Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
MODELO YMC2
ROLAMENTO MAGNÉTICO CENTRÍFUGO
REFRIGERADORES DE LÍQUIDOS
ESTILO A
Índice
2 CONTROLES JOHNSON
Machine Translated by Google
FORMULÁRIO 160.78-EG1 (1121)
Introdução
O chiller YORK® YMC²™ oferece um pacote completo de recursos Os pontos de ajuste podem ser alterados de um local remoto via
para total satisfação do proprietário. Os principais benefícios incluem 0-10VDC, 4-20mA, fechamentos de contato ou através de comunicações
eficiência, sustentabilidade, operação silenciosa e confiabilidade. seriais. A faixa ajustável de reinicialização remota [até 11,1°C (20°F)]
fornece uso flexível e eficiente do sinal remoto, dependendo das
EFICIÊNCIA necessidades de reinicialização. A interface de dados seriais para o
Sistema de Automação Predial (BAS) é feita através do E-Link opcional
A eficiência real do chiller não pode ser determinada pela análise da
montado de fábrica e instalado dentro do Centro de Controle.
eficiência teórica de qualquer componente do chiller. Requer uma
combinação específica de trocador de calor, compressor e desempenho
do motor para atingir o menor kW/ton do sistema. A tecnologia YMC² SUSTENTABILIDADE
combina os componentes do sistema do chiller para fornecer a máxima
eficiência do chiller sob condições operacionais reais – e não apenas Noventa e oito por cento do potencial de aquecimento global (GWP)
teóricas. O chiller YMC² reduz os custos de energia com uma eficiência de um chiller centrífugo provém do efeito indireto – ou dos gases de
até 10% melhor do que os projetos existentes, tanto em condições de efeito estufa gerados na produção de eletricidade para operar o chiller.
carga total como parcial. Dois por cento do GWP provém do efeito direto ou da liberação de
gases refrigerantes na atmosfera.
CONTROLES JOHNSON 3
Machine Translated by Google
FORMULÁRIO 160.78-EG1 (1121)
Introdução - continuação
permitindo que esta série de chillers seja completamente LIVRE DE ÓLEO, front-end ativo embalado de fábrica para garantir que a % atual de Distorção
sem necessidade de sistema de gerenciamento de óleo. de Demanda Total (TDD) seja mantida abaixo de 5% e que um fator de
potência de deslocamento do chiller de pelo menos 0,97 seja mantido para
CONTROLE OPTISOUND™ ajudar seu edifício a cumprir as diretrizes do IEEE Padrão 519. Em segundo
lugar, para garantir a segurança e a longevidade do equipamento, este chiller
Os chillers YMC² são equipados com o YORK OptiSound Control como
está equipado com a opção de um disjuntor ou de um interruptor de
padrão. OptiSound Control é uma combinação patenteada de hardware e
desconexão. Terceiro, opções de tensão de 380 V e 460 V (60 Hz), 400 V e
software de resfriador centrífugo que reduz os níveis de ruído operacional,
415 V (50 Hz) estão disponíveis para atender nossos clientes globais.
expande a faixa operacional do resfriador e melhora o desempenho do
resfriador. O OptiSound Control monitora continuamente as características
do gás de descarga do compressor e otimiza o espaçamento do difusor
para minimizar interrupções no fluxo de gás do impulsor. Também pode
Os chillers YMC² são projetados para manter baixos os custos de instalação.
reduzir os níveis de som em carga parcial abaixo do nível de carga total.
Onde o acesso à instalação não for um problema, a unidade pode ser
enviada completamente embalada, incluindo o OptiSpeed VSD montado na
unidade, exigindo o mínimo de tubulação e fiação para concluir a instalação.
melhor porque é baseado em uma linha bem-sucedida de compressores móveis sujeitas a quebras, e é por isso que usamos esse acionamento
eficientes de estágio único YORK. Com menos peças móveis e design magnético em nossos chillers de missão crítica desde 1998.
simples, os compressores de estágio único YORK têm durabilidade
comprovada em inúmeras aplicações, especialmente aplicações onde o
tempo mínimo de inatividade é uma preocupação crítica. O chiller YMC² incorpora princípios de design de serviço que são consistentes
com nossos Chillers Centrífugos Modelo YK.
Garantimos que este chiller, e especificamente a linha de transmissão,
O chiller YMC² é acionado por um inversor de velocidade variável (VSD) pudesse ser reparado em campo por um único fornecedor, que também é a
Op-tiSpeed™ da Johnson Controls para garantir desempenho ideal no maior força de serviço do setor.
mundo real, especialmente em condições de carga parcial. Primeiro, o
OptiSpeed foi projetado com um padrão,
4 CONTROLES JOHNSON
Machine Translated by Google
FORMULÁRIO 160.78-EG1 (1121)
Foco na Sustentabilidade
POTENCIAL DE DEPLEÇÃO DE OZÔNIO (ODP) Descobriu-se que a perda crescente de ozônio é recorrente na
primavera na Antártica. A perda nesta região é comumente chamada
O chiller YORK YK emprega um dos refrigerantes mais ecologicamente
de “buraco de ozônio” porque a destruição da camada de ozônio é
corretos disponíveis atualmente, o HFC-134a, sem potencial de
muito grande e localizada. Uma diminuição da camada de ozônio
destruição da camada de ozônio (ODP) e sem data de eliminação
também foi observada em outras regiões do globo, como o Ártico e
progressiva de acordo com o Protocolo de Montreal. as latitudes médias setentrionais. O trabalho de muitos cientistas em
todo o mundo forneceu uma base para a construção de uma
O ozono é uma parte muito pequena da atmosfera, mas a sua
compreensão científica ampla e sólida do processo de destruição da
presença é, no entanto, vital para o bem-estar humano. A maior
camada de ozono. Com esta compreensão, sabemos que a
parte do ozônio reside na parte superior da atmosfera. Esta região,
destruição da camada de ozono está a ocorrer e porquê. E, o mais
chamada estratosfera, está a mais de 10 quilómetros (6 milhas)
importante, sabemos que se os gases que destroem a camada de
acima da superfície da Terra. Lá, cerca de 90% do ozônio atmosférico
ozono continuassem a acumular-se na atmosfera, o resultado seria
está contido na “camada de ozônio”, que nos protege da radiação
uma maior destruição da camada de ozono. Em resposta à
ultravioleta prejudicial do sol. No entanto, foi descoberto em meados
perspectiva de aumento da destruição da camada de ozono, os
da década de 1970 que alguns produtos químicos produzidos pelo
governos de todo o mundo elaboraram o Protocolo de Montreal das
homem poderiam destruir o ozônio e esgotar a camada de ozônio.
Nações Unidas de 1987 como um meio global para resolver esta
O aumento resultante da radiação ultravioleta na superfície da Terra
questão global. Como resultado do amplo cumprimento do Protocolo
pode aumentar a incidência de câncer de pele e catarata ocular.
e das suas Emendas e Ajustamentos e, o que é de grande
Após a descoberta desta questão ambiental, os investigadores
importância, do desenvolvimento pela indústria de substitutos
concentraram-se em obter uma melhor compreensão desta ameaça
“amigos do ozono” para os produtos químicos agora controlados, a
à camada de ozono.
acumulação global total de gases que destroem a camada de ozono
abrandou e começou a diminuir. diminuir. Isto reduziu o risco de uma
maior destruição da camada de ozono.
As estações de monitorização mostraram que os produtos químicos
que destroem a camada de ozono estavam a aumentar O PROTOCOLO MONTREAL ABORDA OS CFC
constantemente na atmosfera. Estas tendências estavam ligadas à E HCFC
crescente produção e utilização de produtos químicos como os
clorofluorcarbonos (CFC) para refrigeração e ar condicionado, O Protocolo de Montreal (MP) abordou os CFCs e HCFCs com um
sopro de espuma e limpeza industrial. Medições em laboratório e na cronograma de eliminação gradual para todas as partes membros
atmosfera caracterizaram as reações químicas envolvidas na do MP com base nas características do ODP. Portanto, isto afeta as
destruição do ozônio. Modelos informáticos que empregam esta duas primeiras categorias de refrigerantes listadas na tabela. Os
informação poderiam prever a quantidade de destruição da camada fabricantes dos países desenvolvidos estão no processo final de
de ozono que estava a ocorrer e quanto mais poderia ocorrer no futuro. conversão de HCFCs para HFCs, de acordo com o tratado do
Protocolo de Montreal. Os mercados nos países em desenvolvimento
As observações da camada de ozônio mostraram que o esgotamento já estão a assistir a uma transição dos HCFC, à frente dos requisitos
estava de fato ocorrendo. O mais grave e mais surpreendente legislativos.
CONTROLES JOHNSON 5
Machine Translated by Google
FORMULÁRIO 160.78-EG1 (1121)
6 CONTROLES JOHNSON
Machine Translated by Google
FORMULÁRIO 160.78-EG1 (1121)
Avaliações
CONTROLES JOHNSON 7
Machine Translated by Google
FORMULÁRIO 160.78-EG1 (1121)
CENTRO DE CONTROLE OPTIVIEW fornecido em muitas das telas. A linguagem do painel está disponível
em cinco idiomas e pode ser alterada rapidamente, sem a necessidade
NOTA: CONSULTE O FORMULÁRIO NÚMERO 160.78-O2 (MANUAL de desligar o resfriador. Os dados podem ser exibidos em unidades
DE OPERAÇÃO DO CENTRO DE CONTROLE OPTIVEW) inglesas ou métricas, além de entrada no teclado.
PARA UMA DESCRIÇÃO COMPLETA DOS RECURSOS E FUNCIONALIDADE
8 CONTROLES JOHNSON
Machine Translated by Google
FORMULÁRIO 160.78-EG1 (1121)
O Sistema de Automação Predial (BAS) é feito através do E-Link opcional A animação do processo de evaporação indica se o chiller está atualmente
montado na fábrica e instalado dentro do Centro de Controle. O na condição RUN (borbulhando) e o fluxo de líquido nos tubos é indicado
programa operacional é armazenado em memória flash não volátil para por tons alternados de cores entrando e saindo dos tubos. Limites
eliminar falhas do chiller devido a falha de energia CA/descarga da ajustáveis nos pontos de ajuste de baixa temperatura da água permitem
bateria. Os pontos de ajuste programados são retidos na memória RTC que o resfriador ligue e desligue para maior eficiência e menos ciclos do
alimentada por bateria de lítio por um período mínimo de dez anos. resfriador. O resfriador desliga quando a temperatura da água gelada de
saída está abaixo do ponto de ajuste e é ajustável de 1°F (0,55°C) abaixo
até um mínimo de 36°F (2,2°C).
A Proteção Inteligente do Ponto de Congelamento permitirá operar o
resfriador a 36°F (2,2°C), deixando o ponto de ajuste da temperatura da A reinicialização é ajustável do ponto de ajuste até um máximo de 80°F
água gelada, e não permitirá desarmes incômodos devido à baixa (44,4°C). O painel verificará o fluxo para evitar o congelamento dos
temperatura da água. O sofisticado programa e sensor monitorarão a tubos. Se o fluxo for interrompido, o desligamento ocorrerá após no
temperatura da água do resfriador para evitar congelamento. Cada ponto mínimo cinco segundos.
programável possui uma tela pop-up mostrando as faixas permitidas. Isso
evita que o chiller seja programado para operar fora dos limites de projeto. A tela CONDENSER exibe uma vista em corte do condensador do chiller.
O fluxo do líquido é animado para indicar o fluxo através do condensador.
Todos os pontos de ajuste relativos ao lado do condensador do chiller
Quando a energia é aplicada ao chiller, a tela HOME é exibida. Esta tela são mantidos nesta tela.
exibe uma representação visual do chiller e uma coleção de dados Com o nível de acesso adequado, esta tela também serve como porta de
detalhando operações e parâmetros importantes. Quando o chiller está entrada para controlar o Nível do Refrigerante.
funcionando, o fluxo do líquido resfriado é mostrado como um pictograma
animado. Os valores primários que precisam ser monitorados e A tela COMPRESSOR exibe uma vista em corte do compressor, revela o
controlados são mostrados nesta tela. Nesta tela você pode realizar o impulsor e mostra todas as condições associadas ao compressor.
seguinte. Quando o impulsor do compressor está girando, isso indica que o chiller
está atualmente na condição FUNCIONAMENTO. Essa tela também
serve como porta de entrada para fornecer controle avançado do
Somente para exposição Controlador de Rolamento Magnético (MBC).
• Temperatura do líquido resfriado - saída
• Temperatura do Líquido Resfriado - Entrando
• Temperatura do Líquido do Condensador - Saída A tela do VSD exibe uma visualização do VSD e inclui uma demanda
• Temperatura do Líquido do Condensador - Entrando suspensa programável para limitar automaticamente a carga de entrada
• % de entrada de corrente de carga total do VSD e minimizar as cobranças de demanda do edifício. Controle do
• Potência de entrada (kW) período de tempo suspenso durante quatro horas e verificação do tempo
• Horas de funcionamento restante no ciclo suspenso a partir da leitura do display. Setpoint digital
• Funcionamento do motor (LED) separado para limitação de corrente entre 30 e 100%.
CONTROLES JOHNSON 9
Machine Translated by Google
FORMULÁRIO 160.78-EG1 (1121)
O SETUP é o nível superior dos parâmetros de configuração geral. segundo até uma vez a cada hora. Existem dois tipos de gráficos que
Permite programar a hora e a data, além de especificar como a hora podem ser criados: uma tela única ou uma tela contínua.
será exibida. Além disso, é exibida a configuração do chiller determinada A tela única coleta dados para uma largura de tela (450 pontos de dados
pela microplaca e pelos interruptores de programa. no eixo X) e então para. A tela contínua continua coletando os dados,
mas os dados mais antigos desaparecem do gráfico da esquerda para
a direita no próximo intervalo de coleta de dados. Para facilitar a
A tela SCHEDULE contém mais valores programáveis do que uma tela identificação, cada parâmetro plotado, título e rotulagem do eixo Y
normal. Cada valor programável não está vinculado a um botão associado é coordenado por cores.
específico; em vez disso, a tecla select é usada para ativar as setas do
cursor e a tecla check para programar os horários de início/parada para A tela TREND SETUP é usada para configurar a tela de tendências.
qualquer dia da semana com até 6 semanas de antecedência. O usuário Os parâmetros a serem analisados são selecionados na tela Trend
tem a capacidade de definir um conjunto padrão de horários de início/ Common Slots acessada a partir do botão Slot #s ou da lista de números
parada que são utilizados todas as semanas ou especificar exceções de slots mestre encontrada no manual de operação. O intervalo no qual
para criar uma semana especial. todos os parâmetros são amostrados é selecionado no botão Intervalo
de coleta. Os valores mínimo e máximo dos pontos de dados podem
A tela USER permite definir o idioma de exibição do chiller e definir a ser ajustados dentro do intervalo para aumentar a resolução de
unidade de medida. visualização.
A tela ORDEM DE VENDA permite a definição dos parâmetros do O OptiView Control Center monitora continuamente o sistema operacional
exibindo e registrando a causa de quaisquer desligamentos (Segurança,
pedido.
Ciclagem ou Normal). A condição do chiller é exibida na linha System
Nota: Esta informação é carregada na fábrica ou pelo instalador/
Status que contém uma mensagem descrevendo o estado operacional
Serviço técnico. do chiller; esteja ele parado, em execução, iniciando ou desligando.
Uma linha de Detalhes do Sistema exibe mensagens de Advertência,
Ciclagem, Segurança, Inibição de Partida e outras que fornecem mais
A tela OPERAÇÕES permite a definição de parâmetros relacionados ao detalhes das mensagens da Barra de Status. As mensagens são
funcionamento do chiller. O que está definido é se o controle do chiller codificadas por cores: Verde – Operações normais, Amarelo – Avisos,
Laranja – Desligamentos de ciclismo e Vermelho – Desligamentos de
será Local, Remoto Digital, Remoto Analógico, Remoto por Modem ou
Remoto BAS. segurança para ajudar na identificação rápida de problemas.
chiller está funcionando ou parado. As falhas são codificadas por cores • Sistema pronto para iniciar
para facilitar a determinação rápida da gravidade, registrando a data, • Desligamento do Ciclismo – Reinicialização Automática
hora e descrição. (Consulte Mensagens de exibição para obter os
• Desligamento de Segurança – Reinicialização Manual
significados dos códigos de cores.)
• Desligamento suave – reinicialização manual
10 CONTROLES JOHNSON
Machine Translated by Google
FORMULÁRIO 160.78-EG1 (1121)
UNIDADE DE VELOCIDADE VARIÁVEL (VSD) OPTISPEED PARA A seção do inversor DC para AC PWM do OptiSpeed serve para
O REFRIGERADOR YMC² converter a tensão DC em tensão AC na magnitude e frequência
adequadas, conforme comandado pela placa lógica OptiSpeed. A
O novo YORK OptiSpeed VSD é um retificador/inversor refrigerado a seção do inversor consiste em transistores IGBT de comutação rápida
líquido, com porta isolada, baseado em transistor bipolar (IGBT) e montados em um dissipador de calor resfriado a líquido. O OptiSpeed
modulado por largura de pulso (PWM) em um pacote altamente Power Pole é composto pelos módulos IGBT inversores (com
integrado. Este pacote é pequeno o suficiente para ser montado dissipador de calor), pelos módulos IGBT retificadores (com dissipador
diretamente no resfriador. A seção de potência do inversor é composta de calor), pelo capacitor de filtro do link CC, pelos resistores
por quatro blocos principais: uma seção retificadora trifásica CA para “sangradores”, pelo barramento de interconexão laminado e pelo
CC com um filtro de entrada integrado e circuito de pré-carga, uma OptiSpeed Placa do driver do portão. A placa OptiSpeed Gate Driver
seção de filtro do barramento CC, uma seção trifásica do inversor CC fornece os comandos de ligar e desligar para os transistores do
para CA e uma rede de filtro senoidal de saída. retificador e do inversor. A placa OptiSpeed Logic determina quando
os comandos de ligar e desligar devem ocorrer. Além disso, a placa
Um dispositivo de desconexão de entrada conecta a linha CA a um lógica OptiSpeed monitora o status do sistema OptiSpeed VSD, gera
filtro de entrada e, em seguida, ao retificador PWM trifásico CA para todas as falhas do sistema OptiSpeed (incluindo a falha à terra) e se
CC. O dispositivo de desconexão pode ser uma chave seccionadora comunica com o painel de controle OptiView.
rotativa trifásica (padrão) ou um disjuntor eletrônico (opcional). Os
indutores no filtro de entrada limitam a quantidade de corrente de falta
no VSD; entretanto, para proteção adicional dos transistores IGBT do
retificador PWM, fusíveis semicondutores são fornecidos entre o A rede de filtros senoidais de saída OptiSpeed é composta por
dispositivo de desconexão de entrada e o filtro de entrada. O retificador indutores e capacitores. A função da rede de filtros de saída é
PWM trifásico usa transistores IGBT, montados em um dissipador de eliminar harmônicos de tensão da saída do inversor e fornecer uma
calor resfriado a líquido e controlados em alta frequência, para tensão quase senoidal de alta qualidade ao motor. Isto elimina
converter a tensão de linha CA em uma tensão CC rigorosamente completamente todos os problemas relacionados a falhas prematuras
regulada. Além disso, o retificador PWM molda a corrente da linha de isolamento do motor devido a picos de alta tensão gerados pelo
em uma forma de onda quase senoidal, permitindo que o VSD produza inversor e, adicionalmente, permite que o motor funcione mais frio,
baixos níveis de distorção harmônica e, ao mesmo tempo, ajuda o aumentando assim a confiabilidade do sistema.
edifício a cumprir os requisitos do IEEE Std. 519, Práticas e Requisitos
Recomendados pelo IEEE para Controle Harmônico em Sistemas
Elétricos de Potência. O retificador PWM também contém um circuito Outros sensores e placas são usados para fornecer operação segura
de pré-carga proprietário, que mantém a corrente de partida no VSD do inversor OptiSpeed. Os módulos transistores IGBT possuem
em um valor mínimo, bem abaixo do nominal. termistores montados que fornecem informações para a placa lógica
OptiSpeed. Esses sensores, bem como termistores adicionais que
monitoram a temperatura ambiente interna, protegem o OptiSpeed
contra condições de superaquecimento. Um sensor de tensão é
A seção de filtro do barramento CC do inversor consiste em um usado para garantir que os capacitores do filtro do barramento CC
componente básico, um banco de capacitores de filtro. Os capacitores estejam devidamente carregados. Três transformadores de corrente
fornecem um reservatório de energia para uso pela seção do inversor de entrada e três de saída protegem o inversor e o motor contra
CC para CA do OptiSpeed Drive. Os capacitores estão contidos no condições de sobrecorrente.
OptiSpeed Power Pole, assim como os resistores “sangradores”, que
fornecem um caminho de descarga para a energia armazenada nos
capacitores.
CONTROLES JOHNSON 11
Machine Translated by Google
FORMULÁRIO 160.78-EG1 (1121)
Componentes da Unidade
VSD de 490 A
VSD de 744 A
12 CONTROLES JOHNSON
Machine Translated by Google
FORMULÁRIO 160.78-EG1 (1121)
VSD de 490 A
VSD de 744 A
CONTROLES JOHNSON 13
Machine Translated by Google
FORMULÁRIO 160.78-EG1 (1121)
CONTROLE DE OPTISOM
Os serviços de um representante de serviço de campo treinado na
fábrica da Johnson Controls são contratados para supervisionar ou Os chillers YMC² são equipados com o YORK OptiSound Control como
realizar o teste final de vazamento, carregamento, inicialização e padrão. O YORK OptiSound Control é uma combinação patenteada de
instruções simultâneas do operador. hardware e software de resfriador centrífugo que reduz os níveis de ruído
operacional, expande a faixa operacional do resfriador e melhora o
COMPRESSOR
desempenho do resfriador.
O compressor é do tipo centrífugo de estágio único acionado diretamente O recurso OptiSound Control monitora continuamente as características do
por um motor de ímã permanente hermeticamente selado. gás de descarga do compressor e otimiza o espaçamento do difusor para
Um impulsor totalmente revestido em alumínio fundido é montado minimizar interrupções no fluxo de gás do impulsor. Esta tecnologia
diretamente no eixo do motor usando um parafuso de fixação esticado. As inovadora melhora os níveis sonoros de funcionamento do chiller em média
vedações do impulsor empregam uma geometria de labirinto, dimensionada 7 dBA e até 13 dBA nos modelos maiores. Também pode reduzir os níveis
para fornecer carga de empuxo mínima no impulsor em toda a faixa de sonoros de carga parcial abaixo do nível de carga total.
As carcaças do compressor em ferro fundido são projetadas para pressão operacional ampliada. Ele melhora o desempenho e a confiabilidade,
de trabalho de 235 psig (16,2 barg) e pressão hidrostática testada a 355 minimizando o travamento do gás do difusor em operações fora do projeto,
psig (24,4 barg). especialmente em condições de carga muito baixa combinadas com pouco
ou nenhum alívio de água do condensador. A eliminação da condição de
CONTROLE DE CAPACIDADE parada de gás também pode resultar em maior eficiência do chiller em
condições fora do projeto.
O controle de capacidade será alcançado pelo uso combinado de controle
de velocidade variável e regulação de fluxo mecânico para fornecer controle OPTISPEED VSD
totalmente modulante da carga máxima à carga mínima. Para aplicações
normais de ar condicionado, o chiller pode ajustar a capacidade de 100% a Um VSD trifásico de 460 V 60 Hz, 380 V trifásico 60 Hz, 415 V trifásico 50
15% do projeto. Para cada condição, os dispositivos de controle de Hz ou 400 V trifásico 50 Hz é fornecido de fábrica e montado no chiller
capacidade serão ajustados automaticamente para manter constante a YMC². Ele é projetado para variar a velocidade do motor do compressor,
temperatura do líquido resfriado de saída com eficiência otimizada, com controlando a frequência e a tensão da energia elétrica para o motor. A
base nas informações alimentadas por sensores localizados em todo o lógica de controle de capacidade deve ajustar automaticamente a velocidade
14 CONTROLES JOHNSON
Machine Translated by Google
FORMULÁRIO 160.78-EG1 (1121)
Os recursos padrão incluem: uma porta com uma chave seccionadora ou Um visor de nível de líquido de 1-1/2" (38 mm) está convenientemente
disjuntor intertravado e travável; proteção contra falta à terra; proteção localizado na lateral do invólucro para auxiliar na determinação da carga
contra sobretensão e subtensão; Proteção contra sobrecorrente do motor adequada de refrigerante. O invólucro do evaporador contém um arranjo
com detecção trifásica; Proteção de sobrecorrente de entrada de detecção duplo de válvula de alívio de refrigerante ajustado em 235 psig (16,2 barg)
trifásica; proteção monofásica; insensível à rotação de fase; proteção ou um arranjo de válvula de alívio único, se o resfriador for fornecido com
contra superaquecimento; leitura digital no OptiView Control Center de: válvulas de isolamento de refrigerante opcionais. Uma válvula de
carregamento de refrigerante de 1" (25,4 mm) é fornecida para acesso de manutençã
• Frequência de saída
Condensador
• Voltagem de saída
O condensador é do tipo casco e tubo, com um defletor de gás de descarga
• Corrente de entrada trifásica para evitar impacto direto de alta velocidade nos tubos. O defletor também
• Corrente de saída trifásica é usado para distribuir adequadamente o fluxo de gás refrigerante para
• Entrada kVA uma transferência de calor mais eficiente. Um sub-resfriador integral está
localizado na parte inferior do invólucro do condensador, proporcionando
• Potência de entrada (kW)
sub-resfriamento de refrigerante líquido altamente eficaz para fornecer a
• Quilowatt-hora (kWH) mais alta eficiência de ciclo. O condensador contém válvulas duplas de
• Distorção harmônica total da tensão de entrada (THD) alívio de refrigerante ajustadas para 235 psig (16,2 barg).
O evaporador é um trocador de calor híbrido de película descendente tipo 316, adequada para pressões de trabalho muito altas.
casco e tubo. Ele contém um equilíbrio entre tecnologia de filme inundado
e descendente para otimizar a eficiência, minimizar a carga de refrigerante
CONTROLE DE FLUXO DE REFRIGERANTE
e manter um controle confiável. Um distribuidor de spray projetado
especificamente fornece distribuição uniforme de refrigerante em todo o O fluxo de refrigerante para o evaporador é controlado pelo YORK
comprimento do casco para proporcionar ótima transferência de calor. Um sistema de controle de orifício variável. O nível do refrigerante líquido é
defletor de sucção está localizado acima do feixe de tubos para evitar o
monitorado continuamente para fornecer um subresfriador ideal,
transporte de refrigerante líquido para o compressor.
CONTROLES JOHNSON 15
Machine Translated by Google
FORMULÁRIO 160.78-EG1 (1121)
O painel de controle do chiller também fornece: 9. O programa operacional é armazenado na memória não volátil (EPROM) para
eliminar a reprogramação do chiller devido a falha de energia do chiller ou
1. Informações operacionais do sistema, incluindo: descarga da bateria. Os pontos de ajuste programados são retidos na
memória RTC alimentada por bateria de lítio por um período mínimo de 10
a. temperatura de retorno e saída da água gelada
anos com a alimentação removida do sistema.
b. temperatura da água de retorno e saída do condensador c. pressão de
saturação do evaporador e do condensador d. porcentagem de corrente
do motor 10. Uma conexão com fusível através de um transformador na partida do motor
e. temperatura de saturação do evaporador e do condensador f. temperatura do compressor para fornecer energia individual protegida contra sobrecorrente
de descarga do compressor g. horas de funcionamento para todos os controles.
11. Uma régua de terminais numerada para todos os intertravamentos de campo necessários
h. número de partidas do compressor
fiação.
2. Programação digital de setpoints através do teclado incluindo: 12. Uma porta RS-232 para enviar todos os dados operacionais do sistema,
mensagens de desligamento/ciclagem e um registro dos últimos 10 ciclos ou
desligamentos de segurança para uma impressora fornecida em campo.
a. temperatura da água gelada de saída b. limite de
Os registros de dados podem ser enviados para uma impressora em um
corrente percentual c. limitação de
intervalo programável. Esses dados podem ser pré-programados para
demanda suspensa
imprimir de 1 segundo a 1 dia.
d. cronograma de seis semanas para iniciar e interromper o
chiller, bombas e torre 13. A capacidade de interagir com um sistema de automação predial por meio de
e. faixa de temperatura de reinicialização remota conexões com fio para cada recurso para fornecer:
16 CONTROLES JOHNSON
Machine Translated by Google
FORMULÁRIO 160.78-EG1 (1121)
• Padrão AHRI 550/590 As superfícies externas são protegidas com uma camada de tinta para
• c/UL – Laboratório de Subscritores máquinas azul caribenha, durável, alquídica modificada, esmalte vinílico.
• NEC – Código Elétrico Nacional são tampados com invólucros de plástico ajustados. Toda a unidade é
protegida com cobertura retrátil reforçada de nível industrial.
• OSHA – Lei de Segurança e Saúde Ocupacional
CERTIFICAÇÃO SÍSMICA IBC/OSHPD
MONTAGEM DE ISOLAMENTO
Os chillers YORK YMC² atendem aos requisitos sísmicos IBC.
Os chillers YORK YMC² também atendem ao Escritório Estadual de
A unidade é fornecida com quatro suportes de isolamento de vibração com altura
Planejamento e Desenvolvimento de Saúde da Califórnia (OSHPD)
operacional nominal de 1". As almofadas possuem um revestimento de neoprene
Pré-aprovação Sísmica Especial (OSP). Para obter o OSP, vários
almofada para entrar em contato com a fundação, colada a uma placa de aço. Os
modelos dentro de uma linha de produtos são necessários para
conjuntos de almofadas de isolamento de vibração são montados sob placas de
demonstrar com sucesso a operação funcional após um teste em
aço soldadas às placas dos tubos do resfriador.
mesa agitadora. Todos os equipamentos da Johnson Controls são
projetados e fabricados para o mais alto nível de segurança. Entre em
contato com um escritório de vendas da Johnson Controls para obter
uma seleção específica para uma aplicação de conformidade sísmica.
Nível SDS de 0,97g montado em isoladores de mola especialmente projetados para aplicações sésmicas restritas nas direções horizontal e vertical.
Os Chillers Centrífugos YORK YMC² atendem à Pré-aprovação Sísmica Especial do OSHPD da Califórnia.
(Nota: SDS = aceleração de resposta espectral de projeto em períodos curtos [g], de acordo com IBC-2009.)
CONTROLES JOHNSON 17
Machine Translated by Google
FORMULÁRIO 160.78-EG1 (1121)
Acessórios e Modificações
CONTROLE REMOTO BAS bicos. Flanges, parafusos, porcas e juntas complementares não estão
incluídos.
Uma interface de comunicação que permite a troca completa de dados
do chiller com qualquer sistema BAS está disponível com um gateway E- MONTAGEM DE ISOLAMENTO DE MOLA
Link opcional. O E-Link também permite que o sistema BAS emita
comandos ao chiller para controlar o seu funcionamento. Os gateways E- A montagem com isolamento por mola está disponível em vez dos
Link vêm em quatro modelos, dependendo do protocolo de comunicação suportes de montagem com isolamento padrão, quando desejado.
e do arranjo de montagem. Quatro conjuntos isoladores de vibração tipo mola com ajuste de nível e
almofadas antiderrapantes são fornecidos para instalação em campo.
Os isoladores são projetados para deflexão de uma polegada (25 mm).
ISOLAMENTO DE FÁBRICA DO EVAPORADOR
CAIXAS DE ÁGUA MARINHAS
O isolamento térmico aplicado na fábrica, do tipo plástico flexível de
célula fechada, com 3/4" (19 mm) de espessura, é fixado com cimento As caixas d'água marítimas permitem acesso de serviço para limpeza
à prova de vapor ao invólucro do evaporador, à câmara de fluxo, às dos tubos do trocador de calor sem a necessidade de quebrar a
placas do tubo, à conexão de sucção e (conforme necessário) ao a tubulação de água. As tampas aparafusadas são dispostas para acesso
tubulação auxiliar. Não está incluído o isolamento de caixas d'água conveniente. As conexões de bico ANSI/AWWA C-606 são padrão;
compactas e bicos. Este isolamento normalmente evitará a condensação flanges são opcionais. Caixas d'água marítimas estão disponíveis para
em ambientes com umidade relativa de até 75% e temperaturas de bulbo condensador e/ou evaporador.
seco variando de 50° a 90°F (10° a 32,2°F). C). O isolamento de 1
1/2" (38 mm) de espessura também está disponível para umidade relativa ENVIO DESMONTADO
de até 90% e temperaturas de bulbo seco variando de 50° a 90°F (10° a
O chiller pode ser enviado desmontado em subconjuntos principais
32,2°C).
(evaporador, condensador, linha de transmissão, etc.), conforme
18 CONTROLES JOHNSON
Machine Translated by Google
FORMULÁRIO 160.78-EG1 (1121)
dados de aplicativos
A discussão a seguir é um guia do usuário na aplicação e instalação de normalmente têm faixas estreitas de operação em relação às taxas de
chillers YMC² para garantir a vida confiável e sem problemas para a qual fluxo e serão mais eficazes com fluxo total de projeto.
este equipamento foi projetado. Ref. Tabela 1 para limites de vazão nas condições de projeto.
Embora este guia seja direcionado para aplicações normais de
resfriamento de água, um engenheiro de vendas da Johnson Controls Há um interesse crescente em usar sistemas de fluxo primário variável
pode fornecer recomendações completas sobre outros tipos de aplicações. (VPF) em grandes usinas de água resfriada. Os sistemas VPF podem
oferecer custos de instalação e operação mais baixos em muitos casos,
mas exigem controle e monitoramento de fluxo mais sofisticados.
LOCALIZAÇÃO
CONTROLES JOHNSON 19
Machine Translated by Google
TABELA 1 – LIMITES DE TAXA DE FLUXO DE ÁGUA (GPM) – COM BASE EM TUBOS PADRÃO @ PROJETO CARGA TOTAL
CONDIÇÕES
EVAPORADOR CONDENSADOR
MIN MAX MIN MAX MIN MAX MIN MAX MIN MAX MIN MAX
CA2110-BS 479 1727 240 864 160 576
CA2110-CS 612 2205 306 1102 204 735
CA2110-DS 681 2455 341 1227 227 818
CA2110-ES 770 2773 385 1387
CA2110-2S 602 2170 301 1085 201 723
CA2110-3S 838 3019 419 1509
EA2510-BS 629 2516 314 1180 210 745 CA2510-BS 779 2807 389 1404 260 936
EA2510- CS740 2958 370 1351 247 844 CA2510-CS 896 3228 448 1614 299 1076
EA2510-2S 475 1901 238 950 158 634 CA2510-DS 1120 4035 560 2017 373 1345
EA2510-3S 662 2647 331 1323 221 882 CA2510-ES 1397 5035 699 2517
CA2510-2S 912 3288 456 1644 304 1096
CA2510-3S 1322 4762 661 2381
EA2514-BS 629 2516 314 1003 210 639 CA2514-BS 779 2807 389 1290 260 851
EA2514-CS 740 2958 370 1157 247 732 CA2514-CS 896 3228 448 1470 299 971
EA2514-2S 475 1901 238 950 158 629 CA2514-DS 1120 4035 560 1801 373 1192
EA2514-3S 662 2647 331 1315 221 823 CA2514-ES 1397 5035 699 2181
CA2514-2S 912 3288 456 1644 304 1096
CA2514-3S 1322 4762 661 2381
TABELA 2 – LIMITES DE TAXA DE FLUXO DE ÁGUA (L/S) — COM BASE EM TUBOS PADRÃO @ PROJETO CARGA TOTAL
CONDIÇÕES
EVAPORADOR CONDENSADOR
MODELO 1 PASSE 2 PASSE 3 PASSE MODELO 1 PASSE 2 PASSE 3 PASSE
MIN MAX MIN MAX MIN MAX MIN MAX MIN MAX MIN MAX
CA2110-BS 30 109 15 54 10 36
CA2110-CS 39 139 19 70 13 46
CA2110-DS 43 155 21 77 14 52
CA2110-ES 49 175 24 87
CA2110-2S 38 137 19 68 13 46
CA2110-3S 53 190 26 95
EA2510-BS 40 159 20 74 13 47 CA2510-BS 49 177 25 89 16 59
EA2510-CS 47 187 23 85 16 53 CA2510-CS 57 204 28 102 19 68
EA2510-2S 30 120 15 60 10 40 CA2510-DS 71 255 35 127 24 85
EA2510-3S 42 167 21 83 14 56 CA2510-ES 88 318 44 159
CA2510-2S 58 207 29 104 19 69
CA2510-3S 83 300 42 150 28 100
EA2514-BS 40 159 20 63 13 40 CA2514-BS 49 177 25 81
EA2514-CS 47 187 23 73 16 46 CA2514-CS 57 204 28 93 19 61
EA2514-2S 30 120 15 60 10 40 CA2514-DS 71 255 35 114 24 75
EA2514-3S 42 167 21 83 14 52 CA2514-ES 88 318 44 138
CA2514-2S 58 207 29 104 19 69
CA2514-3S 83 300 42 150
20 CONTROLES JOHNSON
Machine Translated by Google
FORMULÁRIO 160.78-EG1 (1121)
do tubo. Isoladores na tubulação e nos suportes são altamente As conexões (bicos de água) para esses circuitos são fornecidas com
desejáveis para obter controle de som e vibração. ranhuras de acordo com a norma ANSI/AWWA C-606 para juntas
ranhuradas e com ressalto. A tubulação deve ser disposta para facilitar
Considerações de conveniência – Para facilitar a execução do a desmontagem na unidade para limpeza do tubo. Toda a tubulação de
trabalho de manutenção de rotina, algumas ou todas as etapas a seguir água deve ser completamente limpa de toda sujeira e detritos antes que
podem ser executadas pelo comprador. As caixas d'água do evaporador as conexões finais sejam feitas ao resfriador.
e do condensador são equipadas com conexões de ventilação e
drenagem obstruídas, exceto para caixas d'água marítimas com bicos Água gelada – Um filtro de água com furos perfurados de no máximo
verticais onde há apenas conexões de drenagem. Se desejado, válvulas 1/8" (3,2 mm) deve ser instalado em campo na linha de entrada de água
de ventilação e drenagem podem ser instaladas com ou sem tubulação gelada o mais próximo possível do resfriador. Se localizado próximo o
para um dreno aberto. Manômetros com torneiras e válvulas de corte suficiente do resfriador, a bomba de água gelada pode ser protegido
podem ser instalados nas entradas e saídas do condensador e na linha pelo mesmo filtro. O filtro é importante para proteger o resfriador de
de água gelada o mais próximo possível do resfriador. Um monotrilho detritos ou objetos que possam bloquear o fluxo através dos tubos
ou viga superior pode ser usado para facilitar a manutenção. individuais do trocador de calor. Uma redução no fluxo através dos tubos
pode prejudicar seriamente o desempenho do resfriador ou até mesmo
resultar no congelamento do tubo. Um fluxostato do tipo térmico é
Conexões – O resfriador padrão foi projetado para uma pressão de instalado de fábrica no bocal do evaporador e conectado ao painel
trabalho projetada de 150 psig (10,3 barg) nos circuitos de água gelada OptiView, o que garante fluxo adequado de água gelada durante a
e de água do condensador. A conexão operação.
COND. 1
COND. 1 COND. 2
COND. 2
S1
T E VAP. 1 T S1 S2
EVAP. 1 EVAP. 2
E VAP. 2
S2
S – Sensor de Temperatura para Controle de Capacidade do Chiller S – Sensor de Temperatura para Controle de Capacidade do Chiller
T – Termostato para Controle de Capacidade do Chiller T – Termostato para Controle de Capacidade do Chiller
COND. 1 COND. 2
T S1 S2
EVAP. 1 EVAP. 2
CONTROLES JOHNSON 21
Machine Translated by Google
FORMULÁRIO 160.78-EG1 (1121)
Água do condensador – O chiller foi projetado para máxima eficiência a planta de resfriamento. Recomenda-se usar um arranjo de tubulação de
tanto no projeto quanto na operação com carga parcial, aproveitando as derivação do evaporador para desviar o fluido ao redor do evaporador de
temperaturas mais frias da água da torre de resfriamento que ocorrem qualquer unidade que tenha desligado em condições de carga reduzida.
naturalmente durante os meses de inverno. Também é recomendado alternar a ordem dos ciclos do resfriador para
Economias de energia apreciáveis são obtidas com essas cabeças equalizar as partidas e as horas de funcionamento do resfriador.
reduzidas. Na inicialização, a temperatura da água de condensação de
entrada pode ser até 16,7°C (30°F) mais fria do que a temperatura da água Disposição em série (Consulte a Fig. 2, página 23) – Os chillers podem
gelada em espera. ser aplicados em pares com circuitos de água gelada conectados em série
e circuitos de água do condensador conectados em paralelo. Toda a água
Aplicações de salmoura – Vários tipos de salmoura podem ser usados gelada flui através de ambos os evaporadores
tanto no evaporador quanto no condensador no lugar da água. ratores com cada unidade lidando com aproximadamente metade da carga
O painel de controle OptiView™ é programado de fábrica para permitir a total. Quando a carga diminui para um valor de carga selecionado pelo
extensão do evaporador, deixando o ponto de ajuste da temperatura da cliente, uma das unidades será desligada por um controle de sequência.
salmoura abaixo de 36°F (2,2°C). O corte de pressão baixa do evaporador é Como toda a água flui através da unidade operacional, essa unidade resfriará
programado de fábrica para o valor apropriado, dependendo da concentração a água até a temperatura desejada.
percentual (%) e do tipo de solução de salmoura.
Dependendo do número de unidades e das características operacionais das Dimensionada de acordo com os requisitos dos códigos aplicáveis, uma linha
unidades, os esquemas de carga e descarga devem ser projetados para de ventilação deve passar do dispositivo de alívio para o exterior do edifício.
otimizar a eficiência global do Esta tubulação de alívio de refrigerante deve incluir uma tubulação lavável,
22 CONTROLES JOHNSON
Machine Translated by Google
coletor de sujeira vertical para capturar a condensação da pilha de ventilação. TABELA 3 – VARIAÇÕES DE TENSÃO
A tubulação de ventilação deve ser disposta de modo a evitar tensão
NOME- TENSÃO OPERACIONAL
na conexão de alívio e deve incluir uma conexão flexível. AVALIADO
FREQUENCIA. PLACA
TENSÃO
TENSÃO MÍN. MÁX.
CONSIDERAÇÕES SOBRE SOM E VIBRAÇÃO
380 380 342 423
60Hz
Um chiller YMC² não é uma fonte de som e vibração questionáveis em 460 440/460/480 414 508
CONTROLES JOHNSON 23
Machine Translated by Google
FORMULÁRIO 160.78-EG1 (1121)
Nomenclatura
24 CONTROLES JOHNSON
Machine Translated by Google
FORMULÁRIO 160.78-EG1 (1121)
CONTROLES JOHNSON 25
Machine Translated by Google
DIMENSÕES (FT-IN)
EVAPORADOR CONDENSADOR
B
CÓDIGO CÓDIGO A C D E
744A VSD 490A VSD
NOTAS:
1. Todas as dimensões são aproximadas. Dimensões certificadas estão disponíveis mediante solicitação.
2. Os bicos de água padrão são de tamanho de tubo Schedule 40, fornecidos como pontas de soldagem com ranhuras ANSI/AWWA C-606, permitindo a opção de soldagem, flanges
ou uso de acoplamentos ANSI/AWWA C-606. Bicos flangeados de água instalados de fábrica, classe 150 (ANSI B16.5, aço carbono forjado redondo com face elevada de 1/16")
são opcionais (adicionar 1/2" ao comprimento do bico). Flanges, porcas, parafusos e juntas complementares não são fornecidos.
3. Os arranjos de bicos de uma, duas e três passagens estão disponíveis apenas em pares mostrados para todos os códigos de carcaça. Qualquer par de bicos evaporadores pode
ser usado em combinação com qualquer par de bicos condensadores. As caixas d'água compactas em um trocador de calor podem ser usadas com as caixas d'água marítimas
nos outros trocadores de calor.
4. A água do condensador deve entrar na caixa d'água através da conexão inferior para que o sub-resfriador funcione corretamente e atinja o desempenho nominal.
5. Para determinar a altura total, adicione a dimensão “M” para o tipo de isolador apropriado.
26 CONTROLES JOHNSON
Machine Translated by Google
1-PASSE
ARRANJOS DE BICOS
EVAPORADOR
NÃO. DE PASSES
EM FORA
ESQUERDA
EXTREMIDADE DIREITA
FIM
1
CERTO
EXTREMIDADE ESQUERDA
FIM
2-PASSE
ARRANJOS DE BICOS
EVAPORADOR
NÃO. DE PASSES
EM FORA
INFERIOR DIREITO
EXTREMIDADE SUPERIOR DIREITA
FIM
2
INFERIOR ESQUERDA
EXTREMIDADE SUPERIOR ESQUERDA
FIM
3-PASSAGEM
ARRANJOS DE BICOS
EVAPORADOR
NÃO. DE PASSES
EM FORA
3-PASSAGEM
ARRANJOS DE BICOS
EVAPORADOR
NÃO. DE PASSES
EM FORA
CONTROLES JOHNSON 27
Machine Translated by Google
F F
UMA PASSAGEM
G
F
DOIS PASSES
F F
TRÊS PASSES
NOTAS:
1. Os bicos de água padrão são fornecidos como pontas de soldagem com ranhuras ANSI/AWWA C-606, permitindo a opção de soldagem, flanges ou uso de acoplamentos ANSI/AWWA C-606. Bicos
flangeados de água instalados de fábrica, classe 150 (ANSI B16.5, deslizamento redondo, aço carbono forjado com face elevada de 1/16") são opcionais (adicionar 1/2" ao comprimento do bico). Flanges,
porcas, parafusos e juntas complementares não são fornecidos.
2. Os arranjos de bicos de uma, duas e três passagens estão disponíveis apenas nos pares mostrados e para todos os códigos de carcaça. Qualquer par de bicos evaporadores pode ser usado em combinação
com qualquer par de bicos condensadores.
3. A água do evaporador e do condensador deve entrar na caixa d’água através da conexão inferior para atingir o desempenho nominal.
4. A tubulação conectada deve permitir a remoção de caixas d'água compactas para acesso e limpeza dos tubos.
5. Adicione a dimensão "M" conforme mostrado na página 28 para o tipo de isolador apropriado.
6. Caixas de pressão de projeto padrão de 150 PSI mostradas.
28 CONTROLES JOHNSON
Machine Translated by Google
1-PASSE
ARRANJOS DE BICOS
NÃO. DE CONDENSADOR
PASSES EM FORA
2-PASSE
ARRANJOS DE BICOS
CONDENSADOR
NÃO. DE PASSES
EM FORA
INFERIOR DIREITO
EXTREMIDADE SUPERIOR DIREITA
FIM
2
INFERIOR ESQUERDA
EXTREMIDADE SUPERIOR ESQUERDA
FIM
3-PASSAGEM
ARRANJOS DE BICOS
EVAPORADOR
NÃO. DE PASSES
EM FORA
3-PASSAGEM
ARRANJOS DE BICOS
EVAPORADOR
NÃO. DE PASSES
EM FORA
CONTROLES JOHNSON 29
Machine Translated by Google
F F
UMA PASSAGEM
G
F
DOIS PASSES
F F
TRÊS PASSES
NOTAS:
1. Os bicos de água padrão são fornecidos como pontas de soldagem com ranhuras ANSI/AWWA C-606, permitindo a opção de soldagem, flanges ou uso de acoplamentos ANSI/AWWA C-606. Bicos
flangeados de água instalados de fábrica, classe 150 (ANSI B16.5, deslizamento redondo, aço carbono forjado com face elevada de 1/16") são opcionais (adicionar 1/2" ao comprimento do bico). Flanges,
porcas, parafusos e juntas complementares não são fornecidos.
2. Os arranjos de bicos de uma, duas e três passagens estão disponíveis apenas nos pares mostrados e para todos os códigos de carcaça. Qualquer par de bicos evaporadores pode ser usado em combinação
com qualquer par de bicos condensadores.
3. A água do evaporador e do condensador deve entrar na caixa d’água através da conexão inferior para atingir o desempenho nominal.
4. A tubulação conectada deve permitir a remoção de caixas d'água compactas para acesso e limpeza dos tubos.
5. Adicione a dimensão "M" conforme mostrado na página 28 para o tipo de isolador apropriado.
6. Caixas de pressão de projeto padrão de 150 PSI mostradas.
30 CONTROLES JOHNSON
Machine Translated by Google
1-PASSE
ARRANJOS DE BICOS
EVAPORADOR
NÃO. DE PASSES
EM FORA
ESQUERDA
EXTREMIDADE DIREITA
FIM
1
CERTO
EXTREMIDADE ESQUERDA
FIM
2-PASSE
ARRANJOS DE BICOS
EVAPORADOR
NÃO. DE PASSES
EM FORA
INFERIOR DIREITO
EXTREMIDADE SUPERIOR DIREITA
FIM
2
INFERIOR ESQUERDA
EXTREMIDADE SUPERIOR ESQUERDA
FIM
3-PASSAGEM
ARRANJOS DE BICOS
EVAPORADOR
NÃO. DE PASSES
EM FORA
3-PASSAGEM
ARRANJOS DE BICOS
EVAPORADOR
NÃO. DE PASSES
EM FORA
CONTROLES JOHNSON 31
Machine Translated by Google
CÓDIGO DA CASCA F EU F EU G F EU
NOTAS:
1. Todas as dimensões são aproximadas. Dimensões certificadas estão disponíveis mediante solicitação.
2. Os bicos de água padrão são de tamanho de tubo Schedule 40, fornecidos como pontas de soldagem com ranhuras ANSI/AWWA C-606, permitindo a opção de soldagem, flanges ou uso de acoplamentos
ANSI/AWWA C-606. Bicos flangeados de água instalados de fábrica, classe 150 (ANSI B16.5, deslizamento redondo, aço carbono forjado com face elevada de 1/16") são opcionais (adicionar 1/2" ao
comprimento do bico). Flanges, porcas, parafusos e juntas complementares não são fornecidos.
3. Os arranjos de bicos de uma, duas e três passagens estão disponíveis somente nos pares mostrados e para todos os códigos de carcaça. Qualquer par de bicos evaporadores pode ser usado em
combinação com qualquer par de bicos condensadores. Waterboxes compactos em um trocador de calor podem ser usados com Marine Waterboxes no outro trocador de calor.
4. A água do condensador deve entrar na caixa d'água através da conexão inferior para que o sub-resfriador funcione corretamente e atinja a capacidade nominal.
desempenho.
5. Adicione a dimensão "M" conforme mostrado na página 28 para o tipo de isolador apropriado.
32 CONTROLES JOHNSON
Machine Translated by Google
1-PASSE
ARRANJOS DE BICOS
NÃO. DE CONDENSADOR
PASSES EM FORA
2-PASSE
ARRANJOS DE BICOS
CONDENSADOR
NÃO. DE PASSES
EM FORA
INFERIOR DIREITO
EXTREMIDADE SUPERIOR DIREITA
FIM
2
INFERIOR ESQUERDA
EXTREMIDADE SUPERIOR ESQUERDA
FIM
3-PASSAGEM
ARRANJOS DE BICOS
EVAPORADOR
NÃO. DE PASSES
EM FORA
3-PASSAGEM
ARRANJOS DE BICOS
EVAPORADOR
NÃO. DE PASSES
EM FORA
CONTROLES JOHNSON 33
Machine Translated by Google
CÓDIGO DA CASCA F EU F EU G F EU
NOTAS:
1. Todas as dimensões são aproximadas. Dimensões certificadas estão disponíveis mediante solicitação.
2. Os bicos de água padrão são de tamanho de tubo Schedule 40, fornecidos como pontas de soldagem com ranhuras ANSI/AWWA C-606, permitindo a opção de soldagem, flanges ou uso de acoplamentos
ANSI/AWWA C-606. Bicos flangeados de água instalados de fábrica, classe 150 (ANSI B16.5, deslizamento redondo, aço carbono forjado com face elevada de 1/16") são opcionais (adicionar 1/2" ao
comprimento do bico). Flanges, porcas, parafusos e juntas complementares não são fornecidos.
3. Os arranjos de bicos de uma, duas e três passagens estão disponíveis somente nos pares mostrados e para todos os códigos de carcaça. Qualquer par de bicos evaporadores pode ser usado em
combinação com qualquer par de bicos condensadores. Waterboxes compactos em um trocador de calor podem ser usados com Marine Waterboxes no outro trocador de calor.
4. A água do condensador deve entrar na caixa d'água através da conexão inferior para que o sub-resfriador funcione corretamente e atinja a capacidade nominal.
desempenho.
5. Adicione a dimensão "M" conforme mostrado na página 28 para o tipo de isolador apropriado.
34 CONTROLES JOHNSON
Machine Translated by Google
Pesos - Inglês
TABELA 4 – PESO APROXIMADO DA UNIDADE* (CONTAGEM MÁXIMA DE TUBO USANDO CAIXAS DE ÁGUA COMPACTAS DE 150 PSI)
PESO DE ENVIO PESO OPERACIONAL
COMPRESSOR EVAP COND EST REF CHRG
744A VSD 490A VSD 744A VSD 490A VSD
TABELA 5 – PESOS DA CAIXA DE ÁGUA MARINHA DO EVAPORADOR (A SER ADICIONADO AOS PESOS DA UNIDADE PADRÃO
MOSTRADO NA TABELA 4)
AUMENTO DE PESO DE ENVIO (LBS) AUMENTO DE PESO OPERACIONAL (LBS)
EVAPORADOR
1-PASSE 2-PASSE 3-PASSAGEM 1-PASSE 2-PASSE 3-PASSAGEM
TABELA 6 - PESOS DA CAIXA DE ÁGUA MARÍTIMA DO CONDENSADOR (A SER ADICIONADO AOS PESOS DA UNIDADE PADRÃO
MOSTRADO NA TABELA 4)
AUMENTO DE PESO DE ENVIO (LBS) AUMENTO DE PESO OPERACIONAL (LBS)
CONDENSADOR
1-PASSE 2-PASSE 3-PASSAGEM 1-PASSE 2-PASSE 3-PASSAGEM
CONTROLES JOHNSON 35
Machine Translated by Google
MONTAGEM DIRETA 19
DIMENSÕES (MM)
EVAPORADOR CONDENSADOR
B
CÓDIGO CÓDIGO A C D E
744A VSD 490A VSD
NOTAS:
1. Todas as dimensões são aproximadas. Dimensões certificadas estão disponíveis mediante solicitação.
2. Para todas as caixas d'água (compactas mostradas acima), determine o comprimento total da unidade adicionando a profundidade da caixa d'água ao comprimento da placa do tubo.
3. Os bicos de água podem estar localizados em qualquer extremidade da unidade. Adicione 13 mm ao comprimento do bico para conexões flangeadas.
4. Para determinar a altura total, adicione a dimensão “M” para o tipo de isolador apropriado.
5. O uso de motores com coberturas pode aumentar as dimensões gerais da unidade.
36 CONTROLES JOHNSON
Machine Translated by Google
1-PASSE
ARRANJOS DE BICOS
EVAPORADOR
NÃO. DE PASSES
EM FORA
ESQUERDA
EXTREMIDADE DIREITA
FIM
1
CERTO
EXTREMIDADE ESQUERDA
FIM
2-PASSE
ARRANJOS DE BICOS
EVAPORADOR
NÃO. DE PASSES
EM FORA
INFERIOR DIREITO
EXTREMIDADE SUPERIOR DIREITA
FIM
2
INFERIOR ESQUERDA
EXTREMIDADE SUPERIOR ESQUERDA
FIM
3-PASSAGEM
ARRANJOS DE BICOS
EVAPORADOR
NÃO. DE PASSES
EM FORA
3-PASSAGEM
ARRANJOS DE BICOS
EVAPORADOR
NÃO. DE PASSES
EM FORA
CONTROLES JOHNSON 37
Machine Translated by Google
F F
UMA PASSAGEM
G
F
DOIS PASSES
F F
TRÊS PASSES
NOTAS:
1. Os bicos de água padrão são fornecidos como pontas de soldagem com ranhuras ANSI/AWWA C-606, permitindo a opção de soldagem, flanges ou uso de acoplamentos ANSI/AWWA C-606. Bicos
flangeados de água instalados de fábrica, classe 150 (ANSI B16.5, deslizamento redondo, aço carbono forjado com face elevada de 1,6 mm) são opcionais (adicione 13 mm ao comprimento do bico).
Flanges, porcas, parafusos e juntas complementares não são fornecidos.
2. Os arranjos de bicos de uma, duas e três passagens estão disponíveis apenas nos pares mostrados e para todos os códigos de carcaça. Qualquer par de bicos evaporadores pode ser usado em combinação
com qualquer par de bicos condensadores.
3. A água do evaporador e do condensador deve entrar na caixa d’água através da conexão inferior para atingir o desempenho nominal.
4. A tubulação conectada deve permitir a remoção de caixas d'água compactas para acesso e limpeza dos tubos.
5. Adicione a dimensão "M" conforme mostrado na página 38 para o tipo de isolador apropriado.
6. Caixas de pressão de projeto padrão de 150 PSI (10,3 barg) mostradas.
38 CONTROLES JOHNSON
Machine Translated by Google
1-PASSE
ARRANJOS DE BICOS
NÃO. DE CONDENSADOR
PASSES EM FORA
2-PASSE
ARRANJOS DE BICOS
CONDENSADOR
NÃO. DE PASSES
EM FORA
INFERIOR DIREITO
EXTREMIDADE SUPERIOR DIREITA
FIM
2
INFERIOR ESQUERDA
EXTREMIDADE SUPERIOR ESQUERDA
FIM
3-PASSAGEM
ARRANJOS DE BICOS
EVAPORADOR
NÃO. DE PASSES
EM FORA
3-PASSAGEM
ARRANJOS DE BICOS
EVAPORADOR
NÃO. DE PASSES
EM FORA
CONTROLES JOHNSON 39
Machine Translated by Google
F F
UMA PASSAGEM
G
F
DOIS PASSES
F F
TRÊS PASSES
NOTAS:
1. Os bicos de água padrão são fornecidos como pontas de soldagem com ranhuras ANSI/AWWA C-606, permitindo a opção de soldagem, flanges ou uso de acoplamentos ANSI/AWWA C-606. Bicos
flangeados de água instalados de fábrica, classe 150 (ANSI B16.5, deslizamento redondo, aço carbono forjado com face elevada de 1,6 mm) são opcionais (adicione 13 mm ao comprimento do bico).
Flanges, porcas, parafusos e juntas complementares não são fornecidos.
2. Os arranjos de bicos de uma, duas e três passagens estão disponíveis apenas nos pares mostrados e para todos os códigos de carcaça. Qualquer par de bicos evaporadores pode ser usado em combinação
com qualquer par de bicos condensadores.
3. A água do evaporador e do condensador deve entrar na caixa d’água através da conexão inferior para atingir o desempenho nominal.
4. A tubulação conectada deve permitir a remoção de caixas d'água compactas para acesso e limpeza dos tubos.
5. Adicione a dimensão "M" conforme mostrado na página 38 para o tipo de isolador apropriado.
6. Caixas de pressão de projeto padrão de 150 PSI mostradas.
40 CONTROLES JOHNSON
Machine Translated by Google
1-PASSE
ARRANJOS DE BICOS
EVAPORADOR
NÃO. DE PASSES
EM FORA
ESQUERDA
EXTREMIDADE DIREITA
FIM
1
CERTO
EXTREMIDADE ESQUERDA
FIM
2-PASSE
ARRANJOS DE BICOS
EVAPORADOR
NÃO. DE PASSES
EM FORA
INFERIOR DIREITO
EXTREMIDADE SUPERIOR DIREITA
FIM
2
INFERIOR ESQUERDA
EXTREMIDADE SUPERIOR ESQUERDA
FIM
3-PASSAGEM
ARRANJOS DE BICOS
EVAPORADOR
NÃO. DE PASSES
EM FORA
3-PASSAGEM
ARRANJOS DE BICOS
EM FORA
CONTROLES JOHNSON 41
Machine Translated by Google
CÓDIGO DA CASCA F EU F EU G F EU
NOTAS:
1. Todas as dimensões são aproximadas. Dimensões certificadas estão disponíveis mediante solicitação.
2. Os bicos de água padrão são de tamanho de tubo Schedule 40, fornecidos como pontas de soldagem com ranhuras ANSI/AWWA C-606, permitindo a opção de soldagem, flanges ou uso de
acoplamentos ANSI/AWWA C-606. Bicos flangeados de água instalados de fábrica, classe 150 (ANSI B16.5, deslizamento redondo, aço carbono forjado com face elevada de 1,6 mm) são
opcionais (adicione 13 mm ao comprimento do bico). Flanges, porcas, parafusos e juntas complementares não são fornecidos.
3. Os arranjos de bicos de uma, duas e três passagens estão disponíveis somente nos pares mostrados e para todos os códigos de carcaça. Qualquer par de bicos evaporadores pode ser usado em
combinação com qualquer par de bicos condensadores. Waterboxes compactos em um trocador de calor podem ser usados com Marine Waterboxes no outro trocador de calor.
4. A água deve entrar na caixa d'água através da conexão inferior para atingir o desempenho nominal.
5. Adicione a dimensão "M" conforme mostrado na página 38 para o tipo de isolador apropriado.
42 CONTROLES JOHNSON
Machine Translated by Google
1-PASSE
ARRANJOS DE BICOS
NÃO. DE CONDENSADOR
PASSES EM FORA
2-PASSE
ARRANJOS DE BICOS
CONDENSADOR
NÃO. DE PASSES
EM FORA
INFERIOR DIREITO
EXTREMIDADE SUPERIOR DIREITA
FIM
2
INFERIOR ESQUERDA
EXTREMIDADE SUPERIOR ESQUERDA
FIM
3-PASSAGEM
ARRANJOS DE BICOS
EVAPORADOR
NÃO. DE PASSES
EM FORA
3-PASSAGEM
ARRANJOS DE BICOS
EVAPORADOR
NÃO. DE PASSES
EM FORA
CONTROLES JOHNSON 43
Machine Translated by Google
CÓDIGO DA CASCA F EU F EU G F EU
NOTAS:
1. Todas as dimensões são aproximadas. Dimensões certificadas estão disponíveis mediante solicitação.
2. Os bicos de água padrão são de tamanho de tubo Schedule 40, fornecidos como pontas de soldagem com ranhuras ANSI/AWWA C-606, permitindo a opção de soldagem, flanges ou uso de
acoplamentos ANSI/AWWA C-606. Bicos flangeados de água instalados de fábrica, classe 150 (ANSI B16.5, deslizamento redondo, aço carbono forjado com face elevada de 1,6 mm) são
opcionais (adicione 13 mm ao comprimento do bico). Flanges, porcas, parafusos e juntas complementares não são fornecidos.
3. Os arranjos de bicos de uma, duas e três passagens estão disponíveis somente nos pares mostrados e para todos os códigos de carcaça. Qualquer par de bicos evaporadores pode ser usado
em combinação com qualquer par de bicos condensadores. Waterboxes compactos em um trocador de calor podem ser usados com Marine Waterboxes no outro trocador de calor.
4. A água do condensador deve entrar na caixa d'água através da conexão inferior para que o sub-resfriador funcione corretamente e atinja o desempenho nominal.
5. Adicione a dimensão "M" conforme mostrado na página 38 para o tipo de isolador apropriado.
44 CONTROLES JOHNSON
Machine Translated by Google
Pesos - SI
TABELA 7 – PESO APROXIMADO DA UNIDADE*(CONTAGEM MÁXIMA DE TUBO USANDO CAIXAS DE ÁGUA COMPACTAS)
PESO PESO OPERACIONAL
COMPRESSOR EVAP COND EST REF CHRG
744A VSD 490A VSD 744A VSD 490A VSD
TABELA 8 – PESOS DA CAIXA DE ÁGUA MARINHA DO EVAPORADOR (A SER ADICIONADO AOS PESOS DA UNIDADE PADRÃO
MOSTRADO NA TABELA 7)
AUMENTO DE PESO DE ENVIO (KG) AUMENTO DE PESO OPERACIONAL (KG)
EVAPORADOR
1-PASSE 2-PASSE 3-PASSAGEM 1-PASSE 2-PASSE 3-PASSAGEM
TABELA 9 - PESOS DA CAIXA DE ÁGUA MARINHA DO CONDENSADOR (A SER ADICIONADO AOS PESOS DA UNIDADE PADRÃO
MOSTRADO NA TABELA 7)
AUMENTO DE PESO DE ENVIO (KG) AUMENTO DE PESO OPERACIONAL (KG)
CONDENSADOR
1-PASSE 2-PASSE 3-PASSAGEM 1-PASSE 2-PASSE 3-PASSAGEM
CONTROLES JOHNSON 45
Machine Translated by Google
FORMULÁRIO 160.78-EG1 (1121)
Especificações do guia
EM GERAL pressão e pressão hidrostática testadas a 355 psig para unidades
HFC-134a.
Fornecer unidade(s) YORK YMC² conforme indicado nos desenhos.
COMPRESSOR
O compressor será do tipo centrífugo de estágio único alimentado por O VSD deverá ser resfriado com água do condensador e todas as
um motor elétrico de acionamento direto de alta velocidade. Um conexões de resfriamento deverão ser instaladas de fábrica.
impulsor de alumínio fundido totalmente revestido deve ser montado
diretamente no eixo do motor. O impulsor deve ser projetado para Os seguintes recursos serão fornecidos:
empuxo balanceado, balanceado dinamicamente e testado sobre a. Chave seccionadora rotativa intertravada com porta ou disjuntor
velocidade para operação suave e sem vibração. As peças fundidas capaz de ser travado com cadeado.
do compressor devem ser projetadas para operação de 235 psig (16 barg). b. Proteção contra falha à terra.
46 CONTROLES JOHNSON
Machine Translated by Google
FORMULÁRIO 160.78-EG1 (1121)
c. Proteção contra sobretensão e subtensão. carga de refrigerante. Um eliminador de defletor de sucção será localizado
d. Proteção contra sobrecorrente do motor com detecção trifásica. acima do feixe de tubos para evitar o transporte de refrigerante líquido para
e. Entrada de detecção trifásica sobre proteção de corrente. o compressor. O evaporador deverá ter um dispositivo de alívio de
f. Proteção monofásica. refrigerante dimensionado para atender aos requisitos do Código de
g. Insensível à rotação de fase. Segurança ASHRAE 15 para Refrigeração Mecânica.
h. Proteção contra superaquecimento.
eu. Ajuda a construção a estar em conformidade com a IEEE Std. 519. As caixas d'água devem ser removíveis para permitir a limpeza e substituição
j. Leitura digital no painel de controle da unidade de resfriamento da dos tubos. Devem ser fornecidas conexões robustas de água com ranhuras
frequência de saída, tensão de saída, corrente de entrada ANSI/AWWA C-606. As caixas d'água devem ser projetadas para pressão
trifásica, corrente de saída trifásica, kVA de entrada, quilowatts de trabalho projetada de 150 psi (10,3 bar) e testadas a 225 psig (15,5 bar).
e quilowatts-hora, tensão de entrada THD, corrente de entrada Conexões de ventilação e drenagem com plugues devem ser fornecidas em
TDD, serviço de autodiagnóstico parâmetros. cada caixa d'água, exceto em caixas d'água marítimas com bicos verticais
Medidores separados para esta informação não serão aceitáveis. onde há apenas conexões de drenagem. A proteção de baixo fluxo deve
ser fornecida por um sensor de fluxo do tipo térmico, montado de fábrica na
conexão do bocal de água e conectado ao OptiView Control Center do chiller.
k. Medidor KW - O consumo de energia de entrada da unidade será
medido e exibido digitalmente através do painel de controle da
unidade. A precisão do medidor KW é normalmente de +/- 3% da
leitura. A escala do medidor KW é de 0 a 788 KW.
CONDENSADOR
eu. Medidor KWh – O consumo cumulativo de energia de entrada da O condensador deverá ser do tipo casco e tubo, projetado para pressão de
unidade é medido e exibido digitalmente através do painel de trabalho de 235 psig (16 barg) no lado do refrigerante. O casco será fabricado
controle da unidade. O medidor KWh pode ser reinicializado e em chapa laminada de aço carbono com costuras soldadas por fusão;
sua precisão é normalmente de +/- 3% da leitura. A escala do possuir chapas tubulares de aço carbono, perfuradas e fresadas para
medidor KWh é de 0 a 999.999 kWh. acomodar os tubos; e suportes de tubos intermediários com espaçamento
m. Amperímetro – Leitura digital trifásica True RMS simultânea através não superior a quatro pés. O lado do refrigerante deve ser projetado, testado
do painel de controle da unidade. Seis transformadores de e estampado de acordo com o Código ASME para Caldeiras e Vasos de
corrente fornecem detecção isolada. A precisão do amperímetro Pressão, Seção VIII- Divisão 1. Os tubos devem ser de alta eficiência, do
é normalmente de +/- 3% da leitura. tipo aprimorado interna e externamente, com cobre liso em todos os suportes
A escala do amperímetro é de 0 a 545 A intermediários do tubo para fornecem espessura máxima da parede do tubo
RMS. n. Voltímetro – Leitura digital trifásica True RMS simultânea da na área de suporte. Cada tubo deve ser expandido por rolo nas placas do
tensão de entrada e da tensão do motor através do painel de tubo, proporcionando uma vedação à prova de vazamentos e ser substituível
controle da unidade. A precisão do voltímetro é normalmente de individualmente. A velocidade da água através dos tubos não deve exceder
EVAPORADOR AWWA C-606. As caixas d'água devem ser projetadas para pressão de
trabalho projetada de 150 psi (10,3 bar) e testadas a 225 psig (15,5 bar).
O evaporador será do tipo casco e tubo, híbrido de película descendente, Conexões de ventilação e drenagem com bujões devem ser fornecidas em
projetado para pressão de trabalho de 235 psig (16 barg) no lado do cada caixa d'água, exceto nas caixas d'água marítimas com bicos verticais
refrigerante. O casco será fabricado em chapa laminada de aço carbono onde há apenas conexões de drenagem.
com costuras soldadas por fusão; possuir chapas tubulares de aço carbono,
perfuradas e fresadas para acomodar os tubos; e suportes de tubos
intermediários com espaçamento não superior a quatro pés. O lado do VÁLVULAS DE ISOLAMENTO DE REFRIGERANTE
refrigerante deve ser projetado, testado e estampado de acordo com o
Devem ser fornecidas válvulas de isolamento instaladas de fábrica na linha
Código ASME para Caldeiras e Vasos de Pressão, Seção VIII- Divisão 1.
de descarga do compressor e na linha de líquido refrigerante.
Estas válvulas permitirão o isolamento e o armazenamento da carga de
refrigerante no condensador do chiller durante a manutenção, eliminando
Os tubos devem ser de alta eficiência, do tipo aprimorado interna e
transferências demoradas para recipientes de armazenamento remotos.
externamente, com superfícies de cobre simples em todos os suportes
Ambas as válvulas deverão ter fechamento positivo, garantindo a integridade
intermediários do tubo para fornecer espessura máxima da parede do tubo
do sistema de armazenamento.
na área de suporte. Cada tubo será expandido por rolo nas placas do tubo,
proporcionando uma vedação à prova de vazamentos, e poderá ser
CONTROLE DE FLUXO DE REFRIGERANTE
substituído individualmente. A velocidade da água através dos tubos não
deve exceder 12 fps. Um visor de nível de líquido estará localizado na lateral O fluxo de refrigerante para o evaporador deve ser controlado por um orifício
da carcaça para ajudar na determinação adequada variável. O controle de orifício variável deve
CONTROLES JOHNSON 47
Machine Translated by Google
FORMULÁRIO 160.78-EG1 (1121)
ajuste automaticamente para manter o nível adequado de refrigerante no c. limitação de demanda suspensa
condensador e no evaporador. Isto deve ser controlado monitorando o nível d. cronograma de seis semanas para iniciar e interromper o
do líquido refrigerante no condensador, garantindo o desempenho ideal do resfriador, bombas e torre e. faixa
subresfriador. de temperatura de reinicialização remota
Geral: O chiller deve ser controlado por um centro de controle independente a. sistema pronto para iniciar
baseado em microprocessador. O Centro de Controle OptiView do chiller b. sistema em execução
fornecerá controle da operação do chiller e monitoramento dos sensores, c. desaceleração do sistema
atuadores, relés e interruptores do chiller. d. desligamento de segurança do sistema - reinicialização manual
e. ciclo do sistema desligamento-reinicialização automática
f. Inicialização do MBC
Painel de controle: O painel de controle deverá incluir um display de cristal g. iniciar inibir
líquido (LCD) colorido na diagonal de 10,4 polegadas cercado por teclas “soft”
que são redefinidas com base na tela exibida naquele momento. Deve ser 4. O texto exibido no campo de status do sistema e detalhes do sistema deve
montado no meio de uma interface de teclado e instalado em um gabinete ser exibido como uma mensagem codificada por cores para indicar a
trancado. gravidade: vermelho para falha de segurança, laranja para falhas de
A tela deverá detalhar todas as operações e parâmetros, utilizando uma ciclagem, amarelo para avisos e verde para mensagens normais.
representação gráfica do chiller e seus principais componentes. A linguagem
do painel estará disponível em inglês como padrão e em outros idiomas como
5. Desligamentos de segurança anunciados através do display e da barra de
opção, com o inglês sempre disponível. Os dados devem ser exibidos em
status e consistem em status do sistema, detalhes do sistema, dia, hora,
unidades inglesas ou métricas. A Proteção Inteligente do Ponto de
causa do desligamento e tipo de reinicialização necessária. As
Congelamento deve operar o resfriador a 36,0°F deixando a temperatura da
paralisações de segurança devem incluir:
água gelada e não causar disparos incômodos em baixa temperatura da água.
O sofisticado programa e sensor monitorarão a temperatura da água do a. Evaporador – Baixa Pressão
resfriador para evitar congelamento. b. Evaporador – Transdutor ou Sonda de Saída de Líquido
c. Evaporador – Transdutor ou Sensor de Temperatura
Quando necessário, o Bypass de Gás Quente está disponível como opção. d. Condensador – Contatos de alta pressão abertos
O painel exibirá mensagens de contagem regressiva para que o operador e. Condensador – Alta Pressão
saiba quando as funções estão iniciando e parando. f. Condensador – Transdutor de pressão fora da faixa
Cada ponto programável deverá ter uma tela pop-up com as faixas permitidas, g. Segurança Auxiliar – Contatos Fechados
para que o chiller não possa ser programado para operar fora dos limites de h. Descarga – Alta Temperatura
projeto. eu. Descarga – Baixa Temperatura
j. Painel de controle – falha de energia
k. Watchdog – Reinicialização de software
O painel de controle do chiller também deverá fornecer: eu. MBC – Falha Interna
m. MBC – Alta temperatura do rolamento
1. Informações operacionais do sistema, incluindo: n. MBC – Falha no cabo
ó. MBC – Falha no sinal de velocidade
a. retornar e sair da temperatura do líquido resfriado
pág. MBC – Falha de Excesso de Velocidade
b. temperatura do líquido de retorno e saída do condensador
q. MBC – Comunicação
c. temperatura de saturação do evaporador e condensador
R. MBC – Alta Corrente de Rolamento
d. pressão do evaporador e condensador
S. MBC – Alongamento do Rotor
e. temperatura de descarga do compressor
t. MBC – Falha do Oscilador
f. porcentagem de corrente do motor em plena carga
você. MBC – Falha na fonte de alimentação
g. frequência do motor
v. MBC – Rotação Não Autorizada
h. status de levitação do rolamento magnético
c. MBC – Sem rotação
eu. temperaturas dos rolamentos magnéticos j.
x. Desligamento do VSD – Solicitação de dados de falha
horas de funcionamento
você. VSD – Parar contatos abertos
k. número de partidas do compressor
z. VSD – Bloqueio de pré-regulação do barramento CC
ah. VSD – Plugue da Placa Lógica
2. Programação digital de setpoints através do teclado universal incluindo:
bb. VSD – Falta à Terra
cc. VSD – Fase __ Entrada DCCT (A,B,C)
a. deixando a temperatura do líquido resfriado b. dd. VSD – Fase ee. VSD __ Motor DCCT (A,B,C)
limite atual percentual – Sobrecarga de corrente de entrada
48 CONTROLES JOHNSON
Machine Translated by Google
FORMULÁRIO 160.78-EG1 (1121)
ss. VSD – 105% de sobrecarga de corrente do motor 7. Acesso de segurança para evitar alterações não autorizadas dos pontos
obg. VSD – Fase alta __ Temperatura da placa de base de entrada de ajuste, para permitir o controle local ou remoto do chiller.
(A,B,C)
8. Dados de tendência com a capacidade de personalizar pontos de uma
ah. VSD – Alta fase (A,B,C) __ Tempera da placa de base do motor
vez por segundo a uma vez por hora. O painel deverá analisar até
seis parâmetros diferentes de uma lista de mais de 140, sem a
ii. VSD – Desequilíbrio de Corrente do Motor ou Estator
necessidade de um sistema de monitoramento externo.
jj. VSD – Falha THD da Corrente do Motor
kkk. VSD – Falha de Sincronização do Motor
tudo. VSD – Falha no Programa Retificador 9. O programa operacional armazenado na memória não volátil (EPROM)
mm.VSD – Falha no programa do inversor para eliminar a reprogramação do resfriador devido a falha de energia
CA ou descarga da bateria. Os pontos de ajuste programados devem
6. Desligamentos cíclicos anunciados através do display e da barra de ser retidos na memória do RTC alimentada por bateria de lítio por um
status e consistem no status do sistema, detalhes do sistema, dia, período mínimo de onze anos com a alimentação removida do sistema.
hora, causa do desligamento e tipo de reinicialização necessária. As
paralisações de ciclismo devem incluir:
10. Uma conexão com fusível através de um transformador na partida do
a. Ciclismo Multi Unidade – Contatos Abertos motor do compressor para fornecer energia individual protegida contra
b. Ciclagem do Sistema – Contatos Abertos sobrecorrente para todos os controles.
c. Painel de controle – falha de energia
11. Uma régua de terminais numerada para todos os intertravamentos de campo necessários
d. Saindo do líquido resfriado – baixa temperatura
fiação.
e. Deixando o líquido resfriado – interruptor de fluxo aberto
f. Condensador – Interruptor de Fluxo Aberto 12. Uma porta RS-232 para enviar todos os dados operacionais do sistema,
g. Controlador do Motor – Contatos Abertos mensagem de desligamento/ciclagem e um registro dos últimos 10
h. Controlador do Motor – Perda de Corrente ciclos ou desligamentos de segurança para uma impressora fornecida
eu. MBC – Posição em campo. Registros de dados em uma impressora em um intervalo
j. MBC – Deslocamento de Baixa Frequência programável definido. Esses dados podem ser pré-programados para
k. MBC – Vibração imprimir de um minuto a um dia.
eu. MBC – Alta Temperatura do Amplificador
13. Capacidade de interface com um sistema de automação predial para
m. MBC – Alta temperatura DC/DC
n. MBC – Sem Levitação fornecer:
ó. MBC – Falha de comunicação serial
a. partida e parada remota do chiller
pág. Falha de energia b. ajuste remoto da temperatura do líquido do chiller de saída
q. Painel de Controle – Agenda c. ajuste remoto do ponto de ajuste do limite de corrente
R. VSD - Pré-carga – Baixa Tensão do Barramento CC d. remoto pronto para iniciar contatos
S. VSD – Pré-regulação do barramento CC e. contatos de desligamento de segurança
t. VSD – Fonte de Alimentação para Placa Lógica f. contatos de desligamento de ciclismo
você. VSD – Alta Tensão do Barramento CC g. executar contatos
v. VSD – Fase Alta __ Corrente de Entrada (A,B,C)
c. VSD – Fase Alta x. VSD – __ Corrente do Motor (A,B,C) TREINAMENTO DE STARTUP E OPERADOR
Fase __ Driver da porta de entrada (A, B, C)
__ do motor de fase (A,B,C)
você. VSD – Driver de portão Os serviços de um representante de serviço de campo treinado na fábrica
z. VSD – Potência de entrada monofásica serão fornecidos para supervisionar o teste final de vazamento, a carga e a
ah. VSD – Subtensão do barramento CC partida inicial e conduzir instruções simultâneas ao operador.
bb. VSD – Fase Baixa __ Temperatura da placa de base de entrada
(A,B,C)
cc. VSD – Turva de fase baixa __ Tempera da placa de base do motor ISOLAMENTO DE FÁBRICA
CONTROLES JOHNSON 49
Machine Translated by Google
FORMULÁRIO 160.78-EG1 (1121)
Incluídos com a unidade estão quatro suportes de isolamento de vibração, A unidade deverá estar completamente montada, com todas as tubulações
consistindo de almofadas de isolamento de neoprene de 1" de espessura, principais, auxiliares e de controle instaladas, controles conectados,
para montagem em campo. As almofadas devem ser montadas sob as testes de vazamento concluídos, testes de funcionamento de ar concluídos
almofadas de montagem de aço nas placas do tubo. Adequado para e carga de refrigerante instalada. Outros materiais diversos devem ser
instalação no piso térreo. embalados separadamente.
50 CONTROLES JOHNSON
Machine Translated by Google
Conversão de Métrica SI
Para converter graus Fahrenheit (°F) em graus Celsius (°C), subtraia INGLÊS IP MÉTRICA Sl EQUIVALENTE
32° e multiplique por 5/9 ou 0,5556.
(fl2 °F h/Btu) (m2k /kW)
Para converter uma faixa de temperatura (ou seja, faixa de água 0,0001 0,018
0,00075 0,132
EFICIÊNCIA
= kW de
kW/ton
entrada toneladas efeito refrigerante
= efeito de refrigeração kW
POLICIAL
entrada de kW
= 3.516
kW/ton
POLICIAL
= 3.516
POLICIAL
kW/ton
CONTROLES JOHNSON 51
Machine Translated by Google