Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual CPF Ed 2014-09 BRP-BQD
Manual CPF Ed 2014-09 BRP-BQD
Este manual é válido para compressores com número de série superior a BRP076034.
Ed. 09/2014
A Chicago Pneumatic assegura ao Contratante, durante o período e condições adiante referidos, garantia quanto ao conserto ou
reparação, a título gratuito, do produto vendido ou de seus componentes ou acessórios de fabricação própria que venham a
apresentar comprovados defeitos de fabricação, desde que não sejam provenientes de mal uso ou culpa do Contratante.
Os prazos de garantia são contados a partir da data da emissão da(s) nota(s) fiscal(is), estendendo-se:
a. para compressores estacionários ou portáteis: 18 (dezoito) meses após a emissão da nota fiscal ou 12 (doze) meses após a
entrega técnica, prevalecendo o prazo que ocorrer primeiro, e 24 (vinte e quatro) meses para o elemento compressor.
b. para outros equipamentos: pelo período de 18 (dezoito) meses após a emissão da nota fiscal ou 12 (doze) meses após a
entrega técnica, prevalecendo o prazo que ocorrer primeiro.
Nenhum reparo, modificação ou substituição, a título de garantia, prorrogará os prazos acima, quer para o equipamento em si,
quer para os acessórios ou componentes substituídos.
As garantias instituídas pelo presente instrumento referem-se exclusivamente aos componentes de fabricação própria. Com
relação a componentes, motores e acessórios fabricados por terceiros, as garantias são as estabelecidas pelos respectivos
fabricantes, e de sua exclusiva responsabilidade.
A eficácia das presentes garantias está condicionada à imediata comunicação por escrito do Contratante à Chicago Pneumatic
sobre o defeito constatado, sendo expressamente proibida qualquer intervenção do Contratante ou de terceiros no produto ou
equipamento, sob pena de perda da garantia.
Nossos produtos tem pintura baseada conforme a norma ISO 12944 sendo que nossa categoria de ambiente corrosivo é a “C3
medium”.
a. compressores estacionários instalados ou montados pelo Contratante, sem vistoria e aprovação da Chicago Pneumatic;
exceto os modelos CPM.
c. manutenção inadequada ou incorreta dos equipamentos ou produtos, incluindo: (i) realização de modificações não autorizadas;
e (ii) inobservância das instruções da Chicago Pneumatic quanto à manutenção, lubrificação deficiente ou irregular;
d. emprego de peças ou acessórios não originais ou não aprovados pela Chicago Pneumatic;
f. sobrecarga de trabalho não previamente autorizada pela Chicago Pneumatic, por escrito;
h. danos decorrentes de caso fortuito ou de força maior, como os resultados de incêndio, inundações, depredação, greve,
tumulto ou ações danosas do gênero, entre outros;
j. estar o Contratante em mora ou inadimplente no pagamento do preço estabelecido pelo contrato de Venda e Compra.
Nenhum defeito de fabricação poderá ser considerado motivo justo para o Contratante faltar ao cumprimento das obrigações que
lhe incumbem na forma deste instrumento e da proposta inclusa.
Os serviços relacionados às presentes garantias serão executados nas oficinas previamente autorizadas pela Chicago Pneumatic,
sendo de responsabilidade do Contratante a entrega e retirada dos produtos nesses locais, e as respectivas despesas de
transporte e seguro. A critério exclusivo da Chicago Pneumatic, os serviços em garantia poderão ser prestados nos estabelecimentos
do Contratante. Neste caso, todas as despesas relacionadas com quilometragem ou passagem aérea, tempo de viagem, alimentação
e hospedagem de técnicos e/ou mecânicos deverão ser pagas pelo Contratante.
2
ÍNDICE
5.10.1 Introdução ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 40
3 Regulador CP-Tronic ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 11 5.10.2 Armazenamento e preservação
3.1 Regulador CP-Tronic ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 11 antes da instalação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
40
3.2 Painel de controle ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 12 5.10.3 Preservação após instalação ○ ○ ○ ○ ○ 41
3.3 Teclas de função ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 13 4.10.4 Movimentação e transporte ○ ○ ○ ○ ○ 41
3.4 Teclas de navegação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 14
3.5 Botão de parada de emergência 14 6 Manutenção ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 41
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
"As instruções com relação ao procedimento de armazenagem e manutenção dos componentes elétricos (inversor, chave de
partida soft start, painel elétrico, motores elétricos) devem ser consultadas nos manuais do fornecedor (em formato eletrônico)
que é entregue junto com o compressor".
3
1 Precauções de segurança Precauções durante a instalação
A Chicago Pneumatic não se responsabiliza por quais- 3. Quaisquer flanges cegas, bujões, tampas e sacos anticon-
quer danos ou ferimentos resultantes do fatode se densação deverão ser removidos antes de se proceder à
negligenciar estas precauções, ou devidos à não ligação dos tubos.
observância dos cuidados necessários à instalação,
operação, manutenção ou reparo, mesmo que não 4. As mangueiras de ar deverão ser do tamanho correto e
expressamente mencionados. adequadas para a pressão de trabalho. Não utilizar man-
gueiras gastas, danificadas ou deterioradas. Os tubos
de distribuição e as ligações deverão ser do tamanho
Precauções gerais correto e adequados para a pressão de trabalho.
10. Não remover ou danificar os dispositivos de segurança, Precauções durante a manutenção ou reparo
as proteções ou os isolamentos instalados na máquina.
Cada recipiente sob pressão ou auxiliar instalado fora da 1. Usar sempre óculos de proteção.
máquina para conter ar a uma pressão superior à atmosférica
deverá estar protegido por um ou mais dispositivos de 2. Utilizar apenas as ferramentas corretas para o trabalho
liberação de pressão, conforme o necessário. de manutenção e reparo.
Consultar também as precauções de segurança seguintes: 3. Utilizar apenas peças sobresselentes genuínas.
Precauções de segurança durante o funcionamento e 4. Todo e qualquer trabalho de manutenção deve ser efe-
Precauções de segurança durante a manutenção. tuado apenas quando a máquina tiver arrefecido.
Estas precauções aplicam-se a máquinas que proces-
sem ou consumam ar ou gás inerte. O processamento 5. Um sinal de aviso com uma inscrição do gênero “Trabalhos
de qualquer outro gás requer precauções de segurança em curso; não arrancar” deverá ser afixado no equipamen-
adicionais, específicas das aplicações aqui não men- to de partida.
cionadas.
Algumas precauções são gerais e abrangem diversos 6. As pessoas que controlam máquinas à distância deverão
tipos de máquinas e equipamentos; por isso, algumas tomar as precauções adequadas, para se certificarem de
declarações podem não ser aplicáveis à sua máquina. que não há ninguém verificando ou tebalhando na
máquina. Para tal, dever ser afixado um aviso adequado
no equipamento de partida remota.
1.4 Precauções de segurança durante a manu- 7. Fechar a válvula de saída de ar do compressor antes de
tenção ou reparo ligar ou desligar um tubo.
2.1 Introducão
Os modelos CPF-150, CPF-175 e CPF-200 são compressores de um estágio de compressão, de parafuso lubrificado,
acionados por um motor elétrico com carenagem acústica.
Os modelos com abreviações "S" de CPF-150, CPF-175 e CPF-200 são refrigerados a ar, e aqueles abreviados "SW", a água.
Os compressores estão disponíveis para uma pressão máxima de trabalho de : 7, 8, 10 ou 13 bar (e)
• Filtro de ar
• Elemento compressor
• Reservatório de ar / Separador de óleo
• Resfriador de ar
• Resfriador de óleo
• Motor de acionamento
• Caixa de engrenagens
• Conjunto de admissão / regulagem
• Sistema de controle CP-Tronic®
• Dispositivos de segurança
8
2.2 Sistema de regulagem
Fluxograma
Fluxograma
Referência Designação
A Para o resfriador de ar
B Para o/Do resfriador de óleo
9
Sistema de regulagem
O regulador mantém a pressão da rede dentro de limites de pressão programáveis, fazendo o compressor entrar em carga e em
vazio automaticamente, dependendo do consumo de ar. Também protege o compressor e monitora os componentes sujeitos a
assistência.
Funcionamento em vazio
Se o consumo de ar for inferior a descarga de ar do compressor, a pressão da rede aumenta. Quando a pressão da rede atinge o
limite superior da pressão de trabalho (pressão de descarga), a válvula solenóide (5) é desativada pelo regulador CP-Tronic (1).
O êmbolo da válvula solenóide (5) desloca-se no sentido descendente por ação da mola:
Fase Descrição
1 O êmbolo da válvula solenóide (5) corta o fornecimento da pressão do reservatório em direção à câmara (2).
2 A pressão de controle existente na câmara (2) é liberada para a atmosfera. O êmbolo (3) da válvula de descarga (4) é
movimentado pela pressão no reservatório de ar, permitindo a passagem de pressão do reservatório de ar para a câmara (6).
4 Um pequeno fluxo de ar continua a ser captado através do canal (8), sendo expelido do reservatório através do canal (10)
para a admissão de ar.
5 O débito de ar é parado (0%) e o compressor funciona em vazio, enquanto a câmara (6) mantém uma sobrepressão constante
(pressão de descarga do reservatório menos a queda de pressão da Válvula de Descarga (4)).
Funcionamento em carga
Quando a pressão da rede diminui para o limite inferior da pressão de trabalho (pressão de carga), a válvula solenóide (5) é
ativada. O êmbolo da válvula solenóide (5) desloca-se no sentido ascendente por ação da mola:
Fase Descrição
1 O êmbolo da válvula solenóide (5) abre o fornecimento da pressão do reservatório em direção à câmara (2). O êmbolo (3) da
válvula de descarga (4) movimenta-se, fechando a passagem de pressão de ar para a câmara (6).
2 A válvula (7) movimenta-se para baixo, uma vez que a pressão na câmara (6) cai abaixo da pressão atmosférica, abrindo a
admissão de ar para o elemento compressor.
3 O débito de ar é retomado (100%) e o compressor funciona com carga, enquanto o conjunto pistão-barra-válvula fica
apenas rodeado de pressão atmosférica.
10
3 Regulador CP-Tronic programado, o compressor pára. Esta situação será indicada
no visor (1) e o LED de alarme geral (2) fica intermitente.
Aviso de assistência
Corte de funcionamento
Regulador CP-Tronic
Painel de controle
Peças e funções
3 Teclas de navegação Teclas para se deslocar no visor, para cima ou para baixo.
7 LED de alarme geral Está aceso se existir uma condição de aviso de corte de
funcionamento.
9 Botão de parada programada Botão para parar o compressor. O LED (8) apaga-se.
12
3.3 Teclas de função
Painel de controle
Teclas de função
As funções das teclas variam conforme o menu visualizado. A função ativa é mostrada imediatamente acima da tecla correspondente.
As funções mais comuns estão listadas abaixo:
Designação Função
13
3.4 Teclas de navegação
Painel de controle
Enquanto estiver visível na extremidade direita do visor uma seta voltada para baixo, pode ser utilizada a tecla de navegação com
o mesmo símbolo para ver o item seguinte.
Enquanto estiver visível na extremidade direita do visor uma seta voltada para cima, pode ser utilizada a tecla de navegação com
o mesmo símbolo para ver o item anterior.
Painel de controle
Se ocorrer uma parada de emergência, o elemento compressor é imediatamente parado e a válvula solenóide é desativada pelo
regulador CP-Tronic. Não é atingido o estado de alívio. A válvula de retenção evita o fluxo de retorno do óleo devido à inversão
da rotação do elemento compressor.
Antes de efetuar qualquer operação de manutenção ou reparo, esperar o compressor parar e abrir o seccionador
(instalação do cliente) para desligar a energia do compressor.
Fechar a válvula de saída de ar e abrir as válvulas de dreno manual de condensados para despressurizar o sistema de ar.
Aplicar todas as precauções de segurança relevantes.
14
3.6 Acesso a menus Procedimento
O visor indica:
Função
Painel de controle
• No caso de o compressor estar desligado, o LED (1) fica • A tela indica que a temperatura na saída do elemento
intermitente. compressor 1 excede o nível programado de aviso de
• No caso de um corte de funcionamento devido à tempe- corte de funcionamento.
ratura demasiado elevada na saída do elemento com- • Se necessário, parar o compressor através do botão de
pressor: parada programada (4) e esperar o compressor parar.
• Desligar a energia, inspecionara e solucionar.
• A mensagem de aviso desaparece automaticamente assim
“Saída do Elemento” 114 °C que desaparecer a condição de aviso.
“Avaria” “Máximo” 110°C
“Menu”*** “Ajuda” ***”Reset” Existe um aviso de assistência
F1 F2 F3
• O LED (1) fica aceso. A tela principal muda para uma tela
• Os indicadores (***) estão intermitentes. A tela mostra a semelhante ao abaixo:
leitura efetiva e o parâmetro de corte de funcionamento.
• Continua a ser possível percorrer outros menus, por exem- “Saída do Compressor” 7,0 bar
plo, para verificar os valores de outros parâmetros.
“*Necessita Assistência*”
Ao regressar ao menu “Dados de Estado”, a opção “Avarias” “Menu”*** ***”Vazio”
está intermitente. Esta opção pode ser selecionada apertando F1 F2 F3
o tabulador (2) para regressar a à tela de corte de funcionamento
acima. Os indicadores (***) estão intermitentes e a mensagem de
aviso de assistência aparece.
Rearme de corte de funcionamento
Apertar a tecla Menu (F1) e o tabulador (2) para selecionar o
• Desligar a energia e solucionar o problema. Após solucionar
menu “Dados de Estado”; à opção “Assistência” está
e desaparecer a condição de corte de funcionamento, ligar
intermitente.
a energia e apertar a tecla “Reset” (F3).
• Apertar as teclas “Menu” e “Tela Prin” para regressar à
Percorrer o visor até esta opção e seleciona-la apertando o
tela principal e tornar a arrancar o compressor através do
tabulador (2); duas opções podem ficar intermitentes:
botão de partida (3).
• “Entradas”, se o nível de assistência programado de um
Existe uma mensagem de aviso de corte de funcionamento componente tiver sido excedido (por exemplo, a queda
de pressão máxima do filtro de ar).
Um nível de aviso de corte de funcionamento é um nível • “Plano”: se o intervalo de um plano de assistência for
programável abaixo do nível de corte de funcionamento. excedido.
• Se existir um aviso de corte de funcionamento, o LED (1) Parar o compressor e desligar a energia.
fica aceso. A tela principal muda para uma tela semelhante
ao abaixo:
16
No caso de a mensagem de assistência se referir a “Entradas” 3.10 Menu Contadores
(filtro de ar): substituir o filtro, ligar a energia, percorrer o menu
“Dados de Estado” até “Entradas” e apertar a tecla “Reset” Painel de controle
(Rearme) para rearmar a mensagem de assistência.
Painel de controle
Função
Para acessar:
• Às horas de funcionamento
• Às horas de funcionamento em carga
• O número de partidas do motor
• O número de horas de funcionamento do (módulo do)
regulador energizado
• O número de ciclos de carga
Procedimento
Acessar informação respeitando aos dados efetivamente • Apertar a tecla “Menu” (F1).
medidos e ao estado de algumas leituras, como a proteção de • Apertar a tecla de sentido descendente (1) até que a opção
sobrecarga do motor. Consultar o fluxo de menu na seção “Contadores” esteja seguida de uma seta horizontal.
Programas de controle. • Apertar o tabulador (2) para Ativar o menu.
• Apertando a tecla de seta (1), os dados acima mencionados
Procedimento podem ser encontrados.
A partir da tela principal (ver Menu Tela principal): Exemplo de uma tela Contadores
17
3.11 Menu Teste 3.13 Parâmetros do motor do ventilador
Função
Função
Para efetuar um teste do visor, ou seja, para verificar se o visor
e os LEDs ainda estão intactos. Para modificar o modo de funcionamento do motor do
ventilador. Consultar a estrutura de menus na seção Programas
Procedimento de controle.
Para modificar diversos parâmetros programáveis: • A tela mostra que o modo de funcionamento atual do
secador é “Normal”. Para modificar este parâmetro, apertar
• Parâmetros do motor do ventilador (ver seção Modificação a tecla “Modificar” (F2); o modo de funcionamento fica
de parâmetros do motor do ventilador). intermitente.
• Parâmetros (consultar a seção Modificação de parâmetros). • Utilizar as teclas de navegação para alterar o modo de
• Proteções (consultar a seção Modificação de proteções). funcionamento.
• Parâmetros de planos de assistência (consultar a seção • Pressionar a tecla “Programar” (F1) para programar o
Modificação dos parâmetros de planos de assistência). novo modo, ou a tecla “Cancelar” (F3) para cancelar a
• Parâmetros da função de relógio (consultar a seção operação de modificação.
Modificação dos parâmetros da função de relógio).
• Parâmetros de configuração (consultar a seção Modificação É possível programar dois modos de funcionamento:
de parâmetros de configuração).
• “Normal” - Neste modo, o algoritmo do ventilador optimiza
18
a velocidade do ventilador para conseguir um consumo • A tela mostra o parâmetro atual. Para modificar este
de energia inferior para o compressor. Este modo de parâmetro, apertar a tecla “Modificar” (F2); o parâmetro
funcionamento é recomendado para compressores Pack. fica intermitente.
• “Baixo P.Orva.” - Neste modo, o algoritmo do ventilador • Pode ser usada a tecla “Limites” (F2) para encontrar as
procura refrigerar o ar até à temperatura mais baixa possí- limitações do parâmetro.
vel, de modo a conseguir a LAT mais baixa em qualquer • Utilizar as teclas de navegação (1) para modificar o parâmetro.
situação ambiente. Este modo de funcionamento é reco- • Apertar a tecla “Programar” (F1) para programar o novo
mendado para compressores Full-Feature ou compressores valor ou a tecla “Cancelar” (F3) para cancelar a operação
com uma combinação de secador independente. de modificação.
• O procedimento para modificar a pressão de outros parâ-
metros é semelhante.
3.14 Modificação de parâmetros
O regulador não aceita novos valores que ultrapassem
Painel de controle as limitações. Apertar a tecla “Limites” para verificar
as limitações do parâmetro. Consultar Parâmetros
programáveis para os parâmetros mais importantes.
Painel de controle
Função
Procedimento Função
A partir da tela principal (ver Menu Tela principal): Para modificar os parâmetros de proteção:
• Apertar a tecla “Menu” (F1). • “Avaria”, por exemplo, para a temperatura de saída do
• Apertar a tecla de sentido descendente (1) até que a opção elemento compressor
“Modificar Parâmetros” esteja seguida de uma seta • “Avaria”, por exemplo, para a temperatura de saída do
horizontal. elemento compressor
• Ativar o menu apertando o tabulador (2). • “Alarme”, por exemplo, para a temperatura do ponto de
• O primeiro item (“Parâmetros”) será seguido por uma orvalho
seta horizontal. • “Service warning”, por exemplo, para a queda de pressão
• Apertar o tabulador (2): aparecem os primeiros itens e os máxima sobre o filtro de ar
respectivos parâmetros.
• Apertar a tecla de sentido descendente (1) até que o Para verificar diversas condições do compressor, por exemplo,
parâmetro a ser modificado esteja seguido de uma seta o estado do botão de parada de emergência. Alguns parâmetros
horizontal. não podem ser modificados.
Caso se pretenda, o operador pode programar duas bandas de A partir da tela principal (ver Menu Tela principal):
pressão (Pressão de Carga/Pressão de Alívio e Pressão de
Carga 2/Pressão de Alívio 2). • Apertar a tecla “Menu” (F1).
• Apertar a tecla de sentido descendente (1) até que a opção
• Consultar a seção Procedimento para selecionar “Pressão “Modificar Parâmetros” esteja seguida de uma seta
de Carga”. horizontal.
19
• Ativar o menu apertando o tabulador (2). 3.17 Programação da função relógio
• Apertar a tecla de sentido descendente (1) até que a opção
“Proteções” esteja seguida de uma seta horizontal. Painel de controle
• Apertar o tabulador (2): aparecem os primeiros itens.
• Apertar a tecla de sentido descendente (1) até que o item
a ser modificado esteja seguido de uma seta horizontal e
a pertar o tabulador (2).
Exemplo da tela dos compressores CPF Neste exemplo, o compressor é programado da seguinte forma:
Procedimento
Procedimento Exemplo
.
“M.C.C-Md.Ctrl.Compressor” “Controle Local” Ações de assistência Intervalos
. de acordo com
“Programar” “Cancelar”
F1 F2 F3 Plano de assistência A 4000 horas de funcionamento
Planos de assistência
• “Controle Local” está intermitente; utilizar as teclas de AeB 8000 horas de funcionamento
navegação (1) para selecionar o modo de controle dese- Plano de assistência A 12000 horas de funcionamento
jado. Planos de assistência
• Apertar a tecla “Programar” para programar o novo modo A, B e C 16000 horas de funcionamento
de controle, ou “Cancelar” para abandonar sem repro-
gramar.
23
Procedimento 3.20 Menu Dados salvos
A partir da tela principal (ver Menu Tela principal): Painel de controle
• Apertar a tecla “Menu” (F1).
• Apertar a tecla de sentido descendente (1) até que a
opção “Assistência” esteja seguida de uma seta hori-
zontal.
• Ativar o menu apertando o tabulador (2).
• Aparece uma tela semelhante ao apresentado abaixo:
“Tempo. Assistência”
“Horas Totais” →
7971 “Horas” ↓
“Menu” “Reset”
F1 F2 F3
“Próx. Temporiz.”
“Nível” AB Função
8000 “Horas” ↓
“Voltar” “Reset” Para acessar alguns dados guardados pelo regulador. Estes
F1 F2 F3 dados são:
• A tela mostra que os próximos planos de assistência a • Dados do último corte de funcionamento
serem efetuados são os planos A e B, e que estes planos • Dados da última parada de emergência
devem ser efetuados a cada 8000 horas de funcionamento.
• Apertar a tecla de sentido descendente (1) para saber Procedimento
que planos de assistência foram efetuados anteriormente;
aparece a seguinte tela: A partir da tela principal (ver Menu Tela principal):
24
3.21 Parâmetros programáveis
Parâmetros de regulagem
25
Parâmetros de proteção
26
Planos de assistência
Entradas analógicas
Terminologia
Termo Explicação
Período de parada Depois de parar automaticamente, o compressor permanece parado durante o tempo de
requerido/Tempo parada mínimo (aprox. 20 segundos), independentemente da pressão da rede de ar. Em
de parada mínimo funcionamento automático, o compressor não é parado pelo regulador até que seja esperado
um período de paralização igual, pelo menos, à soma do tempo de parada mínimo e do período
de parada requerido. No entanto, se a diminuição na pressão da rede de ar conduzir à ne-
cessidade de se partir novamente o compressor, o regulador partirá o compressor após o
tempo de parada mínimo.
Tempo de Este é o período dentro do qual a energia tem de ser restabelecida para haver uma repartida
recuperação de automática. Está acessível se a repartida automática for ativada. Ver Regulador CP-Tronic.
energia Para Ativar a função de rearranque automático, consultar a Chicago Pneumatic.
Pressão de O regulador não aceita parâmetros ilógicos, por exemplo, se a pressão de descarga for
descarga/carga programada para 7,0 bar(e)/101 psig, o limite máximo para a pressão de carga muda para
6,9 bar(e)/100 psig. A diferença de pressão mínima recomendada entre a carga e a descarga é
de 0,6 bar/9 psig.
Atraso no sinal Este é o período durante o qual tem de existir o sinal antes de o compressor ser desligado.
de corte de Se for necessário programar este parâmetro para outro valor, consultar a Chicago Pneumatic.
funcionamento
Nível de partida O compressor não parte se este nível for excedido no momento da partida. Se o nível
permissivo permanecer demasiado elevado durante 30 segundos, a mensagem “Falha de Arranque”
aparece no visor.
27
4 Instalação
CPVS150
CPF150
Ligações elétricas
Atenção
34
4.5 Pictogramas
Painel de Controle
Ref. Descrição
1 Partida
2 Teclas para se deslocar através do visor
3 Tecla para avançar para o próximo campo do visor
4 Presença de tensão
5 Alarme
6 Funcionamento automático
7 Parar
Outros locais
Ref. Designação
13 Dreno automático de condensados 21 Binários de aperto para parafusos de aço (Fe) ou latão
14 Dreno automático de condensados para separador de (CuZn)
óleo/água (tipo OSD) opcional 22 Consultar o Manual de Instruções antes de efetuar a
15 Dreno manual de condensados lubrificação
16 Parar o compressor antes de efetuar qualquer operação 23 Desligar a energia antes de retirara cobertura de proteção
de manutenção ou reparação no interior do compartimento elétrico
17 Aviso: energizado 24 Lubrificar as juntas, aparafusar os filtros e apertar à mão
18 Ler o Manual de Instruções antes de partir o compressor (aprox. meia volta)
19 Desligar a energia e despressurizar o compressor antes 25 Consultar o Manual de Instruções antes de efetuar qualquer
de efetuar qualquer operação de manutenção ou reparo operação de manutenção ou reparo
20 Antes de proceder às ligações elétricas do compressor, 26 Entrada da água de refrigeração
consultar o Manual de Instruções para verificar o sentido 27 Saída da água de refrigeração
de rotação do motor 28 Saída de óleo
35
5 Instruções de funcionamento 3 Se o compressor não tiver sido usado nos últimos
6 meses, recomenda-se o aumento da lubrifi-
cação do elemento compressor antes da partida.
Encher o elemento compressor tal como descrito
5.1 Partida inicial na seção Mudança de óleo (parágrafo Encher o
elemento compressor com óleo).
4 Verificar se o compressor está cheio com óleo: o
ponteiro do indicador do nível de óleo deve estar
O operador deve aplicar todas as precauções de segu-
na gama verde (ver a seção Mudança de óleo).
rança relevantes.
Movimentação/elevação
Passo Ação
Passo Ação
Passo Ação
1 Verificar se as ligações elétricas correspondem
1 Instalar o compressor; ver as seções Desenho à legislação local. A instalação tem de estar ligada
dimensional, Proposta de instalação e Dimensão ao terra e protegida através de fusíveis em todas
dos cabos elétricos. as fases. Deve ser instalado um seccionador.
2 Afixar as etiquetas próximo do painel de controle, 2 Verificar a ligação correta dos transformadores.
para avisar o operador que:
• o compressor pode partir automaticamente
após uma queda de energia
• o compressor parte e para automaticamente
• o compressor pode ser controlado remota-
mente
36
Partida 5.3 Partida
Passo Ação
Aviso
1 Fechar as válvulas de dreno (ver a seção Sistema
de refrigeração e de condensados). O operador deve aplicar todas as Precauções de segu-
2 Ligar a energia. rança relevantes.
3 Partir o compressor e pará-lo imediatamente.
Verificar o sentido de rotação do motor de aciona- Painel de controle
mento quando o motor estiver quase a parar.
Para determinar o sentido de rotação do motor,
observar o ventilador através do gradeamento
na extremidade contrária ao acionamento do
motor. O sentido de rotação correto é indicado
por uma seta no compartimento da engrenagem
e na cobertura do ventilador. Nos compressores
resfriados a ar, verificar o sentido de rotação do
motor do ventilador - o ventilador é visível
através do gradeamento no painel de admissão
de ar (ver seção Desenho dimensional). O sentido
de rotação correto é indicado por setas na placa
interior do ventilador.
4 Se o sentido de rotação estiver incorreto, apertar
o botão de parada de emergência, desligar a
energia e inverter duas das linhas elétricas de Painel de controle do regulador MkIV
entrada. Se o sentido de rotação do motor do
ventilador estiver errado, consultar o seu Centro
de Clientes da Chicago Pneumatic.
5 Funcionar o compressor durante alguns minutos Passo Ação
e verificar se funciona normalmente.
1 Apertar o botão de partida(1). O compressor
começa a funcionar na condição de alívio.
O LED de funcionamento automático (8) acende-
5.2 Antes da partida se.
2 Aprox. após 10 segundos (programável), o com-
Painel de controle pressor começa a funcionar em carga. A men-
sagem no visor (2) muda de “Vazio Automático”
para “Carga Automática”.
Passo Ação
Aviso
Painel de controle
Passo Ação
1 Verificar regularmente as leituras e mensagens
no visor. Normalmente, é apresentado o visor
principal, indicando a pressão de saída do com-
pressor, o estado do compressor e as funções
das teclas por baixo do visor.
2 Verificar sempre o visor e solucionar o problema
se o LED de alarme (7) estiver aceso ou inter-
mitente.
3 O visor mostra uma mensagem de assistência
se o intervalo de um plano de assistência tiver
sido excedido, ou se um nível de assistência de
um componente monitorado tiver sido excedido.
Painel de controle do regulador MkIV Efetuar as ações de assistência dos planos de
assistência indicados, ou substituir o compo-
nente e rearmar o temporizador correspondente.
Passo Ação 4 Verificar regularmente o estado atual do com-
pressor pressionando a tecla de sentido
1. Quando o LED de funcionamento automático (8) está descendente da tela principal.
aceso, a partida e a parada do motor são controlados
automaticamente.
2. Verificar as leituras no visor (2). Exemplo do menu principal
3. Para colocar o compressor em alívio manualmente, apertar
a tecla “Vazio” (5). Para colocar o compressor de novo
“Dados de Estado” →
em funcionamento automático, apertar a tecla “Carga”
“Dados Medidos”
(5).
“Contadores” ↓
“Tela Prin”
F1 F2 F3
Se o compressor for parado, pode partir automatica-
mente.
Exemplo do visor principal
5.5 Verificação do visor
Visor principal dos compressores CPF
Aviso
“Saída do Compressor” 7,5 bar
Antes de se efetuar qualquer operação de manutenção,
reparo ou ajuste, parar o compressor, apertar o botão “Carga Automática” ↓
de parada de emergência e desligar a energia. Fechar “Menu” “Vazio”
a válvula de saída de ar e abrir a válvula de dreno F1 F2 F3
manual de condensados.
38
5.6 Carga/alívio manual 5.7 Parada
Painel de controle
Funcionamento automático
Referência Nome
Normalmente, o compressor trabalha em funcionamento
automático, ou seja, o regulador eletrônico faz o compressor 1 Apertar o botão de parada programada (9). O
entrar em carga, entrar em alívio, parar e voltar a partir LED (8) apaga-se. Aparece a mensagem “Parada
automaticamente. O LED (8) fica então aceso. Programada”. O compressor funciona em alívio
durante 30 segundos e pára em seguida.
Alívio manual 2 Para parar o compressor em caso de emergência,
apertar o botão (S2). O LED de alarme (7) fica
Apertar a tecla “Vazio” (F3); o LED (8) apaga-se. Aparece no intermitente. Após solucionar a avaria, destravar
visor a mensagem “Vazio Manual”. O compressor continua a o botão puxando-o para fora.
funcionar em alívio a menos que se coloque novamente em 3 Fechar a válvula de saída de ar.
carga manualmente. 4 Abrir as válvulas de dreno de condensados. Para
compressores equipados com drenos eletrônicos
Carga manual de água, apertar os botões de teste na parte
superior dos drenos eletrônicos até o sistema
Apertar a tecla “Carga” (F3); o LED (8) acende-se. O comando de ar entre o reservatório de ar e a válvula de
“Carga” não força o compressor a entrar em carga, mas faz o saída estar completamente despressurizado.
compressor voltar ao funcionamento automático; o compressor 5 Desligar a energia.
entra em carga se a pressão da rede de ar descer abaixo do 6 Nos compressores resfriados a água, fechar as
nível programado. válvulas de corte de água.
39
5.8 Retirada de funcionamento 5 A válvula de segurança foi concebida de forma
a que a pressão não exceda permanentemente a
pressão máxima de funcionamento admissível
Desligar o compressor
do reservatório, exceto por curtas oscilações de
pressão até 1,1 vezes a pressão de projeto.
No fim do ciclo de funcionamento do compressor, proceder da
6 Utilizar apenas óleo especificado pelo fabricante.
seguinte forma:
7 Certificar-se da despressurização completa do
reservatório antes de abrir o bujão de dreno ou
Passo Ação
o bujão de enchimento.
8 Este reservatório e outras peças sob pressão
1 Parar o compressor e fechar a válvula de saída
foram concebidos e construídos para garantir
de ar.
uma vida útil operacional superior a 20 anos e
2 Desligar a energia e desligar o compressor da rede.
um número infinito de ciclos de carga de pressão.
3 Despressurizar o compressor abrindo a válvula
Uma inspeção visual (para danos, alterações
de dreno e desapertando o bujão de enchimento
não autorizadas,...) do reservatório (no exterior
de óleo uma volta. Para compressores equipados
e no interior) é recomendada de 5 em 5 anos.
com drenos eletrônicos de água, apertar os
Certificar-se de que o reservatório está com-
botões de teste na parte superior dos drenos
pletamente despressurizado e isolado antes de
eletrônicos até o sistema de ar entre o reservatório
efetuar uma inspeção interna.
de ar e a válvula de saída estar completamente
9 Em cada inspeção, verificar também a mangueira
despressurizado.
de dreno de óleo. Substituir se existirem sinais
4 Fechar e despressurizar a parte da rede de ar
de desgaste ou danos.
ligada à válvula de saída. Desligar o tubo de
saída de ar do compressor da rede de ar.
5 Drenar os circuitos de óleo e condensados. Nos
compressores resfriados a água, drenar os 5.10 Condições de armazenagem
circuitos de água.
6 Desligar a tubulação de condensados do com- 5.10.1 Introdução
pressor da rede de dreno de condensados.
7 Nos compressores resfriados a água, desligar Em todos os compressores fora de operação, quer instalados
os tubos de água de refrigeração do compressor. ou aguardando instalação, as superfícies não pintadas estão
sujeitas à oxidação e corrosão.
NOTA:
Na presente instrução não estão previstos casos de
ambiente agressivo, que deverão ser analisados
individualmente.
41
Lista de Atividades dos compressores CPF150‐200 (CPVS)
10
3 4
13
11
9
17
2 15
14
8
10
1 7 6 16
12
ATIVIDADES DE MANUTENÇÀO
PONTOS PERÍODO ATIVIDADES
I A B C D
1 Verificar ajuste de pressão de trabalho X X X X X
8 Verificar nível de óleo e completar se necessário X X X X X
Diário
16 Verificar funcionamento dos drenos de condensado X X X X X
1 Verificar temperaturas e pressões X X X X X
2,11 Verificar o funcionamento da válvula de admissão X X X X
Efetuar limpeza interna e externa da unidade X X X X
2000 horas ou Limpar externamente os resfriadores de óleo, ar X X X X
6 meses Verificar todos ajustes programados do módulo CP‐Tronic X X X X
Substituir filtro de ar e óleo X X X X
8 Substituir o óleo lubrificante (1) X X X X
9 Substituir filtro separador ar/óleo X X X
3000 horas ou
Substituir o óleo lubrificante (2) X X X
1 ano
Motores Lubrificar rolamentos do(s) motor(es) elétrico(s) (3) X X X
10 Revisar a válvula pressão mínima X X
3 Revisar a válvula de admissão X X
7 Revisar a válvula de retenção de óleo X X
8000 horas ou
6 Revisar a válvula de retenção de ar X X
2 anos
10 Revisar a válvula de transição X X
15 Revisar o separador de condensados X X
10 Substituir a válvula termostática X X
C. Eng. Trocar acoplamento de borracha X
Motores 24000 horas Substituir rolamentos dos motores elétricos (4) X
17 Revisar o elemento compressor e a caixa de engrenagens X
Notas:
Os tipos de manutenção podem variar conforme a utilização dos compressores e as condições do ambiente de trabalho.
42
Quando funcionar numa atmosfera poeirenta, inspecionar os filtros de ar mais frequentemente.
Utilizar sempre filtros da Chicago Pneumatic.
O elemento do separador também tem de ser substituído quando a diferença de pressão sobre o elemento exceder os 0,8 bar
(12 psi). Verificar a queda de pressão quando o compressor estiver a funcionar em carga e preferencialmente com uma
pressão de trabalho estável.
As mangueiras danificadas têm de ser substituídas imediatamente.
Contratos de assistência
Os Centros de Clientes da Chicago Pneumatic dispõem de uma vasta gama de contratos de assistência adequados às suas
necessidades:
• Um Plano de Inspeção
• Um Plano de Manutenção Preventiva
• Um Plano de Responsabilidade Total
Contatar o seu Centro de Clientes para acordar um contrato de assistência à medida das suas necessidades. Ele assegura uma
eficiência de funcionamento, minimiza as paralisações e reduz os custos operacionais.
Plano de assistência
Diversas operações de assistência são agrupadas (designadas Nível A, Nível B, Nível C,...). Cada nível representa um número de
ações de assistência a serem efetuadas em intervalos de tempo programados no regulador CP-Tronic.
Quando é atingido um nível, aparece uma mensagem no Display. Após ter efetuado todas as ações de assistência, rearmar os
temporizadores de intervalos utilizando a tecla “Reset” do menu “Assistência”. Consultar a Assistência Técnica Autorizada da
Chicago Pneumatic.
6.2 Motores
Aviso
Parar o compressor e desligar a corrente. O operador deve aplicar todas as Precauções de segurança relevantes.
Nunca misturar lubrificantes de marcas ou tipos diferentes.
Motores do ventilador
Os rolamentos dos motores do ventilador estão lubrificados para a sua vida útil. Os rolamentos do motor do ventilador têm de ser
substituídos após 20000 horas de funcionamento.
43
6.3 Especificações do óleo 6.4 Mudança de óleo
" ROTAIR Plus da Chicago Pneumatic" - mineral com aditivos O operador deve aplicar todas as Precauções de segu-
anti-oxidantes, anti-corrosivos, anti-espumantes, etc. rança relevantes.
Para uma vida de 3000 hs. Este óleo tem longa duração e
proporciona ótima lubrificação, desde que os valores da tabela
abaixo sejam respeitados.
2. Coloque um recipiente para coletar o óleo para evitar que 3. Lubrificar as juntas dos filtros novos e aparafusar os filtros
o óleo suje o equipamento. Remova os filtros de óleo (1- no local até as juntas entrarem em contato
Fig.3.5). com as sedes. Em seguida apertar à mão.
44
4. Soltar a mangueira de entrada de ar (8) e despejar 3 litros Rotair Plus da Chicago Pneumatic
de óleo no elemento compressor. Após o enchimento do
elemento, recolocar a mangueira de entrada de ar (8).de O Rotair Plus pode ser encomendado nas seguintes
ar (8) e despejar 3 litros de óleo no elemento compressor. quantidades:
Após o enchimento do elemento, recolocar a mangueira • Galão de 5 litros: 6215 7144 00
de entrada de ar (8). • Galão de 20 litros: 6215 7145 00
• Tambor de 209 litros: 6215 7146 00
Encher o reservatório de ar com óleo
Ver a seção Especificações do óleo.
1. Recolocar e apertar o bujão de purga de óleo do reser-
vatório de ar. CP-46 da Chicago Pneumatic
2. Remover o bujão de enchimento (FC). O CP-46 pode ser encomendado nas seguintes quantidades:
3. Encher o reservatório de ar com óleo até o nível atingir a
abertura de enchimento. • Galão de 5 litros: 1031 4012 78
4. Recolocar e apertar o bujão de enchimento (FC) e apertar • Galão de 18,9 litros: 1031 4012 61
o bujão de ventilação no topo do reservatório de ar. • Tambor de 209 litros: 1031 4013 97
5. Funcionar o compressor em carga durante alguns minutos.
6. Parar o compressor e aguardar alguns minutos. Ver Especificações do óleo.
7. Despressurizar o sistema, soltando o bujão de ventilação
no topo do reservatório de ar, para permitir a liberação da
pressão no sistema.
8. Remover o bujão de enchimento e encher o reservatório 6.7 Eliminação do filtro
de ar com óleo até o nível atingir a abertura de
enchimento. Os filtros usados devem ser eliminados de forma segura e amiga
9. Apertar o bujão de enchimento (FC). do ambiente, sempre no respeito pelas normas e legislação
ambiental locais.
Rearmar o regulador CP-Tronic
Após ter efetuado todas as ações de assistência do “Plano de Garantia e Responsabilidade do Produto
Assistência Programado”, rearmar o aviso de assistência da
seguinte forma: Utilizar apenas peças genuínas autorizadas da Chicago
Pneumatic. Qualquer dano ou avaria causado pelo uso de peças
1. Pressionar a tecla “Menu” (3). não autorizadas não é coberto pela Garantia ou
2. Pressionar a tecla (1) até “Assistência” estar seguida de
Responsabilidade do Produto.
uma seta apontando para a direita. Ativar o menu
pressionando a tecla (2).
3. Pressionar a tecla (1) até o “Plano de Assistência
Programado” estar seguido de uma seta apontando para 6.8 Válvula de segurança
a direita, e depois ativar pressionando a tecla (2).
4. Pressionar a tecla “Reset” (3); o temporizador é colocado Aviso
em 0.
Parar o compressor e desligar a energia. O operador
6.5 Armazenagem após instalação deve aplicar todas as Precauções de segurança relevantes.
Nunca pôr o compressor em funcionamento sem vál-
Procedimento vulas de segurança.
Aviso
Antes de se efetuar qualquer operação de manutenção, reparação ou ajuste, parar o compressor, apertar o botão de
parada de emergência e desligar a energia. Fechar a válvula de saída de ar e abrir as válvulas de purga manual de
condensados.
Abrir e bloquear o seccionador.
O operador deve aplicar todas as Precauções de segurança relevantes.
Painel de controle
Avarias e soluções
O LED de alarme acende-se, indicando que a temperatura de saída dos elementos compressores é demasiado elevada. A mensagem
desaparece assim que a causa do problema é eliminada.
A unidade é desligada
O LED de alarme fica intermitente, indicando que a temperatura de saída é demasiado elevada, ou que o relé de sobrecarga do
motor disparou. Solucionar o problema. Pode ser necessário rearmar o visor após solucionar a avaria: apertar a tecla "Reset" (2);
aparece a mensagem "Todas as Funções de Proteção OK", após o que se pode voltar a arrancar o compressor.
46
Condição Avaria Solução
Os condensados não são descarregados Tubo de descarga do coletor Verificar e corrigir, se necessário.
dos coletores de condensados durante o de condensados obstruído.
funcionamento em carga.
Funcionamento incorreto da Remover o conjunto da bóia,
bóia válvula flutuadora dos limpar e verificar.
coletores de condensados.
47
8 Dados técnicos
48
9 Instruções para utilização do vaso separador de ar-óleo
1 Este vaso pode conter ar pressurizado e pode ser potencialmente perigoso se o equipamento for mal utilizado.
2 Este vaso deve ser apenas usado como separador de ar-óleo e deve ser operado dentro dos limites especificados na
plaqueta de dados.
3 Nenhuma alteração deve ser feita no vaso por soldagem, perfuração ou outros métodos mecânicos sem a autorização por
escrito do fabricante.
4 Quando houver a necessidade da substituição da válvula de segurança, esta deverá seguir integralmente a especificação
do fabricante do equipamento.
6 Em caso de uso indevido do equipamento (temperatura do óleo muito baixa ou longo intervalo de desligamento) certa
quantidade de condensado pode acumular no vaso separador de óleo que deve ser corretamente drenado. Para isso,
desligar o equipamento da rede elétrica, esperar até que resfrie e despressurize. Drenar o condensado pela válvula de
drenagem de óleo, posicionada na parte inferior do vaso separador de ar-óleo.
A legislação local pode exigir a inspeção periódica do vaso separador de ar-óleo.
49
10 Informativo ambiental
Verificar o conteúdo do arquivo Informativo Ambiental gravado no CD de manuais fornecido junto com o equipamento Chicago
Pneumatic. Este arquivo contem as orientações sobre os aspectos ambientais envolvidos na utilização dos equipamentos
Chicago Pneumatic.
50
ANOTAÇÕES
ANOTAÇÕES
ANOTAÇÕES
ANOTAÇÕES
ANOTAÇÕES
Chicago Pneumatic Brasil LTDA.
Rua São Paulo, 147 - Alphaville Empresarial - Barueri - São Paulo - Brasil
Fone: (011) 2189-3900
CNPJ: 51.609.568/0001-45
Visite nosso site: www.chicagopneumatic.com.br