Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Français
Italiano
Español
Português
* A ilustração mostra o TD-15.
Nederlands
Visite a URL abaixo, selecione a opção “Owner’s Manuals” e procure pelo nome do modelo “TD-15” ou “TD-11”.
http://www.roland.com/support/en/
USO SEGURO DA UNIDADE
Antes de usar este equipamento, leia atentamente as seções intituladas “USO SEGURO DA UNIDADE” (pág. 2) e “OBSERVAÇÕES IMPORTANTES”
(pág. 4). Essas seções oferecem informações importantes sobre o uso correto do equipamento. Além disso, para que você conheça todos os
recursos de seu novo equipamento, o Manual do proprietário deve ser lido por completo. O manual deverá ser guardado em local de fácil
acesso para consultas futuras.
2
USO SEGURO DA UNIDADE
Deutsch
AC da tomada e solicite conserto em sua ventilação apropriada. dispositivos externos.
de seu revendedor, do Centro de
Serviços da Roland mais próximo Use apenas os suportes especificados Desconecte o adaptador AC da tomada antes de
ou de um distribuidor autorizado da limpar
Esse equipamento foi criado
Roland, conforme listado na página
para ser usado em combinação Antes de limpar o equipamento,
“Informações”, quando:
com suportes específicos (série desligue-o e desconecte o
• O adaptador AC, o cabo de MDS) fabricados pela Roland. adaptador AC da tomada (pág. 10).
alimentação ou o conector for Caso usado em combinação
danificado com outros suportes, corre-se Caso haja uma possibilidade de raio na sua área,
Français
• Ocorrer fumaça ou odores fora do o risco de ferimentos como desconecte o adaptador AC da tomada
comum; ou resultado da queda do produto ou
• Caírem objetos dentro do Toda vez que houver previsão
desmoronamento devido à falta de de relâmpagos em sua região,
equipamento ou ele for atingido estabilidade.
por algum líquido desconecte o adaptador AC da
• O equipamento tiver sido tomada.
Avalie os problemas de segurança antes de usar
exposto a chuva (ou de outra os suportes
forma, tiver sido molhado) Mantenha os itens pequenos longe do alcance
• O equipamento não estiver Ainda que os cuidados do manual de crianças
Italiano
operando normalmente ou do proprietário sejam seguidos, Para evitar a ingestão acidental das
apresentar uma mudança alguns tipos de manuseio podem peças listadas abaixo, as mantenha
significativa de desempenho. fazer com que o produto caia do sempre longe do alcance de
suporte ou o suporte vire. Esteja crianças.
atento às questões de segurança
Os adultos devem realizar a supervisão em locais • Peças inclusas
antes de utilizar este produto.
em que houver crianças presentes Parafusos borboleta (pág. 9)
Ao usar o equipamento em locais Segure o plugue ao conectar ou desconectar o • Partes removíveis
em que há crianças presentes, seja adaptador AC Capa do cabo de conexão
Español
cuidadoso para que seu tratamento especial
não seja inadequado. Deve haver Sempre segure somente no
sempre um adulto disponível para conector do cabo adaptador AC
fornecer supervisão e orientação. quando tiver de desconectá-lo de
uma tomada de parede ou deste
equipamento.
Não derrube ou submeta a fortes impactos
Proteja o equipamento contra Periodicamente, limpe o plugue do adaptador AC
impactos fortes.
Português
(Não o derrube!) Em intervalos regulares,
desconecte o adaptador AC e
limpe-o com um pano seco para
Não compartilhe uma tomada com um número
remover toda a poeira e outros
excessivo de outros dispositivos
resíduos de seus pinos. Além disso,
Não force o cabo de alimentação do desconecte o conector de força
equipamento para compartilhar uma da tomada da parede sempre
tomada com um número excessivo de que o equipamento ficar inativo
dispositivos. Tenha cuidado especial por longos períodos. Qualquer
Nederlands
ao usar extensões — a potência acúmulo de poeira entre o
total usada por todos os aparelhos conector e a tomada pode resultar
conectados nunca deverá ultrapassar em diminuição do isolamento e
a potência nominal (watts/ampères) causar incêndio.
da extensão. Cargas excessivas podem
aquecer o isolamento do cabo, que Cuide dos cabos para segurança
pode derreter.
Tente evitar que os fios e os
cabos se entrelacem. Além disso,
Não use no exterior
todos os fios e cabos devem ser
Antes de usar o equipamento em colocados longe do alcance de
um país estrangeiro, consulte seu crianças.
revendedor, o Centro de Serviços
da Roland mais próximo ou um Evite subir no equipamento ou colocar objetos
distribuidor autorizado da Roland, pesados sobre ele
conforme relacionados na página
“Informações”. Jamais suba em cima do
equipamento ou coloque objetos
pesados sobre ele.
Não use um CD-ROM em um CD player de áudio
ou de DVD player
Não conecte ou desconecte o adaptador AC com
NÃO reproduza um disco CD- as mãos molhadas
ROM em um CD player de áudio
convencional. O som resultante pode Nunca pegue no adaptador AC
ser de um nível que pode causar ou em seus conectores com as
perda auditiva permanente. Podem mãos molhadas ao conectá-los ou
resultar em danos aos alto-falantes desconectá-los de uma tomada
ou outros componentes do sistema. ou deste equipamento.
3
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
Fonte de alimentação Cuidados adicionais • As unidades flash USB são construídas usando
componentes de precisão. Manuseie as unidades flash
• Não conecte este equipamento em uma mesma • Esteja ciente de que o conteúdo da memória pode ser USB cuidadosamente, prestando especial atenção ao
tomada elétrica que esteja sendo usada por aparelhos perdido para sempre devido a mau funcionamento seguinte:
domésticos que sejam controlados por um inversor ou operação inadequada do equipamento. Para se • Para evitar danos aos cartões causados por
ou um motor (como geladeira, lavadora, forno de proteger contra o risco de perda de dados importantes, eletricidade estática, descarregue toda eletricidade
micro-ondas ou ar-condicionado). Dependendo de recomendamos fazer backups periódicos de dados estática do seu corpo antes de manusear os cartões.
como o aparelho estiver sendo usado, o ruído da fonte importantes que você armazena na memória do
de alimentação poderá causar mau funcionamento equipamento para as unidades flash USB. • Não toque nem permita que metais toquem na
no equipamento ou produzir ruído audível. Se não parte de contatos dos cartões.
for conveniente usar uma tomada separada, instale • Infelizmente, poderá ser impossível restaurar o conteúdo
dos dados que foram armazenados na unidade flash USB • Não torça, derrube ou sujeite os cartões a choques
um filtro de ruído na fonte de alimentação entre este ou vibrações fortes.
equipamento e a tomada. do equipamento uma vez que forem perdidos. A Roland
Corporation não assume qualquer responsabilidade com • Não guarde os cartões sob luz solar direta, em
• O adaptador AC começará a gerar calor após longas relação a esse tipo de perda de dados. veículos fechados ou em outros locais semelhantes.
horas de uso consecutivo. Isso é normal e não é motivo
• Tenha cuidado especial ao usar os botões, controles • Não molhe os cartões.
de preocupação.
deslizantes ou outros controles do equipamento, bem • Não desmonte nem modifique os cartões.
• Para evitar mau funcionamento e falha do como plugues e conectores. Manuseá-los de forma
equipamento, certifique-se sempre de desligar todo o abrupta pode resultar em defeitos.
equipamento antes de estabelecer qualquer conexão.
• Jamais force ou aplique pressão demasiada no visor.
Manuseando CDs / DVDs
• Com as configurações de fábrica, esse equipamento • Evite tocar ou arranhar a parte de baixo brilhante
será automaticamente desligado após 30 minutos sem • Ao desconectar cabos, segure sempre pelo conector. (superfície codificada) do disco. CDs danificados
que você toque ou opere o equipamento. Caso não Jamais puxe pelo cabo. Dessa forma, você evitará curtos- ou sujos podem não ser lidos adequadamente.
deseje que o equipamento desligue automaticamente, circuitos ou danos aos elementos internos do cabo. Mantenha os discos limpos usando um limpador de CD
altere a configuração de “Auto Off ” para “OFF”, conforme • Para evitar incomodar as pessoas próximas, mantenha comercialmente disponível.
descrito na pág. 35. o volume do equipamento em níveis razoáveis. Você
pode preferir utilizar fones de ouvido, para não ter que Sobre direitos autorais
Posicionamento se preocupar com as outras pessoas a sua volta.
• Como as vibrações sonoras podem ser transmitidas • É proibido por lei fazer uma gravação de áudio, de
• Usar o equipamento próximo a amplificadores de vídeo, uma cópia ou revisão da obra protegida por
potência (ou outros equipamentos que possuam através de pisos e paredes em grau maior do que o
esperado, tome cuidado para não deixar que o som direitos autorais de terceiros (obra musical, obra de
transformadores de potência grandes) pode provocar vídeo, transmissão, performance ao vivo ou outro
zumbido. Para melhorar o problema, mude a posição incomode as pessoas próximas. Embora os pedais e os
pads de bateria tenham sido projetados para produzir trabalho), seja todo ou em parte ou distribuir, vender,
do equipamento ou mova-o para mais longe da fonte alugar, apresentar ou transmitir tal material sem a
de interferência. um mínimo de som não pertinente ao serem acionados,
as peles de borracha tendem a produzir sons mais altos permissão do proprietário dos direitos autorais.
• Este dispositivo pode interferir na recepção de rádio em comparação com as peles de malha. É possível • Não utilize este produto para propósitos que possam
ou televisão. Não use este dispositivo próximo desses reduzir, de maneira eficiente, boa parte do som infringir os direitos autorais de terceiros. Não nos
receptores. indesejável dos pads quando se usam peles de malha. responsabilizamos por infrações de direitos autorais de
• Poderão ocorrer ruídos caso dispositivos de terceiros pelo uso deste produto.
• Quando for necessário transportar o equipamento,
comunicação sem fio, como telefones celulares, coloque-o na caixa (incluindo os acolchoamentos) em • O conteúdo protegido por direitos autorais neste
sejam utilizados em áreas próximas ao equipamento. que ele veio, se possível. Caso contrário, você precisará produto (como os dados de forma de onda sonora,
Tais ruídos podem ocorrer ao receber ou iniciar uma usar materiais de embalagem equivalentes. dados de estilo, padrões de acompanhamento, dados
chamada, ou durante a conversa. Caso você tenha esses de frases, loops de áudio e dados de imagem) são
problemas, leve esses dispositivos sem fio para mais • Alguns cabos de conexão contêm resistores. Não reservados à Roland Corporation e/ou a Atelier Vision
longe deste equipamento ou desligue-os. conecte cabos com resistores a este equipamento. Corporation.
O uso de tais cabos pode prejudicar o nível do som,
• Não exponha o equipamento à luz solar direta, fazendo com que ele fique baixo ou impossível de ser • Os compradores deste produto possuem permissão
coloque-o perto de dispositivos que irradiam calor, ouvido. Para obter informações sobre especificações de para utilizar o conteúdo listado para criação, execução,
deixe-o dentro de um veículo fechado ou sujeite-o cabos, entre em contato com o fabricante do cabo. gravação e distribuição de obras musicais originais.
a temperaturas extremas em geral. O calor excessivo • Os compradores deste produto NÃO possuem
pode deformar ou descolorir o equipamento. • As explicações neste manual incluem ilustrações que
descrevem o que deve, tipicamente, ser mostrado no visor. permissão para extrair o conteúdo listado em sua forma
• Podem haver gotículas de água (condensação) dentro Observe, no entanto, que o equipamento pode incorporar original ou modificada, com o propósito de distribuir
do equipamento se ele for movido para um lugar uma versão mais nova e aprimorada do sistema (que cópias gravadas do conteúdo ou disponibilizá-lo em
que contenha níveis de temperatura e/ou umidade inclua, por exemplo, sons mais novos). Assim, o que você uma rede informatizada.
muito diferentes. Se você tentar usar o equipamento efetivamente vê no visor talvez nem sempre corresponda
nessas condições, isso poderá causar danos ou mau ao mostrado no manual.
funcionamento. Portanto, antes de usar o equipamento,
você deverá deixá-lo de pé por várias horas até que a
condensação evapore completamente.
Antes de utilizar memórias • MMP (Moore Microprocessor Portfolio) refere-se
a um portfólio de patentes com arquitetura de
• Não coloque nada que contenha água neste externas microprocessador, desenvolvido pela Technology
equipamento. Além disso, evite o uso de inseticidas, Properties Limited (TPL). A Roland licenciou esta
• Insira cuidadosamente a unidade flash USB
perfumes, álcool, esmalte, latas aerosol e etc. próximo tecnologia da TPL Group.
completamente — até que ela se encaixe no lugar.
ao equipamento. Seque rapidamente qualquer líquido • A tecnologia de compressão de áudio MPEG Layer-3 foi
derramado no equipamento utilizando um pano seco Painel superior licenciada pela Fraunhofer IIS Corporation e THOMSON
e macio. Multimedia Corporation.
• ASIO é uma marca registrada da Steinberg Media
Manutenção Technologies GmbH.
• Para a limpeza do dia-a-dia, passe um pano macio e
• Roland, SuperNATURAL e V-Drums são marcas ou
seco ou levemente umedecido sobre o equipamento.
marcas registradas da Roland Corporation nos Estados
Para remover sujeiras mais persistentes, use um pano
Unidos e/ou outros países.
umedecido com detergente neutro, não abrasivo.
Depois disso, passe um pano macio e seco sobre o • Os nomes de empresas e produtos mencionados neste
equipamento. documento são marcas comerciais de seus respectivos
proprietários.
• Nunca use benzina, diluentes, álcool ou solventes de
nenhum tipo, para evitar descoloração e/ou deformação. • Jamais toque nos terminais das unidades flash USB.
Além disso, evite sujar os terminais.
Reparos e dados
• Esteja ciente de que todos os dados contidos na
memória do equipamento poderão ser perdidos
quando o equipamento for enviado para reparos.
Dados importantes devem ser sempre copiados
para as unidades flash USB ou anotados em papel
(quando possível). Durante os reparos, todo cuidado
é tomado para evitar a perda dos dados. No entanto,
em determinados casos (como, por exemplo, quando Copyright ©2012 ROLAND CORPORATION
os circuitos relacionados à própria memória estiverem Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta
com defeito), lamentamos que não seja possível
restaurar os dados, e a Roland não assume nenhuma publicação poderá ser reproduzida em qualquer formato
responsabilidade em relação a essa perda de dados. sem permissão por escrito da ROLAND CORPORATION.
4
Recursos principais
SuperNATURAL no V-Drums
A Roland leva as baterias digitais a um novo nível com a implementação de seu exclusivo conceito SuperNATURAL.
As melhores baterias eletrônicas no mundo acabam de ficar melhores.
A sensibilidade e a dinâmica melhoradas fazem com que cada nuance do ato de tocar a bateria seja ainda mais natural,
independente de qual possa ser seu estilo musical.
Deutsch
O que é o SuperNATURAL Tones?
Aproveitando a Behavior Modeling Technology, o SuperNATURAL é o conjunto de sons
exclusivo da Roland que atinge um novo nível de realismo e expressão que eram difíceis de
obter com as gerações de som anteriores.
Français
Behavior Modeling Technology
Não apenas a modelagem física dos instrumentos, a Roland leva isso um passo adiante ao modelar o comportamento
distintivo do instrumento que responde a como o artista toca, resultando em sons expressivos fiéis à realidade em
tempo real.
Italiano
Aprecie tocar com as música internas e com o reprodutor de músicas
Músicas internas (pág. 26)
Músicas de apoio poderosas e realistas e frases de loop estão integradas no TD.
Elas são perfeitas para prática ou apenas para a pura diversão de tocar junto.
Español
Reprodutor de músicas (pág. 27)
É possível reproduzir arquivos de áudio (WAV, MP3) diretamente a partir de uma unidade flash USB
inserida (opcional). Além disso, as funções Speed Control e A-B repeat permitem levar o treino com
suas músicas favoritas para um novo nível.
Português
Suporte de treino avançado
Modo Coach (pág. 31)
O Modo Coach altamente aclamado da Roland fornece um conjunto completo de exercícios para
aprimoramento pessoal. Eles incluem o “Time Check,” “Quiet Count” e “Warm Ups”. Nederlands
5
Sumário
USO SEGURO DA UNIDADE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Tocando junto com uma música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Selecionando uma música. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Reproduzindo uma música. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Alterando as configurações da música. . . . . . . . . . . . . . . 28
Recursos principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Selecionando uma pasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Descrições do painel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Reproduzindo repetidamente uma região
específica (A-B Repeat). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Painel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Visualizando as informações da música . . . . . . . . 29
Painel lateral (Conectando seu equipamento). . . . . . . . . 8
Tocar junto com uma música e gravar sua
Painel superior (Conectando seu equipamento). . . . . . . 9
performance (QUICK REC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Painel inferior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Praticando no modo Coach. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Preparando-se para tocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Selecionando um menu de prática. . . . . . . . . . . . . 31
Ligando/desligando a energia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Configurando todo o TD (SYSTEM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tocando a bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Configurações gerais para o TD (Opções). . . . . . . . . . . . . 35
Kits de bateria e instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Configurações do Metrônomo (Metronome). . . . . . . . . 36
Selecionando um kit de bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Usando um pad como um comutador (Pad Control)
Função Cross-Stick (baqueta cruzada). . . . . . . . . . 11 (APENAS TD-15). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Técnicas de performance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Configurações relacionadas ao MIDI (MIDI). . . . . . . . . . . 37
Usando o metrônomo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Usando uma unidade flash USB (USB Memory). . . . . . . 38
Iniciando o metrônomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Salvando dados em uma unidade flash USB
Alterando o tempo e o volume do metrônomo.13 (Save Backup). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Gravando sua performance (QUICK REC). . . . . . . . . . . . . 14 Carregando os dados de uma unidade flash
USB de volta ao TD (Load Backup). . . . . . . . . . . . . . 39
Editando rapidamente um instrumento (QUICK EDIT) Excluindo dados de uma unidade flash USB
(APENAS TD-15). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 (Delete Data). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Visualizando as informações sobre a unidade
Sobre a tela MENU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 flash USB (Information). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Formatando uma unidade flash USB (Format). . 40
Criando um kit de bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Otimizando as configurações de pad (Pad Settings) . . 41
Alterando o instrumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Especificando o tipo de pad [F1] (TYPE). . . . . . . . 41
Edição de Instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Configurando a sensibilidade do pad [F2] (BASIC). . . 42
Volume do kit de bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Configurações avançadas dos parâmetros de
Usando os efeitos (FX). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 disparador [F3] (ADVNCD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ajustando a quantidade de ambiência para Visualizando as informações sobre o TD (Information).46
cada pad (SEND) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Restaurando as configurações de fábrica (Factory Reset). . 46
Ligando/desligando o multiefeito para cada
pad (SWITCH) (APENAS TD-15). . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Conectando-se a um computador ou a um dispositivo
Nomeando um kit de bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Alterando o número de notas MIDI de cada pad. . . . . . 22 Conectando seu computador via USB. . . . . . . . . . . . . . . . 47
Copiando e colando um kit de bateria ou pad. . . . . . . . 23 Instalando o driver USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Salvando um kit de bateria em uma unidade flash Conectando o TD ao computador. . . . . . . . . . . . . . 47
USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Controlando imagens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Salvando um kit de bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Carregando um kit de bateria de uma Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
unidade flash USB no TD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Restaurando um kit de bateria para as Mensagens de erro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
configurações de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Especificações principais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6
Descrições do painel
Painel frontal
Botões [F1]–[F3] Visor Botão [POWER]
(botões de função) Ele mostra o nome do kit de bateria Liga/desliga a energia (pág. 10).
Executam as funções mostradas na e outras informações durante a
Deutsch
* O TD será automaticamente desligado
parte inferior do visor. performance. Durante a edição, após aproximadamente 30 minutos
mostra as configurações como (com as configurações de fábrica)
Nesse manual, iremos nos referir
gráficos e texto. após ele ter sido operado ou tocado
a eles (da esquerda) como botões pela última vez.
[F1], [F2] e [F3]. Se você não deseja que a energia
desligue automaticamente, troque
a configuração de “Auto Off ” para
“OFF”, conforme descrito em “Auto
Français
Botão [MENU] Off ” (pág. 35).
Acessa a tela de menu (pág. 16)
Botões de Cursor ( / )
Botão [VOLUME]
Movem o cursor na tela.
Ajusta o volume que sai nos
Italiano
plugues OUTPUT (pág. 10).
Botão [EXIT]
Apenas TD-15 Cada vez que você pressiona esse
Botão [QUICK EDIT]
botão, você irá retornar para o
Alterna entre “TUNING”, próximo nível mais alto da tela.
“MUFFLING” e “STRAINER” (pág. 15).
Español
Caso o pressione várias vezes,
eventualmente retornará à tela
DRUM KIT.
[Botão [ ] (METRONOME)
Dial de valor
Toca o metrônomo (pág. 13)
Português
Use-o para selecionar os kits de
bateria ou para editar os valores.
Botão [SONG]
[botão [ ]
Acessa a tela de SONG (pág. 27)
Reproduz/para a reprodução da
Pressione-o quando desejar Botões [DRUM KIT]
música ou de sua performance
reproduzir músicas ou realizar Alterna os kits de bateria gravada pelo QUICK REC (pág. 27,
configurações relacionadas às (pág. 11). pág. 30).
músicas.
7
Acessa a tela de menu (pág. 16)
Botão [MENU]
7
Descrições do painel
OBSERVAÇÃO
• Para evitar mau funcionamento e falha do equipamento, diminua sempre o volume e desligue todos os aparelhos antes de
estabelecer qualquer conexão.
• Quando os cabos de conexão com resistores forem usados, o nível do volume do equipamento conectado ao conector MIX
IN pode ser baixo. Se isso acontecer, use cabos de conexão que não contenham resistores.
8
* A ilustração mostra o TD-15.
Ao conectar seu
reprodutor de áudio
ou outra fonte de
Conectoráudio
MIX INatravés do
mini-plugue estéreo,
é possível aproveitar a
O volume seráde
possibilidade determinado
tocar a pelo
bateria juntamente com
suas músicas favoritas.
Descrições do painel
Deutsch
o TD ao seu computador (pág. 47). USB (vendida separadamente) aqui e
Os dados de áudio e dados MIDI reproduzir arquivos de áudio a partir
podem ser enviados por USB para e dela (pág. 27) ou salvar as configurações
a partir de seu software DAW. do TD nela (pág. 38).
OBSERVAÇÃO
Français
• Use uma unidade flash USB vendida pela
Roland. Não podemos garantir a operação
caso outros produtos sejam usados.
• Nunca insira ou remova uma unidade flash
USB enquanto essa unidade estiver ligada.
Fazer isso poderá corromper os dados do
equipamento ou os dados na unidade flash
USB.
Italiano
• Insira cuidadosamente a unidade flash USB
completamente, até que ela se encaixe no
lugar.
Painel inferior
Español
Orifícios para fixação da placa de montagem
do módulo de som
Conector TRIGGER
Fixe aqui a placa de montagem incluída com o
INPUT
módulo de som para fixar o TD no suporte da bateria.
Português
Conecte o cabo dedicado
Use os parafusos borboleta incluídos para fixar a
incluído a esse conector
placa, como mostra a ilustração.
e use-o para conectar os
pads e pedais. * Use apenas os parafusos borboleta incluídos. O uso de
outros parafusos pode causar mau funcionamento.
* O TD deve ser fixado no suporte de montagem
incluído com o módulo de som quando estiver em uso.
Nederlands
OBSERVAÇÃO
Ao virar o equipamento de cabeça para baixo, certifique-se de manuseá-lo com cuidado para evitar danos aos botões, etc.
9
Preparando-se para tocar
5. Ao bater nos pads para ouvir o som, ajuste o
Ligando/desligando a energia volume ao girar botão [VOLUME] gradualmente
para a direita .
Também ajuste o volume adequadamente no
Ligando a energia amplificador ou sistema de áudio conectado.
942
* Esse equipamento possui um circuito de proteção. É
necessário um breve intervalo (alguns segundos) após
ligar o equipamento até que ele opere normalmente.
Se você não deseja que a energia desligue automaticamente, troque a configuração de “Auto Off ”
para “OFF”.
309
O TD será automaticamente desligado após aproximadamente 30 minutos (com as configurações de fábrica) após ele
ter sido operado ou tocado pela última vez.
Se você não deseja que a energia desligue automaticamente, troque a configuração de “Auto Off ” para “OFF”, conforme
descrito na pág. 35.
10
Tocando a bateria
Kits de bateria e instrumentos Selecionando um kit de bateria
No TD, o som ouvido ao bater em cada pad é chamado
de um “instrumento”. Um “kit de bateria” é um conjunto 1. Use os botões [DRUM KIT] para selecionar um kit
de sons (instrumentos) atribuído aos pads. de bateria .
Deutsch
Kit de bateria
Instrument
Français
A ilustração abaixo mostra a estrutura de um kit de botão [DRUM KIT], você retornará para a tela DRUM KIT.
bateria.
Italiano
Kit de bateria 1
Configurações do pad Sobre a tela DRUM KIT
KICK SNARE TOM1 TOM2
Essa é a tela principal do TD, ela será exibida ao
Pele Pele Pele Pele
pressionar um botão [DRUM KIT].
Borda Borda Borda
Español
Intensidade da
TOM3 HI-HAT CRASH1 CRASH2 Número do kit de bateria percussão no pad
Pele Corpo Corpo Corpo
Borda Borda Borda Borda
Nome
RIDE Apenas TD-15 do kit de
Corpo AUX bateria
Borda
Português
Pele
Cúpula Borda Subtítulo
Configurações de instrumento
Instrumentos (sons instrumentais),
EDIT (afinação, volume, etc.) Tempo (exibido somente quando o
Nível de envio de ambiência metrônomo está soando)
Nederlands
Configurações de MIDI
Configurações de ambiência
O local da performance, material da parede, quantia de
ambiência, etc. Função Cross-Stick (baqueta
Configurações do recurso multiefeito Apenas TD-15 cruzada)
Configurações do equalizador Pressionar o botão [F3] (XSTICK) ativa e desativa a
capacidade de tocar o som de baqueta cruzada (pág. 12)
Configurações gerais para o kit de bateria inteiro na borda do pad de caixa.
Volume, nome do kit de bateria
Batida no corpo
Pads (como PDX-100/PDX-8/PDX-6) O método mais comum, tocando na área do meio do
prato.
Batida na pele
Percute apenas a pele do pad.
Batida na borda
Bata na pele e na borda do pad simultaneamente.
Será ouvido um som (som do aro) diferente da batida
na pele.
Sensor de borda
Cross stick
Quando XSTICK (pág. 11) está ligado:
Percute apenas a borda do pad.
Dependendo do som atribuído à borda, é possível tocar
as batidas na borda e/ou sons de cross stick.
* Bata na cúpula com uma certa força usando o corpo
da baqueta.
Abafando um prato
Borda Quando se prende a borda do prato com a mão
imediatamente após percuti-lo, é aplicado o efeito
“choke”, emudecendo ou abafando o som, do mesmo
Borda modo como acontece com um prato acústico. A função
Choke só funciona quando você segura na área em que
* Isso é possível somente no pad de caixa. se encontra o sensor de borda, como é mostrado na
figura. De outra forma, ela não funcionará.
* Para tocar o cross stick, certifique-se de acertar
apenas a borda do pad. Coloque a mão na pele com Logotipo da Roland
delicadeza; caso contrário, a função cross stick poderá
não funcionar corretamente. Sensor de borda
12
Tocando a bateria
Deutsch
controle do chimbal ou a um suporte de chimbal.
É possível produzir sons do tipo “fechado com o pé” e
Iniciando o metrônomo
“foot splash”.
1. Pressione o botão [ ]
O metrônomo começará a tocar e o botão irá piscar em
sincronia com o ritmo.
Français
MEMO
É possível alterar o modo que o metrônomo soa
(pág. 36).
Italiano
Percuta a superfície de batida no chimbal.
metrônomo
1. Na tela DRUM KIT (pág . 11), pressione o botão [F1]
(TEMPO) .
Será mostrada a tela METRONOME.
Español
Corpo
Batida na borda
Use o corpo da baqueta para bater na borda do pad do
chimbal.
Português
2. Use os botões de cursor [F1]–[F3] para selecionar
o item que deseja editar e use o dial de valor
para editar a configuração .
13
Tocando a bateria
(QUICK REC)
a reprodução dos padrões de demonstração.
Depois que você fizer uma gravação, se a energia for
desligada, os dados da gravação serão apagados.
O TD permite que você grave e reproduza facilmente sua Em seguida, na próxima vez que a energia for ligada,
própria performance (QUICK REC). os padrões de demonstração serão mais uma vez
Essa é uma maneira conveniente de repetidamente carregados a partir da memória interna.
se gravar praticando e reproduzir para verificar seu
desempenho.
* Antes de continuar, selecione o kit de bateria que
deseja usar para treinar (gravação). Para onde os dados gravados são
MEMO
exportados
Quando uma unidade flash USB estiver
Também é possível gravar enquanto você toca
conectada, os dados gravados são
juntamente com uma música. Para obter detalhes,
automaticamente exportados para a
consulte a pág. 30.
unidade flash USB. Apenas as cinco
1. Na tela DRUM KIT (pág . 11), pressione o botão [ ]
apresentações gravadas mais recentes
serão exportadas como dados SMF.
(QUICK REC) .
O botão [ ] (QUICK REC) acenderá e a tela QUICK REC MEMO
será mostrada. SMF (Standard MIDI File) é um formato de
arquivo padrão que permite que os dados
de desempenho sejam trocados entre vários
aplicativos musicais.
Roland
MEMO
Caso deseje ouvir o metrônomo enquanto grava, TD-15 ou TD-11
pressione o botão [ ] para ligá-lo.
Use o dial de valor para definir o ritmo. Backup
14
Editando rapidamente um instrumento (QUICK EDIT) Apenas TD-15
A função TD-15’s QUICK EDIT permite fazer ajustes rápidos e fáceis ao som de cada instrumento.
1. Antes de continuar, selecione o kit de bateria que contém o instrumento que deseja editar .
Deutsch
O pad sendo editado
Français
3. Bata no pad cujo instrumento deseja editar .
A tela mostrará a tela de edição para o pad no qual você bateu.
4.
Italiano
Use o dial de valor para editar o valor .
Español
Strainer 1–10 Tensão do tensor (caixa). Valores mais altos farão com que a tensão seja mais apertada.
Snare Buzz 0–10 Ressonância da caixa. Valores maiores aumentam a ressonância.
Português
Nederlands
15
Sobre a tela MENU
Há oito telas de menu que permitem editar o kit de bateria.
Na tela DRUM KIT, pressione o botão [MENU] para acessar a tela KIT MENU, a partir do qual é possível ir para cada tela de edição.
INST
Troque os instrumentos ou ajuste o volume geral do kit de bateria (pág. 17).
FX
Aqui é possível editar o instrumento (pág. 17).
Menu Descrição
Ambiência Configurações de ambiência
Apenas TD-15
Configurações do recurso multiefeito
Multi-FX
EQ Configurações de EQ
NAME
Atribui um nome para o kit de bateria (pág. 22)
MIDI
Altera os números de notas MIDI de cada pad (pág. 22).
COPY/PASTE
Copia e cola os kits de bateria ou pads (pág. 23).
SAVE/LOAD
Salva um kit de bateria em sua unidade flash USB ou carrega um kit de ba-
teria previamente salvo da unidade flash USB novamente para o TD (pág. 24).
1 KIT RESTORE
Permite retornar o kit de bateria atualmente selecionado para as
configurações de fábrica (pág. 25).
16
Criando um kit de bateria
É possível editar os sons individuais em cada kit para
personalizá-los para seu estilo musical. Configurações individuais da pele e da
borda (Link)
Alterando o instrumento Para alguns pads, é possível atribuir diferentes
instrumentos para a pele e borda (para um prato, um
corpo e cúpula). Para permitir isso, desligue o Link.
Deutsch
No TD, cada som instrumental, como bumbo ou caixa, no
kit de bateria, é chamado de um “instrumento (INST)”.
1. Na tela INST, pressione o botão [F1] (LINK) .
1. Na tela DRUM KIT (pág . 11), pressione o botão Cada vez que o botão for pressionado, o LINK será
[MENU] . ligado/desligado.
A tela KIT MENU será exibida.
Valor Descrição
Français
Para SNARE, TOM1–3, HIHAT, CRASH1–2, RIDE e
AUX (TD-15 apenas), as configurações de pele
ON e borda (instrumento, afinação, abafamento,
volume do pad, panorama) serão alteradas em
conjunto.
Para SNARE, TOM1–3, HIHAT, CRASH1–2,
RIDE e AUX (TD-15 apenas), as configurações
OFF
de pele e borda podem ser alteradas
Italiano
2. Pressione o botão [F1] (INST) . independentemente.
Tipo de instrumento
(grupo de instrumentos) Instrument
Número do
instrumento Pré-visualizando (ouvindo) um
instrumento
Español
Quando a tela INST for exibida, é possível bater no pad
ou pressionar o botão [F3] (PREVIEW) para pré-visualizar
Nome do o instrumento selecionado.
pad
Português
3. Bata no pad cujo instrumento deseja alterar .
Será mostrada a tela de edição para o pad no qual você
bateu.
MEMO
De maneira alternativa, é possível usar os botões do Nederlands
cursor ( / ) para mover o cursor para o nome do pad
e, então, usar o dial de valor para selecionar um pad.
17
Criando um kit de bateria
18
Criando um kit de bateria
Deutsch
AMBIENCE
Ele produz uma ambiência (reverberação da sala) que é ideal para os sons da bateria.
É possível ajustar a ambiência da sala (e o tipo e tamanho da sala) e a reverberação.
Français
Esse é um poderoso recurso de multiefeito que pode ser usado para transformar seu som.
É possível usá-lo para distorcer o som ou dar a ele profundidade e amplitude.
EQ
Ele é um equalizador de quatro bandas (baixa, duas bandas médias e alta).
Use-o para ajustar a característica de timbre.
Italiano
Procedimento básico A tela de edição para o efeito selecionado será exibida.
Español
Use os botões de cursor
1. Na tela DRUM KIT (pág . 11), pressione o botão ( / ) para selecionar um Use o dial de valor para
[MENU] . parâmetro. editar o valor.
A tela KIT MENU será exibida.
Português
Será mostrada a tela FX.
[F2] (MULTI-FX) Apenas TD-15 Use os botões [F1] a [F3] para Nederlands
Multiefeito
alternar as guias (telas).
[F3] (EQ) Equalizador
19
Criando um kit de bateria
Lista de parâmetros FX
Parâmetro Valor Descrição
[F1] (AMBIENCE)
Type 10 tipos Tipo de ambiência
Character 1–7 Característica do som de ambiência
TINY, SMALL, MEDIUM,
Size Tamanho do aposento
LARGE, HUGE
CURTAIN, CLOTH, WOOD,
Wall Type PLASTER, CONCRETE, Material das paredes
GLASS
Shape 0–100 Largura do aposento
Level 0–100 Quantidade total da ambiência
Ambience Send 0–100 Quantidade enviada de cada pad para a ambiência
Apenas TD-15
0–100 Quantidade enviada de multiefeito para ambiência
MFX to Ambi Send
Apenas TD-15
[F2] (MULTI-FX)
Tipo de multiefeito
Type 10 tipos Para obter detalhes sobre os parâmetros de multiefeito, faça o download da “Data List”
(arquivo PDF) na seção “TD-15” na lista de “Manuais do proprietário” no website da
Roland (http://www.roland.com/support/en/).
[F3] (EQ)
High Freq 1 kHz a 8 kHz Frequência da região alta
High Gain -12 dB a +12 dB Quantia de incremento/redução para a região alta
Low Freq 20 Hz a 1 kHz Frequência da região baixa
Low Gain -12 dB a +12 dB Quantia de incremento/redução para a região baixa
Mid1 Freq 20 Hz a 8 kHz Frequência da região mid-1
Largura da região mid-1
Mid1 Q 0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0
Valores mais altos fazem com que a largura seja menor.
Mid1 Gain -12 dB a +12 dB Quantia de incremento/redução para a região mid-1
Mid2 Freq 20 Hz a 8 kHz Frequência da região mid-2
Largura da região mid-2
Mid2 Q 0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0
Valores mais altos fazem com que a largura seja menor.
Mid2 Gain -12 dB a +12 dB Quantia de incremento/redução para a região mid-2
20
Criando um kit de bateria
5. Use o dial de valor para especificar a quantia de
Ajustando a quantidade de ambiência (nível de envio) .
Deutsch
retornar à tela DRUM KIT .
1. Acesse a tela AMBIENCE conforme descrito nas
etapas de 1 a 3 do procedimento básico (pág . 19) .
Français
3. Pressione o botão [F1] (LINK) para ligar/desligar
É possível especificar se o multiefeito será aplicado em
o Link . cada pad (ligado) ou não será aplicado (desligado).
4. Selecione um pad, batendo nele ou 1. Acesse a tela MULTI-FX conforme descrito nas
pressionando os botões [F2] ( ) ou [F3] ( ) . etapas de 1 a 3 do procedimento básico (pág . 19) .
O cursor se moverá para o pad selecionado.
2. Pressione o botão [F3] (SWITCH) .
Italiano
Ícone Link Será mostrada a tela MULTI-FX SWITCH.
Español
O cursor se moverá para o pad selecionado.
Para obter detalhes sobre a tela, consulte a explicação da
tela AMBIENCE SEND (pág. 21).
Movem o cursor pela tela. 5. Use o dial de valor para ligar/desligar o efeito .
Português
Caso pressione o botão [F1] (LINK) para fazer com que
6. Pressione o botão [EXIT] várias vezes para
o botão Link acenda (ligue), os parâmetros de pele e retornar à tela DRUM KIT .
aro (para um prato, corpo e borda, para um prato de
condução, corpo, borda e cúpula) podem ser editados
simultaneamente.
Se ele estiver desligado, cada um pode ser configurado
independentemente.
Nederlands
Apenas TD-15
Pad conectado ao conector AUX
AUX
Apenas TD-15
Quantia de envio da ambiência do MFX
MFX
21
Criando um kit de bateria
2. Pressione o botão [F3] (NAME) . 1. Na tela DRUM KIT (pág . 11), pressione o botão
[MENU] .
Será mostrada a tela KIT NAME.
A tela KIT MENU será exibida.
Nome do kit de bateria
2. Pressione os botões de cursor ( / ) ou o botão
[MENU] para rolar a tela e pressione o botão [F1]
Subtítulo
(MIDI) .
A tela MIDI NOTE NUMBER será exibida.
Botão Descrição
Exclui o caractere na posição do cursor,
[F3]+[F1] (DEL) os caracteres subsequentes serão
movidos um espaço para a esquerda.
Pressione os botões [F2] ( ) ou [F3] ( ) para selecionar o
Insere um espaço na posição do cursor, aro/borda (corpo/borda/cúpula) de cada pad.
[F3]+[F2] (INS) os caracteres subsequentes serão
movidos um espaço para a direita.
4. Use o dial de valor para editar o valor .
22
Criando um kit de bateria
3. Pressione o botão [F1] (SEL) para especificar se
Copiando e colando um kit de deseja copiar um kit de bateria ou um pad .
bateria ou pad
Ao copiar um kit de bateria
Deutsch
ou pad e colá-las em outro kit ou pad.
OBSERVAÇÃO
Quando realizar a operação de colagem, os
conteúdos do destino da cópia serão apagados. Use
essa operação com cuidado.
Français
Ao copiar um pad
Italiano
Configurações copiadas Observações
Configurações para o kit
Volume, nome do kit de bateria
de bateria inteiro
Ligado/desligado, local da
Configurações de
performance, material da
ambiência
parede, quantia, etc.
4. Use o dial de valor para selecionar o kit de
Configurações do bateria ou pad que deseja copiar .
Español
Ajuste de alto/médio/baixo
equalizador
Português
para mover o cursor para o nome do kit de bateria
e, então, use o dial de valor para trocar os kits de
Para um pad bateria.
23
Criando um kit de bateria
7. Pressione o botão [F3] (PASTE) .
Caso esteja colando um pad, a operação de colar Salvando um kit de bateria em
ocorrerá nesse momento.
Caso esteja colando um kit de bateria, será exibida uma uma unidade flash USB
tela de confirmação.
Estas são instruções sobre como salvar um kit de bateria
em sua unidade flash USB.
* Caso você opte por cancelar, pressione [F1] (CANCEL). 2. Certifique-se de que o kit de bateria que deseja
salvar seja selecionado .
8. Pressione o botão [F3] (OK) .
Os conteúdos da área de transferência serão sobrescritos 3. Na tela DRUM KIT (pág . 11), pressione o botão
no destino da cópia. [MENU] .
A tela KIT MENU será exibida.
9. Pressione o botão [EXIT] várias vezes para
retornar à tela DRUM KIT . 4. Pressione os botões de cursor ( / ) ou o botão
[MENU] para rolar a tela e pressione o botão [F3]
(SAVE/LOAD) .
Será mostrada a tela 1 KIT SAVE/LOAD.
24
Criando um kit de bateria
Deutsch
pode ser restaurado para seu estado de configuração de
2. Certifique-se de que o destino do carregamento fábrica.
do kit de bateria seja selecionado . Um kit de bateria acidentalmente sobrescrito também
pode ser restaurado por essa operação.
3. Na tela DRUM KIT (pág . 11), pressione o botão
[MENU] . OBSERVAÇÃO
A tela KIT MENU será exibida. O kit de bateria atualmente selecionado será
Français
sobrescrito.
4. Pressione os botões de cursor ( / ) ou o botão
1. Certifique-se de ter selecionado o kit de bateria
[MENU] para rolar a tela e pressione o botão [F3]
que deseja restaurar para seu estado original .
(SAVE/LOAD) .
Será mostrada a tela 1 KIT SAVE/LOAD. 2. Na tela DRUM KIT (pág . 11), pressione o botão
[MENU] .
5. Pressione o botão [F3] (LOAD) .
Italiano
A tela KIT MENU será exibida.
Será mostrada a tela 1 KIT LOAD.
3. Pressione os botões de cursor ( / ) ou o botão
[MENU] para rolar a tela e pressione o botão [F1]
(1 KIT RESTORE) .
A tela 1 KIT RESTORE será exibida e uma lista dos kits de
bateria com configuração de fábrica será exibida.
Español
6. Use os botões de cursor ( / ) ou o dial de
valor para selecionar o kit de bateria que deseja
carregar
Português
7. Pressione o botão [F3] (LOAD) .
Será mostrada uma tela de confirmação. 4. Use os botões de cursor ( / ) ou o dial de
volume para selecionar o kit de bateria desejado .
25
Tocando junto com uma música
O TD contém músicas e frases integradas abordando
uma variedade de estilos selecionados para aprimorar Arquivos de áudio que podem ser
seu momento de prática. É possível tocar a bateria
enquanto estiver ouvindo uma dessas música.
tocados pelo TD
Se houver uma unidade flash USB conectada, é possível É possível reproduzir arquivos de áudio dos seguintes
tocar a bateria enquanto escuta uma de suas músicas formatos a partir de uma unidade flash USB.
favoritas em sua unidade flash USB.
MP3
Uma música contém trilhas de áudio MP3 ou WAV e Bit rates 64 kbps a 320 kbps
trilhas de bateria (dados MIDI) contendo a performance WAV
da bateria.
Taxa de gravação
Para algumas músicas internas, há uma parte de bateria 44,1 kHz
de amostra
guia nessa trilha de bateria que pode ser silenciada para Bit depth 8, 16, 24 bits
tocar juntamente com a música.
Também é possível usar a função QUICK REC para gravar
sua performance com as musicas.
Após fazê-lo, quando reproduzi-las, é possível silenciar a Ao transferir arquivos do computador
parte da bateria gravada por você.
para a unidade flash USB
Música E possível reproduzir os arquivos de áudio não apenas do
nível da raiz (nível superior) da unidade flash USB, mas
Trilha de também de uma pasta.
áudio Para obter detalhes sobre como selecionar uma pasta,
consulte “Selecionando uma pasta” (pág. 28).
Trilha de
bateria
* O nome do arquivo será o nome da música.
* Use apenas caracteres alfanuméricos de um único
byte no nome do arquivo.
* Os nomes de arquivos contendo mais de 14
caracteres ou contendo caracteres de byte duplo não
serão exibidos corretamente.
* É possível colocar até 100 arquivos de música em
uma única pasta.
* Certifique-e de que nenhuma pasta seja maior do
que 2 GB.
26
Tocando junto com uma música
Deutsch
OBSERVAÇÃO [ ] Iniciar/parar uma música
Caso tenha gravado sua performance de bateria Seleciona a música anterior.
junto com uma música, esses dados serão perdidos
[F1] ( ) Mantenha pressionado para retroceder
ao trocar as músicas.
a música.
Français
música.
[F3] (DRUM) Liga/desliga a trilha da bateria
Italiano
* Não é possível avançar ou retroceder uma música
Use os botões do cursor ( / ) para alternar entre as que contenha uma trilha de bateria.
músicas internas (Internas) e as músicas na unidade flash
USB (ou nomes de pasta). 2. Para parar, pressione o botão [ ] .
O botão [ ] se apagará e a reprodução da música será
MEMO interrompida.
Para obter detalhes sobre como selecionar uma
Español
pasta, consulte “Selecionando uma pasta” (pág. 28). MEMO
• Na tela DRUM KIT, é possível manter o botão [SONG]
2. Use o dial de valor ou os botões [F1] ( )/[F2] pressionado e pressionar o botão [ ] para
( ) para selecionar uma música . reproduzir/parar a música.
• Caso pressione o botão [SONG]/[EXIT]/[DRUM KIT],
você retornará para a tela DRUM KIT, mas a música
Sobre a tela SONG
Português
continuará a tocar.
Nederlands
27
Tocando junto com uma música
(*) Essa função não está disponível para músicas que contenham
uma trilha de bateria.
28
Tocando junto com uma música
4. No local em que deseja parar a repetição,
Reproduzindo repetidamente uma pressione o botão [F3] (SET B) .
região específica (A-B Repeat) O caractere “B” acenderá e a música continuará a ser
repetida entre “A” e “B”.
É possível usar a função “A-B Repeat” para repetidamente
reproduzir uma região específica.
Deutsch
A B
Français
botão [F3] (RESET).
Caso pressione o botão [F1] (CANCEL), a reprodução
OBSERVAÇÃO
convencional será retomada e a tela A-B REPEAT será
Essa configuração não pode ser feita se a região de fechada.
repetição for muito pequena.
Visualizando as informações da
Italiano
2. Na tela SONG MENU, pressione o botão [F3]
(A-B) .
A tela A-B REPEAT será exibida e o caractere “A” piscará. música
1. Na tela SONG MENU, pressione o botão [F3]
(INFO) .
Español
Será mostrada a tela SONG INFORMATION.
Nome da música
Português
Retroceder Avançar
MEMO
É possível usar os botões [F1] ( )/[F2] ( ) para
avançar/retroceder a música.
Visor Descrição
3. No local em que deseja começar a repetir, Length Duração da reprodução da música Nederlands
pressione o botão [F3] (SET A) .
Size Tamanho do arquivo
O caractere “A” acenderá e o caractere “B” piscará.
Volume Volume da música (pág. 28)
Reprodução em loop ativada/desativada
Loop
(pág. 28)
29
Tocando junto com uma música
Tocar junto com uma música e Onde os dados gravados são exportados
gravar sua performance (QUICK REC) Quando uma unidade flash USB estiver
conectada, os dados gravados são
automaticamente exportados para a
Aqui está como tocar a bateria juntamente com uma
unidade flash USB. Apenas as cinco
música e gravar sua performance.
apresentações gravadas mais recentes
* Primeiro, é necessário selecionar o kit de bateria e a serão exportadas como dados SMF
música que deseja usar para praticar (apresentar). (pág. 14).
* O som do conector MIX IN não será gravado.
1. Na tela SONG, selecione uma música . Os dados gravados são salvos na seguinte pasta da
unidade flash USB.
2. Pressione o botão [ ] (QUICK REC) .
Roland
A tela QUICK REC será mostrada e o TD estará no modo
de espera para gravação.
TD-15 ou TD-11
Backup
Kit
OBSERVAÇÃO
• Quando a gravação for iniciada, a gravação anterior
será completamente apagada.
• Quando você troca as músicas, as gravações
anteriores são completamente apagadas.
• Não é possível alterar a velocidade de uma música
gravada.
30
Praticando no modo Coach
O modo Coach (treino) do TD é um conjunto exclusivo
de exercícios projetados especificamente para ajudar Tocando corretamente em sincronia
a melhorar a velocidade, a exatidão e o vigor, além de
desenvolver a precisão rítmica.
com o compasso (TIME CHECK)
Ao longo dos exercícios, você notará que alguns deles Neste modo, você pode praticar de forma a tocar
possuem parâmetros programáveis, o que lhe permitirá corretamente junto com o metrônomo.
adaptar as funções às suas necessidades específicas.
Deutsch
Iniciar a prática
Selecionando um menu de prática Na tela COACH MENU, pressione [F1] (TIME CHECK), o
treino começará imediatamente.
Français
A porcentagem de percussões executadas com
precisão rítmica é exibida como um valor de “%”.
Italiano
2. Selecione um item de menu e comece a praticar .
Quando pressionar um botão, o item de menu de prática A tela indicará se a percussão no pad corresponde ao
correspondente será iniciado imediatamente. compasso tocado pelo metrônomo.
Español
[F1] TIME CHECK (pág. 31)
Fortalece sua habilidade de
tocar ritmos precisos. Pontuação
Fortalece sua capacidade de
Se a função Score (pág. 31) estiver configurada como “ON”,
[F2] QUIET COUNT (pág. 32) a verificação de tempo será encerrada automaticamente
manter o ritmo internamente.
quando você terminar de praticar o número especificado
Quando desejar se aquecer
[F3] WARM UPS (pág. 32) de compassos. Em seguida, sua performance será
antes de começar o treino.
Português
pontuada e os resultados serão exibidos na tela.
Operação Botão/Dial
Configurações
Alterar o ritmo Dial de valor
Na tela TIME CHECK, pressione o botão [F2] (SETUP), para
acessar a tela de configurações.
Iniciar [F3] (START)/[ ]
31
Praticando no modo Coach
MEMO
Depois de iniciar o modo WARM UPS, você pode
pressionar o botão [F3] (PAUSE) para pausá-lo.
• Quando o metrônomo parar de soar, a indicação da
tela mudará para “Quiet”. Continue a bater nos pads
durante esse tempo.
32
Praticando no modo Coach
Deutsch
Avaliação EXCELLENT!, VERY GOOD!, GOOD, AVERAGE,
Français
(no visor) START OVER
Italiano
superior; em seguida, o ritmo continuará diminuindo em
1 BPM até alcançar o valor inicial. Parâme-
Valor Descrição
tro
* O AutoUp/Down será executado se a Duração
Especifica o tempo.
(pág. 33) for 10 MINS ou 15 MINS.
Tempo necessário: 5 minutos
5 MINS Change-up: 2 minutos,
TimeCheck: 3 minutos
Español
Tempo necessário: 10 minutos
Duration 10 MINS Change-up: 3 minutos,
Auto Up/Down: 3 minutos
Time Check: 4 minutos
Tempo necessário: 15 minutos
* O valor de ritmo atual será o limite de ritmo inferior. 15 MINS Change-up: 5 minutos,
Auto Up/Down: 5 minutos
Português
MEMO Time Check: 5 minutos
Durante a prática, você pode pressionar o botão [F1] Especifica o rigor da pontuação.
(SET MAX) para especificar o tempo atual como o EASY Normal
Grade
limite superior, se pressionar o botão [F1] (CLR MAX),
A precisão rítmica será conferida com
o tempo limite superior retornará para 260. HARD
mais rigor.
Etapa 1: seleciona o padrão segundo o qual o ritmo irá
Etapa 3: Time Check variar durante a etapa de Change-up. Nederlands
Nesta etapa, a exatidão de sua execução será verificada
em relação ao metrônomo. Você poderá ver na tela se
está adiantado, atrasado ou no ritmo.
Change-
up
33
Configurando todo o TD (SYSTEM)
Os parâmetros que se aplicam a todo o TD, como configurações de metrônomo e a sensibilidade do pad, são chamados de
“parâmetros do sistema”.
Aqui explicaremos o procedimento para configurar os parâmetros do sistema e o que cada parâmetro faz.
Procedimento básico
1. Na tela DRUM KIT (pág . 11), pressione o botão [MENU] .
A tela KIT MENU será exibida.
2. Pressione o botão de cursor ( ) para rolar a tela até o ícone SYSTEM ser exibido .
Apenas TD-15
Permite que você defina o funcio-
namento do pad ligado ao conector pág. 36
Pad Control TRIGGER IN AUX.
MIDI Configurações relacionadas ao MIDI pág. 37
USB Memory Usando uma unidade flash USB pág. 38
Consulte o documento separado “About
Wireless —
the Wireless LAN Function”.
Pad Settings Configurações do pad pág. 41
Information Visualizar informações sobre o TD em si pág. 46
Redefinir o TD para suas configurações
Factory Reset pág. 46
de fábrica
6. Use os botões de cursor ( / ) para selecionar um parâmetro e use o dial de valor para alterar o valor do
parâmetro .
7. Pressione o botão [EXIT] várias vezes para retornar à tela DRUM KIT .
34
Configurando todo o TD (SYSTEM)
Deutsch
Français
Parâmetro Valor Descrição
Ajusta o contraste do visor.
Italiano
É possível fazer com que o anel do dial de valor se acenda em sincronia com sua performance.
OFF O anel não acenderá.
Apenas TD-15
DYNAMIC O anel acenderá de acordo com a dinâmica de sua performance.
Illumination Ring
KICK O anel acenderá quando o bumbo for tocado.
TEMPO O anel acenderá em sincronia com as configurações de tempo.
É possível fazer com que os botões [DRUM KIT] se acenda.
Español
Apenas TD-15
OFF Os botões [DRUM KIT] não se acenderão.
Illumination Kit Buttons
ON Os botões [DRUM KIT] se acenderão.
Quando sai da fábrica, o TD está configurado para desligar automaticamente 30 minutos após ter sido
operado ou tocado pela última vez. Aproximadamente cinco minutos antes de ele desligar, é exibida uma
mensagem no visor.
OFF A energia não será desligada automaticamente.
Português
Auto Off
10 MINS A energia será automaticamente desligada dentro de 10 minutos.
30 MINS A energia será automaticamente desligada dentro de 30 minutos.
4 HOURS A energia será automaticamente desligada dentro de 4 horas.
Ajusta o volume quando estiver usando o TD para ouvir os dados de áudio reproduzidos de
USB Audio Volume 0–100
seu computador.
Nederlands
Se a configuração de Write Protect estiver definida como ON, não será possível salvar
Write Protect OFF, ON
nenhuma configuração.
35
Configurando todo o TD (SYSTEM)
OBSERVAÇÃO
Você deve selecionar o tipo de pad correto (pág. 41)
para o pad que está conectado.
Parâmetro Valor Descrição 3. Use o dial de valor para selecionar a função que
TIMSIG deseja controlar .
Forma de compasso do
Beat 1–9 Função Descrição
metrônomo.
Mínimas, semínimas, OFF Desativa a função de controle do pad.
colcheias, tercinas KIT+ Seleciona o próximo kit.
de colcheias, Intervalo do
Rhythm Type KIT- Seleciona o kit anterior.
semicolcheias metrônomo
(mostradas como SONG PLAY Inicia a reprodução de uma música
um símbolo de nota)
SONG STOP Interrompe a reprodução de uma música
SOUND
SONG PLAY/ Inicia/interrompe a reprodução da música
Sound 15 tipos Timbre do metrônomo STOP sempre que você bate no pad.
Volume 0–10 Volume do metrônomo Define o tempo de acordo com o intervalo
TAP TEMPO
Panoramização do em que bate no pad.
Pan L15–CENTER–R15
metrônomo
Apenas TD-15
OUTPUT+
Destino da saída do
PHONES,
Output metrônomo
PHONES ONLY
Apenas TD-15
MIDI
Canal de MIDI que
MIDI Channel OFF, 1–16
tocará o metrônomo
Número da nota para o
Note# Accent 0 (C-1)–127 (G9)
primeiro compasso
Número da nota
Note# Normal 0 (C-1)–127 (G9) para as batidas
subsequentes
36
Configurando todo o TD (SYSTEM)
Deutsch
Você pode sobrepor sons no TD, assim como tocar sons de samplers e módulos
de som MIDI.
Français
Quando o TD estiver conectado a um dispositivo de vídeo, você pode usá-lo para alternar as imagens.
Para obter detalhes sobre o procedimento, consulte “Procedimento básico” (pág. 34).
Italiano
[F1] (MIDI)
Defina como ON caso esteja usando V-Drums Friend Jam ou V-Drums Tutor (vendidos
Std MIDI Setup Lock OFF, ON
separadamente) (pág. 47).
MIDI Channel OFF, 1–16 Especifica o canal de transmissão/recebimento
Especifica se os pads de TD estarão
conectados ao gerador de som interno Software DAW em seu computador
(ON) ou desconectados do gerador de som Gravando
Español
interno (OFF).
MIDI Thru: ON
Normalmente, ele será deixado definido
como “ON”. Porém, você deve selecionar a
configuração “OFF” quando estiver usando
os pads do TD apenas para controlar um
módulo de som externo ou quando estiver TD
usando o TD em conjunto com o software
Gerador
DAW em seu computador.
Português
de Som
Local Control OFF, ON Interno
Usando o Local Control Local Control: OFF
Quando estiver usando o TD em conjunto
com seu software DAW, as notas tocadas ao
bater nos pads podem soar em duplicata
juntamente com as notas que são “ecoadas” Pad
por seu software DAW.
Caso isso ocorra, defina o Local Control como “OFF” para que os pads do TD sejam desconec- Nederlands
tados do gerador de som interno, permitindo o uso do TD em conjunto com o software DAW
em seu computador, conforme mostrado na ilustração.
Se essa função estiver definida como “ON” os dados de MIDI recebidos que corresponderem à
Note Chase OFF, ON atribuição do pad farão com que a tela mostre a tela de edição do instrumento usado por esse
pad ou fará com que o cursor se mova.
Especifica se as mensagens de alteração de programa serão transmitidas (ON) ou não (OFF).
Prog Change Tx OFF, ON Se estiver definida como “ON”, será transmitido um número de programa ao alternar os kits de
bateria no TD.
Especifica se as mensagens de alteração de programa recebidas do software DAW em seu
computador serão recebidas (ON) ou ignoradas (OFF).
Prog Change Rx OFF, ON
Se estiver definida como “ON”, as alterações do programa recebidas irão selecionar o kit de
bateria de número correspondente.
[F2] (VISUAL)
Ative isso (“ON”) se quiser controlar um dispositivo de vídeo (vendido separadamente) em
Visual Control OFF, ON sincronia com sua performance (pág. 47).
Ele sempre estará desativado (“OFF”) quando for ligado.
Control Mode MVC, V-LINK Defina isso de acordo com o dispositivo de vídeo conectado.
MIDI Channel 1-16 Canal MIDI usado para alternar as imagens.
37
Configurando todo o TD (SYSTEM)
1. Selecione “Save Backup” e pressione o botão [F3]
Usando uma unidade flash USB (ENTER) (pág . 38) .
38
Configurando todo o TD (SYSTEM)
Deutsch
OBSERVAÇÃO
• Todos os dados e configurações no TD serão
sobrescritos.
• Não é possível carregar os dados caso a opção “Write
Protect” (pág. 35) estiver definida como ON.
Français
1. Selecione “Delete Data” e pressione o botão [F3]
(ENTER) (pág . 38) .
Italiano
selecionar o tipo de dados que deseja apagar .
1. Selecione “Load Backup” e pressione o botão [F3]
(ENTER) (pág . 38) . Tipo de dados Descrição
Um kit de bateria salvo por “1 KIT SAVE”
2. Use o dial de valor para selecionar os dados que 1 KIT
(pág. 24)
deseja carregar . BACKUP Dados de backup
3.
Español
Pressione o botão [F3] (LOAD) .
Uma mensagem de confirmação será exibida. 3. Use os botões de cursor ( / ) para selecionar
a opção “File” e então use o dial de valor para
selecionar número dos dados que deseja apagar .
Português
Uma mensagem de confirmação será exibida.
39
Configurando todo o TD (SYSTEM)
Parâmetro Descrição
Backups Número dos backups de dados 1. Selecione “Format” e pressione o botão [F3]
Kits Número dos kits de bateria salvos (ENTER) (pág . 38) .
Quantidade de memória usada na
Size Used
unidade flash USB 2. Pressione o botão [F3] (FORMAT) .
Uma mensagem de confirmação será exibida.
40
Configurando todo o TD (SYSTEM)
Deutsch
Français
2. Selecione um dos itens a seguir para editar .
Italiano
Faz configurações avançadas para os parâmetros do
[F3] (ADVNCD) pág. 43
disparador
3. Toque em um pad para selecionar o pad para o qual serão feitas as configurações .
4. Use os botões de cursor ( / ) para selecionar um parâmetro e use o dial de valor para editar o valor .
Español
Especificando o tipo de pad [F1] (TYPE)
Você pode selecionar o tipo de pad que está usando (Pad Type) de modo que o TD receba o sinal do pad corretamente.
Português
O tipo de pad é uma coleção de parâmetros otimizados para
modelos específicos de pad.
KD-7, KD-8, KD-9, KD-120, KD-140,
Caso selecione o tipo de disparador apropriado para cada
PD-8, PD-85, PD-105, PD-108, PD-125, PD-128, PDX-6, PDX-8,
pad conectado, todos os parâmetros (exceto Crosstalk Cancel)
Pad Type PDX100,
serão definidos com valores otimizados.
CY-5, CY-8, CY-12C, CY-13R, CY-14C, CY-15R, VH-11,
RT-10K, RT-10S, RT-10T Entretanto, esses são apenas valores típicos, e poderá ser
necessário realizar ajustes mais apropriados de acordo com os
pads conectados ou a maneira ao qual estão sendo utilizados. Nederlands
Os pads a seguir devem ser conectados à entrada do disparador “SNR,” “T1–3” ou “AUX”.
Se esses pads estiverem conectados a qualquer outra entrada de disparador, o sinal de uma batida na borda não será
detectado corretamente.
41
Configurando todo o TD (SYSTEM)
MEMO
O monitor de velocidade à esquerda da tela indica a velocidade.
Volume Volume
Volume Volume
Curve
LOG1, Em comparação com LINEAR, uma execução suave produz uma
LOG2 mudança maior.
Dinâmica da Dinâmica da
LOG1 performance LOG2 performance
Volume
Volume Volume
A resposta dinâmica é muito pequena, o que torna mais fácil man-
LOUD1, ter fortes níveis de volume. Caso esteja usando um disparador de
LOUD2 bateria como um pad externo, essas configurações produzirão
disparos confiáveis. Dinâmica da Dinâmica da
LOUD1 performance LOUD2 performance
42
Configurando todo o TD (SYSTEM)
Deutsch
explicação de cada parâmetro.
2. Toque em um pad para especificar o pad cujas configurações você deseja editar .
Français
4. Use o dial de valor para editar o valor .
[F1] (SCAN)
Italiano
Español
Parâmetro Valor Descrição
Pad Type Consulte a pág. 41.
Especifica o tempo de detecção referente ao sinal de disparador.
Scan Time
Como o tempo de elevação da forma de onda do sinal de disparador pode
diferir ligeiramente, dependendo das características de cada disparador de
bateria acústica ou pad (captador de bateria), você poderá observar que
Português
batidas idênticas (velocidade idêntica) talvez produzam som em volumes Tempo
diferentes. Se isso acontecer, você poderá ajustar o valor de “Scan Time” para
Scan Time 0–4,0 (ms) que seu modo de execução possa ser detectado com maior precisão.
Enquanto percute o pad repetidamente com força constante, eleve
gradualmente o valor de Scan Time a partir de “0”, até que o volume resultante
se estabilize no nível mais alto. Nesta configuração, experimente percussões
suaves e altas, e certifique-se de que o volume muda de maneira apropriada.
Nederlands
* Conforme o valor é definido como um número mais alto, o tempo necessário para a execução do som
aumenta. Defina este parâmetro com o valor mais baixo possível.
Esta configuração evita que o disparador seja acionado novamente de forma espúria.
Isso será importante se você estiver usando disparadores de bateria
acústica. Eles podem produzir formas de onda alteradas, o que também A
pode causar um toque acidental no Ponto A indicado na figura
(redisparo). Tempo
Isso ocorre especialmente na extremidade descendente da forma de
onda. A função Retrig Cancel detecta essa distorção e evita que ocorram
redisparos.
Enquanto percute o pad repetidamente, eleve o valor de “Retrig Cancel”
Retrig Cancel 1–16 até que não ocorram mais redisparos.
* Embora configurá-lo para um valor alto evite o redisparo, torna-se fácil então para que os sons sejam
omitidos quando as baterias são tocadas rápido (virada, etc). Configure-o com o menor valor possível
enquanto ainda garante que não haja redisparos.
MEMO
Também é possível eliminar o problema de redisparo com a configuração Mask Time (pág. 44). Mask Time
não detectará os sinais do disparador se eles ocorrerem dentro do tempo especificado, depois que o sinal
do disparador anterior for recebido. Retrig Cancel detecta a atenuação do nível do sinal de disparador
e dispara o som após determinar internamente quais sinais foram realmente gerados quando a pele foi
percutida, ao mesmo tempo em que elimina os outros falsos sinais que não precisam disparar um som.
43
Configurando todo o TD (SYSTEM)
MEMO
Caso dois ou mais sons estejam sendo produzidos quando você percute a pele apenas uma vez, ajuste o
valor de Retrig Cancel (pág. 43).
Esta configuração cancela as ocorrências de “linha cruzada”, situação em que, ao tocar um pad, você ouve um som
proveniente de outro pad. Isso poderá acontecer quando dois pads estiverem instalados no mesmo suporte.
Em alguns casos, para evitar a linha cruzada, você pode aumentar a distância entre os dois pads montados.
Exemplo de linha cruzada: se você bater no pad da caixa e o tom 1 também produzir som
Xtalk Cancel 0–80 Enquanto percutindo o pad de Caixa, gradualmente aumente o valor de “Xtalk Cancel” para o pad de tom 1
até ele não soar mais quando o pad de Caixa for percutido. Caso eleve o valor de “Xtalk Cancel”, o pad de tom
1 estará menos sujeito a receber linhas cruzadas de outros pads.
* Se for definido um valor alto demais e dois pads forem tocados simultaneamente, aquele que for
percutido com menos força poderá não produzir som. Tome cuidado para definir este parâmetro com o
valor mínimo necessário para evitar linhas cruzadas.
[F2] (RIM)
Parâmetro Valor Descrição
Trig Type Consulte a pág. 41.
Quando um PD-8/PD-85/PD-105/PD-108/PD-125/PD-128, PDX-6/PDX-8/PDX-100, pad da série CY, VH-11 ou
RT-10S estiver conectado, você poderá ajustar a relação entre a velocidade de execução (força) no aro/na
borda e o nível de volume resultante.
Rim Gain 0–8.0
Um valor mais alto permite que o aro/a borda produza um volume alto mesmo quando tocado(a)
suavemente. Um valor mais baixo manterá o aro/a borda produzindo um volume baixo mesmo quando
tocado(a) vigorosamente.
Quando um PD-85/PD-105/PD-108/PD-125/PD-128, PDX-6/PDX-8/PDX-100 ou RT-10S estiver conectado,
você poderá ajustar a sensibilidade da resposta do pele.
Head/Rim Adj 0–80 Há casos em que um som de borda é produzido inesperadamente quando você percute a pele com força.
É possível melhorar essa situação com a redução do valor de “Head/Rim Adj”. Quando o valor definido for
muito grande, poderá ficar difícil tocar o som de borda.
Especifica a força de percussão com a qual o som da baqueta cruzada e o de batida aberta (rim shot) na
Xstick Adj -9–+9 borda se alternarão.
Com configurações positivas (+), o som do cross stick será ouvido mesmo para percussões fortes.
[F3] (HIHAT)
Parâmetro Valor Descrição
Ajusta a sensibilidade para tocar notas do tipo “fechado com o pé” ou “foot splash”.
Pedal HH Sens -5–+5 As configurações positivas (“+”) permitem que som mais altos sejam produzidos mesmo quando pisar
levemente no pedal.
44
Configurando todo o TD (SYSTEM)
Conexões
Deutsch
Parafuso do engate
Equipamento do sensor
de movimento
Français
compensação VH do VH-11 para ajustá-lo .
Ajuste o parafuso até que apareça no medidor.
Parafuso de ajuste
de compensação VH
Italiano
Conector
TRIGGER OUT
Español
Conecte o cabo HHC
Português
compensação VH em direção a “FECHAR”.
1. Verifique se o VH-11 está conectado
Caso seja difícil conseguir o som de chimbal
corretamente ao TD . aberto, gire o parafuso em direção a “ABRIR”.
2. Configure o chimbal, tire o pé do pedal e ligue o OBSERVAÇÃO
TD . Se o som for interrompido quando você
Nederlands
* Será impossível fazer o ajuste corretamente se o percutir o chimbal vigorosamente, gire o
chimbal estiver tocando o sensor de movimento parafuso de ajuste de compensação VH em
quando você ligar a energia. direção a “ABRIR”.
45
Configurando todo o TD (SYSTEM)
3. Pressione o botão [F3] (RESET) .
Visualizando as informações Uma mensagem de confirmação será exibida.
sobre o TD (Information)
Aqui é possível visualizar informações sobre o TD em si.
Para obter detalhes sobre o procedimento, consulte
“Procedimento básico” (pág. 34).
Item Descrição
Program Ver . Versão do programa do sistema Caso você opte por cancelar, pressione o botão [F1]
(CANCEL).
OBSERVAÇÃO
• Todos os dados e configurações no TD serão
perdidos. Se o TD contiver quaisquer dados que Caso você opte por cancelar, pressione o botão [F1]
você deseja manter, é necessário salvá-los em uma (CANCEL).
unidade flash USB antes de continuar (pág. 38).
5. Caso tenha certeza de que deseja realizar a
• Essa operação não pode ser executada caso a opção
redefinição e fábrica, pressione o botão [F3] (OK) .
“Write Protect” (pág. 35) esteja definida como ON.
Quando a redefinição de fábrica tiver sido concluída, a
1. Na etapa 4 do procedimento básico (pág . 34), tela indicará “Completed”.
selecione “Factory Reset” e pressione o botão
[F3] (ENTER) para acessar a tela FACTORY RESET .
46
Conectando-se a um computador ou a um dispositivo de vídeo
Deutsch
para conectar a porta COMPUTER do TD a uma porta
computador .
USB de seu computador, o som reproduzido por seu
computador pode ser ouvido através do TD e os sons
tocados pelo TD podem ser gravados no computador.
Você também poderá usar um software como o V-Drums
Friend Jam e V-Drums Tutor para treinar com prazer sua
técnica de baterista.
Français
O que é o V-Drums Friend Jam?
V-Drums Friend Jam é uma
ferramenta de rede social
de bateristas que permite o Cabo USB
uso do V-Drums e de seu
computador para apreciar * Use um cabo USB que suporte USB 2.0 Hi-Speed.
Italiano
o treino/competição com os amigos em todo o
mundo. As músicas de treino podem ter o download
automaticamente efetuado a partir da internet e
também estão vinculadas ao Twitter. Controlando imagens
Acesse http://vdru.ms/fj e efetue o download! Com o TD conectado a um dispositivo de vídeo com
suporte ao MIDI Visual Control ou ao V-LINK, você pode
O que é o V-Drums Tutor?
controlar imagens em sincronia com sua performance.
Español
O V-Drums Tutor (vendido separadamente) é um
software de treino criado para ser usado com o
Roland V-Drums, fazendo com que seu treino seja
simples, agradável e efetivo. O que significa MIDI Visual Control?
O MIDI Visual Control é uma prática recomendada
utilizada internacionalmente, adicionada à especificação
MIDI para que a expressão visual pudesse ser vinculada
Português
às apresentações musicais. Os equipamentos de vídeo
Instalando o driver USB compatíveis com o MIDI Visual Control podem ser
conectados à instrumentos musicais eletrônicos por
Antes de conectar o TD ao seu computador, é necessário MIDI para que sejam controlados em associação com a
primeiro instalar o driver USB. apresentação.
Para conhecer os requisitos operacionais, consulte Use um cabo MIDI para ligar o conector MIDI OUT do TD
o website da Roland. O programa de driver e o a seu dispositivo de vídeo.
procedimento de instalação serão diferentes Quando você ativar o Visual Control (pág. 37), o ícone do
dependendo de seu sistema. Leia atentamente o arquivo MVC ou do V-LINK será exibido na tela DRUM KIT.
Readme.htm incluído com os arquivos transferidos por
download.
Cabo USB
47
Resolução de problemas
Caso não ouça o som ou seu sistema não opere conforme esperado, primeiro verifique os seguintes pontos.
Caso ainda não possa resolver o problema, entre em contato com seu revendedor, o Centro de Serviços da Roland mais
próximo ou um distribuidor autorizado da Roland, conforme relacionados na página “Informações”.
48
Mensagens de erro
Se uma mensagem de erro é exibida na tela do TD, ele não podia operar corretamente ou foi operado de maneira
inapropriada. Realize a ação adequada listada abaixo.
Deutsch
MIDI buffer full. foi recebida em um curto período de tempo e
transmitidas para o TD.
o TD não pôde processá-las.
Devido à quantidade excessiva de dados
MIDI Tx buffer full. transmitidos pelo TD, as mensagens de MIDI Reduza a quantidade de dados sendo transmitida.
podem não ser exibidas corretamente.
Mensagens de erro relacionadas ao USB
A unidade flash USB não tem espaço livre Apague os dados desnecessários ou use outra unidade flash
USB memory full.
Français
suficiente. USB.
A unidade flash USB não está funcionando
Check the USB memory. Verifique a unidade flash USB.
corretamente.
Os dados especificados não existem na
Could not read this file. unidade flash USB. Por outro lado, os dados Verifique a unidade flash USB.
salvos foram danificados.
O formato de arquivo ou música é de um tipo Verifique o arquivo. Para saber os formatos de música
Unsupported format.
Italiano
que o TD não pode ler. suportados, consulte a pág. 26.
Ou a unidade flash USB conectada é uma que
o TD não pode usar ou um objeto estranho Desconecte a conexão imediatamente e verifique se um
USB device error.
foi inserido na porta MEMORY e causou um objeto estranho poderia ter sido inserido na porta MEMORY.
choque elétrico.
• Se essa mensagem de erro for exibida enquanto estiver
reproduzindo dados MP3 de alto bit rate ou quando tiver
aumentado a velocidade de reprodução dos dados MP3,
Español
Os dados não podem ser lidos suficientemente
USB memory busy. pode ser possível resolver o problema ao reduzir o bit rate
rápido da unidade flash USB.
ou voltar a velocidade ao normal.
• Use uma unidade flash USB vendida pela Roland.
Mensagens de erro relacionadas à memória interna do TD
A capacidade de armazenamento de QUICK
Internal memory full. REC está cheia e todas as gravações foram —
Português
interrompidas.
Mensagens de erro relacionadas ao sistema.
Entre em contato com seu revendedor, ao Centro de
Device error. Há um problema com o sistema interno. Serviços da Roland mais próximo ou ao distribuidor
autorizado da Roland, relacionados na página “Informações”.
Será executada uma restauração aos padrões de fábrica
Data memory was damaged. Há um problema com a memória interna.
automaticamente.
Nederlands
Outras mensagens (* Elas não são erros)
49
Especificações principais
Roland TD-15
Roland TD-11: módulo de som de bateria
TD-15 100
Kits de bateria
TD-11 50
Ambiência (10 tipos)
Tipos de efeito Equalizador de 4 bandas
Multiefeito (10 tipos)*APENAS TD-15
Resolução 480 pulsos por semínima
Método de
Tempo real
Quick Rec gravação
Armazenamento
cerca de 30.000 notas
máximo de notas
Formato de arquivo Arquivo de áudio WAV/MP3
Anel de Iluminação *TD-15 APENAS Dinâmico, bumbo e ritmo
Visor Gráfico do Tipo LCD (LCD iluminado por detrás) de 64 x 128 pontos
Conector TRIGGER INPUT (tipo DB-25)
(Kick, Snare, Tom1, Tom2, Tom3, Hi-Hat, Crash1, Ride, Ride Bell, Hi-Hat Control)
Conectores TD-15 2 (CRASH2,AUX) (tipo fone estéreo de 1/4 de polegada)
Trigger Input
Extra TD-11 1 (CRASH2) (tipo fone estéreo de 1/4 de polegada)
* Com a finalidade de aprimorar o produto, as especificações e/ou a aparência deste equipamento estão sujeitas a alterações
sem aviso prévio.
50
Índice
A L T
A-B repeat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 ligar/desligar energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 tela DRUM KIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ADVNCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 link. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Telas MENU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ambiência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 lista de parâmetros FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 tela SONG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
enviar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 lista de parâmetros INST EDIT. . . . . . . . . . . . . 18 tempo
apagando metrônomo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Delete Data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 M tocando
Deutsch
arquivos de áudio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 metrônomo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 36 música. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Auto Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 tuning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MIDI Visual Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
B Modo Coach. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 U
baqueta cruzada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12 muffling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Unidade flash USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 26
básico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 música formatando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Behavior Modeling Technology. . . . . . . . . . . . . 5 configurações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Français
borda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 estrutura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 USB Memory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
link. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
selecionando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 V
C tocando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 vários efeitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
carregando V-Drums Friend Jam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
kit de bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 N V-Drums Tutor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Load Backup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 nomeando V-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
copiando kit de bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 volume
Italiano
kit de bateria ou pad. . . . . . . . . . . . . . . . . 23 número de notas MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 kit de bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
metrônomo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
D O
Display Brightness. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Opções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Display Contrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Driver USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 P
pad
E copiando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Español
efeitos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Pad Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Pad Settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
parâmetro do disparador. . . . . . . . . . . . . . . . . 43
F pasta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 28, 30
Factory Reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 pele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
formatando link. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Unidade flash USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Português
pré-visualização
Função QUICK EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Q
G QUICK REC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 30
gravando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
R
I restaurando
Nederlands
informações configurações de fábrica . . . . . . . . . . . . . 46
TD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 kit de bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Unidade flash USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Information S
música. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 salvando
instrumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 kit de bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
alterar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Save Backup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
editar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 selecionando
pré-visualização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 música. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
SEND
K ambiência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
kit de bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 sensibilidade do pad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
carregando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 snare buzz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
copiando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 strainer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
criar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 SuperNATURAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
nomeando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 SWITCH
restaurando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 multiefeito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
salvando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 SYSTEM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
51