Você está na página 1de 32

Manual de operação

RECEPTOR DE RDS COM CD

DEH-9300SD

Português
Índice

Obrigado por adquirir este produto PIONEER.


Para assegurar uma utilização adequada, leia atentamente o manual antes de utili-
zar este produto. É particularmente importante que leia e cumpra as indicações de
AVISO e ATENÇÃO deste manual. Guarde o manual num local seguro e acessível
para consulta futura.

Antes de começar
Informações sobre este equipamento 3
Em caso de problemas 3
Modo de demonstração 4
Modo inverso 4
Silenciamento do som 4
Informações sobre este manual 4

Utilizar este equipamento


Unidade principal 5
Controlo remoto opcional 5
Operações básicas 6
Operações de menu idênticas para
definições de funções/regulações de
áudio/definições iniciais/listas 6
Sintonizador 6
CD/CD-R/CD-RW e dispositivos de
armazenamento externos (USB, SD) 10
iPod 12
Regulações de áudio 15
Definições iniciais 16
Outras funções 18

Informações adicionais
Resolução de problemas 20
Mensagens de erro 20
Instruções de manuseamento 22
Compatibilidade com áudio comprimido
(disco, USB, SD) 24
Compatibilidade com iPod 25
Sequência de ficheiros de áudio 26
Direitos de autor e marcas comerciais 26
Especificações 28

2 Pt
Secção

Antes de começar 01

Antes de começar
ATENÇÃO
Este produto é um produto laser de classe 1
classificado de acordo com a norma de Segu-
rança de produtos laser, IEC 60825-1:2007, e
contém um módulo laser de classe 1M. Para
Quando se desfizer deste equipamento, não o garantir uma segurança contínua, não retire
deite fora juntamente com o lixo doméstico. nenhuma tampa nem tente aceder ao interior
De acordo com a legislação que obriga a um do produto. As reparações devem ser efectua-
tratamento, recuperação e reciclagem adequa- das por técnicos qualificados.
dos dos produtos electrónicos usados, existe
um sistema de recolha específico dos mes-
mos.

Os utilizadores privados nos países membros


da UE, na Suíça e Noruega podem enviar, sem
encargos, os seus produtos electrónicos usa-
dos para as instalações de recolha indicadas
ou para um retalhista (se adquirir um produto
novo semelhante).
Nos países não mencionados atrás, por favor ATENÇÃO
contacte as suas autoridades locais para se ! Não deixe cair líquidos no equipamento. Pode
informar sobre o método de eliminação cor- provocar um choque eléctrico. Além disso, se
recto. o equipamento se molhar, pode ficar avariado,
Ao proceder desta forma, assegura que o seu deitar fumo ou sobreaquecer.
produto recebe o tratamento necessário, recu- ! O CarStereo-Pass Pioneer destina-se a ser
peração e reciclagem, e assim impede poten- usado apenas na Alemanha.
ciais efeitos negativos sobre o ambiente e a ! Mantenha sempre o volume suficientemente
saúde humana. baixo para poder ouvir os sons do exterior.
! Evite a exposição à humidade.
! Se a bateria for desligada ou se descarregar,
Informações sobre este os dados memorizados são apagados.
equipamento
As frequências do sintonizador deste equipa-
mento correspondem às atribuídas à Europa Em caso de problemas
Ocidental, Ásia, Médio Oriente, África e Oceâ- Se o produto tiver problemas de funcionamen-
nia. A utilização noutras regiões pode originar to, contacte o distribuidor ou o centro de As-
uma recepção deficiente. A função RDS (siste- sistência Técnica Pioneer autorizado mais
ma de dados de rádio) funciona apenas em próximo.
áreas com estações FM que transmitam sinais
RDS.

Pt 3
Secção

01 Antes de começar

Modo de demonstração Informações sobre este


Importante manual
! Se não ligar o fio vermelho (ACC) deste equi- ! Nas instruções seguintes, as memórias
pamento a um terminal sincronizado com as USB, os leitores de áudio portáteis USB e
operações de ligar/desligar da chave de igni- os cartões de memória SD são designados
ção, pode descarregar a bateria. colectivamente como “dispositivos de ar-
! Lembre-se que se desligar o motor do automó- mazenamento externos (USB, SD)”. Se
vel sem desactivar a demonstração de fun- forem indicadas unicamente as memórias
ções, pode descarregar a bateria. e os leitores de áudio portáteis USB, são re-
feridos colectivamente como “dispositivos
A demonstração começa automaticamente
de armazenamento USB”.
quando coloca a chave de ignição na posição
! Neste manual, iPod e iPhone são designa-
ACC ou ON com o equipamento desligado. O
dos como “iPod”.
facto de desligar o equipamento não cancela
o modo de demonstração. Para cancelar o
modo de demonstração, prima DISP/ /SCRL.
Prima novamente DISP/ /SCRL para come-
çar. Se utilizar o modo de demonstração com
a chave de ignição na posição ACC, pode des-
carregar a bateria.

Modo inverso
Se não executar nenhuma operação no perío-
do de 30 segundos, as indicações do ecrã co-
meçam a reverter e continuam a fazê-lo a
cada 10 segundos. Se premir o botão
BAND/ESC com o equipamento desligado e a
chave de ignição na posição ACC ou ON, can-
cela o modo inverso. Prima novamente o
botão BAND/ESC para iniciar o modo
inverso.

Silenciamento do som
O som é silenciado automaticamente quando:
! Faz ou recebe uma chamada utilizando um
telemóvel ligado ao equipamento.
! Ouve o guia de voz de um sistema de nave-
gação Pioneer ligado a este equipamento.
O som é desligado, aparece a indicação
MUTE e não é possível fazer regulações de
áudio, excepto o controlo do volume. O funcio-
namento volta ao normal quando terminar a
chamada ou desligar o guia de voz.

4 Pt
Secção

Utilizar este equipamento 02

Unidade principal Controlo remoto opcional


1 2 3 4 O controlo remoto CD-R320 é vendido separa-

Utilizar este equipamento


damente.

d i
d c b a 987 6 5 o j
e n k
1 l
m

g f Peça Operação

Peça Peça Prima este botão para aumentar


h VOLUME
ou diminuir o volume.
1 SRC/OFF 9 /LOC
Prima este botão para silenciar o
2 (lista) a S.Rtrv i MUTE som. Prima novamente para vol-
tar a ouvir o som.
MULTI-CONTROL
3 /iPod b
(M.C.) Prima para sintonizar manual-
mente, avançar/retroceder rapida-
4 Botão Abrir c DISP/ /SCRL j a/b/c/d mente e procurar faixas.
Também é utilizado para controlar
Entrada AUX (entra- outras funções.
5 da estéreo de 3,5 d BAND/ESC
mm) Prima este botão para seleccionar
k AUDIO
uma função de áudio.
Ranhura de intro-
6 Porta USB e Prima este botão para seleccionar
dução do disco
ecrãs diferentes.
7 TA/NEWS f h (ejectar) l DISP/SCRL
Mantenha o botão premido para
Ranhura para car- percorrer a informação de texto.
tão de memória SD Prima este botão para fazer uma
Retire o painel fron- m e
8 MUTE/CLOCK g pausa ou retomar a reprodução.
tal para aceder à ra-
nhura para cartão Prima este botão para seleccionar
de memória SD. funções.
Mantenha o botão premido para
n FUNCTION
voltar a chamar o menu de defini-
ATENÇÃO ções iniciais quando as fontes
estão desligadas.
Utilize um cabo USB Pioneer opcional (CD-U50E)
Prima este botão para mostrar os
para ligar o leitor de áudio USB/dispositivo de
títulos dos discos/faixas e a lista
memória USB, pois qualquer dispositivo ligado de ficheiros ou pastas em função
LIST/
directamente ao equipamento ficará saliente e o da fonte seleccionada.
ENTER Enquanto estiver no menu de uti-
pode ser perigoso. lização, prima para controlar as
Não utilize produtos não autorizados. funções.

Pt 5
Secção

02 Utilizar este equipamento

Operações básicas Nota


Se o fio azul/branco deste equipamento estiver li-
Importante
gado ao terminal de controlo do relé da antena
! Manuseie o painel frontal com cuidado quan- automática do veículo, a antena sobe quando
do o retirar ou colocar. ligar esta fonte do equipamento. Para recolher a
! Evite submeter o painel frontal a choques ex- antena, desligue a fonte.
cessivos.
! Evite expor o painel frontal à luz solar directa
e a temperaturas elevadas.
! Para evitar danificar o dispositivo ou o interior
Operações de menu idênticas
do veículo, desligue todos os cabos e disposi- para definições de funções/
tivos ligados ao painel frontal antes de o reti- regulações de áudio/
rar.
definições iniciais/listas
Remover o painel frontal para impedir que o equipa-
mento seja roubado Voltar ao ecrã anterior
1 Prima o botão Abrir para abrir o painel frontal. Voltar à lista/categoria anterior (a pasta/categoria no
2 Agarre no lado esquerdo do painel frontal e puxe- nível acima)
o cuidadosamente para fora. 1 Prima DISP/ /SCRL.
3 Quando retirar o painel frontal mantenha-o sem- Voltar ao menu principal
pre dentro de um dispositivo de protecção como, Voltar ao nível superior da lista/categoria.
por exemplo, uma caixa protectora. 1 Mantenha DISP/ /SCRL premido.
Voltar a colocar o painel frontal Voltar ao ecrã normal
1 Para voltar a colocar o painel frontal, alinhe-o Cancelar o menu de definições iniciais
com o equipamento e encaixe-o bem nas patilhas 1 Prima BAND/ESC.
de suporte.
Voltar ao ecrã normal a partir da lista/categoria
1 Prima BAND/ESC.

Sintonizador
Operações básicas
Ligar o equipamento
1 Prima SRC/OFF para ligar o equipamento. 1 2 3 4 5
Desligar o equipamento
1 Mantenha premido o botão SRC/OFF até o equi-
pamento desligar.

Seleccionar uma fonte


1 Prima SRC/OFF para percorrer ciclicamente:
TUNER (sintonizador)—CD (leitor de CD incorpo- 67 8 9 a
rado)—USB (USB)/IPOD (iPod)—SD (cartão de
memória SD)—AUX (AUX) RDS

Regular o volume
1 Rode M.C. para regular o volume.

6 Pt
Secção

Utilizar este equipamento 02

1 2 3 5 ra automaticamente uma estação diferente


com a mesma programação. Durante a procu-
ra, aparece a indicação PI seek e o som é si-

Utilizar este equipamento


lenciado.

Utilizar a busca PI automática


b
para estações pré-programadas
Sem RDS ou MW/LW
Quando não é possível voltar a chamar esta-
1 Indicador da banda ções pré-programadas, pode configurar o
2 Indicador 5 (estéreo) equipamento para que efectue uma busca PI
3 Indicador LOC durante a chamada de estações pré-progra-
Aparece quando está activada a sintonização madas.
por busca local. ! Por predefinição, a busca PI automática
4 Indicador do número pré-programado está desactivada. Consulte Auto PI (busca
5 Indicador de nível do sinal PI automática) na página 17.
6 Indicador TEXT
Aparece quando é recebido o texto de rádio.
7 Indicador de etiqueta PTY Memorizar e voltar a seleccionar
8 Nome da estação de rádio as estações para cada banda
9 Indicador de Notícias ( ) 1 Prima (lista).
Aparece quando é recebido o programa de Aparece o ecrã das pré-programações.
notícias definido.
a Indicador TP ( ) 2 Utilize M.C. para memorizar a frequên-
Aparece quando está sintonizada uma esta- cia seleccionada.
ção TP. Rode para mudar o número pré-programado.
b Indicador da frequência Mantenha premido para memorizar.

Seleccionar uma banda 3 Utilize M.C. para seleccionar a estação


1 Prima BAND/ESC até aparecer a banda pretendi- pretendida.
da (FM-1, FM-2, FM-3 para FM ou MW/LW).
Rode para mudar a estação. Prima para selec-
Sintonização manual (passo a passo) cionar.
1 Prima M.C. para a esquerda ou para a direita. # É possível chamar todas as estações memori-
Busca zadas para bandas FM a partir de cada banda FM
1 Mantenha M.C. premido para a esquerda ou para independente.
a direita. # Também pode mudar a estação premindo
Pode cancelar a sintonização por busca premin- M.C. para cima ou para baixo.
do M.C. para a esquerda ou para a direita.
# Para voltar ao ecrã normal, prima BAND/ESC
Mantendo M.C. premido para a esquerda ou para
a direita, pode saltar estações. A sintonização por ou (lista).
busca começa assim que soltar M.C.

Utilizar a busca PI
Se o sintonizador não conseguir encontrar
uma estação adequada, ou se a qualidade da
recepção se deteriorar, o equipamento procu-

Pt 7
Secção

02 Utilizar este equipamento

Utilizar o texto de rádio Operações avançadas


utilizando botões especiais
Visualizar texto de rádio
Pode visualizar o texto de rádio recebido na altura e
Receber boletins de trânsito
os três textos de rádio mais recentes.
A função TA (modo de espera de boletins de trânsito)
1 Mantenha o botão DISP/ /SCRL premido para
permite receber automaticamente boletins de trânsi-
ver o texto de rádio. to, independentemente da fonte que está a ouvir.
! Pode cancelar a visualização de texto de rádio 1 Sintonize uma estação TP ou uma estação TP re-
premindo DISP/ /SCRL, TA/NEWS, SRC/OFF alçada de outra rede.
ou BAND. 2 Prima TA/NEWS para activar/desactivar o modo
! Se não for recebido qualquer texto de rádio, de espera de boletins de trânsito.
aparece a indicação NO TEXT no ecrã. 3 Utilize M.C. para regular o volume de TA quando
2 Prima M.C. para a esquerda ou direita, para rever começar um boletim de trânsito.
os três textos de rádio mais recentes. O volume que acabou de definir fica memorizado
3 Prima M.C. para cima ou para baixo para percor- e será utilizado nos boletins de trânsito posterio-
rer a lista. res.
Memorizar e voltar a seleccionar texto de rádio 4 Prima TA/NEWS durante a recepção de um bole-
Pode memorizar dados de um máximo de seis trans- tim de trânsito para cancelar o boletim.
missões de texto de rádio nas teclas RT Memo 1 a O sintonizador volta à fonte original mas perma-
RT Memo 6. nece em modo de espera até premir novamente
1 Escolha o texto de rádio que quer memorizar. TA/NEWS.
2 Prima (lista).
Utilizar a função de interrupção em programas de no-
Aparece o ecrã das pré-programações.
tícias
3 Utilize M.C. para memorizar o texto de rádio se-
Quando uma estação de notícias com código PTY
leccionado. transmitir um programa de notícias, o equipamento
Rode para mudar o número pré-programado. muda automaticamente para a estação que está a
Mantenha premido para memorizar. transmitir as notícias. Quando o programa de notíci-
4 Utilize M.C. para seleccionar o texto de rádio pre- as terminar, é retomada a recepção do programa an-
tendido. terior.
Rode para mudar o texto de rádio. Prima para se- 1 Mantenha TA/NEWS premido para activar/desac-
leccionar. tivar a função de interrupção para programa de
! Para voltar ao ecrã normal, prima BAND/ESC notícias.
ou (lista). Pode cancelar um programa de notícias premin-
do TA/NEWS.
! O sintonizador guarda automaticamente as
Sintonização por busca local
três últimas emissões de texto de rádio re- 1 Prima repetidamente /LOC para seleccionar a
cebidas, substituindo o texto mais antigo definição pretendida.
pelo novo texto. FM: Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
MW/LW: Level 1—Level 2
A definição do nível mais alto permite unica-
mente a recepção das estações com o sinal mais
forte, enquanto que os níveis inferiores permitem
a recepção de estações com um sinal mais fraco.

Definições das funções


1 Prima M.C. para mostrar o menu princi-
pal.

2 Rode M.C. para mudar a opção do


menu e prima para seleccionar FUNCTION.

8 Pt
Secção

Utilizar este equipamento 02

3 Rode M.C. para seleccionar a função. Traffic (modo de espera de boletins de trânsito)
Depois de seleccionar, execute as operações
seguintes para definir a função. 1 Prima M.C. para activar /desactivar o modo de

Utilizar este equipamento


espera de boletins de trânsito.
BSM (memória das melhores estações)
AF (procura de frequências alternativas)
A função BSM (memória das melhores estações) me-
Se o sintonizador não conseguir obter uma boa re-
moriza automaticamente as seis estações com sinais
cepção, o equipamento procura automaticamente
mais fortes pela ordem da força do sinal.
uma estação diferente na mesma rede.
1 Prima M.C. para activar a função BSM.
1 Prima M.C. para activar/desactivar a função AF.
Para cancelar, prima novamente M.C.
News (interrupção para programa de notícias)
Regional (regional)

Se utilizar a função AF, a função regional limita a se- 1 Prima M.C. para activar/desactivar a função NOTÍ-
lecção de estações às que transmitem programas re- CIAS.
gionais.
1 Prima M.C. para activar/desactivar a função regi-
onal.
Lista PTY
Local (sintonização por busca local)

A sintonização por busca local permite sintonizar News&Inf


apenas as estações de rádio cujo sinal seja suficien- News (Notícias), Affairs (Temas actuais), Info (Infor-
temente forte para garantir uma boa recepção. mação), Sport (Desporto), Weather (Meteorologia),
1 Prima M.C. para activar a sintonização por busca Finance (Finanças)
local.
! Para cancelar, prima novamente M.C. Popular
2 Prima M.C. para a esquerda ou para a direita Pop Mus (Música pop), Rock Mus (Música rock),
para seleccionar a definição pretendida. Easy Mus (Ligeira), Oth Mus (Outra música), Jazz
Para mais informações, consulte Sintonização por (Jazz), Country (Música country), Nat Mus (Música
busca local na página anterior. nacional), Oldies (Música de outras décadas), Folk
mus (Música folk)
PTY search (selecção do tipo de programa)
Classics
Pode sintonizar uma estação utilizando a informação
PTY (tipo de programa). L. Class (Clássica ligeira), Classic (Clássica)
1 Prima M.C. para mostrar o modo de definição.
2 Prima M.C. para a esquerda ou para a direita Others
para seleccionar a definição pretendida. Educate (Educativos), Drama (Teatro), Culture (Cul-
News&Inf—Popular—Classics—Others tura), Science (Ciência), Varied (Vários), Children (In-
3 Prima M.C. para iniciar a procura. fantil), Social (Assuntos sociais), Religion
O equipamento procura uma estação que trans- (Religiosos), Phone In (Participação de ouvintes),
mita o tipo de programa seleccionado. Quando Touring (Viagem), Leisure (Lazer), Document (Docu-
encontra uma estação, aparece o respectivo mentários)
nome do serviço de programa.
Na secção que se segue, encontra uma lista com
a informação PTY (código de identificação do tipo
de programa). Consulte esta página.
Para cancelar a procura, prima novamente M.C.
O programa de algumas estações pode ser dife-
rente do indicado pelo PTY transmitido.
Se nenhuma estação estiver a transmitir o tipo de
programa que estava a procurar, a indicação NOT
FOUND aparece durante cerca de dois segundos
e, em seguida, o sintonizador volta à estação ini-
cial.

Pt 9
Secção

02 Utilizar este equipamento

CD/CD-R/CD-RW e dispositivos Reproduzir músicas num dispositivo de armazena-


mento USB
de armazenamento externos 1 Abra a tampa do conector USB.
(USB, SD) 2 Ligue o dispositivo de armazenamento USB com
um cabo USB.
Operações básicas
Parar a reprodução de ficheiros de um dispositivo de
armazenamento USB
1 2 3 1 Pode desligar o dispositivo de armazenamento
USB em qualquer altura.

Reproduzir músicas de um cartão de memória SD


1 Prima o botão Abrir para abrir o painel frontal.
2 Retire o painel frontal.
3 Introduza um cartão de memória SD na ranhura
4 5 6 7 respectiva.
Introduza-o com a superfície de contacto virada
1 Indicador de velocidade de transferência/fre- para baixo e prima o cartão até ele encaixar com-
quência de amostragem pletamente com um estalido.
Mostra a velocidade de transferência ou a fre- 4 Volte a colocar o painel frontal.
quência de amostragem da faixa (ficheiro) 5 Prima SRC/OFF para seleccionar SD como fonte.
A reprodução inicia-se.
que está a ser reproduzida(o) quando se trata
de um disco de áudio comprimido. Parar a reprodução de ficheiros de um cartão de me-
! Ao reproduzir ficheiros AAC gravados mória SD
1 Prima o botão Abrir para abrir o painel frontal.
com VBR (velocidade de transferência
2 Retire o painel frontal.
variável), aparece o valor médio da velo- 3 Prima o cartão de memória SD até ouvir um esta-
cidade de transferência. No entanto, de- lido.
pendendo do software utilizado para O cartão de memória SD é ejectado.
descodificar os ficheiros AAC, pode apa- 4 Puxe o cartão de memória SD para fora.
recer a indicação VBR. 5 Volte a colocar o painel frontal.
2 Indicador do número da pasta Seleccionar uma pasta
Mostra o número da pasta que está a ser re- 1 Prima M.C. para cima ou para baixo.
produzida quando se trata de um disco de Seleccionar uma faixa
áudio comprimido. 1 Prima M.C. para a esquerda ou para a direita.
3 Indicador do número da faixa
Retrocesso ou avanço rápido
4 Indicador PLAY/PAUSE 1 Mantenha M.C. premido para a esquerda ou para
5 Indicador S.Rtrv a direita.
Aparece quando a função de recuperador de
Voltar à pasta raiz
som (Sound Retriever) está activada. 1 Mantenha BAND/ESC premido.
6 Tempo da música (barra de evolução)
7 Indicador do tempo de reprodução Alternar entre áudio comprimido e CD-DA
1 Prima BAND/ESC.
Reproduzir um CD/CD-R/CD-RW
1 Prima o botão Abrir para abrir o painel frontal. Notas
2 Introduza o disco na ranhura, com o lado da eti-
! Quando executa o retrocesso ou avanço rápi-
queta virado para cima.
do durante a reprodução de áudio comprimi-
Ejectar um CD/CD-R/CD-RW do, não é emitido som.
1 Prima o botão Abrir para abrir o painel frontal. ! Desligue os dispositivos de armazenamento
2 Prima h (ejectar).
USB do equipamento quando não estiver a
utilizá-los.

10 Pt
Secção

Utilizar este equipamento 02

Visualizar a informação de texto Operações avançadas


utilizando botões especiais
Seleccionar a informação de texto desejada

Utilizar este equipamento


1 Prima DISP/ /SCRL.
Reproduzir faixas por ordem aleatória
Deslocar a informação de texto para a esquerda 1 Prima /iPod para activar/desactivar a reprodu-
1 Mantenha DISP/ /SCRL premido. ção aleatória.
As faixas incluídas num intervalo de repetição se-
Notas leccionado são reproduzidas por ordem aleatória.
! Dependendo da versão do iTunes utilizada Seleccionar um tipo de reprodução repetida
para gravar ficheiros MP3 num disco ou tipos 1 Prima /LOC para percorrer ciclicamente o se-
de ficheiros de media, o texto incompatível guinte:
guardado com um ficheiro de áudio pode apa- CD/CD-R/CD-RW
! Disc repeat – Repete todas as faixas
recer incorrectamente.
! Track repeat – Repete a faixa que está a ser
! Os itens da informação de texto que podem reproduzida
ser alterados variam consoante o suporte. ! Folder repeat – Repete a pasta que está a ser
reproduzida
Dispositivo de armazenamento externo
Seleccionar e reproduzir ficheiros/ (USB, SD)
faixas a partir da lista de nomes ! All repeat – Repete todos os ficheiros
! Track repeat – Repete o ficheiro que está a
1 Prima (lista) para mudar para o ser reproduzido
modo de lista de nomes de ficheiros/faixas. ! Folder repeat – Repete a pasta que está a ser
reproduzida
2 Utilize M.C. para seleccionar o nome do
Melhorar o áudio comprimido e repor o som de eleva-
ficheiro (ou nome da pasta) pretendido. da qualidade (recuperador de som)
1 Prima S.Rtrv para percorrer ciclicamente:
Alterar o nome do ficheiro ou pasta OFF (desactivada)—1—2
1 Rode M.C. 1 é eficaz para taxas de compressão baixas e 2 é
Reproduzir eficaz para taxas de compressão altas.
1 Quando selecciona um ficheiro ou faixa, prima
M.C.

Ver uma lista de ficheiros (ou pastas) da pasta selec- Definições das funções
cionada
1 Prima M.C. para mostrar o menu princi-
1 Quando selecciona uma pasta, prima M.C.
pal.
Reproduzir uma música da pasta seleccionada
1 Quando selecciona uma pasta, mantenha M.C. 2 Rode M.C. para mudar a opção do
premido. menu e prima para seleccionar FUNCTION.

3 Rode M.C. para seleccionar a função.


Depois de seleccionar, execute as operações
seguintes para definir a função.

Play mode (reprodução repetida)

1 Prima M.C. para seleccionar um tipo de reprodu-


ção repetida.
Para mais informações, consulte Seleccionar um
tipo de reprodução repetida nesta página.

Random mode (reprodução aleatória)

Pt 11
Secção

02 Utilizar este equipamento

1 Prima M.C. para activar/desactivar a reprodução Reproduzir músicas num iPod


aleatória. 1 Abra a tampa do conector USB e ligue um iPod
utilizando a respectiva estação de ancoragem ao
Pause (pausa) cabo USB.

1 Prima M.C. para fazer uma pausa ou retomar. Seleccionar uma faixa (capítulo)
1 Prima M.C. para a esquerda ou para a direita.
Sound Retriever (recuperador de som)
Retrocesso ou avanço rápido
Melhora automaticamente o áudio comprimido e 1 Mantenha M.C. premido para a esquerda ou para
repõe o som de elevada qualidade. a direita.
1 Prima M.C. para seleccionar a definição pretendi-
da.
Para mais informações, consulte Melhorar o áudio Notas
comprimido e repor o som de elevada qualidade (re- ! Não é possível ligar nem desligar o iPod quan-
cuperador de som) na página anterior. do o modo de controlo está definido para
AUDIO.
! Desligue os auscultadores do iPod antes de o
ligar a este equipamento.
! O iPod desliga-se cerca de dois minutos de-
iPod pois de colocar a chave de ignição na posição
Operações básicas OFF.

12 3 4
Visualizar a informação de texto
Seleccionar a informação de texto desejada
1 Prima DISP/ /SCRL.

Deslocar a informação de texto para a esquerda


1 Mantenha DISP/ /SCRL premido.
5 6 7 8
1 Indicador de repetição
2 Indicador de reprodução aleatória Procurar uma música
3 Indicador do número da música
1 Prima (lista) para mudar para o
4 Nome do iPod
menu principal de procura da lista.
5 Indicador PLAY/PAUSE
6 Indicador S.Rtrv 2 Utilize M.C. para seleccionar uma cate-
Aparece quando a função de recuperador de goria/música.
som (Sound Retriever) está activada.
7 Tempo da música (barra de evolução) Alterar o nome da música ou categoria
8 Indicador do tempo de reprodução 1 Rode M.C.
Playlists (listas de reprodução)—Artists (intér-
pretes)—Albums (álbuns)—Songs (músicas)—
Podcasts (podcasts)—Genres (géneros)—Com-
posers (compositores)—Audiobooks (livros
áudio)

Reproduzir
1 Quando selecciona uma música, prima M.C.

Ver uma lista de músicas da categoria seleccionada


1 Quando selecciona uma categoria, prima M.C.

12 Pt
Secção

Utilizar este equipamento 02

Reproduzir uma música da categoria seleccionada Reproduzir músicas relacionadas com a música que
1 Quando selecciona uma categoria, mantenha M. está a ser reproduzida
C. premido. Pode reproduzir músicas das listas indicadas a se-

Utilizar este equipamento


guir.
Procurar por ordem alfabética na lista • Lista de álbuns do intérprete que está a ser repro-
1 Quando aparecer uma lista da categoria seleccio- duzido
nada, prima para mudar para o modo de pro- • Lista de músicas do álbum que está a ser reprodu-
cura alfabética. zido
2 Rode M.C. para seleccionar uma letra. • Lista de álbuns do género que está a ser reproduzi-
3 Prima M.C. para mostrar a lista alfabética. do
1 Mantenha M.C. premido para mudar para o
modo de reprodução interligada.
2 Prima M.C. para a esquerda ou para a direita
Operações avançadas para mudar de modo; prima no centro para selec-
utilizando botões especiais cionar.
! Artist – Reproduz um álbum do intérprete
Seleccionar um tipo de reprodução repetida que está a ouvir.
1 Prima /LOC para percorrer ciclicamente o se- ! Album – Reproduz uma música do álbum
guinte: que está a ouvir.
! Repeat One – Repete a música que está a ! Genre – Reproduz um álbum do género que
ser reproduzida está a ouvir.
! Repeat All – Repete todas as músicas da A música/álbum seleccionado será reproduzido
lista seleccionada depois da música que está a ser ouvida.
! A música/álbum seleccionado pode ser cancela-
Reproduzir todas as músicas por ordem aleatória (re- do se utilizar uma função diferente da procura in-
produção aleatória de todas as faixas) terligada (por exemplo, o retrocesso/avanço
1 Prima /iPod para activar a reprodução aleató- rápido).
ria de todas as músicas. ! Dependendo da música seleccionada para repro-
dução, o fim da música que está a ser reproduzi-
da e o início da música/álbum seleccionado pode
ser cortado.

Utilizar a função de iPod do equipamento a partir do


iPod
Esta função não é compatível com os seguintes mo-
delos de iPod.
! iPod nano de 1ª geração
! iPod de 5ª geração
1 Mantenha /iPod premido para mudar o modo
de controlo.
! iPod – É possível utilizar a função de iPod
deste equipamento a partir do iPod ligado.
! AUDIO – É possível utilizar a função de iPod
deste equipamento a partir do equipamento.

Melhorar o áudio comprimido e repor o som de eleva-


da qualidade (recuperador de som)
1 Prima S.Rtrv para percorrer ciclicamente:
OFF (desactivada)—1—2
1 é eficaz para taxas de compressão baixas e 2 é
eficaz para taxas de compressão altas.

Pt 13
Secção

02 Utilizar este equipamento

Definições das funções PAUSE (pausa)


1 Prima M.C. para mostrar o menu princi-
1 Prima M.C. para fazer uma pausa ou retomar.
pal.
Audiobooks (velocidade dos livros áudio)
2 Rode M.C. para mudar a opção do
menu e prima para seleccionar FUNCTION. 1 Prima M.C. para seleccionar a sua definição pre-
ferida.
3 Rode M.C. para seleccionar a função. ! Faster – Reprodução a uma velocidade mais
rápida do que a normal
Depois de seleccionar, execute as operações
! Normal – Reprodução à velocidade normal
seguintes para definir a função. ! Slower – Reprodução a uma velocidade mais
lenta do que a normal
Play mode (reprodução repetida)
Sound Retriever (recuperador de som)
1 Prima M.C. para seleccionar um tipo de reprodu-
ção repetida. 1 Prima M.C. para seleccionar a definição pretendi-
Para mais informações sobre as definições, con- da.
sulte Seleccionar um tipo de reprodução repetida Para mais informações, consulte Melhorar o áudio
na página anterior. comprimido e repor o som de elevada qualidade (re-
cuperador de som) na página anterior.
Shuffle mode (reprodução aleatória)

1 Prima M.C. para seleccionar a sua definição pre- Notas


ferida. ! Se mudar o modo de controlo para iPod, a re-
! Shuffle Songs – Reproduz as músicas da produção da música é interrompida. Utilize o
lista seleccionada por ordem aleatória.
iPod para retomar a reprodução.
! Shuffle Albums – Reproduz por ordem as
músicas de um álbum seleccionado aleatoria- ! Mesmo que o modo de controlo esteja defini-
mente. do para iPod, pode continuar a utilizar as fun-
! Shuffle OFF – Cancela a reprodução aleató- ções indicadas a seguir no equipamento.
ria. — Volume
Shuffle all (reprodução aleatória de todas as músi- — Retrocesso/avanço rápido
cas) — Faixa acima/abaixo
— Pausa
1 Prima M.C. para activar a reprodução aleatória de
— Mudar a informação de texto
todas as músicas.
Para a desactivar, defina Shuffle mode no menu
! Quando o modo de controlo está definido
FUNCTION para desligada. para iPod, as operações ficam limitadas ao
seguinte:
Link play (reprodução interligada)
— Só estão disponíveis as funções
1 Prima M.C. para a esquerda ou para a direita Control mode (modo de controlo), PAUSE
para mudar de modo; prima no centro para selec- (pausa) e Sound Retriever (recuperador
cionar. de som).
Para mais informações sobre as definições, con- — Não é possível utilizar a função de procura
sulte Reproduzir músicas relacionadas com a mú-
a partir deste equipamento.
sica que está a ser reproduzida na página anterior.

Control mode (modo de controlo)

1 Prima M.C. para seleccionar a sua definição pre-


ferida.
Para mais informações sobre as definições, con-
sulte Utilizar a função de iPod do equipamento a
partir do iPod na página anterior.

14 Pt
Secção

Utilizar este equipamento 02

Regulações de áudio Pode regular a definição da curva do equalizador que


está seleccionada como pretender. As definições da
curva do equalizador reguladas são memorizadas em

Utilizar este equipamento


Custom1 ou Custom2.
! Pode criar uma curva Custom1 separada para
cada uma das fontes. Se fizer regulações com
uma curva diferente da Custom2 seleccionada,
1 as definições da curva do equalizador serão me-
morizadas em Custom1.
1 Ecrã do áudio ! É possível criar uma curva Custom2 comum a
Mostra o estado das regulações de áudio. todas as fontes. Se fizer regulações com a curva
Custom2 seleccionada, a curva Custom2 é ac-
1 Prima M.C. para mostrar o menu princi- tualizada.
pal. 1 Chame a curva do equalizador que pretende regu-
lar.
2 Rode M.C. para mudar a opção do 2 Prima M.C. para a esquerda ou para a direita
para seleccionar a banda do equalizador que pre-
menu e prima para seleccionar AUDIO. tende regular.
100Hz—315Hz—1.25kHz—3.15kHz—8kHz
3 Rode M.C. para seleccionar a função de 3 Prima M.C. para cima ou para baixo para regular
áudio. a curva do equalizador.
Depois de seleccionar, execute as operações A indicação +6 a –6 aparece à medida que a
seguintes para definir a função de áudio. curva do equalizador aumenta ou diminui.

LOUD (intensidade sonora)


Fader/Balance (regulação do balanço frente-trás/ba-
lanço) A intensidade sonora compensa deficiências nas
gamas de frequências baixas e altas quando o volu-
1 Prima M.C. para cima ou para baixo para regular me está baixo.
o balanço das colunas dianteiras/traseiras. 1 Prima M.C. para activar/desactivar a função de in-
! Se a definição de saída traseira for Rear SP : tensidade sonora.
S/W, não é possível regular o balanço das co- 2 Prima M.C. para a esquerda ou para a direita
lunas dianteiras/traseiras. Consulte para seleccionar a definição pretendida.
S/W control (definição de saída traseira e de Low (baixo)—Mid (médio)—High (alto)
subwoofer) na página 17.
Sub W.1 (definição de subwoofer activado/desactiva-
2 Prima M.C. para a esquerda ou para a direita
do)
para regular o balanço das colunas do lado es-
querdo/direito. O equipamento tem uma saída de subwoofer que
pode ser activada ou desactivada.
Powerful (chamada do equalizador)
1 Prima M.C. para activar/desactivar a saída do
subwoofer.
1 Prima M.C. para a esquerda ou para a direita
2 Prima M.C. para a esquerda ou para a direita
para seleccionar uma curva do equalizador.
para seleccionar a fase da saída do subwoofer.
Powerful—Natural—Vocal—Custom1—Cus-
Prima M.C. para a esquerda para seleccionar a
tom2—Flat—Super bass
fase inversa; aparece a indicação Reverse no
100 Hz (regulação do equalizador) ecrã. Prima M.C. para a direita para seleccionar a
fase normal; aparece a indicação Normal no
ecrã.

Sub W.2 (regulação do subwoofer)

Pt 15
Secção

02 Utilizar este equipamento

A frequência de corte e o nível de saída podem ser re- Definições iniciais


gulados quando a saída do subwoofer está activada.
Só são emitidas pelo subwoofer frequências mais bai-
xas do que as do intervalo seleccionado.
1 Prima M.C. para a esquerda ou para a direita
para seleccionar a frequência de corte.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
2 Prima M.C. para cima ou para baixo para regular 1
o nível de saída do subwoofer.
Cada vez que premir M.C. para cima ou para 1 Ecrã de funções
baixo, o nível do subwoofer aumenta ou diminui. ! Mostra o estado da função.
A indicação +6 a -24 aparece à medida que o
nível aumenta ou diminui. 1 Mantenha premido o botão SRC/OFF
Bass (intensificação de graves) até o equipamento desligar.

1 Prima M.C. para cima ou para baixo para selec- 2 Mantenha M.C. premido até aparecer
cionar o nível pretendido. no ecrã o menu de definições iniciais.
A indicação 0 a +6 aparece à medida que o nível
aumenta ou diminui. 3 Rode M.C. para seleccionar a definição
HPF (regulação do filtro de passagem de frequências inicial.
altas) Depois de seleccionar, execute as operações
seguintes para definir a definição inicial.
Quando não pretender ouvir nas colunas dianteiras
ou traseiras os sons graves da gama de frequências
emitida pelo subwoofer, active o HPF (filtro de passa- Language select (multi-idiomas)
gem de frequências altas). Serão emitidas pelas colu- Para maior comodidade, este equipamento possibilita
nas dianteiras ou traseiras apenas as frequências apresentar diferentes idiomas no ecrã. Pode seleccio-
que sejam mais altas do que as do intervalo seleccio- nar o idioma que melhor se adapte à sua língua ma-
nado. terna.
1 Prima M.C. para activar/desactivar o filtro de pas- 1 Prima M.C. para seleccionar o idioma.
sagem de frequências altas. English—Français—Italiano—Español—
2 Prima M.C. para a esquerda ou para a direita Deutsch—Nederlands—РУССКИЙ
para seleccionar a frequência de corte.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz Calendar (acertar a data)

SLA (regulação do nível da fonte) 1 Prima M.C. para a esquerda ou para a direita
para seleccionar o segmento do calendário que
A função SLA (Regulação do Nível da Fonte) permite
regular o nível de volume de cada fonte para evitar al- pretende acertar.
terações extremas no volume quando estiver a alter- Ano—Dia—Mês
nar entre fontes. 2 Prima M.C. para cima ou para baixo para acertar
! Se seleccionar FM como fonte, não pode mudar a data.
para SLA. Clock (acertar o relógio)
! As definições baseiam-se no nível de volume do
modo FM, que permanece inalterado.
! Com esta função, também é possível regular o
nível de volume do modo MW/LW.
1 Prima M.C. para cima ou para baixo para regular
o volume da fonte.
Intervalo de regulação: +4 a –4

16 Pt
Secção

Utilizar este equipamento 02

1 Prima M.C. para a esquerda ou para a direita Esta definição permite mudar automaticamente a
fonte para USB/IPOD.
para seleccionar o segmento do relógio que pre-
1 Prima M.C. para activar/desactivar a função plug
tende acertar.

Utilizar este equipamento


and play.
Hora—Minutos
! ON – Quando o dispositivo de armazenamen-
2 Prima M.C. para cima ou para baixo para acertar
to USB/iPod está ligado, a fonte muda auto-
o relógio.
maticamente para USB/IPOD. Se desligar o
! É possível acertar o relógio com um sinal horário
dispositivo de armazenamento USB/iPod, a
premindo M.C.
fonte deste equipamento desliga.
! De 00 a 29, os minutos são arredondados
! OFF – Quando o dispositivo de armazenamen-
para baixo. (por exemplo, 10:18 passa a
to USB/iPod está ligado, a fonte não muda au-
10:00.)
tomaticamente para USB/IPOD. Mude a fonte
! De 30 a 59, os minutos são arredondados
para USB/IPOD manualmente.
para cima. (por exemplo, 10:36 passa a
11:00.) Warning tone (definição do sinal de aviso)
EngineTime alert (definição do tempo de reprodução Se não retirar o painel frontal da unidade principal no
decorrido) espaço de quatro segundos após desligar a ignição, é
emitido um sinal de aviso. É possível desactivar o
Esta definição permite medir o período de tempo de-
sinal de aviso.
corrido desde a altura em que liga a máquina e ver o
1 Prima M.C. para activar/desactivar o sinal de
tempo decorrido por período definido.
aviso.
Também irá ouvir um alarme.
1 Prima M.C. para seleccionar a sua definição pre- AUX (entrada auxiliar)
ferida.
OFF—15Minutes—30Minutes Active esta definição quando utilizar um dispositivo
auxiliar ligado a este equipamento.
FM step (passo de sintonização FM) 1 Prima M.C. para activar/desactivar a definição au-
xiliar.
Normalmente, o passo de sintonização FM utilizado
na sintonização por busca é de 50 kHz. Se as funções Dimmer (definição do regulador de luminosidade)
AF ou TA estiverem activadas, o passo de sintoniza-
ção muda automaticamente para 100 kHz. Pode ser Para evitar que o ecrã fique demasiado brilhante à
preferível definir o passo de sintonização para 50 kHz noite, a luminosidade do ecrã diminui automatica-
quando a função AF estiver activada. mente quando são ligados os faróis do carro. É possí-
1 Prima M.C. para mostrar o modo de definição. vel activar ou desactivar o regulador de luminosidade.
2 Rode M.C. para seleccionar o passo de sintoniza- 1 Prima M.C. para activar/desactivar o regulador de
ção FM. luminosidade.
50kHz (50 kHz)—100kHz (100 kHz) Brightness (definição da luminosidade do ecrã)
Auto PI (busca PI automática)
1 Prima M.C. para a esquerda ou direita para regu-
O equipamento pode procurar automaticamente uma lar o nível de luminosidade.
estação diferente com a mesma programação, A indicação 0 a 15 aparece à medida que o nível
mesmo durante a chamada de estações pré-progra- aumenta ou diminui.
madas. ! Quando o regulador de luminosidade estiver a
1 Prima M.C. para activar/desactivar a busca PI au- funcionar, pode regular o nível de luminosida-
tomática. de de 0 a 10.
USB plug&play (plug and play) S/W control (definição de saída traseira e de sub-
woofer)

Pt 17
Secção

02 Utilizar este equipamento

A saída traseira do equipamento (saída dos fios da Ever-scroll (definição do modo de deslocamento)
coluna traseira e saída traseira RCA) pode ser utiliza-
da para ligação de uma coluna de amplitude máxima Sempre que o deslocamento contínuo estiver activa-
(Rear SP :F.Range) ou do subwoofer (Rear SP :S/W). do, a informação de texto gravada é mostrada de
Se mudar a definição de saída traseira para Rear SP : forma contínua no ecrã. Desactive o deslocamento
S/W, pode ligar o fio de uma coluna traseira directa- contínuo se preferir que a informação se desloque no
mente a um subwoofer sem utilizar um amplificador ecrã uma só vez.
auxiliar. 1 Prima M.C. para activar/desactivar o deslocamen-
1 Prima M.C. para mudar a definição de saída tra- to contínuo.
seira.
! Se não existir um subwoofer ligado à saída
traseira, seleccione Rear SP :F.Range (coluna
de amplitude máxima).
! Se existir um subwoofer ligado à saída trasei- Outras funções
ra, seleccione Rear SP :S/W (subwoofer).
! Mesmo que altere esta definição, não será emiti- Utilizar uma fonte AUX
do som se não activar a saída do subwoofer
(consulte Sub W.1 (definição de subwoofer activa- 1 Introduza a mini-ficha estéreo na toma-
do/desactivado) na página 15). da de entrada AUX.
! Se alterar esta definição, a saída do subwoofer no
menu de áudio volta às definições de fábrica. 2 Prima SRC/OFF para seleccionar AUX
! Com esta definição, as saídas dos fios da coluna como fonte.
traseira e a saída traseira RCA são activadas si-
multaneamente. Nota
Mute (definição de silenciamento ou atenuação) Se a definição de dispositivo auxiliar não estiver
activada, não é possível seleccionar AUX. Para
1 Prima M.C. para mudar entre silenciamento/ate- mais informações, consulte AUX (entrada auxi-
nuação do telefone.
liar) na página anterior.
! O som é silenciado ou atenuado, aparecem as
indicações MUTE ou ATT e não é possível re-
gular quaisquer definições de áudio.
! O som do sistema volta ao normal quando a
Ecrã do relógio
função de silenciamento ou atenuação é can- % Mantenha premido MUTE/CLOCK para
celada. seleccionar a definição pretendida.
Demonstration (definição do ecrã de demonstração) Sem relógio—ecrã do relógio—ecrã do tempo
decorrido
1 Prima M.C. para activar/desactivar o ecrã de de-
monstração.
! Também pode activar ou desactivar a demons- Silenciamento
tração de funções premindo DISP com o equi-
pamento desligado. Para mais informações, 1 Prima MUTE/CLOCK para cortar o som.
consulte Modo de demonstração na página 4.
2 Para cancelar, prima novamente MUTE/
Reverse mode (definição do modo inverso)
CLOCK.
1 Prima M.C. para activar/desactivar o modo inver-
so.
! Também pode activar ou desactivar o modo Utilizar os diferentes ecrãs de
inverso premindo BAND com o equipamento entretenimento
desligado. Para mais informações, consulte
Modo inverso na página 4. Pode ver os ecrãs de entretenimento enquanto
ouve cada uma das fontes de som.

18 Pt
Secção

Utilizar este equipamento 02

1 Prima M.C. para mostrar o menu princi-


pal.

Utilizar este equipamento


2 Rode M.C. para mudar a opção do
menu e prima para seleccionar
ENTERTAINMENT.

3 Rode M.C. para mudar de ecrã.


Apresentação visual de fundo—género—ima-
gem de fundo 1—imagem de fundo 2—ima-
gem de fundo 3—imagem de fundo 4—ecrã
simples—ecrã de filme 1—ecrã de filme 2—
calendário
# O ecrã do género muda em função do tipo de
música.
# O ecrã do género pode não funcionar correc-
tamente dependendo da aplicação utilizada para
codificar ficheiros de áudio.

Pt 19
Apêndice

Informações adicionais

Resolução de problemas Mensagens de erro


Quando contactar o distribuidor ou o centro
Sintoma Causa Acção (Página de de Assistência Técnica Pioneer mais próximo,
referência)
certifique-se de que anotou a mensagem de
O ecrã volta au- Não executou ne- Execute nova- erro.
tomaticamente nhuma operação mente uma opera-
ao normal. no período de 30 ção.
Leitor de CD incorporado
segundos.
O tipo de repro- Dependendo do Seleccione nova- Mensagem Causa Acção
dução repetida tipo de reprodu- mente o tipo de re- ERROR-07, 11, O disco está Limpe o disco.
muda inespera- ção repetida, o produção repetida. 12, 17, 30 sujo.
damente. tipo seleccionado
pode mudar O disco está ris- Substitua o disco.
quando seleccio- cado.
na outra pasta ERROR-10, 11, Há uma falha Coloque a chave
ou faixa ou du- 12, 15, 17, 30, eléctrica ou me- de ignição em OFF
rante o avanço/ A0 cânica. e depois nova-
retrocesso rápi- mente em ON ou
do. mude para uma
Uma pasta se- As pastas secun- Seleccione outro fonte diferente, vol-
cundária não é dárias não tipo de reprodução tando depois ao lei-
reproduzida. podem ser repro- repetida. tor de CD.
duzida quando ERROR-15 O disco inserido Substitua o disco.
Folder repeat está em branco.
(repetição da
ERROR-23 Formato de CD Substitua o disco.
pasta) está selec-
não suportado.
cionada.
FORMAT Às vezes, há um Espere até a men-
NO XXXX apa- Não há informa- Mude de ecrã ou
READ atraso entre o iní- sagem desapare-
rece quando ção de texto in- reproduza outra
cio da reprodu- cer e ouvir o som.
um ecrã muda corporada. faixa/ficheiro.
ção e o momento
(por exemplo,
em que começa
NO TITLE).
a ouvir o som.
O ecrã ilumina- O modo de de- ! Prima DISP/
NO AUDIO O disco introduzi- Substitua o disco.
se quando des- monstração está /SCRL para cance-
do não contém
liga o equipa- activado. lar o modo de de- nenhum ficheiro
mento. monstração. para reprodução.
! Desactive a defi-
nição do ecrã de SKIPPED O disco introduzi- Substitua o disco.
demonstração. do contém fichei-
ros protegidos
O equipamento Está a utilizar um Afaste do equipa-
por DRM.
está a funcio- dispositivo, como mento os dispositi-
nar mal. um telemóvel, vos eléctricos que PROTECT Todos os fichei- Substitua o disco.
Há interferênci- que emite ondas possam estar a ros do disco in-
as. eléctricas próxi- causar interferên- troduzido têm
mo do equipa- cias. DRM incorpora-
mento. do.

20 Pt
Apêndice

Informações adicionais

Dispositivo de armazenamento externo Mensagem Causa Acção


(USB, SD)/iPod
NOT COMPA- O equipamento ! Ligue um dispo-
Mensagem Causa Acção TIBLE não suporta o sitivo de armazena-
dispositivo de ar- mento USB de
NO DEVICE Quando a função ! Active a função
mazenamento classe compatível.
plug and play plug and play.

Informações adicionais
USB que está li- ! Desligue o dispo-
está desactivada, ! Ligue um dispo-
gado. sitivo e substitua-o
não é ligado ne- sitivo de armazena-
por um dispositivo
nhum dispositivo mento USB/iPod
de armazenamento
de armazena- compatível.
USB compatível.
mento USB ou
iPod. iPod não compa- Desligue o disposi-
tível tivo e substitua-o
FORMAT Às vezes, há um Espere até a men-
por um iPod com-
READ atraso entre o iní- sagem desapare-
patível.
cio da reprodu- cer e ouvir o som.
ção e o momento Dispositivo de ar- Desligue o disposi-
em que começa mazenamento tivo e substitua-o
a ouvir o som. SD não compatí- por um dispositivo
vel de armazenamento
NO AUDIO Não há músicas. Transfira os fichei-
SD compatível.
ros de áudio para o
dispositivo de ar- CHECK USB O conector USB Certifique-se de
mazenamento ou o cabo USB que o conector
USB e ligue. está em curto-cir- USB ou o cabo
cuito. USB não está
O dispositivo de Siga as instruções
preso nem danifi-
armazenamento do dispositivo de
cado.
USB ligado tem armazenamento
a função de se- USB para desacti- O dispositivo de Desligue o disposi-
gurança activada var a segurança. armazenamento tivo de armazena-
USB ligado con- mento USB e não
SKIPPED O dispositivo de Reproduza um fi-
some mais do o utilize. Coloque a
armazenamento cheiro de áudio
que 500 mA (cor- chave de ignição
USB ligado con- que não tenha o
rente máxima na posição OFF e
tém ficheiros com DRM 9/10 do
permitida). depois na posição
o DRM 9/10 do Windows Media in-
ACC ou ON. Ligue
Windows Mediaä corporado.
apenas dispositi-
incorporado.
vos de armazena-
PROTECT Todos os fichei- Transfira ficheiros mento USB
ros do dispositivo de áudio que não compatíveis.
de armazena- tenham o DRM 9/
O iPod funciona Certifique-se de
mento USB têm 10 do Windows
correctamente que o cabo de liga-
o DRM 9/10 do Media incorporado
mas não carrega ção do iPod não
Windows Media para o dispositivo
sofreu um curto-
incorporado. de armazenamento
circuito (por exem-
USB e ligue.
plo, se não ficou
preso em objectos
metálicos). Depois
de verificar, colo-
que a chave de ig-
nição na posição
OFF e depois em
ON ou desligue o
iPod e ligue-o no-
vamente.

Pt 21
Apêndice

Informações adicionais

Mensagem Causa Acção Instruções de manuseamento


ERROR-19 Falha na comuni- ! Execute uma das Discos e leitor
cação. seguintes opera-
ções. Utilize apenas discos que apresentem um dos dois lo-
–Coloque a chave gótipos seguintes.
de ignição em OFF
e depois em ON.
–Desligue ou ejec-
te o dispositivo de
armazenamento
externo.
–Mude para uma
fonte diferente.
Em seguida, volte
à fonte USB ou SD.
! Desligue o cabo Utilize discos de 12 cm. Não utilize discos de 8 cm
do iPod. Quando nem um adaptador para discos de 8 cm.
aparecer o menu
Utilize apenas discos convencionais, totalmente cir-
principal do iPod,
culares. Não utilize discos com outras formas.
ligue novamente o
cabo e reinicie o
iPod.
Falha no iPod Desligue o cabo do
iPod. Quando apa-
recer o menu prin- Não introduza nada a não ser um CD na ranhura de
cipal do iPod, ligue introdução.
novamente o cabo
e reinicie o iPod. Não utilize discos rachados, lascados, deformados ou
danificados de qualquer outra forma pois podem da-
ERROR-23 O dispositivo de O dispositivo de ar- nificar o leitor.
armazenamento mazenamento
USB não foi for- USB deve ser for- Não é possível reproduzir discos CD-R/CD-RW não fi-
matado para o matado para o sis- nalizados.
sistema de fichei- tema de ficheiros
Não toque na superfície gravada dos discos.
ros FAT12, FAT16 FAT12, FAT16 ou
ou FAT32. FAT32. Guarde os discos nas respectivas caixas quando não
ERROR-16 A versão do firm- Actualize a versão os utilizar.
ware do iPod é do iPod. Não cole etiquetas nem escreva ou aplique químicos
antiga. na superfície dos discos.
Falha no iPod Desligue o cabo do
iPod. Quando apa- Para limpar um CD, limpe-o com um pano macio do
recer o menu prin- centro para as extremidades.
cipal do iPod, ligue A condensação pode prejudicar temporariamente o
novamente o cabo desempenho do leitor. Não o utilize durante cerca de
e reinicie o iPod. uma hora para que se adapte a uma temperatura
STOP Não há músicas Seleccione uma mais quente. Além disso, limpe os discos que este-
na lista actual. lista que tenha mú- jam húmidos com um pano macio.
sicas.
Pode não conseguir reproduzir discos devido às ca-
Not found Nenhuma músi- Transfira músicas racterísticas e ao formato do disco, à aplicação em
ca relacionada para o iPod. que foi gravado, ao ambiente de reprodução, às con-
dições de armazenamento, etc.
A sinuosidade das estradas pode prejudicar a repro-
dução dos discos.

22 Pt
Apêndice

Informações adicionais

Dispositivo de armazenamento Quando inserir um miniSD ou microSD, utilize um


externo (USB, SD) adaptador. Não utilize um adaptador com outras
peças de metal à vista além dos conectores.
Envie as perguntas que tiver sobre o seu dispositivo
de armazenamento externo (USB, SD) para o respec- Não insira um cartão de memória SD danificado (por
tivo fabricante. exemplo, deformado, com a etiqueta descolada) pois

Informações adicionais
pode não ser ejectado da ranhura.
Não deixe o dispositivo de armazenamento externo
(USB, SD) em locais com temperaturas altas. Não tente inserir um cartão de memória SD à força
na respectiva ranhura pois pode danificar o cartão ou
Dependendo do dispositivo de armazenamento exter- o equipamento.
no (USB, SD), podem ocorrer os problemas indicados
a seguir. Ao ejectar um cartão de memória SD, mantenha-o
! O funcionamento pode variar. premido até ouvir um estalido. É perigoso para si reti-
rar o dedo imediatamente depois de premir o cartão
! O dispositivo de armazenamento pode não ser re-
pois este pode ser projectado da ranhura e bater-lhe
conhecido.
na cara, etc. Se o cartão for projectado da ranhura,
! Os ficheiros podem não ser reproduzidos correc-
pode perder-se.
tamente.

iPod
Dispositivo de armazenamento USB
Para garantir um funcionamento seguro, ligue o cabo
As ligações via hub USB não são suportadas. da estação de ancoragem do iPod directamente ao
Não ligue nada excepto um dispositivo de armazena- equipamento.
mento USB. Fixe bem o iPod durante a condução. Não deixe que o
Fixe bem o dispositivo de armazenamento USB du- iPod caia ao chão pois pode ficar preso por baixo do
rante a condução. Não deixe que caia ao chão pois pedal do travão ou do acelerador.
pode ficar preso por baixo do pedal do travão ou do Informações sobre as definições do iPod
acelerador.
! Quando ligar um iPod, o equipamento muda a de-
Dependendo do dispositivo de armazenamento USB, finição de EQ (equalizador) do iPod para desliga-
podem ocorrer os problemas indicados a seguir. do, para optimizar a acústica. Quando desligar o
! O dispositivo pode gerar interferências no rádio. iPod, o EQ volta à definição original.
! Não é possível desactivar a função de repetição
no iPod quando utilizar este equipamento. A repe-
Cartão de memória SD tição muda automaticamente para All (todas)
quando liga o iPod ao equipamento.
Este equipamento só é compatível com os seguintes
tipos de cartões de memória SD. O texto incompatível guardado no iPod não aparece
! SD no equipamento.
! miniSD
! microSD
! SDHC
Discos duplos
Os discos duplos são discos com dois lados que têm
Mantenha o cartão de memória SD fora do alcance
um CD gravável para áudio num dos lados e um DVD
de crianças. Se o cartão SD for engolido, consulte um
gravável para vídeo no outro lado.
médico de imediato.
Como o lado do CD dos discos duplos não é fisica-
Não toque nos conectores do cartão de memória SD mente compatível com a norma geral de CD, pode
directamente com os dedos ou com um objecto de não conseguir reproduzir o lado do CD neste equipa-
metal. mento.

Não introduza nada, excepto um cartão de memória


SD, na ranhura do cartão. Se introduzir um objecto
metálico (como uma moeda) na ranhura, pode danifi-
car os circuitos internos e provocar uma avaria.

Pt 23
Apêndice

Informações adicionais

Introduzir e ejectar um disco duplo frequentemente WAV


pode riscar o disco. Os riscos mais fundos podem
provocar problemas de reprodução no equipamento. Extensão de ficheiro: .wav
Em alguns casos, o disco duplo pode ficar preso na
ranhura de introdução e não ser possível ejectá-lo. Bits de quantificação: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Para evitar que isso aconteça, recomendamos que Frequência de amostragem: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
não utilize discos duplos neste equipamento. 22,05 kHz e 44,1 kHz (MS ADPCM)
Consulte as informações fornecidas pelo fabricante
do disco para obter mais informações sobre os discos
duplos. AAC

Formato compatível: AAC codificado pelo iTunes


ATENÇÃO
Extensão de ficheiro: .m4a
Não deixe os discos/dispositivo de armazenamen-
Frequência de amostragem: 11,025 kHz a 48 kHz
to externo (USB, SD) nem o iPod em locais com
temperaturas altas. Velocidade de transmissão: 16 kbps a 320 kbps, VBR

Apple Lossless: Não compatível

Ficheiro AAC adquirido na loja iTunes (extensão de fi-


Compatibilidade com áudio cheiro .m4p): Não compatível
comprimido (disco, USB, SD)
WMA Informação adicional

Só é possível visualizar os primeiros 32 caracteres do


Extensão de ficheiro: .wma
nome do ficheiro (incluindo a extensão de ficheiro)
Velocidade de transferência: 48 kbps a 320 kbps ou do nome da pasta.
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Este equipamento pode não funcionar correctamente
Frequência de amostragem: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz dependendo da aplicação utilizada para codificar fi-
cheiros WMA.
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/
DRM Stream/Stream com vídeo: Não compatível Pode existir um pequeno atraso quando é iniciada a
reprodução de ficheiros de áudio com dados de ima-
gem incorporados.
MP3
O texto em russo a ser mostrado no equipamento
Extensão de ficheiro: .mp3 deve estar codificado com um dos seguintes conjun-
tos de caracteres:
Velocidade de transferência: 8 kbps a 320 kbps (CBR), ! Unicode (UTF-8, UTF-16)
VBR ! Um conjunto de caracteres, excepto Unicode, que
Frequência de amostragem: 8 kHz a 48 kHz (ênfase: seja utilizado num ambiente Windows e que este-
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz) ja definido para russo na definição de vários idio-
mas
Versão de etiqueta ID3 compatível: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3,
2.4 (a etiqueta ID3 Versão 2.x tem prioridade sobre a
Versão 1.x.) Disco
Lista de reprodução M3u: Não compatível Hierarquia de pastas de reprodução permitida: até
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: Não compatível oito níveis (uma hierarquia de pastas prática deve ter
menos de dois níveis.)

Pastas que é possível reproduzir: até 99


Ficheiros que é possível reproduzir: até 999
Sistema de ficheiros: ISO 9660 Nível 1 e 2, Romeo, Jo-
liet

24 Pt
Apêndice

Informações adicionais

Reprodução multi-sessão: Compatível Compatibilidade com iPod


Transferência de dados de escrita de bloco: Não com-
Este equipamento suporta apenas os modelos iPod
patível
seguintes. As versões de software de iPod suportadas
Independentemente da extensão das secções em são mostradas em seguida. As versões anteriores
podem não ser suportadas.

Informações adicionais
branco entre as músicas da gravação original, os dis-
cos de áudio comprimido são reproduzidos com uma ! iPhone 4 (versão de software 4.0)
pequena pausa entre as músicas. ! iPhone 3GS (versão de software 4.0)
! iPhone 3G (versão de software 4.0)
! iPhone (versão de software 3.1.3)
Dispositivo de armazenamento ! iPod nano de 5ª geração (versão de software
externo (USB, SD) 1.0.2)
! iPod nano de 4ª geração (versão de software
Hierarquia de pastas de reprodução permitida: até 1.0.4)
oito níveis (uma hierarquia de pastas prática deve ter ! iPod nano de 3ª geração (versão de software
menos de dois níveis.) 1.1.3)
Pastas que é possível reproduzir: até 1 500 ! iPod nano de 2ª geração (versão de software
1.1.3)
Ficheiros que é possível reproduzir: até 15 000 ! iPod nano de 1ª geração (versão de software
Reprodução de ficheiros protegidos por direitos de 1.3.1)
autor: Não compatível ! iPod touch de 3ª geração (versão de software 4.0)
! iPod touch de 2ª geração (versão de software 4.0)
Dispositivo de armazenamento externo (USB, SD) ! iPod touch de 1ª geração (versão de software
com partições: só pode ser reproduzida a primeira 3.1.3)
partição legível. ! iPod classic 160GB (versão de software 2.0.4)
Pode existir um ligeiro atraso ao iniciar a reprodução ! iPod classic 120GB (versão de software 2.0.1)
de ficheiros de áudio contidos num dispositivo de ar- ! iPod classic (versão de software 1.1.2)
mazenamento USB que tenha várias hierarquias de ! iPod de 5ª geração (versão de software 1.3)
pastas.
Dependendo da geração ou versão do iPod, algumas
funções podem não estar disponíveis.
Cartão de memória SD As operações podem variar consoante a versão do
software do iPod.
Não há compatibilidade para Multi Media Cards
(MMC). Quando utilizar um iPod, é necessária uma ligação
de cabo USB através da estação de ancoragem do
A compatibilidade com todos os cartões de memória iPod.
SD não é garantida.
Também está disponível o cabo de interface CD-IU50
Este equipamento não é compatível com SD-Audio. da Pioneer. Para mais informações, contacte o seu
distribuidor.
Para mais informações sobre a compatibilidade do fi-
ATENÇÃO cheiro/formato, consulte os manuais do iPod.
A Pioneer não assume qualquer responsabilida-
Livro de áudio, Podcast: Compatível
de pela perda de dados do dispositivo de memó-
ria USB/leitores de áudio portátil USB/cartões de
memória SD/cartões de memória SDHC, mesmo ATENÇÃO
que a perda de dados ocorra durante a utilização A Pioneer não assume qualquer responsabilida-
do equipamento. de pela perda de dados no iPod, mesmo que a
perda de dados ocorra durante a utilização do
equipamento.

Pt 25
Apêndice

Informações adicionais

Sequência de ficheiros de Direitos de autor e marcas


áudio comerciais
O utilizador não pode atribuir números de pas- iTunes
tas nem especificar sequências de reprodução Apple e iTunes são marcas comerciais da
neste equipamento. Apple Inc., registadas nos E.U.A. e noutros pa-
Exemplo de uma hierarquia íses.
01 MP3
02
A aquisição deste produto apenas comporta
1
2 uma licença para utilização privada e não co-
mercial, não comportando uma licença, nem
03
3
: Pasta implicando qualquer direito a utilizar este pro-
04
: Ficheiro de duto em qualquer radiodifusão comercial (isto
4
áudio comprimido
5 é, com fins lucrativos) em tempo real (por
01 a 05: Número de
6 meio terrestre, por satélite, cabo e/ou qual-
pasta
05 1 a 6: Sequência quer outro meio), difusão/transmissão via In-
de reprodução ternet, Intranets e/ou outras redes ou através
de outros sistemas electrónicos de distribui-
Disco ção de conteúdos, tais como aplicações de
Dependendo do software de codificação ou rádio pagas ou aplicações áudio a pedido. É
gravação, a sequência de selecção de pastas, necessária uma licença independente para
ou outras operações, pode ser diferente. esse tipo de utilização. Para mais informa-
Dispositivo de armazenamento ções, visite
externo (USB, SD) http://www.mp3licensing.com.
A sequência de reprodução é igual à sequên- WMA
cia de gravação no dispositivo de armazena- Windows Media é uma marca comercial ou
mento externo (USB, SD). uma marca comercial registada da Microsoft
Para especificar a sequência de reprodução, Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros
recomenda-se a utilização do seguinte méto- países.
do. Este produto incorpora tecnologia detida pela
1 Crie um nome para os ficheiros que inclua nú- Microsoft Corporation e não pode ser utilizado
meros que especifiquem a sequência de re- ou distribuído sem licença da Microsoft
produção (por exemplo, 001xxx.mp3 e 099yyy. Licensing, Inc.
mp3).
2 Coloque esses ficheiros numa pasta. Cartão de memória SD
3 Guarde a pasta que contém os ficheiros no O logótipo SD é uma marca comercial da
dispositivo de armazenamento externo (USB, SD-3C, LLC.
SD). O logótipo miniSD é uma marca comercial da
No entanto, dependendo do ambiente do sis- SD-3C, LLC.
tema, pode não conseguir especificar a se- O logótipo microSD é uma marca comercial
quência de reprodução. da SD-3C, LLC.
Para leitores de áudio portátil USB, a sequên- O logótipo SDHC é uma marca comercial da
cia é diferente e depende do leitor. SD-3C, LLC.

26 Pt
Apêndice

Informações adicionais

iPod e iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod
touch são marcas comerciais da Apple Inc.,
registadas nos E.U.A. e noutros países.
“Fabricado para iPod” e “Fabricado para

Informações adicionais
iPhone” siginificam que um acessório electró-
nico foi projectado para se ligar especifica-
mente a um iPod ou iPhone, respectivamente,
e que foi certificado pelo desenvolvedor para
estar de acordo com os padrões de desempe-
nho Apple.
A Apple não se responsabiliza pelo funciona-
mento deste dispositivo ou pela sua compati-
bilidade com normas de segurança e
regulamentares.

Pt 27
Apêndice

Informações adicionais

Especificações Formato de descodificação MP3


..................................................... MPEG 1 e 2 Audio Layer 3
Geral Formato de descodificação WMA
Fonte de alimentação ............ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
admissíveis) (áudio de 2 canais)
Sistema de ligação à terra (Windows Media Player)
..................................................... Tipo negativo Formato de descodificação AAC
Consumo máximo de corrente ..................................................... MPEG-4 AAC (codificado
..................................................... 10,0 A apenas por iTunes) (.m4a)
Dimensões (L × A × P): (Ver. 9,2 e anterior)
DIN Formato do sinal WAV .......... Linear PCM e MS ADPCM
Chassis ..................... 180 mm × 50 mm × 168 (Não comprimido)
mm
Painel frontal ......... 188 mm × 58 mm × 17 mm USB
D Especificação de norma USB
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 168 ..................................................... USB 2.0 de velocidade total
mm Alimentação máxima de corrente
Painel frontal ......... 170 mm × 48 mm × 17 mm ..................................................... 500 mA
Peso ............................................... 1,6 kg Classe USB ................................ MSC (classe de armazena-
mento de massa)
Áudio Sistema de ficheiros .............. FAT12, FAT16, FAT32
Saída de potência máxima Formato de descodificação MP3
..................................................... 50 W × 4 ..................................................... MPEG 1 e 2 Audio Layer 3
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 Formato de descodificação WMA
W (para o subwoofer) ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
Saída de potência contínua (áudio de 2 canais)
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000 (Windows Media Player)
Hz, 5 % THD, carga de 4 W, Formato de descodificação AAC
ambos os canais acciona- ..................................................... MPEG-4 AAC (codificado
dos) apenas por iTunes) (.m4a)
Impedância de carga ............. 4 W a 8 W × 4 (Ver. 9,2 e anterior)
4Wa8W×2+2W×1 Formato do sinal WAV .......... Linear PCM e MS ADPCM
Nível máximo da saída pré-out (Não comprimido)
..................................................... 4,0 V
Equalizador (equalizador gráfico de 5 bandas): SD
Frequência ........................ 100/315/1,25k/3,15k/8k Hz Formato físico compatível ... Versão 2.00
Ganho ................................. ±12 dB Capacidade máxima de memória
HPF: ..................................................... 32 GB (para SD e SDHC)
Frequência ........................ 50/63/80/100/125 Hz Sistema de ficheiros .............. FAT12, FAT16, FAT32
Declive ................................ –12 dB/oct Formato de descodificação MP3
Subwoofer (mono): ..................................................... MPEG 1 e 2 Audio Layer 3
Frequência ........................ 50/63/80/100/125 Hz Formato de descodificação WMA
Declive ................................ –18 dB/oct ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
Ganho ................................. +6 dB a –24 dB (áudio de 2 canais)
Fase ...................................... Normal/Inversa (Windows Media Player)
Intensificador de graves: Formato de descodificação AAC
Ganho ................................. +12 dB a 0 dB ..................................................... MPEG-4 AAC (codificado
apenas por iTunes) (.m4a)
Leitor de CD (Ver. 9,2 e anterior)
Sistema ........................................ Sistema de áudio de disco Formato do sinal WAV .......... Linear PCM e MS ADPCM
compacto (Não comprimido)
Discos utilizáveis ..................... Disco compacto
Relação sinal-ruído ................. 94 dB (1 kHz) (rede IEC-A) Sintonizador FM
Número de canais .................. 2 (estéreo) Gama de frequências ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz

28 Pt
Apêndice

Informações adicionais

Sensibilidade utilizável ......... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,


S/N: 30 dB)
Relação sinal-ruído ................. 72 dB (rede IEC-A)

Sintonizador MW
Gama de frequências ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)

Informações adicionais
Sensibilidade utilizável ......... 25 µV (S/N: 20 dB)
Relação sinal-ruído ................. 62 dB (rede IEC-A)

Sintonizador LW
Gama de frequências ............ 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidade utilizável ......... 28 µV (S/N: 20 dB)
Relação sinal-ruído ................. 62 dB (rede IEC-A)

Nota
As especificações e o design estão sujeitos a mo-
dificações sem aviso prévio.

Pt 29
30 Pt
Pt 31
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
台北市內湖區瑞光路407號8樓
電話: (02) 2657-3588
先鋒電子(香港)有限公司 Publicado pela Pioneer Corporation.
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心 Copyright ã 2010 por Pioneer
9樓901-6室 Corporation. Todos os direitos
電話: (0852) 2848-6488 reservados.

<KOKZX> <10I00000> <QRB3106-A> EW

Você também pode gostar