo? Preocupado que ele tenha sido a razão pela qual desisti

a garota que eu amo? Eu nem me sinto assim, então não me entenda mal. Isso não

como você, Nee-san.

“—Seu rosto!”

Tradução para Inglês - Pág. 259 | 282


Machine Translated by Google

"Meu rosto."

"Sua altura! Personalidade! Estatura! Inteligência! Riqueza!"

"Riquezas."

"—Penteado! Senso de moda! Resistência! Limpeza! Seu cheiro! Humor! Força

irmão mais novo!"

“……”

"—STR! DEF! SPD! DEX! LUK!"

“Ei, estamos falando de realidade… Já chega, eu entendo!

Simplesmente pare..."

Oh meu Deus, pare com isso já. Não é perto de vinte agora? Eu não

peça isso. Aí, no meio do caminho, não sei quais serão essas estatísticas

ajuda. Nee-san está pensando no status da batalha? Eu entrei em panico

o parou, apenas para ele começar a ofegar. Eh, minha normalidade não

limitado? É cansativo?

"Veja, você sente o mesmo que eu. Sou um cara muito normal."

“………”

"Eu sou normal. Essa é a realidade que eu mesmo aceitei. Você e mamãe me ensinaram

sobre essa realidade, certo? Você não disse nada de errado, é por isso que você

não há necessidade de se preocupar."

Tradução para Inglês - P age 260 | 282


Machine Translated by Google

“……”

“É verdade que desisti de muitas coisas. No entanto, não foi por causa da mãe ou

Mamãe me forçou a fazer isso. Acabei de ver minha cara feia no espelho e...

percebi o quão estúpido eu era, só isso."

Me entristece dizer isso, mas é a verdade. Este incidente

coincidência me lembrou desse fato. Não vejo razão para Nee-san

ficar incomodado com isso e ele não precisa se preocupar comigo.

"…Eu estou surpreso."

"…Eh?"

“Por fora dizem que vão desistir das pessoas que gostam, mas

em última análise, não poderia fazer isso. Teve uma menina que sofreu por causa disso. Isso é

por que estou preocupado que você esteja passando por isso também e que sou eu quem

comece..."

"…O que aconteceu com aquilo?"

Continue? Tudo o que eu disse até agora soa como a velha fachada? Até

coisas que eu disse sozinho na frente de Natsukawa ou na sala do conselho estudantil? Ele pensou que eu estava

ainda estou de ponta-cabeça por Natsukawa, não consigo esquecê-lo, quem me incomoda? Então…

o mesmo de sempre?

“Não se preocupe com isso. Não estou tentando esquecer ou algo assim.

Eu ainda amo isso agora e ainda sou estúpido o suficiente para

esperando pelo impossível. Só que, você sabe... eu sou o mais normal que posso, então sou

deveria pelo menos estar ciente disso."

Tradução para Inglês - Pág. 261 | 282


Machine Translated by Google

“M-mas, a razão pela qual você se sente assim… é porque eu falo demais…!”

Se você percebe isso, por que não pode simplesmente parar? O que tem de errado com ela

se arrepende agora? O que você quer que eu faça? Devo comprar pães cozidos no vapor

para ele? Bem, vou comprar todas as suas ações…! Quanto são dois mil ienes

Suficiente…?

“Novamente, isso não é—”

"E-Escute."

"O que?"

“Muitas vezes falo mal de você, mas não estou falando sério. Um pouco mais

autoconfiante. Mesmo que você perceba que quer ser normal, isso não significa que você precisa

Apenas desista da garota que você amou todo esse tempo."

"Ah...?"

Nee-san parecia estar tentando me persuadir. Justo quando eu estava me perguntando

por que ele estava tão desesperado, ele começou a dar desculpas. O que há de errado nisso? O que tem de errado com ela

dizendo isso agora, tão tarde no jogo? Eu não acabei de

explicar a ele que ele nem estava errado? Por que você nega

Agora? Por que eu disse todas aquelas coisas embaraçosas antes?

“Vou me aprimorar. Eu não vou mais tirar sarro de você e de mim


"
vai parar de se comportar como quiser. Não há necessidade de se menosprezar como—

"Isso é o suficiente, caramba."

Tradução para Inglês - Pág. 262 | 282


Machine Translated by Google

“O que… o quê!?”

Acho que nunca estive tão bravo antes. Se eu for forçado a ficar
ficar quieto por mais tempo do que isso, eu poderia repreendê-lo.

"Melhoria? Do que você realmente está falando? Estarei mais confiante


porque você parou de me insultar e parou de ser violento?"

"Isso não…"

“O quê, você quer pensar sobre isso agora? Seja uma boa irmã mais velha
Agora? Quem é aquele? Eu nunca tive uma irmã mais velha boa e bonita
para mim."

“……”

É verdade que ele pode ter sido um pouco duro comigo nesse relacionamento

temos isso, mas isso por si só é satisfatório. Somos irmãos, esta é a nossa relação.
Você disse que destruiria o que temos, nosso equilíbrio
que fazem piadas um com o outro e tudo mais porque não precisamos nos preocupar um com o outro?
Pare de brincar.

Eu não tenho uma 'irmã mais velha gentil'. Por que acabamos assim
Hoje? Jogando reclamações irracionais uns aos outros, xingando uns aos outros, não
segure-se, é assim que somos. Não é isso que significa ter
um lugar para voltar?

"A rainha que me enviará uma missão me torna seu servo sem
uma palavra de agradecimento, sentado no sofá da sala, brincando com

Tradução para Inglês - Pág. 263 | 282


Machine Translated by Google

o celular dele, enchendo as bochechas com hambúrgueres de carne — É você. Se você parar

Se você fizer isso, você não será mais meu irmão.”

“Ugh… V-você é…”

Eu não sou masoquista. É por isso que não sinto vontade de levar pancadas o tempo todo,

ou usados como escravos. Se Nee-san permanecer ela mesma e se tornar

melhor, isso é uma coisa. Mas o que você prepara é algo que não pode ser evitado.

Não há razão para ficar em casa. Eu não esperava por isso.

“—Pelo menos eu gosto mais de Nee-san assim.”

"O que…"

"É por isso que não aja assim de novo... faça como sempre."

Meu Deus.. isso é constrangedor. No final, eu basicamente disse a ele para

fique como ele. Maldito seja, Yuuki-senpai. Eu nunca serei sério na frente de Nee-san

de novo.

“……”

"…O que?"

"…Nada realmente." Nee-san parece querer dizer alguma coisa.

Devolvi o olhar de 'Você tem um problema'. Eu sei o que você está pensando. 'O que

esse cara está falando', certo? Eu sei que minha expressão deve estar confusa. Mas,

assistir em silêncio não é uma opção.

Tradução para Inglês - Pág. 264 | 282


Machine Translated by Google

“Você tem certeza disso? Esta pode ser a última vez para
me mudou."

“Por que esta é a última chance? Sem problemas."

"Huh? Qual você quer agora?"

Não é disso que se trata, certo? Você só tem 0 ou 100? Você pode
compre alguns pães cozidos no vapor para mim de vez em quando ou divida um Häagen comigo, só isso
Eu pergunto...

Tradução para Inglês - P idade 265 | 282


Machine Translated by Google

Tradução para Inglês - Pág. 266 | 282


Machine Translated by Google

"Ah?"

“Não basta 'Huh?' . Quantas vezes mais terei que dizer isso antes que você fique satisfeito?"

"Não, isso não. Atrás de você."


"Huh? Atrás de mim? O que você está—

Eu me virei. Aproximando-se de mim pela porta estava uma garota, junto com outras garotas

outros do clube de vôlei tentavam desesperadamente impedir aquela garota. Hum?

Hmm... Estou tendo alucinações? Por que o colega de classe de quem gosto está aqui? E porque

ele parece muito zangado?

“Natsuka—”

“Que tipo de maneira de falar com sua irmã mais velha!”

"Ruínas!?"

Uh, o que, não é minha coleira...... Eh!? Por que!? Por que Natsukawa é tão fácil de lidar?

Ou por que ele está aqui…? Nee-san? Não me diga... ele ouviu tudo

eu acabei de dizer!?

"Eh...?"

"Você é estúpido! O que você quer dizer com 'Droga'!? Dizer isso só fará com que o irmão mais velho

sua garota está triste! Apresse-se e peça desculpas!"

“Wahhh, Aichi, pare, pare! Sajocchi está congelando! Ele não está se movendo!"

Tradução para Inglês - Pág. 267 | 282


Machine Translated by Google

Natsukawa gritou comigo, enquanto Ashida veio em meu socorro. Agora eu

olhou para ele, ele ainda vestia o uniforme do clube de vôlei. Com protetores e tudo,

você é uma guarda feminina no exército? Então, seus pés encantadores são iluminados por

o pôr do sol é um espetáculo para ser visto… Parabéns ao clube de vôlei.

“U-Um… Ashida?”

"Desculpe! Sinto muito! Mas não se preocupe! Só ouvimos parte


final!"

“……”

O que exatamente é isso? O que devo fazer? Então, eles me ouviram? Com

Natsukawa segurou meu colarinho, fiquei parado. Embora deixe ir depois

Por um tempo, Natsukawa ainda precisou ser contido por Ashida. Ele me assustou mais do que

Nee-san agora, o que é isso? O mesmo que aconteceu esta tarde, mas o que fiz de errado?

Ele me pagou por todas as vezes que o incomodei? Se for assim,

então terei prazer em aceitá-lo.

Quando fiquei confuso, olhei para trás, meus olhos se encontraram

com Nee-sab. Ele não ficou ferido. Em vez disso, assim como eu, ele ficou chocado

porque Natsukawa e Ashida apareceram de repente. Ele olhou entre os dois, os olhos dela

bem aberto. Depois disso, ele olhou para mim com cansaço.

"Você é…"

"Por favor, não diga nada."

Não consigo nem fazer um som viril. Se agora eu estou preso no meio

Natsukawa e Nee-san… Ara, eu nem me importo mais.

Tradução para Inglês - Pág. 268 | 282


Machine Translated by Google

“Ei, você ouviu!? Esta não é uma atitude apropriada para você mostrar em relação

alguém mais velho que você! Se você influenciar Airi negativamente de alguma forma

tanto faz, eu nunca vou te perdoar, ok!?”

“E-Uh…?”

“Ah, Sajocchi…! Há uma boa razão para isso! Você pode vir conosco por um momento!?

Apenas pense nisso como uma ajuda!"

"Oh, tudo bem…"

Eu realmente não entendo, mas Ashida pelo menos parece desesperada. Sem mencionar eu

pude testemunhar a Deusa Natsukawa se envolvendo com o corpo jovem de Ashida.

"Wataru.."

Ahh, ele me parou, que pena. Até agora, ele só tem agido de maneira sutil

essa situação, mas agora o humor dele deve estar ruim... Ele não está bravo, certo?

"O-o quê?"

"Bem, desculpe. acho que não entendi...”

“… Hah?”

"Não, apenas esqueça. Vá embora."

Vá, ele disse. Então, como posso esquecer isso agora. O que é

acontecer? Ele não está nem um pouco bravo? Quer dizer, eu aceito isso. Ele não vai perguntar

algum Haagen depois disso, certo? E por que estou com tanto medo?

Tradução para Inglês - Pág. 269 | 282


Machine Translated by Google

Nos encontraremos em casa. É por isso que não sinto necessidade

pergunte a ele mais do que isso. Assim que eu chegar em casa, ele provavelmente vai aparecer

sofá novamente. E então, ele me chutava quando eu reclamava. Assim são os relacionamentos

nós.

No final, não tenho certeza se todos esses problemas foram resolvidos ou não.

Tradução para Inglês - P age 270 | 282


Machine Translated by Google

Capítulo 14: Para ela

As escolas estão completamente fechadas e por alguma razão não posso esperar

entender, eu me encontrei em um restaurante familiar com Natsukawa e

Ashida. Como o tempo já passou, mandei uma mensagem para minha mãe,

disse que não precisava de jantar. Para minha surpresa, consegui

retornou uma mensagem do tipo 'Não seja preso pela polícia', que foi praticamente

disse que qualquer crime estava certo, desde que eu não o incomodasse...

Chegamos a uma mesa e terminamos de pedir comida. Logo depois de nós

recebendo água para nós três, Ashida quebrou o gelo. Porque ele estava com pressa

vestindo seu uniforme normal, pude ver rugas por todo o corpo. Até

Ashida parece um pouco irritado, principalmente Natsukawa... É assustador.

"Para começar, sinto muito por termos ouvido a conversa entre você e

sua irmã mais velha. Estávamos procurando por você e vimos você subir no telhado, então..."

“Ahh, entendo. Bem, tudo bem.”

"S-Sim... maaf."

Eu me lembro de dizer algumas coisas embaraçosas, mas é só isso

sobre mim e minha irmã mais velha. Então, não há nenhuma razão real para pensar sobre isso

aqui. Tentei esconder meu constrangimento com uma voz profunda, quando Ashida

aproximou-se do meu rosto e sussurrou algo para mim.

'Então, sobre Aichi hoje... isso não é muito louco'

'Sim claro.'

Tradução para Inglês - Pág. 271 | 282


Machine Translated by Google

Ele está muito fofo como sempre. Ashida definitivamente ouviu essa nuance na minha voz,

porque ele olhou para mim sem expressão. Acho que ele deve estar acostumado com isso, estar sempre perto de mim e...

Natsukawa. Suas habilidades de adivinhação estão em outro nível.

Por outro lado, Natsukawa em questão, ela estava com os braços cruzados, o rosto desviado

com um humor claramente estragado. Ele até fez beicinho, o que aconteceu? Muito bonitinho
Você é.

"Você não é um cara de sorte, Sajocchi. Acompanhado de duas garotas, heee?"

"Ah, claro…"

Agora que ele me contou diretamente, só então percebi a situação

como é isso? Jantei com dois dos meus colegas de classe. O que está acontecendo?

Eu nem sei por que fui atraído aqui em primeiro lugar. Natsukawa ainda estava olhando

fora da janela. Ashida viu isso, ficou irritado e deu um tapinha no colo de Natsukawa.

"Aichi! Então serei eu quem dirá isso!"

“…P-Por favor?”

“Eu realmente quero que você diga isso! Mas se continuar

desta forma, você nunca será capaz. Então, farei isso por você!"

"Eca…"

Por que ambos estão inquietos? Isso é algum tipo de luta? Muito raramente

Ashida e Natsukawa estão em desacordo. Do meu ponto de vista, parece que eles são

tentando me roubar dos outros... Bem, não está acontecendo. Com licença, caro funcionário? Por que

Você me olha assim? Não sou eu quem está causando o problema, sou?

Tradução para Inglês - Pág. 272 | 282


Machine Translated by Google

Pensando nisso, vi esse tipo de expressão desconfortável de Natsukawa

muitas vezes. Em vez de raiva, era mais como se ele estivesse farto de mim... Acho que faz sentido.

Depois de tudo que fiz com ele. Mas o Natsukawa de hoje é diferente. Nunca

anteriormente ele havia sido tão direto comigo com sua raiva. É quase refrescante.

"Bem, você está certo. Parece que algo está errado. Mesmo esta tarde, cerca de

O que é isso?"

“……”

“A-Ahh… minhas costas doem…”

"Uau…!"

Vendo a expressão arrependida e estranha de Natsukawa, eu sabia que ele devia estar

tenha uma razão para isso. Sem falar que ele realmente não quer falar sobre isso

Comigo. Ah, o aroma é incrível.

"Ah... hum, Sajocchi."

“E-espere um minuto!”

No momento em que Ashida falava, ele foi interrompido por Natsukawa. Eh? Ele é assim?

desesperado para não me explicar algo? Nesse caso, ele não precisava

impor-se. Eu não sou um demônio, você sabe. Se for apenas um incômodo para Natsukawa, então...

Não preciso saber... Mas, se isso só me incomoda, então venha!

“Já chega, Aichi. Hoje você realmente foi longe demais.”

“E-eu me sinto mal, mas…!”

Tradução para Inglês - Pág. 273 | 282


Machine Translated by Google

Estou muito feliz que Ashida seja minha verdadeira aliada neste caso, mas se...
ele hesitou em dizer isso, deve ser algo problemático, certo? É bom

Nee-san ou Natsukawa agora, há muitas coisas que eu realmente não entendo, mas eu...
também não estou bravo… eu sei, se eu desistir, então tudo tem que ser resolvido, né?
Afinal, sou um adulto.

"Hum, você não precisa se forçar, sabe?"

"… Huh?"

“Deve ser difícil dizer, certo? Não se preocupe com isso. Tudo
tudo bem, desde que eu não fale sobre nada vulgar com Koga ou
Murata e eu seremos mais cuidadosos com minha escolha de palavras em relação a Nee-san.”

Além disso, nunca planejei passar mais tempo


com aquele grupo de garotas incomuns, eu também não gosto de insultar Nee-san
de tal maneira. Saindo da minha conversa com Natsukawa, cada
a conversa de hoje foi cansativa. Não quero passar por isso de novo.

Como disse Yuuki-senpai, se todo esse problema está relacionado à minha atitude,
então é minha responsabilidade lidar com isso. Ou isso, ou começa devagar
viajar na direção certa. As coisas não permanecerão estranhas e não
organizou isso para sempre. Tenho certeza que Natsukawa deve estar irritado com isso, por estar tão perto

Comigo. É por isso que, se eu cair aqui—

“—E-Isso não vai ficar bem!”

“!?”

Tradução para Inglês - Pág. 274 | 282


Machine Translated by Google

Uh o quê..? A-Ele está realmente bravo? Até Ashida olhou para ele em estado de choque. EU

não pensei que chegaria o dia em que Natsukawa demonstraria tanto ódio
grande para mim. Bem, se você for tão longe, ficarei por aqui até
final amargo...... Ele provavelmente vai me odiar ainda mais se eu disser isso.

Ashida olhou para Natsukawa criticamente mostrando uma reação estranha


em resposta, abriu apenas ligeiramente a boca.

“A-Além disso… se eu te deixar em paz, você fará algo ruim


estranho de novo..."

“Fofo – não, claro que não.”

“Sajocchi, seus verdadeiros sentimentos estão vazando. Por que você está calmo
comentar sobre isso agora?"

Uma deusa? Anjo? Não, ela é uma deusa. Que tipo de reação fofa é essa. O que
o que devo fazer aqui? Desenhar um círculo três vezes e latir? Eu vou
faça isso. Posso até te pagar?

"Algo estranho? Por exemplo? O que está deixando você com raiva, Natsukawa?"

"Eu que…"

"Quero dizer, você não precisa dizer isso."

"O quê... E-espera...! Você não pode ter um pouco mais de atenção!?"

“Se for sobre você, eu sempre escuto, Natsukawa.”

Tradução para Inglês - Pág. 275 | 282


Machine Translated by Google

“A-Ap…!”

“O-Ohh… Já faz um tempo que não ouço isso de Sajocchi.”

Ah, droga.., eu não quis dizer isso. Todos os hábitos que adquiri

com o passar dos anos, não desaparecerá tão rapidamente. Dizendo esse tipo de coisa

saia naturalmente. Nesse sentido, acho que seria melhor eu manter distância...

Mas ficar muito longe também é ruim. Não sei como manter distância adequadamente

aqui. Eu nem confio tanto nele, além daquela situação com Inatomi-senpai

ainda na minha cabeça.

Tudo que sei é que errei. Então, esperei por seus insultos.

Acho que foi realmente minha culpa ter ficado perto dele.

“T-Então—”

"Hum…?"

O-Ohh? Essa não era a reação que eu esperava. Ele não me ligaria

nojento como sempre? Por que ele parece tão determinado agora?

"-Ern... V-Venha para minha casa!"

“………”

……Eh? …!?!?!?!?! (*Não pode ser expresso em palavras)

“A-Aichi… Você está planejando matar Sajocchi!?”

"…? Ah…!? Ahhhhhhh!!!?"

Tradução para Inglês - Pág. 276 | 282


Machine Translated by Google

"O que...!? Por que vocês dois estão sofrendo por causa disso agora!? Eu sou o que mais

envergonhado só de olhar para vocês dois! Ei, me escute!"

Tradução para Inglês - Pág. 277 | 282


Machine Translated by Google

Tradução para Inglês - Pág. 278 | 282


Machine Translated by Google

Posfácio

A todos, obrigado por lerem até o fim! E, eu quero dizer isso sinceramente

Obrigado por adquirir o volume 1 de [Yumemiru Danshi ha Genjitsushugisha].

Começou como uma web novel e eu nunca imaginei

que algum dia escreverei isso como um livro impresso completo.

Agora, comecei a tocar na novela da web com o nome 'Okemaru'

quando eu ainda estava no ensino médio. Naquela época, estávamos na geração Pok *

2ª seg. Depois disso, continuei lendo várias vezes, apenas para finalmente começar

escrevi-me no ensino médio. Se você pensar novamente, o termo 'romance telefônico'

É bastante nostálgico, não é?

Já se passaram anos desde que toquei em um web novel pela primeira vez, comigo

comecei a escrevê-lo há cerca de dez anos. Durante esse tempo, este [Yumemiru Danshi ha

Genjitsushugisha] foi um dos dois romances em que trabalhei. eu na verdade

escreveu outro romance antes deste, você pode imaginar? Na verdade, eu estava com muita vergonha de

revelando o nome aqui…

Pensando nisso, no ensino médio, meu sonho era definitivamente me tornar um romancista

luz. Tive esse sonho durante meus estudos universitários e vida profissional, mas...

nunca pensei que isso se tornaria realidade. Quero dizer, estreando

depois que comecei a trabalhar sozinho... você nunca sabe o que é possível

acontece neste mundo.

Para ser sincero, nem me lembro por que comecei a escrever esta série de web novels

2018. Também não sei por que escolhi esse gênero de ‘amor realista’. Toda vez

Eu li algo, é principalmente do gênero fantasia. Talvez eu tenha feito

como uma mudança de ritmo em relação ao que normalmente gosto. E, obrigado por

apoio contínuo dos meus fãs, ainda estou aqui, ainda escrevendo sobre isso.

Tradução Inglês - Página 279 | 282


Machine Translated by Google

O que entendi da leitura e da escrita até agora é que o talento literário

Não é importante. Afinal, este é um romance leve. Tipo de novela leve. Mesmo que eu esteja

me sinto mal pelo meu revisor, é a sua gramática ou escolha de palavras onde está

o que é mais importante se o conteúdo for interessante. Akj não conseguia contar quantos

outra vez, um romance realmente conquistou meu coração. Afinal, assim que eu coloquei

comida para a terra dos 'romances na web', afundei demais.

Você já deve saber, mas estou mais interessado em 'web novels'

do que um romance leve real. Primeiro, envolva-se com romances impressos na web

o verdadeiro, ouvindo a história por trás, sorrindo para si mesmo... e também

fadiga. Não consigo conter toda a gratidão que tenho pelas pessoas

a pessoa que me ajudou até agora. Claro, nosso principal motivador para o trabalho

é a voz dos leitores. Esse sonho é para meu romance e outros que

Eu li para que o leitor tenha algo a tirar dele. É por isso que eu pedi

desculpe por apenas admitir isso agora.

Tenho certeza de que é o mesmo para todos, mas algo pelo qual ansiar

no meu dia a dia é isso que realmente me dá forças para continuar

Continuar. Mesmo agora, só pego meu smartphone para ler novelas na web

é uma alegria simples, mas extraordinária. No momento não posso jogar

pachinko nas lojas e também não tenho dinheiro para gastar em esportes

como golfe. Como alguém disse antes com algo simples

assim, você pode melhorar seu próprio humor. Esta é a prova de ser uma pessoa

adulto É por isso que vamos todos afundar ainda mais neste oceano!

Agora em 2020 é a mesma coisa. Como o motivo do atraso no lançamento só pode ser 'isso',

afinal. O mundo está um caos, fique atento aos perigos, é isso que

por que as pessoas ficam dentro de casa para se protegerem, e

para muitas pessoas, posso imaginar que os web novels são os únicos

uma graça salvadora para manter sua sanidade. Verdadeiramente extraordinário. Mesmo quando

Tradução para Inglês - P age 280 | 282


Machine Translated by Google

Seu estômago está vazio e roncando, você pode sentir isso de alegria porque
ler. No meu caso, consigo nutrição suficiente escrevendo assim…
Mas por favor, coma sua comida corretamente.

Isso me lembra, nesse caos, fui chamado pela minha família. Quando o romance
isso foi lançado, moro em Tóquio há dois anos.

"Ei, devemos enviar alguma coisa?" foi o que meu pai disse.

“Papel higiênico, por favor”, respondi.

Graças a isso consegui fazer isso sem usar jornais…

Também experimentei trabalho remoto. Eu acho que no seu inglês


chame isso de telecomunicações . Acabei de abrir um PC para trabalhar em casa,

conectei os fones de ouvido que eu tinha no meu smartphone Apple, foi a primeira vez para mim.

As pessoas de fora devem pensar que sou maluco, sempre falando sozinho...

Enfim, já falei sobre muitas coisas pessoais, mas quero

anunciando algo muito importante! Aparentemente, [Yumemiru Danshi ha


Genjitsushugisha] receberá um segundo volume! Até eu pensei 'Rápido!' Quando eu
ouvi. Ainda não chegou… Claro, ainda há muito a desejar
Vou te mostrar, então espero que você fique por aqui para aproveitar mais
essa doçura realista!

Por último, tenho de permanecer confiante de que considero que isto é uma honra para
meu livro para estar com todos durante esses tempos difíceis. Ao mesmo tempo,
Estou muito grato por você ter me deixado fazer algo que
Eu gosto do fundo do meu coração. Para todos que estão descobrindo esta série agora,

Tradução para Inglês - Pág. 281 | 282


Machine Translated by Google

e aqueles que existem desde os dias dos web novels, continuarei trabalhando duro para

pessoal, então espero sinceramente pelo seu apoio.

Agora, vamos nos encontrar no segundo volume!

Este é Okemaru.

Tradução para Inglês - Pág. 282 | 282

Você também pode gostar