Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Capaz de produzir uma ampla variedade de sons com procedimentos simples, o GAIA SH-01 é compacto e leve, e mesmo
assim, é um sintetizador analógico virtual completo, sendo uma grande escolha para tocar ao vivo ou para estúdios.
2
Memória USB para salvamento de dados do usuário
O conector USB MEMORY permite conectar uma memória USB (vendido separadamente) para armazenamento de dados de
patches ou phrases do usuário.
Esta é uma boa forma de ter uma cópia de segurança (backup) de dados de usuário que sejam importantes.
Os patches ou phrases salvos podem ser recuperados diretamente da memória USB.
Também é fácil recuperar os ajustes de patch ou phrase da memória USB, transferindo estes dados para a memória interna.
201a
Antes de usar este equipamento, leia as seções: “Uso seguro do aparelho” e “Notas importantes” (p. 4; p. 6). Estas
seções tem informações importantes sobre o uso seguro do equipamento. Além destas seções, leia todo este manual
para conhecer os recursos de seu novo equipamento. Depois de ler estes manual, guarde em local de fácil acesso para
consultas.
202
3
AVISO AVISO
002c
• No uso de rack ou estante recomendada pela Roland, • Desligue imediatamente, retire o adaptador AC da
o rack ou estante deve estar em uma superfície tomada, e procure o seu distribuidor ou o Serviço
estável. Mesmo que não se use rack ou estante a Técnico Autorizado Roland quando:
superfície precisa ser estável, evitando que a unidade • O adaptador AC, o cabo de força ou o plug ficar
danificado; ou
possa deslizar ou tombar.
• Se perceber presença de fumaça ou cheiro
008c
estranho.
• Use apenas o adaptador AC fornecido. Sempre • Se ocorrer a entrada de objetos ou líquidos no
verifique se a tomada está de acordo com o que aparelho; ou
estiver indicado no corpo do adaptador AC. Outros • Se o aparelho tomar chuva ou ficar úmido por
adaptadores, com voltagem ou polaridade diferente qualquer motivo; ou
pode causar danos, mau funcionamento e choque • Se o aparelho não funcionar ou apresentar
variações no funcionamento.
elétrico.
013
008e
• Em casas com crianças, um adulto deve supervisionar
• Use apenas o cabo de força fornecido com o
o uso do equipamento para que todas as regras de
equipamento. Este cabo não deve ser usado em outros
segurança sejam observadas no uso deste aparelho.
equipamentos.
014
4
AVISO 106
CUIDADO
015
• Não conecte o adaptador deste aparelho em uma • Nunca suba sobre este aparelho, nem coloque objetos
tomada que já esteja alimentando diversos aparelhos. pesados sobre o aparelho.
Cuidado especial quando usar extensões — a carga
107c
total de todos os aparelhos não pode ultrapassar
a capacidade da extensão ou da tomada. Carga • Não toque no adaptador AC ou nos plugs com a
excessiva pode levar a aquecimento de cabos, que mão úmida ou molhada, especialmente quando for
podem derreter, e produzir fogo. conectar ou desconectar da tomada ou do aparelho.
108b
016
• Sempre que mudar o local de uso do equipamento, • Antes de mover este aparelho, desconecte o
verifique se a tomada corresponde ao especificado. adaptador AC e todos os cabos de conexão com
Caso tenha qualquer dúvida, consulte o Serviço aparelhos externos.
Técnico Autorizado Roland. 109b
019
• Antes de limpar o aparelho, desligue-o e desconecte o
• As pilhas nunca devem ser recarregadas, aquecidas, adaptador AC da tomada (p. 13).
abertas, ou jogadas no fogo ou na água. 110b
111: Selection
componentes do seu sistema podem ser danificados. • Siga com atenção as instruções para colocar as
027
pilhas, observando sempre a polaridade correta.
2
• Nunca exponha pilhas a calor excessivo: não deixe no • Não misture pilhas de tipos diferentes ou pilhas
sol, próximo a fogo ou locais semelhantes. usadas com pilhas novas.
3
aparelho ou que estão no material que acompanha o • Nunca deixe pilhas junto com objetos metálicos,
produto. como canetas, colares, grampos, etc.
Mesmo que você observe todos os cuidados listados 112
neste manual, a estante em uso pode tombar, • Pilhas usadas devem ser descartadas de acordo com a
dependendo de como você toca. Por isso, é preciso legislação e o respeito ao meio ambiente.
ter cuidado com a segurança quando este produto é
usado, e verificar a estante a cada vez que o produto
for usado.
102c
103b
5
Notas importantes
Alimentação Manutenção
301 401a
• Não conecte este equipamento na mesma rede elétrica que esteja • Para a limpeza diária, use um pano limpo, seco e macio, ou um pano
sendo usado por equipamentos elétricos controlados por inversores umedecido e bem torcido. Para remover manchas, use um pano
(refrigeradores, máquinas de lavar, micro-ondas, ar-condicionado, ou impregnado com um detergente suave e não abrasivo, e seque em
que tenha motor. Dependendo da forma que o aparelho funciona, seguida com um pano limpo, seco e macio.
40
a alimentação elétrica pode ficar com ruído, e isto pode causar mau
funcionamento e ruídos perceptíveis. Se não for possível usar outra • Nunca use benzina, álcool, ou qualquer outro tipo de solvente,
rede elétrica, use um filtro de linha entre este aparelho e a corrente evitando o risco de descolorir e/ou deformar o aparelho.
elétrica.
Reparos e dados
302
Posicionamento
351
• Este aparelho pode interferir com a recepção de rádio e TV. Não use
este aparelho próximo a estes receptores.
352b
6
Cuidados adicionais Antes de usar a memória USB
551 704
• Infelizmente, pode ser impossível recuperar os dados armazenados • Insira completamente e com cuidado a memória USB—a memória
na memória deste aparelho, quando estes dados são perdidos. A precisa estar firmemente conectada.
Roland Corporation não assume responsabilidades quanto a perda
de dados. Recomendamos que você faça periodicamente cópias de
seus dados em um computador.
552
tenha danos em seus elementos internos. • Memórias USB são componentes de precisão. Maneje com cuidado,
558a observando os cuidados abaixo:
• Para não incomodar vizinhos e pessoas ao seu redor, use um volume • Para não danificar a memória USB com eletricidade estática,
sonoro adequado. Se preferir, use fones de ouvido para poder ouvir descarregue a eletricidade do seu corpo antes de tocar nas
o som sem se preocupar com os que estão em volta (especialmente memórias USB.
quando o equipamento é usado tarde da noite). • Nunca toque nem deixe que metais entrem em contato com os
559a
• Se precisar transportar este aparelho, use a embalagem original terminais da memória USB.
completa, ou uma embalagem equivalente. • Não entorte, não deixe cair, nem submeta a memória USB a
561 vibrações ou choques.
• Use apenas o pedal de expressão especificado (EV-5; vendido • Nunca deixe a memória USB ao sol, fechada em um carro ou
separadamente). Conectando outros pedais de expressão, existe o outros locais com temperaturas extremas.
risco de causar dano ou mau funcionamento neste aparelho.
562
• Nunca deixe que a memória USB fique úmida ou molhada.
• Alguns cabos de áudio tem resistores. Não use cabos com resistores • Nunca desmonte ou modifique uma memória USB.
para conexões com este aparelho. Estes cabos podem deixar o som
muito baixo ou inaudível. Para informações sobre especificações de
cabos, consulte o fabricante dos cabos. Manejo de CD-ROMs (DRIVER), DVD
566a
801
• A faixa de uso do controle D BEAM fica muito pequena quando se • Evite tocar ou riscar a superfície brilhante inferior (superfície com
usa sob luz forte. Lembre-se disso quando quiser usar o controle D códigos) do disco. Discos CD-ROM/DVD sujos ou danificados não
BEAM em locais abertos, com luz do sol. podem ser lidos corretamente. Mantenha seus discos limpos usando
566b
produtos de limpeza específicos.
• A sensibilidade do controle D BEAM varia com a iluminação do
ambiente. Se não funcionar como você espera, ajuste a sensibilidade
de acordo com a iluminação do local de uso.
Copyright
853
220
7
Sumário
Recursos Principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Procedimentos de gravação (PHRASE RECORDER). . . . . 24
Gravando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Nomes e Funções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ensaiando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Painel Superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Apagado o que foi gravado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Painel Traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Escolha o tipo de dado a ser gravado
ou apagado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Preparação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Salvando a frase gravada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conexão do adaptador AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Escolha a frase a ser reproduzida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Colocação de pilhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Tocando ou interrompendo a frase. . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Retirada de pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Uso de um pedal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Quando trocar as pilhas Sustentando as notas (HOLD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
(indicador BATTERY). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Acrescentando expressão ao que é tocado
POWER SAVE MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 (EXPRESSION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Para ligar/desligar o aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Uso do V-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Para ligar o aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Para desligar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Criação de sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Fluxo do trabalho na criação de um som. . . . . . . . . . . . . . 28
Como o GAIA SH-01 está organizado. . . . . . . 16 Os três elementos do som
(OSC, FILTER, AMP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Estrutura básica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Variação ao longo do tempo (ENVELOPE). . . . . . . . . . . 28
Funções de performance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Variação cíclica (LFO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sobre a memória. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Efeitos (EFFECTS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Como tocar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Timbres (TONE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ajuste do Volume (VOLUME). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Escolhendo um Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Escolha de sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Copiando um tone (TONE COPY). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sobre os Patches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Escolha da forma de onda e a afinação (OSC). . . . . . . . . . 30
Acrescentando dinâmica ao som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Ajuste do brilho e espessura (FILTER). . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Alterando a afinação (BENDER). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Ajuste do ataque e decaimento do som (AMP). . . . . . . . 35
Aplicando Vibrato (MODULATION). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Modulação do som (LFO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Deslocando a afinação do teclado Acrescentando potência, espacialidade e reverberação
(OCTAVE UP/DOWN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 (EFFECTS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Deslocando a afinação do teclado em semitons Salvamento do som que foi criado (WRITE). . . . . . . . . . . . 39
(TRANSPOSE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tocando notas isoladas (MONO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Como tocar junto com o som de um
Tocando continuamente de uma nota para a seguinte reprodutor de áudio portátil . . . . . . . . . . . . . . 40
(PORTAMENTO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Conexões. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ajuste a duração da mudança de afinação Ajuste do Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
(Portamento Time). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Eliminando o som do centro
Alterando a afinação ou volume movendo a mão no ar (CENTER CANCEL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
(D BEAM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Escolha a forma como o som do centro é
Alterando a afinação (PITCH). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 eliminado (TYPE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Escolha do parâmetro a ser controlado Desativando o som do Input (MUTE). . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
(EFFECTS/ASSIGN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Alterando o volume expressivamente
(VOLUME). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tocando arpejos automaticamente (ARPEGGIO). . . . . . . 22
Tocando um arpejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Escolha como o arpejo é tocado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mudando o andamento (TAP TEMPO). . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8
Usando o GAIA SH-01 com um computador ou
módulo de som. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Gravando sons ou dados do SH-1 em um computador
(USB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Conectando o SH-01 ao computador. . . . . . . . . . . . . . . 42
Usando o SH-01 como controlador ou módulo de som
(MIDI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Conectores MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Sobre os canais MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Procedimentos avançados . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Parâmetros de Patch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Parâmetros de D BEAM ASSIGN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Parâmetros de efeitos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Parâmetros do sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Memória USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Uso da memória USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Inicialização da memória USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Salvando Patches na memória USB. . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Recuperando dados da memória USB para
o GAIA SH-01. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Salvando a frase gravada para a memória USB. . . . . . 56
Retornando as frase da memória USB para
o GAIA SH-01. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Salvando todos os dados de usuário para a memória
USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Retornando todos os dados da memória USB para
o GAIA SH-01. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Especificações principais. . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Diagrama de bloco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
9
Nomes e Funções
Painel Superior
1 4 5 6 7 8 9
2
10 11 12 13 14
15
1
D BEAM (p. 21) 8
EFFECTS (p. 38)
Aqui você pode ligar/desligar o D BEAM. Movendo sua mão sobre o O GAIA SH-01 tem cinco efeitos internos: distortion, flanger, delay,
controle D BEAM, você pode aplicar diversos efeitos. reverb, e low boost. Você pode fazer ajustes independentes para cada
um destes efeitos.
2
3
TONE 1–3 (p. 29)
Aqui você escolhe o tone que deseja editar, e determina como o tone
produz som.
4
LFO (Low-Frequency Oscillator)
(p. 36)
Aqui você aplica modulações cíclicas seja na afinação ( vibrato), no
volume (tremolo), ou no filtro (efeito wah).
5
OSC (Oscillator) (p. 30)
Escolha aqui a forma de onda que determina as características
básicas do som, e ajuste a afinação.
6
FILTER (p. 32)
Permite modificar o brilho e peso do som. Você também pode criar
sons característicos de sintetizadores usando o filtro.
7
AMP (p. 35)
Ajuste a intensidade do som que passou pelo filtro.
10
10 12
11
14
OUTPUT (p. 18)
Botão [VOLUME]
Botão [CANCEL/SHIFT] Este botão ajusta o volume geral das saídas OUTPUT e PHONES do
Este botão cancela o procedimento que está sendo realizado. painel traseiro.
Este botão também é usado em combinação com outros botões para
realizar diversas funções.
15
Alavanca Pitch Bend/Modulation
Botão [WRITE] (p. 25, p. 39) (p. 19)
Use este botão para salvar patches ou phrases. Use esta alavanca para alterar a afinação ou aplicar o efeito vibrato.
Mantendo pressionado [CANCEL/SHIFT] enquanto se pressiona
[WRITE] você inicializa o patch selecionado.
Indicador WRITE PROTECT (p. 39)
Este indicador acende se você selecionar um patch que está
protegido contra gravação.
Para ligar/desligar a proteção, mantenha pressionado [CANCEL/
SHIFT] e pressione o botão NUMBER corrente.
Botão [ARPEGGIO] (p. 22)
Este botão liga/desliga o arpeggio.
Botão [PRESET PATCH] (p. 18)
Use este botão para indicar o patch preset desejado.
Botão [USER PATCH] (p. 18)
Use este botão para indicar o patch de usuário desejado.
Pressionando simultaneamente os botões [PRESET PATCH] e [USER
PATCH], você ativa a função “Manual”, que altera os valores dos
parâmetros para que fiquem de acordo com a posição dos botões
(p. 30).
11
Painel Traseiro
16 17 18 19 20 21
988
16
Slot de trava de segurança ( ) 19
PEDAL
http://www.kensington.com/ Conector PEDAL (p. 26)
Conecte aqui um pedal de expressão (EV-5; vendido separadamente)
17 ou pedal de contato (DP, FS-5U; vendido separadamente).
12
Preparação
Conexão do adaptador AC Colocação de pilhas
Conecte o adaptador AC fornecido ao conector DC IN do O GAIA SH-01 pode funcionar com oito pilhas AA Ni-MH.
painel traseiro do GAIA SH-01.
1. Pressione as abas da tampa do compartimento
de pilhas no painel inferior do GAIA SH-01, e tire
a tampa.
Trava do cabo
NOTA
• Cuidado para que objetos estranhos (material inflamável,
Indicador Cabo de força moedas, pino, etc.) ou líquidos (água, refrigerante, etc.)
não penetrem no aparelho quando estiver sem a tampa.
928
NOTA • Ao virar o aparelho com a parte de cima para baixo, apóie
924
• Para evitar falta de energia acidental no aparelho (se o pelos cantos, em jornais ou revistas, evitando danificar
plug soltar acidentalmente), e evitar danos no conector botões e controles. Oriente o aparelho para que os botões
do adaptador AC, prenda o cabo na trava, como mostra a e controles fiquem protegidos.
figura. 929
932
• Ao virar a parte de cima para baixo, tenha cuidado para
• Coloque o adaptador AC com o indicador para cima (veja a não deixar o aparelho tombar ou cair.
figura) e com a informação de texto para baixo. 2. Coloque as pilhas no compartimento, observando
a polaridade correta (orientação +/-).
• O indicador acende quando você conecta o adaptador AC
em uma tomada. + − + − + − + −
•
− + − + − + − +
NOTA
• Coloque as pilhas corretamente (veja a orientação +/-),
como indicado.
011
Retirada de pilhas
Se quiser retirar as pilhas, primeiro desligue o GAIA SH-01;
depois abra a tampa do compartimento, e retire as pilhas.
13
Quando trocar as pilhas Modo econômico: Modo POWER SAVE
(indicador BATTERY) Você pode ajustar o GAIA SH-01 para entrar no modo de
economia quando o aparelho ficar algum tempo sem
Quando as pilhas ficam fracas, o indicador BATTERY atividade.
acende. Para reativar o funcionamento, basta girar um botão ou
tocar o teclado.
Se você continuar a usar o aparelho, o indicador BATTERY
vai piscar. Interrompa o uso e troque as pilhas. Você pode ajustar o intervalo para acionamento do modo
Power Save.
Para detalhes, veja ”Intervalo para POWER SAVE” (p. 54).
• O indicador BATTERY é uma indicação aproximada. * Para evitar mau funcionamento e/ou danos em
alto-falantes ou outros componentes, sempre abaixe
o volume, e desligue todos os equipamentos antes de
Pilhas que podem ser usadas fazer qualquer conexão.
• No uso de pilhas Ni-MH, a duração esperada da pilha
é de aproximadamente 5 horas de uso contínuo na
temperatura ambiente. Se houver uma memória USB
Conexão de alto-falantes de
conectada, a duração da pilha diminui para 4 horas. monitoração ou sistema estéreo
A duração da pilha dependente de outros fatores e Use cabos de áudio para conectar o conector OUTPUT do
condições de uso. painel traseiro do GAIA SH-01 a alto-falantes ou sistema
estéreo.
NOTA
Não use pilhas alcalinas ou de zinco-carbono.
Manejo de pilhas
• Não misture pilhas usadas com pilhas novas ou pilhas
de tipos diferentes.
• Se o aparelho for ficar sem uso por algum tempo,
guarde os dados em uma memória USB, e retire as
pilhas.
• O uso incorreto de pilhas, pilhas recarregáveis ou
carregadores pode levar a aquecimento, fogo e
explosão. Antes de usar as pilhas leia as instruções
sobre as pilhas e recarregadores.
14
Uso de fone de ouvido 3. Pressione o botão [POWER] do painel traseiro para
ligar o aparelho.
Conecte o fone de ouvido no conector PHONES do painel
traseiro.
* Sempre ajuste o volume no mínimo antes de ligar. 1. Verifique estes itens antes desligar.
Mesmo com o volume no mínimo, pode ser ouvido • O volume do equipamento conectado está no mínimo?
um ruído ao ligar, mas isto é normal, e não indica mau
funcionamento. • O som que você criou está salvo? (p. 39)
2. Desligue o equipamento conectado.
Para ligar o aparelho 3. Pressione o botão [POWER] do GAIA SH-01 para
que desligue.
1. Verifique estes itens antes de ligar.
• Os alto-falantes ou fone de ouvido está conectado
corretamente?
• O aparelho conectado está desligado?
2. Gire o botão [VOLUME] do painel superior todo
para a esquerda.
15
Como o GAIA SH-01 está organizado
Estrutura básica Funções de performance
Em uma vista geral, o GAIA SH-01 consiste da seção do
controlador, um gerador de som e os processadores de Arpeggiator (p. 22)
efeitos. O arpejador permite a produção automática de arpejos
quando você toca acordes no teclado.
Seção do controlador
A seção do controlador é onde você toca. Tempo (p. 23)
Por exemplo, as ações como “tocar o teclado” são Você pode ajustar o andamento do arpejador ou do grava-
convertidas pelo controlador em mensagens para o dor de frases pressionando o botão [TAP TEMPO] diversas
que o gerador de som produza o som. vezes no pulso que quiser indicar para o andamento.
O controlador do GAIA SH-01 consiste em teclado,
alavanca pitch bend/modulation, controle D BEAM, botões Octave (p. 20)
e controles do painel, e pedais conectados ao painel Você pode deslocar a afinação do teclado em passos
traseiro. de uma oitava, com um deslocamento máximo de três
oitavas, para cima ou para baixo.
Seção do gerador de som
Esta seção produz o som. Transpose (p. 20)
Ao receber os dados do que foi tocado, mandados pela Esta função desloca a afinação do teclado em passos de
seção controladora, esta seção cria eletronicamente um semitom, até o máximo de -5 a +6 semitons.
formas de ondas básicas, modifica o brilho e intensidade
do som criando uma ampla variedade de timbres. Phrase recorder (p. 24)
O gerador de som do GAIA SH-01 permite ajustes Aqui você pode gravar frases de diversos compassos. Se
imediatos de diversos elementos que determinam as você gravar apenas procedimentos de controle, como
características do som (forma de onda, afinação, brilho, movimento de botões, você pode fazer com que os botões
intensidade, etc.) usando botões e controles do painel. funcionem automaticamente.
Efeitos
O GAIA SH-01 tem diversos efeitos, e cada um pode ser
ajustado de forma independente.
Phrase recorder
Seção do
gerador Efeitos
Arpeggiator de som
Octave
Transpose
Seção do controlador
16
Sobre a memória Memória temporária
A memória é o local de armazenamento de patches
(p. 18) e outros ajustes. Existem três tipos de memória: Área temporária
“memória temporária,” “memória regravável,” e “memória Os dados de patches que você escolhe nos botões do
não regravável” painel são chamados para esta área.
Quando você toca o teclado ou reproduz uma frase no
gravador de frases, os sons são produzidos de acordo com
Memória não regravável os ajustes que estão na área temporária. Quando você faz
Memória de presets a edição de um patch, a alteração não é feita nos dados da
64 64 memória. A programação do patch é copiada para a área
arpeggios patches temporária, e são os dados da área temporária que são
modificados.
Os dados da área temporária são perdidos quando você
desliga o aparelho ou chama outros dados. Se você quiser
Memória regravável (Memória interna)
conservar os dados que estão na área temporária, você
Memória de usuário Memória do precisa salvar estes dados em uma memória regravável.
8 64 sistema
phrases patches
Memória regravável
System (memória do sistema)
A memória do sistema contém os ajustes de parâmetros
Memória temporária (área temporária) que determinam como o GAIA SH-01 funciona.
8
Memória User
64
Memória
do sistema Memória não regravável
phrases patches (System)
17
Como tocar
Ajuste do Volume (VOLUME) Sobre os Patches
Veja aqui como ajustar o volume geral do som do O GAIA SH-01 permite que você salve os sons que criar.
GAIA SH-01, que vai para o conector OUTPUT do painel O som que você cria é chamado de “patch”; e você usa
traseiro e também para o conector PHONE. estes botões para chamar a programação de patch a ser
tocada.
Girando o botão para a direita aumenta-se o volume,
e girando para a esquerda reduz-se o volume. O som Os patches estão organizados em grupos “preset” e “user.”
deixa de ser produzido se você girar o botão todo para a Se você usar uma memória USB (vendido separadamente),
esquerda. você também pode usar o grupo “ USB memory.”
* Este botão não afeta o volume de saída do áudio USB Cada grupo contém 64 patches, divididos em oito bancos
(p. 42). (bank) com oito números ( number) em cada banco.
18
Grupos Preset/User/memory USB 2. Enquanto mantém pressionado
OCTAVE [DOWN/-], pressione uma tecla (C2–C4).
NUMBER 1–8
A-1 A-2 A-3 A-4 A-5 A-6 A-7 A-8 Isto ajusta a extensão de variação de afinação quando
B-1 B-2 B-3 B-4 B-5 B-6 B-7 B-8 você move a alavanca para a esquerda.
C-1 C-2 C-3 C-4 C-5 C-6 C-7 C-8
BANK A–H
Quando o instrumento sai da fábrica, este ajuste está na 3. Enquanto mantém pressionado OCTAVE [UP/+] ,
opção “FIX,” que faz com que um valor fixo de intensidade
pressione uma tecla (C2–C4).
seja usado para produzir os sons.
Isto ajusta a variação da afinação ao mover a alavanca para
Se você quiser que a intensidade do toque afete o som,
a direita.
ajuste o parâmetro “KEYBOARD VELOCITY” (p. 51) na
opção “REAL.” Depois de fazer os ajustes, pressione o botão
[CANCEL/SHIFT].
* Se você quiser modificar o que muda no som pela
intensidade do toque, edite os parâmetros de patch
“Level Velocity Sens” (p. 45, para volume) ou “Filter
Envelope Velocity Sens” (p. 45, para brilho).
Aplicando Vibrato (MODULATION)
Enquanto você toca o teclado, mova a alavanca pitch
Afinação
desce
Afinação
sobe
Velocidade e intensidade da modulação
Você pode ajustar a velocidade e intensidade do efeito
aplicado quando você afasta a alavanca.
1. Enquanto mantém pressionado [CANCEL/SHIFT],
afaste a alavanca de você ao máximo.
Extensão da variação da afinação 2. Faca os ajustes usando os botões e controles da
(Pitch bend range) seção LFO do painel.
Você pode ajustar a extensão da variação da afinação. Para detalhes, veja “MODULATION LFO” (p. 37).
1. Enquanto mantém pressionado [CANCEL/SHIFT], Se você mover a alavanca pitch bend/modulation para
a esquerda ou direita, ao mesmo tempo que afasta a
mova a alavanca pitch bend/modulation todo
alavanca, os efeitos de “bend” e “modulation” são aplicados
para a esquerda ou direita. ao mesmo tempo.
Os botões OCTAVE [DOWN/-] e [UP/+] vão piscar.
19
Deslocando a afinação do teclado Tocando notas isoladas (MONO)
(OCTAVE UP/DOWN) Esta função é efetiva quando você precisa simular um
instrumento solo sendo tocado.
A afinação do teclado pode ser deslocada em passos de
uma oitava, até o máximo de três oitavas para cima ou
para baixo.
em semitons (TRANSPOSE)
Esta função permite deslocar a afinação do teclado em
passos de um semitom, até -5 ou +6 semitons.
20
Alterando a afinação ou volume Alterando a afinação (PITCH)
movendo a mão no ar (D BEAM) 1. Pressione o botão [PITCH] acendendo-o.
2. Enquanto toca o teclado, coloque a mão sobre o
Movendo sua mão sobre o controle D BEAM (na esquerda, controle D beam, e movimente para cima e para
acima do teclado, você pode variar a afinação ou o volume
baixo.
de acordo com a altura da sua mão.
A afinação vai variar.
Pressionando o botão [PITCH] novamente, o botão vai
piscar; agora, um som é produzido quando você mover a
mão sobre o controle D BEAM.
Pressione o botão [PITCH] novamente para que apague; o
controle D BEAM é desligado.
21
Alterando o volume expressivamente Tocando arpejos
(VOLUME) automaticamente (ARPEGGIO)
1. Pressione o botão [VOLUME] acendendo-o. Pressione o botão [ARPEGGIO] acendendo-o; o arpejador
2. Enquanto toca o teclado, coloque a mão sobre o é ligado.
controle D BEAM, e movimente para cima e para
baixo.
O volume varia, permitindo que você deixe a música mais
expressiva.
Pressionando o botão [VOLUME] novamente, e o botão vai
piscar; agora um som é produzido quando você move a
mão sobre o controle D BEAM.
Pressione o botão [VOLUME] para que apague; o D BEAM
é desligado.
Tocando um arpejo
Sustentando notas após soltar as
teclas do teclado
(KEY HOLD)
Você pode fazer com que as notas continuem a tocar
mesmo que você solte as teclas do teclado.
22
Escolha como o arpejo MEMO
Existem outras formas de mudar como o arpejo toca. Veja
é tocado ”ARPEGGIO VARIATION” (p. 45).
23
Procedimentos de gravação 3. Pressione o botão [PLAY/STOP].
(PHRASE RECORDER)
Você pode gravar o que é tocado no teclado e ações
sobre botões e controles, e reproduzir as notas e controles
repetidamente.
A sua gravação é chamada de frase, ou “phrase.”
Você pode gravar até oito frases, e cada frase pode ter até
oito compassos.
Você vai ouvir um compasso (quatro tempos) de
A gravação de frase do GAIA SH-01 não grava o som contagem, depois a gravação começa.
produzido; em vez disso, grava os dados (mensagens
MIDI) como por exemplo “que nota foi tocada, com que O botão [REC], que estava piscando, fica aceso.
força.” 4. Para interromper a gravação, pressione o botão
* A frase não grava o patch que está sendo usado, nem [PLAY/STOP] novamente.
grava mudanças de patch ou andamento que você fizer
ao longo da gravação da frase.
Ensaiando
Gravando Durante a gravação de uma frase, você pode suspender
temporariamente a gravação para testar uma idéia.
1. Pressione o botão [REC] para que pisque; o 1. Durante a gravação, pressione o botão [REC].
gravador de frases fica no modo de espera de
gravação.
24
Apagado o que foi gravado Salvando a frase gravada
Durante a gravação da frase, você pode apagar notas A frase que você gravou é perdida quando você desliga o
indesejadas da gravação. GAIA SH-01, ou quando você escolhe outra frase.
1. Durante a gravação, pressione o botão [BANK]. Ao terminar a gravação de uma frase, é uma boa idéia
salvar a frase na memória.
1. Mantenha pressionado o botão [REC] e pressione
o botão [WRITE].
ou apagado
Estando no modo de espera de gravação (botão REC
piscando), ou durante a gravação de frase, você pode
escolher o tipo de dado a ser gravado ou apagado.
1. No modo de espera de gravação ou no modo de
gravação, pressione o botão [BANK].
2. Escolha o tipo de dado pressionando um dos
botões NUMBER [1]−[4]. O botão NUMBER pressionado vai piscar, e os botões
• NUMBER [1] (All): Todos os tipos de dados (ajuste padrão) NUMBER que estavam piscando acendem.
A frase é salva.
Os botões NUMBER [1]–[8] voltam para a sua função de
escolha de patches.
* Se você escolher não salvar a frase, pressione o botão
[CANCEL/SHIFT] antes de pressionar o botão [WRITE] no
passo 3.
25
Escolha a frase a ser reproduzida Uso de um pedal
Veja como escolher, na memória interna ou na memória Se você conectar um pedal de contato (DP, FS-5U; vendido
USB, a frase a ser reproduzida. separadamente) ou pedal de expressão (EV-5; vendido
1. Mantenha pressionado o botão [REC]. separadamente) no conector PEDAL do painel traseiro, o
pedal pode ser usado para controlar diversas funções e
Enquanto mantém pressionado o botão [REC], os botões você escolhe a função a ser controlada.
NUMBER [1]–[8] permitem que você indique as frases.
Para indicar frase da memória USB, mantenha pressionado
o botão [REC] e pressione o botão USB MEMORY [PATCH]
Sustentando as notas (HOLD)
acendendo-o.
Se você conectar um pedal de contato (DP, FS-5U; vendido
Se este botão estiver apagado, você indica frases da
separadamente), as notas são sustentadas enquanto você
memória interna.
mantiver pressionado o pedal, mesmo que você solte as
O botão NUMBER da frase corrente vai piscar, e os outros teclas do teclado.
sete botões NUMBER acendem.
2. Continue mantendo pressionado o botão [REC],
e pressione o botão NUMBER [1] a [8] da frase
desejada.
26
Acrescentando expressão ao que é Uso do V-LINK
tocado (EXPRESSION)
Se você conectar um pedal de expressão (EV-5; vendido O que é o V-LINK?
separadamente), você poderá usar o pedal de expressão V-LINK ( ) é uma função quer permite que
controlando volume e tornando mais expressiva a sua você toque música e controle vídeo simultaneamente.
música. Se o GAIA SH-01 estiver conectado por MIDI em
aparelhos V-LINK você pode usar os diversos efeitos
do vídeo sincronizando com elementos da música que
você estiver tocando.
27
Criação de sons
Fluxo do trabalho na criação de um som
A ilustração a seguir mostra o fluxo de trabalho na criação de sons GAIA SH-01.
TONE 3
TONE 2
TONE 1 EFFECTS
DISTORTION
DELAY
Acrescenta ecos.
LFO
SHAPE REVERB
OUTPUT
Aplica variações cíclicas no som. Acrescenta
reverberação.
28
Variação cíclica (LFO) O que fazem e como acendem os
botões
Cada um dos itens anteriores OSC, FILTER, e AMP pode
ser modulado na velocidade (rate) ajustado no LFO (p. Botão [SELECT] Botão [ON]
36) criando vibrato (modulação da afinação) ou tremolo Seleciona o tone 1 Liga/desliga o tone 1
(modulação do volume). TONE 1 ON: aceso (vermelho)
ON: aceso (verde)
SYNC, RING: aceso (laranja)
O GAIA SH-01 tem três LFOs; você pode usar um LFO em OFF: apagado
OFF: apagado
cada tone.
Botão [SELECT] Botão [ON]
Seleciona o tone 2 Liga/desliga o tone 2
O GAIA SH-01 permite usar três tones simultaneamente. Tones 1 e 2 serão os tones correntes, e os botões dos tone
1 e 2 acendem em verde.
29
Fazendo com que o ajuste Escolha da forma de onda e a
corresponda à posição física de afinação (OSC)
botões e sliders (MANUAL)
A função “Manual” muda os valores dos parâmetros, para
que fiquem de acordo com a posição física de botões e
sliders, permitindo que você edite de forma direta.
Quando você edita um patch para modificar o som, o valor
real de cada parâmetro não será necessariamente igual à
posição em que estão os botões e sliders.
Com o uso da função Manual, você ajusta o som sabendo o
ajuste de cada botão e slider, uma vez ajuste do parâme-
tro e a posição do botão são equivalentes, neste caso. Esta
é uma boa forma de criar um som a partir do zero.
No uso da função Manual, os parâmetros do patch são
ajustados de acordo com as posições físicas de botões e
sliders.
Botão [WAVE]
Copiando um tone (TONE COPY) Este botão determina a forma de onda a ser usada como
base do som. A forma de onda do indicador que estiver
Você pode copiar os ajustes de um tone para outro tone. aceso será a forma de onda escolhida.
1. Pressione o botão [TONE COPY].
Indicador aceso Características
O botão [TONE COPY] e os botões [SELECT] de todos os
tones começam a piscar. Esta forma de onda tem uma fundamen-
tal senoidal mais uma proporção fixa
2. Pressione o botão [SELECT] do tone de origem da Onda dente de de harmônicos senoidais em múltiplos
cópia. serra inteiros da fundamental.
O botão [SELECT] do tone indicado muda de piscando
Esta forma de onda tem uma fundamen-
para aceso. tal senoidal mais uma proporção fixa
de harmônicos senoidais em múltiplos
3. Pressione o botão [SELECT] do tone de destino da Onda quadrada inteiros impares da fundamental.
cópia.
A cópia é realizada, e o tone de destino da cópia se torna o A estrutura de harmônicos desta forma
de onda varia com a largura de pulso da
tone corrente.
parte superior da forma de onda (largura
Onda pulso/PWM
* Se você não quiser completar o procedimento, pressione de pulso ou “Pulse Width”, p. 31).
o botão [CANCEL/SHIFT] em vez de pressionar o botão
[SELECT] no passo 3. Esta forma de onda tem uma fundamen-
tal senoidal mais uma proporção fixa
de harmônicos senoidais em múltiplos
Onda triangular inteiros pares da fundamental.
30
OFF
Esta forma de onda tem todas as
NOISE frequências. É indicada para criar Tone 1 e tone 2 tocam independentemente.
Noise instrumentos de percussão ou efeitos
SYNC (Oscillator sync)
sonoros.
O tone 1 é forçado para o começo do ciclo pela
Produz um timbre similar a sete frequência do tone 2, criando uma forma de onda
formas de onda dente de serra tocadas complexa.
SUPER SAW simultaneamente. O deslocamento da
Super Saw afinação é realizado em torno do som A forma de onda do OSC 1 muda, como mostra a figura,
central. É indicado para sons de corda, e OSC 2 mantém sua forma de onda original.
criando sons densos.
Efetivo quando a afinação do tone 1 for mais alta que a
afinação do tone 2.
Botão [DETUNE]
Este botão ajusta a afinação em passos mais finos que o
botão [PITCH]. OSC 2
31
Slider [PW] Ajuste do brilho e espessura
Se o botão [WAVE] (p. 30) estiver na opção (onda
quadrada assimétrica), você pode usar este slider para
ajustar a largura da parte superior da onda quadrada
(FILTER)
(largura do pulso ou “pulse width”) como porcentagem de
todo o ciclo.
• Movendo o slider para baixo o pulso fica mais estreito,
aproximando da forma de onda quadrada (PW= 50%).
• Movendo o slider para cima o pulso fica maior, produzindo
sons mais exóticos.
32
HPF (“High-Pass Filter” ou filtro de passa-agudos) Botão [MODE]
Este tipo de filtro corta a faixa de frequências que fica Este botão determina o tipo de filtro a ser aplicado na
abaixo do “cutoff”, enfatizando frequências agudas. forma de onda.
Pode ser usado para criar instrumentos de percussão com Pressione o botão para que o indicador acenda no tipo de
agudos característicos. filtro desejado.
Volume Pressionando o botão as opções se sucedem nesta ordem:
Região LPF HPF BPF PKG BYPASS LPF ...
de
corte
Botão [SLOPE]
Este botão ajusta o ângulo de ação do filtro.
Frequência
Pressione o botão para alternar o indicador entre apagado
e aceso. Com isto você alterna entre as opções de corte de
BPF (“Band Pass Filter” ou filtro passa-banda) -12 dB e -24 dB por oitava.
Este tipo de filtro permite a passagem apenas da faixa de
frequências em torno do ”cutoff” cortando as demais. Exemplo: slope LPF (Low-Pass Filter)
Permite criar sons característicos. Volume
Se a opção de forma de onda do oscilador for “NOISE”, este
tipo de filtro permite que você indique a região do ruído a
ser produzida, permitindo tocar um “ruído afinado”. -24 dB -12 dB
Volume
Frequência de Frequência
Região
Cutoff
de Região
corte de corte
Apagado (-12 dB)
Ângulo de corte mais suave, alguns sons próximos à
Frequência frequência de corte são conservados.
Aceso (-24 dB)
PKG (“Peaking Filter” ou filtro de pico)
Ângulo de corte mais incisivo; o som acima (ou abaixo) da
Este tipo de filtro reforça a faixa de frequências em torno frequência de corte é eliminado.
da região de “cutoff”.
Usando o LFO para a modulação cíclica do “cutoff”, você
pode usar este tipo de filtro para produzir o efeito “wah”.
Botão [CUTOFF]
Este botão determina a frequência de corte do filtro.
Volume reforço LPF
Girando o botão para a direita o som fica mais brilhante;
girando para a esquerda o som fica mais escuro (mais
suave).
HPF
Frequência
Girando o botão para a direita o som fica mais leve (fino);
BYPASS girando para a esquerda o som fica mais pesado (denso).
O som não passa pelo filtro. O som do oscilador é BPF
produzido sem alterações. Girando o botão para a direita a faixa de som agudo é
produzido; girando para a esquerda o som produzido é de
graves.
PKG
Girando o botão para a direita a região de reforço se
desloca para o agudo; girando para a esquerda a faixa de
reforço se desloca para o grave.
* Com “BYPASS” indicado como opção de filtro, girar o
botão [CUTOFF] não afeta o som.
Botão [RESONANCE]
A ressonância é o reforço do som em torno da região da
frequência de corte (cutoff ).
33
Aumentando o ajuste de “resonance” aumenta-se a ênfase
na faixa de frequências, produzindo sons característicos
Botão [KEY FOLLOW]
de sintetizador. Se quiser acentuar este efeito, é uma boa Este botão permite que o valor de “cutoff” varie de acordo
idéia reduzir um pouco o ajuste de cutoff. com a posição da tecla acionada no teclado.
LPF BPF HPF PKG • Girando o botão para a direita (o valor máximo é +100)
Volume faz o cutoff subir quando você toca mais para a direita do
Alto teclado, e reduzido, ao tocar para a esquerda do teclado.
Frequência • Girando o botão para a esquerda (o valor máximo é -100)
Cutoff faz o cutoff cair ao tocar para o lado direito do teclado, e
subir, ao tocar para o lado esquerda do teclado.
Valor
Valor
0 0
* Com “BYPASS” indicado como modo de filtro, girar o
botão [RESONANCE] não afeta o som. -50
NOTA -1 -100
Em resposta à demanda de projetistas de som profissionais
Baixo
para maior capacidade de modificações do som, o
C2 C3 C4 C5 C6 Tecla
GAIA SH-01 permite uma grande variedade de ajustes de
ressonância. Por isso, subir o ajuste de ressonância pode
produzir sons extremamente altos em faixas de frequên-
cias específicas. Cuidado para manter o volume baixo ao
criar sons, para evitar sobrecarregar o sistema de áudio.
FILTER ENV (envelope do filtro)
Em instrumentos como o piano, o começo de cada nota
tem um som brilhante que fica mais opaco (mais suave) ao
longo do tempo de duração da nota.
O envelope de filtro permite simular este e outros
comportamentos de variação do brilho do som ao longo
do tempo.
Tecla solta
Cutoff DEPTH
Tempo
Tecla
tocada
34
Slider [A] (Attack time)
Determina o intervalo de tempo entre o momento que Ajuste do ataque e decaimento do
você pressiona a tecla até o cutoff chegar ao seu ponto
mais alto (ou mais baixo). som (AMP)
Movendo o slider para cim,a o intervalo aumenta de
tempo, e movendo-o para baixo, o intervalo de tempo
encurta.
Slider [D] (Decay time)
Determina o intervalo de tempo entre a chegada do cutoff
no ponto mais alto (ou mais baixo) até o decaimento no
ponto de sustentação. Movendo o slider para cima, o
intervalo de tempo aumenta, e movendo-o para baixo, o
intervalo de tempo encurta.
Slider [S] (Sustain level)
Determina o valor de cutoff que é sustentado entre o fim
do decaimento até a tecla ser solta.
Movendo o slider para cima você sobe o valor de cutoff
(ou reduz este valor, se DEPTH estiver em valor negati-
vo“-”).
Slider [R] (Release time)
Determina o intervalo de tempo entre o momento que a A seção AMP tem os parâmetros que controlam o volume.
tecla é solta até o cutoff chegar no valor mínimo. Aumentando este valor, aumenta-se o volume.
Movendo o slider para cima, aumenta o intervalo de
tempo, e movendo-o para baixo, o intervalo de tempo [LEVEL]
encurta.
Ajusta o volume. Girando o botão para a direita aumenta-
Slider [ENV DEPTH] (Envelope depth) -se o volume, e girando para a esquerda reduz-se o
Determina a direção e intensidade da variação do cutoff. volume.
• Com o slider para cima (“+” ), o cutoff do envelope de filtro Se o botão estiver virado todo para a esquerda, nenhum
sobe. som é produzido.
Quanto mais para cima estiver o slider, mais o cutoff é
deslocado para cima pelo envelope. AMP ENV (envelope de amplificação)
• Com o slider para baixo (“-”), o cutoff do envelope de filtro Ao tocar uma nota em um piano, o som começa imediata-
desce. mente e diminui gradualmente.
Quanto mais para baixo estiver o slider, mais o cutoff é
Em instrumentos como o órgão, o som fica com volume
deslocado para baixo pelo envelope.
fixo enquanto a tecla estiver acionada.
O envelope de amplificação permite que você crie estes e
Sensibilidade de velocidade do outros tipos de variação de volume ao longo do tempo.
envelope de filtro
Tecla solta
Aqui você ajusta como a intensidade do envelope do filtro
varia com a intensidade do toque nas teclas.
Volume
DEPTH
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e
gire o botão [CUTOFF].
• Girando o botão para a direita (máximo é +63), aumenta Tempo
Tecla tocada
a intensidade de ação do envelope de filtro ao tocar mais
forte, diminuindo a ação do envelope ao tocar mais fraco.
• Com este ajuste no valor mínimo (0), o cutoff não é afetado
pela intensidade do toque na tecla.
Slider [A] (Attack time)
* Com “BYPASS” indicado como modo de filtro, a mudança Determina o intervalo de tempo entre o momento que
deste ajuste não afeta o som. você pressiona a tecla até o ser atingido o volume máximo.
* Este efeito apenas pode ser obtido com KEYBOARD Movendo o slider para cima, o intervalo de tempo
VELOCITY (p. 51) na opção “REAL.” aumenta, e movendo-o para baixo, o intervalo de tempo
encurta.
35
Slider [D] (Decay time)
Determina o intervalo de tempo entre o ponto em que o Modulação do som (LFO)
volume é atingido, até o decaimento para o volume de
sustentação (sustain).
Movendo o slider para cima, o intervalo de tempo
aumenta, e movendo-o para baixo, o intervalo de tempo
encurta.
Slider [S] (Sustain level)
Determina o volume que o som é sustentado, depois de
decorridos os tempos de ataque (attack) e decaimento
(decay), até a tecla ser solta.
Movendo o slider para cima, o volume sustentado
aumenta.
Slider [R] (Release time) slider
Determina o intervalo de tempo entre o momento que a
tecla é solta até o volume chegar no valor mínimo.
Movendo o slider para cima, este intervalo de tempo
aumenta, e movendo-o para baixo, o intervalo de tempo
encurta. LFO indica oscilador de baixa frequência ( Low-Frequency
Oscillator). Este é um oscilador de frequência muito baixa.
PAN Ele pode produzir diversas formas de onda, incluindo onda
senoidal, onda triangular e onda dente de serra.
Veja como variar a posição do som no estéreo.
Usando o LFO na modulação dos diversos aspectos do
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e som, você produz efeitos como vibrato ou tremolo.
gire o botão [DETUNE].
• Aplicar o LFO na afinação (OSC) produzirá vibrato.
Girando o botão para a esquerda, o som se move para a
• Aplicar o LFO ao cutoff (FILTER) produzirá wah-wah.
esquerda, e girando o botão para a direita, o som de move
para a direita. Com o botão no centro, o som também fica • Aplicar o LFO ao volume (AMP) produzirá tremolo.
no centro. • Aplicar o LFO ao PAN produzirá efeito de auto pan.
Botão [SHAPE]
Determina a forma de onda do LFO. O indicador da forma
de onda escolhida acende.
Onda triangular
Onda senoidal
Onda quadrada
36
Botão [TEMPO SYNC] Slider [AMP DEPTH]
Este botão permite ajustar a velocidade do LFO como uma Controla a modulação do LFO sobre o AMP LEVEL
figura de ritmo em relação ao andamento do arpejo ou (volume), produzindo o efeito tremolo.
frase gravada.
• Movendo o slider para cima (“+”), aumenta a intensidade
Pressionando o botão [TEMPO SYNC] acendendo-o, depois da modulação.
girando o botão [RATE], a velocidade do LFO (ciclo) muda
• Com o slider na posição central (0), o volume não é
em passos de duração de notas rítmicas “RATE” (p. 47).
modulado pelo LFO.
Pressionando o botão [TEMPO SYNC] novamente para que
• Movendo o slider para baixo (“-”), aplica a modulação com
apague, o botão [RATE] volta para seu modo original.
a forma de onda do LFO invertida.
* O botão [TAP TEMPO] (p. 23) pisca em intervalos de
semínima, para indicar o andamento do arpejo ou frase
gravada.
PAN DEPTH
Ajuste como o PAN (posição no estéreo) varia (Auto Pan).
37
Acrescentando potência, Efeitos “Distortion”
espacialidade e reverberação Efeitos para distorção do som. Particularmente indicados
para sons de solos.
Botão [FUZZ]
Simulador de amplificador de guitarra com características
de distorções diferentes das produzidas por DIST.
O som será mono mesmo que o tone tenha ajuste de pan.
CONTROL 2
Mantenha pressionado o botão [CANCEL/ Delay
SHIFT] e gire o botão [CONTROL 1].
O efeito delay atrasa cópias do som criando ecos.
Mantenha pressionado o botão [CANCEL/
CONTROL 3 Sobrepondo os ecos ao som direto, o som fica mais
SHIFT] e gire o botão [LEVEL].
profundo e com presença no espaço acústico.
LEVEL Gire o botão [LEVEL].
38
Botão [TEMPO SYNC] 2. Pressione o botão [BANK] e um botão NUMBER
[A]–[H] indicando o banco de destino de salva-
Este botão sincroniza o tempo de delay com o andamento
do GAIA SH-01, permitindo criar efeitos sincronizados ao mento.
andamento das músicas. Os botões BANK e NUMBER pressionados vão piscar.
3. Pressione um botão NUMBER [1]–[8] indicando o
Reverb número de destino do salvamento do patch.
Este efeito acrescenta reverberação característica de um NOTA
teatro amplo. Os ajustes do som existentes anteriormente no patch que
estava no destino são apagados e substituído pelos ajustes
Botão [REVERB] do som do patch que você salvar. Os ajustes anteriores são
perdidos. Cuidado ao escolher o destino de salvamento
Este botão aplica o efeito reverb. do patch.
4. Pressione o botão [WRITE] novamente.
Outros Os botões BANK e NUMBER, assim como o botão [USER
PATCH], acendem, e o botão [WRITE] apaga.
Botão [LOW BOOST] O som que você criou está salvo.
Pressionando este botão para que acenda, a região de * Se decidir não salvar o som, pressione o botão [CANCEL/
graves é reforçada deixando o som mais pesado. SHIFT] antes de pressionar o botão [WRITE] no passo 4.
* O salvamento não pode ser feito sobre um patch
Botão [EFFECTS ON/OFF] protegido contra gravação. Se você tentar, a indicação
Este botão liga/desliga todo o bloco de efeitos com um WRITE PROTECT vai piscar rapidamente.
único procedimento.
Se o botão [EFFECTS ON/OFF] estiver aceso, os efeitos
selecionados estarão ligados.
Proteção de patches: WRITE PROTECT
Se o botão [EFFECTS ON/OFF] estiver apagado, todos os Esta função permite que você proteja patches importantes
efeitos ficam desligados. para que não sejam apagados acidentalmente, e perdidos.
Mantendo pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e
Salvamento do som que foi criado pressionando o botão NUMBER corrente para proteger o
patch contra novas gravações.
39
Como tocar junto com o som de um
reprodutor de áudio portátil
Você pode tocar junto com um reprodutor de áudio portátil, CD player, sampler, ou outro aparelho externo. Você também
pode modificar o som do aparelho externo.
40
Eliminando o som do centro Desativando o Input (MUTE)
(CENTER CANCEL) Você pode desligar o som do aparelho conectado no
conector EXT IN.
Usando esta função, o som que estiver no centro (como Pressione o botão [MUTE] acendendo-o; o som é
por exemplo a voz) pode ser eliminado do som do desligado. Pressione novamente para que apague; o som é
aparelho conectado no conector EXT IN. Pressionando novamente produzido.
o botão CENTER CANCEL [ON] acendendo-o, os sons do
centro são eliminados.
Tipo Explicação
1 Os médios e agudos do centro são
(apagado) eliminados.
2 Os sons graves do centro são eliminados.
(aceso vermelho)
3 (aceso verde) Todos os sons do centro são eliminados.
41
Usando o GAIA SH-01 com um
computador ou módulo de som
Gravando sons ou dados do SH-1 O driver USB é o programa que transfere dados entre o
SH-01 e o programa (por exemplo o programa DAW) do
computador onde o SH-01 está conectado por USB.
em um computador (USB) O driver USB manda dados do programa para o SH-01, e
dados do SH-01 para o programa.
Se você usar um cabo USB (disponível comercialmente)
para conectar o conector USB COMPUTER do painel
traseiro do SH-01 em um conector USB do computador,
você poderá fazer os procedimentos descritos abaixo.
Áudio USB
Se o SH-01 está conectado por um cabo USB ao compu-
• Use o SH-01 para ouvir arquivos de áudio ou arquivos SMF
tador, o programa DAW do computador poderá gravar o
reproduzidos em programas MIDI.
som do SH-01 e o som do aparelho conectado ao conector
• Criar músicas sofisticadas com o envio de dados MIDI entre INPUT do SH-01. O som reproduzido no programa DAW
o SH-01 e um programa sequênciador. poderá ser ouvido no aparelho conectado ao OUTPUT do
Conector USB do SH-01.
computador
A ilustração a seguir mostra o fluxo de sinal de áudio USB.
conector USB
Cabo USB
OSC
42
Usando o SH-01 como controlador O canal MIDI do SH-01
O canal MIDI do SH-01 está ajustado na opção “1.”
ou módulo de som (MIDI) Você pode mudar este ajuste (RX/TX CHANNEL, p. 52).
MIDI IN
Cabo
MIDI
43
Usando o teclado e os botões do
SH-01 para tocar um módulo de som
MIDI externo (MIDI OUT)
Você pode usar o SH-01 como um controlador.
Use um cabo MIDI (vendido separadamente) para conectar
o conector MIDI OUT do painel traseiro do SH-01 ao
conector MIDI IN do módulo de som MIDI.
MIDI OUT
Cabo
MIDI
MIDI IN
44
Procedimentos avançados
Além de editar os ajustes pelos sliders e botões do painel, o GAIA SH-01 permite que você edite os seguintes parâmetros.
Parâmetros de Patch
COMMON
Parâmetro Opções Explicação Procedimento no painel
Se estiver ligado (on), o ciclo do LFO é reiniciado Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e pressione o
quando você pressiona uma tecla. botão [TEMPO SYNC].
LFO KEY TRIGGER OFF, ON
O MODULATION LFO não pode ser controlado com Botão aceso: ON - ligado
este ajuste. Botão apagado: OFF - desliado
Determina como o cutoff é afetado pela dinâmica
FILTER ENVELOPE do teclado. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e gire o botão
0–+63
VELOCITY SENS Este efeito apenas pode ser obtido com KEYBOARD [CUTOFF].
VELOCITY (p. 51) na opção “REAL.”
Determina como o volume é afetado pela dinâmica
do teclado. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e gire o botão
LEVEL VELOCITY SENS 0–+63
Este efeito apenas pode ser obtido com KEYBOARD [LEVEL].
VELOCITY (p. 51) na opção “REAL.”
1. Mantenha pressionado o botão [SHIFT] e mova a alavanca
pitch bend/modulation toda para a esquerda ou direita.
Ajusta a variação da afinação que ocorre quando a
PITCH BEND RANGE
0–24 alavanca pitch bend/modulation é levada toda para 2. Mantenha pressionado o botão OCTAVE [DOWN/-] e
DOWN
a esquerda. pressione uma tecla (C2–C4).
3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].
1. Mantenha pressionado o botão [SHIFT] e mova a alavanca
pitch bend/modulation toda para a esquerda ou direita.
Ajusta a variação da afinação que ocorre quando a
PITCH BEND RANGE UP 0–24 alavanca pitch bend/modulation é levada toda para 2. Mantenha pressionado o botão OCTAVE [UP/+] e pressione
a direita. uma tecla (C2–C4).
3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].
Enquanto mantém pressionado o botão [PORTAMENTO],
pressione o botão OCTAVE [UP/+] ou o botão OCTAVE
[DOWN/-].
Mantenha pressionado o botão [PORTAMENTO] e pressione um
dos botões NUMBER [1]–NUMBER [8].
Mantenha pressionado o botão [PORTAMENTO] e mova o slider
LFO [FADE TIME].
Ajusta a duração da passagem da afinação para a
PORTAMENTO TIME 0–127 1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e
próxima nota.
pressione o botão [PORTAMENTO].
2. Use qualquer do três métodos a seguir para ajustar o
tempo de portamento (portamento time).
• Pressione um dos botões NUMBER [1]–NUMBER [8].
• Gire EFFECTS [CONTROL 1].
• Mova o slider LFO [FADE TIME]
3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].
Mantenha pressionado o botão [ARPEGGIO], e use o botão
[BANK] e os botões NUMBER [1]–NUMBER [8] para indicar o
banco e a variação.
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT], e
ARPEGGIO VARIATION A1–H8 Determina como o arpejo é tocado. pressione o botão [ARPEGGIO].
2. Use o botão [BANK] e os botões NUMBER [1]–NUMBER [8]
indicando o banco e a variação.
3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].
Ajuste o pan do tone. “-63” é extremo esquerdo, “0” é Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e gire o botão
PAN -63–+63
centro, e “+63” é extremo direito. OSC [DETUNE].
Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e mova o slider
PAN LFO DEPTH 0–127 Ajuste a intensidade com que o LFO afeta o pan.
LFO [AMP DEPTH].
45
OSC
Parâmetro Opções Explicação Procedimento no painel
SAW, SQR, PULSE,
Escolha a forma de onda a ser usada como base Pressione o botão [WAVE] diversas vezes para indicar sua
WAVE TRI, SIN, NOISE,
do som. escolha.
SUPER SAW
Existem três variações para cada forma de onda, e cada vez
Indique a variação da WAVE (forma de onda) que você muda a variação, a iluminação do botão [WAVE]
VARIATION
escolhida. muda na ordem: apagado vermelho verde
apagado ...
PITCH -24–+24 Ajusta a afinação em passos de semitons. Gire o botão [PITCH].
Ajusta a afinação em passos de centésimos de
DETUNE -50–+50 Gire o botão [DETUNE].
semitom.
Escolha como os tone 1 e tone 2 são combina-
SYNC/RING OFF, SYNC, RING Pressione o botão [MOD] para fazer a escolha.
dos.
Ajuste a intensidade do LFO aplicado ao PW (Pulse
PWM 0–127 Mova o slider [PWM].
Width, largura de puslo).
PW 0–127 Ajuste a largura do pulso. Mova o slider [PW].
A 0–127 Ajuste o tempo de ataque do envelope de afinação. Mova o slider [A].
Ajuste o tempo de decaimento do envelope de
D 0–127 Mova o slider [D].
afinação.
Ajuste a intensidade com que o o envelope modula
ENV DEPTH -63–+63 Mova o slider [ENV DEPTH].
a afinação.
FILTER
Parâmetro Opções Explicação Procedimento no painel
SLOPE -12dB, -24dB Determina o ângulo de corte do filtro. Pressione o botão [SLOPE] para indicar a opção.
46
AMP
Parâmetro Opções Explicação Procedimento no painel
LFO
Parâmetro Opções Explicação Procedimento no painel
MODULATION LFO
Parâmetro Opções Explicação Procedimento no painel
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e mova a
TRI, SIN, SAW, alavanca pitch bend/modulation afastando-a.
SHAPE SQR, S&H, Determina a forma de onda do LFO.
2. Pressione o botão [SHAPE] para escolher a forma de onda.
RANDOM
3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e mova a
alavanca pitch bend/modulation afastando-a.
Escolha se o LFO rate (velocidade do LFO) fica
TEMPO SYNC OFF, ON
sincronizado ao o andamento do GAIA SH-01. 2. Pressione o botão [TEMPO SYNC].
3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].
47
Parâmetro Opções Explicação Procedimento no painel
48
Parâmetro Opções Explicação
CUTOFF Modifica a frequência do cutoff do filtro. (p. 33)
RESONANCE Modifica o reforço de harmônicos na região do cutoff (p. 33).
KEY FOLLOW Modifica a extensão em que a frequência de cutoff é afetada pela posição da tecla no teclado (p. 34).
ENV-A Modifica o tempo de ataque do envelope de filtro (p. 35).
FILTER
ENV-D Modifica o tempo de decaimento envelope de filtro (p. 35).
ENV-S Modifica o ajuste da sustentação do envelope de filtro (p. 35).
ENV-R Modifica o tempo de release do envelope de filtro (p. 35).
ENV-DEPTH Modifica o o quanto o ajuste do cutoff é controlado pelo filtro envelope (p. 35).
LEVEL Modifica o volume (p. 35).
ENV-A Modifica o tempo de ataque do envelope de amplificação (p. 35).
AMP ENV-D Modifica o tempo de decaimento envelope de amplificação (p. 36).
ENV-S Modifica o ajuste da sustentação do envelope de amplificação (p. 36).
ENV-R Modifica o tempo de release do envelope de amplificação (p. 36).
CONTROL 1 Mesma função que o controle do painel [CONTROL 1] (p. 38).
EFFECTS
LEVEL Mesma função que o controle do painel [LEVEL] (p. 38).
PORTAMENTO-TIME Modifica o tempo de portamento (p. 20).
BENDER Aplica o efeito de “pitch bend”. (p. 19).
Parâmetros de efeitos
Parâmetro Opções Explicação Explicação Procedimento no painel
Drive 0–127 Ajusta a intensidade de distortion. Gire o botão [CONTROL 1].
Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e gire o botão
Type 1–6 Determina o tipo de distortion.
[CONTROL 1].
[DIST]
Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e gire o botão
Presence 0–127 Ajusta o timbre em ultra-agudos.
[LEVEL].
Level 0–127 Ajusta o volume. Gire o botão [LEVEL].
Drive 0–127 Ajusta a intensidade de distortion. Gire o botão [CONTROL 1].
Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e gire o botão
Type 1–6 Determina o tipo de distortion.
[CONTROL 1].
[FUZZ]
Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e gire o botão
Presence 0–127 Ajusta o timbre em ultra-agudos.
[LEVEL].
Level 0–127 Ajusta o volume. Gire o botão [LEVEL].
Sample Rate 0–127 Ajusta o sample rate. Gire o botão [CONTROL 1].
Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e gire o botão
Bit Down 0–127 Ajusta o bit depth.
[CONTROL 1].
[BIT CRASH]
Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e gire o botão
Filter 0–127 Adjusts a intensidade do filtro.
[LEVEL].
Level 0–127 Ajusta o volume. Gire o botão [LEVEL].
Ajusta a proporção de som que
Feedback 0–127 Gire o botão [CONTROL 1].
retorna ao input.
Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e gire o botão
Depth 0–127 Ajusta a intensidade de modulation.
[FLANGER] [CONTROL 1].
Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e gire o botão
Rate 0–127 Ajusta a velocidade de modulation.
[LEVEL].
Level 0–127 Ajusta o volume. Gire o botão [LEVEL].
Determina a intensidade de
Resonance 0–127 Gire o botão [CONTROL 1].
resonance.
Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e gire o botão
Depth 0–127 Ajusta a intensidade de modulation.
[PHASER] [CONTROL 1].
Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e gire o botão
Rate 0–127 Ajusta a velocidade de modulation.
[LEVEL].
Level 0–127 Ajusta o volume. Gire o botão [LEVEL].
49
Parâmetro Opções Explicação Explicação Procedimento no painel
Ajusta o valor de deslocamento da
Pitch -12–+12 Gire o botão [CONTROL 1].
afinação em passos de semitons.
Faz o ajuste fino do deslocamento Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e gire o botão
Detune 0–50 [cent]
de afinação. [CONTROL 1].
[PITCH SHIFTER]
-12, -7, -5, -2,
Escolha o valor de deslocamento Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e gire o botão
Pitch -1, 0, +1, +2,
da afinação. [LEVEL].
+5, +7, +12
Level 0–127 Ajusta o volume. Gire o botão [LEVEL].
Determina o tempo de atraso do
Time 0–127 Gire o botão [CONTROL 1].
delay.
Ajusta o valor da realimentação Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e gire o botão
Feedback 0–127
[DELAY] do efeito. [CONTROL 1].
Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e gire o botão
High Damp -36–0 [dB] Ajusta a atenuação de agudos.
[LEVEL].
Level 0–127 Ajusta o volume. Gire o botão [LEVEL].
Determina o tempo de atraso do
Time 0–127 Gire o botão [CONTROL 1].
delay.
Ajusta o valor da realimentação Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e gire o botão
Feedback 0–127
[PANNING DELAY] do efeito. [CONTROL 1].
Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e gire o botão
High Damp -36–0 [dB] Ajusta a atenuação de agudos.
[LEVEL].
Level 0–127 Ajusta o volume. Gire o botão [LEVEL].
Time 0–127 Ajusta o tempo de reverberação. Gire o botão [CONTROL 1].
ROOM, PLATE, Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e gire o botão
Type Escolha o tipo de reverb.
HALL [CONTROL 1].
[REVERB]
Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e gire o botão
High Damp 1–100 [%] Ajusta a atenuação de agudos.
[LEVEL].
Level 0–127 Ajusta o volume. Gire o botão [LEVEL].
Compartilhado em Mantenha pressionado [EFFECTS ON/OFF] e gire o botão
Patch Level 0–127 Ajusta o volume do patch.
“Common” [LEVEL].
50
Parâmetros do sistema
Parâmetro Opções Explicação Procedimento no painel
1. Pressione o botão OCTAVE [UP/+].
A afinação sobe uma oitava cada vez que você pressiona
Desloca a afinação do teclado em passos de uma o botão.
OCTAVE SHIFT -3–+3
oitava. 2. Pressione o botão OCTAVE [DOWN/-].
A afinação desce uma oitava cada vez que você pressiona
o botão.
Pressione o botão [TRANSPOSE].
TRANSPOSE SWITCH OFF, ON Liga/desliga o Transpose. Botão aceso: ON - ligado
Botão apagado: OFF - desligado
1. Mantenha pressionado o botão [TRANSPOSE] e pressione
o botão OCTAVE [UP/+].
A afinação sobe um semitom cada vez que você pressiona
o botão.
2. Mantenha pressionado o botão [TRANSPOSE] e pressione
Determina o valor da transposição da afinação do o botão OCTAVE [DOWN/-].
TRANSPOSE VALUE -5–+6
teclado, em semitons.
A afinação desce um semitom cada vez que você pressiona
o botão.
• Caso você mantenha pressionado o botão [TRANSPOSE]
e pressione o botão OCTAVE [UP/+] e o botão OCTAVE
[DOWN/-] simultaneamente, a afinação volta para o ajuste
normal.
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e
Determina o valor de “velocity” transmitido quando pressione o botão [KEY HOLD].
KEYBOARD VELOCITY REAL, FIX você toca as teclas.
Se estiver na opção FIX, o valor de velocity será fixo. Botão aceso: FIX (valor fixo)
Botão apagado: REAL (valor real)
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e
pressione o botão [V-LINK].
2. Mantenha pressionado o botão [PORTAMENTO] e pres-
STANDARD, sione o botão [PRESET PATCH] ou o botão [USER PATCH].
PEDAL POLARITY Muda a polaridade do pedal.
REVERSE
PRESET PATCH lit: REVERSE
USER PATCH lit: STANDARD
3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].
Ajusta a sensibilidade do controle D BEAM.
1. Mantenha pressionado o botão D BEAM [EFFECTS/ASSIGN]
D BEAM SENS 1–8 Valores mais altos fazem o D BEAM responder mais
e pressione um dos botões NUMBER [1]–[8].
facilmente.
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e
pressione o botão [CENTER CANCEL].
LOCAL SW OFF, ON Liga/desliga o controle “Local”.
Botão aceso: ON - ligado
Botão apagado: OFF - desligado
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e
pressione o botão [V-LINK].
MASTER LEVEL 0–127 Determina o volume geral do GAIA SH-01.
2. Gire o botão [LEVEL].
3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].
415.30–466.20 Determina a afinação geral do GAIA SH-01. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e gire o botão
MASTER TUNE
(Hz) O ajuste indica a afinação da tecla A4. [PITCH].
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e
pressione o botão [V-LINK].
Se estiver ligado (on), as notas do patch que está 2. Mantenha pressionado o botão [KEY HOLD] e pressione o
PATCH REMAIN OFF, ON tocando continuam a tocar, quando você indicar botão [EFFECTS ON/OFF].
outro patch. Botão aceso: ON - ligado
Botão apagado: OFF - desligado
3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].
51
Parâmetro Opções Explicação Procedimento no painel
Este ajuste determina a função a ser controlada pelo pedal conectado no
conector PEDAL.
HOLD:
O pedal atua como pedal damper, sustentando o som.
MODULATION:
CC01: O pedal faz a mesma ação que a alavanca pitch bend/modulation,
aplicando o efeito MODULATION.
VOLUME:
CC07: O pedal ajusta o volume geral. 1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e
pressione o botão [V-LINK].
EXPRESSION:
CC11: O pedal controla a expressão (volume). 2. Mantenha pressionado o botão [PORTAMENTO] e
BEND MODE: pressione um dos botões NUMBER [1]–[7].
O pedal muda o ajuste de “BEND MODE” (STANDARD, LAST + CATCH) 1: HOLD
PEDAL ASSIGN STANDARD: 2: MODULATION
A alavanca pitch bend/modulation funciona do modo normal. 3: VOLUME
4: EXPRESSION
LAST+CATCH: 5: BEND MODE
A alavanca pitch bend/modulation tem sua ação apenas sobre a 6: D BEAM SYNC
última nota tocada (LAST). 7: TAP TEMPO
Se uma nota for tocada quando a alavanca pitch bend/modulation 3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].
estiver deslocada para o lado a nova nota toca na afinação normal
(como se a alavanca estivesse no centro).
A afinação da nota começa a mudar apenas depois que a alvanca
tiver passado pela posição central (CATCH).
D BEAM SYNC:
O pedal fica com a função endereçada para D BEAM [EFFECTS/ASSIGN].
TAP TEMPO:
O pedal fica com a função do botão [TAP TEMPO] do painel.
Determina a origem do sinal de andamento para o arpejador e gravador
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e
de frases.
pressione o botão [V-LINK].
PATCH:
Sincronismo com o andamento salvo em cada patch. 2. Mantenha pressionado o botão LFO [TEMPO SYNC] e
pressione um dos botões de efeito.
SYSTEM:
CLOCK SOURCE Botão [DIST]: PATCH
Sincronismo com andamento do sistema (System Tempo) do SH-01.
Botão [FLANGER]: SYSTEM
MIDI: Botão [DELAY]: MIDI
Sincronismo com MIDI clock recebido no conector MIDI IN. Botão [REVERB]: USB
USB:
3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].
Sincronismo com MIDI clock recebido no conector USB.
Parâmetros MIDI
Parâmetro Opções Explicação Procedimento no painel
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e
pressione o botão [V-LINK].
2. Mantenha pressionado o botão [V-LINK] e pressione um
dos botões NUMBER [1]–[8] .
Determina o canal MIDI em que o SH-01 transmite e
RX/TX CHANNEL 1–16 1–8 ([BANK] apagado): 1–8
recebe mensagens MIDI.
1–8 ([BANK] aceso): 9–16
Mantenha pressionado o botão [V-LINK] e pressione o
botão [BANK] para que acenda ou apague.
3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e
pressione o botão [V-LINK].
Se estiver ligado (on), mensagens MIDI recebidas no 2. Mantenha pressionado o botão OSC [VARIATION] e
MIDI-USB THRU OFF, ON conector MIDI IN são retransmitidas para o conector pressione o botão [EFFECTS ON/OFF].
USB sem alterações. Botão aceso: ON - ligado
Botão apagado: OFF - desligado
3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e
pressione o botão [V-LINK].
2. Mantenha pressionado o botão FILTER [SLOPE] e pressione
Se estiver ligado (on), mensagens MIDI recebidas no o botão [EFFECTS ON/OFF].
SOFT THRU OFF, ON conector MIDI IN são retransmitdas para o conector Botão aceso: ON - ligado
MIDI OUT sem alterações. Botão apagado: OFF - desligado
3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].
52
Parâmetro Opções Explicação Procedimento no painel
MIDI RX
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e
pressione o botão [V-LINK].
Se estiver ligado (on), o número do patch vai mudar 2. Mantenha pressionado o botão [REC] e pressione o botão
RX PROGRAM CHANGE OFF, ON quando uma mensagem “ program change” for [PRESET PATCH].
recebida. Botão aceso: ON - ligado
Botão apagado: OFF - desligado
3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e
pressione o botão [V-LINK].
Se estiver ligado (on), o grupo do patch (preset/user) 2. Mantenha pressionado o botão [REC] e pressione o botão
RX BANK SELECT OFF, ON muda quando uma mensagem MIDI “bank select” [USER PATCH].
for recebida. Botão aceso: ON - ligado
Botão apagado: OFF - desligado
3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e
pressione o botão [V-LINK].
Determina se mensagens de notas recebidas por
MIDI ou USB MIDI são consideradas como notas 2. Mantenha pressionado o botão [REC] e pressione o botão
REMOTE KEYBOARD OFF, ON tocadas no teclado do GAIA SH-01. Se estiver ligado [ARPEGGIO].
(on), as mensagens de notas recebida de aparelhos Botão aceso: ON - ligado
externos podem disparar os arpejos. Botão apagado: OFF - desligado
3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].
MIDI TX
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e
pressione o botão [V-LINK].
Se estiver ligado (on), mensagens “program change: 2. Mantenha pressionado o botão [PLAY/STOP] e pressione o
TX PROGRAM CHANGE OFF, ON são transmitidas quando você pressiona um dos botão [PRESET PATCH].
botões NUMBER [1]–[8] ou o botão [BANK]. Botão aceso: ON
Botão apagado: OFF
3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e
pressione o botão [V-LINK].
Se estiver ligado (on), as mensagens MIDI de “bank 2. Mantenha pressionado o botão [PLAY/STOP] e pressione o
TX BANK SELECT OFF, ON select” são transmitidas quando você pressiona o botão [USER PATCH].
botão [PRESET PATCH] ou o botão [USER PATCH]. Botão aceso: ON - ligado
Botão apagado: OFF- desligado
3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e
pressione o botão [V-LINK].
2. Mantenha pressionado o botão [PLAY/STOP] e pressione o
Se estiver ligado (on), as edições de patch serão botão [EFFECTS ON/OFF].
TX EDIT DATA OFF, ON
transmitidas como mensagens “system exclusive”.
Botão aceso: ON - ligado
Botão apagado: OFF- desligado
3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].
53
Outros parâmetros
Parâmetro Opções Explicação Procedimento no painel
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e
pressione o botão [V-LINK].
2. Mantenha pressionado o botão [PLAY/STOP] e pressione o
RECORDER SYNC Se estiver ligado (on), as mensagens MIDI clock (F8) botão EFFECTS [TEMPO SYNC].
OFF, ON
OUTPUT serão transmitidas para aparelhos MIDI externos.
Botão aceso: ON - ligado
Botão apagado: OFF - desligado
3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e
pressione o botão [V-LINK].
Determina como o metrônomo irá tocar. 2. Mantenha pressionado o botão [REC] e pressione um dos
OFF: O metrônomo não toca. botões de efeito abaixo.
RECORDER
METRONOME MODE REC-ONLY: O metrônomo toca apenas durante a gravação. Botão [DIST] : OFF
REC&PLAY: O metrônomo toca durante a gravação e reprodução. Botão [FLANGER]: REC-ONLY
ALWAYS: O metrônomo toca todo o tempo. Botão [DELAY]: REC&PLAY
Botão [REVERB]: ALWAYS
3. Pressione o botão [CANCEL/SHIFT].
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e
pressione o botão [V-LINK].
54
Memória USB
O GAIA SH-01 tem um conector parar memória USB que permite o uso de memória USB como mídia de armazenamento.
Botão [PATCH]
Este botão seleciona patches a partir da memória USB.
”Escolha de sons” (p. 18)
Este botão também é usado para salvar patches que você
tenha criado no GAIA SH-01.
”Salvamento do som que foi criado (WRITE)” (p. 39)
55
Salvando Patches na memória USB Salvando a frase gravada para a
Veja como salvar todos os (64) patches da memória User
do GAIA SH-01 para a memória USB.
memória USB
Veja como todas as oito (8) frases da memória User do
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e
GAIA SH-01 podem ser salvas na memória USB.
pressione o botão USB MEMORY [PATCH] .
1. Mantenha pressionado o botão [CANCEL/SHIFT] e
Os botões [CANCEL/SHIFT] e USB MEMORY [PATCH] vão
piscar. pressione o botão USB MEMORY [PATCH] .
Se quiser cancelar o procedimento, pressione o botão Os botões [CANCEL/SHIFT] e USB MEMORY [PATCH] vão
[CANCEL/SHIFT]. piscar.
Se quiser cancelar o procedimento, pressione o botão
2. Pressione o botão USB MEMORY [PATCH] .
[CANCEL/SHIFT].
56
Salvando dados na memória USB
Ao fazer este procedimento, todos os (64) patches da
memória User do GAIA SH-01, mais as oito (8) frases, assim
como os dados do sistema são salvos na memória USB.
This operation is called “backing up.”
1. Enquanto mantém pressionado o botão [CANCEL/
SHIFT], pressione os botões [TONE COPY] e USB
MEMORY [PATCH] simultaneamente.
Os botões [CANCEL/SHIFT], [TONE COPY], e USB MEMORY
[PATCH] vão piscar.
Se quiser cancelar o procedimento, pressione o botão
[CANCEL/SHIFT].
2. Pressione os botões [TONE COPY] e USB MEMORY
[PATCH] simultaneamente.
Os dados dos 64 patches, 8 frases e ajustes do sistema são
salvos em um único arquivo de segurança.
57
Recuperando os ajustes de fábrica
Veja como voltar todos os ajustes do GAIA SH-01 para os ajustes de fábrica. Este procedimento é chamado “factory reset.”
NOTA
Todos os dados que você criou e salvou na memória do GAIA SH-01 são perdidos com este procedimento. Se quiser conservar
seus dados, salve os dados em uma memória USB antes de fazer este procedimento .
”Salvando todos os dados de usuário para a memória USB” (p. <?>).
1. Desligue o GAIA SH-01.
2. Enquanto mantém pressionado os botões [PRESET PATCH] e [USER PATCH], ligue o GAIA SH-01.
Continue mantendo pressionadso os botões [PRESET PATCH] e [USER PATCH] até o botão [TAP TEMPO] apagar.
Se quiser cancelar o procedimento, pressione o botão [CANCEL/SHIFT].
3. Pressione o botão [WRITE], que vai estar piscando.
Os botões NUMBER acendem pela ordem, começando no [1]; depois que o botão NUMBER [8] acender, o procedimento vai
estar completo.
Ao final do procedimento, o GAIA SH-01 volta ao seu modo de funcionamento normal.
58
Solução de problemas
Se o GAIA SH-01 não funcionar como esperado, por favor verifique os pontos da lista abaixo.
Questões gerais
Sintoma Causa Página
Veja se o adaptador AC do GAIA SH-01 está conectado corretamente na tomada e no
O aparelho não liga p. 13
instrumento, e se o cabo de força está conectado ao adaptador AC.
Será que o volume foi abaixado pela ação de pedal ou por mensagens MIDI (volume ou
p. 26
expression) recebidas de aparelho MIDI externo?
926b
Volume do aparelho Foi usado um cabo de conexão com resistor?
conectado no conector p. 40
EXT IN está baixo. Use cabos sem resistores.
Se todos os sons estão distorcidos, use o botão [VOLUME] para reduzir o volume. p. 18
Será que a afinação do GAIA SH-01 está ajustada errada?
p. 51
Veja o ajuste de “Master Tune”.
Será que a afinação foi alterada por ação de pedal ou mensagem pitch bend recebida de
A afinação está errada p. 19
aparelho MIDI externo?
Foram editados os parâmetros Coarse Tune ou Fine Tune de alguma parte?
p. 31
Veja os ajustes de “Pitch” e “Detune”.
Será que a polaridade do pedal Hold está invertida?
p. 51
Notas continuam a tocando Veja o ajuste em “Pedal Polarity”.
quando se usa o teclado
(“notas travadas”) Será que o botão [KEY HOLD] foi pressionado?
p. 22
Verifique como está o botão [KEY HOLD].
59
Problemas com efeitos
Sintoma Causa Página
Será que os efeitos estão desligados?
p. 38
Veja se cada efeito está ligado ou desligado no painel superior.
Efeitos não são aplicados
p. 38
Os ajustes dos efeitos estão certos?
p. 49
Não se pode usar a memória A memória USB está protegida contra gravação? –
USB A memória USB tem espaço livre suficiente? –
60
Tabela de implementação MIDI
SYNTHESIZER Date : March 1, 2010
Model GAIA SH-01 Version : 1.00
Pitch Bend O O *1
0 O *1 O *1
1 O O
5 O O
7 O *1 O
10 X O
11 O *1 O
Control 16−30 O O
Change 32 O *1 O *1
64 O O
70−81 O O
85−87 O O
90−95 O O
Program O O *1
Change : True Number ************** 0–63 Program No. 1–64
System Exclusive O O *1
: Song Position X X
System
: Song Select X X
Common
: Tune Request X X
System : Clock X *1 X *1
Real Time : Commands X X
: All Sound Off X O (120, 126, 127)
: Reset All Controllers X O
Aux : Local On/Off X X
Messages : All Notes Off X O (123–127)
: Active Sensing O *1 O
: System Reset X X
* 1 O X is selectable.
Notes
* 2 Recognized as M=1 even if M1.
61
Especificações principais
GAIA SH-01: Teclado sintetizador
Teclado 37 teclas (com sensibilidade de velocity)
Polifonia máxima 64 vozes
Gerador de som de sintetizador analógico virtual (número de partes: 1)
Organização do gerador (1 oscilador + 1 filtro + 1 amplificador + 3 envelopes + 2 LFOs) x 3
de som
Gerador de som PCM (número de partes: 15)
Preset: 64
Memória de Patch
User: 64
Seção OSC
Formas de onda SAW, SQUARE, PULSE/PWM, TRIANGLE, SINE, NOISE, SUPER SAW
Botões/Sliders PITCH, DETUNE, Pulse Width, Pulse Width Modulation
Envelope Attack, Decay, Envelope Depth
Oscillator Sync, Ring Modulation
Modulação
(OSC 2 do tone é aplicado como modulação do OSC 1 do Tone 1.)
Seção FILTER
Tipos de filtro LPF, HPF, BPF, PKG (-12 dB/-24 dB)
Botões CUTOFF, RESONANCE, KEY FOLLOW
Envelope Attack, Decay, Sustain, Release, Envelope Depth
Seção AMP
Botões LEVEL
Envelope Attack, Decay, Sustain, Release
Seção LFO
Formatos de LFO TRIANGLE, SINE, SAW, SQUARE, Sample&Hold, Random
Botões/Sliders RATE, FADE TIME, PITCH DEPTH, FILTER DEPTH, AMP DEPTH
Tempo Sync ON/OFF
Efeitos
DIST Distortion, Fuzz, Bit Crash
FLANGER Flanger, Phaser, Pitch Shifter
DELAY Delay, Panning Delay (with tempo sync function)
REVERB REVERB
LOW BOOST LOW BOOST
Botões CONTROL 1, LEVEL
Alavanca Pitch Bend/Modulation
Controles
Controle D BEAM
Arpejador Padrões preset: 64
User: 8
Gravador de frases
Número de track: 1
OUTPUT (L/MONO, R) (1/4 de polegada)
Headphone (estéreo 1/4 de polegada)
PEDAL (TRS tipo phone)
Conectores MIDI (IN, OUT)
Conectores
USB COMPUTER (Audio/MIDI, USB 2.0)
USB MEMORY (aceita memória USB 2.0 Hi-Speed flash)
EXT IN (estéreo miniatura tipo phone)
DC IN
Alimentação DC 9 V (adaptador AC ou pilha AA NiMH (vendido separadamente) x 8)
600 mA
961
Duração da pilha em uso contínuo (varia com a condição de uso)
Consumo de corrente Pilhas recarregáveis NiHM:
Aproximadamente 5 horas (aproximadamente 4 horas com a memória USB conectada)
Pilhas de zinco ou alcalinas não podem ser usadas
Dimensões 689,3 (C) x 316,9 (L) x 99,5 (A) mm
Peso 4.2 kg (sem adaptador AC)
Acessórios Manual do Proprietário, Guia, CD-ROM (USB DRIVER), DVD Video, adaptador AC (PSB-1U), cabo de força
Estante de teclado: KS-18Z (a altura do instrumento não deve ultrapassar 1 metro.)
Pedal de contato: DP
Opcionais
Pedal de expressão: EV-5
Memória USB
962a
* No interesse do desenvolvimento do produto, estas especificações e/ou a aparência do produto podem ser alterados sem
aviso prévio.
62
Índice (original em inglês, para referência)
A REVERB
REVERB . . . . . . . . . 39, 50
MIDI RX
REMOTE KEYBOARD. . . . 53
R
A (Attack time) SELECT CONTROL. . . . . . . 38 RX BANK SELECT. . . . . . . . 53 RECORDER METRONOME
AMP ENV. . . . . . . . . . . 35, 47 RX PROGRAM CHANGE. . 53 LEVEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
ENV DEPTH (Envelope depth)
FILTER ENV . . . . . . . . . 35, 46 MODE. . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
FILTER ENV . . . . . . . . . . . . . 35 MIDI TX
PITCH ENV. . . . . . . . . . 32, 46 TX BANK SELECT. . . . . . . . 53 RECORDER SYNC OUTPUT. . . . 54
PITCH ENV. . . . . . . . . . . . . . 32
AC adaptor. . . . . . . . . . . . . . . . . 13 TX EDIT DATA. . . . . . . . . . . 53 RING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ENVELOPE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
AMP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 TX PROGRAM CHANGE. . 53
EXPRESSION. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 R (Release time)
AMP ENV. . . . . . . . . . . . . . . 35 MODULATION. . . . . . . . . . . . . . . . 19 AMP ENV. . . . . . . . . . . 36, 47
LEVEL. . . . . . . . . . . . . . . 35, 47 EXT IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
MODULATION LFO . . . . . . . . . . . 37 FILTER ENV . . . . . . . . . 35, 46
PAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
F AMP DEPTH. . . . . . . . . . . . 48
S
ARPEGGIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 FILTER DEPTH. . . . . . . . . . . 48
VARIATION . . . . . . . . . . . . . 45 FACTORY RESET. . . . . . . . . . . . . . 58 PAN DEPTH. . . . . . . . . . . . . 48
SAVE
FILTER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 PITCH DEPTH. . . . . . . . . . . 48 PATCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
B CUTOFF . . . . . . . . . . . . 33, 46 RATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 PHRASE. . . . . . . . . . . . . . . . 25
FILTER ENV . . . . . . . . . . . . . 34 SHAPE. . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Batteries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 FILTER ENVELOPE VELOCITY S (Sustain level)
TEMPO SYNC . . . . . . . . . . . 47 AMP ENV. . . . . . . . . . . 36, 47
indicador BATTERY. . . . . . . . . 14 SENSITIVITY. . . . . . . . . 35, 45
BENDER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 KEY FOLLOW . . . . . . . . . . . 34 MONO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 FILTER ENV . . . . . . . . . 35, 46
BPF (Band Pass Filter). . . . . . 33 MODE. . . . . . . . . . . . . . 33, 46 MUTE (EXT IN). . . . . . . . . . . . . . . . 41 STOP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
RESONANCE. . . . . . . . 34, 46
BYPASS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
SLOPE. . . . . . . . . . . . . . 33, 46
O SYNC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
System memory . . . . . . . . . . . . 17
C OCTAVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
H OCTAVE SHIFT. . . . . . . . . . . . . . . . 51
System parameters. . . . . . . . 51
CENTER CANCEL (EXT IN). . . . . 41
TYPE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 HOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 OSC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 T
DETUNE. . . . . . . . . . . . 31, 46
CLOCK SOURCE. . . . . . . . . . . . . . . 52 HPF (High-Pass Filter). . . . . . 33 TAP TEMPO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
MOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
CUTOFF KEY FOLLOW . . . . . . . . 46
K PITCH . . . . . . . . . . . . . . 31, 46 Temporary area. . . . . . . . . . . 17
TONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 29
D KEYBOARD VELOCITY. . . . . . . . . 51
PITCH ENV. . . . . . . . . . . . . . 32
TONE COPY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
PW. . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 46
D BEAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 21 KEY HOLD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 PWM. . . . . . . . . . . . . . . 31, 46 TRANSPOSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
EFFECTS/ASSIGN. . . . . . . . 21 SWITCH. . . . . . . . . . . . . . . . . 51
PITCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 L SYNC/RING. . . . . . . . . . . . . 46
WAVE . . . . . . . . . . . . . . 30, 46 VALUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
VOLUME. . . . . . . . . . . . . . . . 22 VARIATION. . . . . . 31, 46
LEVEL VELOCITY SENS. . . . . . . . 45
D BEAM ASSIGN parameters. 48 LFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 29
U
Oscillator. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
D BEAM POLARITY. . . . . . . . . . . . 21 AMP DEPTH. . . . . . . . . 37, 47 USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 42
OUTPUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
D BEAM SENS. . . . . . . . . . . . . . . . . 51 FADE TIME. . . . . . . . . . 37, 47 AUDIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
D (Decay time)
FILTER DEPTH. . . . . . . 37, 47 P MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
AMP ENV. . . . . . . . . . . 36, 47 PAN DEPTH. . . . . . . . . 37, 47
Memória USB. . . . . . . . . . . . 10, 17
PITCH DEPTH. . . . . . . 37, 47 PAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
FILTER ENV . . . . . . . . . 35, 46 Backing up. . . . . . . . . . . . 57
PITCH ENV. . . . . . . . . . 32, 46 RATE . . . . . . . . . . . . . . . 37, 47 PAN LFO DEPTH. . . . . . . . . . . . . . 45 Initializing. . . . . . . . . . . . 55
SHAPE. . . . . . . . . . . . . . 36, 47 Patches PATCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
E TEMPO SYNC . . . . . . . 37, 47 Banks. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
restoring. . . . . . . . . . . . . 57
Preset group . . . . . . . . . 18
Effect parameters. . . . . . . . . 49 LFO KEY TRIGGER. . . . . . . . . . . . . 45 User memory. . . . . . . . . . . . . . . 17
Memória USB group. . 18
LOCAL SW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
EFFECTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 29
CONTROL 1. . . . . . . . . . . . . 38 LPF (Low-Pass Filter). . . . . . . 32
User group . . . . . . . . . . . 18
V
PATCH REMAIN. . . . . . . . . . . . . . . 51
DELAY
DELAY. . . . . . . . . . 38, 50 M PEDAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
VELOCITY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
V-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
27
PEDAL ASSIGN. . . . . . . . . . 52
PANNING DELAY. 38, 50 MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 PEDAL POLARITY . . . . . . . 51 VOLUME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
TEMPO SYNC. . . . . . . . 39
MASTER LEVEL . . . . . . . . . . . . . . . 51 VOLUME (EXT IN). . . . . . . . . . . . . 40
DIST PHRASE RECORDER. . . . . . . 11, 24
MASTER TUNE. . . . . . . . . . . . . . . . 51
BIT CRASH . . . . . . 38, 49
Memory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pitch Bend/Modulation
Lever. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
W
DIST . . . . . . . . . . . . 38, 49
FUZZ. . . . . . . . . . . . 38, 49 METRONOME PITCH BEND RANGE WRITE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
LEVEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 DOWN. . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
EFFECTS ON/OFF. . . . . . . 39 WRITE PROTECT. . . . . . . . . . . . . . 39
MODE. . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 UP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
FLANGER
FLANGER. . . . . . . . 38, 49 MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 PKG (Peaking Filter). . . . . . . . 33
MIDI-USB THRU. . . . . . . . . 52
PHASER. . . . . . . . . 38, 49 PLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
RX/TX CHANNEL. . . . . . . . 52
PITCH SHIFTER . . 38, 50 PORTAMENTO. . . . . . . . . . . . . . . . 20
SOFT THRU. . . . . . . . . . . . . 53
LEVEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 PORTAMENTO TIME. 20, 45
LOW BOOST. . . . . . . . . . . . 39 Conectores MIDI. . . . . . . . . . . 12
POWER SAVE MODE. . . . . . 14, 54
Patch Level. . . . . . . . . . . 50
Preset memory. . . . . . . . . . . . . 17
63
64
TONE 1
ENVELOPE
TONE 2
EFFECTS OUTPUT
LFO 2 OSC 2 FILTER 2 AMP 2 MASTER
+ DISTORTION LOW BOOST FLANGER DELAY REVERB VOLUME
PWM
ENVELOPE ENVELOPE
PITCH
Diagrama de bloco
ENVELOPE
TONE 3
PWM
ENVELOPE ENVELOPE
PITCH
ENVELOPE
EXT IN
CENTER
EXT IN EXT IN CANCEL
MUTE
SOUTH AFRICA
North Road Sec. 2 Taipei 104 TEL:(593-4)2302364 EUROPE Piata Libertatii 1, Achrafieh, P.O.Box: 16-5857
TAIWAN R.O.C. 535500 Gheorgheni, ROMANIA Beirut, LEBANON
T.O.M.S. Sound & Music (Pty)Ltd. TEL: (02) 2561 3339
EL SALVADOR TEL: (266) 364 609 TEL: (01) 20-1441
2 ASTRON ROAD DENVER OMNI MUSIC
THAILAND 75 Avenida Norte y Final Alameda BELGIUM/FRANCE/ RUSSIA OMAN
JOHANNESBURG ZA 2195,
SOUTH AFRICA Theera Music Co. , Ltd. Juan Pablo II, HOLLAND/ Roland Music LLC TALENTZ CENTRE L.L.C.
TEL: (011)417 3400 100-108 Soi Verng Nakornkasem, Edificio No.4010 San Salvador, LUXEMBOURG Dorozhnaya ul.3,korp.6 Malatan House No.1
New Road,Sumpantawong, EL SALVADOR Roland Central Europe N.V. 117 545 Moscow, RUSSIA Al Noor Street, Ruwi
Paul Bothner(PTY)Ltd. Bangkok 10100 THAILAND TEL: 262-0788 Houtstraat 3, B-2260, Oevel TEL: (095) 981-4967 SULTANATE OF OMAN
Royal Cape Park, Unit 24 TEL: (02) 224-8821 (Westerlo) BELGIUM TEL: 2478 3443
Londonderry Road, Ottery 7800
GUATEMALA TEL: (014) 575811 SERBIA
Cape Town, SOUTH AFRICA Casa Instrumental Music AP Ltd. QATAR
TEL: (021) 799 4900 Calzada Roosevelt 34-01,zona 11 CROATIA Sutjeska br. 5 XS - 24413 Palic, Al Emadi Co. (Badie Studio
OCEANIA Ciudad de Guatemala
Guatemala
ART-CENTAR SERBIA
TEL: (024) 539 395
& Stores)
Degenova 3. P.O. Box 62, Doha, QATAR
TEL:(502) 599-2888 HR - 10000 Zagreb TEL: 4423-554
ASIA TEL: (1) 466 8493 SLOVAKIA
AUSTRALIA/ HONDURAS DAN Acoustic s.r.o. SAUDI ARABIA
NEW ZEALAND Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V. CZECH REP. Povazská 18. aDawliah Universal Electronics
Roland Corporation BO.Paz Barahona CZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR SK - 940 01 Nové Zámky
CHINA Australia Pty.,Ltd. 3 Ave.11 Calle S.O TEL: (035) 6424 330
APL
s.r.o Behind Pizza Inn
Roland Shanghai Electronics 38 Campbell Avenue San Pedro Sula, Honduras
Voctárova 247/16 Prince Turkey Street
Co.,Ltd. Dee Why West. NSW 2099 TEL: (504) 553-2029
CZ - 180 00 PRAHA 8,
SPAIN
aDawliah Building,
5F. No.1500 Pingliang Road AUSTRALIA Roland Iberia, S.L.
Shanghai 200090, CHINA MARTINIQUE CZECH REP.
Paseo García Faria, 33-35
PO BOX 2154,
TEL: (2) 830 20270 Alkhobar 31952
TEL: (021) 5580-0800 For Australia Musique & Son 08005 Barcelona SPAIN
Z.I.Les Mangle SAUDI ARABIA
Tel: (02) 9982 8266 DENMARK TEL: 93 493 91 00
TEL: (03) 8643601
Roland Shanghai Electronics For New Zealand 97232 Le Lamantin
Roland Scandinavia A/S
Co.,Ltd. Tel: (09) 3098 715 Martinique F.W.I.
SKAGERRAKVEJ 7 POSTBOX 880
SWEDEN SYRIA
TEL: 596 596 426860 Roland Scandinavia A/S
(BEIJING OFFICE) DK-2100 OPENHAGEN, Technical Light & Sound Center
10F. No.18 3 Section Anhuaxili DENMARK SWEDISH SALES OFFICE PO BOX 13520 BLDG No.17
Gigamusic SARL TEL: 3916 6200 Mårbackagatan 31, 4 tr.
Chaoyang District Beijing 100011 ABDUL WAHAB KANAWATI.ST
CHINA CENTRAL/LATIN 10 Rte De La Folie SE-123 43 Farsta RAWDA DAMASCUS, SYRIA
97200 Fort De France FINLAND Sweden
TEL: (010) 6426-5050
AMERICA Martinique F.W.I. Roland Scandinavia As, Filial TEL: (0)8 683 04 30
TEL: (011) 223-5384
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
9B
For EU Countries
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
14
For the USA
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name : SH-01
Type of Equipment : Synthesizer Keyboard
Responsible Party : Roland Corporation U.S.
Address : 5100 S. Eastarn Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938
Telephone : (323) 890-3700
15
For EU Countries
16
For China
* 5 1 0 0 0 0 9 0 9 7 - 0 2 *