Você está na página 1de 68

Recursos Principais

Capaz de produzir uma ampla variedade de sons com procedimentos simples, o GAIA SH-01 é compacto e leve, e mesmo
assim, é um sintetizador analógico virtual completo, sendo uma grande escolha para tocar ao vivo ou para estúdios.

Som complexo, equivalente a três sintetizadores


Sintetizadores tem seções OSC (p. 30), FILTER (p. 32), AMP (p. 35), diversas unidades ENV (p. 32, p. 34, p. 35), e
um LFO (p. 36). O GAIA SH-01 usa um gerador de som novo, desenvolvido para gerar o som de três sintetizadores
simultaneamente. De sons simples a sons complexos, você pode criar sons com facilidade usando uma ampla variedade de
combinações.

Painel projetado para que o sintetizador seja entendido


As seções OSC, FILTER, e AMP, que tem os componentes essenciais necessário para a criação de sons estão colocadas no painel
de forma lógica, da esquerda para a direita, terminando com a seção OUTPUT. Mesmo que você esteja usando o sintetizador
pela primeira vez, este desenho facilita o aprendizado e o processo de criação de sons (p. 10).
E se você já tem conhecimento básico sobre sintetizadores analógicos, você tem acesso fácil aos parâmetros a serem ajustados.

Seção de efeitos para um potencial ainda maior na criação de sons


A seção de efeitos, tem cinco efeito que podem ser usados simultaneamente: distortion, modulation, delay, reverb, e low boost
(p. 38). Combinando estes efeitos você pode ampliar as possibilidades sonoras ainda mais.
Basta pressionar o botão LOW BOOST para reforço em graves—o que é particularmente efetivo em sons de contrabaixos.

Gabinete compacto, economizando espaço


O GAIA SH-01 tem um gabinete novo com 37 teclas, sendo leve e compacto.
Como pode ser alimentado por pilhas (p. 13), você pode usar tocando na rua, além de tocar em casa e em apresentações.

O conector EXT IN permite combinar o que se toca com quaisquer músicas


O conector EXT IN (p. 40) permite conectar um reprodutor de áudio portátil ou outros aparelhos, para que você reproduza
suas músicas favoritas sem precisar de um mixer. Isto amplia as possibilidades de prática ou apresentações ao vivo.
A função CENTER CANCEL permite que você elimine o som localizado no centro. Enquanto você ouve o acompanhamento da
música, você pode usar esta função para eliminar o solo, e tocar o solo no GAIA SH-01.

Recursos poderosos para se tocar ao vivo


Controle D BEAM (p. 21)
O controle D BEAM permite que você aplique diversos efeitos apenas movendo a mão sobre os sensores. Você também pode
usar os botões do painel de controle. Isto cria possibilidades de performance que normalmente não existem ao tocar em
teclados convencionais.
Arpeggiator (p. 22)
Sessenta e quatro padrões internos de arpejo permitem que você produza os arpejos sustentando acordes. Você pode salvar os
padrões de arpejo na programação do patch, como parte de ajustes de sons favoritos, é fácil recuperar o padrão quando você
estiver tocando.
Phrase recorder (p. 24)
Além de gravar o que você toca, você também pode gravar e reproduzir as ações sobre os controles, como os movimentos de
botões. Por exemplo, se você estiver tocando e movimentando o controle de filtro, o filtro será aplicado automaticamente na
reprodução.

2
Memória USB para salvamento de dados do usuário
O conector USB MEMORY permite conectar uma memória USB (vendido separadamente) para armazenamento de dados de
patches ou phrases do usuário.
Esta é uma boa forma de ter uma cópia de segurança (backup) de dados de usuário que sejam importantes.
Os patches ou phrases salvos podem ser recuperados diretamente da memória USB.
Também é fácil recuperar os ajustes de patch ou phrase da memória USB, transferindo estes dados para a memória interna.

Conector USB COMPUTER para conexão com um computador


Como o GAIA SH-01 aceita a conexão USB MIDI/ AUDIO, você pode usar um programa de estação de trabalho digital de áudio
(DAW) do computador para gravar o que é tocado no GAIA SH-01 ou pode gravar o som que chega no conector EXT IN.
Os dados MIDI reproduzidos pelo programa DAW podem controlar o som do gerador de som do GAIA SH-01, ou o áudio
reproduzido no programa DAW pode ser escutado através do GAIA SH-01.

201a

Antes de usar este equipamento, leia as seções: “Uso seguro do aparelho” e “Notas importantes” (p. 4; p. 6). Estas
seções tem informações importantes sobre o uso seguro do equipamento. Além destas seções, leia todo este manual
para conhecer os recursos de seu novo equipamento. Depois de ler estes manual, guarde em local de fácil acesso para
consultas.

202

Copyright © 2010 ROLAND CORPORATION


Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida em qualquer formato sem autoriza-
ção expressa da ROLAND CORPORATION. Roland e GAIA são marcas da Roland Corporation no Brasil e outros países.

3
AVISO AVISO
002c

• Não abra (ou modifique de nenhuma forma) este


aparelho ou seu adaptador AC. 009

003 • Nunca dobre ou torça os cabos, nem coloque objetos


• Não tente reparar este aparelho, ou substituir pesados sobre os cabos. Isto pode danificar os
peças (exceto quando indicado neste manual, com componentes internos, produzindo curto-circuito.
instruções específicas de como isto é feito). Sempre Cabos danificados são um risco de fogo e choque
consulte seu distribuidor ou o Serviço Autorizado elétrico!
Roland, como listado nas páginas finais deste manual. 010

004 • Este aparelho, só ou combinado com amplificação/


• Não instale ou use este aparelho nas condições abaixo. fone de ouvido pode produzir volumes sonoros que
• Condições de extremo de temperatura (direta- levam a perda permanente da audição. Não use por
mente ao sol, fechado em um carro, próximo a um tempo prolongado com volume alto, ou desconfor-
aquecedor, sobre um aparelho que aquece); ou
tável. Se perceber qualquer alteração na sua audição,
• Locais molhados ou úmidos (banheiros,
lavanderias); ou procure um médico especialista
• Exposto a vapor ou fumaça; ou 011

• Úmido; ou • Não permita que qualquer objeto (materiais inflamá-


• Exposto a chuva; ou veis, moedas pinos) ou líquidos (água, refrigerantes,
• Poeira ou areia; ou etc) penetrem neste aparelho.
• Sujeito a vibrações e movimentos.
005

• Se quiser usar uma estante ou rack, use apenas


equipamentos recomendados pela Roland.
006 012b

• No uso de rack ou estante recomendada pela Roland, • Desligue imediatamente, retire o adaptador AC da
o rack ou estante deve estar em uma superfície tomada, e procure o seu distribuidor ou o Serviço
estável. Mesmo que não se use rack ou estante a Técnico Autorizado Roland quando:
superfície precisa ser estável, evitando que a unidade • O adaptador AC, o cabo de força ou o plug ficar
danificado; ou
possa deslizar ou tombar.
• Se perceber presença de fumaça ou cheiro
008c
estranho.
• Use apenas o adaptador AC fornecido. Sempre • Se ocorrer a entrada de objetos ou líquidos no
verifique se a tomada está de acordo com o que aparelho; ou
estiver indicado no corpo do adaptador AC. Outros • Se o aparelho tomar chuva ou ficar úmido por
adaptadores, com voltagem ou polaridade diferente qualquer motivo; ou
pode causar danos, mau funcionamento e choque • Se o aparelho não funcionar ou apresentar
variações no funcionamento.
elétrico.
013
008e
• Em casas com crianças, um adulto deve supervisionar
• Use apenas o cabo de força fornecido com o
o uso do equipamento para que todas as regras de
equipamento. Este cabo não deve ser usado em outros
segurança sejam observadas no uso deste aparelho.
equipamentos.
014

• Proteja este aparelho de impactos.


(Não deixe que caia!)

4
AVISO 106
CUIDADO
015

• Não conecte o adaptador deste aparelho em uma • Nunca suba sobre este aparelho, nem coloque objetos
tomada que já esteja alimentando diversos aparelhos. pesados sobre o aparelho.
Cuidado especial quando usar extensões — a carga
107c
total de todos os aparelhos não pode ultrapassar
a capacidade da extensão ou da tomada. Carga • Não toque no adaptador AC ou nos plugs com a
excessiva pode levar a aquecimento de cabos, que mão úmida ou molhada, especialmente quando for
podem derreter, e produzir fogo. conectar ou desconectar da tomada ou do aparelho.
108b
016

• Sempre que mudar o local de uso do equipamento, • Antes de mover este aparelho, desconecte o
verifique se a tomada corresponde ao especificado. adaptador AC e todos os cabos de conexão com
Caso tenha qualquer dúvida, consulte o Serviço aparelhos externos.
Técnico Autorizado Roland. 109b

019
• Antes de limpar o aparelho, desligue-o e desconecte o
• As pilhas nunca devem ser recarregadas, aquecidas, adaptador AC da tomada (p. 13).
abertas, ou jogadas no fogo ou na água. 110b

• Quando houver a possibilidade de raios na sua área,


desconecte o adaptador AC da tomada.

111: Selection

023 • Quando usadas incorretamente, as pilhas podem


• NUNCA toque um disco CD-ROM em um CD player explodir ou vazar, levando a danos ou ferimentos. Por
de áudio convencional. O som resultante pode levar segurança, leia e observe os cuidados abaixo (p. 13).
a perda de audição. Além disso alto-falantes e outros 1

componentes do seu sistema podem ser danificados. • Siga com atenção as instruções para colocar as
027
pilhas, observando sempre a polaridade correta.
2
• Nunca exponha pilhas a calor excessivo: não deixe no • Não misture pilhas de tipos diferentes ou pilhas
sol, próximo a fogo ou locais semelhantes. usadas com pilhas novas.
3

CUIDADO • Retire a pilha se o aparelho for ficar sem uso por


algum tempo.
101b
5
• Este aparelho e o adaptador AC devem ser colocados • Se a pilha vazar, use um pano ou uma toalha de
em local que não tenha interferência para uma papel para retirar todo o material do vazamento do
ventilação adequada. compartimento de pilhas, depois coloque pilhas
101c novas. Para evitar inflamação da pele, cuidado
• Este aparelho (GAIA SH-01) deve ser usado apenas para que o líquido do vazamento não toque na sua
com a estante Roland KS-18Z. O uso com outras pele. Cuidado especial para que este líquido nunca
estantes pode ser causa de instabilidade com risco de chegue próximo aos olhos. Lave imediatamente
danos e ferimentos. com água abundante se este material chegar nos
101f olhos.
• Leia todos os avisos de cuidado que estão colados no 6

aparelho ou que estão no material que acompanha o • Nunca deixe pilhas junto com objetos metálicos,
produto. como canetas, colares, grampos, etc.
Mesmo que você observe todos os cuidados listados 112

neste manual, a estante em uso pode tombar, • Pilhas usadas devem ser descartadas de acordo com a
dependendo de como você toca. Por isso, é preciso legislação e o respeito ao meio ambiente.
ter cuidado com a segurança quando este produto é
usado, e verificar a estante a cada vez que o produto
for usado.
102c

• Sempre segure pelo plug do adaptador AC ao


conectar ou desconectar da tomada ou do aparelho.

103b

• Em intervalos regulares, você deve desconectar o


adaptador AC e limpar os contatos com um pano seco,
retirando toda poeira e sujeira. Desconecte da tomada
também quando o aparelho for ficar sem uso. A sujeira
nos contatos pode aumentar a resistência levando a
aquecimento, com risco de produção de fogo.
104

• Evite que os cabos fiquem embaraçados. Todos os


cabos devem ficar fora de passagens e longe do
alcance de crianças.

5
Notas importantes
Alimentação Manutenção
301 401a

• Não conecte este equipamento na mesma rede elétrica que esteja • Para a limpeza diária, use um pano limpo, seco e macio, ou um pano
sendo usado por equipamentos elétricos controlados por inversores umedecido e bem torcido. Para remover manchas, use um pano
(refrigeradores, máquinas de lavar, micro-ondas, ar-condicionado, ou impregnado com um detergente suave e não abrasivo, e seque em
que tenha motor. Dependendo da forma que o aparelho funciona, seguida com um pano limpo, seco e macio.
40
a alimentação elétrica pode ficar com ruído, e isto pode causar mau
funcionamento e ruídos perceptíveis. Se não for possível usar outra • Nunca use benzina, álcool, ou qualquer outro tipo de solvente,
rede elétrica, use um filtro de linha entre este aparelho e a corrente evitando o risco de descolorir e/ou deformar o aparelho.
elétrica.
Reparos e dados
302

• O adaptador AC aquece após horas de uso consecutivo. Isto é


normal e não deve ser causa de preocupação. 452
303a • Lembre-se que os dados da memória deste aparelho podem ser
• O uso do adaptador AC é recomendado, porque o consumo é perdidos quando o mesmo vai para reparos. Dados importantes
relativamente alto. Se preferir usar pilhas, use do tipo de hidreto de devem ter cópia de segurança em um computador, ou devem ser
níquel metálico. anotados em papel (quando possível). Durante os reparos, todos
304a
os cuidados para preservar os dados são observados, mas, em
• Ao colocar ou trocar as pilhas, desligue o aparelho e desconecte
determinados casos (quando os componentes de memória forem
todos os equipamentos. Desta forma você evita mau funcionamento
afetados), não é possível conservar os dados, e a Roland não assume
e/ou danos em alto-falantes e outros componentes.
307 qualquer responsabilidades quanto a perda de dados.
• Antes de conectar este aparelho a outros, desligue todos os
aparelhos. Isto ajuda a prevenir mau funcionamento e/ou danos em
alto-falantes e outros componentes.
ADD

• Se o aparelho estiver com pilhas a desconexão do cabo de AC


da tomada ou do plug DC do aparelho faz com que o aparelho
desligue. Você deve desligar o aparelho antes de conectar ou
desconectar o adaptador AC.

Posicionamento
351

• O uso deste equipamento próximo a amplificadores de potência )ou


outros equipamentos com grandes transformadores) pode induzir
ruídos. Para reduzir o problema, mude a orientação dos equipamen-
tos. De preferência, afaste a fonte de interferência.
352a

• Este aparelho pode interferir com a recepção de rádio e TV. Não use
este aparelho próximo a estes receptores.
352b

• Equipamentos de comunicação sem fio, como telefones celulares


podem produzir ruído quando usados próximos a este aparelho.
O ruído ocorre durante conversação ou na recepção de chamadas.
Deixe os aparelhos de comunicação afastados ou desligados, para
evitar este tipo de problema.
354a

• Não exponha este aparelho diretamente ao sol, não coloque


próximo a equipamentos que irradiam calor, não deixe em um carro
fechado ou em outras situações que podem levar a temperaturas
excessivas. O calor pode deformar e descolorir este equipamento.
355b

• Quando este equipamento é levado de um ambiente para outro


com temperatura e/ou umidade muito diferentes, gotas de água
(condensação) podem se formar no interior do aparelho. O uso
nestas condições pode levar a mau funcionamento e danos.
Aguarde algumas horas antes de usar o aparelho, para que a
condensação possa evaporar antes do uso.
358

• Não deixe objetos sobre o teclado. Isto pode levar a mau


funcionamento, como teclas que deixam de produzir som.
360

• Dependendo do material e da temperatura da superfície em que


você coloca este aparelho, os pés de borracha podem descolorir
ou marcar a superfície. Você pode colocar um pedaço de feltro sob
os pés para evitar que isto aconteça. Neste caso, você deve tomar
cuidados adicionais para que o aparelho não escorregue ou se mova
acidentalmente.

6
Cuidados adicionais Antes de usar a memória USB
551 704

• Infelizmente, pode ser impossível recuperar os dados armazenados • Insira completamente e com cuidado a memória USB—a memória
na memória deste aparelho, quando estes dados são perdidos. A precisa estar firmemente conectada.
Roland Corporation não assume responsabilidades quanto a perda
de dados. Recomendamos que você faça periodicamente cópias de
seus dados em um computador.
552

• Infelizmente pode ser impossível recuperar os dados que foram


armazenados em um computador caso estes dados apresentem
problemas. A Roland não assume responsabilidades quanto a perda
de dados.
553

• Use cuidado razoável ao usar os botões e controles do aparelho,


e ao fazer e desfazer conexões. O uso sem cuidado leva a mau
funcionamento. 705
556 • Nunca toque os terminais da memória USB. Evite que estes terminais
• Ao conectar/desconectar cabos, segure sempre pelos plugs. Nunca fique sujos.
tracione o cabo. Isto evita que o cabo entre em curto-circuito, ou 708

tenha danos em seus elementos internos. • Memórias USB são componentes de precisão. Maneje com cuidado,
558a observando os cuidados abaixo:
• Para não incomodar vizinhos e pessoas ao seu redor, use um volume • Para não danificar a memória USB com eletricidade estática,
sonoro adequado. Se preferir, use fones de ouvido para poder ouvir descarregue a eletricidade do seu corpo antes de tocar nas
o som sem se preocupar com os que estão em volta (especialmente memórias USB.
quando o equipamento é usado tarde da noite). • Nunca toque nem deixe que metais entrem em contato com os
559a

• Se precisar transportar este aparelho, use a embalagem original terminais da memória USB.
completa, ou uma embalagem equivalente. • Não entorte, não deixe cair, nem submeta a memória USB a
561 vibrações ou choques.
• Use apenas o pedal de expressão especificado (EV-5; vendido • Nunca deixe a memória USB ao sol, fechada em um carro ou
separadamente). Conectando outros pedais de expressão, existe o outros locais com temperaturas extremas.
risco de causar dano ou mau funcionamento neste aparelho.
562
• Nunca deixe que a memória USB fique úmida ou molhada.
• Alguns cabos de áudio tem resistores. Não use cabos com resistores • Nunca desmonte ou modifique uma memória USB.
para conexões com este aparelho. Estes cabos podem deixar o som
muito baixo ou inaudível. Para informações sobre especificações de
cabos, consulte o fabricante dos cabos. Manejo de CD-ROMs (DRIVER), DVD
566a
801
• A faixa de uso do controle D BEAM fica muito pequena quando se • Evite tocar ou riscar a superfície brilhante inferior (superfície com
usa sob luz forte. Lembre-se disso quando quiser usar o controle D códigos) do disco. Discos CD-ROM/DVD sujos ou danificados não
BEAM em locais abertos, com luz do sol. podem ser lidos corretamente. Mantenha seus discos limpos usando
566b
produtos de limpeza específicos.
• A sensibilidade do controle D BEAM varia com a iluminação do
ambiente. Se não funcionar como você espera, ajuste a sensibilidade
de acordo com a iluminação do local de uso.
Copyright
853

• Não use este equipamento com propósitos que possam desrespeitar


o direito de copyright de terceiros. A Roland não assume responsa-
bilidades quanto a infrações do direito de copyright de terceiros que
possam ser realizados com o uso deste aparelho.

220

• Todos os nomes mencionados neste documento são marcas de


seus respectivos proprietários.
ADD

• MatrixQuest™ 2010 TEPCO UQUEST, LTD.


Todos os direitos reservados.
A funcionalidade USB do O GAIA SH-01 usa
tecnologias MatrixQuest da TEPCO UQUEST, LTD.
ADD

• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) indica o portfólio de


patentes de arquitetura microprocessada desenvolvida pela
Technology Properties Limited (TPL). A Roland tem licença de
uso através do TPL Group.

7
Sumário
Recursos Principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Procedimentos de gravação (PHRASE RECORDER). . . . . 24
Gravando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Nomes e Funções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ensaiando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Painel Superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Apagado o que foi gravado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Painel Traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Escolha o tipo de dado a ser gravado
ou apagado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Preparação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Salvando a frase gravada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conexão do adaptador AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Escolha a frase a ser reproduzida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Colocação de pilhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Tocando ou interrompendo a frase. . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Retirada de pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Uso de um pedal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Quando trocar as pilhas Sustentando as notas (HOLD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
(indicador BATTERY). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Acrescentando expressão ao que é tocado
POWER SAVE MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 (EXPRESSION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Para ligar/desligar o aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Uso do V-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Para ligar o aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Para desligar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Criação de sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Fluxo do trabalho na criação de um som. . . . . . . . . . . . . . 28
Como o GAIA SH-01 está organizado. . . . . . . 16 Os três elementos do som
(OSC, FILTER, AMP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Estrutura básica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Variação ao longo do tempo (ENVELOPE). . . . . . . . . . . 28
Funções de performance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Variação cíclica (LFO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sobre a memória. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Efeitos (EFFECTS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Como tocar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Timbres (TONE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ajuste do Volume (VOLUME). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Escolhendo um Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Escolha de sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Copiando um tone (TONE COPY). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sobre os Patches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Escolha da forma de onda e a afinação (OSC). . . . . . . . . . 30
Acrescentando dinâmica ao som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Ajuste do brilho e espessura (FILTER). . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Alterando a afinação (BENDER). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Ajuste do ataque e decaimento do som (AMP). . . . . . . . 35
Aplicando Vibrato (MODULATION). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Modulação do som (LFO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Deslocando a afinação do teclado Acrescentando potência, espacialidade e reverberação
(OCTAVE UP/DOWN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 (EFFECTS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Deslocando a afinação do teclado em semitons Salvamento do som que foi criado (WRITE). . . . . . . . . . . . 39
(TRANSPOSE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tocando notas isoladas (MONO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Como tocar junto com o som de um
Tocando continuamente de uma nota para a seguinte reprodutor de áudio portátil . . . . . . . . . . . . . . 40
(PORTAMENTO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Conexões. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ajuste a duração da mudança de afinação Ajuste do Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
(Portamento Time). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Eliminando o som do centro
Alterando a afinação ou volume movendo a mão no ar (CENTER CANCEL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
(D BEAM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Escolha a forma como o som do centro é
Alterando a afinação (PITCH). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 eliminado (TYPE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Escolha do parâmetro a ser controlado Desativando o som do Input (MUTE). . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
(EFFECTS/ASSIGN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Alterando o volume expressivamente
(VOLUME). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tocando arpejos automaticamente (ARPEGGIO). . . . . . . 22
Tocando um arpejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Escolha como o arpejo é tocado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mudando o andamento (TAP TEMPO). . . . . . . . . . . . . . . . . 23

8
Usando o GAIA SH-01 com um computador ou
módulo de som. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Gravando sons ou dados do SH-1 em um computador
(USB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Conectando o SH-01 ao computador. . . . . . . . . . . . . . . 42
Usando o SH-01 como controlador ou módulo de som
(MIDI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Conectores MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Sobre os canais MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Procedimentos avançados . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Parâmetros de Patch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Parâmetros de D BEAM ASSIGN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Parâmetros de efeitos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Parâmetros do sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Memória USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Uso da memória USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Inicialização da memória USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Salvando Patches na memória USB. . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Recuperando dados da memória USB para
o GAIA SH-01. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Salvando a frase gravada para a memória USB. . . . . . 56
Retornando as frase da memória USB para
o GAIA SH-01. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Salvando todos os dados de usuário para a memória
USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Retornando todos os dados da memória USB para
o GAIA SH-01. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Recuperando os ajustes de fábrica. . . . . . . . . 58

Solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Tabela de implementação MIDI. . . . . . . . . . . . 61

Especificações principais. . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Diagrama de bloco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

9
Nomes e Funções

Painel Superior
1 4 5 6 7 8 9
2

10 11 12 13 14

15

1
D BEAM (p. 21) 8
EFFECTS (p. 38)
Aqui você pode ligar/desligar o D BEAM. Movendo sua mão sobre o O GAIA SH-01 tem cinco efeitos internos: distortion, flanger, delay,
controle D BEAM, você pode aplicar diversos efeitos. reverb, e low boost. Você pode fazer ajustes independentes para cada
um destes efeitos.
2

Botão [TONE COPY] (p. 30)


9
EXT IN (External Input, p. 40)
Aqui você ajusta como o aparelho conectado na entrada INPUT
Este botão copia todos os parâmetros de tone para outro tone.
produz som. Você pode modificar este som, por exemplo, cancelando
Botão USB MEMORY [PATCH] (p. 55) a voz ou o som localizado no centro.
Aqui você pode salvar patches ou phrases para a memória USB, ou
pode carregar dados da memória USB para o GAIA SH-01.

3
TONE 1–3 (p. 29)
Aqui você escolhe o tone que deseja editar, e determina como o tone
produz som.

4
LFO (Low-Frequency Oscillator)
(p. 36)
Aqui você aplica modulações cíclicas seja na afinação ( vibrato), no
volume (tremolo), ou no filtro (efeito wah).

5
OSC (Oscillator) (p. 30)
Escolha aqui a forma de onda que determina as características
básicas do som, e ajuste a afinação.

6
FILTER (p. 32)
Permite modificar o brilho e peso do som. Você também pode criar
sons característicos de sintetizadores usando o filtro.

7
AMP (p. 35)
Ajuste a intensidade do som que passou pelo filtro.

10
10 12

Botão [V-LINK] (p. 27) Botão [BANK] (p. 18)


Este botão liga/desliga o V-LINK. Use este botão junto com os botões NUMBER [A]–[H] para a mudança
de bancos.
Botão [TAP TEMPO] (p. 23)
Você pode usar este botão para ajustar o andamento do arpejo Botões NUMBER [1]–[8] (p. 18)
(arpeggio) ou da frase gravada (phrase recorder). Use estes botões para indicar patches ou phrases.
Botão [KEY HOLD] (p. 22)
Este botão sustenta as notas depois que você solta as teclas do
13
PHRASE RECORDER (p. 24)
teclado. Botão [PLAY/STOP]
Botão [MONO] (p. 20) Pressione este botão para tocar ou interromper a frase gravada
Use este botão quando quiser simular o som de instrumento solo. (phrase recorder).

Botão [PORTAMENTO] (p. 20) Botão [REC]


Este botão liga/desliga o portamento. Pressione este botão parar gravar no “phrase recorder”.

Botão [TRANSPOSE] (p. 20) Indicador BATTERY (p. 14)


Mantendo pressionado o botão [TRANSPOSE] e pressionando o Quando você estiver usando pilhas, aqui fica indicada a carga da
botão OCTAVE [UP/+] ou [DOWN/-] sobe ou desce a afinação do pilha. Normalmente este indicador fica apagado. Se a pilha estiver
teclado em passos de um semitom (-5–+6 semitons). fraca, o indicador acende. Se você continuar a usar o GAIA SH-01, o
indicador vai piscar; interrompa o uso e troque as pilhas.
Botões OCTAVE [UP/+], [DOWN/-] (p. 20)
* Se você continuar a tocar mesmo com o indicador BATTERY
Use estes botões para subir ou descer a afinação do teclado em piscando, o aparelho pode ficar inoperável.
passos de uma oitava (-3–+3). Estes botões também são usados em
combinação com outros botões na edição de parâmetros.

11
14
OUTPUT (p. 18)
Botão [VOLUME]
Botão [CANCEL/SHIFT] Este botão ajusta o volume geral das saídas OUTPUT e PHONES do
Este botão cancela o procedimento que está sendo realizado. painel traseiro.
Este botão também é usado em combinação com outros botões para
realizar diversas funções.
15
Alavanca Pitch Bend/Modulation
Botão [WRITE] (p. 25, p. 39) (p. 19)
Use este botão para salvar patches ou phrases. Use esta alavanca para alterar a afinação ou aplicar o efeito vibrato.
Mantendo pressionado [CANCEL/SHIFT] enquanto se pressiona
[WRITE] você inicializa o patch selecionado.
Indicador WRITE PROTECT (p. 39)
Este indicador acende se você selecionar um patch que está
protegido contra gravação.
Para ligar/desligar a proteção, mantenha pressionado [CANCEL/
SHIFT] e pressione o botão NUMBER corrente.
Botão [ARPEGGIO] (p. 22)
Este botão liga/desliga o arpeggio.
Botão [PRESET PATCH] (p. 18)
Use este botão para indicar o patch preset desejado.
Botão [USER PATCH] (p. 18)
Use este botão para indicar o patch de usuário desejado.
Pressionando simultaneamente os botões [PRESET PATCH] e [USER
PATCH], você ativa a função “Manual”, que altera os valores dos
parâmetros para que fiquem de acordo com a posição dos botões
(p. 30).

11
Painel Traseiro
16 17 18 19 20 21

988

16
Slot de trava de segurança ( ) 19
PEDAL
http://www.kensington.com/ Conector PEDAL (p. 26)
Conecte aqui um pedal de expressão (EV-5; vendido separadamente)
17 ou pedal de contato (DP, FS-5U; vendido separadamente).

Chave [POWER] (p. 15)


Liga/desliga o aparelho.
20
Conectores MIDI (OUT/IN) (p. 43)
Conecte para transmitir ou receber mensagens MIDI de ou para
Conector DC IN (adaptador AC) (p. 13)
outros aparelhos MIDI.
Conecte aqui o adaptador AC fornecido.
Trava do cabo (p. 13) 21
USB
Prenda o cabo do adaptador AC aqui, evitando desconexão acidental.
Conector USB COMPUTER (p. 42)
18 Este conector permite usar um cabo USB para conectar o GAIA SH-01
ao computador.
Conector PHONES (fone de ouvido) (p. 15) Conector USB MEMORY (p. 55)
Conecte aqui o fone de ouvido (vendido separadamente). Conecte aqui a memória USB (vendido separadamente).
Conectores OUTPUT L/MONO, R (p. 14) 930

Estes conectores tem a saída do sinal de áudio para ser conectado


* Conecte a memória USB depois de ligar o GAIA SH-01.
em um amplificador ou mixer. Para escutar o som em mono, conecte Nunca desconecte a memória USB enquanto o aparelho
apenas o conector OUTPUT L/MONO. estiver ligado.
931

* Ao inserir a memória USB, verifique a orientação correta


do conector, e insira o conector até o fim. Não use força
excessiva.

12
Preparação
Conexão do adaptador AC Colocação de pilhas
Conecte o adaptador AC fornecido ao conector DC IN do O GAIA SH-01 pode funcionar com oito pilhas AA Ni-MH.
painel traseiro do GAIA SH-01.
1. Pressione as abas da tampa do compartimento
de pilhas no painel inferior do GAIA SH-01, e tire
a tampa.

Trava do cabo
NOTA
• Cuidado para que objetos estranhos (material inflamável,
Indicador Cabo de força moedas, pino, etc.) ou líquidos (água, refrigerante, etc.)
não penetrem no aparelho quando estiver sem a tampa.
928
NOTA • Ao virar o aparelho com a parte de cima para baixo, apóie
924

• Para evitar falta de energia acidental no aparelho (se o pelos cantos, em jornais ou revistas, evitando danificar
plug soltar acidentalmente), e evitar danos no conector botões e controles. Oriente o aparelho para que os botões
do adaptador AC, prenda o cabo na trava, como mostra a e controles fiquem protegidos.
figura. 929

932
• Ao virar a parte de cima para baixo, tenha cuidado para
• Coloque o adaptador AC com o indicador para cima (veja a não deixar o aparelho tombar ou cair.
figura) e com a informação de texto para baixo. 2. Coloque as pilhas no compartimento, observando
a polaridade correta (orientação +/-).
• O indicador acende quando você conecta o adaptador AC
em uma tomada. + − + − + − + −


− + − + − + − +

NOTA
• Coloque as pilhas corretamente (veja a orientação +/-),
como indicado.
011

• Não permita que qualquer objeto (pinos, moedas, material


inflamável); ou líquido (água, refrigerante, etc.) entre no
aparelho.
3. Feche a tampa do compartimento de pilhas.
NOTA
• Se você conectar o adaptador AC e ligar o aparelho com a
pilha instalada, o uso do adaptador AC tem prioridade.

• Para usar as pilhas, desconecte o adaptador AC.

• Se o aparelho estiver com pilhas e você desconectar o


adaptador AC da tomada ou do aparelho, o aparelho
desliga. Desligue o aparelho antes de conectar ou
desconectar o adaptador AC.

Retirada de pilhas
Se quiser retirar as pilhas, primeiro desligue o GAIA SH-01;
depois abra a tampa do compartimento, e retire as pilhas.

13
Quando trocar as pilhas Modo econômico: Modo POWER SAVE
(indicador BATTERY) Você pode ajustar o GAIA SH-01 para entrar no modo de
economia quando o aparelho ficar algum tempo sem
Quando as pilhas ficam fracas, o indicador BATTERY atividade.
acende. Para reativar o funcionamento, basta girar um botão ou
tocar o teclado.
Se você continuar a usar o aparelho, o indicador BATTERY
vai piscar. Interrompa o uso e troque as pilhas. Você pode ajustar o intervalo para acionamento do modo
Power Save.
Para detalhes, veja ”Intervalo para POWER SAVE” (p. 54).

Conexão de fone de ouvido ou


alto-falantes
O GAIA SH-01 não tem alto-falantes. Para ouvir o som, é
NOTA
preciso conectar equipamentos de áudio como alto-
• Se você continuar a usar o aparelho com o indicador
-falantes de monitoração ou um equipamento estéreo, ou
BATTERY piscando, os indicadores do painel podem
fones de ouvido.
apagar, e o aparelho não poderá mais ser usado.
921

• O indicador BATTERY é uma indicação aproximada. * Para evitar mau funcionamento e/ou danos em
alto-falantes ou outros componentes, sempre abaixe
o volume, e desligue todos os equipamentos antes de
Pilhas que podem ser usadas fazer qualquer conexão.
• No uso de pilhas Ni-MH, a duração esperada da pilha
é de aproximadamente 5 horas de uso contínuo na
temperatura ambiente. Se houver uma memória USB
Conexão de alto-falantes de
conectada, a duração da pilha diminui para 4 horas. monitoração ou sistema estéreo
A duração da pilha dependente de outros fatores e Use cabos de áudio para conectar o conector OUTPUT do
condições de uso. painel traseiro do GAIA SH-01 a alto-falantes ou sistema
estéreo.
NOTA
Não use pilhas alcalinas ou de zinco-carbono.

Manejo de pilhas
• Não misture pilhas usadas com pilhas novas ou pilhas
de tipos diferentes.
• Se o aparelho for ficar sem uso por algum tempo,
guarde os dados em uma memória USB, e retire as
pilhas.
• O uso incorreto de pilhas, pilhas recarregáveis ou
carregadores pode levar a aquecimento, fogo e
explosão. Antes de usar as pilhas leia as instruções
sobre as pilhas e recarregadores.

* Para apreciar toda a qualidade do som do GAIA SH-01


escute o som em estéreo.
Para uso em mono, conecte apenas o conector
OUTPUT L/MONO.

14
Uso de fone de ouvido 3. Pressione o botão [POWER] do painel traseiro para
ligar o aparelho.
Conecte o fone de ouvido no conector PHONES do painel
traseiro.

* Ao ligar, não toque a alavanca pitch bend/modulation


na esquerda do teclado. Se você ligar tocando nesta
* O som continua a ser produzido no conector OUTPUT alavanca, o sistema pode não funcionar corretamente.
quando o fone de ouvido é conectado.
4. Ligue o equipamento conectado, e ajuste
corretamente o volume.
Para ligar/desligar o aparelho 5. Enquanto toca o teclado, gire lentamente o
941 botão[VOLUME] para a direita, ajustando o
* Depois de fazer as conexões (p. 13–p. 14), ligue os volume.
aparelhos na ordem indicada. Ligando em outra ordem,
existe o risco de mau funcionamento e/ou dano em
alto-falantes e outros equipamentos. Para desligar o aparelho
943

* Sempre ajuste o volume no mínimo antes de ligar. 1. Verifique estes itens antes desligar.
Mesmo com o volume no mínimo, pode ser ouvido • O volume do equipamento conectado está no mínimo?
um ruído ao ligar, mas isto é normal, e não indica mau
funcionamento. • O som que você criou está salvo? (p. 39)
2. Desligue o equipamento conectado.
Para ligar o aparelho 3. Pressione o botão [POWER] do GAIA SH-01 para
que desligue.
1. Verifique estes itens antes de ligar.
• Os alto-falantes ou fone de ouvido está conectado
corretamente?
• O aparelho conectado está desligado?
2. Gire o botão [VOLUME] do painel superior todo
para a esquerda.

15
Como o GAIA SH-01 está organizado
Estrutura básica Funções de performance
Em uma vista geral, o GAIA SH-01 consiste da seção do
controlador, um gerador de som e os processadores de Arpeggiator (p. 22)
efeitos. O arpejador permite a produção automática de arpejos
quando você toca acordes no teclado.
Seção do controlador
A seção do controlador é onde você toca. Tempo (p. 23)
Por exemplo, as ações como “tocar o teclado” são Você pode ajustar o andamento do arpejador ou do grava-
convertidas pelo controlador em mensagens para o dor de frases pressionando o botão [TAP TEMPO] diversas
que o gerador de som produza o som. vezes no pulso que quiser indicar para o andamento.
O controlador do GAIA SH-01 consiste em teclado,
alavanca pitch bend/modulation, controle D BEAM, botões Octave (p. 20)
e controles do painel, e pedais conectados ao painel Você pode deslocar a afinação do teclado em passos
traseiro. de uma oitava, com um deslocamento máximo de três
oitavas, para cima ou para baixo.
Seção do gerador de som
Esta seção produz o som. Transpose (p. 20)
Ao receber os dados do que foi tocado, mandados pela Esta função desloca a afinação do teclado em passos de
seção controladora, esta seção cria eletronicamente um semitom, até o máximo de -5 a +6 semitons.
formas de ondas básicas, modifica o brilho e intensidade
do som criando uma ampla variedade de timbres. Phrase recorder (p. 24)
O gerador de som do GAIA SH-01 permite ajustes Aqui você pode gravar frases de diversos compassos. Se
imediatos de diversos elementos que determinam as você gravar apenas procedimentos de controle, como
características do som (forma de onda, afinação, brilho, movimento de botões, você pode fazer com que os botões
intensidade, etc.) usando botões e controles do painel. funcionem automaticamente.

Efeitos
O GAIA SH-01 tem diversos efeitos, e cada um pode ser
ajustado de forma independente.

Estrutura básica do GAIA SH-01

Phrase recorder
Seção do
gerador Efeitos
Arpeggiator de som
Octave
Transpose

Seção do controlador

Sinal de controle Sinal de áudio

16
Sobre a memória Memória temporária
A memória é o local de armazenamento de patches
(p. 18) e outros ajustes. Existem três tipos de memória: Área temporária
“memória temporária,” “memória regravável,” e “memória Os dados de patches que você escolhe nos botões do
não regravável” painel são chamados para esta área.
Quando você toca o teclado ou reproduz uma frase no
gravador de frases, os sons são produzidos de acordo com
Memória não regravável os ajustes que estão na área temporária. Quando você faz
Memória de presets a edição de um patch, a alteração não é feita nos dados da
64 64 memória. A programação do patch é copiada para a área
arpeggios patches temporária, e são os dados da área temporária que são
modificados.
Os dados da área temporária são perdidos quando você
desliga o aparelho ou chama outros dados. Se você quiser
Memória regravável (Memória interna)
conservar os dados que estão na área temporária, você
Memória de usuário Memória do precisa salvar estes dados em uma memória regravável.
8 64 sistema
phrases patches

Memória regravável
System (memória do sistema)
A memória do sistema contém os ajustes de parâmetros
Memória temporária (área temporária) que determinam como o GAIA SH-01 funciona.

Phrase Patch Arpeggio User (memória de usuário)


Dados de patches e frases são salvos nesta memória.

Memória USB (p. 55)


Dados de patches e frases podem ser armazenados em
memórias USB da mesma forma que na memória “User”.

Memória regravável (Memória USB)

8
Memória User
64
Memória
do sistema Memória não regravável
phrases patches (System)

Preset (memória preset)


Os dados da memória preset não podem ser alterados.
Se você selecionar dados da memória preset, e editar, você
pode armazenar a nova programação em uma memória
regravável (memória user ou memória USB).

17
Como tocar
Ajuste do Volume (VOLUME) Sobre os Patches
Veja aqui como ajustar o volume geral do som do O GAIA SH-01 permite que você salve os sons que criar.
GAIA SH-01, que vai para o conector OUTPUT do painel O som que você cria é chamado de “patch”; e você usa
traseiro e também para o conector PHONE. estes botões para chamar a programação de patch a ser
tocada.
Girando o botão para a direita aumenta-se o volume,
e girando para a esquerda reduz-se o volume. O som Os patches estão organizados em grupos “preset” e “user.”
deixa de ser produzido se você girar o botão todo para a Se você usar uma memória USB (vendido separadamente),
esquerda. você também pode usar o grupo “ USB memory.”
* Este botão não afeta o volume de saída do áudio USB Cada grupo contém 64 patches, divididos em oito bancos
(p. 42). (bank) com oito números ( number) em cada banco.

Grupo preset (PRESET)


Este grupo contém 64 patches que já foram criados.
Apesar de você não poder reprogramar o conteúdo
deste grupo, você pode criar novos sons baseados nestes
patches.
Para colocar o instrumento no modo especial em que
ele funciona como um gerador de som PCM, mantenha
pressionado o botão [PRESET PATCH] enquanto pressiona
um botão NUMBER [1]--[8]. Estando neste modo, você
Escolha de sons pode tocar sons instrumentais realistas, aproveitando o
gerador de som PCM.
* Os sons do gerador de som PCM são sons apenas para
leitura. Apesar de ser possível uma edição limitada e de
permitir o uso de efeitos, você não pode salvar os ajustes
que fizer.
Note que o banco PRESET BANK H contam os sons usados
no DVD fornecido.
1. Pressione o botão [PRESET PATCH] ou o botão
[USER PATCH]. Grupo User (USER)
Estes botões permitem que você indique os grupos preset Sons que você criar podem ser salvos nestes grupo de
e user respectivamente. 64 patches. Para detalhes de como salvar um som, veja
“Salvamento do som que foi criado (WRITE)” (p. 39).
Se quiser indicar patches salvos na memória USB,
pressione o botão USB MEMORY [PATCH] .
2. Pressione [BANK], e depois pressione um dos
Grupo memória USB (USB MEMORY)
Usando uma memória USB (vendido separadamente),
botões NUMBER [A]–[H].
os sons que você cria podem ser salvos neste grupo, que
Estes botões permitem indicar um dos bancos, de A a H. pode ter até 64 patches.
3. Pressione um dos botões NUMBER [1]–[8]. Para detalhes de como salvar um som, veja
“Salvamento do som que foi criado (WRITE)” (p. 39).
O Patch de número 1 a 8 é selecionado.
Exemplo:
Bancos (BANK)
• Se você estiver com o patch USER A-1 selecionado,
Existem oito bancos (A–H), e cada banco tem oito patches.
pressionando o botão NUMBER [6] você vai para o patch
Esta é uma forma conveniente de organizar 64 patches.
USER A-6.
Por exemplo, você pode usar o banco A para colocar os
• Se você estiver com o patch PRESET A-4 selecionado,
patches da primeira músicas de sua apresentação, o banco
mantendo pressionado [BANK] e pressionando o botão
B para patches da segunda música, etc. Ou pode usar
NUMBER [C] você vai para o patch PRESET C-4.
o banco A para patches de contrabaixo sintetizado e o
• Se você estiver com o patch PRESET B-5, pressionando o banco B para patches de solos.
botão [USER PATCH] você vai para o patch USER B-5.

18
Grupos Preset/User/memory USB 2. Enquanto mantém pressionado
OCTAVE [DOWN/-], pressione uma tecla (C2–C4).
NUMBER 1–8
A-1 A-2 A-3 A-4 A-5 A-6 A-7 A-8 Isto ajusta a extensão de variação de afinação quando
B-1 B-2 B-3 B-4 B-5 B-6 B-7 B-8 você move a alavanca para a esquerda.
C-1 C-2 C-3 C-4 C-5 C-6 C-7 C-8
BANK A–H

D-1 D-2 D-3 D-4 D-5 D-6 D-7 D-8


E-1 E-2 E-3 E-4 E-5 E-6 E-7 E-8
F-1 F-2 F-3 F-4 F-5 F-6 F-7 F-8
G-1 G-2 G-3 G-4 G-5 G-6 G-7 G-8
H-1 H-2 H-3 H-4 H-5 H-6 H-7 H-8

Acrescentando dinâmica ao som


O teclado do GAIA SH-01 permite que você varie o volume
ou brilho do som mudando a intensidade do toque
(sensibilidade de “velocity”). C2 Estreita – Faixa de variação – Ampla C4

Quando o instrumento sai da fábrica, este ajuste está na 3. Enquanto mantém pressionado OCTAVE [UP/+] ,
opção “FIX,” que faz com que um valor fixo de intensidade
pressione uma tecla (C2–C4).
seja usado para produzir os sons.
Isto ajusta a variação da afinação ao mover a alavanca para
Se você quiser que a intensidade do toque afete o som,
a direita.
ajuste o parâmetro “KEYBOARD VELOCITY” (p. 51) na
opção “REAL.” Depois de fazer os ajustes, pressione o botão
[CANCEL/SHIFT].
* Se você quiser modificar o que muda no som pela
intensidade do toque, edite os parâmetros de patch
“Level Velocity Sens” (p. 45, para volume) ou “Filter
Envelope Velocity Sens” (p. 45, para brilho).
Aplicando Vibrato (MODULATION)
Enquanto você toca o teclado, mova a alavanca pitch

Alterando a afinação (BENDER) bend/modulation, afastando de você e aplicando o


vibrato.

Enquanto você toca o teclado, movimente a alavanca pitch


bend/modulation para a esquerda para rebaixar a afinação Vibrato é
ou para a direita, subindo a afinação. Movendo a alavanca aplicado
toda para a esquerda, a afinação desce dois semitons.
Movendo a alavanca toda para a direita a afinação sobe
dois semitons.

Afinação
desce
Afinação
sobe
Velocidade e intensidade da modulação
Você pode ajustar a velocidade e intensidade do efeito
aplicado quando você afasta a alavanca.
1. Enquanto mantém pressionado [CANCEL/SHIFT],
afaste a alavanca de você ao máximo.
Extensão da variação da afinação 2. Faca os ajustes usando os botões e controles da
(Pitch bend range) seção LFO do painel.
Você pode ajustar a extensão da variação da afinação. Para detalhes, veja “MODULATION LFO” (p. 37).

1. Enquanto mantém pressionado [CANCEL/SHIFT], Se você mover a alavanca pitch bend/modulation para
a esquerda ou direita, ao mesmo tempo que afasta a
mova a alavanca pitch bend/modulation todo
alavanca, os efeitos de “bend” e “modulation” são aplicados
para a esquerda ou direita. ao mesmo tempo.
Os botões OCTAVE [DOWN/-] e [UP/+] vão piscar.

19
Deslocando a afinação do teclado Tocando notas isoladas (MONO)
(OCTAVE UP/DOWN) Esta função é efetiva quando você precisa simular um
instrumento solo sendo tocado.
A afinação do teclado pode ser deslocada em passos de
uma oitava, até o máximo de três oitavas para cima ou
para baixo.

1. Pressione o botão [MONO] acendendo-o; o


sintetizador é colocado no modo “mono”.
1. Para subir a afinação, pressione o botão OCTAVE Mesmo que você acione diversas teclas ao mesmo tempo
[UP/+], e para abaixar a afinação pressione o no teclado, o som de uma única nota é tocada. O som
botão OCTAVE [DOWN/-]. produzido é o da última tecla acionada.
Cada vez que se pressiona um botão, a afinação muda em Pressionando o botão [MONO] novamente para que
uma oitava.
apague, a função “Mono” é desligada.
Se a afinação do teclado estiver acima da afinação normal,
o botão OCTAVE [UP/+] acende. Se a afinação do teclado
estiver rebaixada, o botão OCTAVE [DOWN/-] acende.
Pressionando os botões OCTAVE [UP/+] e OCTAVE
Passagem contínua entre notas
[DOWN/-] simultaneamente, o teclado volta para a
afinação normal; e os dois botões ficam apagados. (PORTAMENTO)
A função PORTAMENTO permite que a passagem da
Deslocando a afinação do teclado afinação entre duas notas consecutivas seja gradual.

em semitons (TRANSPOSE)
Esta função permite deslocar a afinação do teclado em
passos de um semitom, até -5 ou +6 semitons.

1. Pressione o botão [PORTAMENTO] acendendo-o.

Ajuste a duração da mudança de


1. Para transpor a afinação, pressione o botão
[TRANSPOSE] acendendo-o.
afinação (Portamento Time)
Pressionando [TRANSPOSE] novamente, para que apague, Para determinar o tempo de passagem da afinação
a transposição é desligada. entre duas notas consecutivas, mantenha pressionado
[PORTAMENTO] e mova o controle LFO [FADE TIME].
2. Para subir a afinação, mantenha pressionado
[TRANSPOSE] enquanto se pressiona OCTAVE Movendo o controle para cima, o tempo de portamento
[UP/+]. Para descer a afinação, mantenha fica mais longo, e a variação da afinação é mais lenta.
pressionado [TRANSPOSE] enquanto se pressiona MEMO
OCTAVE [DOWN/-]. Existe outro modo de ajustar o parâmetro “portamento
Cada vez que se pressiona um botão, a afinação é time”; “PORTAMENTO TIME” (p. 45).
deslocada em um semitom.
Se a afinação do teclado estiver acima da afinação normal,
os botões [TRANSPOSE] e OCTAVE [UP/+] acendem. Se a
afinação estiver deslocada para baixo, os botões [TRANS-
POSE] e OCTAVE [DOWN/-] acendem.
Mantenha pressionado o botão [TRANSPOSE] e pressione
os botões OCTAVE [UP/+] e OCTAVE [DOWN/-] simultanea-
mente, para que o teclado volte para a afinação normal. Os
botões correspondentes apagam.

20
Alterando a afinação ou volume Alterando a afinação (PITCH)
movendo a mão no ar (D BEAM) 1. Pressione o botão [PITCH] acendendo-o.
2. Enquanto toca o teclado, coloque a mão sobre o
Movendo sua mão sobre o controle D BEAM (na esquerda, controle D beam, e movimente para cima e para
acima do teclado, você pode variar a afinação ou o volume
baixo.
de acordo com a altura da sua mão.
A afinação vai variar.
Pressionando o botão [PITCH] novamente, o botão vai
piscar; agora, um som é produzido quando você mover a
mão sobre o controle D BEAM.
Pressione o botão [PITCH] novamente para que apague; o
controle D BEAM é desligado.

Escolha do parâmetro a ser


controlado (EFFECTS/ASSIGN)
1. Pressione o botão [EFFECTS/ASSIGN]
Região de efetiva do controle D BEAM acendendo-o.
2. Enquanto toca o teclado, coloque a mão sobre o
controle D BEAM, e movimente a mão para cima e
para baixo.
Parâmetros determinados individualmente em cada ajuste
serão controlados pelo movimento da mão.
Pressione o botão [EFFECTS/ASSIGN] para que apague; o
controle D BEAM é desligado.
Como você pode endereçar diversas funções para o botão
[EFFECTS/ASSIGN], use esta função para escolher o efeito a
ser aplicado no som em tempo real (p. 48).
A região de ação do controle D BEAM é mostrada na figura.
Nenhum efeito é produzido movendo a mão fora desta
área. Ajuste a polaridade do controle
D BEAM (D BEAM POLARITY)
Ajuste da sensibilidade do controle A mudança do valor do parâmetro controlado pelo D
D BEAM beam pode ser feita na direção de valores positivos ou
negativos.
A sensibilidade do controle D BEAM é reduzida sob
iluminação forte, ou à luz do sol. A polaridade é determinada pela direção que você move o
botão quando faz o endereçamento do parâmetro.
O GAIA SH-01 permite que você ajuste a sensibilidade do
controle D BEAM. Ao aproximar a mão do controle D Beam, o valor varia na
mesma direção que você girou o botão.
1. Mantenha pressionado o botão [EFFECTS/ASSIGN]
Por exemplo, mantendo pressionado D BEAM [EFFECTS/
e pressione um dos botões NUMBER [1]–[8]. ASSIGN] enquanto você gira o botão OSC [PITCH] para a
Aumentando o valor do botão NUMBER pressionado, você direita, a afinação vai subir quando você aproximar a mão
aumenta a sensibilidade. do controle D BEAM.
Mas se você girar o botão OSC [PITCH] para a esquerda
O ajuste corrente de sensibilidade é indicado pela
enquanto mantém pressionado o botão D BEAM [EFFECTS/
quantidade de botões NUMBER que acende em vermelho
ASSIGN], a afinação desce, quando você aproximar a mão
quando você pressiona o botão [EFFECTS/ASSIGN].
do controle D BEAM.
Quanto mais botões NUMBER acesos em vermelho, maior
a sensibilidade.

21
Alterando o volume expressivamente Tocando arpejos
(VOLUME) automaticamente (ARPEGGIO)
1. Pressione o botão [VOLUME] acendendo-o. Pressione o botão [ARPEGGIO] acendendo-o; o arpejador
2. Enquanto toca o teclado, coloque a mão sobre o é ligado.
controle D BEAM, e movimente para cima e para
baixo.
O volume varia, permitindo que você deixe a música mais
expressiva.
Pressionando o botão [VOLUME] novamente, e o botão vai
piscar; agora um som é produzido quando você move a
mão sobre o controle D BEAM.
Pressione o botão [VOLUME] para que apague; o D BEAM
é desligado.

Tocando um arpejo
Sustentando notas após soltar as
teclas do teclado
(KEY HOLD)
Você pode fazer com que as notas continuem a tocar
mesmo que você solte as teclas do teclado.

1. Pressione o botão [ARPEGGIO] acendendo-o; o


arpejador é ligado.
Toque um acorde no teclado; um arpejo é tocado de
acordo com os ajustes armazenados em cada patch.
Pressionando o botão [KEY HOLD] acendendo-o, e o arpejo
continua a tocar quando você solta as teclas.
Quando você toca um acorde no teclado, é produzido um
1. Pressione o botão [KEY HOLD] acendendo-o; arpejo, conforme os ajustes do patch, e o arpejo continua
a função de sustentação de notas (key hold) é a tocar mesmo que você solte as teclas. Quando você tocar
ligada. um outro acorde, as notas do arpejo mudam.
Quando você tocar uma nova tecla, o som que estava Para interromper o arpejo, desligue o arpejador.
sendo produzido antes é interrompido e a nova nota
tocada fica tocando. Para desligar o arpejador, pressione o botão [ARPEGGIO]
Se o arpejador estiver ligado, e você ligar a função “KEY para que este botão apague.
HOLD” o arpejo fica tocando quando as teclas são soltas.

22
Escolha como o arpejo MEMO
Existem outras formas de mudar como o arpejo toca. Veja
é tocado ”ARPEGGIO VARIATION” (p. 45).

O GAIA SH-01 permite escolher entre 64 variações de


arpejos.
Mudando o andamento (TAP TEMPO)
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e
pressione o botão [ARPEGGIO].

1. Pressione o botão [TAP TEMPO] quatro vezes ou


mais no andamento desejado para o pulso de
Agora use os botões [BANK] e NUMBER [1]–[8] indicando a semínima.
variação e arpejo desejada. Você também pode mudar o andamento mantendo
O botão NUMBER correspondente à variação escolhida vai pressionado o botão [TAP TEMPO] e pressionando os
piscar; os demais botões ficam acesos. botões OCTAVE [UP/+] ou OCTAVE [DOWN/-].
As variações de arpejo estão organizados em oito bancos O botão [TAP TEMPO] pisca constantemente, em verde
com oito variações em cada banco. no intervalo de semínima do andamento da frase ou do
2. Pressione o botão [BANK] e depois um botão arpejo (p. 22).
NUMBER [A]–[H] indicando a variação de arpejo Quando uma frase (phrase recorder) estiver sendo
desejada. gravada ou reproduzida, o botão [TAP TEMPO] acende em
vermelho apenas no primeiro tempo do compasso.
* Se o parâmetro de SYSTEM “CLOCK SOURCE” (p. 52)
estiver na opção PATCH, este procedimento altera o
ajuste do parâmetro PATCH TEMPO.
* Se o parâmetro SYSTEM “CLOCK SOURCE” (p. 52)
estiver na opção SYSTEM, este procedimento altera o
ajuste do parâmetro SYSTEM TEMPO.
* Se o parâmetro SYSTEM “CLOCK SOURCE” (p. 52)
estiver na opção MIDI ou USB, o procedimento de
O banco correspondente ao botão pressionado fica
TAP TEMPO não pode ser usado.
selecionado.
Ao escolher o banco, o botão correspondente ao banco
corrente fica piscando, e os demais ficam apagados.
3. Pressione um botão NUMBER [1]–[8] indicando
uma variação de arpejo.

O arpejo correspondente fica selecionado.


Quando você escolhe um arpejo, o botão indicado para
NUMBER vai piscar, e os demais ficam acesos.
4. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].

23
Procedimentos de gravação 3. Pressione o botão [PLAY/STOP].

(PHRASE RECORDER)
Você pode gravar o que é tocado no teclado e ações
sobre botões e controles, e reproduzir as notas e controles
repetidamente.
A sua gravação é chamada de frase, ou “phrase.”
Você pode gravar até oito frases, e cada frase pode ter até
oito compassos.
Você vai ouvir um compasso (quatro tempos) de
A gravação de frase do GAIA SH-01 não grava o som contagem, depois a gravação começa.
produzido; em vez disso, grava os dados (mensagens
MIDI) como por exemplo “que nota foi tocada, com que O botão [REC], que estava piscando, fica aceso.
força.” 4. Para interromper a gravação, pressione o botão
* A frase não grava o patch que está sendo usado, nem [PLAY/STOP] novamente.
grava mudanças de patch ou andamento que você fizer
ao longo da gravação da frase.
Ensaiando
Gravando Durante a gravação de uma frase, você pode suspender
temporariamente a gravação para testar uma idéia.
1. Pressione o botão [REC] para que pisque; o 1. Durante a gravação, pressione o botão [REC].
gravador de frases fica no modo de espera de
gravação.

O botão [REC] vai piscar. O que você toca não é gravado


enquanto o botão estiver piscando.
O metrônomo começa a tocar.
2. Pressione o botão [REC] novamente.
2. Pressione um dos botões NUMBER [1]–[8] indi- O botão [REC] acende, e a gravação normal é retomada.
cando tamanho da frase (número de compassos a
serem gravados).
O número de botões acesos corresponde ao número de
compassos da frase.

* Ao indicar o tamanho da frase, qualquer dado anterior


gravado para frase é apagado.

24
Apagado o que foi gravado Salvando a frase gravada
Durante a gravação da frase, você pode apagar notas A frase que você gravou é perdida quando você desliga o
indesejadas da gravação. GAIA SH-01, ou quando você escolhe outra frase.
1. Durante a gravação, pressione o botão [BANK]. Ao terminar a gravação de uma frase, é uma boa idéia
salvar a frase na memória.
1. Mantenha pressionado o botão [REC] e pressione
o botão [WRITE].

O botão NUMBER que corresponde a frase corrente vai


2. Pressione o botão NUMBER [8] na posição em que piscar, e os outros sete botões NUMBER acendem. O botão
as notas devem ser apagadas. [WRITE] também pisca.
Todas as notas gravadas são apagadas enquanto você Se quiser salvar a frase em uma memória USB (vendido
mantiver pressionado o botão NUMBER [8]. separadamente), pressione o botão USB MEMORY [PATCH],
3. No fim do trecho a ser apagado, solte o botão acendendo-o.
NUMBER [8]. Para armazenar na memória interna, pressione o botão
USB MEMORY [PATCH] de forma que apague.
A gravação normal é retomada.
2. Pressione o botão NUMBER [1] a [8] indicando o
número da frase em que deseja salvar a frase que
Escolha o tipo de dado a ser gravado gravou.

ou apagado
Estando no modo de espera de gravação (botão REC
piscando), ou durante a gravação de frase, você pode
escolher o tipo de dado a ser gravado ou apagado.
1. No modo de espera de gravação ou no modo de
gravação, pressione o botão [BANK].
2. Escolha o tipo de dado pressionando um dos
botões NUMBER [1]−[4]. O botão NUMBER pressionado vai piscar, e os botões
• NUMBER [1] (All): Todos os tipos de dados (ajuste padrão) NUMBER que estavam piscando acendem.

• NUMBER [2] (Bender): Apenas movimentos da alavanca 3. Pressione o botão [WRITE].


pitch bend/modulation
• NUMBER [3] (Controller): Apenas ações em botões e
controles
• NUMBER [4] (Notes): Apenas dados do teclado

A frase é salva.
Os botões NUMBER [1]–[8] voltam para a sua função de
escolha de patches.
* Se você escolher não salvar a frase, pressione o botão
[CANCEL/SHIFT] antes de pressionar o botão [WRITE] no
passo 3.

25
Escolha a frase a ser reproduzida Uso de um pedal
Veja como escolher, na memória interna ou na memória Se você conectar um pedal de contato (DP, FS-5U; vendido
USB, a frase a ser reproduzida. separadamente) ou pedal de expressão (EV-5; vendido
1. Mantenha pressionado o botão [REC]. separadamente) no conector PEDAL do painel traseiro, o
pedal pode ser usado para controlar diversas funções e
Enquanto mantém pressionado o botão [REC], os botões você escolhe a função a ser controlada.
NUMBER [1]–[8] permitem que você indique as frases.
Para indicar frase da memória USB, mantenha pressionado
o botão [REC] e pressione o botão USB MEMORY [PATCH]
Sustentando as notas (HOLD)
acendendo-o.
Se você conectar um pedal de contato (DP, FS-5U; vendido
Se este botão estiver apagado, você indica frases da
separadamente), as notas são sustentadas enquanto você
memória interna.
mantiver pressionado o pedal, mesmo que você solte as
O botão NUMBER da frase corrente vai piscar, e os outros teclas do teclado.
sete botões NUMBER acendem.
2. Continue mantendo pressionado o botão [REC],
e pressione o botão NUMBER [1] a [8] da frase
desejada.

O botão NUMBER pressionado vai piscar, e os outros sete


botões NUMBER acendem. Ajustes para que o pedal de contato
3. Solte o botão [REC]. sustente o som
A frase indicada fica selecionada.
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e
Se uma frase estava em reprodução quando você indicar pressione o botão [V-LINK].
uma nova frase, a indicação vai valer quando a frase
anterior terminar de tocar. 2. Mantenha pressionado o botão [PORTAMENTO] e
pressione o botão NUMBER [1].
Tocando ou interrompendo a frase 3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].
MEMO
1. Pressione o botão [PLAY/STOP].
Além das funções Hold e Expression, o pedal pode ter as
seguintes funções, veja em ”PEDAL ASSIGN” (p. 52).
• MODULATION
• VOLUME
• BEND MODE
• D BEAM SYNC
• TAP TEMPO
A frase corrente começa a tocar.
A frase toca repetidamente até que você pressione o botão
PLAY/STOP novamente.
2. Pressione o botão [PLAY/STOP] novamente para
interromper a reprodução da frase.
* Os dados da frase em reprodução não são mandados
para o conector MIDI OUT.

26
Acrescentando expressão ao que é Uso do V-LINK
tocado (EXPRESSION)
Se você conectar um pedal de expressão (EV-5; vendido O que é o V-LINK?
separadamente), você poderá usar o pedal de expressão V-LINK ( ) é uma função quer permite que
controlando volume e tornando mais expressiva a sua você toque música e controle vídeo simultaneamente.
música. Se o GAIA SH-01 estiver conectado por MIDI em
aparelhos V-LINK você pode usar os diversos efeitos
do vídeo sincronizando com elementos da música que
você estiver tocando.

O GAIA SH-01 pode controlar imagens de aparelhos


compatíveis com o V-LINK que estejam conectados por
MIDI.
Pressione o botão [V-LINK] para ligar o V-LINK.

Ajustes para o pedal de expressão


controlar o volume
Você pode controlar a apresentação de imagens para que
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e estejam de acordo com a música tocada no GAIA SH-01,
pressione o botão [V-LINK]. pressionando botões e usando os controles do
GAIA SH-01.
2. Mantenha pressionado o botão [PORTAMENTO] e
pressione os botão NUMBER [4]. Botões
Pressione para escolher a imagem.
BANK, NUMBER [1]–[8]
3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT]. Botão [CUTOFF] Controla hue e brilho.
925
Botão [RESONANCE] Controla chrominance.
* Use apenas o pedal de expressão especificado (EV-5;
Controla duração da mudança de
vendido separadamente). Conectando outros pedais Slider [LFO FADE TIME]
imagem.
de expressão, existe o risco de causar dano ou mau
funcionamento neste aparelho. Alavanca Pitch Bend Controla velocidade da reprodução.

MEMO Para cancelar o uso do V-LINK, pressione o botão [V-LINK]


Além das funções Hold e Expression, o pedal pode ter as novamente.
seguintes funções, veja em ”PEDAL ASSIGN” (p. 52).
• MODULATION
• VOLUME
• BEND MODE
• D BEAM SYNC
• TAP TEMPO

27
Criação de sons
Fluxo do trabalho na criação de um som
A ilustração a seguir mostra o fluxo de trabalho na criação de sons GAIA SH-01.

TONE 3
TONE 2
TONE 1 EFFECTS
DISTORTION

OSC FILTER AMP Distorce o som.

WAVE MODE LEVEL


Cria a forma de onda e LOW BOOST
Ajusta o brilho do Determina a
determina a afinação.
som. intensidade do som.
Reforço de graves.

PITCH ENV FILTER ENV AMP ENV


Modifica o brilho do FLANGER
Ajusta a afinação os Determina a variação
som no tempo (entre
longo do tempo. do volume no tempo. Espacializa o som.
o começo e o fim
do som).

DELAY

Acrescenta ecos.

LFO
SHAPE REVERB
OUTPUT
Aplica variações cíclicas no som. Acrescenta
reverberação.

Os três elementos do som Variação ao longo do tempo (ENVELOPE)


(OSC, FILTER, AMP) “Envelope” ou envoltória, é a forma da variação do som ao
longo do tempo. Cada um dos componentes, OSC, FILTER,
Existem três elementos que determinam as características e AMP tem envelopes próprios que operam a cada nota
do som: afinação (pitch), timbre/brilho (brightness), e tocada, variando a afinação, o timbre e o volume.
intensidade (loudness). Cada aspecto do som é controlado pelo próprio envelope,
No GAIA SH-01, estes três elementos são determinados como indicado abaixo.
pelas seguintes seções. Afinação:
Afinação: OSC (Oscilador, p. 30) PITCH ENV (Pitch Envelope, p. 32)
A afinação é determinada pela frequência, ou velocidade Brilho:
de repetição da onda. A forma de onda que se repete a FILTER ENV (Filter Envelope, p. 34)
cada segundo tem a frequência de Hertz (1 Hz). Quanto Intensidade:
mais alta a frequência, mais alta a afinação, e abaixando a AMP ENV (Amp Envelope, p. 35)
frequência a afinação também abaixa.
Brilho: FILTER (Filtro, p. 32)
Usando estes envelopes, você pode criar sons mais ricos e
O brilho do som pode ser modificado com o reforço ou expressivos.
atenuação de faixas de frequências específicas. O reforço
de agudos produz um som brilhante, e o reforço de graves Por exemplo, use o envelope de afinação (pitch envelope)
produz um som escuro. para reduzir a afinação apenas no começo de cada nota,
ou use o envelope de intensidade (amp envelope) para
Intensidade: AMP (Amplificador, p. 35) aumentar gradualmente o volume.
A intensidade do som é determinada pela amplitude da
forma de onda. Maior amplitude significa mais volume,
menor amplitude, menos volume.

28
Variação cíclica (LFO) O que fazem e como acendem os
botões
Cada um dos itens anteriores OSC, FILTER, e AMP pode
ser modulado na velocidade (rate) ajustado no LFO (p. Botão [SELECT] Botão [ON]
36) criando vibrato (modulação da afinação) ou tremolo Seleciona o tone 1 Liga/desliga o tone 1
(modulação do volume). TONE 1 ON: aceso (vermelho)
ON: aceso (verde)
SYNC, RING: aceso (laranja)
O GAIA SH-01 tem três LFOs; você pode usar um LFO em OFF: apagado
OFF: apagado
cada tone.
Botão [SELECT] Botão [ON]
Seleciona o tone 2 Liga/desliga o tone 2

Efeitos (EFFECTS) TONE 2


ON: aceso (verde)
OFF: apagado
ON: aceso (vermelho)
SYNC, RING: aceso (laranja)
OFF: apagado
Você pode aplicar efeitos para dar um acabamento ao
som. Botão [SELECT] Botão [ON]
Seleciona o tone 3 Liga/desliga o tone 3
Cinco tipos de efeitos podem ser usados simultaneamente: TONE 3
ON: aceso (verde) ON: aceso (vermelho)
distortion, modulation, delay, reverb, e low boost.
OFF: apagado OFF: apagado

Timbres (TONE) Edição de múltiplos tones


Pressione simultaneamente os botões [SELECT] dos tones
No GAIA SH-01, “tones” são a menor unidade de produção
que deseja editar.
de som.
Exemplo 1:
Cada tone consiste de um OSC (oscilador) x 1, FILTER
(filtro) x 1, AMP (amplificador) x 1, e LFO (oscilador de baixa Pressione o botão [SELECT] do tone 1 e [SELECT] do tone
frequência) x 1; estes elementos criam o som do tone. 2, fazendo com que acendam.

O GAIA SH-01 permite usar três tones simultaneamente. Tones 1 e 2 serão os tones correntes, e os botões dos tone
1 e 2 acendem em verde.

Escolhendo um Tone Exemplo 2:


Pressione os botões [SELECT] de todos os tones, fazendo
com que acendam.
Todos os tones serão os tones correntes, e os botões de
tone 1, 2, e 3 acendem em verde.

Acionamento de botões ao mudar de


ligar/desligar tones
Quando você muda o tone em edição, a posição dos
controles não irá refletir o ajuste correto dos parâmetros
indicados em cada controle ou botão.
Botões [SELECT] Por isso, tome cuidado quando mover um botão ou slider,
Use estes botões para escolher o tone que deseja editar. e ouça o som, porque o GAIA SH-01 irá modificar o som
de acordo com a posição do botão ou slider em relação ao
O tone selecionado é chamado de tone “corrente.” valor ajustado no parâmetro.
Botões [ON]
Use estes botões para ligar os tones que deseja ouvir.

29
Fazendo com que o ajuste Escolha da forma de onda e a
corresponda à posição física de afinação (OSC)
botões e sliders (MANUAL)
A função “Manual” muda os valores dos parâmetros, para
que fiquem de acordo com a posição física de botões e
sliders, permitindo que você edite de forma direta.
Quando você edita um patch para modificar o som, o valor
real de cada parâmetro não será necessariamente igual à
posição em que estão os botões e sliders.
Com o uso da função Manual, você ajusta o som sabendo o
ajuste de cada botão e slider, uma vez ajuste do parâme-
tro e a posição do botão são equivalentes, neste caso. Esta
é uma boa forma de criar um som a partir do zero.
No uso da função Manual, os parâmetros do patch são
ajustados de acordo com as posições físicas de botões e
sliders.

A seção OSC (oscilador) produz a forma de onda que é a


base do som. Escolhendo a forma de onda, você também
determina a afinação.
O GAIA SH-01 tem um oscilador em cada tone, de 1 a 3.
Estes três osciladores podem ser usados de forma
1. Mantenha pressionado o botão [PRESET PATCH] e independente ou combinados, para criar sons mais
pressione o botão [USER PATCH]. complexos ou mais densos.
Os botões [PRESET PATCH] e [USER PATCH] acendem, e os Você também pode combinar o tone 1 e tone 2 criando
ajustes de parâmetros passam a corresponder às posições sons densos ou metálicos.
de botões e sliders.

Botão [WAVE]
Copiando um tone (TONE COPY) Este botão determina a forma de onda a ser usada como
base do som. A forma de onda do indicador que estiver
Você pode copiar os ajustes de um tone para outro tone. aceso será a forma de onda escolhida.
1. Pressione o botão [TONE COPY].
Indicador aceso Características
O botão [TONE COPY] e os botões [SELECT] de todos os
tones começam a piscar. Esta forma de onda tem uma fundamen-
tal senoidal mais uma proporção fixa
2. Pressione o botão [SELECT] do tone de origem da Onda dente de de harmônicos senoidais em múltiplos
cópia. serra inteiros da fundamental.
O botão [SELECT] do tone indicado muda de piscando
Esta forma de onda tem uma fundamen-
para aceso. tal senoidal mais uma proporção fixa
de harmônicos senoidais em múltiplos
3. Pressione o botão [SELECT] do tone de destino da Onda quadrada inteiros impares da fundamental.
cópia.
A cópia é realizada, e o tone de destino da cópia se torna o A estrutura de harmônicos desta forma
de onda varia com a largura de pulso da
tone corrente.
parte superior da forma de onda (largura
Onda pulso/PWM
* Se você não quiser completar o procedimento, pressione de pulso ou “Pulse Width”, p. 31).
o botão [CANCEL/SHIFT] em vez de pressionar o botão
[SELECT] no passo 3. Esta forma de onda tem uma fundamen-
tal senoidal mais uma proporção fixa
de harmônicos senoidais em múltiplos
Onda triangular inteiros pares da fundamental.

Esta é a forma de onda mais simples,


contém apenas uma única frequência.
Onda senoidal

30
OFF
Esta forma de onda tem todas as
NOISE frequências. É indicada para criar Tone 1 e tone 2 tocam independentemente.
Noise instrumentos de percussão ou efeitos
SYNC (Oscillator sync)
sonoros.
O tone 1 é forçado para o começo do ciclo pela
Produz um timbre similar a sete frequência do tone 2, criando uma forma de onda
formas de onda dente de serra tocadas complexa.
SUPER SAW simultaneamente. O deslocamento da
Super Saw afinação é realizado em torno do som A forma de onda do OSC 1 muda, como mostra a figura,
central. É indicado para sons de corda, e OSC 2 mantém sua forma de onda original.
criando sons densos.
Efetivo quando a afinação do tone 1 for mais alta que a
afinação do tone 2.

Botão [VARIATION] Forma de onda


Você pode indicar variações da forma de onda. resultante no OSC 1

Existem três variações em cada forma de onda, e o botão


[WAVE] muda de cor de acordo com a variação escolhida, Forma de onda do
desta forma: apagado vermelho verde apagado ... OSC 2

Botão [PITCH] * Indicando a opção SYNC (oscillator sync), o modo


Este botão ajusta a afinação. MONO sempre é ativado, obrigatoriamente.
• Girando o botão para a direita, a afinação sobe em passos RING (Ring modulator)
de semitons. Girando o botão todo para a direita, a Multiplicando os valores de OSC 1 e OSC 2, é criada
afinação sobe duas oitavas, em relação ao som do botão uma forma de onda complexa, de som metálico, como
na posição central. um som de sino.
• Girando o botão para a esquerda, a afinação desce A forma de onda do OSC 1 muda, como mostra a figura,
em passos de semitons. Girando o botão todo para a e a forma de onda do OSC 2 mantém sua forma original.
esquerda, a afinação desce duas oitavas, em relação ao
som do botão na posição central.
OSC 1

Botão [DETUNE]
Este botão ajusta a afinação em passos mais finos que o
botão [PITCH]. OSC 2

Sobrepondo tones e deslocando discretamente a afinação


de cada som, cria-se uma sensação de modulação e
OSC 1 resultante
profundidade (efeito “detune”).
• Girando o botão para a direita a afinação sobe.
Girando o botão todo para a direita a afinação sobe 50 * As opções PW e PWM não podem ser usados para os
centésimos de semitom em relação ao som do botão na tones 1 e 2 se você indicar SYNC (Oscillator Sync) ou
posição central. RING (Ring Modulator).
Se o OSC usar uma forma de onda quadrada assimétrica,
• Girando o botão para a esquerda a afinação desce.
as variações de OSC ficam inválidas, e o timbre resultan-
Girando o botão todo para a esquerda a afinação desce 50 te será diferente do som original pretendido.
centésimos de semitom em relação ao som do botão na
posição central.
Slider [PWM]
Botão [MOD] Se o botão [WAVE] (p. 30) indicar a opção (onda
Este botão combina os sons dos tone 1 e 2 para a criação quadrada assimétrica), você pode usar este slider para
de sons mais complexos. ajustar a intensidade da modulação de LFO aplicado em
PW (“pulse width” ou largura do pulso).
Pressione o botão para escolher como o som destes tones
são combinados; o indicador correspondente acende.
Pressionando o botão você percorre as opções existentes,
nesta ordem: OFF SYNC RING OFF ...

31
Slider [PW] Ajuste do brilho e espessura
Se o botão [WAVE] (p. 30) estiver na opção (onda
quadrada assimétrica), você pode usar este slider para
ajustar a largura da parte superior da onda quadrada
(FILTER)
(largura do pulso ou “pulse width”) como porcentagem de
todo o ciclo.
• Movendo o slider para baixo o pulso fica mais estreito,
aproximando da forma de onda quadrada (PW= 50%).
• Movendo o slider para cima o pulso fica maior, produzindo
sons mais exóticos.

PITCH ENV (envelope de afinação)


Em instrumentos de sopro como o trompete, o começo
da nota (o momento que o músico começa a soprar) pode
ter uma afinação diferente em relação à nota que será
estabilizada depois.
O envelope de afinação permite criar este tipo de variação
da afinação ao longo do tempo da nota.
Slider [A] (Attack time)
Determina a duração do intervalo entre o começo da nota A seção FILTER tem parâmetros que determinam as
e o ponto mais alto (ou mais baixo) da afinação. características do timbre, criando novos sons.
Movendo o slider para cima o intervalo de tempo Você modifica o timbre mudando ajustes do filtro. Existem
aumenta, e movendo-o para baixo o intervalo de tempo vários tipos de filtros; por exemplo um filtro de passa
encurta. graves (LPF) permite a passagem apenas de sons abaixo da
Slider [D] (Decay time) frequência indicada (frequência de corte, ou “cutoff”), e um
filtro de passa agudos (HPF) permite passagem apenas de
Determina o intervalo de tempo entre o momento que a frequências acima deste ponto de corte.
afinação chega no ponto mais alto (ou mais baixo) até o
retorno para a afinação da tecla pressionada. Alterando o ponto de corte (cutoff ) de um filtro de passa
graves, você deixa o som mais brilhante ou opaco. O ajuste
Movendo o slider para cima o intervalo de tempo de cutoff pode ser controlado por um envelope, para
aumenta, e movendo-o para baixo o intervalo de tempo variar ao longo do tempo.
encurta.
Com o ajuste de filtro e envelope, você pode criar sons que
Slider [ENV DEPTH] (intensidade do envelope) tem movimento e são expressivos.
Determina a intensidade com que o envelope de afinação
Os parâmetros de filtro estão descritos a seguir.
afeta a afinação.
• Se o slider estiver para cima (+) da metade, a afinação
sobe inicialmente e depois volta para a afinação da tecla Tipos de filtros
pressionada. Movendo o slider para cima aumenta-se o LPF (“Low-Pass Filter” ou filtro passa-grave)
quanto a afinação sobe. Este tipo de filtro corta a faixa de frequências que esteja
• Se o slider estiver para baixo (-) da metade, a afinação acima do “cutoff”, deixando o som mais suave.
desce inicialmente e depois volta para a afinação da tecla É o tipo de filtro mais usado.
pressionada. Movendo o slider para baixo aumenta-se o
quanto a afinação desce. Volume

Usando o envelope de afinação Região


de corte
Se quiser uma afinação mais alta no começo da nota (por
exemplo, no momento que o tropetista toca), ajuste [A] e
[D] em intervalos curtos, e mova ENV DEPTH levemente Frequência
direção “+”.
Ajustando [A] no intervalo de tempo mais curto (slider
todo para baixo), e ajustando [D] em um intervalo longo, e
subindo ENV DEPTH até o máximo, você simula o som de
varredura para baixo de sons de bateria eletrônica, que foi
popular da década de 80.

32
HPF (“High-Pass Filter” ou filtro de passa-agudos) Botão [MODE]
Este tipo de filtro corta a faixa de frequências que fica Este botão determina o tipo de filtro a ser aplicado na
abaixo do “cutoff”, enfatizando frequências agudas. forma de onda.
Pode ser usado para criar instrumentos de percussão com Pressione o botão para que o indicador acenda no tipo de
agudos característicos. filtro desejado.
Volume Pressionando o botão as opções se sucedem nesta ordem:
Região LPF HPF BPF PKG BYPASS LPF ...
de
corte
Botão [SLOPE]
Este botão ajusta o ângulo de ação do filtro.
Frequência
Pressione o botão para alternar o indicador entre apagado
e aceso. Com isto você alterna entre as opções de corte de
BPF (“Band Pass Filter” ou filtro passa-banda) -12 dB e -24 dB por oitava.
Este tipo de filtro permite a passagem apenas da faixa de
frequências em torno do ”cutoff” cortando as demais. Exemplo: slope LPF (Low-Pass Filter)
Permite criar sons característicos. Volume
Se a opção de forma de onda do oscilador for “NOISE”, este
tipo de filtro permite que você indique a região do ruído a
ser produzida, permitindo tocar um “ruído afinado”. -24 dB -12 dB
Volume
Frequência de Frequência
Região
Cutoff
de Região
corte de corte
Apagado (-12 dB)
Ângulo de corte mais suave, alguns sons próximos à
Frequência frequência de corte são conservados.
Aceso (-24 dB)
PKG (“Peaking Filter” ou filtro de pico)
Ângulo de corte mais incisivo; o som acima (ou abaixo) da
Este tipo de filtro reforça a faixa de frequências em torno frequência de corte é eliminado.
da região de “cutoff”.
Usando o LFO para a modulação cíclica do “cutoff”, você
pode usar este tipo de filtro para produzir o efeito “wah”.
Botão [CUTOFF]
Este botão determina a frequência de corte do filtro.
Volume reforço LPF
Girando o botão para a direita o som fica mais brilhante;
girando para a esquerda o som fica mais escuro (mais
suave).
HPF
Frequência
Girando o botão para a direita o som fica mais leve (fino);
BYPASS girando para a esquerda o som fica mais pesado (denso).
O som não passa pelo filtro. O som do oscilador é BPF
produzido sem alterações. Girando o botão para a direita a faixa de som agudo é
produzido; girando para a esquerda o som produzido é de
graves.
PKG
Girando o botão para a direita a região de reforço se
desloca para o agudo; girando para a esquerda a faixa de
reforço se desloca para o grave.
* Com “BYPASS” indicado como opção de filtro, girar o
botão [CUTOFF] não afeta o som.

Botão [RESONANCE]
A ressonância é o reforço do som em torno da região da
frequência de corte (cutoff ).

33
Aumentando o ajuste de “resonance” aumenta-se a ênfase
na faixa de frequências, produzindo sons característicos
Botão [KEY FOLLOW]
de sintetizador. Se quiser acentuar este efeito, é uma boa Este botão permite que o valor de “cutoff” varie de acordo
idéia reduzir um pouco o ajuste de cutoff. com a posição da tecla acionada no teclado.
LPF BPF HPF PKG • Girando o botão para a direita (o valor máximo é +100)
Volume faz o cutoff subir quando você toca mais para a direita do
Alto teclado, e reduzido, ao tocar para a esquerda do teclado.
Frequência • Girando o botão para a esquerda (o valor máximo é -100)
Cutoff faz o cutoff cair ao tocar para o lado direito do teclado, e
subir, ao tocar para o lado esquerda do teclado.
Valor

• Com o botão na posição central (0), o cutoff não varia com


a posição da tecla no teclado.
* Com “BYPASS” indicado como modo de filtro, a mudança
deste ajuste não afeta o som.
Cutoff (oitava)
Baixo

• Girando o botão para a direita se enfatiza o som da região Alto


+100
de cutoff, produzindo um som característico. +1

• Girando o botão para a esquerda se retira o reforço do som +50


na região do cutoff, produzindo som mais suave.

Valor
0 0
* Com “BYPASS” indicado como modo de filtro, girar o
botão [RESONANCE] não afeta o som. -50

NOTA -1 -100
Em resposta à demanda de projetistas de som profissionais
Baixo
para maior capacidade de modificações do som, o
C2 C3 C4 C5 C6 Tecla
GAIA SH-01 permite uma grande variedade de ajustes de
ressonância. Por isso, subir o ajuste de ressonância pode
produzir sons extremamente altos em faixas de frequên-
cias específicas. Cuidado para manter o volume baixo ao
criar sons, para evitar sobrecarregar o sistema de áudio.
FILTER ENV (envelope do filtro)
Em instrumentos como o piano, o começo de cada nota
tem um som brilhante que fica mais opaco (mais suave) ao
longo do tempo de duração da nota.
O envelope de filtro permite simular este e outros
comportamentos de variação do brilho do som ao longo
do tempo.

Tecla solta

Cutoff DEPTH

Tempo
Tecla
tocada

34
Slider [A] (Attack time)
Determina o intervalo de tempo entre o momento que Ajuste do ataque e decaimento do
você pressiona a tecla até o cutoff chegar ao seu ponto
mais alto (ou mais baixo). som (AMP)
Movendo o slider para cim,a o intervalo aumenta de
tempo, e movendo-o para baixo, o intervalo de tempo
encurta.
Slider [D] (Decay time)
Determina o intervalo de tempo entre a chegada do cutoff
no ponto mais alto (ou mais baixo) até o decaimento no
ponto de sustentação. Movendo o slider para cima, o
intervalo de tempo aumenta, e movendo-o para baixo, o
intervalo de tempo encurta.
Slider [S] (Sustain level)
Determina o valor de cutoff que é sustentado entre o fim
do decaimento até a tecla ser solta.
Movendo o slider para cima você sobe o valor de cutoff
(ou reduz este valor, se DEPTH estiver em valor negati-
vo“-”).
Slider [R] (Release time)
Determina o intervalo de tempo entre o momento que a A seção AMP tem os parâmetros que controlam o volume.
tecla é solta até o cutoff chegar no valor mínimo. Aumentando este valor, aumenta-se o volume.
Movendo o slider para cima, aumenta o intervalo de
tempo, e movendo-o para baixo, o intervalo de tempo [LEVEL]
encurta.
Ajusta o volume. Girando o botão para a direita aumenta-
Slider [ENV DEPTH] (Envelope depth) -se o volume, e girando para a esquerda reduz-se o
Determina a direção e intensidade da variação do cutoff. volume.

• Com o slider para cima (“+” ), o cutoff do envelope de filtro Se o botão estiver virado todo para a esquerda, nenhum
sobe. som é produzido.
Quanto mais para cima estiver o slider, mais o cutoff é
deslocado para cima pelo envelope. AMP ENV (envelope de amplificação)
• Com o slider para baixo (“-”), o cutoff do envelope de filtro Ao tocar uma nota em um piano, o som começa imediata-
desce. mente e diminui gradualmente.
Quanto mais para baixo estiver o slider, mais o cutoff é
Em instrumentos como o órgão, o som fica com volume
deslocado para baixo pelo envelope.
fixo enquanto a tecla estiver acionada.
O envelope de amplificação permite que você crie estes e
Sensibilidade de velocidade do outros tipos de variação de volume ao longo do tempo.
envelope de filtro
Tecla solta
Aqui você ajusta como a intensidade do envelope do filtro
varia com a intensidade do toque nas teclas.
Volume
DEPTH
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e
gire o botão [CUTOFF].
• Girando o botão para a direita (máximo é +63), aumenta Tempo
Tecla tocada
a intensidade de ação do envelope de filtro ao tocar mais
forte, diminuindo a ação do envelope ao tocar mais fraco.
• Com este ajuste no valor mínimo (0), o cutoff não é afetado
pela intensidade do toque na tecla.
Slider [A] (Attack time)
* Com “BYPASS” indicado como modo de filtro, a mudança Determina o intervalo de tempo entre o momento que
deste ajuste não afeta o som. você pressiona a tecla até o ser atingido o volume máximo.
* Este efeito apenas pode ser obtido com KEYBOARD Movendo o slider para cima, o intervalo de tempo
VELOCITY (p. 51) na opção “REAL.” aumenta, e movendo-o para baixo, o intervalo de tempo
encurta.

35
Slider [D] (Decay time)
Determina o intervalo de tempo entre o ponto em que o Modulação do som (LFO)
volume é atingido, até o decaimento para o volume de
sustentação (sustain).
Movendo o slider para cima, o intervalo de tempo
aumenta, e movendo-o para baixo, o intervalo de tempo
encurta.
Slider [S] (Sustain level)
Determina o volume que o som é sustentado, depois de
decorridos os tempos de ataque (attack) e decaimento
(decay), até a tecla ser solta.
Movendo o slider para cima, o volume sustentado
aumenta.
Slider [R] (Release time) slider
Determina o intervalo de tempo entre o momento que a
tecla é solta até o volume chegar no valor mínimo.
Movendo o slider para cima, este intervalo de tempo
aumenta, e movendo-o para baixo, o intervalo de tempo
encurta. LFO indica oscilador de baixa frequência ( Low-Frequency
Oscillator). Este é um oscilador de frequência muito baixa.
PAN Ele pode produzir diversas formas de onda, incluindo onda
senoidal, onda triangular e onda dente de serra.
Veja como variar a posição do som no estéreo.
Usando o LFO na modulação dos diversos aspectos do
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e som, você produz efeitos como vibrato ou tremolo.
gire o botão [DETUNE].
• Aplicar o LFO na afinação (OSC) produzirá vibrato.
Girando o botão para a esquerda, o som se move para a
• Aplicar o LFO ao cutoff (FILTER) produzirá wah-wah.
esquerda, e girando o botão para a direita, o som de move
para a direita. Com o botão no centro, o som também fica • Aplicar o LFO ao volume (AMP) produzirá tremolo.
no centro. • Aplicar o LFO ao PAN produzirá efeito de auto pan.

Botão [SHAPE]
Determina a forma de onda do LFO. O indicador da forma
de onda escolhida acende.

Indicador aceso Forma de onda

Onda triangular

Onda senoidal

Onda dente de serra

Onda quadrada

Sample e Hold (O LFO varia uma vez


por ciclo.)

RANDOM Onda Random (aleatória)

36
Botão [TEMPO SYNC] Slider [AMP DEPTH]
Este botão permite ajustar a velocidade do LFO como uma Controla a modulação do LFO sobre o AMP LEVEL
figura de ritmo em relação ao andamento do arpejo ou (volume), produzindo o efeito tremolo.
frase gravada.
• Movendo o slider para cima (“+”), aumenta a intensidade
Pressionando o botão [TEMPO SYNC] acendendo-o, depois da modulação.
girando o botão [RATE], a velocidade do LFO (ciclo) muda
• Com o slider na posição central (0), o volume não é
em passos de duração de notas rítmicas “RATE” (p. 47).
modulado pelo LFO.
Pressionando o botão [TEMPO SYNC] novamente para que
• Movendo o slider para baixo (“-”), aplica a modulação com
apague, o botão [RATE] volta para seu modo original.
a forma de onda do LFO invertida.
* O botão [TAP TEMPO] (p. 23) pisca em intervalos de
semínima, para indicar o andamento do arpejo ou frase
gravada.
PAN DEPTH
Ajuste como o PAN (posição no estéreo) varia (Auto Pan).

Botão [RATE] 1. Enquanto mantém pressionado o botão [CANCEL/


SHIFT], mova o slider [AMP DEPTH].
Determina a velocidade do LFO.
• Movendo o slider para cima (“+”) aumenta a intensidade
Girando o botão para a direita, a modulação fica mais
da modulação.
rápida, e girando para a esquerda, a modulação fica mais
lenta. • Com o slider na posição central (0), a modulação não
acontece.
* O indicador acima do botão [RATE] pisca em sincronismo
com o ciclo do LFO (velocidade). • Movendo o slider para baixo (“-”), a modulação é aplicada
com a forma de onda do LFO em fase inversa.

Slider [FADE TIME]


Determina o intervalo de tempo entre o começo do som
MODULATION LFO
até o LFO chegar na amplitude máxima. Cada tone tem dois LFOs: um LFO que é aplicado
diretamente no tone, e o “MODULATION LFO” que aplica a
modulação quando a alavanca pitch bend/modulation é
movimentada, afastando-a de você.
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT]
e mova a alavanca pitch bend/modulation,
afastando-a.
FADE TIME O indicador LFO SHAPE vai piscar.
2. Edite os seguintes parâmetros.
Slider [PITCH DEPTH] • SHAPE (p. 47)
Faz o LFO modular a afinação, produzindo o efeito vibrato. • TEMPO SYNC (p. 47)
• Movendo o slider para cima (“+”) aumenta a modulação. • RATE (p. 48)
• Com o slider na posição central (0), a afinação não é • PITCH DEPTH (p. 48)
modulada pelo LFO.
• FILTER DEPTH (p. 48)
• Movendo o slider para baixo (“-” ) aplica a modulação com
• AMP DEPTH (p. 48)
a forma de onda do LFO invertida.
LFO KEY TRIGGER e FADE TIME não podem ser ajustados
para o MODULATION LFO.
Slider [FILTER DEPTH]
Ajusta a modulação do LFO sobre o FILTER CUTOFF Velocidade e forma de onda do vibrato aplicados pela
(cutoff ), produzindo o efeito “wah”. alavanca “modulation”
A velocidade e forma de onda do vibrato aplicado ao
• Movendo o slider para cima (“+”), aumenta a intensidade
mover a alavanca modulation (p. 19) é determinada nos
da modulação.
ajustes SHAPE e RATE de MODULATION LFO.
• Com o slider na posição central (0), o cutoff não é
modulado pelo LFO.
• Movendo o slider para baixo (“-”), aplica a modulação com
a forma de onda do LFO invertida.

37
Acrescentando potência, Efeitos “Distortion”
espacialidade e reverberação Efeitos para distorção do som. Particularmente indicados
para sons de solos.

(EFFECTS) Botão [DIST]


Este é o simulador de amplificador de guitarra que produz
o som encorpado e poderoso, com muitos harmônicos
produzido em guitarras.
O som será mono mesmo que o tone tenha ajuste de pan.

Botão [FUZZ]
Simulador de amplificador de guitarra com características
de distorções diferentes das produzidas por DIST.
O som será mono mesmo que o tone tenha ajuste de pan.

Botão [BIT CRASH]


Reduz a definição do som (“bit depth” ou “sampling rate”),
produzindo distorção característica de aparelhos digitais
de baixa definição (low-fi).

Os “efeitos” permitem que você modifique o som de várias


formas, como acrescentando reverberação ou eco (delay).
Efeitos de modulação
Modulação significa variar o som ciclicamente. Acrescen-
O GAIA SH-01 tem cinco efeitos—DIST, FLANGER, DELAY,
tando cópias do som ao som direto, você produz uma
REVERB, e LOW BOOST—que oferecem amplas possibilida-
sensação de espaço e profundidade.
des de modificar ou reforçar o som.

Botão [SELECT CONTROL] Botão [FLANGER]


Este efeito aplica modulação ao som direto, produzindo
Use este botão para indicar o efeito a ser editado; DIST,
um efeito que lembra o som de um jato decolando ou
FLANGER, DELAY, ou REVERB.
pousando.
Pressione o botão para que o indicador acenda no efeito a
ser editado. Cada toque no botão avança para a próxima
opção de efeito, desta forma: DIST FLANGER DELAY Botão [PHASER]
REVERB DIST ... Este efeito acrescenta uma cópia do som com deslocamen-
to de fase produzindo um efeito Phaser, produzindo um
som com sensação de rotação.
Botão [CONTROL 1]/[LEVEL]
Usado para altar os parâmetros endereçados aos efeitos.
Botão [PITCH SHIFTER]
Isto altera o valor do efeito selecionado por
Acrescenta uma cópia do som com outra afinação,
SELECT CONTROL.
produzindo a impressão de que são tocados acordes ao
Parâmetro Procedimento no painel tocar uma única nota.
CONTROL 1 Gire o botão [CONTROL 1].

CONTROL 2
Mantenha pressionado o botão [CANCEL/ Delay
SHIFT] e gire o botão [CONTROL 1].
O efeito delay atrasa cópias do som criando ecos.
Mantenha pressionado o botão [CANCEL/
CONTROL 3 Sobrepondo os ecos ao som direto, o som fica mais
SHIFT] e gire o botão [LEVEL].
profundo e com presença no espaço acústico.
LEVEL Gire o botão [LEVEL].

Para detalhes, veja “Procedimentos avançados” (p. 45). Botão [DELAY]


Produz um efeito de delay em estéreo.

Botão [PANNING DELAY]


Efeito delay usado com amplificação em estéreo. O tempo
de delay é distribuído nos canais L (esquerdo) e R (direito).

38
Botão [TEMPO SYNC] 2. Pressione o botão [BANK] e um botão NUMBER
[A]–[H] indicando o banco de destino de salva-
Este botão sincroniza o tempo de delay com o andamento
do GAIA SH-01, permitindo criar efeitos sincronizados ao mento.
andamento das músicas. Os botões BANK e NUMBER pressionados vão piscar.
3. Pressione um botão NUMBER [1]–[8] indicando o
Reverb número de destino do salvamento do patch.
Este efeito acrescenta reverberação característica de um NOTA
teatro amplo. Os ajustes do som existentes anteriormente no patch que
estava no destino são apagados e substituído pelos ajustes
Botão [REVERB] do som do patch que você salvar. Os ajustes anteriores são
perdidos. Cuidado ao escolher o destino de salvamento
Este botão aplica o efeito reverb. do patch.
4. Pressione o botão [WRITE] novamente.
Outros Os botões BANK e NUMBER, assim como o botão [USER
PATCH], acendem, e o botão [WRITE] apaga.
Botão [LOW BOOST] O som que você criou está salvo.
Pressionando este botão para que acenda, a região de * Se decidir não salvar o som, pressione o botão [CANCEL/
graves é reforçada deixando o som mais pesado. SHIFT] antes de pressionar o botão [WRITE] no passo 4.
* O salvamento não pode ser feito sobre um patch
Botão [EFFECTS ON/OFF] protegido contra gravação. Se você tentar, a indicação
Este botão liga/desliga todo o bloco de efeitos com um WRITE PROTECT vai piscar rapidamente.
único procedimento.
Se o botão [EFFECTS ON/OFF] estiver aceso, os efeitos
selecionados estarão ligados.
Proteção de patches: WRITE PROTECT
Se o botão [EFFECTS ON/OFF] estiver apagado, todos os Esta função permite que você proteja patches importantes
efeitos ficam desligados. para que não sejam apagados acidentalmente, e perdidos.
Mantendo pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e

Salvamento do som que foi criado pressionando o botão NUMBER corrente para proteger o
patch contra novas gravações.

(WRITE) Para desligar a proteção contra gravação, mantenha


pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e pressione o botão
NUMBER corrente.
O som que você criou será alterado se você mover um
botão, e será perdido se você indicar outro patch, ou Se você selecionar um patch que está protegido contra
desligar o GAIA SH-01. gravação, o indicador WRITE PROTECT acende.
Quando você criar um som que goste, você deve salvar a
programação em um patch “user”.

1. Pressione o botão [WRITE].


O botão [USER PATCH] acende; o botão [BANK] ou
NUMBER selecionado, e o botão [WRITE], vão piscar.
Se quiser salvar o patch na memória USB, pressione o
botão USB MEMORY [PATCH] .

39
Como tocar junto com o som de um
reprodutor de áudio portátil
Você pode tocar junto com um reprodutor de áudio portátil, CD player, sampler, ou outro aparelho externo. Você também
pode modificar o som do aparelho externo.

Conexões Ajuste do Volume


1. Conecte o reprodutor de áudio portátil ou outro 1. Ligue o reprodutor de áudio portátil ou outro
aparelho no conector EXT IN do painel superior do equipamento que esteja conectado no conector
GAIA SH-01. EXT IN, e aumente o volume para um volume
926a adequado.
* Se um cabo com resistor for usado na conexão, o volume
do equipamento conectado no conector EXT IN pode 2. Enquanto o aparelho conectado em EXT IN produz
ficar baixo. Se isto acontecer, use na conexão cabos sem som, gire o botão [LEVEL] ajustando o volume
resistores. final.

O som do aparelho conectado no conector EXT IN terá


Áudio player portátil
saída nos conectores OUTPUT e PHONES.

40
Eliminando o som do centro Desativando o Input (MUTE)
(CENTER CANCEL) Você pode desligar o som do aparelho conectado no
conector EXT IN.
Usando esta função, o som que estiver no centro (como Pressione o botão [MUTE] acendendo-o; o som é
por exemplo a voz) pode ser eliminado do som do desligado. Pressione novamente para que apague; o som é
aparelho conectado no conector EXT IN. Pressionando novamente produzido.
o botão CENTER CANCEL [ON] acendendo-o, os sons do
centro são eliminados.

* Em algumas músicas, você não consegue eliminar a


parte vocal.
* O ajuste de liga/desliga do “center cancel” não fica
armazenado no patch.

Escolha a forma como o som do


centro é eliminado (TYPE)
Você pode escolher entre três tipos de funcionamento
para a função center cancel. A iluminação do botão
CENTER CANCEL [TYPE] informa o tipo de função que
está sendo usada, e acionando o botão você percorre as
opções, da seguinte forma: apagado vermelho verde
apagado ...

Tipo Explicação
1 Os médios e agudos do centro são
(apagado) eliminados.
2 Os sons graves do centro são eliminados.
(aceso vermelho)
3 (aceso verde) Todos os sons do centro são eliminados.

41
Usando o GAIA SH-01 com um
computador ou módulo de som
Gravando sons ou dados do SH-1 O driver USB é o programa que transfere dados entre o
SH-01 e o programa (por exemplo o programa DAW) do
computador onde o SH-01 está conectado por USB.
em um computador (USB) O driver USB manda dados do programa para o SH-01, e
dados do SH-01 para o programa.
Se você usar um cabo USB (disponível comercialmente)
para conectar o conector USB COMPUTER do painel
traseiro do SH-01 em um conector USB do computador,
você poderá fazer os procedimentos descritos abaixo.
Áudio USB
Se o SH-01 está conectado por um cabo USB ao compu-
• Use o SH-01 para ouvir arquivos de áudio ou arquivos SMF
tador, o programa DAW do computador poderá gravar o
reproduzidos em programas MIDI.
som do SH-01 e o som do aparelho conectado ao conector
• Criar músicas sofisticadas com o envio de dados MIDI entre INPUT do SH-01. O som reproduzido no programa DAW
o SH-01 e um programa sequênciador. poderá ser ouvido no aparelho conectado ao OUTPUT do
Conector USB do SH-01.
computador
A ilustração a seguir mostra o fluxo de sinal de áudio USB.
conector USB

USB Audio USB


OUT Audio Conector
Conector EXT IN IN OUTPUT

Cabo USB
OSC

Conector USB COMPUTER


USB MIDI
Se o SH-01 estiver conectado por USB ao computador,
o programa DAW pode gravar o que é tocado no
SH-01(dados MIDI), e reproduzir dados MIDI tocados pelo
programa DAW, usando o gerador de som do SH-01.

Conectando o SH-01 ao computador


Para detalhes das exigências de sistema operacional, veja o
website da Roland.
1. Instale o driver USB no computador.
NOTA
O driver USB está no CD-ROM “GAIA SH-01 DRIVER
• Para alguns modelos de computador, o sistema pode não CD-ROM.”
funcionar corretamente. Veja o website da Roland para
saber os sistemas operacionais suportados. O procedimento para instalar o driver depende do sistema
operacional, leia com atenção o texto do arquivo“Readme”
• Antes de fazer conexões com outros equipamentos, ajuste no CD-ROM.
o volume no mínimo e desligue todos os equipamentos
para evitar mau funcionamento e/ou danos em alto- 2. Use um cabo USB (vendido separadamente) para
-falantes. conectar o SH-01 ao computador.
• O cabo USB não foi fornecido. Para adquirir este cabo,
consulte a loja onde adquiriu o SH-01.
• Ligue o SH-01 antes de ligar o programa DAW (digital work
station) do computador. Não ligue ou desligue o SH-01
enquanto o programa DAW estiver ligado.

42
Usando o SH-01 como controlador O canal MIDI do SH-01
O canal MIDI do SH-01 está ajustado na opção “1.”
ou módulo de som (MIDI) Você pode mudar este ajuste (RX/TX CHANNEL, p. 52).

MIDI (Musical Instrument Digital Interface) é um padrão


universal de comunicação de dados musicais entre Uso de sequênciador externo para
instrumentos eletrônicos e computadores.
Se você usar cabos MIDI para conectar aparelhos com
tocar sons do gerador de som do
conectores MIDI, você poderá fazer coisas como usar
um único teclado MIDI para tocar diversos instrumentos,
SH-01 (MIDI IN)
e tocar conjuntos de instrumentos MIDI ou mudar
Veja este exemplo do uso do SH-01 como módulo de som.
automaticamente os ajustes enquanto uma música é
reproduzida. Use um cabo MIDI para conectar o conector MIDI OUT do
sequênciador (ou outro aparelho) ao conector MIDI IN do

Conectores MIDI painel traseiro do SH-01.

O SH-01 tem os dois tipos de conectores MIDI indicados


abaixo.

MIDI IN
Cabo
MIDI

Conector MIDI IN MIDI OUT

Este conector recebe mensagens MIDI enviadas por


aparelhos externos.
Quando o SH-01 recebe mensagens MIDI, ele pode tocar
sons ou fazer mudança de patches.
Conector MIDI OUT
Este conector transmite as mensagens MIDI para aparelhos
MIDI externos. Sequênciador MIDI
O SH-01 transmite as mensagens da seção controladora
pelo MIDI OUT. Quando uma música é reproduzida no sequênciador
externo, o gerador de som do SH-01 produzirá sons de
acordo com os dados gravados no sequênciador.
Sobre os canais MIDI Para detalhes, veja o manual do sequênciador MIDI em
uso.
O MIDI permite que diversas execuções musicais sejam
transmitidas por um único cabo. Isto pode ser feito graças Além do gerador de som dedicado, o SH-01 também tem
ao conceito de “canais MIDI.” um gerador de som PCM multitimbral com suporte para o
mapeamento de sons GM2.
Os canais MIDI permitem que o instrumento selecione e
use apenas as mensagens que se destinam a ele. Isto permite que você reproduza músicas SMF (Standard
MIDI Files) usando o sequênciador externo.
Os canais MIDI são similares aos canais de TV. Mudando
o canal da TV, você pode ver programas transmitidos por MEMO
diferentes estações. Isto acontece porque a televisão usa Com o canal MIDI do SH-01 na opção “1,” sons GM2 não
apenas os dados da estação escolhida, ignorando os dados podem ser usados no track 1 do arquivo SMFs tocado.
das outras estações. O MIDI atua da mesma forma, usando
apenas as mensagens do canal escolhido. Para que o som desejado seja selecionado, você precisa
ajustar o canal MIDI do SH-01 em um canal que não esteja
Existem 16 canais MIDI, 1–16. Normalmente você ajusta sendo usado pelos arquivos SMFs.
para que o aparelho receba apenas um destes canais,
entre os diversos canais que aparelho transmissor possa Para detalhes, veja ”RX/TX CHANNEL” (p. 52).
estar usando.

43
Usando o teclado e os botões do
SH-01 para tocar um módulo de som
MIDI externo (MIDI OUT)
Você pode usar o SH-01 como um controlador.
Use um cabo MIDI (vendido separadamente) para conectar
o conector MIDI OUT do painel traseiro do SH-01 ao
conector MIDI IN do módulo de som MIDI.

MIDI OUT

Cabo
MIDI

MIDI IN

Módulo de som MIDI

Para detalhes, veja o manual do módulo de som MIDI em


uso.

44
Procedimentos avançados
Além de editar os ajustes pelos sliders e botões do painel, o GAIA SH-01 permite que você edite os seguintes parâmetros.

Parâmetros de Patch
COMMON
Parâmetro Opções Explicação Procedimento no painel
Se estiver ligado (on), o ciclo do LFO é reiniciado Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e pressione o
quando você pressiona uma tecla. botão [TEMPO SYNC].
LFO KEY TRIGGER OFF, ON
O MODULATION LFO não pode ser controlado com Botão aceso: ON - ligado
este ajuste. Botão apagado: OFF - desliado
Determina como o cutoff é afetado pela dinâmica
FILTER ENVELOPE do teclado. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e gire o botão
0–+63
VELOCITY SENS Este efeito apenas pode ser obtido com KEYBOARD [CUTOFF].
VELOCITY (p. 51) na opção “REAL.”
Determina como o volume é afetado pela dinâmica
do teclado. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e gire o botão
LEVEL VELOCITY SENS 0–+63
Este efeito apenas pode ser obtido com KEYBOARD [LEVEL].
VELOCITY (p. 51) na opção “REAL.”
1. Mantenha pressionado o botão [SHIFT] e mova a alavanca
pitch bend/modulation toda para a esquerda ou direita.
Ajusta a variação da afinação que ocorre quando a
PITCH BEND RANGE
0–24 alavanca pitch bend/modulation é levada toda para 2. Mantenha pressionado o botão OCTAVE [DOWN/-] e
DOWN
a esquerda. pressione uma tecla (C2–C4).
3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].
1. Mantenha pressionado o botão [SHIFT] e mova a alavanca
pitch bend/modulation toda para a esquerda ou direita.
Ajusta a variação da afinação que ocorre quando a
PITCH BEND RANGE UP 0–24 alavanca pitch bend/modulation é levada toda para 2. Mantenha pressionado o botão OCTAVE [UP/+] e pressione
a direita. uma tecla (C2–C4).
3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].
Enquanto mantém pressionado o botão [PORTAMENTO],
pressione o botão OCTAVE [UP/+] ou o botão OCTAVE
[DOWN/-].
Mantenha pressionado o botão [PORTAMENTO] e pressione um
dos botões NUMBER [1]–NUMBER [8].
Mantenha pressionado o botão [PORTAMENTO] e mova o slider
LFO [FADE TIME].
Ajusta a duração da passagem da afinação para a
PORTAMENTO TIME 0–127 1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e
próxima nota.
pressione o botão [PORTAMENTO].
2. Use qualquer do três métodos a seguir para ajustar o
tempo de portamento (portamento time).
• Pressione um dos botões NUMBER [1]–NUMBER [8].
• Gire EFFECTS [CONTROL 1].
• Mova o slider LFO [FADE TIME]
3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].
Mantenha pressionado o botão [ARPEGGIO], e use o botão
[BANK] e os botões NUMBER [1]–NUMBER [8] para indicar o
banco e a variação.
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT], e
ARPEGGIO VARIATION A1–H8 Determina como o arpejo é tocado. pressione o botão [ARPEGGIO].
2. Use o botão [BANK] e os botões NUMBER [1]–NUMBER [8]
indicando o banco e a variação.
3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].
Ajuste o pan do tone. “-63” é extremo esquerdo, “0” é Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e gire o botão
PAN -63–+63
centro, e “+63” é extremo direito. OSC [DETUNE].
Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e mova o slider
PAN LFO DEPTH 0–127 Ajuste a intensidade com que o LFO afeta o pan.
LFO [AMP DEPTH].

45
OSC
Parâmetro Opções Explicação Procedimento no painel
SAW, SQR, PULSE,
Escolha a forma de onda a ser usada como base Pressione o botão [WAVE] diversas vezes para indicar sua
WAVE TRI, SIN, NOISE,
do som. escolha.
SUPER SAW
Existem três variações para cada forma de onda, e cada vez
Indique a variação da WAVE (forma de onda) que você muda a variação, a iluminação do botão [WAVE]
VARIATION
escolhida. muda na ordem: apagado vermelho verde
apagado ...
PITCH -24–+24 Ajusta a afinação em passos de semitons. Gire o botão [PITCH].
Ajusta a afinação em passos de centésimos de
DETUNE -50–+50 Gire o botão [DETUNE].
semitom.
Escolha como os tone 1 e tone 2 são combina-
SYNC/RING OFF, SYNC, RING Pressione o botão [MOD] para fazer a escolha.
dos.
Ajuste a intensidade do LFO aplicado ao PW (Pulse
PWM 0–127 Mova o slider [PWM].
Width, largura de puslo).
PW 0–127 Ajuste a largura do pulso. Mova o slider [PW].
A 0–127 Ajuste o tempo de ataque do envelope de afinação. Mova o slider [A].
Ajuste o tempo de decaimento do envelope de
D 0–127 Mova o slider [D].
afinação.
Ajuste a intensidade com que o o envelope modula
ENV DEPTH -63–+63 Mova o slider [ENV DEPTH].
a afinação.

FILTER
Parâmetro Opções Explicação Procedimento no painel

BYPASS, LPF, HPF,


MODE Determina o tipo de filtro. Pressione o botão [MODE] para indicar a opção.
BPF, PKG

SLOPE -12dB, -24dB Determina o ângulo de corte do filtro. Pressione o botão [SLOPE] para indicar a opção.

CUTOFF 0–127 Determina a frequência do cutoff. Gire o botão [CUTOFF].

RESONANCE 0–127 Determina a ressonância. Gire o botão [RESONANCE].

Determina como o cutoff é afetado pela posição da


CUTOFF KEY FOLLOW -100–+100 Gire o botão [KEY FOLLOW].
tecla no teclado.

A 0–127 Ajuste o tempo de ataque do envelope de filtro. Mova o slider [A].

Ajuste o tempo de decaimento do envelope de


D 0–127 Mova o slider [D].
filtro.

S 0–127 Ajusta o valor de sustentação do envelope de filtro. Mova o slider [S].

R 0–127 Ajusta o tempo de release do envelope de filtro. Mova o slider [R].

Ajuste a intensidade com que o o envelope modula


ENV DEPTH -63–+63 Mova o slider [ENV DEPTH].
o filtro.

46
AMP
Parâmetro Opções Explicação Procedimento no painel

LEVEL 0–127 Determina o volume do tone. Gire o botão [LEVEL].

Ajuste o tempo de ataque do envelope de


A 0–127 Mova o slider [A].
amplificação.

Ajuste o tempo de decaimento do envelope de


D 0–127 Mova o slider [D].
amplificação.

Ajusta o valor de sustentação do envelope de


S 0–127 Mova o slider [S].
amplificação.

Ajusta o tempo de release do envelope de


R 0–127 Mova o slider [R].
amplificação.

LFO
Parâmetro Opções Explicação Procedimento no painel

TRI, SIN, SAW,


SHAPE SQR, S&H, Determina a forma de onda do LFO. Pressione o botão [SHAPE] para indicar a opção.
RANDOM

Escolha se o velocidade do LFO fica sincronizado ao


TEMPO SYNC OFF, ON Pressione o botão [TEMPO SYNC].
andamento do GAIA SH-01.

Determina a velocidade do LFO.


Com TEMPO SYNC na opção OFF:
0–127
RATE Gire o botão [RATE].
Como TEMPO SYNC na opção ON:
16, 12, 8 ( ), 4 ( ), 2 ( ), 1 ( ), 3/4 ( ), 2/3 ( ), 1/2 ( ), 3/8 ( ), 1/3 ( ),
1/4 ( ), 3/16 ( ), 1/6 ( ), 1/8 ( ), 3/32, 1/12, 1/16, 1/24, 1/32

Determina o intervalo de tempo entre o começo do


FADE TIME 0–127 Mova o slider [FADE TIME].
som até o LFO chegar na amplitude máxima.

Ajuste a intensidade de modulação aplicada à


PITCH DEPTH -63–+63 Mova o slider [PITCH DEPTH].
afinação do tone.

Ajuste a intensidade de modulação aplicada ao


FILTER DEPTH -63–+63 Mova o slider [FILTER DEPTH].
cutoff do tone.

Ajuste a intensidade de modulação aplicada ao


AMP DEPTH -63–+63 Mova o slider [AMP DEPTH].
volume do tone.

Ajuste a intensidade de modulação aplicada ao Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e mova o


PAN DEPTH -63–+63
pan do tone. slider [AMP DEPTH].

MODULATION LFO
Parâmetro Opções Explicação Procedimento no painel
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e mova a
TRI, SIN, SAW, alavanca pitch bend/modulation afastando-a.
SHAPE SQR, S&H, Determina a forma de onda do LFO.
2. Pressione o botão [SHAPE] para escolher a forma de onda.
RANDOM
3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e mova a
alavanca pitch bend/modulation afastando-a.
Escolha se o LFO rate (velocidade do LFO) fica
TEMPO SYNC OFF, ON
sincronizado ao o andamento do GAIA SH-01. 2. Pressione o botão [TEMPO SYNC].
3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].

47
Parâmetro Opções Explicação Procedimento no painel

Determina o rate do LFO (velocidade).


1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e mova a
Com TEMPO SYNC na opção OFF:
0–127 alavanca pitch bend/modulation afastando-a.
RATE
Com TEMPO SYNC na opção ON: 2. Gire o botão [RATE].
16, 12, 8 ( ), 4 ( ), 2 ( ), 1 ( ), 3/4 ( ), 2/3 ( ), 1/2 ( ), 3/8 ( ), 1/3 ( ), 3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].
1/4 ( ), 3/16 ( ), 1/6 ( ), 1/8 ( ), 3/32, 1/12, 1/16, 1/24, 1/32

1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e mova a


alavanca pitch bend/modulation afastando-a.
Ajuste a intensidade de modulação aplicada à
PITCH DEPTH -63–+63
afinação do tone. 2. Mova o slider [PITCH DEPTH].
3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e mova a
alavanca pitch bend/modulation afastando-a.
Ajuste a intensidade de modulação aplicada ao
FILTER DEPTH -63–+63
cutoff do tone. 2. Mova o slider [FILTER DEPTH].
3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e mova a
alavanca pitch bend/modulation afastando-a.
Ajuste a intensidade de modulação aplicada ao
AMP DEPTH -63–+63
volume do tone. 2. Mova o slider [AMP DEPTH].
3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e mova a
alavanca pitch bend/modulation afastando-a.
Ajuste a intensidade de modulação aplicada ao
PAN DEPTH -63–+63 2. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e mova o
pan do tone.
slider [AMP DEPTH].
3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].

Parâmetros de D BEAM ASSIGN


Estes ajustes determinam o parâmetro que terá o valor modificado pelo controle D BEAM quando você pressiona o D BEAM
botão [EFFECTS/ASSIGN].
Este ajuste é aplicado ao tone corrente.
Mantenha pressionado o botão D BEAM [EFFECTS/ASSIGN] e acione o botão, controle, ou slider de um dos parâmetros listados
a seguir.
* No parâmetro D BEAM ASSIGN, você não pode fazer o endereçamento do parâmetro a ser alterado mantendo pressionado
o botão [CANCEL/SHIFT].

Parâmetro Opções Explicação


RATE Modifica a velocidade do LFO (frequência, p. 37).
FADE-TIME Modifica o tempo para que a amplitude do LFO chegue ao máximo (p. 37).
LFO PITCH-DEPTH Modifica a intensidade do vibrato (modulação da afinação) (p. 37).
FILTER-DEPTH Modifica a intensidade do wah (modulação do cutoff ) (p. 37).
AMP-DEPTH Modifica a intensidade do tremolo (modulação do volume) (p. 37).
PITCH Modifica a afinação do tone (p. 31).
DETUNE Modifica a afinação de modo mais fino (p. 31).
Se uma onda pulso assimétrica estiver indicada em WAVE, a estrutura de harmônicos é modificada
PWM
(p. 31).
OSC Se uma onda pulso assimétrica estiver indicada em WAVE, modifica a largura da porção superior do pulso
PW
(p. 32).
PITCH-ENV-A Modifica o tempo de ataque do envelope de afinação (p. 32).
PITCH-ENV-D Modifica o tempo de decaimento do envelope de afinação (p. 32).
PITCH-ENV-DEPTH Modifica a quantidade de variação de afinação produzida pelo envelope de afinação (p. 32).

48
Parâmetro Opções Explicação
CUTOFF Modifica a frequência do cutoff do filtro. (p. 33)
RESONANCE Modifica o reforço de harmônicos na região do cutoff (p. 33).
KEY FOLLOW Modifica a extensão em que a frequência de cutoff é afetada pela posição da tecla no teclado (p. 34).
ENV-A Modifica o tempo de ataque do envelope de filtro (p. 35).
FILTER
ENV-D Modifica o tempo de decaimento envelope de filtro (p. 35).
ENV-S Modifica o ajuste da sustentação do envelope de filtro (p. 35).
ENV-R Modifica o tempo de release do envelope de filtro (p. 35).
ENV-DEPTH Modifica o o quanto o ajuste do cutoff é controlado pelo filtro envelope (p. 35).
LEVEL Modifica o volume (p. 35).
ENV-A Modifica o tempo de ataque do envelope de amplificação (p. 35).
AMP ENV-D Modifica o tempo de decaimento envelope de amplificação (p. 36).
ENV-S Modifica o ajuste da sustentação do envelope de amplificação (p. 36).
ENV-R Modifica o tempo de release do envelope de amplificação (p. 36).
CONTROL 1 Mesma função que o controle do painel [CONTROL 1] (p. 38).
EFFECTS
LEVEL Mesma função que o controle do painel [LEVEL] (p. 38).
PORTAMENTO-TIME Modifica o tempo de portamento (p. 20).
BENDER Aplica o efeito de “pitch bend”. (p. 19).

OTHERS MODULATION Aplica o efeito de “modulation” (p. 19).


Determina a polaridade do D BEAM (p. 21).
POLARITY No ajuste do parâmetro D BEAM ASSIGN, mova o botão ou slider para indicar a direção que deve ocorrer a
alteração do valor.

Parâmetros de efeitos
Parâmetro Opções Explicação Explicação Procedimento no painel
Drive 0–127 Ajusta a intensidade de distortion. Gire o botão [CONTROL 1].
Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e gire o botão
Type 1–6 Determina o tipo de distortion.
[CONTROL 1].
[DIST]
Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e gire o botão
Presence 0–127 Ajusta o timbre em ultra-agudos.
[LEVEL].
Level 0–127 Ajusta o volume. Gire o botão [LEVEL].
Drive 0–127 Ajusta a intensidade de distortion. Gire o botão [CONTROL 1].
Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e gire o botão
Type 1–6 Determina o tipo de distortion.
[CONTROL 1].
[FUZZ]
Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e gire o botão
Presence 0–127 Ajusta o timbre em ultra-agudos.
[LEVEL].
Level 0–127 Ajusta o volume. Gire o botão [LEVEL].
Sample Rate 0–127 Ajusta o sample rate. Gire o botão [CONTROL 1].
Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e gire o botão
Bit Down 0–127 Ajusta o bit depth.
[CONTROL 1].
[BIT CRASH]
Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e gire o botão
Filter 0–127 Adjusts a intensidade do filtro.
[LEVEL].
Level 0–127 Ajusta o volume. Gire o botão [LEVEL].
Ajusta a proporção de som que
Feedback 0–127 Gire o botão [CONTROL 1].
retorna ao input.
Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e gire o botão
Depth 0–127 Ajusta a intensidade de modulation.
[FLANGER] [CONTROL 1].
Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e gire o botão
Rate 0–127 Ajusta a velocidade de modulation.
[LEVEL].
Level 0–127 Ajusta o volume. Gire o botão [LEVEL].
Determina a intensidade de
Resonance 0–127 Gire o botão [CONTROL 1].
resonance.
Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e gire o botão
Depth 0–127 Ajusta a intensidade de modulation.
[PHASER] [CONTROL 1].
Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e gire o botão
Rate 0–127 Ajusta a velocidade de modulation.
[LEVEL].
Level 0–127 Ajusta o volume. Gire o botão [LEVEL].

49
Parâmetro Opções Explicação Explicação Procedimento no painel
Ajusta o valor de deslocamento da
Pitch -12–+12 Gire o botão [CONTROL 1].
afinação em passos de semitons.
Faz o ajuste fino do deslocamento Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e gire o botão
Detune 0–50 [cent]
de afinação. [CONTROL 1].
[PITCH SHIFTER]
-12, -7, -5, -2,
Escolha o valor de deslocamento Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e gire o botão
Pitch -1, 0, +1, +2,
da afinação. [LEVEL].
+5, +7, +12
Level 0–127 Ajusta o volume. Gire o botão [LEVEL].
Determina o tempo de atraso do
Time 0–127 Gire o botão [CONTROL 1].
delay.
Ajusta o valor da realimentação Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e gire o botão
Feedback 0–127
[DELAY] do efeito. [CONTROL 1].
Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e gire o botão
High Damp -36–0 [dB] Ajusta a atenuação de agudos.
[LEVEL].
Level 0–127 Ajusta o volume. Gire o botão [LEVEL].
Determina o tempo de atraso do
Time 0–127 Gire o botão [CONTROL 1].
delay.
Ajusta o valor da realimentação Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e gire o botão
Feedback 0–127
[PANNING DELAY] do efeito. [CONTROL 1].
Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e gire o botão
High Damp -36–0 [dB] Ajusta a atenuação de agudos.
[LEVEL].
Level 0–127 Ajusta o volume. Gire o botão [LEVEL].
Time 0–127 Ajusta o tempo de reverberação. Gire o botão [CONTROL 1].
ROOM, PLATE, Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e gire o botão
Type Escolha o tipo de reverb.
HALL [CONTROL 1].
[REVERB]
Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e gire o botão
High Damp 1–100 [%] Ajusta a atenuação de agudos.
[LEVEL].
Level 0–127 Ajusta o volume. Gire o botão [LEVEL].
Compartilhado em Mantenha pressionado [EFFECTS ON/OFF] e gire o botão
Patch Level 0–127 Ajusta o volume do patch.
“Common” [LEVEL].

50
Parâmetros do sistema
Parâmetro Opções Explicação Procedimento no painel
1. Pressione o botão OCTAVE [UP/+].
A afinação sobe uma oitava cada vez que você pressiona
Desloca a afinação do teclado em passos de uma o botão.
OCTAVE SHIFT -3–+3
oitava. 2. Pressione o botão OCTAVE [DOWN/-].
A afinação desce uma oitava cada vez que você pressiona
o botão.
Pressione o botão [TRANSPOSE].
TRANSPOSE SWITCH OFF, ON Liga/desliga o Transpose. Botão aceso: ON - ligado
Botão apagado: OFF - desligado
1. Mantenha pressionado o botão [TRANSPOSE] e pressione
o botão OCTAVE [UP/+].
A afinação sobe um semitom cada vez que você pressiona
o botão.
2. Mantenha pressionado o botão [TRANSPOSE] e pressione
Determina o valor da transposição da afinação do o botão OCTAVE [DOWN/-].
TRANSPOSE VALUE -5–+6
teclado, em semitons.
A afinação desce um semitom cada vez que você pressiona
o botão.
• Caso você mantenha pressionado o botão [TRANSPOSE]
e pressione o botão OCTAVE [UP/+] e o botão OCTAVE
[DOWN/-] simultaneamente, a afinação volta para o ajuste
normal.
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e
Determina o valor de “velocity” transmitido quando pressione o botão [KEY HOLD].
KEYBOARD VELOCITY REAL, FIX você toca as teclas.
Se estiver na opção FIX, o valor de velocity será fixo. Botão aceso: FIX (valor fixo)
Botão apagado: REAL (valor real)
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e
pressione o botão [V-LINK].
2. Mantenha pressionado o botão [PORTAMENTO] e pres-
STANDARD, sione o botão [PRESET PATCH] ou o botão [USER PATCH].
PEDAL POLARITY Muda a polaridade do pedal.
REVERSE
PRESET PATCH lit: REVERSE
USER PATCH lit: STANDARD
3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].
Ajusta a sensibilidade do controle D BEAM.
1. Mantenha pressionado o botão D BEAM [EFFECTS/ASSIGN]
D BEAM SENS 1–8 Valores mais altos fazem o D BEAM responder mais
e pressione um dos botões NUMBER [1]–[8].
facilmente.
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e
pressione o botão [CENTER CANCEL].
LOCAL SW OFF, ON Liga/desliga o controle “Local”.
Botão aceso: ON - ligado
Botão apagado: OFF - desligado
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e
pressione o botão [V-LINK].
MASTER LEVEL 0–127 Determina o volume geral do GAIA SH-01.
2. Gire o botão [LEVEL].
3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].
415.30–466.20 Determina a afinação geral do GAIA SH-01. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e gire o botão
MASTER TUNE
(Hz) O ajuste indica a afinação da tecla A4. [PITCH].
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e
pressione o botão [V-LINK].

Se estiver ligado (on), as notas do patch que está 2. Mantenha pressionado o botão [KEY HOLD] e pressione o
PATCH REMAIN OFF, ON tocando continuam a tocar, quando você indicar botão [EFFECTS ON/OFF].
outro patch. Botão aceso: ON - ligado
Botão apagado: OFF - desligado
3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].

51
Parâmetro Opções Explicação Procedimento no painel
Este ajuste determina a função a ser controlada pelo pedal conectado no
conector PEDAL.
HOLD:
O pedal atua como pedal damper, sustentando o som.
MODULATION:
CC01: O pedal faz a mesma ação que a alavanca pitch bend/modulation,
aplicando o efeito MODULATION.
VOLUME:
CC07: O pedal ajusta o volume geral. 1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e
pressione o botão [V-LINK].
EXPRESSION:
CC11: O pedal controla a expressão (volume). 2. Mantenha pressionado o botão [PORTAMENTO] e
BEND MODE: pressione um dos botões NUMBER [1]–[7].
O pedal muda o ajuste de “BEND MODE” (STANDARD, LAST + CATCH) 1: HOLD
PEDAL ASSIGN STANDARD: 2: MODULATION
A alavanca pitch bend/modulation funciona do modo normal. 3: VOLUME
4: EXPRESSION
LAST+CATCH: 5: BEND MODE
A alavanca pitch bend/modulation tem sua ação apenas sobre a 6: D BEAM SYNC
última nota tocada (LAST). 7: TAP TEMPO
Se uma nota for tocada quando a alavanca pitch bend/modulation 3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].
estiver deslocada para o lado a nova nota toca na afinação normal
(como se a alavanca estivesse no centro).
A afinação da nota começa a mudar apenas depois que a alvanca
tiver passado pela posição central (CATCH).
D BEAM SYNC:
O pedal fica com a função endereçada para D BEAM [EFFECTS/ASSIGN].
TAP TEMPO:
O pedal fica com a função do botão [TAP TEMPO] do painel.
Determina a origem do sinal de andamento para o arpejador e gravador
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e
de frases.
pressione o botão [V-LINK].
PATCH:
Sincronismo com o andamento salvo em cada patch. 2. Mantenha pressionado o botão LFO [TEMPO SYNC] e
pressione um dos botões de efeito.
SYSTEM:
CLOCK SOURCE Botão [DIST]: PATCH
Sincronismo com andamento do sistema (System Tempo) do SH-01.
Botão [FLANGER]: SYSTEM
MIDI: Botão [DELAY]: MIDI
Sincronismo com MIDI clock recebido no conector MIDI IN. Botão [REVERB]: USB
USB:
3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].
Sincronismo com MIDI clock recebido no conector USB.

Parâmetros MIDI
Parâmetro Opções Explicação Procedimento no painel
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e
pressione o botão [V-LINK].
2. Mantenha pressionado o botão [V-LINK] e pressione um
dos botões NUMBER [1]–[8] .
Determina o canal MIDI em que o SH-01 transmite e
RX/TX CHANNEL 1–16 1–8 ([BANK] apagado): 1–8
recebe mensagens MIDI.
1–8 ([BANK] aceso): 9–16
Mantenha pressionado o botão [V-LINK] e pressione o
botão [BANK] para que acenda ou apague.
3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e
pressione o botão [V-LINK].

Se estiver ligado (on), mensagens MIDI recebidas no 2. Mantenha pressionado o botão OSC [VARIATION] e
MIDI-USB THRU OFF, ON conector MIDI IN são retransmitidas para o conector pressione o botão [EFFECTS ON/OFF].
USB sem alterações. Botão aceso: ON - ligado
Botão apagado: OFF - desligado
3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e
pressione o botão [V-LINK].
2. Mantenha pressionado o botão FILTER [SLOPE] e pressione
Se estiver ligado (on), mensagens MIDI recebidas no o botão [EFFECTS ON/OFF].
SOFT THRU OFF, ON conector MIDI IN são retransmitdas para o conector Botão aceso: ON - ligado
MIDI OUT sem alterações. Botão apagado: OFF - desligado
3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].

52
Parâmetro Opções Explicação Procedimento no painel
MIDI RX
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e
pressione o botão [V-LINK].

Se estiver ligado (on), o número do patch vai mudar 2. Mantenha pressionado o botão [REC] e pressione o botão
RX PROGRAM CHANGE OFF, ON quando uma mensagem “ program change” for [PRESET PATCH].
recebida. Botão aceso: ON - ligado
Botão apagado: OFF - desligado
3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e
pressione o botão [V-LINK].

Se estiver ligado (on), o grupo do patch (preset/user) 2. Mantenha pressionado o botão [REC] e pressione o botão
RX BANK SELECT OFF, ON muda quando uma mensagem MIDI “bank select” [USER PATCH].
for recebida. Botão aceso: ON - ligado
Botão apagado: OFF - desligado
3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e
pressione o botão [V-LINK].
Determina se mensagens de notas recebidas por
MIDI ou USB MIDI são consideradas como notas 2. Mantenha pressionado o botão [REC] e pressione o botão
REMOTE KEYBOARD OFF, ON tocadas no teclado do GAIA SH-01. Se estiver ligado [ARPEGGIO].
(on), as mensagens de notas recebida de aparelhos Botão aceso: ON - ligado
externos podem disparar os arpejos. Botão apagado: OFF - desligado
3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].
MIDI TX
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e
pressione o botão [V-LINK].

Se estiver ligado (on), mensagens “program change: 2. Mantenha pressionado o botão [PLAY/STOP] e pressione o
TX PROGRAM CHANGE OFF, ON são transmitidas quando você pressiona um dos botão [PRESET PATCH].
botões NUMBER [1]–[8] ou o botão [BANK]. Botão aceso: ON
Botão apagado: OFF
3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e
pressione o botão [V-LINK].

Se estiver ligado (on), as mensagens MIDI de “bank 2. Mantenha pressionado o botão [PLAY/STOP] e pressione o
TX BANK SELECT OFF, ON select” são transmitidas quando você pressiona o botão [USER PATCH].
botão [PRESET PATCH] ou o botão [USER PATCH]. Botão aceso: ON - ligado
Botão apagado: OFF- desligado
3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e
pressione o botão [V-LINK].
2. Mantenha pressionado o botão [PLAY/STOP] e pressione o
Se estiver ligado (on), as edições de patch serão botão [EFFECTS ON/OFF].
TX EDIT DATA OFF, ON
transmitidas como mensagens “system exclusive”.
Botão aceso: ON - ligado
Botão apagado: OFF- desligado
3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].

53
Outros parâmetros
Parâmetro Opções Explicação Procedimento no painel
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e
pressione o botão [V-LINK].
2. Mantenha pressionado o botão [PLAY/STOP] e pressione o
RECORDER SYNC Se estiver ligado (on), as mensagens MIDI clock (F8) botão EFFECTS [TEMPO SYNC].
OFF, ON
OUTPUT serão transmitidas para aparelhos MIDI externos.
Botão aceso: ON - ligado
Botão apagado: OFF - desligado
3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e
pressione o botão [V-LINK].
Determina como o metrônomo irá tocar. 2. Mantenha pressionado o botão [REC] e pressione um dos
OFF: O metrônomo não toca. botões de efeito abaixo.
RECORDER
METRONOME MODE REC-ONLY: O metrônomo toca apenas durante a gravação. Botão [DIST] : OFF
REC&PLAY: O metrônomo toca durante a gravação e reprodução. Botão [FLANGER]: REC-ONLY
ALWAYS: O metrônomo toca todo o tempo. Botão [DELAY]: REC&PLAY
Botão [REVERB]: ALWAYS
3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e
pressione o botão [V-LINK].

RECORDER 2. Mantenha pressionado o botão [REC] e pressione um dos


0–7 Determina o volume do metrônomo. botões NUMBER [1]–[8].
METRONOME LEVEL
1–8: 0 (mínimo) – 7 (máximo)
3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e
pressione o botão [V-LINK].
2. Mantenha pressionado o botão EXT IN [MUTE] e pressione
um dos botões NUMBER [1]–[8].
OFF,
1 min, 1: OFF
Se nenhum procedimento for realizado no espaço 2: 1 min
Intervalo para POWER 3 min,
de tempo indicado aqui, o SH-01 entra no modo de 3: 3 min
SAVE MODE 5 min, 10 min,
conservação de energia. 4: 5 min
20 min, 30 min,
60 min 5: 10 min
6: 20 min
7: 30 min
8: 60 min
3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].

MANUAL (p. 30)


Mantenha pressionado [PRESET PATCH] e pressione o botão [USER PATCH].

TONE COPY (p. 30)


1. Pressione o botão [TONE COPY].
2. Pressione o botão [SELECT] do tonede origem da cópia.
3. Pressione o botão [SELECT] do tone de destino da cópia.

Como inicializar um Patch


Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e pressione o botão [WRITE].

54
Memória USB
O GAIA SH-01 tem um conector parar memória USB que permite o uso de memória USB como mídia de armazenamento.

Uso da memória USB USB Inicialização da memória USB


Certifique-se que a memória USB está com a orientação Veja aqui como inicializar a memória USB.
correta, e insera-a no conector USB do GAIA SH-01.
NOTA
Todos os dados salvos na memória USB são apagados
quando se faz este procedimento.
1. Desligue o instrumento, depois insira a memória
USB a ser inicializada no conector USB MEMORY.
2. Mantendo pressionados os botões [TONE COPY] e
USB MEMORY [PATCH] , ligue o instrumento.
Os botões [TONE COPY] e USB MEMORY [PATCH]
acendem, e os botões [CANCEL/SHIFT] e [WRITE] começam
a piscar.
Se quiser cancelar o procedimento, pressione o botão
[CANCEL/SHIFT].

* Use memória USB feita pela Roland.


3. Pressione o botão [WRITE].
930
A inicialização da memória USB começa.
* Conecte a memória USB depois de ligar o GAIA SH-01. Os botões NUMBER acendem em sequência, começando
Nunca desconecte a memória USB enquanto o aparelho no [1]. O procedimento termina depois do NUMBER [8]
estiver ligado. acender.
931
Depois de terminada a inicialização da memória USB, o
* Ao inserir a memória USB, verifique a orientação correta instrumento volta ao modo de funcionamento normal.
do conector, e insira o conector até o fim. Não use força
excessiva.

Botão [PATCH]
Este botão seleciona patches a partir da memória USB.
”Escolha de sons” (p. 18)
Este botão também é usado para salvar patches que você
tenha criado no GAIA SH-01.
”Salvamento do som que foi criado (WRITE)” (p. 39)

55
Salvando Patches na memória USB Salvando a frase gravada para a
Veja como salvar todos os (64) patches da memória User
do GAIA SH-01 para a memória USB.
memória USB
Veja como todas as oito (8) frases da memória User do
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e
GAIA SH-01 podem ser salvas na memória USB.
pressione o botão USB MEMORY [PATCH] .
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e
Os botões [CANCEL/SHIFT] e USB MEMORY [PATCH] vão
piscar. pressione o botão USB MEMORY [PATCH] .
Se quiser cancelar o procedimento, pressione o botão Os botões [CANCEL/SHIFT] e USB MEMORY [PATCH] vão
[CANCEL/SHIFT]. piscar.
Se quiser cancelar o procedimento, pressione o botão
2. Pressione o botão USB MEMORY [PATCH] .
[CANCEL/SHIFT].

Recuperando dados da memória USB 2. Pressione o botão [REC].


O botão [REC] vai piscar.
para o GAIA SH-01 3. Pressione o botão USB MEMORY [PATCH] .
Veja como todos os patches copiados para a memória USB
podem retornar para a memória User do GAIA SH-01. Retornando as frase da memória USB
1. Mantenha pressionado o botão USB MEMORY
[PATCH] e pressione o botão [WRITE].
para o GAIA SH-01
O botão USB MEMORY [PATCH] acende, e os botões Veja como as frases copiadas para a memória USB podem
[WRITE] e [CANCEL/SHIFT] piscam. voltar para a memória User do GAIA SH-01.
Se quiser cancelar o procedimento, pressione o botão 1. Mantenha pressionado o botão USB MEMORY
[CANCEL/SHIFT]. [PATCH] e pressione o botão [WRITE].
2. Pressione o botão [WRITE]. O botão USB MEMORY [PATCH] acende, e os botões
[WRITE] e [CANCEL/SHIFT] vão piscar.
NOTA
Este procedimento substitui todos os patches da memória Se quiser cancelar o procedimento, pressione o botão
User. Se o GAIA SH-01 tiver dados que você quer conservar, [CANCEL/SHIFT].
salve estes dados em outra memória USB antes de fazer 2. Pressione o botão [REC].
este procedimento.
O botão [REC] vai piscar.
3. Pressione o botão [WRITE].
NOTA
Este procedimento apaga as frases existentes na memória
User, substituindo estas frases pelas frases da memória
USB. Se o GAIA SH-01 tiver frase que você queira conservar,
salve estas frases em outra memória USB antes de fazer
este procedimento.

56
Salvando dados na memória USB
Ao fazer este procedimento, todos os (64) patches da
memória User do GAIA SH-01, mais as oito (8) frases, assim
como os dados do sistema são salvos na memória USB.
This operation is called “backing up.”
1. Enquanto mantém pressionado o botão [CANCEL/
SHIFT], pressione os botões [TONE COPY] e USB
MEMORY [PATCH] simultaneamente.
Os botões [CANCEL/SHIFT], [TONE COPY], e USB MEMORY
[PATCH] vão piscar.
Se quiser cancelar o procedimento, pressione o botão
[CANCEL/SHIFT].
2. Pressione os botões [TONE COPY] e USB MEMORY
[PATCH] simultaneamente.
Os dados dos 64 patches, 8 frases e ajustes do sistema são
salvos em um único arquivo de segurança.

Transferindo os dados da memória


USB para o GAIA SH-01
Com este procedimento, todos os dados de patches (64),
frases (8), e dados de sistema que foram copiados para a
memória USB retornam para a memória do GAIA SH-01.
Este procedimento é chamado “retorno de dados.”
1. Enquanto mantém pressionado os botões [TONE
COPY] e USB MEMORY [PATCH] , pressione o botão
[WRITE].
Os botões [WRITE] e [CANCEL/SHIFT] vão piscar.
Se quiser cancelar o procedimento, pressione o botão
[CANCEL/SHIFT].
2. Pressione o botão [WRITE].
NOTA
Todos os dados do GAIA SH-01 são substituidos pelos
dado da memória USB neste procedimento. Caso a
memória do GAIA SH-01 tenha outros dados que você
queira conservar, salve estes dados em outra memória USB
antes de usar este procedimento.

57
Recuperando os ajustes de fábrica
Veja como voltar todos os ajustes do GAIA SH-01 para os ajustes de fábrica. Este procedimento é chamado “factory reset.”

NOTA
Todos os dados que você criou e salvou na memória do GAIA SH-01 são perdidos com este procedimento. Se quiser conservar
seus dados, salve os dados em uma memória USB antes de fazer este procedimento .
”Salvando todos os dados de usuário para a memória USB” (p. <?>).
1. Desligue o GAIA SH-01.
2. Enquanto mantém pressionado os botões [PRESET PATCH] e [USER PATCH], ligue o GAIA SH-01.

Continue mantendo pressionadso os botões [PRESET PATCH] e [USER PATCH] até o botão [TAP TEMPO] apagar.
Se quiser cancelar o procedimento, pressione o botão [CANCEL/SHIFT].
3. Pressione o botão [WRITE], que vai estar piscando.

Os botões NUMBER acendem pela ordem, começando no [1]; depois que o botão NUMBER [8] acender, o procedimento vai
estar completo.
Ao final do procedimento, o GAIA SH-01 volta ao seu modo de funcionamento normal.

Itens inicializados pelo “factory reset”


• Todos os patches user
• Dados de frases do gravador
• Ajustes do sistema

58
Solução de problemas
Se o GAIA SH-01 não funcionar como esperado, por favor verifique os pontos da lista abaixo.

Questões gerais
Sintoma Causa Página
Veja se o adaptador AC do GAIA SH-01 está conectado corretamente na tomada e no
O aparelho não liga p. 13
instrumento, e se o cabo de força está conectado ao adaptador AC.

Problemas com o som


Sintoma Causa Página
O amplificador ou alto-falante conectado está ligado? –
Será que o volume não está baixo?
p. 18
Verificou o ajuste do botão [VOLUME], para saber se o ajuste não está muito baixo?
O ajuste MASTER LEVEL não está baixo?
p. 51
Verifique o ajuste de MASTER LEVEL.
As conexões estão corretas? p. 14
O som está normal com o fone de ouvido?
Se você ouve o som no fone de ouvido, pode ser que o cabo de conexão esteja com p. 14
problema, ou o amplificador ou alto-falante está quebrado. Veja os cabos de conexões e
Sem som verifique os equipamentos de amplificação.
Se você estiver sem som ao tocar o tecaldo, talvez o ajuste “Local” esteja desligado (off ).
p. 51
Veja o parâmetro LOCAL SW e indique a opção ligado (on).
Os tones do patch estão desligados?
p. 29
Ligue os TONE 1–3.
Os ajustes de efeitos estão certos? p. 38
Veja se os efeitos estão ligados ou desligados, e veja os ajustes de balanço e volume. p. 49

Será que o volume foi abaixado pela ação de pedal ou por mensagens MIDI (volume ou
p. 26
expression) recebidas de aparelho MIDI externo?
926b
Volume do aparelho Foi usado um cabo de conexão com resistor?
conectado no conector p. 40
EXT IN está baixo. Use cabos sem resistores.

Está sendo aplicado algum efeito de distorção no som? p. 35


O som está distorcido Se um patch ou tone estiver distorcido, reduza o volume deste patch ou tone. p. 38

Se todos os sons estão distorcidos, use o botão [VOLUME] para reduzir o volume. p. 18
Será que a afinação do GAIA SH-01 está ajustada errada?
p. 51
Veja o ajuste de “Master Tune”.
Será que a afinação foi alterada por ação de pedal ou mensagem pitch bend recebida de
A afinação está errada p. 19
aparelho MIDI externo?
Foram editados os parâmetros Coarse Tune ou Fine Tune de alguma parte?
p. 31
Veja os ajustes de “Pitch” e “Detune”.
Será que a polaridade do pedal Hold está invertida?
p. 51
Notas continuam a tocando Veja o ajuste em “Pedal Polarity”.
quando se usa o teclado
(“notas travadas”) Será que o botão [KEY HOLD] foi pressionado?
p. 22
Verifique como está o botão [KEY HOLD].

59
Problemas com efeitos
Sintoma Causa Página
Será que os efeitos estão desligados?
p. 38
Veja se cada efeito está ligado ou desligado no painel superior.
Efeitos não são aplicados
p. 38
Os ajustes dos efeitos estão certos?
p. 49

Problemas com a memória USB


Sintoma Causa Página
Verifique o formato da memória USB.
A memória USB não é
O GAIA SH-01 usa apenas memória USB formatada no formato FAT. p. 55
reconhecida
Se a memória USB estiver em formato diferente de FAT, faça a formatação para FAT.

Não se pode usar a memória A memória USB está protegida contra gravação? –
USB A memória USB tem espaço livre suficiente? –

60
Tabela de implementação MIDI
SYNTHESIZER Date : March 1, 2010
Model GAIA SH-01 Version : 1.00

Function... Transmitted Recognized Remarks


Basic Default 1–16 1–16
Channel Changed 1–16 1–16
Default Mode 3 Mode 3
Mode Messages X Mode 3, 4 (M = 1) *2
Altered **************
Note 0–114 0–127
Number : True Voice ************** 0–127
Note On O O
Velocity Note Off O O
After Key’s X X
Touch Channel’s X X

Pitch Bend O O *1

0 O *1 O *1
1 O O
5 O O
7 O *1 O
10 X O
11 O *1 O
Control 16−30 O O
Change 32 O *1 O *1
64 O O
70−81 O O
85−87 O O
90−95 O O

Program O O *1
Change : True Number ************** 0–63 Program No. 1–64

System Exclusive O O *1

: Song Position X X
System
: Song Select X X
Common
: Tune Request X X
System : Clock X *1 X *1
Real Time : Commands X X
: All Sound Off X O (120, 126, 127)
: Reset All Controllers X O
Aux : Local On/Off X X
Messages : All Notes Off X O (123–127)
: Active Sensing O *1 O
: System Reset X X
* 1 O X is selectable.
Notes
* 2 Recognized as M=1 even if M1.

Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 2 : OMNI ON, MONO O : Yes


Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF, MONO X : No

61
Especificações principais
GAIA SH-01: Teclado sintetizador
Teclado 37 teclas (com sensibilidade de velocity)
Polifonia máxima 64 vozes
Gerador de som de sintetizador analógico virtual (número de partes: 1)
Organização do gerador (1 oscilador + 1 filtro + 1 amplificador + 3 envelopes + 2 LFOs) x 3
de som
Gerador de som PCM (número de partes: 15)
Preset: 64
Memória de Patch
User: 64
Seção OSC
Formas de onda SAW, SQUARE, PULSE/PWM, TRIANGLE, SINE, NOISE, SUPER SAW
Botões/Sliders PITCH, DETUNE, Pulse Width, Pulse Width Modulation
Envelope Attack, Decay, Envelope Depth
Oscillator Sync, Ring Modulation
Modulação
(OSC 2 do tone é aplicado como modulação do OSC 1 do Tone 1.)
Seção FILTER
Tipos de filtro LPF, HPF, BPF, PKG (-12 dB/-24 dB)
Botões CUTOFF, RESONANCE, KEY FOLLOW
Envelope Attack, Decay, Sustain, Release, Envelope Depth
Seção AMP
Botões LEVEL
Envelope Attack, Decay, Sustain, Release
Seção LFO
Formatos de LFO TRIANGLE, SINE, SAW, SQUARE, Sample&Hold, Random
Botões/Sliders RATE, FADE TIME, PITCH DEPTH, FILTER DEPTH, AMP DEPTH
Tempo Sync ON/OFF
Efeitos
DIST Distortion, Fuzz, Bit Crash
FLANGER Flanger, Phaser, Pitch Shifter
DELAY Delay, Panning Delay (with tempo sync function)
REVERB REVERB
LOW BOOST LOW BOOST
Botões CONTROL 1, LEVEL
Alavanca Pitch Bend/Modulation
Controles
Controle D BEAM
Arpejador Padrões preset: 64
User: 8
Gravador de frases
Número de track: 1
OUTPUT (L/MONO, R) (1/4 de polegada)
Headphone (estéreo 1/4 de polegada)
PEDAL (TRS tipo phone)
Conectores MIDI (IN, OUT)
Conectores
USB COMPUTER (Audio/MIDI, USB 2.0)
USB MEMORY (aceita memória USB 2.0 Hi-Speed flash)
EXT IN (estéreo miniatura tipo phone)
DC IN
Alimentação DC 9 V (adaptador AC ou pilha AA NiMH (vendido separadamente) x 8)
600 mA
961
Duração da pilha em uso contínuo (varia com a condição de uso)
Consumo de corrente Pilhas recarregáveis NiHM:
Aproximadamente 5 horas (aproximadamente 4 horas com a memória USB conectada)
Pilhas de zinco ou alcalinas não podem ser usadas
Dimensões 689,3 (C) x 316,9 (L) x 99,5 (A) mm
Peso 4.2 kg (sem adaptador AC)
Acessórios Manual do Proprietário, Guia, CD-ROM (USB DRIVER), DVD Video, adaptador AC (PSB-1U), cabo de força
Estante de teclado: KS-18Z (a altura do instrumento não deve ultrapassar 1 metro.)
Pedal de contato: DP
Opcionais
Pedal de expressão: EV-5
Memória USB
962a

* No interesse do desenvolvimento do produto, estas especificações e/ou a aparência do produto podem ser alterados sem
aviso prévio.

62
Índice (original em inglês, para referência)
A REVERB
REVERB . . . . . . . . . 39, 50
MIDI RX
REMOTE KEYBOARD. . . . 53
R
A (Attack time) SELECT CONTROL. . . . . . . 38 RX BANK SELECT. . . . . . . . 53 RECORDER METRONOME
AMP ENV. . . . . . . . . . . 35, 47 RX PROGRAM CHANGE. . 53 LEVEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
ENV DEPTH (Envelope depth)
FILTER ENV . . . . . . . . . 35, 46 MODE. . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
FILTER ENV . . . . . . . . . . . . . 35 MIDI TX
PITCH ENV. . . . . . . . . . 32, 46 TX BANK SELECT. . . . . . . . 53 RECORDER SYNC OUTPUT. . . . 54
PITCH ENV. . . . . . . . . . . . . . 32
AC adaptor. . . . . . . . . . . . . . . . . 13 TX EDIT DATA. . . . . . . . . . . 53 RING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ENVELOPE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
AMP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 TX PROGRAM CHANGE. . 53
EXPRESSION. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 R (Release time)
AMP ENV. . . . . . . . . . . . . . . 35 MODULATION. . . . . . . . . . . . . . . . 19 AMP ENV. . . . . . . . . . . 36, 47
LEVEL. . . . . . . . . . . . . . . 35, 47 EXT IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
MODULATION LFO . . . . . . . . . . . 37 FILTER ENV . . . . . . . . . 35, 46
PAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
F AMP DEPTH. . . . . . . . . . . . 48
S
ARPEGGIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 FILTER DEPTH. . . . . . . . . . . 48
VARIATION . . . . . . . . . . . . . 45 FACTORY RESET. . . . . . . . . . . . . . 58 PAN DEPTH. . . . . . . . . . . . . 48
SAVE
FILTER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 PITCH DEPTH. . . . . . . . . . . 48 PATCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
B CUTOFF . . . . . . . . . . . . 33, 46 RATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 PHRASE. . . . . . . . . . . . . . . . 25
FILTER ENV . . . . . . . . . . . . . 34 SHAPE. . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Batteries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 FILTER ENVELOPE VELOCITY S (Sustain level)
TEMPO SYNC . . . . . . . . . . . 47 AMP ENV. . . . . . . . . . . 36, 47
indicador BATTERY. . . . . . . . . 14 SENSITIVITY. . . . . . . . . 35, 45
BENDER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 KEY FOLLOW . . . . . . . . . . . 34 MONO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 FILTER ENV . . . . . . . . . 35, 46
BPF (Band Pass Filter). . . . . . 33 MODE. . . . . . . . . . . . . . 33, 46 MUTE (EXT IN). . . . . . . . . . . . . . . . 41 STOP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
RESONANCE. . . . . . . . 34, 46
BYPASS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
SLOPE. . . . . . . . . . . . . . 33, 46
O SYNC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
System memory . . . . . . . . . . . . 17
C OCTAVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
H OCTAVE SHIFT. . . . . . . . . . . . . . . . 51
System parameters. . . . . . . . 51
CENTER CANCEL (EXT IN). . . . . 41
TYPE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 HOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 OSC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 T
DETUNE. . . . . . . . . . . . 31, 46
CLOCK SOURCE. . . . . . . . . . . . . . . 52 HPF (High-Pass Filter). . . . . . 33 TAP TEMPO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
MOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
CUTOFF KEY FOLLOW . . . . . . . . 46
K PITCH . . . . . . . . . . . . . . 31, 46 Temporary area. . . . . . . . . . . 17
TONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 29
D KEYBOARD VELOCITY. . . . . . . . . 51
PITCH ENV. . . . . . . . . . . . . . 32
TONE COPY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
PW. . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 46
D BEAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 21 KEY HOLD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 PWM. . . . . . . . . . . . . . . 31, 46 TRANSPOSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
EFFECTS/ASSIGN. . . . . . . . 21 SWITCH. . . . . . . . . . . . . . . . . 51
PITCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 L SYNC/RING. . . . . . . . . . . . . 46
WAVE . . . . . . . . . . . . . . 30, 46 VALUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
VOLUME. . . . . . . . . . . . . . . . 22 VARIATION. . . . . . 31, 46
LEVEL VELOCITY SENS. . . . . . . . 45
D BEAM ASSIGN parameters. 48 LFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 29
U
Oscillator. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
D BEAM POLARITY. . . . . . . . . . . . 21 AMP DEPTH. . . . . . . . . 37, 47 USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 42
OUTPUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
D BEAM SENS. . . . . . . . . . . . . . . . . 51 FADE TIME. . . . . . . . . . 37, 47 AUDIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
D (Decay time)
FILTER DEPTH. . . . . . . 37, 47 P MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
AMP ENV. . . . . . . . . . . 36, 47 PAN DEPTH. . . . . . . . . 37, 47
Memória USB. . . . . . . . . . . . 10, 17
PITCH DEPTH. . . . . . . 37, 47 PAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
FILTER ENV . . . . . . . . . 35, 46 Backing up. . . . . . . . . . . . 57
PITCH ENV. . . . . . . . . . 32, 46 RATE . . . . . . . . . . . . . . . 37, 47 PAN LFO DEPTH. . . . . . . . . . . . . . 45 Initializing. . . . . . . . . . . . 55
SHAPE. . . . . . . . . . . . . . 36, 47 Patches PATCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
E TEMPO SYNC . . . . . . . 37, 47 Banks. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
restoring. . . . . . . . . . . . . 57
Preset group . . . . . . . . . 18
Effect parameters. . . . . . . . . 49 LFO KEY TRIGGER. . . . . . . . . . . . . 45 User memory. . . . . . . . . . . . . . . 17
Memória USB group. . 18
LOCAL SW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
EFFECTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 29
CONTROL 1. . . . . . . . . . . . . 38 LPF (Low-Pass Filter). . . . . . . 32
User group . . . . . . . . . . . 18
V
PATCH REMAIN. . . . . . . . . . . . . . . 51
DELAY
DELAY. . . . . . . . . . 38, 50 M PEDAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
VELOCITY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
V-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
27
PEDAL ASSIGN. . . . . . . . . . 52
PANNING DELAY. 38, 50 MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 PEDAL POLARITY . . . . . . . 51 VOLUME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
TEMPO SYNC. . . . . . . . 39
MASTER LEVEL . . . . . . . . . . . . . . . 51 VOLUME (EXT IN). . . . . . . . . . . . . 40
DIST PHRASE RECORDER. . . . . . . 11, 24
MASTER TUNE. . . . . . . . . . . . . . . . 51
BIT CRASH . . . . . . 38, 49
Memory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pitch Bend/Modulation
Lever. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
W
DIST . . . . . . . . . . . . 38, 49
FUZZ. . . . . . . . . . . . 38, 49 METRONOME PITCH BEND RANGE WRITE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
LEVEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 DOWN. . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
EFFECTS ON/OFF. . . . . . . 39 WRITE PROTECT. . . . . . . . . . . . . . 39
MODE. . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 UP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
FLANGER
FLANGER. . . . . . . . 38, 49 MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 PKG (Peaking Filter). . . . . . . . 33
MIDI-USB THRU. . . . . . . . . 52
PHASER. . . . . . . . . 38, 49 PLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
RX/TX CHANNEL. . . . . . . . 52
PITCH SHIFTER . . 38, 50 PORTAMENTO. . . . . . . . . . . . . . . . 20
SOFT THRU. . . . . . . . . . . . . 53
LEVEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 PORTAMENTO TIME. 20, 45
LOW BOOST. . . . . . . . . . . . 39 Conectores MIDI. . . . . . . . . . . 12
POWER SAVE MODE. . . . . . 14, 54
Patch Level. . . . . . . . . . . 50
Preset memory. . . . . . . . . . . . . 17

63
64
TONE 1

LFO 1 OSC 1 SYNC/ FILTER 1 AMP 1


RING
PWM 1x2
ENVELOPE ENVELOPE
PITCH

ENVELOPE

TONE 2
EFFECTS OUTPUT
LFO 2 OSC 2 FILTER 2 AMP 2 MASTER
+ DISTORTION LOW BOOST FLANGER DELAY REVERB VOLUME
PWM
ENVELOPE ENVELOPE
PITCH
Diagrama de bloco

ENVELOPE

TONE 3

LFO 3 OSC 3 FILTER 3 AMP 3

PWM
ENVELOPE ENVELOPE
PITCH

ENVELOPE

EXT IN
CENTER
EXT IN EXT IN CANCEL
MUTE

Sinal de áudio Sinal de controle


Information When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland
distributor in your country as shown below.
PHILIPPINES CURACAO URUGUAY POLAND JORDAN
AFRICA G.A. Yupangco & Co. Inc. Zeelandia Music Center Inc. Todo Musica S.A. ROLAND POLSKA SP. Z O.O. MUSIC HOUSE CO. LTD.
339 Gil J. Puyat Avenue Orionweg 30 Francisco Acuna de Figueroa ul. Kty Grodziskie 16B FREDDY FOR MUSIC
Makati, Metro Manila 1200, Curacao, Netherland Antilles 1771 03-289 Warszawa, POLAND P. O. Box 922846
EGYPT PHILIPPINES TEL:(305)5926866 C.P.: 11.800 TEL: (022) 678 9512 Amman 11192 JORDAN
Al Fanny Trading Office TEL: (02) 899 9801 Montevideo, URUGUAY TEL: (06) 5692696
9, EBN Hagar Al Askalany Street, DOMINICAN REPUBLIC TEL: (02) 924-2335 PORTUGAL
ARD E1 Golf, Heliopolis, SINGAPORE Instrumentos Fernando Giraldez Roland Iberia, S.L. KUWAIT
Cairo 11341, EGYPT SWEE LEE MUSIC COMPANY Calle Proyecto Central No.3 VENEZUELA Branch Office Porto EASA HUSAIN AL-YOUSIFI &
TEL: (022)-417-1828 PTE. LTD. Ens.La Esperilla Instrumentos Musicales Edifício Tower Plaza SONS CO.
150 Sims Drive, Santo Domingo, Allegro,C.A. Rotunda Eng. Edgar Cardoso Al-Yousifi Service Center
REUNION SINGAPORE 387381 Dominican Republic Av.las industrias edf.Guitar import 23, 9ºG P.O.Box 126 (Safat) 13002
MARCEL FO-YAM Sarl TEL: 6846-3676 TEL:(809) 683 0305 #7 zona Industrial de Turumo 4400-676 VILA NOVA DE GAIA KUWAIT
25 Rue Jules Hermann, Caracas, Venezuela PORTUGAL TEL: 00 965 802929
Chaudron - BP79 97 491 TAIWAN ECUADOR TEL: (212) 244-1122 TEL:(+351) 22 608 00 60
Ste Clotilde Cedex, ROLAND TAIWAN ENTERPRISE Mas Musika LEBANON
REUNION ISLAND CO., LTD. Rumichaca 822 y Zaruma ROMANIA Chahine S.A.L.
TEL: (0262) 218-429 9F-5, No. 112 Chung Shan Guayaquil - Ecuador FBS LINES George Zeidan St., Chahine Bldg.,

SOUTH AFRICA
North Road Sec. 2 Taipei 104 TEL:(593-4)2302364 EUROPE Piata Libertatii 1, Achrafieh, P.O.Box: 16-5857
TAIWAN R.O.C. 535500 Gheorgheni, ROMANIA Beirut, LEBANON
T.O.M.S. Sound & Music (Pty)Ltd. TEL: (02) 2561 3339
EL SALVADOR TEL: (266) 364 609 TEL: (01) 20-1441
2 ASTRON ROAD DENVER OMNI MUSIC
THAILAND 75 Avenida Norte y Final Alameda BELGIUM/FRANCE/ RUSSIA OMAN
JOHANNESBURG ZA 2195,
SOUTH AFRICA Theera Music Co. , Ltd. Juan Pablo II, HOLLAND/ Roland Music LLC TALENTZ CENTRE L.L.C.
TEL: (011)417 3400 100-108 Soi Verng Nakornkasem, Edificio No.4010 San Salvador, LUXEMBOURG Dorozhnaya ul.3,korp.6 Malatan House No.1
New Road,Sumpantawong, EL SALVADOR Roland Central Europe N.V. 117 545 Moscow, RUSSIA Al Noor Street, Ruwi
Paul Bothner(PTY)Ltd. Bangkok 10100 THAILAND TEL: 262-0788 Houtstraat 3, B-2260, Oevel TEL: (095) 981-4967 SULTANATE OF OMAN
Royal Cape Park, Unit 24 TEL: (02) 224-8821 (Westerlo) BELGIUM TEL: 2478 3443
Londonderry Road, Ottery 7800
GUATEMALA TEL: (014) 575811 SERBIA
Cape Town, SOUTH AFRICA Casa Instrumental Music AP Ltd. QATAR
TEL: (021) 799 4900 Calzada Roosevelt 34-01,zona 11 CROATIA Sutjeska br. 5 XS - 24413 Palic, Al Emadi Co. (Badie Studio
OCEANIA Ciudad de Guatemala
Guatemala
ART-CENTAR SERBIA
TEL: (024) 539 395
& Stores)
Degenova 3. P.O. Box 62, Doha, QATAR
TEL:(502) 599-2888 HR - 10000 Zagreb TEL: 4423-554
ASIA TEL: (1) 466 8493 SLOVAKIA
AUSTRALIA/ HONDURAS DAN Acoustic s.r.o. SAUDI ARABIA
NEW ZEALAND Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V. CZECH REP. Povazská 18. aDawliah Universal Electronics
Roland Corporation BO.Paz Barahona CZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR SK - 940 01 Nové Zámky
CHINA Australia Pty.,Ltd. 3 Ave.11 Calle S.O TEL: (035) 6424 330
APL
s.r.o Behind Pizza Inn
Roland Shanghai Electronics 38 Campbell Avenue San Pedro Sula, Honduras
Voctárova 247/16 Prince Turkey Street
Co.,Ltd. Dee Why West. NSW 2099 TEL: (504) 553-2029
CZ - 180 00 PRAHA 8,
SPAIN
aDawliah Building,
5F. No.1500 Pingliang Road AUSTRALIA Roland Iberia, S.L.
Shanghai 200090, CHINA MARTINIQUE CZECH REP.
Paseo García Faria, 33-35
PO BOX 2154,
TEL: (2) 830 20270 Alkhobar 31952
TEL: (021) 5580-0800 For Australia Musique & Son 08005 Barcelona SPAIN
Z.I.Les Mangle SAUDI ARABIA
Tel: (02) 9982 8266 DENMARK TEL: 93 493 91 00
TEL: (03) 8643601
Roland Shanghai Electronics For New Zealand 97232 Le Lamantin
Roland Scandinavia A/S
Co.,Ltd. Tel: (09) 3098 715 Martinique F.W.I.
SKAGERRAKVEJ 7 POSTBOX 880
SWEDEN SYRIA
TEL: 596 596 426860 Roland Scandinavia A/S
(BEIJING OFFICE) DK-2100 OPENHAGEN, Technical Light & Sound Center
10F. No.18 3 Section Anhuaxili DENMARK SWEDISH SALES OFFICE PO BOX 13520 BLDG No.17
Gigamusic SARL TEL: 3916 6200 Mårbackagatan 31, 4 tr.
Chaoyang District Beijing 100011 ABDUL WAHAB KANAWATI.ST
CHINA CENTRAL/LATIN 10 Rte De La Folie SE-123 43 Farsta RAWDA DAMASCUS, SYRIA
97200 Fort De France FINLAND Sweden
TEL: (010) 6426-5050
AMERICA Martinique F.W.I. Roland Scandinavia As, Filial TEL: (0)8 683 04 30
TEL: (011) 223-5384

HONG KONG TEL: 596 596 715222


Finland TURKEY
Tom Lee Music
SWITZERLAND ZUHAL DIS TICARET A.S.
ARGENTINA MEXICO Vanha Nurmijarventie 62
Roland (Switzerland) AG
11/F Silvercord Tower 1 01670 Vantaa Galip Dede Cad. No.37
Instrumentos Musicales S.A. Casa Veerkamp, s.a. de c.v. Landstrasse 5, Postfach,
30 Canton Rd Finland Beyoglu - Istanbul / TURKEY
Av.Santa Fe 2055 Av. Toluca No. 323, Col. Olivar CH-4452 Itingen, SWITZERLAND
Tsimshatsui, Kowloon TEL: (0)9 68 24 020 TEL: (0212) 249 85 10
(1123) Buenos Aires de los Padres 01780 Mexico D.F. TEL: (061)975-9987
Hong Kong
TEL: 825-2737-7688 ARGENTINA MEXICO GERMANY/AUSTRIA U.A.E.
TEL: (011) 4508-2700 TEL: (55) 5668-6699
Roland Elektronische
UKRAINE Zak Electronics & Musical
EURHYTHMICS Ltd.
Parsons Music Ltd.
BARBADOS NICARAGUA Musikinstrumente HmbH.
P.O.Box: 37-a.
Instruments Co. L.L.C.
8th Floor, Railway Plaza, 39 Bansbach Instrumentos Oststrasse 96, 22844 Norderstedt, Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
A&B Music Supplies LTD Nedecey Str. 30
Chatham Road South, T.S.T, GERMANY No. 14, Ground Floor, Dubai,
12 Webster Industrial Park Musicales Nicaragua UA - 89600 Mukachevo, UKRAINE
Kowloon, HONG KONG TEL: (040) 52 60090 U.A.E.
Wildey, St.Michael, Barbados Altamira D'Este Calle Principal TEL: (03131) 414-40
TEL: 2333 1863 TEL: (04) 3360715
TEL: (246)430-1100 de la Farmacia 5ta.Avenida GREECE/CYPRUS
INDIA 1 Cuadra al Lago.#503 UNITED KINGDOM
STOLLAS S.A.
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
BRAZIL Managua, Nicaragua Roland (U.K.) Ltd.
Music Sound Light
411, Nirman Kendra Mahalaxmi Roland Brasil Ltda.
Rua San Jose, 211
TEL: (505)277-2557
155, New National Road
Atlantic Close, Swansea
Enterprise Park, SWANSEA NORTH AMERICA
Flats Compound Off. Dr. Edwin PANAMA Patras 26442, GREECE
Parque Industrial San Jose SA7 9FJ,
Moses Road, Mumbai-400011, TEL: 2610 435400
Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL SUPRO MUNDIAL, S.A. UNITED KINGDOM
INDIA CANADA
Boulevard Andrews, Albrook, TEL: (01792) 702701
TEL: (022) 2493 9051 TEL: (011) 4615 5666
Panama City, REP. DE PANAMA
HUNGARY Roland Canada Ltd.
CHILE Roland East Europe Ltd.
INDONESIA TEL: 315-0101
2045 Torokbalint, FSD Park,
(Head Office)
Comercial Fancy II S.A. 5480 Parkwood Way Richmond B.
PT Citra Intirama
Jl. Cideng Timur No. 15J-15O Rut.: 96.919.420-1 PARAGUAY building 3.
TEL: (23) 511011
MIDDLE EAST C., V6V 2M4 CANADA
Nataniel Cox #739, 4th Floor Distribuidora De Instrumentos TEL: (604) 270 6626
Jakarta Pusat
INDONESIA Santiago - Centro, CHILE Musicales IRELAND
TEL: (021) 6324170 TEL: (02) 688-9540 J.E. Olear y ESQ. Manduvira
Roland Ireland BAHRAIN Roland Canada Ltd.
Asuncion PARAGUAY Moon Stores (Toronto Office)
COLOMBIA G2 Calmount Park, Calmount
KOREA TEL: (595) 21 492147
Avenue, Dublin 12 No.1231&1249 Rumaytha 170 Admiral Boulevard
Cosmos Corporation Centro Musical Ltda. Building Road 3931, Manama 339 Mississauga On L5T 2N6 CANADA
1461-9, Seocho-Dong, Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9 PERU Republic of IRELAND
TEL: (905) 362 9707
TEL: (01) 4294444 BAHRAIN
Seocho Ku, Seoul, KOREA Medellin, Colombia Audionet
TEL: 17 813 942
TEL: (02) 3486-8855 TEL: (574)3812529 Distribuciones Musicales SAC ITALY U. S. A.
Juan Fanning 530
Roland Italy S. p. A. IRAN Roland Corporation U.S.
MALAYSIA COSTA RICA Miraflores MOCO INC. 5100 S. Eastern Avenue
Viale delle Industrie 8,
Roland Asia Pacific Sdn. Bhd. JUAN Bansbach Instrumentos Lima - Peru No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave., Los Angeles, CA 90040-2938,
20020 Arese, Milano, ITALY
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39, Musicales TEL: (511) 4461388 Roberoye Cerahe Mirdamad U. S. A.
TEL: (02) 937-78300
Dataran Prima, 47301 Petaling Ave.1. Calle 11, Apartado 10237, Tehran, IRAN TEL: (323) 890 3700
Jaya, Selangor, MALAYSIA San Jose, COSTA RICA TRINIDAD NORWAY TEL: (021)-2285-4169
TEL: (03) 7805-3263 TEL: 258-0211 AMR Ltd
Roland Scandinavia Avd.
Ground Floor
Kontor Norge ISRAEL
VIET NAM Maritime Plaza
Lilleakerveien 2 Postboks 95 Halilit P. Greenspoon & Sons
VIET THUONG CORPORATION Barataria Trinidad W.I.
Lilleaker N-0216 Oslo Ltd.
386 CACH MANG THANG TAM ST. TEL: (868) 638 6385
NORWAY 8 Retzif Ha'alia Hashnia St.
DIST.3, TEL: 2273 0074 Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
HO CHI MINH CITY TEL: (03) 6823666
VIET NAM
TEL: (08) 9316540

As of Jan. 1,2010 (ROLAND)


5 For the U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.

BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE

As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.

9B
For EU Countries

This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC.

For the USA

FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION


RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.

For Canada

NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.

AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.

17 For C.A. US (Proposition 65)

WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.

14
For the USA

DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name : SH-01
Type of Equipment : Synthesizer Keyboard
Responsible Party : Roland Corporation U.S.
Address : 5100 S. Eastarn Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938
Telephone : (323) 890-3700
15

For EU Countries

16
For China
* 5 1 0 0 0 0 9 0 9 7 - 0 2 *

Você também pode gostar