Você está na página 1de 29

Introdução

Com o conteúdo deste E-book, eu tenho certeza que você vai


parar de cometer esses erros e avançar com seus estudos na
língua inglesa de forma rápida e certeira.

Esses erros cometidos são mais comuns do que você pensa.


Principalmente para quem está começando a jornada de
aprendizado agora.

Isso não significa que os mais experientes não cometem esses


erros. Muito pelo contrário, muitos não sabem aonde estão
errando, e é exatamente por isso que precisam de ajuda.

Nossa meta é ajudar você a avançar rapidamente no inglês,


assim como já ajudamos milhares de pessoas ao redor do
Brasil.

Não precisa se preocupar porque você não precisa pagar um


curso caro de inglês. Esses que custam mais de R$ 1.000,00 e
que demoram meses e meses para avançarem de um nível para
o outro.

O conteúdo que vamos te passar aqui, é algo que funciona ao


ser colocado em prática e vai te ajudar a avançar no inglês e
você vai deixar de cometer esses erros que muitos brasileiros
cometem

Inclusive, é engraçado dizer isso porque eu mesma costumava


cometer a maioria desses erros que estão presentes neste E-
book.
Deixa eu te contar...

Eu me lembro que estava entrando de férias da faculdade no


começo de Julho e estava planejando uma viagem internacional
para os Estados Unidos com meu namorado, Paulo.

Pra falar a verdade, eu estava um pouco receosa em viajar para


fora porque sabia que não conseguiria me comunicar direito em
inglês.

Paulo era fluente no idioma, então também estava com um


pouco de vergonha por não estar no mesmo nível que ele
estava.

O curso que paguei caro para aprender, não tinha realmente me


ajudado. Sentia que tudo estava desorganizado na minha
cabeça e nada do que realmente aprendi parecia fazer algum
sentido.

Enfim, Paulo e eu optamos por viajarmos para Nova York, e a


cada dia que a viagem se aproximava eu ficava cada vez mais
feliz e receosa, afinal era minha primeira viagem internacional.

Lembro que Paulo me perguntou se eu estava afiada no inglês,


porque precisaria me comunicar ao chegar lá. Eu olhei para ele
e balancei que sim com a cabeça, que estava pronta.

Mas por dentro, queria me enterrar em um buraco porque sabia


que teria muita dificuldade em me relacionar com as pessoas
sem a ajuda dele.
Ou seja, estava dependente da fluência do Paulo.

Já no dia em que chegamos a Nova York, foi uma mistura de


euforia, felicidade e vergonha tudo ao mesmo tempo porque
logo que chegamos no Hotel para fazer o checkin, eu travei na
hora de falar com a atendente.

Mais uma vez tive que depender do meu namorado para falar
em inglês. Eu estava envergonhada.

Em todos os lugares que íamos, eu conseguia até que entender


a maioria das coisas que as pessoas falavam, porém algo
dentro de mim me fazia travar na hora de falar.

As frases que eu tentava formular em minha cabeça, pareciam


sem sentido e desconexas. E quando eu conseguia falar, sentia
que estava cometendo diversos erros.

Paulo me corrigia à todo momento e eu estava começando a me


sentir desconfortável.

Foi lá, em um país com uma língua diferente da minha que eu


resolvi que iria aprender inglês de uma vez por todas e não iria
mais depender de ninguém para falar inglês.

Me lembro que ao chegar no Brasil, eu comecei a procurar outro


curso de inglês na internet, um que realmente me ajudasse.

Mas todos os cursos eram muito caros e demoravam meses e


meses, eu teria que me dobrar em duas para aprender.

Foi um sufoco para aprender inglês, foram meses de estudo e


muito dinheiro gasto.
É exatamente por isso que criei este E-book.
Para ajudar você a não cometer alguns dos erros
que eu costumava cometer.

Vamos lá... :)
1. Erros Gramaticais

• It’s – Its

Exemplo Incorreto: “The spider spun it’s web. Its a very beautiful
web.”

‘Its’ sem o apóstrofo é a versão do pronome possessivo.

No exemplo acima, deveríamos usar o possessivo ‘its’ para falar


sobre a teia da aranha, sendo que a teia pertence à aranha.

‘It’s’ com o apóstrofo é contração de ‘it is’ ou ‘it has’.

Ao falarmos que a teia é bonita, deveríamos usar o ‘it is’, ou seja


‘it’s a very beautiful web’.

Dica: Se você não souber qual usar (its ou it’s), tente adicionar à
frase o ‘it is’ ou ‘it has’.

Se nenhuma for adequada, então com certeza o ‘its’ é a palavra


que você quer.

Exemplo Correto: “The spider spun its web. It’s a very beautiful
web. (A aranha teceu sua teia. É uma teia muito bonita.)
• Look – See – Watch

Essas 3 palavras são muitas vezes confundidas em seus


significados. Porém, cada uma delas deve ser usada em
diferentes situações.

Veja a diferença básica entre as 3:

Look – quando você olha diretamente para algo


See – quando você avista algo que não estava procurando
Watch – assistir algo, observar algo com cuidado

Vejamos alguns exemplos:

My grandfather can see very well without glasses.


Meu avô enxerga muito bem sem óculos.

Look at this picture that Mary sent us.


Veja essa foto que a Mary nos enviou.

It was just amazing to watch that man work.


Era fantástico ver aquele homem trabalhando.

You look fantastic! (appear)


Você está ótima! (aparentar)

My mother looked all morning but couldn’t find it. (search)


A minha mãe procurou a manhã inteira mas não achou.
(procurar)
I’ll be seeing my boss tomorrow at 10:30 am. (meet)
Vou me reunir com meu chefe amanhã às 10h30. (reunir-se)

Rebecca watched TV with her mother. (view + TV)


Rebecca viu TV com a mãe. (ver + televisão)

We saw a great movie at the Cinemark last night. (view)


Vimos um ótimo filme no Cinemark ontem à noite. (ver, assistir)

I see what you mean. (understand)


Estou entendendo o que você quer dizer. (entender)

• Concordância Verbal

Tome cuidado ao trocar o plural com o singular em Inglês.

Exemplo Incorreto: “The list of items are on the desk.”

Na frase anterior, só há uma lista de itens, então a palavra é


singular.

Devemos usar ‘is’ ao invés do ‘are’.

Exemplo Correto: “The list of items is on the desk.”


2. Confundir "Come" & "Go"

Se você procurar pela tradução, verá que:

Come = vir
Go = ir

Então por que quando ouvimos alguém dizer “I’m coming”


significa “estou indo”?

No Inglês, a escolha desse verbo está diretamente ligada a


indicação de uma direção.

Sendo assim, o verbo “come” é usado para indicar


movimento na direção daquele a quem se fala diretamente.

Então, você irá dizer “I’m coming to help you” - "Estou indo te
ajudar"

Já o verbo “go” é usado para se dirigir a uma pessoa que


está longe, que não está diretamente ligado a você na hora.

Então, você irá dizer “I’m going to help him” - "Estou indo ajudá-
lo"
3. Confundir "Pretend" & "Intend"

Ele é um daqueles falsos cognatos que confundem todo mundo,


exatamente pela pronúncia e escrita das duas palavras que
parecem familiares com palavras em português.

Olha só o que as duas palavras significam de verdade:


PRETEND: Fingir
INTEND: Pretender

Veja exemplos:

PRETEND:
We were never going to make it on time, so why pretend? – Nós
nunca chegaríamos a tempo, então por que fingir?

I’m sorry, but I can’t just sit back a pretend nothing happened –
Desculpe, mas eu não posso apenas me sentar e fingir que
nada aconteceu

She closed her eyes and pretended To be asleep – Ela fechou


os olhos e fingiu estar dormindo

INTEND:
What do you intend to do about this? – O que você pretende
fazer sobre isso?

We intend to go to Africa next year – Nós pretendemos ir para a


África ano que vem

I spent much more than I intended to – Eu gastei muito mais do


que eu pretendia
4. "Think in" & "Think to"

Não tente traduzir o Inglês literalmente para o Português, isso só


vai te confundir.

Exemplo Incorreto:
“I think in you” – “Eu penso em você”

“Do you think to go there?” – “Você pensa em ir para lá?”

As formas adequadas são “I think of” ou “I think about”.

Exemplo Correto:
“I think about you” – “Eu penso em você”

“Do you think about going there?” – “Você pensa em ir para lá?”
5. Confundir "A" & "An"

“A” e “An” significam a mesma coisa, “um” ou “uma”. No


idioma Inglês, não temos distinção de gênero.

Porém no caso de “A” e “An”, o que muda de fato é somente a


situação em que cada um será usado.

Exemplo Incorreto:
“I want a avocado” – “Eu quero um abacate”

“I drive an car” – “Eu dirijo um carro”

Sempre que a palavra após o artigo começar com som de


vogal, você irá usar o “An”.

Então, sempre que a palavra após o artigo começar com


uma consoante, você irá usar o “A”.

Exemplo Correto:
“I want an avocado” – “Eu quero um abacate”

“I drive a car” – “Eu dirijo um carro”


6. Pronúncias Terminadas em "ED"

No nosso idioma, nós falamos tudo como escrevemos, e


pronunciamos todas as letras.

Por conta disso, ao falarmos em Inglês, muitas vezes levamos


mais em consideração a forma como a palavra é escrita e
acabamos esquecendo que os sons são sutilmente diferentes do
que lemos.

A terminação de um verbo regular em “-ed” é típica quando


conjugamos ele no passado.

Então, o passado de “cook” é “cooked”.

A pronúncia correta dessa palavra é tornar a vogal da


terminação “-ed” muda, como se lêssemos “cookd”

Veja exemplos:

Looked–Lookd
Booked–Bookd
Finished–Finishd
7. Tradução Literal

Esse mal hábito que os brasileiros tem de fazer a tradução literal


da palavra para o Inglês é que ele acaba caindo na armadilha
do que chamamos de “false friends” ou os falsos cognatos em
português.

Ou seja, usar em Inglês, palavras que são parecidas com


algumas que temos em português, mas que no Inglês, possui
outro significado.

Veja exemplos:

Actually – Na verdade Support – Apoiar

Pretend – Fingir Appointment – Compromisso

Argument – Discussão Intend – Pretender

College - Faculdade Push – Empurrar

Costume – Fantasia Prejudice – Preconceito

Library – Biblioteca Mayor – Prefeito

Cigar – Charuto Devolve – Transferir

Parents – Pais (mãe e Anthem – Hino


pai)
8. Pronúncia do "H" & "R" Inicial

No Inglês, o “H” pode ser mudo ou sonoro. Quando essa letra é


pronunciada, ela fica parecida com o som dos dois r’s (rr) do
português

Veja exemplos:

Haunted
House
Homeland

Já o “R” é pronunciado com a ponta da nossa língua tocando o


céu da boca, como se dobrássemos o som ao falarmos

Veja exemplos:

Random
Risk
Rustic
9. Erros de Fala

• Futuro

Exemplo Incorreto: “I will be going to the party yesterday” - "Eu


vou para a festa ontem"

O pretérito do futuro está sendo usado para descrever o


momento errado na frase citada no exemplo incorreto, já que
está falando sobre algo que aconteceu no passado, ou seja,
ontem.

Você só deverá usar o futuro quando algo ainda não aconteceu,


mas vai acontecer.

Exemplo Correto: “I will be going to the party tomorrow” - "Eu


vou para a festa amanhã"

• Since – For

Exemplo Incorreto: “I have known him for always. I saw him


since last year” - "Eu conheço ele desde sempre, eu vi ele desde
o ano passado"

Só usamos “for” quando não calculamos o período de tempo,


pois a quantidade de tempo já é mencionada na frase.

Usamos “since” se tivermos que calcular o período de tempo,


tendo só o ponto de partida.
Exemplo Correto: “I have lived here for two months” - "Eu morei
aqui por dois meses"

Nesse exemplo, não precisamos calcular, pois sabemos que o


período indicado é “dois meses”

“I have lived here since 1983” - "Eu moro aqui desde 1983"
10. Confundir "Make" & "Do"

Quando estamos falando do Inglês, podemos nos confundir com


“make/do”, afinal as duas palavras significam “fazer”.

Vamos notar algumas regrinhas que podem nos ajudar a


diferenciar cada uma:

Usamos “make” quando criamos ou construímos algo


(também vale para situações).

Veja exemplos:

Appointment – Consulta:
He made an appointment with his doctor yesterday – Ele fez
uma consulta com seu medico ontem

Attempt – Tentativa, Esforço:


Let’s make an attempt to be on time – Vamos tentar chegar na
hora

Change – Mudança:
They made some changes in my schedule – Eles fizeram
algumas mudanças em minha agenda

Choice – Escolha:
Make your choice, this is the point of no return – Faça sua
escola, esse é um ponto sem volta

Mistake – Erro:
I made so many mistakes in my text – Eu cometi tantos em meu
texto
Decision – Decisão:
I made my decision and my decision is final – Eu tomei minha
decisão e minha decisão é final

Usamos “do” para atividades no geral, podendo vir com um


pronome indefinido como “somenthing – alguma coisa”,
“nothing – nada”, “anything – qualquer coisa” ou “everything –
tudo”.

Veja exemplos:

Drawing – Desenhar:
He’s doing a beautiful drawing – Ele está fazendo um desenho
bonito

Course – Curso:
Melissa has decided to do a course to study English – Melissa
decidiu fazer um curso para estudar Inglês

Your hair – Seu cabelo:


Jessica spends a lot of time doing her hair – Jessica gasta muito
tempo fazendo seu cabelo

Housework – Trabalho de Casa:


We have all the housework to do today – Nós temos todo o
trabalho de casa para fazer hoje
11. Perguntar Mudando a Entonação

Um erro muito comum dos brasileiros é tentar fazer uma


pergunta apenas mudando a entonação de voz, como nós
fazemos em português. Isso está errado no Inglês.

Exemplo Incorreto:
“It’s ok?” – “Está tudo bem?”

“It’s ok if I sit here?” – “Tudo bem se eu sentar aqui?”

“It’s correct?” – “Está correto?”

“You are ok?” – “Você está bem?”

É preciso fazer uso da estrutura correta para fazermos


perguntas.

Exemplo Correto:
“Is it ok?” – “Está tudo bem?”

“Is it ok if I sit here?” – “Tudo bem se eu sentar aqui?”

“Is it correct?” – “Está correto?”

“Are you ok?! – “Você está bem?”


12. Não Usar "Do" e "Does" em Perguntas

Não podemos esquecer dessas duas palavras ao fazermos as


perguntas, senão a frase muda de sentido.

Exemplo Incorreto:
“He works here?” – “Ele trabalha aqui?”

“You play soccer?” – “Você joga futebol?”

Devemos utilizar “do” ou “does” sempre no começo da


frase ao fazermos uma pergunta

DO - I, you, we, you, they

DOES - he, she, it

Exemplo Correto:
“Does he work here?” – “Ele trabalha aqui?”

“Do you play soccer?” – “Você joga futebol?”


13. Usar "Too" em Frases Negativas

Esse erro também se parece com os erros anteriores, onde nós


concordamos no final da frase quando alguém nos diz que "não
faz algo", "não gosta de algo", como nós fazemos no português.

Exemplo Incorreto:
“I don’t like ice cream”, “Me too” – “Eu não gosto de sorvete”, “Eu
também não”

“I don’t want to go there”, “I don’t want to go too” – “Eu não quero


ir para lá”, “Eu não quero ir também”

Devemos falar “me neither” ou “neither do I”, as duas


alternativas significam a mesma coisa.

Se preferir, ao final da frase ao invés de usar o “too”, podemos


usar o “either”, observe:

Exemplo Correto:
“I don’t like ice cream”, “Me neither/Neither do I” – “Eu não gosto
de sorvete”, “Eu também não”

“I don’t want to go there”, “I don’t want to go either” – “Eu não


quero ir para lá”, “Eu não quero ir também”
14. Falar Sobre Idade

“Eu tenho 22 anos” é uma frase muito bem colocada no


português para descrever quantos anos uma pessoa tem.

Mas em Inglês, por exemplo, as pessoas não “tem” uma


idade – elas “são”. Nesse caso, é bom se lembrar do uso do
“Verbo To Be.

Exemplo Incorreto:
“How many years do you have?” – “Quantos anos você tem?”

“I have 22 years” – “Eu tenho 22 anos”

Exemplo Correto:
“How old are you?” – “Quantos anos você tem?”

“I am 22 years old” – “Eu tenho 22 anos”


15. Uso do "Lost" & "Missed"

Em Inglês, é correto dizermos “I missed the bus – Eu perdi o


ônibus”, indicando que você não chegou lá a tempo, como
em português.

Nós usamos o verbo “missed – perder” para esse tipo de


situação, sendo comum querer fazer a mesma associação em
Inglês.

Porém, essa regra para o verbo “lost – perder” deve ser


apenas utilizado quando não conseguimos encontrar algo
que tínhamos, algo que perdemos por conta própia.

Exemplo Incorreto:
“I lost the bus” – “Eu perdi o ônibus”

“I lost the plane” – “Eu perdi o vôo”

Exemplo Correto:
“I lost the car keys” – “Eu perdi as chaves do carro”

“I missed the plane” – “Eu perdi o vôo”


Importante

Entretanto, por mais que você corrija os erros que vem


cometendo com todas essas dicas, você só chegará na
fluência ao se dedicar e seguir um roteiro de estudos
planejado.

Para isso, também podemos te ajudar...

Só para você ter uma ideia, já foi gasto mais de R$ 26.000,00


em conhecimento, cursos, professores de inglês e métodos de
estudos para você ter TUDO isso em um único E-book.

Olha a opinião de quem adquiri o Ebook:


Até quando você vai passar pelo o que eu passei e sentir
vergonha por não ter certeza se está falando corretamente em
inglês?

Até quando você vai deixar oportunidades maiores escaparem


pelo simples fato de não saber inglês?

Você vai acessar tudo isso por apenas 7x R$ 10,86

Se você parar pra pensar, esse valor está praticamente de graça


para um material de curso completo.

Está disposto(a) a investir em você?

E não se preocupe, se você não gostar do produto e sentir que


não está te ajudando, você tem uma garantia total de 7 dias e
seu dinheiro será devolvido para você. Basta enviar um e-mail.
ACESSAR
AQUI

Você também pode gostar