Você está na página 1de 1

ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS PORTUGAL

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO


QUICK-SIGNAL GEL® – Gel ECG & EEG embalagem 250 ml
QUICK-SIGNAL GEL® – Gel ECG & EEG frasco de 250 ml QUICK-SIGNAL GEL® – ECG & EEG Gel 250 ml bottle QUICK-SIGNAL GEL® – Gel ECG & EEG flacon de 250 ml QUICK-E-SPRAY® – Líquido ECG & EEG embalagem 250 ml
QUICK-E-SPRAY® – Líquido ECG & EEG frasco de 250 ml QUICK-E-SPRAY® – ECG & EEG Liquid 250 ml bottle QUICK-E-SPRAY® – Liquide ECG & EEG flacon de 250 ml
QUICK-SIGNAL GEL® e QUICK-E-SPRAY® são produtos de alta
QUICK-SIGNAL GEL® y QUICK-E-SPRAY® son unos productos de QUICK-SIGNAL GEL® and QUICK-E-SPRAY® are a top quality QUICK-SIGNAL GEL® y QUICK-E-SPRAY® sont produits d’haute qualidade estudados para minimizar a resistĕncia entre a pele e o
alta calidad estudiados para minimizar la resistencia entre la piel y el products specially designed to reduce the resistance between the qualité, conçoivent pour minimiser la résistance entre la peau et le eléctrodo. A alta capacidade condutora de electricidade obtida
electrodo. La elevada conductividad obtenida permanece constante skin and the electrode. The high conductivity obtained will remain électrode. L’haute conductivité obtenue, reste constante longtemps,
permanece constante no tempo satisfazendo as exigĕncias
a lo largo del tiempo cubriendo las especiales exigencias de los stable over time complying special requests for critical or long en permettant d’atteindre les exigeances des analysis de longue particulares em exames criticos ou de longa duração.
análisis de larga duración o críticos. lasting exams. durée ou critiques.
QUICK-SIGNAL GEL® ou QUICK-E-SPRAY® não oxidam, não
QUICK-SIGNAL GEL® y QUICK-E-SPRAY® no oxidan, no Neither QUICK-SIGNAL GEL® nor QUICK-E-SPRAY® oxidize the QUICK-SIGNAL GEL® ou QUICK-E-SPRAY® n’oxydent pas, ne
contém substancias gordurosas e não deixam residuos permanentes
contienen sustancias grasas, son fáciles de limpiar y no dejan electrode. They do not contain greasy substances. Both of them contenant pas de substances grasses, sont facile à enlever et ne
nos eléctrodos. Não contém formaldeide.
residuos en los electrodos. are easy to remove and they do not stick the electrodes. laissent pas de residus sur les électrodes.
No contienen formaldehído. They do not contain formaldehyde. Ils ne contient pas formaldéhydes. POBLACIÓN DE DESTINO: Universal.
POBLACIÓN DE DESTINO: Universal. TARGET POPULATION: Universal. POPULATION CIBLE : Universelle ADVERTENCIAS
• Estes produtos contenem um componente derivado da
ADVERTENCIAS WARNINGS MISES EN GARDE
Isotiazolinona.
• Este producto contiene un componente derivado de • Ces produits contenant un élément dérivé d’isothiazolinone. Il
• Deve ter-se em conta a sensibilidade do paciente e do utilizador
Isotiazolinona. Debe considerarse la sensibilidad del paciente • These products have a component derivative from faut considerer la sensibilité du patient et de l’utilisateur à cet
a este tipo de produto antes de o usar. Para utilizadores
y del usuario a este aditivo antes de usar el producto. Para Isotiazolinona. Consider the user and the patient sensitivity to additif avant d’utiliser ce produit. Les utilisateurs sensibles
sensíveis é aconselhável o uso de luvas.
usuarios sensibles es necesario el uso de guantes. this before use it. The use of gloves is necessary for sensitive devront se mettre des gants.
• Só para uso externo.
• Sólo para uso externo. users. • Seulement pour usage externe.
• O produto apresenta não estéril.
• El producto se entrega no estéril. • For external use only. • Le produit est fourni non-stérile.
• Não aplicar o produto sobre peles que apresentem queimaduras
• No aplicar el producto sobre pieles que presenten abrasiones • The product is supplied un-sterilized. • Ne pas appliquer le produit sur une peau présentant des
ou feridas.
o heridas. • Do not apply the product to skin with abrasions or wounds. abrasions ou des blessures.
• Depois de usar, remover todos os resíduos de produto com um
• Después de usar, retirar todos los residuos del producto con un • After use remove all residues of the product with a tissue or • Aprés l’utilisation, il faut enlever tous les restes du produit avec
tecido ou gaze embebido em água.(Para QUICK-SIGNAL
“tissue” o gasa humedecidos en agua. (Sólo QUICK-SIGNAL gauze moisturized with water. (Only for QUICK-SIGNAL un mouchoir en papier ou une gaze humectée en eau.
GEL®)
GEL®) GEL®) (Seulement pour QUICK-SIGNAL GEL®)
• Voltar a fechar a embalagem depois de utilizada.
• Volver a cerrar el envase después del uso • Close tightly after use. • Refermer la confection après l’utilisation.
• Não usar o depois de caducar a data assinalada na embalagem
• No usar los productos después de la fecha de caducidad • Do not use the products after the “use by” date on the bottle. • Ne pas utiliser les produits après la date de péremption figurant
señalada sobre el frasco. sur le flacon.
INSTRUÇÕES DE USO
Limpar e desengordurar a pele do paciente. Aplicar QUICK-
INSTRUCCIONES DE USO MODE D’EMPLOI SIGNAL GEL® ou QUICK-E-SPRAY® na quantidade desejada.
INSTRUCTIONS FOR USE
Limpiar y desengrasar la piel del paciente y aplicar QUICK-SIGNAL Nettoyer et dégraisser la peau du patient. Appliquer QUICK- Aplicar e ligar o electrodo e os aparelhos segundo as instruções de
Clean and degrease the patient’s skin, and then apply a desired
GEL® o QUICK-E-SPRAY® en la cantidad que se desee. SIGNAL GEL® ou QUICK-E-SPRAY® en quantité désirée. uso fornecidas pelo fabricante.
amount of QUICK-SIGNAL GEL® or QUICK-E-SPRAY® over
Aplicar y conectar el electrodo y los aparatos según las Appliquer et brancher l’électrode et les appareillages conformément Para QUICK-SIGNAL GEL® :Depois do procedimiento anterior
the prepared zone.
instrucciones de uso suministradas por su productor. à la notice de mode d’emploi fournie par leur producteur. retirar os resíduos do producto utilizando papel, TNT (Tecido Não
Apply and connect the electrode and the equipment by following
Sólo para QUICK-SIGNAL GEL® :Después del procedimiento Seulement pour QUICK-SIGNAL GEL® : Après la procédure, Tecido) ou algodão humedecido com água
the instructions supplied by the manufacturers.
quitar los residuos del producto utilizando papel, TNT (Tejido no enlever les résidus du produit en utilisant du papier, du TNT (Tissu
Only for QUICK-SIGNAL GEL®: After the procedure remove all
Tejido) o algodón humedecido con agua. non Tissé) ou du coton humidifié avec de l’eau.
residues of the product with paper, TNT (Non-woven) or gauze
moistened with water. GARANTIA E LIMITACÕES
GARANTIA Y LIMITACIONES CONDITIONS ET GARANTIES
WARRANTY AND LIMITATIONS AB Medica Group S.A garante que os produtos cumprem o
AB Medica Group S.A garantiza que los productos cumplen con el AB Medica Group S.A garantit que les produits sont conformes au
AB Medica Group S.A guarantees that the products comply with Regulamento 2017/745, e que foram fabricados de acordo com os
Reglamento 2017/745, y que han sido fabricados según los règlement 2017/745, et qu'ils ont été fabriqués selon les procédures
Regulation 2017/745, and that they have been manufactured procedimentos do seu Sistema de Qualidade. O fabricante não
procedimientos de su Sistema de Calidad. No podrá imputarse de son système qualité. Le fabricant ne pourra être tenu
according to the procedures of its Quality System. The pode ser responsabilizado, não sendo obrigado a arcar com os
responsabilidad al fabricante, el cual no estará obligado a hacerse responsable, qui ne sera pas tenu de supporter les coûts ou
manufacturer cannot be held liable, who will not be obliged to custos ou danos diretos ou indiretos, nos casos decorrentes de não
cargo de los gastos ni de los daños directos o indirectos, en los dommages directs ou indirects, en cas de non-fonctionnement ou
bear the costs or direct or indirect damages, in cases derived funcionamento ou anomalias, se este produto for utilizado de forma
casos derivados de la falta de funcionamiento o anomalías, si este d'anomalies, si ce produit est utilisé d'une manière autre que celle
from non-functioning or anomalies, if this product is used in a way diferente da especificada nas instruções de uso.
producto se utiliza de forma distinta a la especificada en las spécifiée dans les instructions d'utilisation.
other than that specified in instructions for use. Recomenda-se informar ao Departamento de Qualidade da AB
instrucciones de uso. Il est recommandé d'informer le service qualité d'AB Medica Group
It is recommended to inform the Quality Department of AB Medica Group S.A qualquer problema de uso ou defeito
Se recomienda informar al Departamento de Calidad de AB Medica S.A pour tout problème d'utilisation ou défaut lié à ce produit.
Medica Group S.A for any problem in the use or defect related to relacionado a este produto.
Group S.A para cualquier problema en el uso o defecto relativo a Tout incident grave lié au produit doit être signalé à AB Medica
this product. Qualquer incidente sério relacionado ao produto deve ser relatado
este producto. Group S.A et à l'autorité compétente de l'État membre dans lequel
If any serious incident that has occurred in relation to the device à AB Medica Group S.A e à autoridade competente do Estado
Cualquier incidente grave relacionado con el producto debe ser l'utilisateur et / ou le patient est établi.
should be reported to AB Medica Group S.A and the competent Membro onde o usuário e / ou paciente está estabelecido.
comunicado a AB Medica Group S.A y a la autoridad competente
authority of the Member State in which the user and/or patient is
del Estado miembro dónde esté establecido el usuario y/o el
established.
paciente

Llobateras, 14-16-18. T-7. N-4 y 6. Pol.Ind Santiga


08210-Barberá del Vallés. Barcelona. España.
Tlf +34 93 7299400 Fax: +34 93 7191656.
lessa@lessa.es - www.lessa.es

3 AÑOS / 3 YEARS /
IFU SIGNAL-SPRAY R1 04-2021 3 ANNEÉ / 3 ANOS

Você também pode gostar