Você está na página 1de 52

Deutsch

Français
Italiano
Español
Português
* A ilustração mostra o TD-15.
Nederlands

Como obter um PDF do manual do proprietário


Os arquivos PDF do manual do usuário e do material suplementar para esse produto podem ser obtidos a
partir do website da Roland.
• Owner’s Manual (English)
• Data List (English)
(Não está incluída com o produto, é possível efetuar o download conforme necessário.)

Visite a URL abaixo, selecione a opção “Owner’s Manuals” e procure pelo nome do modelo “TD-15” ou “TD-11”.
http://www.roland.com/support/en/
USO SEGURO DA UNIDADE
Antes de usar este equipamento, leia atentamente as seções intituladas “USO SEGURO DA UNIDADE” (pág. 2) e “OBSERVAÇÕES IMPORTANTES”
(pág. 4). Essas seções oferecem informações importantes sobre o uso correto do equipamento. Além disso, para que você conheça todos os
recursos de seu novo equipamento, o Manual do proprietário deve ser lido por completo. O manual deverá ser guardado em local de fácil
acesso para consultas futuras.

AVISO AVISO AVISO


Não desmonte nem modifique por conta própria Não coloque em um local instável Não entorte o cabo de força ou coloque objetos
Não abra (nem modifique de Ao usar o equipamento com um pesados sobre ele.
nenhuma forma) o equipamento suporte recomendado pela Roland Não torça nem entorte
ou seu adaptador AC. (série MDS), o suporte deve ser excessivamente o cabo de força,
posicionado com cuidado em nem coloque objetos pesados sobre
Não repare ou substitua peças por conta própria superfícies planas e estáveis. ele. Isso pode danificar o cabo,
Se você não estiver usando um quebrando elementos e causando
Não tente consertar o
suporte, será necessário verificar curtos-circuitos. Cabos danificados
equipamento, nem substituir peças
se o local escolhido para colocar criam riscos incêndio e choque.
dentro dele (exceto nos casos
o equipamento oferece uma
para os quais este manual oferece
superfície nivelada capaz de apoiá- Evite o uso prolongado com alto volume
instruções específicas para isso).
lo sem balançar.
Encaminhe todos o serviço de Este equipamento, sozinho ou
manutenção ao seu revendedor, combinado com um amplificador
ao Centro de Serviços da Roland Use apenas o adaptador AC incluído e a tensão e fones de ouvido ou alto-
mais próximo ou ao distribuidor correta falantes, pode produzir níveis de
autorizado da Roland, relacionados Assegure-se de usar somente som que podem causar perda
na página “Informações”. o adaptador AC incluso com de audição permanente. Não
o equipamento. Além disso, opere o equipamento por longos
Não use ou armazene nos seguintes tipos de locais certifique-se de que a voltagem de períodos em um nível de volume
linha na instalação corresponde à alto ou desconfortável. Se você
• Sujeitos a temperaturas extremas
voltagem de entrada especificada notar qualquer perda de audição
(por exemplo, luz solar direta em
no corpo do adaptador AC. ou um zumbido nos ouvidos,
um veículo fechado, próximo a
Outros adaptadores AC podem pare imediatamente de usar o
duto de aquecimento, em cima de
usar uma polaridade diferente equipamento e consulte um médico.
equipamentos que gerem calor);
ou serem destinados para uma
• Molhados (por exemplo, em
voltagem diferente, por isso o seu Não permita que objetos estranhos ou líquidos
banheiros e chãos molhados);
uso pode resultar em danos, mau entrem no equipamento. Não coloque recipientes
• Expostos a vapor ou fumaça;
funcionamento ou choque elétrico. contendo líquido no equipamento
• Sujeitos à exposição a sal;
• Úmidos; Não coloque recipientes contendo
• Expostos à chuva; Use apenas cabo de força incluído líquidos neste produto. Não
• Empoeirados ou arenosos; Use somente o cabo de permita a entrada de objetos
• Sujeitos a altos níveis de vibração alimentação incluído com o estranhos (como objetos
e tremor. equipamento. Além disso, o cabo inflamáveis, moedas, fios) ou
de força incluído não deve ser líquido (por exemplo, água ou
Use apenas suportes da série MDS da Roland que usado em outros aparelhos. suco) no produto. Caso contrário,
sejam recomendados podem ocorrer curto-circuitos, mau
funcionamento e outros defeitos.
Este equipamento só deve
ser usado com um suporte
recomendado pela Roland.

2
USO SEGURO DA UNIDADE

AVISO CUIDADO CUIDADO


Desligue o equipamento caso ocorra um mau Coloque em um local bem ventilado Desconecte tudo antes de mover o equipamento
funcionamento ou anormalidade O equipamento e o adaptador AC Antes de mover o equipamento,
Desligue o equipamento devem ser posicionados em um desconecte o adaptador AC e
imediatamente, remova o adaptador local ou posição que não interfira todos os fios provenientes de

Deutsch
AC da tomada e solicite conserto em sua ventilação apropriada. dispositivos externos.
de seu revendedor, do Centro de
Serviços da Roland mais próximo Use apenas os suportes especificados Desconecte o adaptador AC da tomada antes de
ou de um distribuidor autorizado da limpar
Esse equipamento foi criado
Roland, conforme listado na página
para ser usado em combinação Antes de limpar o equipamento,
“Informações”, quando:
com suportes específicos (série desligue-o e desconecte o
• O adaptador AC, o cabo de MDS) fabricados pela Roland. adaptador AC da tomada (pág. 10).
alimentação ou o conector for Caso usado em combinação
danificado com outros suportes, corre-se Caso haja uma possibilidade de raio na sua área,

Français
• Ocorrer fumaça ou odores fora do o risco de ferimentos como desconecte o adaptador AC da tomada
comum; ou resultado da queda do produto ou
• Caírem objetos dentro do Toda vez que houver previsão
desmoronamento devido à falta de de relâmpagos em sua região,
equipamento ou ele for atingido estabilidade.
por algum líquido desconecte o adaptador AC da
• O equipamento tiver sido tomada.
Avalie os problemas de segurança antes de usar
exposto a chuva (ou de outra os suportes
forma, tiver sido molhado) Mantenha os itens pequenos longe do alcance
• O equipamento não estiver Ainda que os cuidados do manual de crianças

Italiano
operando normalmente ou do proprietário sejam seguidos, Para evitar a ingestão acidental das
apresentar uma mudança alguns tipos de manuseio podem peças listadas abaixo, as mantenha
significativa de desempenho. fazer com que o produto caia do sempre longe do alcance de
suporte ou o suporte vire. Esteja crianças.
atento às questões de segurança
Os adultos devem realizar a supervisão em locais • Peças inclusas
antes de utilizar este produto.
em que houver crianças presentes Parafusos borboleta (pág. 9)
Ao usar o equipamento em locais Segure o plugue ao conectar ou desconectar o • Partes removíveis
em que há crianças presentes, seja adaptador AC Capa do cabo de conexão

Español
cuidadoso para que seu tratamento especial
não seja inadequado. Deve haver Sempre segure somente no
sempre um adulto disponível para conector do cabo adaptador AC
fornecer supervisão e orientação. quando tiver de desconectá-lo de
uma tomada de parede ou deste
equipamento.
Não derrube ou submeta a fortes impactos
Proteja o equipamento contra Periodicamente, limpe o plugue do adaptador AC
impactos fortes.

Português
(Não o derrube!) Em intervalos regulares,
desconecte o adaptador AC e
limpe-o com um pano seco para
Não compartilhe uma tomada com um número
remover toda a poeira e outros
excessivo de outros dispositivos
resíduos de seus pinos. Além disso,
Não force o cabo de alimentação do desconecte o conector de força
equipamento para compartilhar uma da tomada da parede sempre
tomada com um número excessivo de que o equipamento ficar inativo
dispositivos. Tenha cuidado especial por longos períodos. Qualquer
Nederlands
ao usar extensões — a potência acúmulo de poeira entre o
total usada por todos os aparelhos conector e a tomada pode resultar
conectados nunca deverá ultrapassar em diminuição do isolamento e
a potência nominal (watts/ampères) causar incêndio.
da extensão. Cargas excessivas podem
aquecer o isolamento do cabo, que Cuide dos cabos para segurança
pode derreter.
Tente evitar que os fios e os
cabos se entrelacem. Além disso,
Não use no exterior
todos os fios e cabos devem ser
Antes de usar o equipamento em colocados longe do alcance de
um país estrangeiro, consulte seu crianças.
revendedor, o Centro de Serviços
da Roland mais próximo ou um Evite subir no equipamento ou colocar objetos
distribuidor autorizado da Roland, pesados sobre ele
conforme relacionados na página
“Informações”. Jamais suba em cima do
equipamento ou coloque objetos
pesados sobre ele.
Não use um CD-ROM em um CD player de áudio
ou de DVD player
Não conecte ou desconecte o adaptador AC com
NÃO reproduza um disco CD- as mãos molhadas
ROM em um CD player de áudio
convencional. O som resultante pode Nunca pegue no adaptador AC
ser de um nível que pode causar ou em seus conectores com as
perda auditiva permanente. Podem mãos molhadas ao conectá-los ou
resultar em danos aos alto-falantes desconectá-los de uma tomada
ou outros componentes do sistema. ou deste equipamento.
3
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
Fonte de alimentação Cuidados adicionais • As unidades flash USB são construídas usando
componentes de precisão. Manuseie as unidades flash
• Não conecte este equipamento em uma mesma • Esteja ciente de que o conteúdo da memória pode ser USB cuidadosamente, prestando especial atenção ao
tomada elétrica que esteja sendo usada por aparelhos perdido para sempre devido a mau funcionamento seguinte:
domésticos que sejam controlados por um inversor ou operação inadequada do equipamento. Para se • Para evitar danos aos cartões causados por
ou um motor (como geladeira, lavadora, forno de proteger contra o risco de perda de dados importantes, eletricidade estática, descarregue toda eletricidade
micro-ondas ou ar-condicionado). Dependendo de recomendamos fazer backups periódicos de dados estática do seu corpo antes de manusear os cartões.
como o aparelho estiver sendo usado, o ruído da fonte importantes que você armazena na memória do
de alimentação poderá causar mau funcionamento equipamento para as unidades flash USB. • Não toque nem permita que metais toquem na
no equipamento ou produzir ruído audível. Se não parte de contatos dos cartões.
for conveniente usar uma tomada separada, instale • Infelizmente, poderá ser impossível restaurar o conteúdo
dos dados que foram armazenados na unidade flash USB • Não torça, derrube ou sujeite os cartões a choques
um filtro de ruído na fonte de alimentação entre este ou vibrações fortes.
equipamento e a tomada. do equipamento uma vez que forem perdidos. A Roland
Corporation não assume qualquer responsabilidade com • Não guarde os cartões sob luz solar direta, em
• O adaptador AC começará a gerar calor após longas relação a esse tipo de perda de dados. veículos fechados ou em outros locais semelhantes.
horas de uso consecutivo. Isso é normal e não é motivo
• Tenha cuidado especial ao usar os botões, controles • Não molhe os cartões.
de preocupação.
deslizantes ou outros controles do equipamento, bem • Não desmonte nem modifique os cartões.
• Para evitar mau funcionamento e falha do como plugues e conectores. Manuseá-los de forma
equipamento, certifique-se sempre de desligar todo o abrupta pode resultar em defeitos.
equipamento antes de estabelecer qualquer conexão.
• Jamais force ou aplique pressão demasiada no visor.
Manuseando CDs / DVDs
• Com as configurações de fábrica, esse equipamento • Evite tocar ou arranhar a parte de baixo brilhante
será automaticamente desligado após 30 minutos sem • Ao desconectar cabos, segure sempre pelo conector. (superfície codificada) do disco. CDs danificados
que você toque ou opere o equipamento. Caso não Jamais puxe pelo cabo. Dessa forma, você evitará curtos- ou sujos podem não ser lidos adequadamente.
deseje que o equipamento desligue automaticamente, circuitos ou danos aos elementos internos do cabo. Mantenha os discos limpos usando um limpador de CD
altere a configuração de “Auto Off ” para “OFF”, conforme • Para evitar incomodar as pessoas próximas, mantenha comercialmente disponível.
descrito na pág. 35. o volume do equipamento em níveis razoáveis. Você
pode preferir utilizar fones de ouvido, para não ter que Sobre direitos autorais
Posicionamento se preocupar com as outras pessoas a sua volta.
• Como as vibrações sonoras podem ser transmitidas • É proibido por lei fazer uma gravação de áudio, de
• Usar o equipamento próximo a amplificadores de vídeo, uma cópia ou revisão da obra protegida por
potência (ou outros equipamentos que possuam através de pisos e paredes em grau maior do que o
esperado, tome cuidado para não deixar que o som direitos autorais de terceiros (obra musical, obra de
transformadores de potência grandes) pode provocar vídeo, transmissão, performance ao vivo ou outro
zumbido. Para melhorar o problema, mude a posição incomode as pessoas próximas. Embora os pedais e os
pads de bateria tenham sido projetados para produzir trabalho), seja todo ou em parte ou distribuir, vender,
do equipamento ou mova-o para mais longe da fonte alugar, apresentar ou transmitir tal material sem a
de interferência. um mínimo de som não pertinente ao serem acionados,
as peles de borracha tendem a produzir sons mais altos permissão do proprietário dos direitos autorais.
• Este dispositivo pode interferir na recepção de rádio em comparação com as peles de malha. É possível • Não utilize este produto para propósitos que possam
ou televisão. Não use este dispositivo próximo desses reduzir, de maneira eficiente, boa parte do som infringir os direitos autorais de terceiros. Não nos
receptores. indesejável dos pads quando se usam peles de malha. responsabilizamos por infrações de direitos autorais de
• Poderão ocorrer ruídos caso dispositivos de terceiros pelo uso deste produto.
• Quando for necessário transportar o equipamento,
comunicação sem fio, como telefones celulares, coloque-o na caixa (incluindo os acolchoamentos) em • O conteúdo protegido por direitos autorais neste
sejam utilizados em áreas próximas ao equipamento. que ele veio, se possível. Caso contrário, você precisará produto (como os dados de forma de onda sonora,
Tais ruídos podem ocorrer ao receber ou iniciar uma usar materiais de embalagem equivalentes. dados de estilo, padrões de acompanhamento, dados
chamada, ou durante a conversa. Caso você tenha esses de frases, loops de áudio e dados de imagem) são
problemas, leve esses dispositivos sem fio para mais • Alguns cabos de conexão contêm resistores. Não reservados à Roland Corporation e/ou a Atelier Vision
longe deste equipamento ou desligue-os. conecte cabos com resistores a este equipamento. Corporation.
O uso de tais cabos pode prejudicar o nível do som,
• Não exponha o equipamento à luz solar direta, fazendo com que ele fique baixo ou impossível de ser • Os compradores deste produto possuem permissão
coloque-o perto de dispositivos que irradiam calor, ouvido. Para obter informações sobre especificações de para utilizar o conteúdo listado para criação, execução,
deixe-o dentro de um veículo fechado ou sujeite-o cabos, entre em contato com o fabricante do cabo. gravação e distribuição de obras musicais originais.
a temperaturas extremas em geral. O calor excessivo • Os compradores deste produto NÃO possuem
pode deformar ou descolorir o equipamento. • As explicações neste manual incluem ilustrações que
descrevem o que deve, tipicamente, ser mostrado no visor. permissão para extrair o conteúdo listado em sua forma
• Podem haver gotículas de água (condensação) dentro Observe, no entanto, que o equipamento pode incorporar original ou modificada, com o propósito de distribuir
do equipamento se ele for movido para um lugar uma versão mais nova e aprimorada do sistema (que cópias gravadas do conteúdo ou disponibilizá-lo em
que contenha níveis de temperatura e/ou umidade inclua, por exemplo, sons mais novos). Assim, o que você uma rede informatizada.
muito diferentes. Se você tentar usar o equipamento efetivamente vê no visor talvez nem sempre corresponda
nessas condições, isso poderá causar danos ou mau ao mostrado no manual.
funcionamento. Portanto, antes de usar o equipamento,
você deverá deixá-lo de pé por várias horas até que a
condensação evapore completamente.
Antes de utilizar memórias • MMP (Moore Microprocessor Portfolio) refere-se
a um portfólio de patentes com arquitetura de
• Não coloque nada que contenha água neste externas microprocessador, desenvolvido pela Technology
equipamento. Além disso, evite o uso de inseticidas, Properties Limited (TPL). A Roland licenciou esta
• Insira cuidadosamente a unidade flash USB
perfumes, álcool, esmalte, latas aerosol e etc. próximo tecnologia da TPL Group.
completamente — até que ela se encaixe no lugar.
ao equipamento. Seque rapidamente qualquer líquido • A tecnologia de compressão de áudio MPEG Layer-3 foi
derramado no equipamento utilizando um pano seco Painel superior licenciada pela Fraunhofer IIS Corporation e THOMSON
e macio. Multimedia Corporation.
• ASIO é uma marca registrada da Steinberg Media
Manutenção Technologies GmbH.
• Para a limpeza do dia-a-dia, passe um pano macio e
• Roland, SuperNATURAL e V-Drums são marcas ou
seco ou levemente umedecido sobre o equipamento.
marcas registradas da Roland Corporation nos Estados
Para remover sujeiras mais persistentes, use um pano
Unidos e/ou outros países.
umedecido com detergente neutro, não abrasivo.
Depois disso, passe um pano macio e seco sobre o • Os nomes de empresas e produtos mencionados neste
equipamento. documento são marcas comerciais de seus respectivos
proprietários.
• Nunca use benzina, diluentes, álcool ou solventes de
nenhum tipo, para evitar descoloração e/ou deformação. • Jamais toque nos terminais das unidades flash USB.
Além disso, evite sujar os terminais.
Reparos e dados
• Esteja ciente de que todos os dados contidos na
memória do equipamento poderão ser perdidos
quando o equipamento for enviado para reparos.
Dados importantes devem ser sempre copiados
para as unidades flash USB ou anotados em papel
(quando possível). Durante os reparos, todo cuidado
é tomado para evitar a perda dos dados. No entanto,
em determinados casos (como, por exemplo, quando Copyright ©2012 ROLAND CORPORATION
os circuitos relacionados à própria memória estiverem Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta
com defeito), lamentamos que não seja possível
restaurar os dados, e a Roland não assume nenhuma publicação poderá ser reproduzida em qualquer formato
responsabilidade em relação a essa perda de dados. sem permissão por escrito da ROLAND CORPORATION.

4
Recursos principais
SuperNATURAL no V-Drums
A Roland leva as baterias digitais a um novo nível com a implementação de seu exclusivo conceito SuperNATURAL.
As melhores baterias eletrônicas no mundo acabam de ficar melhores.
A sensibilidade e a dinâmica melhoradas fazem com que cada nuance do ato de tocar a bateria seja ainda mais natural,
independente de qual possa ser seu estilo musical.

Deutsch
O que é o SuperNATURAL Tones?
Aproveitando a Behavior Modeling Technology, o SuperNATURAL é o conjunto de sons
exclusivo da Roland que atinge um novo nível de realismo e expressão que eram difíceis de
obter com as gerações de som anteriores.

Français
Behavior Modeling Technology
Não apenas a modelagem física dos instrumentos, a Roland leva isso um passo adiante ao modelar o comportamento
distintivo do instrumento que responde a como o artista toca, resultando em sons expressivos fiéis à realidade em
tempo real.

Italiano
Aprecie tocar com as música internas e com o reprodutor de músicas
Músicas internas (pág. 26)
Músicas de apoio poderosas e realistas e frases de loop estão integradas no TD.
Elas são perfeitas para prática ou apenas para a pura diversão de tocar junto.

Español
Reprodutor de músicas (pág. 27)
É possível reproduzir arquivos de áudio (WAV, MP3) diretamente a partir de uma unidade flash USB
inserida (opcional). Além disso, as funções Speed Control e A-B repeat permitem levar o treino com
suas músicas favoritas para um novo nível.

Português
Suporte de treino avançado
Modo Coach (pág. 31)
O Modo Coach altamente aclamado da Roland fornece um conjunto completo de exercícios para
aprimoramento pessoal. Eles incluem o “Time Check,” “Quiet Count” e “Warm Ups”. Nederlands

Função QUICK REC (pág. 14)


A função QUICK REC é outra ferramenta de treino que permite gravar e reproduzir facilmente sua
performance.

Usando com o computador


Suporte ao MIDI USB e áudio USB (pág. 47)
Ao conectar o TD ao computador com um único cabo USB, é possível transmitir dados de áudio e MIDI.
Perfeito para uso com o V-Drums Tutor, V-Drums Friend Jam e/ou com seu próprio software DAW.

5
Sumário
USO SEGURO DA UNIDADE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Tocando junto com uma música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Selecionando uma música. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Reproduzindo uma música. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Alterando as configurações da música. . . . . . . . . . . . . . . 28
Recursos principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Selecionando uma pasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Descrições do painel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Reproduzindo repetidamente uma região
específica (A-B Repeat). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Painel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Visualizando as informações da música . . . . . . . . 29
Painel lateral (Conectando seu equipamento). . . . . . . . . 8
Tocar junto com uma música e gravar sua
Painel superior (Conectando seu equipamento). . . . . . . 9
performance (QUICK REC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Painel inferior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Praticando no modo Coach. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Preparando-se para tocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Selecionando um menu de prática. . . . . . . . . . . . . 31
Ligando/desligando a energia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Configurando todo o TD (SYSTEM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tocando a bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Configurações gerais para o TD (Opções). . . . . . . . . . . . . 35
Kits de bateria e instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Configurações do Metrônomo (Metronome). . . . . . . . . 36
Selecionando um kit de bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Usando um pad como um comutador (Pad Control)
Função Cross-Stick (baqueta cruzada). . . . . . . . . . 11 (APENAS TD-15). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Técnicas de performance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Configurações relacionadas ao MIDI (MIDI). . . . . . . . . . . 37
Usando o metrônomo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Usando uma unidade flash USB (USB Memory). . . . . . . 38
Iniciando o metrônomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Salvando dados em uma unidade flash USB
Alterando o tempo e o volume do metrônomo.13 (Save Backup). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Gravando sua performance (QUICK REC). . . . . . . . . . . . . 14 Carregando os dados de uma unidade flash
USB de volta ao TD (Load Backup). . . . . . . . . . . . . . 39
Editando rapidamente um instrumento (QUICK EDIT) Excluindo dados de uma unidade flash USB
(APENAS TD-15). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 (Delete Data). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Visualizando as informações sobre a unidade
Sobre a tela MENU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 flash USB (Information). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Formatando uma unidade flash USB (Format). . 40
Criando um kit de bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Otimizando as configurações de pad (Pad Settings) . . 41
Alterando o instrumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Especificando o tipo de pad [F1] (TYPE). . . . . . . . 41
Edição de Instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Configurando a sensibilidade do pad [F2] (BASIC). . . 42
Volume do kit de bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Configurações avançadas dos parâmetros de
Usando os efeitos (FX). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 disparador [F3] (ADVNCD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ajustando a quantidade de ambiência para Visualizando as informações sobre o TD (Information).46
cada pad (SEND) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Restaurando as configurações de fábrica (Factory Reset). . 46
Ligando/desligando o multiefeito para cada
pad (SWITCH) (APENAS TD-15). . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Conectando-se a um computador ou a um dispositivo
Nomeando um kit de bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Alterando o número de notas MIDI de cada pad. . . . . . 22 Conectando seu computador via USB. . . . . . . . . . . . . . . . 47
Copiando e colando um kit de bateria ou pad. . . . . . . . 23 Instalando o driver USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Salvando um kit de bateria em uma unidade flash Conectando o TD ao computador. . . . . . . . . . . . . . 47
USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Controlando imagens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Salvando um kit de bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Carregando um kit de bateria de uma Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
unidade flash USB no TD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Restaurando um kit de bateria para as Mensagens de erro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
configurações de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Especificações principais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

6
Descrições do painel
Painel frontal
Botões [F1]–[F3] Visor Botão [POWER]
(botões de função) Ele mostra o nome do kit de bateria Liga/desliga a energia (pág. 10).
Executam as funções mostradas na e outras informações durante a

Deutsch
* O TD será automaticamente desligado
parte inferior do visor. performance. Durante a edição, após aproximadamente 30 minutos
mostra as configurações como (com as configurações de fábrica)
Nesse manual, iremos nos referir
gráficos e texto. após ele ter sido operado ou tocado
a eles (da esquerda) como botões pela última vez.
[F1], [F2] e [F3]. Se você não deseja que a energia
desligue automaticamente, troque
a configuração de “Auto Off ” para
“OFF”, conforme descrito em “Auto

Français
Botão [MENU] Off ” (pág. 35).
Acessa a tela de menu (pág. 16)

Botões de Cursor ( / )
Botão [VOLUME]
Movem o cursor na tela.
Ajusta o volume que sai nos

Italiano
plugues OUTPUT (pág. 10).

Botão [EXIT]
Apenas TD-15 Cada vez que você pressiona esse
Botão [QUICK EDIT]
botão, você irá retornar para o
Alterna entre “TUNING”, próximo nível mais alto da tela.
“MUFFLING” e “STRAINER” (pág. 15).

Español
Caso o pressione várias vezes,
eventualmente retornará à tela
DRUM KIT.

[Botão [ ] (METRONOME)
Dial de valor
Toca o metrônomo (pág. 13)

Português
Use-o para selecionar os kits de
bateria ou para editar os valores.

Botão [COACH] [Botão [ ] (QUICK REC)


Pressione quando desejar usar a Use quando desejar gravar sua
função Coach (pág. 31). performance (pág. 14, pág. 30).
Nederlands

Botão [SONG]
[botão [ ]
Acessa a tela de SONG (pág. 27)
Reproduz/para a reprodução da
Pressione-o quando desejar Botões [DRUM KIT]
música ou de sua performance
reproduzir músicas ou realizar Alterna os kits de bateria gravada pelo QUICK REC (pág. 27,
configurações relacionadas às (pág. 11). pág. 30).
músicas.

* A ilustração mostra o TD-15.

Como ler esse manual


• Esse manual do proprietário se aplica ao TD-15 e ao TD-11. Esses dois dispositivos serão coletivamente chamados de “TD”.
• As funções encontradas apenas no TD-15 são indicadas pelo ícone Apenas TD-15 .
• Os botões no painel são delimitados por colchetes [ ], por exemplo, o botão [SETUP].
• Botões correspondente a botões de função mostrados no visor são referidos como (por exemplo) o Botão [F3] (XSTICK).

7
Acessa a tela de menu (pág. 16)

Botão [MENU]

Alterna entre “TUNING”,


“MUFFLING” e “STRAINER” (pág. 15).

Botão [QUICK EDIT]

Use-o para selecionar os kits de


bateria ou para editar os valores.

Pressione quando desejar usar a


função Coach (pág. 31).
Botão [COACH]

7
Descrições do painel

Painel lateral (Conectando seu equipamento)


Conector DC IN Plugues OUTPUT (L/MONO, R) Conector MIDI OUT
Conecte o adaptador AC incluído aqui. Para conexão com seu sistema de áudio Use-o quando desejar
ou amplificador. Todos os sons do TD saem disparar um módulo de
aqui. som MIDI externo, sampler,
Posicione o adaptador Para reproduzir sons em MONO, conecte o etc, a partir do TD (pág. 37).
AC de modo que o cabo ao conector L/MONO.
lado do indicador (veja
a ilustração) fique
voltado para cima e o
lado com informações
escritas virado para
baixo. O indicador
acenderá quando você
conectar o adaptador
AC a uma tomada AC.

* A ilustração mostra o TD-15.

Botão [VOLUME] Apenas TD-15

Ajusta o volume dos fones de


ouvido.

Conector PHONES Conector MIX IN Plugues TRIGGER IN


Conecte os fones de Ao conectar seu (CRASH2, AUX Apenas TD-15 )
ouvido estéreo aqui. reprodutor de áudio Eles sempre permitem que você
O som ainda sairá dos ou outra fonte de conecte pads adicionais.
plugues OUTPUT mesmo áudio através do
se os fones de ouvido mini-plugue estéreo,
estiverem conectados. é possível aproveitar a
possibilidade de tocar a
bateria juntamente com
suas músicas favoritas.
* O volume será determinado pelo
dispositivo conectado.

OBSERVAÇÃO
• Para evitar mau funcionamento e falha do equipamento, diminua sempre o volume e desligue todos os aparelhos antes de
estabelecer qualquer conexão.
• Quando os cabos de conexão com resistores forem usados, o nível do volume do equipamento conectado ao conector MIX
IN pode ser baixo. Se isso acontecer, use cabos de conexão que não contenham resistores.

8
* A ilustração mostra o TD-15.

Ao conectar seu
reprodutor de áudio
ou outra fonte de
Conectoráudio
MIX INatravés do
mini-plugue estéreo,
é possível aproveitar a
O volume seráde
possibilidade determinado
tocar a pelo
bateria juntamente com
suas músicas favoritas.
Descrições do painel

Painel superior (Conectando seu equipamento)


Porta COMPUTER Porta MEMORY
Use um cabo USB para conectar É possível conectar sua unidade flash

Deutsch
o TD ao seu computador (pág. 47). USB (vendida separadamente) aqui e
Os dados de áudio e dados MIDI reproduzir arquivos de áudio a partir
podem ser enviados por USB para e dela (pág. 27) ou salvar as configurações
a partir de seu software DAW. do TD nela (pág. 38).

OBSERVAÇÃO

Français
• Use uma unidade flash USB vendida pela
Roland. Não podemos garantir a operação
caso outros produtos sejam usados.
• Nunca insira ou remova uma unidade flash
USB enquanto essa unidade estiver ligada.
Fazer isso poderá corromper os dados do
equipamento ou os dados na unidade flash
USB.

Italiano
• Insira cuidadosamente a unidade flash USB
completamente, até que ela se encaixe no
lugar.

Painel inferior

Español
Orifícios para fixação da placa de montagem
do módulo de som
Conector TRIGGER
Fixe aqui a placa de montagem incluída com o
INPUT
módulo de som para fixar o TD no suporte da bateria.

Português
Conecte o cabo dedicado
Use os parafusos borboleta incluídos para fixar a
incluído a esse conector
placa, como mostra a ilustração.
e use-o para conectar os
pads e pedais. * Use apenas os parafusos borboleta incluídos. O uso de
outros parafusos pode causar mau funcionamento.
* O TD deve ser fixado no suporte de montagem
incluído com o módulo de som quando estiver em uso.

Nederlands

Para evitar a interrupção da alimentação acidental


de seu equipamento (caso o plugue seja
acidentalmente puxado) e para evitar aplicar uma
tensão indevida ao conector DC IN, fixe o cabo de
força usando o gancho do cabo, conforme mostrado
na ilustração.

OBSERVAÇÃO
Ao virar o equipamento de cabeça para baixo, certifique-se de manuseá-lo com cuidado para evitar danos aos botões, etc.

9
Preparando-se para tocar
5. Ao bater nos pads para ouvir o som, ajuste o
Ligando/desligando a energia volume ao girar botão [VOLUME] gradualmente
para a direita .
Também ajuste o volume adequadamente no
Ligando a energia amplificador ou sistema de áudio conectado.

941 Apenas TD-15


* Assim que tudo estiver conectado adequadamente
(pág. 8), certifique-se de seguir o procedimento Caso esteja usando fones de ouvido, você também deve
abaixo para ligar a energia. Caso ligue o equipamento minimizar o botão [VOLUME] localizado no painel lateral.
na ordem errada, há o risco de causar mau
funcionamento ou falha no equipamento.
943
* Antes de ligar/desligar o equipamento, sempre Desligando a energia
certifique-se de abaixar o volume. Mesmo com o
volume baixo, você pode ouvir algum som ao ligar/
OBSERVAÇÃO
desligar o equipamento. Porém, isso é normal e não
indica mau funcionamento. As configurações editadas no TD em si serão salvas
quando você desligar a energia. Certifique-se de
1. Gire o botão [VOLUME] todo para a esquerda desligar a energia pressionando o botão [POWER].
para minimizar o volume .
1. Minimize o volume do TD e do equipamento
externo conectado ao TD .

2. Desligue os equipamentos externos .

3. Mantenha o botão [POWER] pressionado até o


Apenas TD-15
visor indicar “See you!” .

Caso esteja usando fones de ouvido, você também deve


minimizar o botão [VOLUME] localizado no painel lateral.

2. Minimize o volume do amplificador ou sistema


de áudio conectado .

3. Pressione o botão [POWER] .

942
* Esse equipamento possui um circuito de proteção. É
necessário um breve intervalo (alguns segundos) após
ligar o equipamento até que ele opere normalmente.

4. Ligue o amplificador ou sistema de áudio que


está conectado ao TD .

Se você não deseja que a energia desligue automaticamente, troque a configuração de “Auto Off ”
para “OFF”.
309
O TD será automaticamente desligado após aproximadamente 30 minutos (com as configurações de fábrica) após ele
ter sido operado ou tocado pela última vez.
Se você não deseja que a energia desligue automaticamente, troque a configuração de “Auto Off ” para “OFF”, conforme
descrito na pág. 35.

10
Tocando a bateria
Kits de bateria e instrumentos Selecionando um kit de bateria
No TD, o som ouvido ao bater em cada pad é chamado
de um “instrumento”. Um “kit de bateria” é um conjunto 1. Use os botões [DRUM KIT] para selecionar um kit
de sons (instrumentos) atribuído aos pads. de bateria .

Deutsch
Kit de bateria
Instrument

Será mostrada a tela DRUM KIT.


Independente de qual tela esteja em uso, ao pressionar o

Français
A ilustração abaixo mostra a estrutura de um kit de botão [DRUM KIT], você retornará para a tela DRUM KIT.
bateria.

Kit de bateria 100 (50 no TD-11) Selecionando um kit de bateria da lista


Na tela DRUM KIT, é possível girar o dial de valor para
acessar a KIT LIST e selecionar um kit de bateria da lista.

Italiano
Kit de bateria 1
Configurações do pad Sobre a tela DRUM KIT
KICK SNARE TOM1 TOM2
Essa é a tela principal do TD, ela será exibida ao
Pele Pele Pele Pele
pressionar um botão [DRUM KIT].
Borda Borda Borda

Español
Intensidade da
TOM3 HI-HAT CRASH1 CRASH2 Número do kit de bateria percussão no pad
Pele Corpo Corpo Corpo
Borda Borda Borda Borda
Nome
RIDE Apenas TD-15 do kit de
Corpo AUX bateria
Borda

Português
Pele
Cúpula Borda Subtítulo

Configurações de instrumento
Instrumentos (sons instrumentais),
EDIT (afinação, volume, etc.) Tempo (exibido somente quando o
Nível de envio de ambiência metrônomo está soando)

Nederlands
Configurações de MIDI

Configurações de ambiência
O local da performance, material da parede, quantia de
ambiência, etc. Função Cross-Stick (baqueta
Configurações do recurso multiefeito Apenas TD-15 cruzada)
Configurações do equalizador Pressionar o botão [F3] (XSTICK) ativa e desativa a
capacidade de tocar o som de baqueta cruzada (pág. 12)
Configurações gerais para o kit de bateria inteiro na borda do pad de caixa.
Volume, nome do kit de bateria

O que pele e borda significam? Pele Borda

No TD, as configurações para a


pele e aro de um pad (para um
prato, o corpo e a borda) podem * O botão [F3] (XSTICK) é mostrado apenas se a
ser feitas separadamente. baqueta cruzada estiver ativada.
11
Tocando a bateria

Técnicas de performance Pratos (por exemplo, CY-13R/CY-8)

Batida no corpo
Pads (como PDX-100/PDX-8/PDX-6) O método mais comum, tocando na área do meio do
prato.

Batida na pele
Percute apenas a pele do pad.

Pele Batida na borda


Use o corpo da baqueta para bater no sensor da borda
do pad de prato (como mostrado na figura).

Batida na borda
Bata na pele e na borda do pad simultaneamente.
Será ouvido um som (som do aro) diferente da batida
na pele.

Sensor de borda

Batida na cúpula (CY-15R, CY-13R)


Borda
Bata na área da cúpula.

Cross stick
Quando XSTICK (pág. 11) está ligado:
Percute apenas a borda do pad.
Dependendo do som atribuído à borda, é possível tocar
as batidas na borda e/ou sons de cross stick.
* Bata na cúpula com uma certa força usando o corpo
da baqueta.

Abafando um prato
Borda Quando se prende a borda do prato com a mão
imediatamente após percuti-lo, é aplicado o efeito
“choke”, emudecendo ou abafando o som, do mesmo
Borda modo como acontece com um prato acústico. A função
Choke só funciona quando você segura na área em que
* Isso é possível somente no pad de caixa. se encontra o sensor de borda, como é mostrado na
figura. De outra forma, ela não funcionará.
* Para tocar o cross stick, certifique-se de acertar
apenas a borda do pad. Coloque a mão na pele com Logotipo da Roland
delicadeza; caso contrário, a função cross stick poderá
não funcionar corretamente. Sensor de borda

12
Tocando a bateria

Chimbal (CY-5/VH-11) Usando o metrônomo


Praticar com o metrônomo é a melhor maneira de
Aberto/fechado desenvolver um ritmo preciso.
O som do chimbal mudará suavemente entre aberto e
fechado, dependendo da pressão aplicada ao pedal de

Deutsch
controle do chimbal ou a um suporte de chimbal.
É possível produzir sons do tipo “fechado com o pé” e
Iniciando o metrônomo
“foot splash”.
1. Pressione o botão [ ]
O metrônomo começará a tocar e o botão irá piscar em
sincronia com o ritmo.

Français
MEMO
É possível alterar o modo que o metrônomo soa
(pág. 36).

Batida no corpo Alterando o tempo e o volume do

Italiano
Percuta a superfície de batida no chimbal.
metrônomo
1. Na tela DRUM KIT (pág . 11), pressione o botão [F1]
(TEMPO) .
Será mostrada a tela METRONOME.

Español
Corpo

Batida na borda
Use o corpo da baqueta para bater na borda do pad do
chimbal.

Português
2. Use os botões de cursor [F1]–[F3] para selecionar
o item que deseja editar e use o dial de valor
para editar a configuração .

Botão Valor Descrição Nederlands


Borda Use o dial de valor para definir
o ritmo.

[F1] * Você pode definir o tempo


20–260 o pressionar o botão [F1]
(TEMPO)
(TEMPO) três ou mais vezes
na sequência no intervalo
desejado.
[F2] Use o dial de valor para definir
0–10
(VOLUME) o volume.
[F3] (SETUP) Acessa a tela METRONOME SETUP (pág. 36)

13
Tocando a bateria

Gravando sua performance


OBSERVAÇÃO
Sempre que você liga a energia, o TD se prepara para

(QUICK REC)
a reprodução dos padrões de demonstração.
Depois que você fizer uma gravação, se a energia for
desligada, os dados da gravação serão apagados.
O TD permite que você grave e reproduza facilmente sua Em seguida, na próxima vez que a energia for ligada,
própria performance (QUICK REC). os padrões de demonstração serão mais uma vez
Essa é uma maneira conveniente de repetidamente carregados a partir da memória interna.
se gravar praticando e reproduzir para verificar seu
desempenho.
* Antes de continuar, selecione o kit de bateria que
deseja usar para treinar (gravação). Para onde os dados gravados são
MEMO
exportados
Quando uma unidade flash USB estiver
Também é possível gravar enquanto você toca
conectada, os dados gravados são
juntamente com uma música. Para obter detalhes,
automaticamente exportados para a
consulte a pág. 30.
unidade flash USB. Apenas as cinco
1. Na tela DRUM KIT (pág . 11), pressione o botão [ ]
apresentações gravadas mais recentes
serão exportadas como dados SMF.
(QUICK REC) .
O botão [ ] (QUICK REC) acenderá e a tela QUICK REC MEMO
será mostrada. SMF (Standard MIDI File) é um formato de
arquivo padrão que permite que os dados
de desempenho sejam trocados entre vários
aplicativos musicais.

Os dados gravados são salvos na seguinte pasta da


unidade flash USB.

Roland
MEMO
Caso deseje ouvir o metrônomo enquanto grava, TD-15 ou TD-11
pressione o botão [ ] para ligá-lo.
Use o dial de valor para definir o ritmo. Backup

2. Para começar a gravar, bata em um pad ou Kit


pressione o botão [ ] .
QUICK REC KIT_01 .MID
* Quando a gravação for iniciada, a gravação anterior KIT_02 .MID
será completamente apagada. KIT_03 .MID
KIT_04 .MID
3. Pressione o botão [ ] para parar de gravar . KIT_05 .MID

4. Pressione o botão [ ] novamente .


A performance gravada será reproduzida.

É possível pressionar o botão [F2] (REPEAT)


para fazer com que a performance seja
reproduzida repetidamente.

5. Pressione o botão [ ] para parar a reprodução .

14
Editando rapidamente um instrumento (QUICK EDIT) Apenas TD-15

A função TD-15’s QUICK EDIT permite fazer ajustes rápidos e fáceis ao som de cada instrumento.

1. Antes de continuar, selecione o kit de bateria que contém o instrumento que deseja editar .

2. Na tela DRUM KIT (pág . 11), pressione o botão [QUICK EDIT] .


Cada vez que pressionar o botão, será iniciado o ciclo entre “Tuning”, “Muffling” e “Strainer” e, então, retornará para a tela DRUM KIT.

Deutsch
O pad sendo editado

Français
3. Bata no pad cujo instrumento deseja editar .
A tela mostrará a tela de edição para o pad no qual você bateu.

4.

Italiano
Use o dial de valor para editar o valor .

Parâmetro Valor Descrição


Configurações negativas (-) reduzirão a altura do som, enquanto configurações positivas
Tuning -240–+240
(+) a aumentarão.
Muffling 0–50 Valores maiores reduzirão a ressonância e enfatizarão o ataque.

Español
Strainer 1–10 Tensão do tensor (caixa). Valores mais altos farão com que a tensão seja mais apertada.
Snare Buzz 0–10 Ressonância da caixa. Valores maiores aumentam a ressonância.

* Os parâmetros editáveis serão diferentes dependendo do grupo de instrumentos.

5. Pressione o botão [EXIT] para retornar à tela DRUM KIT .

Português
Nederlands

15
Sobre a tela MENU
Há oito telas de menu que permitem editar o kit de bateria.
Na tela DRUM KIT, pressione o botão [MENU] para acessar a tela KIT MENU, a partir do qual é possível ir para cada tela de edição.

INST
Troque os instrumentos ou ajuste o volume geral do kit de bateria (pág. 17).

FX
Aqui é possível editar o instrumento (pág. 17).

Menu Descrição
Ambiência Configurações de ambiência

Apenas TD-15
Configurações do recurso multiefeito
Multi-FX
EQ Configurações de EQ

NAME
Atribui um nome para o kit de bateria (pág. 22)

MIDI
Altera os números de notas MIDI de cada pad (pág. 22).

COPY/PASTE
Copia e cola os kits de bateria ou pads (pág. 23).

SAVE/LOAD
Salva um kit de bateria em sua unidade flash USB ou carrega um kit de ba-
teria previamente salvo da unidade flash USB novamente para o TD (pág. 24).

1 KIT RESTORE
Permite retornar o kit de bateria atualmente selecionado para as
configurações de fábrica (pág. 25).

SYSTEM Use os botões de cursor ( / )


para rolar a tela.
Aqui é possível editar as configurações que se aplicam a todo o TD (pág. 34).

Menu Descrição Página


Configurações de contraste e energia do
Opções pág. 35
visor (Auto Off )
Metrônomo Configurações do metrônomo pág. 36

Apenas TD-15 Configurações para os pads conectados aos


pág. 36
conectores TRIGGER IN AUX
Pad Control
MIDI Configurações relacionadas ao MIDI pág. 37
USB Memory Usa uma unidade flash USB pág. 38
Consulte o documento separado “About the
Wireless —
Wireless LAN Function”.
Pad Settings Configurações do pad pág. 41
Information Visualizar informações sobre o TD em si pág. 46
Factory Reset Restaura as configurações de fábrica pág. 46

16
Criando um kit de bateria
É possível editar os sons individuais em cada kit para
personalizá-los para seu estilo musical. Configurações individuais da pele e da
borda (Link)
Alterando o instrumento Para alguns pads, é possível atribuir diferentes
instrumentos para a pele e borda (para um prato, um
corpo e cúpula). Para permitir isso, desligue o Link.

Deutsch
No TD, cada som instrumental, como bumbo ou caixa, no
kit de bateria, é chamado de um “instrumento (INST)”.
1. Na tela INST, pressione o botão [F1] (LINK) .
1. Na tela DRUM KIT (pág . 11), pressione o botão Cada vez que o botão for pressionado, o LINK será
[MENU] . ligado/desligado.
A tela KIT MENU será exibida.
Valor Descrição

Français
Para SNARE, TOM1–3, HIHAT, CRASH1–2, RIDE e
AUX (TD-15 apenas), as configurações de pele
ON e borda (instrumento, afinação, abafamento,
volume do pad, panorama) serão alteradas em
conjunto.
Para SNARE, TOM1–3, HIHAT, CRASH1–2,
RIDE e AUX (TD-15 apenas), as configurações
OFF
de pele e borda podem ser alteradas

Italiano
2. Pressione o botão [F1] (INST) . independentemente.

Será mostrada a tela INST.

Tipo de instrumento
(grupo de instrumentos) Instrument
Número do
instrumento Pré-visualizando (ouvindo) um
instrumento

Español
Quando a tela INST for exibida, é possível bater no pad
ou pressionar o botão [F3] (PREVIEW) para pré-visualizar
Nome do o instrumento selecionado.
pad

Português
3. Bata no pad cujo instrumento deseja alterar .
Será mostrada a tela de edição para o pad no qual você
bateu.

MEMO
De maneira alternativa, é possível usar os botões do Nederlands
cursor ( / ) para mover o cursor para o nome do pad
e, então, usar o dial de valor para selecionar um pad.

4. Use os botões de cursor ( / ) para mover


o cursor para o instrumento ou grupo de
instrumentos desejado .

5. Use o dial de valor para alterar o instrumento ou


grupo de instrumentos .

6. Pressione o botão [EXIT] várias vezes para


retornar à tela DRUM KIT .

17
Criando um kit de bateria

Edição de Instrumento Parâmetro Valor Descrição


Valores mais altos farão
Strainer 1–10 com que a tensão da esteira
1. Na tela DRUM KIT (pág . 11), pressione o botão (caixa) seja mais apertada.
[MENU] . A abertura do
chimbal pode
A tela KIT MENU será exibida. NORMAL
ser alterada pelo
NORMAL, pedal.
2. Pressione o botão [F1] (INST) .
Fixed HH
FIXED1–4
A abertura do
Será mostrada a tela INST. FIXED chimbal será
fixa.
3. Bata no pad do qual deseja editar as Ajusta a clareza do timbre.
configurações do instrumento . Valores positivos (+) fazem
Será mostrada a tela de edição para o pad no qual você com que o timbre seja mais
Tone Color -50–+50
claro, valores negativos (-)
bateu. fazem com que o timbre seja
menos claro.
4. Pressione o botão [F2] (EDIT) .
Volume 0–100 Especifica o volume.
Será mostrada a tela INST EDIT.
Especifica o panorama
Pan L15–CENTER–R15
(posição estéreo).
A indicação “+” é exibida se a pele e a borda
estiverem definidas em valores diferentes,
mesmo que LINK estiver ativado.

Volume do kit de bateria


1. Na tela INST EDIT, pressione o botão [F3] (KIT VOL) .
Será mostrada a tela KIT VOLUME.

5. Use os botões de cursor ( / ) para selecionar


um parâmetro .

6. Use o dial de valor para editar o valor de tal


parâmetro .
Para obter detalhes sobre os parâmetros que podem ser
2. Use os botões de cursor ( / ) para selecionar
um parâmetro .
editados, consulte o parâmetro “INST EDIT” abaixo.

7. Pressione o botão [EXIT] várias vezes para


3. Use o dial de valor para editar o valor de tal
parâmetro .
retornar à tela DRUM KIT .
Parâmetro Valor Descrição
Lista de parâmetros INST EDIT Kit Volume 0–100
Volume geral do kit de
bateria
* Os parâmetros editáveis serão diferentes Pedal HH
dependendo do grupo de instrumentos. 0–100 Volume do pedal do chimbal
Volume
Xstick
Parâmetro Valor Descrição 0–100 Volume da baqueta cruzada
Volume
Valores negativos (-)
Tuning -240–+240 reduzirão a nota e valores
positivos (+) a aumentarão. 4. Pressione o botão [EXIT] várias vezes para
Valores maiores reduzirão a retornar à tela DRUM KIT .
Muffling 0–50 ressonância, enfatizando o
ataque do som.
Valores mais altos farão com
Snare Buzz 0–10 que a ressonância da caixa
seja mais alta.

18
Criando um kit de bateria

Usando os efeitos (FX)


Como cada efeito funciona

Deutsch
AMBIENCE
Ele produz uma ambiência (reverberação da sala) que é ideal para os sons da bateria.
É possível ajustar a ambiência da sala (e o tipo e tamanho da sala) e a reverberação.

MULTI-FX Apenas TD-15

Français
Esse é um poderoso recurso de multiefeito que pode ser usado para transformar seu som.
É possível usá-lo para distorcer o som ou dar a ele profundidade e amplitude.

EQ
Ele é um equalizador de quatro bandas (baixa, duas bandas médias e alta).
Use-o para ajustar a característica de timbre.

Italiano
Procedimento básico A tela de edição para o efeito selecionado será exibida.

Español
Use os botões de cursor
1. Na tela DRUM KIT (pág . 11), pressione o botão ( / ) para selecionar um Use o dial de valor para
[MENU] . parâmetro. editar o valor.
A tela KIT MENU será exibida.

2. Pressione o botão [F2] (FX) .

Português
Será mostrada a tela FX.

3. Use os botões de função para selecionar o item


que deseja editar .

[F1] (AMBIENCE) Ambiência

[F2] (MULTI-FX) Apenas TD-15 Use os botões [F1] a [F3] para Nederlands
Multiefeito
alternar as guias (telas).
[F3] (EQ) Equalizador

* A função MULTI-FX é fornecida apenas no TD-15.

4. Pressione o botão [EXIT] várias vezes para


retornar à tela DRUM KIT .

19
Criando um kit de bateria

Lista de parâmetros FX
Parâmetro Valor Descrição
[F1] (AMBIENCE)
Type 10 tipos Tipo de ambiência
Character 1–7 Característica do som de ambiência
TINY, SMALL, MEDIUM,
Size Tamanho do aposento
LARGE, HUGE
CURTAIN, CLOTH, WOOD,
Wall Type PLASTER, CONCRETE, Material das paredes
GLASS
Shape 0–100 Largura do aposento
Level 0–100 Quantidade total da ambiência
Ambience Send 0–100 Quantidade enviada de cada pad para a ambiência

Apenas TD-15
0–100 Quantidade enviada de multiefeito para ambiência
MFX to Ambi Send

Apenas TD-15
[F2] (MULTI-FX)
Tipo de multiefeito

Type 10 tipos Para obter detalhes sobre os parâmetros de multiefeito, faça o download da “Data List”
(arquivo PDF) na seção “TD-15” na lista de “Manuais do proprietário” no website da
Roland (http://www.roland.com/support/en/).
[F3] (EQ)
High Freq 1 kHz a 8 kHz Frequência da região alta
High Gain -12 dB a +12 dB Quantia de incremento/redução para a região alta
Low Freq 20 Hz a 1 kHz Frequência da região baixa
Low Gain -12 dB a +12 dB Quantia de incremento/redução para a região baixa
Mid1 Freq 20 Hz a 8 kHz Frequência da região mid-1
Largura da região mid-1
Mid1 Q 0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0
Valores mais altos fazem com que a largura seja menor.
Mid1 Gain -12 dB a +12 dB Quantia de incremento/redução para a região mid-1
Mid2 Freq 20 Hz a 8 kHz Frequência da região mid-2
Largura da região mid-2
Mid2 Q 0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0
Valores mais altos fazem com que a largura seja menor.
Mid2 Gain -12 dB a +12 dB Quantia de incremento/redução para a região mid-2

20
Criando um kit de bateria
5. Use o dial de valor para especificar a quantia de
Ajustando a quantidade de ambiência (nível de envio) .

ambiência para cada pad (SEND) Valor 0–100

É possível ajustar a quantidade de ambiência (o nível de


envio) para cada pad. 6. Pressione o botão [EXIT] várias vezes para

Deutsch
retornar à tela DRUM KIT .
1. Acesse a tela AMBIENCE conforme descrito nas
etapas de 1 a 3 do procedimento básico (pág . 19) .

2. Pressione o botão [F3] (SEND) . Ligando/desligando o multiefeito


Será mostrada a tela “AMBIENCE SEND”.
para cada pad (SWITCH) Apenas TD-15

Français
3. Pressione o botão [F1] (LINK) para ligar/desligar
É possível especificar se o multiefeito será aplicado em
o Link . cada pad (ligado) ou não será aplicado (desligado).
4. Selecione um pad, batendo nele ou 1. Acesse a tela MULTI-FX conforme descrito nas
pressionando os botões [F2] ( ) ou [F3] ( ) . etapas de 1 a 3 do procedimento básico (pág . 19) .
O cursor se moverá para o pad selecionado.
2. Pressione o botão [F3] (SWITCH) .

Italiano
Ícone Link Será mostrada a tela MULTI-FX SWITCH.

3. Pressione o botão [F1] (LINK) para ligar/desligar


o Link .

4. Selecione um pad, batendo nele ou


pressionando os botões [F2] ( ) ou [F3] ( ) .

Español
O cursor se moverá para o pad selecionado.
Para obter detalhes sobre a tela, consulte a explicação da
tela AMBIENCE SEND (pág. 21).

Movem o cursor pela tela. 5. Use o dial de valor para ligar/desligar o efeito .

Português
Caso pressione o botão [F1] (LINK) para fazer com que
6. Pressione o botão [EXIT] várias vezes para
o botão Link acenda (ligue), os parâmetros de pele e retornar à tela DRUM KIT .
aro (para um prato, corpo e borda, para um prato de
condução, corpo, borda e cúpula) podem ser editados
simultaneamente.
Se ele estiver desligado, cada um pode ser configurado
independentemente.
Nederlands

Indicação na tela Pad


K Bumbo
S Caixa
T1–T3 Tom de 1 a 3
HH Chimbal
C1, C2 Crash 1, 2
RD Condução

Apenas TD-15
Pad conectado ao conector AUX
AUX

Apenas TD-15
Quantia de envio da ambiência do MFX
MFX

21
Criando um kit de bateria

Nomeando um kit de bateria Alterando o número de notas


Você pode atribuir um nome com até doze caracteres
para cada kit de bateria.
MIDI de cada pad
Também é possível atribuir um subtítulo de até 14 Aqui está como alterar o número de notas MIDI que é
caracteres abaixo do kit para indicar o estilo musical ou transmitido e recebido por cada pad.
data em que o kit foi criado.
MEMO
1. Na tela DRUM KIT (pág . 11), pressione o botão As configurações nessa tela serão ignoradas se a
[MENU] . configuração “Std MIDI Setup Lock” do menu SYSTEM
A tela KIT MENU será exibida. estiver definida com “ON” (pág. 37).

2. Pressione o botão [F3] (NAME) . 1. Na tela DRUM KIT (pág . 11), pressione o botão
[MENU] .
Será mostrada a tela KIT NAME.
A tela KIT MENU será exibida.
Nome do kit de bateria
2. Pressione os botões de cursor ( / ) ou o botão
[MENU] para rolar a tela e pressione o botão [F1]
Subtítulo
(MIDI) .
A tela MIDI NOTE NUMBER será exibida.

3. Bata no pad cujas configurações deseja alterar .


Será mostrada a tela de edição do pad no qual você
bateu.
3. Pressione o botão [F1] ( ) ou [F2] ( ) para
mover o cursor até o caractere que você deseja MEMO
alterar . Você também pode selecionar um pad usando os
botões de cursor ( / ).
4. Use o dial de valor para alterar o caractere .
É possível apagar ou inserir um caractere ao manter o
botão [F3] (DEL/INS) pressionado e pressionar o botão
[F1] ou [F2].

Botão Descrição
Exclui o caractere na posição do cursor,
[F3]+[F1] (DEL) os caracteres subsequentes serão
movidos um espaço para a esquerda.
Pressione os botões [F2] ( ) ou [F3] ( ) para selecionar o
Insere um espaço na posição do cursor, aro/borda (corpo/borda/cúpula) de cada pad.
[F3]+[F2] (INS) os caracteres subsequentes serão
movidos um espaço para a direita.
4. Use o dial de valor para editar o valor .

5. Pressione o botão [EXIT] várias vezes para Valor 0 a 127, OFF

retornar à tela DRUM KIT .


* Se o mesmo número de notas de outro pad for
selecionado, será exibido um “*” à direita do número
de notas.

5. Pressione o botão [EXIT] várias vezes para


retornar à tela DRUM KIT .

22
Criando um kit de bateria
3. Pressione o botão [F1] (SEL) para especificar se
Copiando e colando um kit de deseja copiar um kit de bateria ou um pad .

bateria ou pad
Ao copiar um kit de bateria

Nome do kit de bateria


Você pode copiar as configurações de um kit de bateria

Deutsch
ou pad e colá-las em outro kit ou pad.

OBSERVAÇÃO
Quando realizar a operação de colagem, os
conteúdos do destino da cópia serão apagados. Use
essa operação com cuidado.

Français
Ao copiar um pad

Os conteúdos que são copiados Nome do pad

Para um kit de bateria

Italiano
Configurações copiadas Observações
Configurações para o kit
Volume, nome do kit de bateria
de bateria inteiro
Ligado/desligado, local da
Configurações de
performance, material da
ambiência
parede, quantia, etc.
4. Use o dial de valor para selecionar o kit de
Configurações do bateria ou pad que deseja copiar .

Español
Ajuste de alto/médio/baixo
equalizador

Apenas TD-15 MEMO



• É possível também bater em um pad para ouvir o kit
Configurações de MFX
de bateria ou pad que está copiando.
Instrumento,
Configurações para
parâmetros INST EDIT,
• Ao copiar e colar um pad, também é possível alternar
cada pad o kit de bateria. Use os botões de cursor ( / )
números de notas MIDI

Português
para mover o cursor para o nome do kit de bateria
e, então, use o dial de valor para trocar os kits de
Para um pad bateria.

Configurações copiadas Observações 5. Pressione o botão [F2] (COPY) .


Configurações de Instrumento,
Os conteúdos do kit de bateria ou pad serão copiados
instrumento parâmetros INST EDIT para a área de transferência.
Nederlands
* As configurações de efeito e os números de
6. Use o dial de valor para selecionar o destino da
notas MIDI não são copiados. cópia do pad ou kit de bateria .
MEMO
As configurações de instrumento da pele e da borda
1. Na tela DRUM KIT (pág . 11), pressione o botão serão copiadas ao mesmo tempo.
[MENU] .
A tela KIT MENU será exibida.

2. Pressione os botões de cursor ( / ) ou o botão


[MENU] para rolar a tela e pressione o botão [F2]
(COPY/PASTE) .
Será mostrada a tela COPY/PASTE.

23
Criando um kit de bateria
7. Pressione o botão [F3] (PASTE) .
Caso esteja colando um pad, a operação de colar Salvando um kit de bateria em
ocorrerá nesse momento.
Caso esteja colando um kit de bateria, será exibida uma uma unidade flash USB
tela de confirmação.
Estas são instruções sobre como salvar um kit de bateria
em sua unidade flash USB.

Salvando um kit de bateria


1. Conecte sua unidade flash USB (pág . 9) .

* Caso você opte por cancelar, pressione [F1] (CANCEL). 2. Certifique-se de que o kit de bateria que deseja
salvar seja selecionado .
8. Pressione o botão [F3] (OK) .
Os conteúdos da área de transferência serão sobrescritos 3. Na tela DRUM KIT (pág . 11), pressione o botão
no destino da cópia. [MENU] .
A tela KIT MENU será exibida.
9. Pressione o botão [EXIT] várias vezes para
retornar à tela DRUM KIT . 4. Pressione os botões de cursor ( / ) ou o botão
[MENU] para rolar a tela e pressione o botão [F3]
(SAVE/LOAD) .
Será mostrada a tela 1 KIT SAVE/LOAD.

5. Pressione o botão [F1] (SAVE) .


Será mostrada a tela 1 KIT SAVE.

6. Use os botões de cursor ( / ) ou o dial de


volume para especificar o destino em que será
salvo .

7. Pressione o botão [F3] (SAVE) .


* Caso já existam dados no destino em que será salvo,
será exibida uma tela de confirmação.
Pressione o botão [F3] (OK) para executar a operação
de salvamento. Caso você opte por cancelar,
pressione o botão [F1] (CANCEL).
O kit de bateria selecionado na etapa 2 será salvo em sua
Unidade flash USB.
Quando os dados estiverem salvos, a tela indicará
“Completed” e retornará para a tela DRUM KIT.

24
Criando um kit de bateria

Carregando um kit de bateria de Restaurando um kit de bateria


uma unidade flash USB no TD para as configurações de fábrica
1. Conecte sua unidade flash USB (pág . 9) . Aqui está como o kit de bateria atualmente selecionado

Deutsch
pode ser restaurado para seu estado de configuração de
2. Certifique-se de que o destino do carregamento fábrica.
do kit de bateria seja selecionado . Um kit de bateria acidentalmente sobrescrito também
pode ser restaurado por essa operação.
3. Na tela DRUM KIT (pág . 11), pressione o botão
[MENU] . OBSERVAÇÃO
A tela KIT MENU será exibida. O kit de bateria atualmente selecionado será

Français
sobrescrito.
4. Pressione os botões de cursor ( / ) ou o botão
1. Certifique-se de ter selecionado o kit de bateria
[MENU] para rolar a tela e pressione o botão [F3]
que deseja restaurar para seu estado original .
(SAVE/LOAD) .
Será mostrada a tela 1 KIT SAVE/LOAD. 2. Na tela DRUM KIT (pág . 11), pressione o botão
[MENU] .
5. Pressione o botão [F3] (LOAD) .

Italiano
A tela KIT MENU será exibida.
Será mostrada a tela 1 KIT LOAD.
3. Pressione os botões de cursor ( / ) ou o botão
[MENU] para rolar a tela e pressione o botão [F1]
(1 KIT RESTORE) .
A tela 1 KIT RESTORE será exibida e uma lista dos kits de
bateria com configuração de fábrica será exibida.

Español
6. Use os botões de cursor ( / ) ou o dial de
valor para selecionar o kit de bateria que deseja
carregar

Português
7. Pressione o botão [F3] (LOAD) .
Será mostrada uma tela de confirmação. 4. Use os botões de cursor ( / ) ou o dial de
volume para selecionar o kit de bateria desejado .

5. Pressione o botão [F3] (RESTORE) .


Nederlands
Será mostrada uma tela de confirmação.

* Caso você opte por cancelar, pressione o botão [F1]


(CANCEL).

8. Pressione o botão [F3] (OK) .


O kit de baterias da unidade flash USB será sobrescrito
* Caso você opte por cancelar, pressione o botão [F1]
no kit de bateria selecionado na etapa 2.
(CANCEL).
Quando o carregamento estiver concluído, a tela indicará
“Completed” e retornará para a tela DRUM KIT. 6. Pressione o botão [F3] (OK) .
Quando os dados tiverem sido restaurados, a tela
indicará “Completed” e retornará para a tela DRUM KIT.

25
Tocando junto com uma música
O TD contém músicas e frases integradas abordando
uma variedade de estilos selecionados para aprimorar Arquivos de áudio que podem ser
seu momento de prática. É possível tocar a bateria
enquanto estiver ouvindo uma dessas música.
tocados pelo TD
Se houver uma unidade flash USB conectada, é possível É possível reproduzir arquivos de áudio dos seguintes
tocar a bateria enquanto escuta uma de suas músicas formatos a partir de uma unidade flash USB.
favoritas em sua unidade flash USB.
MP3

Estrutura da música Taxa de gravação


de amostra
44,1 kHz

Uma música contém trilhas de áudio MP3 ou WAV e Bit rates 64 kbps a 320 kbps
trilhas de bateria (dados MIDI) contendo a performance WAV
da bateria.
Taxa de gravação
Para algumas músicas internas, há uma parte de bateria 44,1 kHz
de amostra
guia nessa trilha de bateria que pode ser silenciada para Bit depth 8, 16, 24 bits
tocar juntamente com a música.
Também é possível usar a função QUICK REC para gravar
sua performance com as musicas.
Após fazê-lo, quando reproduzi-las, é possível silenciar a Ao transferir arquivos do computador
parte da bateria gravada por você.
para a unidade flash USB
Música E possível reproduzir os arquivos de áudio não apenas do
nível da raiz (nível superior) da unidade flash USB, mas
Trilha de também de uma pasta.
áudio Para obter detalhes sobre como selecionar uma pasta,
consulte “Selecionando uma pasta” (pág. 28).
Trilha de
bateria
* O nome do arquivo será o nome da música.
* Use apenas caracteres alfanuméricos de um único
byte no nome do arquivo.
* Os nomes de arquivos contendo mais de 14
caracteres ou contendo caracteres de byte duplo não
serão exibidos corretamente.
* É possível colocar até 100 arquivos de música em
uma única pasta.
* Certifique-e de que nenhuma pasta seja maior do
que 2 GB.

Esse botão é exibido se a música


contiver dados de bateria.

* Os dados da performance da música não são


transmitidos pelo conector MIDI OUT.

26
Tocando junto com uma música

Selecionando uma música Reproduzindo uma música


Caso deseje selecionar uma música de uma unidade
flash USB, é necessário primeiramente conectar a 1. Use os botões a seguir para reproduzir a música .
unidade flash USB ao TD (pág. 9).
Botão Função

Deutsch
OBSERVAÇÃO [ ] Iniciar/parar uma música
Caso tenha gravado sua performance de bateria Seleciona a música anterior.
junto com uma música, esses dados serão perdidos
[F1] ( ) Mantenha pressionado para retroceder
ao trocar as músicas.
a música.

1. Pressione o botão [SONG] . Seleciona a próxima música.


[F2] ( ) Mantenha pressionado para avançar a
O botão se acenderá e a tela SONG será mostrada.

Français
música.
[F3] (DRUM) Liga/desliga a trilha da bateria

* Se a música tiver uma faixa de bateria, a reprodução


não poderá ser iniciada do meio da música. Ela
iniciará do começo da música quando elas forem
reproduzidas.

Italiano
* Não é possível avançar ou retroceder uma música
Use os botões do cursor ( / ) para alternar entre as que contenha uma trilha de bateria.
músicas internas (Internas) e as músicas na unidade flash
USB (ou nomes de pasta). 2. Para parar, pressione o botão [ ] .
O botão [ ] se apagará e a reprodução da música será
MEMO interrompida.
Para obter detalhes sobre como selecionar uma

Español
pasta, consulte “Selecionando uma pasta” (pág. 28). MEMO
• Na tela DRUM KIT, é possível manter o botão [SONG]
2. Use o dial de valor ou os botões [F1] ( )/[F2] pressionado e pressionar o botão [ ] para
( ) para selecionar uma música . reproduzir/parar a música.
• Caso pressione o botão [SONG]/[EXIT]/[DRUM KIT],
você retornará para a tela DRUM KIT, mas a música
Sobre a tela SONG

Português
continuará a tocar.

Esse símbolo é exibido enquanto a


Nome da música Número da música música está sendo reproduzida.
Esse é o nome da Esse é o número da
música atualmente música atualmente
selecionada. selecionada.

Nederlands

Velocidade de Tempo passado


reprodução da
música (pág. 28)

Loop ligado/desligado Posição de reprodu-


(pág. 28) ção da música

27
Tocando junto com uma música

Alterando as configurações da Selecionando uma pasta


música 1. Na tela SONG MENU, pressione o botão [F2]
(FOLDER) .
1. Na tela SONG, pressione o botão [MENU] . A tela FOLDER SELECTION será exibida.
Será mostrada a tela SONG MENU.

2. Use os botões de cursor ( / ) ou o botão


[MENU] para rolar a tela .

3. Pressione os botões de cursor [F1]–[F3] para


selecionar o item de menu cujas configurações
deseja alterar, e use o dial de valor para editar o
valor . 2. Selecione uma pasta .
Botão Valor Descrição
Botão Descrição
[F1] (VOLUME) 0–100 Volume da música
Botões de cursor
Ritmo de reprodução da ( / )/ Selecione uma pasta.
[F2] (SPEED) 80–120 %
música (*) Dial de valor
Especifica a configuração de repetição da [F1] (BACK) Exibe a pasta de nível mais alto.
reprodução (pág. 29).
[F2] (OPEN) Exibe a pasta de nível mais baixo.
Caso pressione essa tecla enquanto faz a
[F3] (A-B)
configuração, a repetição da reprodução será
desligada.
(*)
3. Pressione o botão [F3] (OK) para confirmar sua
opção de pasta .
Quando uma música foi
reproduzida até o final,
MEMO
ON a reprodução retornará
até o início da música e Os arquivos e pastas na pasta selecionada serão
[F1] (LOOP) continuará. reproduzidos.
A reprodução irá parar
quando a música tiver
OFF
sido reproduzida até o
final.
Seleciona uma pasta na unidade flash USB
[F2] (FOLDER)
(pág. 28).
[F3] (INFO) Exibe as informações sobre a música (pág. 29).

(*) Essa função não está disponível para músicas que contenham
uma trilha de bateria.

4. Pressione o botão [EXIT] várias vezes para


retornar à tela SONG .

28
Tocando junto com uma música
4. No local em que deseja parar a repetição,
Reproduzindo repetidamente uma pressione o botão [F3] (SET B) .

região específica (A-B Repeat) O caractere “B” acenderá e a música continuará a ser
repetida entre “A” e “B”.
É possível usar a função “A-B Repeat” para repetidamente
reproduzir uma região específica.

Deutsch
A B

Repetir Caso deseje especificar novamente a região, pressione o

Français
botão [F3] (RESET).
Caso pressione o botão [F1] (CANCEL), a reprodução
OBSERVAÇÃO
convencional será retomada e a tela A-B REPEAT será
Essa configuração não pode ser feita se a região de fechada.
repetição for muito pequena.

1. Selecione uma música e reproduza-a .

Visualizando as informações da

Italiano
2. Na tela SONG MENU, pressione o botão [F3]
(A-B) .
A tela A-B REPEAT será exibida e o caractere “A” piscará. música
1. Na tela SONG MENU, pressione o botão [F3]
(INFO) .

Español
Será mostrada a tela SONG INFORMATION.

Nome da música

Português
Retroceder Avançar

MEMO
É possível usar os botões [F1] ( )/[F2] ( ) para
avançar/retroceder a música.
Visor Descrição
3. No local em que deseja começar a repetir, Length Duração da reprodução da música Nederlands
pressione o botão [F3] (SET A) .
Size Tamanho do arquivo
O caractere “A” acenderá e o caractere “B” piscará.
Volume Volume da música (pág. 28)
Reprodução em loop ativada/desativada
Loop
(pág. 28)

2. Pressione o botão [F3] (OK) para fechar a tela .

29
Tocando junto com uma música

Tocar junto com uma música e Onde os dados gravados são exportados
gravar sua performance (QUICK REC) Quando uma unidade flash USB estiver
conectada, os dados gravados são
automaticamente exportados para a
Aqui está como tocar a bateria juntamente com uma
unidade flash USB. Apenas as cinco
música e gravar sua performance.
apresentações gravadas mais recentes
* Primeiro, é necessário selecionar o kit de bateria e a serão exportadas como dados SMF
música que deseja usar para praticar (apresentar). (pág. 14).
* O som do conector MIX IN não será gravado.

1. Na tela SONG, selecione uma música . Os dados gravados são salvos na seguinte pasta da
unidade flash USB.
2. Pressione o botão [ ] (QUICK REC) .
Roland
A tela QUICK REC será mostrada e o TD estará no modo
de espera para gravação.
TD-15 ou TD-11

Backup

Kit

QUICK REC SONG_01 .MID


SONG_02 .MID
SONG_03 .MID

3. Pressione o botão [ ] para começar a gravar .


SONG_04 .MID
SONG_05 .MID

OBSERVAÇÃO
• Quando a gravação for iniciada, a gravação anterior
será completamente apagada.
• Quando você troca as músicas, as gravações
anteriores são completamente apagadas.
• Não é possível alterar a velocidade de uma música
gravada.

4. Toque a bateria juntamente com a música .

5. Pressione o botão [ ] para parar de gravar .

6. Novamente, pressione o botão [ ] .


A performance gravada será reproduzida.

7. Pressione o botão [ ] para parar a reprodução .

30
Praticando no modo Coach
O modo Coach (treino) do TD é um conjunto exclusivo
de exercícios projetados especificamente para ajudar Tocando corretamente em sincronia
a melhorar a velocidade, a exatidão e o vigor, além de
desenvolver a precisão rítmica.
com o compasso (TIME CHECK)
Ao longo dos exercícios, você notará que alguns deles Neste modo, você pode praticar de forma a tocar
possuem parâmetros programáveis, o que lhe permitirá corretamente junto com o metrônomo.
adaptar as funções às suas necessidades específicas.

Deutsch
Iniciar a prática
Selecionando um menu de prática Na tela COACH MENU, pressione [F1] (TIME CHECK), o
treino começará imediatamente.

1. Pressione o botão [COACH], acendendo-o . 1. Bata no pad em sincronia com o metrônomo .


Será mostrada a tela COACH MENU.

Français
A porcentagem de percussões executadas com
precisão rítmica é exibida como um valor de “%”.

Italiano
2. Selecione um item de menu e comece a praticar .
Quando pressionar um botão, o item de menu de prática A tela indicará se a percussão no pad corresponde ao
correspondente será iniciado imediatamente. compasso tocado pelo metrônomo.

Botão Item de menu Descrição

Español
[F1] TIME CHECK (pág. 31)
Fortalece sua habilidade de
tocar ritmos precisos. Pontuação
Fortalece sua capacidade de
Se a função Score (pág. 31) estiver configurada como “ON”,
[F2] QUIET COUNT (pág. 32) a verificação de tempo será encerrada automaticamente
manter o ritmo internamente.
quando você terminar de praticar o número especificado
Quando desejar se aquecer
[F3] WARM UPS (pág. 32) de compassos. Em seguida, sua performance será
antes de começar o treino.

Português
pontuada e os resultados serão exibidos na tela.

Operações comuns ao modo Coach


Operações básicas (por exemplo, alterando o ritmo e
iniciando/parando) são iguais em cada um dos três itens
do modo Coach. Nederlands

Operação Botão/Dial
Configurações
Alterar o ritmo Dial de valor
Na tela TIME CHECK, pressione o botão [F2] (SETUP), para
acessar a tela de configurações.
Iniciar [F3] (START)/[ ]

Parâmetro Valor Descrição


Parar [F1] (STOP)/[ ]
Especifica se a pontuação será mostrada na tela.
Fazer Sua performance não será pontuada.
[F2] (SETUP) OFF
configurações Apenas a precisão rítmica será conferida.
Sair do modo de Score
[COACH] ON A pontuação será mostrada na tela. Você
Coach também pode especificar o número de
(4, 8, 16, 32 compassos que irá praticar antes de ser
meas) pontuado.
Ao usar o Warm Ups, é possível pausar pressionando o botão [F3]
(PAUSE). Especifica o rigor da pontuação.
EASY Normal
Grade
A precisão rítmica será conferida com
HARD
mais rigor.

31
Praticando no modo Coach

Parâmetro Valor Descrição


Display 1 Na tela, selecione o pad para o qual um gráfico de
Display 2 precisão rítmica será mostrado.

O lado esquerdo do gráfico de precisão


LEFT
rítmica é mostrado como BEHIND
BEHIND
(atrasado).
Gauge
O lado esquerdo do gráfico de precisão
LEFT
rítmica é mostrado como AHEAD
AHEAD
(adiantado).
Configurações
* É possível pressionar o botão [F2] (METRO) para fazer Na tela QUIET COUNT, pressione o botão [F2] (SETUP),
as configurações do metrônomo (pág. 13). para acessar a tela de configurações.

Parâmetro Valor Descrição


Desenvolvendo um senso de precisão 2, 4, 8, 16
Especifique a duração (os compassos)
Measures do intervalo pelo qual o metrônomo
rítmica interna (QUIET COUNT) (Measures)
alternará entre “Sounding” e “Quiet”.
Dos compassos especificados por “Measures”, esta
Esse modo irá ajudá-lo a desenvolver um bom senso de configuração especifica a duração dos compassos que
tempo/ritmo. serão silenciosos (“Quiet”).
Para as primeiras medições, o metrônomo tocará em um A duração do intervalo Quiet mudará
RANDOM
volume especificado, ao longo das próximas medições, o Quiet aleatoriamente a cada vez.
volume será diminuído até ficar praticamente inaudível. Especifica a duração (o número de
Este ciclo de vários compassos continuará até você compassos) do intervalo Quiet.
pará-lo. 1, 2, 4
* Esta configuração não poderá ser maior
do que metade do valor de compassos.
Iniciar a prática
* É possível pressionar o botão [F2] (METRO) para fazer
Na tela COACH MENU, pressione [F2] (QUIET COUNT), o
as configurações do metrônomo (pág. 13).
treino começará imediatamente.

1. Bata nos pads em sincronia com o metrônomo .


WARM UPS
• O metrônomo soará durante os primeiros compassos.
Quando você alcançar o último compasso durante o Neste modo, você praticará as etapas 1 a 3 em sucessão,
qual o metrônomo soará, a tela mostrará a indicação terá sua performance classificada em cada etapa e
“Ready”. receberá uma avaliação final.
Você pode escolher um de três cursos, do nível fácil ao
difícil. Também é possível ajustar o ritmo de acordo com
seu grau de habilidade.

MEMO
Depois de iniciar o modo WARM UPS, você pode
pressionar o botão [F3] (PAUSE) para pausá-lo.
• Quando o metrônomo parar de soar, a indicação da
tela mudará para “Quiet”. Continue a bater nos pads
durante esse tempo.

Para reiniciar a prática, pressione o botão [F3] (START)


outra vez.
Caso tenha terminado o WARM UPS, pressione o
• Após a região sem metrônomo, a proporção de suas botão [F1] (STOP).
batidas que foram tocadas em um ritmo preciso é
mostrada como um valor em “%”.

32
Praticando no modo Coach

Etapa 1: Change-Up Avaliação geral


Nesta etapa, o tipo de ritmo mudará a cada dois Aqui é feita a classificação de sua performance em cada
compassos. etapa e é exibida uma avaliação geral.
Começando com mínimas, os valores das notas serão
reduzidos gradualmente e depois retornarão às mínimas;
essa mudança de ritmo será repetida.

Deutsch
Avaliação EXCELLENT!, VERY GOOD!, GOOD, AVERAGE,

Français
(no visor) START OVER

Etapa 2: Auto Up/Down


O ritmo será gradualmente elevado e reduzido.
Configurações
Na tela WARM UPS, pressione o botão [F2] (SETUP), para
O ritmo aumentará em 1 BPM (batida por minuto) para
acessar a tela de configurações.
cada batida até que o metrônomo alcance o limite

Italiano
superior; em seguida, o ritmo continuará diminuindo em
1 BPM até alcançar o valor inicial. Parâme-
Valor Descrição
tro
* O AutoUp/Down será executado se a Duração
Especifica o tempo.
(pág. 33) for 10 MINS ou 15 MINS.
Tempo necessário: 5 minutos
5 MINS Change-up: 2 minutos,
TimeCheck: 3 minutos

Español
Tempo necessário: 10 minutos
Duration 10 MINS Change-up: 3 minutos,
Auto Up/Down: 3 minutos
Time Check: 4 minutos
Tempo necessário: 15 minutos
* O valor de ritmo atual será o limite de ritmo inferior. 15 MINS Change-up: 5 minutos,
Auto Up/Down: 5 minutos

Português
MEMO Time Check: 5 minutos

Durante a prática, você pode pressionar o botão [F1] Especifica o rigor da pontuação.
(SET MAX) para especificar o tempo atual como o EASY Normal
Grade
limite superior, se pressionar o botão [F1] (CLR MAX),
A precisão rítmica será conferida com
o tempo limite superior retornará para 260. HARD
mais rigor.
Etapa 1: seleciona o padrão segundo o qual o ritmo irá
Etapa 3: Time Check variar durante a etapa de Change-up. Nederlands
Nesta etapa, a exatidão de sua execução será verificada
em relação ao metrônomo. Você poderá ver na tela se
está adiantado, atrasado ou no ritmo.
Change-
up

Max Etapa 2: especifica o limite máximo do tempo durante a


Tempo etapa 2: Auto Up/Down.

* É possível pressionar o botão [F2] (METRO) para fazer


as configurações do metrônomo (pág. 13).

33
Configurando todo o TD (SYSTEM)
Os parâmetros que se aplicam a todo o TD, como configurações de metrônomo e a sensibilidade do pad, são chamados de
“parâmetros do sistema”.
Aqui explicaremos o procedimento para configurar os parâmetros do sistema e o que cada parâmetro faz.

Procedimento básico
1. Na tela DRUM KIT (pág . 11), pressione o botão [MENU] .
A tela KIT MENU será exibida.

2. Pressione o botão de cursor ( ) para rolar a tela até o ícone SYSTEM ser exibido .

3. Pressione o botão [F3] (SYSTEM) .


A tela SYSTEM será exibida.

4. Use os botões de cursor ( / ) para selecionar o menu de configurações desejado .


Os seguintes menus estão disponíveis.

Menu Descrição Página


Configurações de contraste e energia
Options pág. 35
do visor (Auto Off )
Metronome Configurações do metrônomo pág. 36

Apenas TD-15
Permite que você defina o funcio-
namento do pad ligado ao conector pág. 36
Pad Control TRIGGER IN AUX.
MIDI Configurações relacionadas ao MIDI pág. 37
USB Memory Usando uma unidade flash USB pág. 38
Consulte o documento separado “About
Wireless —
the Wireless LAN Function”.
Pad Settings Configurações do pad pág. 41
Information Visualizar informações sobre o TD em si pág. 46
Redefinir o TD para suas configurações
Factory Reset pág. 46
de fábrica

5. Pressione o botão [F3] (ENTER) .


A tela com as configurações correspondentes será exibida.

6. Use os botões de cursor ( / ) para selecionar um parâmetro e use o dial de valor para alterar o valor do
parâmetro .

7. Pressione o botão [EXIT] várias vezes para retornar à tela DRUM KIT .

34
Configurando todo o TD (SYSTEM)

Configurações gerais para o TD (Opções)


Para obter detalhes sobre o procedimento, consulte “Procedimento básico” (pág. 34).

Deutsch
Français
Parâmetro Valor Descrição
Ajusta o contraste do visor.

Display Contrast 1–10 MEMO


Na tela DRUM KIT, é possível ajustá-lo mantendo o botão [MENU] pressionado e girando o
dial de valor.
Display Brightness 1–10 Ajusta o brilho do visor.

Italiano
É possível fazer com que o anel do dial de valor se acenda em sincronia com sua performance.
OFF O anel não acenderá.
Apenas TD-15
DYNAMIC O anel acenderá de acordo com a dinâmica de sua performance.
Illumination Ring
KICK O anel acenderá quando o bumbo for tocado.
TEMPO O anel acenderá em sincronia com as configurações de tempo.
É possível fazer com que os botões [DRUM KIT] se acenda.

Español
Apenas TD-15
OFF Os botões [DRUM KIT] não se acenderão.
Illumination Kit Buttons
ON Os botões [DRUM KIT] se acenderão.
Quando sai da fábrica, o TD está configurado para desligar automaticamente 30 minutos após ter sido
operado ou tocado pela última vez. Aproximadamente cinco minutos antes de ele desligar, é exibida uma
mensagem no visor.
OFF A energia não será desligada automaticamente.

Português
Auto Off
10 MINS A energia será automaticamente desligada dentro de 10 minutos.
30 MINS A energia será automaticamente desligada dentro de 30 minutos.
4 HOURS A energia será automaticamente desligada dentro de 4 horas.
Ajusta o volume quando estiver usando o TD para ouvir os dados de áudio reproduzidos de
USB Audio Volume 0–100
seu computador.

Nederlands
Se a configuração de Write Protect estiver definida como ON, não será possível salvar
Write Protect OFF, ON
nenhuma configuração.

35
Configurando todo o TD (SYSTEM)

Configurações do Metrônomo Usando um pad como um


(Metronome) comutador (Pad Control) Apenas TD-15
Um pad conectado ao conector TRIGGER IN AUX pode
1. Na etapa 4 do procedimento básico (pág . 34), funcionar como um comutador para mudar os kits de
selecione “Metronome” e pressione o botão [F3] bateria ou para começar/parar uma música.
(ENTER) para acessar a tela METRONOME SETUP . * Essa configuração é válida apenas na tela de DRUM
KIT e na tela SONG.

OBSERVAÇÃO
Você deve selecionar o tipo de pad correto (pág. 41)
para o pad que está conectado.

1. Na etapa 4 do procedimento básico (pág . 34),


selecione “Pad Control” e pressione o botão [F3]
2. A partir da lista a seguir, selecione o item que (ENTER) para acessar a tela PAD CONTROL .
deseja configurar .
2. Use os botões de cursor ( / ) para mover o
cursor para “AUX Head” ou “AUX Rim” .
Botão Descrição
[F1] (TIMSIG) Define a forma de compasso do metrônomo. AUX Head
[F2] (SOUND) Define o volume do metrônomo.

Apenas TD-15 Usa as mensagens de MIDI recebidas de seu


[F3] (MIDI) software DAW, etc, para tocar o metrônomo.

3. Use os botões de cursor ( / ) para selecionar


um parâmetro e use o dial de valor para editar as AUX Rim
configurações .

Parâmetro Valor Descrição 3. Use o dial de valor para selecionar a função que
TIMSIG deseja controlar .
Forma de compasso do
Beat 1–9 Função Descrição
metrônomo.
Mínimas, semínimas, OFF Desativa a função de controle do pad.
colcheias, tercinas KIT+ Seleciona o próximo kit.
de colcheias, Intervalo do
Rhythm Type KIT- Seleciona o kit anterior.
semicolcheias metrônomo
(mostradas como SONG PLAY Inicia a reprodução de uma música
um símbolo de nota)
SONG STOP Interrompe a reprodução de uma música
SOUND
SONG PLAY/ Inicia/interrompe a reprodução da música
Sound 15 tipos Timbre do metrônomo STOP sempre que você bate no pad.
Volume 0–10 Volume do metrônomo Define o tempo de acordo com o intervalo
TAP TEMPO
Panoramização do em que bate no pad.
Pan L15–CENTER–R15
metrônomo

Apenas TD-15
OUTPUT+
Destino da saída do
PHONES,
Output metrônomo
PHONES ONLY

Apenas TD-15

MIDI
Canal de MIDI que
MIDI Channel OFF, 1–16
tocará o metrônomo
Número da nota para o
Note# Accent 0 (C-1)–127 (G9)
primeiro compasso
Número da nota
Note# Normal 0 (C-1)–127 (G9) para as batidas
subsequentes

36
Configurando todo o TD (SYSTEM)

Configurações relacionadas ao MIDI (MIDI)


Aqui é possível definir as configurações de MIDI para todo o TD.
Há muitas possibilidades ao usar o MIDI, como:

Usar os pads para tocar instrumentos de MIDI externos

Deutsch
Você pode sobrepor sons no TD, assim como tocar sons de samplers e módulos
de som MIDI.

Usar o TD como um módulo de som


Usando o software DAW, é possível usar o TD como um módulo de som de bateria dedicado.

Controle um dispositivo de vídeo externo

Français
Quando o TD estiver conectado a um dispositivo de vídeo, você pode usá-lo para alternar as imagens.

Para obter detalhes sobre o procedimento, consulte “Procedimento básico” (pág. 34).

Parâmetro Valor Descrição

Italiano
[F1] (MIDI)
Defina como ON caso esteja usando V-Drums Friend Jam ou V-Drums Tutor (vendidos
Std MIDI Setup Lock OFF, ON
separadamente) (pág. 47).
MIDI Channel OFF, 1–16 Especifica o canal de transmissão/recebimento
Especifica se os pads de TD estarão
conectados ao gerador de som interno Software DAW em seu computador
(ON) ou desconectados do gerador de som Gravando

Español
interno (OFF).
MIDI Thru: ON
Normalmente, ele será deixado definido
como “ON”. Porém, você deve selecionar a
configuração “OFF” quando estiver usando
os pads do TD apenas para controlar um
módulo de som externo ou quando estiver TD
usando o TD em conjunto com o software
Gerador
DAW em seu computador.

Português
de Som
Local Control OFF, ON Interno
Usando o Local Control Local Control: OFF
Quando estiver usando o TD em conjunto
com seu software DAW, as notas tocadas ao
bater nos pads podem soar em duplicata
juntamente com as notas que são “ecoadas” Pad
por seu software DAW.

Caso isso ocorra, defina o Local Control como “OFF” para que os pads do TD sejam desconec- Nederlands
tados do gerador de som interno, permitindo o uso do TD em conjunto com o software DAW
em seu computador, conforme mostrado na ilustração.
Se essa função estiver definida como “ON” os dados de MIDI recebidos que corresponderem à
Note Chase OFF, ON atribuição do pad farão com que a tela mostre a tela de edição do instrumento usado por esse
pad ou fará com que o cursor se mova.
Especifica se as mensagens de alteração de programa serão transmitidas (ON) ou não (OFF).
Prog Change Tx OFF, ON Se estiver definida como “ON”, será transmitido um número de programa ao alternar os kits de
bateria no TD.
Especifica se as mensagens de alteração de programa recebidas do software DAW em seu
computador serão recebidas (ON) ou ignoradas (OFF).
Prog Change Rx OFF, ON
Se estiver definida como “ON”, as alterações do programa recebidas irão selecionar o kit de
bateria de número correspondente.
[F2] (VISUAL)
Ative isso (“ON”) se quiser controlar um dispositivo de vídeo (vendido separadamente) em
Visual Control OFF, ON sincronia com sua performance (pág. 47).
Ele sempre estará desativado (“OFF”) quando for ligado.
Control Mode MVC, V-LINK Defina isso de acordo com o dispositivo de vídeo conectado.
MIDI Channel 1-16 Canal MIDI usado para alternar as imagens.

37
Configurando todo o TD (SYSTEM)
1. Selecione “Save Backup” e pressione o botão [F3]
Usando uma unidade flash USB (ENTER) (pág . 38) .

(USB Memory) 2. Use o dial de valor para selecionar o número do


destino em que será salvo .
Em seguida é possível atribuir um nome para os dados
1. Primeiro, conecte sua unidade flash USB ao TD que serão salvos.
(pág . 9) .
Caso não precise atribuir um nome, prossiga para a etapa
2. Na etapa 4 do procedimento básico (pág . 34),
7.
selecione “USB Memory” e pressione o botão [F3] 3. Pressione o botão [F2] (NAME) .
(ENTER) para acessar a tela USB MEMORY .
Será mostrada a tela SAVE.
Você pode atribuir um nome com até oito caracteres.

3. Use os botões de cursor ( / ) para selecionar o


item de menu desejado .
Você pode selecionar dentre os seguintes itens de menu.
4. Pressione o botão [F1] ( ) ou [F2] ( ) para
mover o cursor até o caractere que você deseja
alterar .
Menu Descrição Página
Save Backup Salva os dados na unidade flash USB. pág. 38 5. Use o dial de valor para alterar o caractere .
Carrega os dados da unidade flash Aqui é possível manter o botão [F3] (DEL/INS)
Load Backup pág. 39
USB no TD. pressionado e usar os botões [F1] [F2] para apagar ou
Apaga os dados da unidade flash inserir um caractere.
Delete Data pág. 39
USB.
Visualiza as informações sobre a Botão Descrição
Information pág. 40
unidade flash USB. Exclui o caractere no local do cursor e
Format Formata a unidade flash USB. pág. 40 [F3]+[F1] (DEL) move os caracteres subsequentes um
espaço para a esquerda.
Insere um espaço no local do cursor e
[F3]+[F2] (INS) move os caracteres subsequentes um

Salvando dados em uma unidade espaço para a direita.

flash USB (Save Backup) 6. Quando tiver atribuído um nome, pressione o


botão [EXIT] para retornar à tela anterior .
Estas são instruções sobre como salvar os dados do TD
em uma unidade flash USB.
7. Pressione o botão [F3] (SAVE) .
* Caso selecione um número no qual já existam dados
Dados que serão salvos salvos e pressione o botão [F3] (SAVE), será mostrada
• Todos os kits de bateria uma mensagem de confirmação, perguntando se
você realmente deseja sobrescrever os dados.
• Configurações do sistema Caso decida cancelar, pressione o botão [F1]
(CANCEL) e selecione novamente o número do
destino em que será salvo.
Caso não haja problema em sobrescrever os dados
existentes, pressione o botão [F3] (OK).

Quando os dados forem salvos, a tela indicará


“Completed”.

38
Configurando todo o TD (SYSTEM)

Carregando os dados de uma unidade Excluindo dados de uma unidade


flash USB de volta ao TD (Load Backup) flash USB (Delete Data)
Os dados salvos em uma unidade flash USB podem ser Aqui está como apagar os dados que foram salvos em
carregados novamente no TD. uma unidade flash USB.

Deutsch
OBSERVAÇÃO
• Todos os dados e configurações no TD serão
sobrescritos.
• Não é possível carregar os dados caso a opção “Write
Protect” (pág. 35) estiver definida como ON.

Français
1. Selecione “Delete Data” e pressione o botão [F3]
(ENTER) (pág . 38) .

2. Use os botões de cursor ( / ) para selecionar a


opção “Data Type” e então use o dial de valor para

Italiano
selecionar o tipo de dados que deseja apagar .
1. Selecione “Load Backup” e pressione o botão [F3]
(ENTER) (pág . 38) . Tipo de dados Descrição
Um kit de bateria salvo por “1 KIT SAVE”
2. Use o dial de valor para selecionar os dados que 1 KIT
(pág. 24)
deseja carregar . BACKUP Dados de backup

3.

Español
Pressione o botão [F3] (LOAD) .
Uma mensagem de confirmação será exibida. 3. Use os botões de cursor ( / ) para selecionar
a opção “File” e então use o dial de valor para
selecionar número dos dados que deseja apagar .

4. Pressione o botão [F3] (DELETE) .

Português
Uma mensagem de confirmação será exibida.

Caso você opte por cancelar, pressione o botão [F1]


(CANCEL).

4. Para carregar os dados, pressione o botão [F3] Nederlands


(OK) .
Quando os dados forem carregados, a tela indicará Caso você opte por cancelar, pressione o botão [F1]
“Completed”. (CANCEL).

5. Para apagar os dados, pressione o botão [F3]


(OK) .
Quando os dados tiverem sido excluídos, a tela indicará
“Completed”.

39
Configurando todo o TD (SYSTEM)

Visualizando as informações sobre Formatando uma unidade flash


a unidade flash USB (Information) USB (Format)
Aqui está como visualizar as informações sobre a
OBSERVAÇÃO
unidade flash USB.
Ao executar a operação Format, todos os dados na
unidade flash USB serão apagados.

Parâmetro Descrição
Backups Número dos backups de dados 1. Selecione “Format” e pressione o botão [F3]
Kits Número dos kits de bateria salvos (ENTER) (pág . 38) .
Quantidade de memória usada na
Size Used
unidade flash USB 2. Pressione o botão [F3] (FORMAT) .
Uma mensagem de confirmação será exibida.

1. Selecione “Information” e pressione o botão [F3]


(ENTER) (pág . 38) .

2. Quando tiver visualizado as informações,


pressione o botão [F3] (OK) para fechar a tela .

Caso você opte por cancelar, pressione o botão [F1]


(CANCEL).

3. Caso tenha certeza de que deseja formatar a


unidade flash USB, pressione o botão [F3] (OK) .
Novamente, uma mensagem de confirmação será
exibida.

Caso você opte por cancelar, pressione o botão [F1]


(CANCEL).

4. Caso tenha certeza de que deseja formatar a


unidade flash USB, pressione o botão [F3] (OK) .
Quando a formatação tiver sido concluída, a tela indicará
“Completed”.

40
Configurando todo o TD (SYSTEM)

Otimizando as configurações de pad (Pad Settings)


1. Na etapa 4 do procedimento básico (pág . 34), selecione “Pad Settings” e pressione o botão [F3] (ENTER) para
acessar a tela PAD SETTINGS .

Deutsch
Français
2. Selecione um dos itens a seguir para editar .

Botão Descrição Página


[F1] (TYPE) Especifica o tipo de pad pág. 41
[F2] (BASIC) Ajusta a sensibilidade do pad pág. 42

Italiano
Faz configurações avançadas para os parâmetros do
[F3] (ADVNCD) pág. 43
disparador

3. Toque em um pad para selecionar o pad para o qual serão feitas as configurações .

4. Use os botões de cursor ( / ) para selecionar um parâmetro e use o dial de valor para editar o valor .

Español
Especificando o tipo de pad [F1] (TYPE)
Você pode selecionar o tipo de pad que está usando (Pad Type) de modo que o TD receba o sinal do pad corretamente.

Parâmetro Valor Descrição

Português
O tipo de pad é uma coleção de parâmetros otimizados para
modelos específicos de pad.
KD-7, KD-8, KD-9, KD-120, KD-140,
Caso selecione o tipo de disparador apropriado para cada
PD-8, PD-85, PD-105, PD-108, PD-125, PD-128, PDX-6, PDX-8,
pad conectado, todos os parâmetros (exceto Crosstalk Cancel)
Pad Type PDX100,
serão definidos com valores otimizados.
CY-5, CY-8, CY-12C, CY-13R, CY-14C, CY-15R, VH-11,
RT-10K, RT-10S, RT-10T Entretanto, esses são apenas valores típicos, e poderá ser
necessário realizar ajustes mais apropriados de acordo com os
pads conectados ou a maneira ao qual estão sendo utilizados. Nederlands

Os pads a seguir devem ser conectados à entrada do disparador “SNR,” “T1–3” ou “AUX”.
Se esses pads estiverem conectados a qualquer outra entrada de disparador, o sinal de uma batida na borda não será
detectado corretamente.

PD-85, PD-105, PD-108, PD-125, PD-128,


Pads PDX-6, PDX-8, PDX-100,
RT-10S

41
Configurando todo o TD (SYSTEM)

Configurando a sensibilidade do pad [F2] (BASIC)


Quando você especifica o tipo de pad (pág. 41), as configurações (parâmetros de
disparador básicos) são automaticamente definidas com os valores apropriados
para cada pad, ou seja, normalmente não será preciso ajustá-las. Caso deseje fazer
ajustes detalhados, você poderá editar os parâmetros a seguir para cada pad.

MEMO
O monitor de velocidade à esquerda da tela indica a velocidade.

Parâmetro Valor Descrição


Pad Type Consulte a pág. 41.
Você pode ajustar a sensibilidade dos pads de acordo com seu estilo pessoal de execução.
Dessa forma, você tem um controle mais dinâmico sobre o volume do som, baseado no seu empenho ao tocar.
Sensitivity 1–32
Uma sensibilidade maior permite que o pad produza um volume alto mesmo quando tocado suavemente.
Uma sensibilidade menor manterá o pad produzindo um volume baixo mesmo quando tocado vigorosamente.
Esta configuração permite que um sinal de disparador seja Threshold
recebido somente quando o pad estiver acima de um determinado A B C
nível dinâmico (velocidade). Isso pode ser usado para evitar que
um pad soe devido a vibrações em outros pads.
No exemplo à direita, B soará, mas A e C não.
Threshold 0–31
Quando definido com um valor mais alto, nenhum som será
produzido quando o pad for percutido de leve.
Eleve gradualmente o valor de “Threshold” enquanto percute o pad.
Verifique este parâmetro e ajuste-o conforme necessário. Repita o processo até definir a configuração perfeita para
seu estilo de execução.
Esta configuração permite controlar a relação entre a velocidade de execução (força de percussão) e as alterações de volume.
Ajuste a curva até que a resposta pareça a mais natural possível.
Volume

A configuração padrão. Produz a correspondência mais natural


LINEAR
entre a dinâmica da execução e a mudança do volume.
Dinâmica da
LINEAR performance

Volume Volume

EXP1, Em comparação com LINEAR, uma dinâmica forte produz uma


EXP2 mudança maior.
Dinâmica da Dinâmica da
EXP1 performance EXP2 performance

Volume Volume

Curve
LOG1, Em comparação com LINEAR, uma execução suave produz uma
LOG2 mudança maior.
Dinâmica da Dinâmica da
LOG1 performance LOG2 performance

Volume

São geradas mudanças extremas em resposta à dinâmica de


SPLINE
execução.
Dinâmica da
performance

Volume Volume
A resposta dinâmica é muito pequena, o que torna mais fácil man-
LOUD1, ter fortes níveis de volume. Caso esteja usando um disparador de
LOUD2 bateria como um pad externo, essas configurações produzirão
disparos confiáveis. Dinâmica da Dinâmica da
LOUD1 performance LOUD2 performance

42
Configurando todo o TD (SYSTEM)

Configurações avançadas dos parâmetros de disparador [F3] (ADVNCD)


Quando especificar o Pad Type (pág. 41), as configurações nessa tela (parâmetros de disparador avançados) serão
automaticamente definidas com valores que são mais adequados para tal tipo de pad, isso significa que, com exceção do
cancelamento da linha cruzada, normalmente não será necessário editar essas configurações.
Você deve fazer ajustes mais apropriados para esses parâmetros para cada pad apenas se enfrentar os problemas descritos na

Deutsch
explicação de cada parâmetro.

1. Pressione os botões [F1]–[F3] para selecionar o item que deseja editar .

2. Toque em um pad para especificar o pad cujas configurações você deseja editar .

3. Use os botões de cursor ( / ) para selecionar um parâmetro .

Français
4. Use o dial de valor para editar o valor .

[F1] (SCAN)

Italiano
Español
Parâmetro Valor Descrição
Pad Type Consulte a pág. 41.
Especifica o tempo de detecção referente ao sinal de disparador.
Scan Time
Como o tempo de elevação da forma de onda do sinal de disparador pode
diferir ligeiramente, dependendo das características de cada disparador de
bateria acústica ou pad (captador de bateria), você poderá observar que

Português
batidas idênticas (velocidade idêntica) talvez produzam som em volumes Tempo
diferentes. Se isso acontecer, você poderá ajustar o valor de “Scan Time” para
Scan Time 0–4,0 (ms) que seu modo de execução possa ser detectado com maior precisão.
Enquanto percute o pad repetidamente com força constante, eleve
gradualmente o valor de Scan Time a partir de “0”, até que o volume resultante
se estabilize no nível mais alto. Nesta configuração, experimente percussões
suaves e altas, e certifique-se de que o volume muda de maneira apropriada.

Nederlands
* Conforme o valor é definido como um número mais alto, o tempo necessário para a execução do som
aumenta. Defina este parâmetro com o valor mais baixo possível.
Esta configuração evita que o disparador seja acionado novamente de forma espúria.
Isso será importante se você estiver usando disparadores de bateria
acústica. Eles podem produzir formas de onda alteradas, o que também A
pode causar um toque acidental no Ponto A indicado na figura
(redisparo). Tempo
Isso ocorre especialmente na extremidade descendente da forma de
onda. A função Retrig Cancel detecta essa distorção e evita que ocorram
redisparos.
Enquanto percute o pad repetidamente, eleve o valor de “Retrig Cancel”
Retrig Cancel 1–16 até que não ocorram mais redisparos.
* Embora configurá-lo para um valor alto evite o redisparo, torna-se fácil então para que os sons sejam
omitidos quando as baterias são tocadas rápido (virada, etc). Configure-o com o menor valor possível
enquanto ainda garante que não haja redisparos.

MEMO
Também é possível eliminar o problema de redisparo com a configuração Mask Time (pág. 44). Mask Time
não detectará os sinais do disparador se eles ocorrerem dentro do tempo especificado, depois que o sinal
do disparador anterior for recebido. Retrig Cancel detecta a atenuação do nível do sinal de disparador
e dispara o som após determinar internamente quais sinais foram realmente gerados quando a pele foi
percutida, ao mesmo tempo em que elimina os outros falsos sinais que não precisam disparar um som.

43
Configurando todo o TD (SYSTEM)

Parâmetro Valor Descrição


Esta configuração evita disparos duplos. Mask Time
Quando um disparador do bumbo é tocado, o batedor pode
ricochetear e acertar a pele uma segunda vez imediatamente
após a nota pretendida (na bateria acústica, às vezes, o batedor
permanece contra a pele), fazendo com que uma única batida Tempo
resulte em um “disparo duplo” (dois sons em vez de um). A
configuração Mask Time ajuda a evitar essa circunstância.
Uma vez que um pad tenha sido percutido, quaisquer sinais Som não produzido
de disparador adicionais que ocorram no intervalo de tempo
especificado por Mask Time (0–64 ms) serão ignorados.
Mask Time 0-64 (ms)
Ajuste o valor de “Mask Time” enquanto toca o pad.
Ao usar um disparador do bumbo, procure deixar o batedor ricochetear e atingir a pele muito rapidamente;
em seguida, eleve o valor de “Mask Time” até que não haja mais sons produzidos pelo ricochete do batedor.
* Quando este parâmetro estiver definido com um valor alto, ficará difícil tocar muito rapidamente. Defina o
valor mais baixo possível.

MEMO
Caso dois ou mais sons estejam sendo produzidos quando você percute a pele apenas uma vez, ajuste o
valor de Retrig Cancel (pág. 43).
Esta configuração cancela as ocorrências de “linha cruzada”, situação em que, ao tocar um pad, você ouve um som
proveniente de outro pad. Isso poderá acontecer quando dois pads estiverem instalados no mesmo suporte.
Em alguns casos, para evitar a linha cruzada, você pode aumentar a distância entre os dois pads montados.
Exemplo de linha cruzada: se você bater no pad da caixa e o tom 1 também produzir som
Xtalk Cancel 0–80 Enquanto percutindo o pad de Caixa, gradualmente aumente o valor de “Xtalk Cancel” para o pad de tom 1
até ele não soar mais quando o pad de Caixa for percutido. Caso eleve o valor de “Xtalk Cancel”, o pad de tom
1 estará menos sujeito a receber linhas cruzadas de outros pads.
* Se for definido um valor alto demais e dois pads forem tocados simultaneamente, aquele que for
percutido com menos força poderá não produzir som. Tome cuidado para definir este parâmetro com o
valor mínimo necessário para evitar linhas cruzadas.

[F2] (RIM)
Parâmetro Valor Descrição
Trig Type Consulte a pág. 41.
Quando um PD-8/PD-85/PD-105/PD-108/PD-125/PD-128, PDX-6/PDX-8/PDX-100, pad da série CY, VH-11 ou
RT-10S estiver conectado, você poderá ajustar a relação entre a velocidade de execução (força) no aro/na
borda e o nível de volume resultante.
Rim Gain 0–8.0
Um valor mais alto permite que o aro/a borda produza um volume alto mesmo quando tocado(a)
suavemente. Um valor mais baixo manterá o aro/a borda produzindo um volume baixo mesmo quando
tocado(a) vigorosamente.
Quando um PD-85/PD-105/PD-108/PD-125/PD-128, PDX-6/PDX-8/PDX-100 ou RT-10S estiver conectado,
você poderá ajustar a sensibilidade da resposta do pele.
Head/Rim Adj 0–80 Há casos em que um som de borda é produzido inesperadamente quando você percute a pele com força.
É possível melhorar essa situação com a redução do valor de “Head/Rim Adj”. Quando o valor definido for
muito grande, poderá ficar difícil tocar o som de borda.
Especifica a força de percussão com a qual o som da baqueta cruzada e o de batida aberta (rim shot) na
Xstick Adj -9–+9 borda se alternarão.
Com configurações positivas (+), o som do cross stick será ouvido mesmo para percussões fortes.

[F3] (HIHAT)
Parâmetro Valor Descrição
Ajusta a sensibilidade para tocar notas do tipo “fechado com o pé” ou “foot splash”.
Pedal HH Sens -5–+5 As configurações positivas (“+”) permitem que som mais altos sejam produzidos mesmo quando pisar
levemente no pedal.

44
Configurando todo o TD (SYSTEM)

Conectando o VH-11 e definindo 8. Pressione o botão [F3] (ADVNCD) e, então,


pressione o botão [F3] (HIHAT) .
configurações no TD A tela a seguir será exibida.

Conexões

Deutsch
Parafuso do engate
Equipamento do sensor
de movimento

9. Observando o medidor exibido na parte


esquerda da tela, vire o parafuso de ajuste de

Français
compensação VH do VH-11 para ajustá-lo .
Ajuste o parafuso até que apareça no medidor.

Parafuso de ajuste
de compensação VH

Italiano
Conector
TRIGGER OUT

Conector CONTROL OUT


ABRIR FECHAR
Conecte o cabo HH

Español
Conecte o cabo HHC

Pontos de ajuste de compensação VH


Caso seja difícil conseguir o som de chimbal
Configurações fechado, gire o parafuso de ajuste de

Português
compensação VH em direção a “FECHAR”.
1. Verifique se o VH-11 está conectado
Caso seja difícil conseguir o som de chimbal
corretamente ao TD . aberto, gire o parafuso em direção a “ABRIR”.
2. Configure o chimbal, tire o pé do pedal e ligue o OBSERVAÇÃO
TD . Se o som for interrompido quando você
Nederlands
* Será impossível fazer o ajuste corretamente se o percutir o chimbal vigorosamente, gire o
chimbal estiver tocando o sensor de movimento parafuso de ajuste de compensação VH em
quando você ligar a energia. direção a “ABRIR”.

3. Solte o parafuso do engate e deixe que


o chimbal repouse naturalmente sobre o
equipamento do sensor de movimento . 10. Ajuste outros parâmetros conforme necessário .
4. Prossiga até a etapa 5 do procedimento básico OBSERVAÇÃO
(pág . 34) para acessar a tela PAD SETTINGS . Se você não configurar o VH-11 corretamente, ele
poderá não funcionar corretamente.
5. Pressione o botão [F1] (TYPE) .

6. Use os botões de cursor ( / ) para selecionar


“HH” .

7. Use o dial de valor para selecionar o “VH-11” .

45
Configurando todo o TD (SYSTEM)
3. Pressione o botão [F3] (RESET) .
Visualizando as informações Uma mensagem de confirmação será exibida.

sobre o TD (Information)
Aqui é possível visualizar informações sobre o TD em si.
Para obter detalhes sobre o procedimento, consulte
“Procedimento básico” (pág. 34).

Item Descrição
Program Ver . Versão do programa do sistema Caso você opte por cancelar, pressione o botão [F1]
(CANCEL).

4. Caso tenha certeza de que deseja realizar a

Restaurando as configurações redefinição e fábrica, pressione o botão [F3] (OK) .


Novamente, uma mensagem de confirmação será exibida.

de fábrica (Factory Reset)


A operação “factory reset” restaura todos os kits de
bateria e configurações de sistema no TD para seu
estado de configuração de fábrica.

OBSERVAÇÃO
• Todos os dados e configurações no TD serão
perdidos. Se o TD contiver quaisquer dados que Caso você opte por cancelar, pressione o botão [F1]
você deseja manter, é necessário salvá-los em uma (CANCEL).
unidade flash USB antes de continuar (pág. 38).
5. Caso tenha certeza de que deseja realizar a
• Essa operação não pode ser executada caso a opção
redefinição e fábrica, pressione o botão [F3] (OK) .
“Write Protect” (pág. 35) esteja definida como ON.
Quando a redefinição de fábrica tiver sido concluída, a
1. Na etapa 4 do procedimento básico (pág . 34), tela indicará “Completed”.
selecione “Factory Reset” e pressione o botão
[F3] (ENTER) para acessar a tela FACTORY RESET .

2. Use o dial de valor para selecionar o tipo de


dados que deseja redefinir .

Parâmetro Valor Descrição


ALL KITS Todos os kits
Target SYSTEM Configurações de sistema
ALL Todos os dados

46
Conectando-se a um computador ou a um dispositivo de vídeo

Conectando seu computador Conectando o TD ao computador


via USB 1. Use um cabo USB comercialmente disponível
para conectar a porta COMPUTER localizada no
Caso utilize um cabo USB comercialmente disponível painel superior do TD com a porta USB de seu

Deutsch
para conectar a porta COMPUTER do TD a uma porta
computador .
USB de seu computador, o som reproduzido por seu
computador pode ser ouvido através do TD e os sons
tocados pelo TD podem ser gravados no computador.
Você também poderá usar um software como o V-Drums
Friend Jam e V-Drums Tutor para treinar com prazer sua
técnica de baterista.

Français
O que é o V-Drums Friend Jam?
V-Drums Friend Jam é uma
ferramenta de rede social
de bateristas que permite o Cabo USB
uso do V-Drums e de seu
computador para apreciar * Use um cabo USB que suporte USB 2.0 Hi-Speed.

Italiano
o treino/competição com os amigos em todo o
mundo. As músicas de treino podem ter o download
automaticamente efetuado a partir da internet e
também estão vinculadas ao Twitter. Controlando imagens
Acesse http://vdru.ms/fj e efetue o download! Com o TD conectado a um dispositivo de vídeo com
suporte ao MIDI Visual Control ou ao V-LINK, você pode
O que é o V-Drums Tutor?
controlar imagens em sincronia com sua performance.

Español
O V-Drums Tutor (vendido separadamente) é um
software de treino criado para ser usado com o
Roland V-Drums, fazendo com que seu treino seja
simples, agradável e efetivo. O que significa MIDI Visual Control?
O MIDI Visual Control é uma prática recomendada
utilizada internacionalmente, adicionada à especificação
MIDI para que a expressão visual pudesse ser vinculada

Português
às apresentações musicais. Os equipamentos de vídeo
Instalando o driver USB compatíveis com o MIDI Visual Control podem ser
conectados à instrumentos musicais eletrônicos por
Antes de conectar o TD ao seu computador, é necessário MIDI para que sejam controlados em associação com a
primeiro instalar o driver USB. apresentação.

1. Instale o driver USB em seu computador . O que significa V-LINK?


O driver dedicado para o TD-15 e o TD-11 está incluído V-LINK é uma função que permite que música e imagens Nederlands
no CD-ROM anexo. Também é possível fazer o download sejam tocadas ao mesmo tempo. Ao usar a MIDI para
no site da Roland. conectar dois ou mais dispositivos compatíveis com
V-LINK, você pode facilmente criar uma ampla variedade
de efeitos visuais vinculados aos elementos de uma
Website da Roland apresentação musical.
http://www.roland.com/

Para conhecer os requisitos operacionais, consulte Use um cabo MIDI para ligar o conector MIDI OUT do TD
o website da Roland. O programa de driver e o a seu dispositivo de vídeo.
procedimento de instalação serão diferentes Quando você ativar o Visual Control (pág. 37), o ícone do
dependendo de seu sistema. Leia atentamente o arquivo MVC ou do V-LINK será exibido na tela DRUM KIT.
Readme.htm incluído com os arquivos transferidos por
download.

Cabo USB

47
Resolução de problemas
Caso não ouça o som ou seu sistema não opere conforme esperado, primeiro verifique os seguintes pontos.
Caso ainda não possa resolver o problema, entre em contato com seu revendedor, o Centro de Serviços da Roland mais
próximo ou um distribuidor autorizado da Roland, conforme relacionados na página “Informações”.

Problema Itens a serem verificados Ação Página


O cabo de conexão está conectado
corretamente ao conector TRIGGER INPUT?

Os cabos estão conectados corretamente a
cada pad e pedal?
Os cabos estão conectados corretamente Verifique as conexões.
às saídas ou ao conector PHONES do TD?
Os cabos estão conectados corretamente pág. 8
às entradas do amplificador/sistema de
áudio?

Ausência de som Pode haver um problema com os cabos de


Tente usar outros cabos. —
conexão?
Tente aumentar o volume do TD.
É possível que o botão [VOLUME] esteja
Caso esteja usando o TD-15, verifique o pág. 7
virado totalmente para a esquerda?
botão [VOLUME] no painel lateral também.
Foram feitas as configurações de seleção
Verifique seu amplificador ou sistema de
de entrada corretas em seu amplificador —
áudio.
ou sistema de áudio?
As configurações de volume de seu
Tente aumentar o volume de seu amplifica-
amplificador ou sistema de áudio são —
dor ou sistema de áudio.
adequadas?
Use uma unidade flash USB vendida pela
Roland. Não podemos garantir a operação
Verifique o tipo de unidade flash USB. —
correta caso qualquer outro produto seja
usado.
O TD pode usar unidades flash USB que
A unidade flash USB não é reconhecida são formatadas no formato FAT.
As músicas salvas na unidade flash USB Verifique o formato de unidade flash USB. pág. 40
Reformate a unidade flash USB usando
não serão reproduzidas corretamente o TD.
Não é possível reproduzir arquivos MP3/
WAV O TD suporta a frequência de gravação
de amostra e a bit rate do arquivo MP3 ou
Use arquivos MP3/WAV que o TD suporta. pág. 26
a frequência de gravação de amostra e a
profundidade de bits do arquivo WAV?
Pode não ser possível acompanhar a reprodução caso aumente a velocidade da

reprodução ou altere a altura de um MP3 com bit rate alto.
Apague os arquivos desnecessários da
Não é possível salvar os dados do TD em Há espaço livre suficiente na unidade flash
unidade flash USB ou use uma unidade pág. 39
uma unidade flash USB USB?
flash USB de capacidade maior.
Não é possível definir os tempos de “A” e Certifique-se de que exista pelo menos um
Não é possível definir corretamente os “B” mais próximos do que um segundo. segundo entre os dois tempos.
pág. 29
tempos de repetição A-B Ao usar um arquivo MP3, pode não ser possível reproduzir a região de repetição A-B
corretamente.
O TD está conectado corretamente ao seu
Verifique a conexão com seu computador.
computador?
É necessário primeiro instalar o driver USB
O driver USB está instalado?
em seu computador.
O computador não reconhece o TD pág. 47
Certifique-se de que o cabo USB
conectando o TD à porta USB de seu Use um computador e um cabo que
computador seja compatível com o USB suportem USB 2.0 Hi-Speed.
2.0 Hi-Speed.

48
Mensagens de erro
Se uma mensagem de erro é exibida na tela do TD, ele não podia operar corretamente ou foi operado de maneira
inapropriada. Realize a ação adequada listada abaixo.

Mensagem Significado Ação


Mensagens de erro relacionadas ao MIDI
Uma grande quantidade de mensagens MIDI
Reduza a quantidade de mensagens MIDI sendo

Deutsch
MIDI buffer full. foi recebida em um curto período de tempo e
transmitidas para o TD.
o TD não pôde processá-las.
Devido à quantidade excessiva de dados
MIDI Tx buffer full. transmitidos pelo TD, as mensagens de MIDI Reduza a quantidade de dados sendo transmitida.
podem não ser exibidas corretamente.
Mensagens de erro relacionadas ao USB
A unidade flash USB não tem espaço livre Apague os dados desnecessários ou use outra unidade flash
USB memory full.

Français
suficiente. USB.
A unidade flash USB não está funcionando
Check the USB memory. Verifique a unidade flash USB.
corretamente.
Os dados especificados não existem na
Could not read this file. unidade flash USB. Por outro lado, os dados Verifique a unidade flash USB.
salvos foram danificados.
O formato de arquivo ou música é de um tipo Verifique o arquivo. Para saber os formatos de música
Unsupported format.

Italiano
que o TD não pode ler. suportados, consulte a pág. 26.
Ou a unidade flash USB conectada é uma que
o TD não pode usar ou um objeto estranho Desconecte a conexão imediatamente e verifique se um
USB device error.
foi inserido na porta MEMORY e causou um objeto estranho poderia ter sido inserido na porta MEMORY.
choque elétrico.
• Se essa mensagem de erro for exibida enquanto estiver
reproduzindo dados MP3 de alto bit rate ou quando tiver
aumentado a velocidade de reprodução dos dados MP3,

Español
Os dados não podem ser lidos suficientemente
USB memory busy. pode ser possível resolver o problema ao reduzir o bit rate
rápido da unidade flash USB.
ou voltar a velocidade ao normal.
• Use uma unidade flash USB vendida pela Roland.
Mensagens de erro relacionadas à memória interna do TD
A capacidade de armazenamento de QUICK
Internal memory full. REC está cheia e todas as gravações foram —

Português
interrompidas.
Mensagens de erro relacionadas ao sistema.
Entre em contato com seu revendedor, ao Centro de
Device error. Há um problema com o sistema interno. Serviços da Roland mais próximo ou ao distribuidor
autorizado da Roland, relacionados na página “Informações”.
Será executada uma restauração aos padrões de fábrica
Data memory was damaged. Há um problema com a memória interna.
automaticamente.
Nederlands
Outras mensagens (* Elas não são erros)

Caso não deseja que a energia seja desligada, pressione


A energia será desligada em breve em virtude qualquer botão ou bata em um pad.
The module will turn off soon.
da configuração “Auto Off”. Também é possível desativar a configuração “Auto Off” para
que a energia não se desligue automaticamente (pág. 35).
USB memory is not connected Uma unidade flash USB não está conectada
Conecte uma unidade flash USB.
here. ao TD.
Se Std MIDI Setup Lock estiver definida
This page is invalid when Std Para habilitar essas configurações, desligue a opção Std
como ON, as configurações dessa página são
MIDI Setup Lock is on. MIDI Setup Lock (pág. 37).
ignoradas.
Essa operação não pode ser executada, pois
Caso deseje executar essa operação, desligue a opção Write
Write Protect is ON. a opção Write Protection está definida como
Protect (pág. 35).
ligada.
Essa função não pode ser usada em uma
música interna que contenha uma trilha de Quando você selecionar a música novamente, a perfor-
Not possible if recorded drum
bateria ou em uma música na qual tenha mance de bateria gravada usando a função QUICK REC será
data exists.
gravado a performance de bateria usando a apagada e você poderá usar essa função novamente.
função QUICK REC.

49
Especificações principais
Roland TD-15
Roland TD-11: módulo de som de bateria
TD-15 100
Kits de bateria
TD-11 50
Ambiência (10 tipos)
Tipos de efeito Equalizador de 4 bandas
Multiefeito (10 tipos)*APENAS TD-15
Resolução 480 pulsos por semínima
Método de
Tempo real
Quick Rec gravação
Armazenamento
cerca de 30.000 notas
máximo de notas
Formato de arquivo Arquivo de áudio WAV/MP3
Anel de Iluminação *TD-15 APENAS Dinâmico, bumbo e ritmo
Visor Gráfico do Tipo LCD (LCD iluminado por detrás) de 64 x 128 pontos
Conector TRIGGER INPUT (tipo DB-25)
(Kick, Snare, Tom1, Tom2, Tom3, Hi-Hat, Crash1, Ride, Ride Bell, Hi-Hat Control)
Conectores TD-15 2 (CRASH2,AUX) (tipo fone estéreo de 1/4 de polegada)
Trigger Input
Extra TD-11 1 (CRASH2) (tipo fone estéreo de 1/4 de polegada)

Conectores OUTPUT (L /MONO, R) (tipo fone estéreo de 1/4 de polegada)


Conectores
Conectores PHONES (tipo fone estéreo de 1/4 de polegada)
Conector MIX IN (tipo fone estéreo miniatura)
Conector MIDI OUT
Porta USB COMPUTER
Porta USB MEMORY
Interface USB de alta velocidade (USB-MIDI, USB-AUDIO, unidade flash USB)
Impedância de saída 1,0 k ohms
Fonte de alimentação Adaptador AC (CC 9 V)
TD-15 450 mA
Uso de corrente
TD-11 350 mA
Dimensões 154 (L) x 89 (P) x 225 (A) mm
TD-15 685 g (excluindo o adaptador AC)
Peso
TD-11 665 g (excluindo o adaptador AC)
Manual do proprietário, Adaptador AC, CD-ROM, Cabo de conexão especial,
Acessórios
Parafuso borboleta (M5 x 10) x 2, Placa de montagem do módulo de som
Pads (série PD, série PDX), Pratos (série CY), Bumbo (série KD), Chimbal (VH-11), Pedal de controle do
Opcionais (vendidos separada- chimbal (série FD), Suporte (série MDS), Suporte de prato (série MDY), Suporte de pad (série MDH),
mente) Disparador de bateria acústica (série RT), Monitor pessoal de bateria: PM-10, PM-30, Pacote de
acessórios V-Drums: DAP-3X, Tapete V-Drums (TDM-20/TDM-10), Unidade flash USB

* Com a finalidade de aprimorar o produto, as especificações e/ou a aparência deste equipamento estão sujeitas a alterações
sem aviso prévio.

50
Índice
A L T
A-B repeat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 ligar/desligar energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 tela DRUM KIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ADVNCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 link. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Telas MENU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ambiência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 lista de parâmetros FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 tela SONG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
enviar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 lista de parâmetros INST EDIT. . . . . . . . . . . . . 18 tempo
apagando metrônomo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Delete Data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 M tocando

Deutsch
arquivos de áudio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 metrônomo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 36 música. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Auto Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 tuning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MIDI Visual Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
B Modo Coach. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 U
baqueta cruzada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12 muffling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Unidade flash USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 26
básico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 música formatando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Behavior Modeling Technology. . . . . . . . . . . . . 5 configurações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Français
borda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 estrutura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 USB Memory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
link. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
selecionando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 V
C tocando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 vários efeitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
carregando V-Drums Friend Jam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
kit de bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 N V-Drums Tutor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Load Backup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 nomeando V-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
copiando kit de bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 volume

Italiano
kit de bateria ou pad. . . . . . . . . . . . . . . . . 23 número de notas MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 kit de bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
metrônomo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
D O
Display Brightness. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Opções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Display Contrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Driver USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 P
pad
E copiando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Español
efeitos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Pad Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Pad Settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
parâmetro do disparador. . . . . . . . . . . . . . . . . 43
F pasta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 28, 30
Factory Reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 pele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
formatando link. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Unidade flash USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Português
pré-visualização
Função QUICK EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Q
G QUICK REC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 30
gravando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
R
I restaurando
Nederlands
informações configurações de fábrica . . . . . . . . . . . . . 46
TD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 kit de bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Unidade flash USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Information S
música. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 salvando
instrumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 kit de bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
alterar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Save Backup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
editar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 selecionando
pré-visualização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 música. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
SEND
K ambiência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
kit de bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 sensibilidade do pad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
carregando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 snare buzz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
copiando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 strainer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
criar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 SuperNATURAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
nomeando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 SWITCH
restaurando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 multiefeito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
salvando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 SYSTEM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

51

Você também pode gostar