Você está na página 1de 38

DocuSign Envelope ID: 29384647-1A84-41CE-AD73-522A2C914618

CONTRATO DE ENGENHARIA, FORNECIMENTO E


CONSTRUÇÃO POR EMPREITADA PARCIAL E PREÇO
FIXO, PARA OBRA DE CONEXÃO DAS USINAS
FOTOVOLTAICAS SERRA DO MAR 6 E SERRA DO
MAR 12.

SOL HTM1 SPE LTDA; inscrita no CNPJ/MF sob o número 29.720.578/0001-02, com sede na Estrada da Boa Vista
s/n, Fazenda Boa Vista, Caçapava Velha, Caçapava/SP, CEP 12283-510; e SOL SP CANAS LTDA; inscrita no CNPJ/MF
sob o número 50.585.911/0001-04, com sede na Estrada Municipal do Bairro Quilombo, Gleba B, Zona Rural,
Canas/SP, CEP 12615-000, doravante denominadas, conjuntamente, “CONTRATANTE”.

ROMESIL EMPREENDIMENTOS LTDA., inscrita no CNPJ/MF sob o nº 11.376.446/0001-31, com sede na Rua Floriano
Silveira, nº 214, CEP 18.277-708, Enxovia de Baixo, Tatui, SP, neste ato representada na forma do seu Contrato
Social, doravante denominada “CONTRATADA”.

CONTRATANTE e CONTRATADA doravante denominadas, em conjunto, simplesmente “PARTES”, e,


individualmente, “PARTE”.

CONSIDERANDO QUE:

1. A CONTRATANTE está atualmente implementando as Usinas Fotovoltaicas Serra do Mar 6 e Serra do Mar 12
(denominada simplesmente “Usina”);

2. A CONTRATANTE pretende contratar a CONTRATADA para a execução dos SERVIÇOS (conforme definido
abaixo) relacionados à execução de atividades de infraestrutura elétrica necessárias para a instalação das
Usinas de Energia Elétrica por Fonte Fotovoltaica Serra do Mar 6 e Serra do Mar 12, de acordo com as regras,
normas e leis vigentes e os termos e condições previstos neste CONTRATO e seus respectivos ANEXOS;

3. A CONTRATADA declara estar plenamente apta e qualificada, financeira e tecnicamente, a prestar os


SERVIÇOS;

4. A CONTRATADA celebra o presente CONTRATO ciente das limitações logísticas atuais para obtenção de
serviços e fornecimento de materiais e/ou equipamentos por força das condições geopolíticas no mundo,
tendo considerado todos os aspectos e variáveis decorrentes de tais eventos conhecidos até a data de
assinatura deste CONTRATO;

5. A CONTRATANTE pretende contratar a CONTRATADA, sob a sistemática “engineering, procurement and


construction turnkey lump sum” para que esta execute, em favor da primeira, todos os SERVIÇOS;

RESOLVEM as PARTES celebrar este Contrato de Engenharia, Construção, Fornecimento de Equipamentos e


Montagem em Regime de Empreitada Parcial por Preço Fixo para os Complexos identificados no Anexo 4.4 - Local
dos Serviços ("CONTRATO"), que se regerá pelas seguintes disposições:
DocuSign Envelope ID: 29384647-1A84-41CE-AD73-522A2C914618

CLÁUSULA 1 – OBJETO E ESCOPO DOS SERVIÇOS

1.1 O objeto deste CONTRATO é a execução, pela CONTRATADA, segundo a sistemática “engineering,
procurement and construction' turnkey lump sum” dos SERVIÇOS, em conformidade com as condições
das ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS anexadas a este contrato, incluindo a obtenção das AUTORIZAÇÕES DE
RESPONSABILIDADE DA CONTRATADA, transporte, garantias, seguros, coordenação, assistência técnica
e REPARO de quaisquer SERVIÇOS necessários para entregar à CONTRATANTE de forma plena, conforme
o CRONOGRAMA CONTRATUAL DE EXECUÇÃO, , de forma a possibilitar a conexão da Usina com a
infraestrutura da Distribuidora Local, observadas todas as demais obrigações previstas neste
CONTRATO.

1.2 Os DOCUMENTOS CONTRATUAIS relacionados nesta Cláusula constituem parte integrante e complementar
do CONTRATO:

(i) CONTRATO; e
(ii) ANEXOS listados abaixo:

1.3 Ressalvadas as disposições em contrário previstas nos documentos referidos nesta Cláusula, no caso de
qualquer ambiguidade ou conflito entre quaisquer dos documentos abaixo citados, a ordem de prevalência
será determinada segundo a ordem da Cláusula 1.2 acima, ficando entendido, contudo, que, se um
documento divergir de outro dentro da mesma hierarquia, prevalecerá aquele que melhor permita o efetivo
cumprimento das obrigações contratuais.

Lista de Anexos
Anexo 1 Anexos Técnicos
Anexo 1.1 Escopo de Trabalho (RFQ/RFP)
Anexo 1.2 Esclarecimentos Técnicos
Anexo 1.3 Matriz de Responsabilidades
Anexo 1.4-A Procedimentos de comissionamento e Aceitação Provisória
Tabela de Perdas/Cálculo de Garantia de Desempenho/ Multa de
Anexo 1.4-B Desempenho/Lista de Comissionamento
Anexo 1.5 Diretriz do Projeto (relação de documentos apresentados)
Anexo 1.6 Lista de Sobressalentes
Anexo 1.7 Diretrizes de Qualidade
Anexo 1.8 Diretrizes de Seguros
Anexo 1.9 Modelos de Relatórios de Progresso (Diário e Semanal de Obra)
Anexo 1.10 Lista de Projeto
DocuSign Envelope ID: 29384647-1A84-41CE-AD73-522A2C914618

Anexo 2 Não Usado


Anexo 2.1 Não se aplica
Anexo 3 Planilha Orçamentária e Cronograma Físico-Financeiro
Anexo 3.1 Planilha de Preço Global
Anexo 3.2 Eventograma
Anexo 4 Cronograma e local dos Serviços
Anexo 4.1 Marcos Contratuais
Anexo 4.2 Cronograma Contratual de Execução
Anexo 4.3 Histograma
Anexo 4.4 Local dos Serviços
Anexo 5 Modelos de Garantias
Anexo 6 Lista de Subcontratados
Anexo 7 EHS
Anexo 7.1 Programas de Controle Ambiental
Anexo 8 Código de Ética
Anexo 9 Diretriz de Subcontratados
Anexo 10 Termo de Quitação de Fornecedores
Anexo 11 Definições
Anexo 12 Ordem de Mobilização

CLÁUSULA 2- DO PREÇO GLOBAL

2.1. A CONTRATANTE se obriga a pagar à CONTRATADA o preço fixo global total de R$ 8.331.400,00 (oito milhões,
trezentos e trinta e um mil e quatrocentos reais) ("PREÇO GLOBAL"), sendo este PREÇO GLOBAL dividido para
cada usina CONTRATANTE, R$ 3.840.200,00 para Serra do Mar 6 e R$ 4.491.200,00 para Serra do Mar 12,
definido no Anexo 3 - Planilha Orçamentária e Cronograma Físico-Financeiro anexos deste Contrato , tendo
como referência a DATA-BASE a assinatura deste contrato.

2.1.1 As incidências tributárias sobre ou relacionadas ao PREÇO GLOBAL consideram alíquotas dos tributos
PIS e COFINS sem o benefício do Regime Especial de Incentivos para o Desenvolvimento da
Infraestrutura - REIDI. Na eventualidade de referido benefício tornar-se aplicável aos SERVIÇOS e a
CONTRATANTE obter o devido enquadramento, as PARTES deverão rever o PREÇO GLOBAL de modo a
refletir os benefícios obtidos.

2.1.2 Caso assim demandado pela CONTRATANTE, a CONTRATADA deverá tomar as medidas formais
necessárias, nos termos da LEI, e seguir as especificidades para faturamento indicadas de forma a
tornar efetivo o benefício do REIDI com relação ao escopo deste CONTRATO, sob pena de, não o
fazendo, arcar com as alíquotas de PIS e COFINS resultantes do não aproveitamento dos benefícios, já
consideradas no PREÇO GLOBAL.

2.1.3 As Partes celebraram, em 06/09/2023, Contrato de Prestação de Serviços cujo o escopo é a execução
dos projetos executivos. Em decorrência de tais serviços a CONTRATANTE pagará à CONTRATADA (ou
DocuSign Envelope ID: 29384647-1A84-41CE-AD73-522A2C914618

já poderá ter pago), a título de ADIANTAMENTO do PREÇO GLOBAL, o valor de R$ 979.650,00


(novecentos e setenta e nove mil, seiscentos e cinquenta reais) mediante a apresentação de um
SEGURO GARANTIA, emitido por uma seguradora de primeira linha, cobrindo o valor pago
antecipadamente, e que permanecerá em vigor até a amortização integral do valor do adiantamento
pago antecipadamente pela CONTRATANTE à CONTRATADA. O valor pago a título de Adiantamento
será amortizado na mesma proporção nas medições, a partir da aprovação de cada Boletim de
Medição, conforme evolução da conclusão dos eventos de pagamento, até o último Boletim de
Medição.

2.1.3.1. Desde já fica a Contratante autorizada a descontar de forma integral o valor do adiantamento nos
primeiros BOLETINS DE MEDIÇÕES, caso a Contratada não apresente a carta de fiança bancária
mencionada na cláusula 2.1.3 acima.

2.2 Sem prejuízo das demais disposições desta Cláusula, fica, pelo presente, avençado que o PREÇO GLOBAL já
inclui todos os custos diretos e indiretos da CONTRATADA relativos à execução dos SERVIÇOS, o
cumprimento, por parte da CONTRATADA, de todas as suas obrigações nos termos do CONTRATO (inclusive
durante ou conforme previsto no CONTRATO, após o PERÍODO DE GARANTIA).

2.3 A CONTRATADA é responsável pela obrigação tributária, principal e acessória, além de demais encargos
devidos pela CONTRATADA ou quaisquer de suas SUBCONTRATADAS, e por determinar a extensão de
quaisquer tributos, alíquotas, contribuições, direitos alfandegários, IMPOSTOS DE IMPORTAÇÃO e demais
encargos devidos pela CONTRATADA em relação ao CONTRATO, em conformidade com as LEIS vigentes no
PAÍS, devendo cumprir com todas as obrigações aplicáveis e apresentar todos os documentos previstos em
LEIS, sem prejuízo da retenção fiscal pela CONTRATANTE, nos casos que a CONTRATANTE estiver obrigada a
reter e recolher nos termos das LEIS pertinentes do PAÍS.

2.4 A CONTRATADA será a única responsável pelo cumprimento de todas as formalidades e pela conclusão
tempestiva de todos os procedimentos de desembaraço alfandegário necessários em relação a qualquer
parte dos SERVIÇOS, incluindo, mas não se limitando a equipamentos, itens de consumo e demais materiais,
se houver, destinados à prestação dos SERVIÇOS.

2.5 A CONTRATADA será a única responsável, devendo arcar com todos os respectivos custos, inclusive pela
reexportação de quaisquer equipamentos (conforme aplicável), itens de consumo e demais materiais, se
houver, incluindo, mas não se limitando a itens destinados à fiscalização, inspeção, REPARO e/ou
recondicionamento fora do PAÍS, bem como pela reimportação de tais itens.

2.6 O PREÇO GLOBAL constitui preço fixo e global e, em nenhuma hipótese, razão ou causa, conferir-se-á à
CONTRATADA o direito de alterar, revisar ou aumentar o PREÇO GLOBAL, exceto na hipótese do item 12.1.

CLÁUSULA 3 – MEDIÇÃO, FATURAMENTO E PAGAMENTO

3.1 Ressalvada qualquer disposição em contrário contida no CONTRATO, os seguintes princípios regerão a
aferição do andamento dos SERVIÇOS, o faturamento e o pagamento de quaisquer faturas ou documentos
de cobrança:
DocuSign Envelope ID: 29384647-1A84-41CE-AD73-522A2C914618

(i) Os BOLETINS DE MEDIÇÃO somente serão aprovados pela CONTRATANTE em caso dos EVENTOS neles
relacionados tenham sido efetivamente concluídos e aferidos pela CONTRATANTE em conformidade
com as disposições desta Cláusula;

(ii) Nenhuma fatura ou documento de cobrança será emitido pela CONTRATADA, a menos que o BOLETIM
DE MEDIÇÃO correspondente tenha sido aprovado pela CONTRATANTE

(iii) O pagamento do PREÇO GLOBAL estará condicionado à aprovação e assinatura pela CONTRATANTE
dos BOLETINS DE MEDIÇÃO e da apresentação dos relatórios de progresso atualizados na forma do
Anexo 1.9;

(iv) Ocorrendo pedidos de compras de materiais já previstos neste contrato por parte da CONTRATADA,
estes deverão obrigatoriamente constar nos BOLETINS DE MEDIÇÃO, condicionado a aprovação da
CONTRATANTE.

3.2 A cada mês, a CONTRATADA notificará a CONTRATANTE até o dia 26 (vinte e seis), sobre a conclusão de
EVENTOS que tenham sido finalizados desde o dia 26 (vinte e seis) do mês anterior até o dia 25 (vinte e cinco)
mês corrente, apresentando o respectivo BOLETIM DE MEDIÇÃO para a CONTRATANTE, informando
EVENTOS realizados no respectivo período do BOLETIM DE MEDIÇÃO,. Caso o BOLETIM DE MEDIÇÃO venha
a ser recebido pela CONTRATANTE após o prazo acima definido, a CONTRATADA não poderá incluir no
BOLETIM DE MEDIÇÃO os EVENTOS relacionados fora do período mencionado nesta Cláusula, exceto se de
outra forma aprovado pela CONTRATANTE. Tal notificação indicará ou será acompanhada de:

(i) prova ou demonstração da conclusão dos EVENTOS, incluídas as evidências da fiel execução dos
SERVIÇOS necessários à conclusão;

(ii) relação que indique e descreva todos os direitos de pagamento ou de outra natureza, relacionados ou
não com os EVENTOS, nos termos dos MARCOS CONTRATUAIS DE PAGAMENTO.

3.3 A conclusão do(s) EVENTO(S), em total atendimento aos DOCUMENTOS CONTRATUAIS, será aferida pela
CONTRATANTE e/ou por terceiro por ela indicado. A CONTRATANTE terá o direito de efetuar quaisquer
inspeções, medições e testes que reputar convenientes em conformidade. A CONTRATANTE terá o prazo de
4 (quatro) DIAS ÚTEIS para se manifestar sobre o BOLETIM DE MEDIÇÃO.

3.4 Na hipótese de a CONTRATANTE aferir que os EVENTOS relacionados no BOLETIM DE MEDIÇÃO foram
devidamente concluídos, em conformidade com os DOCUMENTOS CONTRATUAIS, a CONTRATANTE,
observado o disposto neste CONTRATO, aprovará e assinará o BOLETIM DE MEDIÇÃO. Na falta de
manifestação da CONTRATANTE após 5 (cinco) DIAS ÚTEIS contados do prazo previsto na Cláusula 3.3, a
CONTRATADA se considerará autorizada a emitir os respectivos documentos de cobrança.

3.5 Se a CONTRATANTE julgar justificadamente que o(s) EVENTO(S) não foi(ram) concluído(s) em total
conformidade com os DOCUMENTOS CONTRATUAIS, a CONTRATANTE deverá informar a CONTRATADA a
esse respeito. Tal notificação indicará os motivos pelos quais o(s) EVENTO(S) não foi(ram) devidamente
concluído. Neste caso, o BOLETIM DE MEDIÇÃO não será aprovado e assinado pela CONTRATANTE.

3.5.1. Caso a não conformidade apontada pela CONTRATANTE no BOLETIM DE MEDIÇÃO atinja
percentual inferior a 25% (vinte e cinco por cento) do valor total do respectivo BOLETIM DE
DocuSign Envelope ID: 29384647-1A84-41CE-AD73-522A2C914618

MEDIÇÃO, a CONTRATADA poderá emitir os respectivos documentos de cobrança referente à


parte aprovada, apresentando no mesmo ato programação para correção das não
conformidades.

3.5.2. Caso persista divergência entre as partes acerca da conclusão de EVENTOS, aqueles que forem
comprovadamente executados posteriormente deverão ser objeto de cobrança e pagamento,
sob pena de comprometer o equilíbrio econômico-financeiro do contrato.

3.6 A aferição, inspeção, medição ou testes realizados pela CONTRATANTE, ou a aprovação e assinatura de
qualquer BOLETIM DE MEDIÇÃO não constituirá, de qualquer forma, aprovação dos SERVIÇOS, não eximindo
a CONTRATADA de sua responsabilidade de executar os SERVIÇOS em conformidade com o CONTRATO, nem
afetará o direito de a CONTRATANTE desaprovar tais SERVIÇOS por ocasião do COMISSIONAMENTO e/ou
ACEITAÇÃO PROVISÓRIA.

3.7 O pagamento pela CONTRATANTE do primeiro BOLETIM DE MEDIÇÃO é condicionado à apresentação, pela
CONTRATADA à CONTRATANTE, da GARANTIA DE CUMPRIMENTO DAS OBRIGAÇÕES CONTRATUAIS, de prova
de registro no INSS específico (quando couber), para estabelecimento aberto em razão dos serviços a serem
realizados sob o CONTRATO, e prova de registro junto à Prefeitura da(s) municipalidade(s), para recolhimento
do ISSQN e Anotação de Responsabilidade Técnica - ART no CREA.

3.8 O último BOLETIM DE MEDIÇÃO a ser emitido nos termos deste CONTRATO deverá certificar (i) a quantia
total devida à CONTRATADA nos termos do CONTRATO com relação aos SERVIÇOS, (ii) as quantias totais
pagas por meio dos BOLETINS DE MEDIÇÃO emitidos anteriormente, e (iii) o saldo a pagar, quer seja pela
CONTRATANTE à CONTRATADA ou pela CONTRATADA à CONTRATANTE.

3.9 A aprovação pela CONTRATANTE do BOLETIM DE MEDIÇÃO é condicionada à apresentação pela


CONTRATADA (incluindo em relação às SUBCONTRATADAS, quando aplicável) de (i) prova de pagamento de
todos os impostos, contribuições trabalhistas e de previdência social, devidas em decorrência da execução
dos SERVIÇOS, incluindo sem limitação, as certidões negativas de débito emitidas pelo INSS e pelo FGTS, (ii)
licença municipal e (iii) declaração da CONTRATADA afirmando ter recebido todos e quaisquer pagamentos
devidos pela CONTRATANTE à CONTRATADA até aquele momento, nos termos do CONTRATO, e confirmando
que nenhuma outra quantia deve ser recebida ou reclamada pela CONTRATADA e por suas
SUBCONTRATADAS sob o CONTRATO, exceto pelo pagamento de eventual saldo devido e mutuamente
acordado pelas PARTES e/ou valores materializados em CONTROVÉRSIAS ainda em tratativas negociais ou já
submetidos à arbitragem.

3.10 Após aprovação do BOLETIM DE MEDIÇÃO e dos documentos relacionados na cláusula 3.9 acima, pela
CONTRATANTE, a CONTRATADA deverá emitir e entregar à CONTRATANTE as notas fiscais do 1(primeiro) dia
ao 5 (quinto) dia do mês subsequente ao da execução dos SERVIÇOS objeto do faturamento, com base na
quantia mencionada no BOLETIM DE MEDIÇÃO, acompanhado dos documentos comprobatórios do
recolhimento das contribuições ao INSS, FGTS, ISSQN e ICMS, quando de competência da CONTRATADA e
suas SUBCONTRATADAS nos termos da LEI, do mês de competência anterior ao mês de realização dos
EVENTOS.

3.10.1 A CONTRATADA deverá emitir as notas ficais/documento de cobrança por seus valores globais,
devendo constar no corpo destas (i) descrição detalhada dos SERVIÇOS executados; (ii) tributos
incidentes; e (iii) número deste CONTRATO.
DocuSign Envelope ID: 29384647-1A84-41CE-AD73-522A2C914618

3.10.2 O arquivo xml e pdf das notas fiscais eletrônicas emitidas deverão ser obrigatoriamente remetidos
ao seguinte endereço eletrônico: nfe@helexia.eu; brazil.contracting@helexia.eu e
gestaodecontratos@helexia.eu

3.10.3 As notas fiscais deverão ser emitidas e enviadas à CONTRATANTE, acima qualificada.

3.11 A CONTRATADA deverá apresentar, juntamente com a fatura e/ou documento de cobrança, os seguintes
documentos relativos aos funcionários alocados no LOCAL para a prestação dos SERVIÇOS:

(i) cópia da folha de pagamento dos profissionais empregados pela CONTRATADA para a execução dos
SERVIÇOS;
(ii) cópia da GRPS (INSS) devidamente paga;
(iii) cópia das guias de FGTS (GFIP) que contenham os nomes dos profissionais da CONTRATADA
indicados na referida folha de pagamento;
(iv) cópias simples dos comprovantes de recolhimento de tributos relacionados aos SERVIÇOS.
(v) TERMOS DE QUITAÇÃO PARCIAL DE SUBCONTRATADA de todas as PRINCIPAIS SUBCONTRATADAS
ou, mediante solicitação prévia mínima de 30 (trinta) dias da CONTRATANTE, de quaisquer outras
SUBCONTRATADAS. Caso a CONTRATANTE tenha acesso a documentos comprobatórios que
indiquem que a CONTRATADA possui débitos em face de alguma SUBCONTRATADA sem justa razão
(à critério da Contratante), então a CONTRATANTE poderá reter o montante equivalente ao valor
inadimplido no próximo BOLETIM DE MEDIÇÃO. O valor retido deverá ser liberado após a
apresentação do respectivo TERMO DE QUITAÇÃO PARCIAL DE SUBCONTRATADA no BOLETIM DE
MEDIÇÃO subsequente.

3.12 A CONTRATADA não poderá (i) descontar e/ou negociar com terceiros as faturas, e/ou (ii) emitir duplicatas
ou qualquer título de crédito contra a CONTRATANTE.

3.13 O pagamento pela CONTRATANTE das faturas emitidas pela CONTRATADA e/ou pelas eventuais
SUBCONTRATADAS autorizadas, será efetuado em até 30 (trinta) dias, contados da data do recebimento das
respectivas aprovação dos materiais e serviços, desde que cumpridas todas as exigências constantes deste
CONTRATO, na seguinte instituição bancária, agência e conta corrente, de titularidade da
CONTRATADA.observado o procedimento previsto nesta Cláusula

BANCO - Santander
AGÊNCIA - 3231
CONTA CORRENTE - 13002567-9

3.13.1 Se a CONTRATADA emitir e entregar a nota fiscal até o 5º (quinto) dia do mês subsequente ao Boletim
de Medição, o pagamento será realizado na última janela do mês corrente. Caso a CONTRATADA emita e
entregue a nota fiscal após o 5º (quinto) dia do mês subsequente ao Boletim de Medição o pagamento será
realizado na 1º (primeira) janela do próximo mês.

3.14 Quaisquer pagamentos a serem efetuados pela CONTRATANTE à CONTRATADA, ou pela CONTRATADA à
CONTRATANTE, serão efetuados mediante depósito bancário na conta bancária da CONTRATADA no Brasil,
DocuSign Envelope ID: 29384647-1A84-41CE-AD73-522A2C914618

conforme informado, quando da emissão da primeira fatura. O comprovante de depósito servirá como prova
de pagamento e recibo de quitação.

3.15 A (s) SUBCONTRATADA(s) poderão faturar diretamente para a CONTRATANTE, sendo neste caso responsável
pelo pagamento de todos os tributos devidos por ocasião desta contratação (na fonte ou no nível da
SUBCONTRATADA), devendo a CONTRATADA indicar para a CONTRATANTE quais SUBCONTRATADAS, bem
como os valores dos respectivos contratos, devendo os valores faturados diretamente à CONTRATANTE
serem deduzidos do PREÇO.

3.16 A emissão do documento de cobrança pelas SUBCONTRATADAS não deverá, de modo algum, reduzir ou
limitar a responsabilidade exclusiva da CONTRATADA, como previsto neste CONTRATO, e não deverá criar
qualquer vínculo contratual entre SUBCONTRATADAS e a CONTRATANTE. Tal faturamento não deverá, de
modo algum, prejudicar o caráter de empreitada global do CONTRATO.

3.17 Determinados EQUIPAMENTOS específicos poderão ser faturados diretamente à CONTRATANTE, mediante
acordo prévio entre as PARTES. Todo valor pago pela CONTRATANTE pelos EQUIPAMENTOS deverão ser
descontados do PREÇO GLOBAL do CONTRATO no pagamento seguinte que for devido à CONTRATADA.

3.18 Se o pagamento, por qualquer uma das PARTES, for atrasado, salvo por motivo imputável à outra PARTE,
serão devidos juros de mora de 1% (um por cento) ao mês e multa de mora de 2% (dois por cento), incidentes
pelo período em atraso. Os valores com atraso serão atualizados financeiramente pela variação INCC.

3.19 Sem prejuízo de quaisquer outros direitos, a CONTRATANTE terá direito de reter e/ou compensar, em
qualquer fatura ou documento de cobrança emitidos pela CONTRATADA ou por uma SUBCONTRATADA à
CONTRATANTE, parcela correspondente à inadimplência ou mora da CONTRATADA no cumprimento de suas
obrigações previstas no CONTRATO.

CLÁUSULA 4 – OBRIGAÇÕES DA CONTRATANTE

4.1 Além das demais obrigações previstas neste CONTRATO e na legislação vigente, a CONTRATANTE se obriga
a:

(i) fornecer à CONTRATADA todos os documentos e informações disponíveis que estejam em seu poder
e sejam necessários à execução dos SERVIÇOS e ao cumprimento de suas obrigações previstas no
CONTRATO, sendo certo que o envio destes documentos e informações não eximirá a CONTRATADA
das obrigações assumidas neste CONTRATO;

(ii) obter as AUTORIZAÇÕES DE RESPONSABILIDADE DA CONTRATANTE necessárias à execução dos


SERVIÇOS;

(iii) liberar o acesso ao LOCAL para a execução dos SERVIÇOS, no prazo razoável, de acordo com o
CRONOGRAMA CONTRATUAL DE EXECUÇÃO. O acesso ao LOCAL deverá ser liberado à CONTRATADA
livre e desimpedido de qualquer ônus legal de responsabilidade da CONTRATANTE que,
comprovadamente, impeça a execução dos SERVIÇOS; e

(iv) fornecer à CONTRATADA, quando da conclusão dos serviços, atestado de capacidade técnica,
registrando a conclusão dos serviços, juntamente com todas as informações acerca da sua execução,
DocuSign Envelope ID: 29384647-1A84-41CE-AD73-522A2C914618

bem como os dados técnicos e quantitativos, devidamente assinado por profissional habilitado no
sistema CONFEA/CREA.

4.2 Além das demais obrigações previstas neste CONTRATO e na legislação vigente, a CONTRATANTE se obriga a
pagar o PREÇO GLOBAL em conformidade com o CONTRATO e em prazos condizentes com a boa execução
dos SERVIÇOS e o CONTRATO.

CLÁUSULA 5 - OBRIGAÇÕES DA CONTRATADA

5.1 Além das demais obrigações previstas neste CONTRATO e na legislação vigente, a CONTRATADA se obriga a:

(i) cooperar com as demais contratadas da CONTRATANTE que atuem no LOCAL, observadas as condições
previstas neste CONTRATO;

(ii) responsabilizar-se pela implantação e manutenção do canteiro de obras, das instalações do canteiro,
de todos os acessos internos, a infraestrutura do LOCAL, as estruturas necessárias para a instalação do
canteiro de obras e sua adequação para a realização dos SERVIÇOS, bem como a segurança patrimonial
do LOCAL e dos SERVIÇOS, todo o anterior em conformidade com a LEI, a BOA PRÁTICA DA INDÚSTRIA
e as DIRETRIZES AMBIENTAIS DOS ORGANISMOS FINANCIADORES;

(iii) responsabilizar-se por qualquer perda dos SERVIÇOS, bem como pela perda de quaisquer bens e/ou
serviços da CONTRATANTE e/ou terceiros que se encontrem no LOCAL, incluindo, mas não se limitando
a resultantes de furtos, depredações e/ou vandalismo;

(iv) responsabilizar-se, por si e por intermédio de suas SUBCONTRATADAS, pela obtenção (manutenção
em vigor e renovação, se necessário), de maneira tempestiva, de todas as AUTORIZAÇÕES DE
RESPONSABILIDADE DA CONTRATADA, praticando todos os atos necessários à obtenção, manutenção
e/ou renovação das referidas autorizações, ainda que em nome da CONTRATANTE (se dessa forma
exigido pelas LEIS;

(v) zelar integralmente pela segurança de todas as pessoas, materiais e equipamentos de


responsabilidade da CONTRATADA que estiverem no LOCAL e manterá, até a DATA EFETIVA DE
CONCLUSÃO da ACEITAÇÃO PROVISÓRIA, o LOCAL no que refere aos SERVIÇOS em ordem e
organizados;

(vi) executar os SERVIÇOS com base na premissa de "safety first” ou "segurança em primeiro lugar", em
observância às LEIS aplicáveis e ao disposto no Procedimento de Requisitos de Saúde, Segurança e
Meio Ambiente da Voltalia Energia do Brasil Ltda., o qual declara ter tido pleno conhecimento;

(vii) disponibilizar no LOCAL equipamentos de proteção individual (EPI) apropriados, inclusive, mas não se
limitando a botinas, uniformes, cintos e óculos de segurança, a todos os seus trabalhadores e ao seu
pessoal autorizado e seus visitantes autorizados, bem como fornecerá treinamento para o uso de tais
EPI, assegurando seu uso constante de acordo com cada atividade, sob pena de imediata retirada do
profissional da frente de serviço;

(viii) fornecer toda a mão-de-obra necessária à execução dos SERVIÇOS, com habilidade e técnica
adequadas aos SERVIÇOS e suficiente em número, de modo a garantir a execução dos SERVIÇOS de
DocuSign Envelope ID: 29384647-1A84-41CE-AD73-522A2C914618

acordo com os termos e condições do CONTRATO, assumindo plena e exclusiva responsabilidade por
sua contratação, pelos contratos de trabalho celebrados com seus empregados e respectivos encargos
decorrentes, pela saúde e integridade de seus empregados, incluindo pagamento de seus salários e
benefícios, rescisões trabalhistas, tributos e contribuições correlatas, inclusive FGTS, alojamento,
quando aplicável, alimentação, transporte, indenizações, multas e outras penalidades eventualmente
advindas de infrações cometidas, ações judiciais e quaisquer medidas propostas por seus empregados,
SUBCONTRATADAS ou prepostos, eximindo a CONTRATANTE de qualquer responsabilidade direta,
solidária e/ou subsidiária, a qualquer tempo (inclusive em decorrência do reconhecimento judicial de
vínculo empregatício de empregados da CONTRATADA com a CONTRATANTE ou reconhecimento
judicial de solidariedade ou subsidiariedade da CONTRATANTE no cumprimento de obrigações
trabalhistas ou previdenciárias da CONTRATADA), e assumindo integral responsabilidade por
quaisquer reclamações trabalhistas que porventura vierem a ser ajuizadas contra a CONTRATANTE,
por empregados da CONTRATADA, por suas SUBCONTRATADAS ou prepostos no âmbito deste
CONTRATO, devendo arcar com as custas judiciais, honorários advocatícios e despesas processuais
delas decorrentes;

(ix) tomar as providências adequadas relacionadas à contratação de toda a mão-de-obra, local ou não,
bem como de transporte, alojamento, alimentação, instalações ambulatoriais, pagamento e quaisquer
outros encargos incidentes por força de todas as exigências impostas por quaisquer LEIS ou
AUTORIZAÇÕES;

(x) providenciar, de imediato, o afastamento e a substituição do profissional que, a critério exclusivo da


CONTRATANTE, não atinja os resultados esperados e/ou que cause prejuízos para a execução regular
dos SERVIÇOS;

(xi) responsabilizar-se de forma exclusiva por todas as obrigações decorrentes das LEIS, de quaisquer
dissídios coletivos aplicáveis ou de acordos trabalhistas que vinculem a CONTRATADA ou qualquer
SUBCONTRATADA e por qualquer inadimplemento nos termos de tais acordos coletivos e contratos
trabalhistas, inclusive pelas SUBCONTRATADAS, não podendo, a qualquer tempo, ser aventada
qualquer responsabilidade conjunta, solidária ou subsidiária da CONTRATANTE;

(xii) responsabilizar-se integralmente por quaisquer obrigações trabalhistas, fiscais, previdenciárias que
sejam de responsabilidade da CONTRATADA em relação aos seus empregados ainda que sejam
demandadas diretamente à CONTRATANTE, devendo a CONTRATADA tomar todas as medidas cabíveis
para retirar a CONTRATANTE do polo passivo. Caso, contudo, tal exclusão do polo passivo não seja
possível e/ou concluída em até quinze (15) dias contados de comunicação pela CONTRATANTE, deverá
a CONTRATADA antecipar os custos a serem incorridos pela CONTRATANTE com defesa, custas judiciais
e contratação de advogados e/ou proceder ao depósito judicial dos valores cobrados na ação pelo
terceiro;

(xiii) responsabilizar-se plenamente por qualquer prejuízo que possa acarretar à CONTRATANTE ou
terceiros em razão de seus atos ou omissões na prestação dos SERVIÇOS, inclusive em relação a direitos
de propriedade intelectual e autorais, indenizando integralmente a CONTRATANTE pelas perdas e
danos eventualmente causados;

(xiv) responsabilizar-se pela totalidade dos danos pessoais de qualquer natureza, inclusive morte, que as
pessoas alocadas para a execução dos SERVIÇOS possam sofrer;
DocuSign Envelope ID: 29384647-1A84-41CE-AD73-522A2C914618

(xv) responsabilizar-se direta e exclusiva pela execução do objeto deste CONTRATO, e, consequentemente,
responder, inclusive civil e criminalmente, por todos e quaisquer danos e prejuízos que venha a
provocar ou causar, por si, seus empregados ou suas SUBCONTRATADAS, decorrentes de atos ou
omissões, dolosos ou culposos, assegurando à Contratante o ressarcimento de todas as despesas a
suportar em decorrência de tais eventos, incluindo custas processuais e honorários advocatícios,
quando aplicável;

(xvi) reconhecer que a CONTRATANTE, suas coligadas, sucessores e cessionários têm todos os direitos
relacionados a todos e quaisquer documentos, manuais, planos, relatórios, detalhes padronizados,
projetos, bancos de dados, especificações ou quaisquer resultados produzidos e/ou decorrentes da
prestação de SERVIÇOS objeto do presente CONTRATO;

(xvii) permitir, quando solicitado, que a CONTRATANTE efetue auditorias nos documentos da CONTRATADA,
desde que estes se refiram aos SERVIÇOS objeto do CONTRATO;

(xviii) Emitir os BOLETINS DE MEDIÇÃO em observação estrita às regras contratuais, bem como entregar
tempestivamente os relatórios de progresso atualizadas na forma do Anexo 1.9.;

(xix) Manter a mão de obra mobilizada na execução do SERVIÇO dentro das margens estipuladas no
histograma constante no ANEXO 4.3 em montante condizente para execução dos SERVIÇOS em relação
à fase de desenvolvimento. Os quantitativos constante no ANEXO 4.3 referem-se ao número mínimo
de mão de obra à mobilizar, e não se limitam a lista apresentada; e

(xx) Comprometer-se a disponibilizar a CONTRATANTE o organograma dos profissionais chaves


responsáveis pela execução dos projetos e os seus respectivos currículos, os quais deverão ser
anexados no histograma constante no ANEXO 4.3 deste CONTRATO.

CLÁUSULA 6 – DAS PENALIDADES, RECUPERAÇÃO DE MARCOS E BÔNUS

6.1 Caso a CONTRATADA não cumpra com quaisquer de suas obrigações decorrentes deste CONTRATO, ficará
sujeita ao pagamento de multa diária não compensatória correspondente a 0,5% (zero vírgula cinco por
cento) do PREÇO GLOBAL por cada condição ou obrigação contratual inadimplida até o efetivo cumprimento
da obrigação.

6.1.1 Caso o valor acumulado de multas aplicadas pela CONTRATANTE ultrapasse o limite de 10% (dez por
cento) do PREÇO GLOBAL, a CONTRATANTE poderá rescindir o CONTRATO motivadamente, por culpa
da CONTRATADA.

6.2 Na hipótese de atraso relacionado a respectiva DATA CONTRATUAL DE CONCLUSÃO prevista no


CRONOGRAMA CONTRATUAL DE EXECUÇÃO, do MARCO CRÍTICO ou do MARCO FINAL, aplicar-se-á o
seguinte:

(i) No caso de atraso de quaisquer dos MARCOS CRÍTICOS, será devida MULTA POR ATRASO, no valor
correspondente a 0,5% (zero virgula cinco por cento) do PREÇO GLOBAL, por dia de atraso, desde a
DATA CONTRATUAL DE CONCLUSÃO do MARCO CRÍTICO em atraso até a DATA EFETIVA DE
CONCLUSÃO do referido MARCO CRÍTICO.
DocuSign Envelope ID: 29384647-1A84-41CE-AD73-522A2C914618

(ii) No caso de atraso de quaisquer dos MARCOS FINAIS, será devida MULTA POR ATRASO, no valor
correspondente a 0,6% (zero virgula seis por cento) do PREÇO GLOBAL por dia de atraso, desde a DATA
CONTRATUAL DE CONCLUSÃO DO MARCO FINAL, conforme o CRONOGRAMA CONTRATUAL DE
EXECUÇÃO até a DATA EFETIVA DE CONCLUSÃO DO MARCO FINAL.

6.3 A aplicação das penalidades indicadas na Clausula 6.2 acima estão condicionadas à emissão de notificação
prévia pela Contratante à Contratada para que esta apresente suas justificativas juntamente com o PLANO
DE RECUPERAÇÃO de que trata a cláusula 11.5 ou, no prazo de 5 (cinco) dias, saneie a pendência (“PRAZO
DE CURA”).

6.3.1 A procedência de eventual justificativa será verificada de acordo com os critérios exclusivos da
CONTRATANTE e o histórico dos serviços executados, devendo esta apresentar, em caso de rejeição
do PLANO DE RECUPERAÇÃO, as razões para a negativa.

6.3.2 A CONTRATADA poderá, diante da negativa apresentada pela CONTRATANTE, apresentar novas
justificativas, no prazo de 2 (dois) dias, após a rejeição do Plano de Recuperação, para
esclarecimentos, ou ajustes no PLANO DE RECUPERAÇÃO, ficando mantidas as penalidades caso haja
nova rejeição das justificativas da Contratada sem saneamento dentro do PRAZO DE CURA.

6.3.3 Sanadas as pendências dentro do PRAZO DE CURA, independentemente da justificativa, restará à


prejudicada a aplicação da penalidade prevista.

6.4 Os valores recebidos a título de multa de acordo com este CONTRATO serão considerados como valor mínimo
da indenização conforme disposto no parágrafo único do artigo 416 do Código Civil Brasileiro, não
prejudicando a cobrança, pela CONTRATANTE, das perdas e danos suplementares, nos termos da legislação
em vigor.

6.5 As penalidades por infração de quaisquer das Cláusulas do presente CONTRATO, inclusive as multas previstas,
são autônomas e a aplicação de uma penalidade não exclui a aplicação de outra.

6.6 A aplicação das multas previstas neste CONTRATO não afasta o dever da CONTRATADA de cumprir a
respectiva obrigação, pessoalmente ou mediante o pagamento dos valores incorridos com empresa diversa,
cuja contratação se dará a critério da CONTRATANTE.

6.7 As multas previstas neste CONTRATO, uma vez aplicadas, serão consideradas dívida líquida, certa e exigível,
devendo ser pagas dentro do prazo de 05 (cinco) dias contados de sua aplicação, ficando a CONTRATANTE
desde já e a seu critério, autorizada a descontá-las do primeiro pagamento que for devido à CONTRATADA,
ou das garantias existentes, ou de eventuais créditos que a CONTRATADA tenha com a CONTRATANTE
decorrentes de outra contratação, ou, ainda, cobrá-las judicialmente, servindo para tanto o presente
CONTRATO como título executivo extrajudicial.

6.8 As multas que eventualmente forem aplicadas em função do não atingimento de qualquer parcela dos
SERVIÇOS poderão ser recuperadas pela CONTRATADA e deverão ser restituídas pela CONTRATANTE
juntamente com os pagamentos sobre a última medição, desde que executado corretamente o PLANO DE
RECUPERAÇÃO de que trata a Clausula 11.5 (se aplicável) e atingida tempestivamente a DATA CONTRATUAL
DE CONCLUSÃO DO MARCO FINAL.
DocuSign Envelope ID: 29384647-1A84-41CE-AD73-522A2C914618

6.9 Sendo o CERTIFICADO DE ACEITAÇÃO PROVISÓRIA emitido pela CONTRATANTE em decorrência de eventual
antecipação da DATA CONTRATUAL DE CONCLUSÃO DO MARCO FINAL, a CONTRATADA fará jus ao
pagamento de bonificação no montante equivalente à 0,6 % (zero virgula seis por cento dia) do PREÇO
GLOBAL, a ser pago pela CONTRATANTE juntamente com os pagamentos sobre a última medição (a
“BONIFICAÇÃO DE ANTECIPAÇÃO”) . A CONTRATADA concorda que, em qualquer hipótese, o pagamento da
BONIFICAÇÃO DE ANTECIPAÇÃO somente será devido após a emissão do CERTIFICADO DE ACEITAÇÃO
PROVISÓRIA, sendo certo que o lapso temporal utilizado pela CONTRATANTE para emissão do CERTIFICADO
DE ACEITAÇÃO PROVISÓRIA não poderá prejudicar a apuração da bonificação, que deverá considerar
unicamente o cumprimento dos prazos de execução pela CONTRATADA.

CLÁUSULA 7 – LIMITE GLOBAL DE RESPONSABILIDADE

7.1 Fica desde já certo e acordado que em hipótese alguma a CONTRATANTE será responsável perante a
CONTRATADA por danos indiretos, lucros cessantes, danos morais, danos à imagem ou perdas de
oportunidade, produção, vendas ou receitas, prevalecendo esta disposição sobre qualquer outra prevista
neste CONTRATO.

7.2 A responsabilidade da CONTRATADA por danos diretos está limitada a 100% (cem por cento) do PREÇO
GLOBAL.

CLÁUSULA 8 – SUBCONTRATAÇÃO

8.1 A CONTRATADA poderá, mediante aprovação prévia da CONTRANTE, subcontratar terceiros para a execução
do objeto deste CONTRATO, desde que permaneça subsidiariamente responsável perante a CONTRATANTE
pelo cumprimento das obrigações executadas pelas suas SUBCONTRATADAS.

8.2 O vínculo jurídico entre CONTRATADA e subcontratada não se estende à CONTRATANTE, permanecendo a
primeira integralmente obrigada pelo fiel e perfeito cumprimento dos serviços contratados, na forma do
presente Contrato.

8.3 A subcontratada deverá atender, em relação ao objeto da subcontratação, as exigências de qualificação


técnica apresentadas pela CONTRATADA para sua contratação.

8.4 A CONTRATADA se compromete a fiscalizar o adimplemento, por suas subcontratadas, de obrigações


trabalhistas, contribuições previdenciárias e depósitos de FGTS, apresentando, sempre que solicitado pela
CONTRATANTE, a documentação comprobatória do adimplemento de tais obrigações relativas aos
empregados de suas subcontratadas alocadas à prestação de serviços objeto deste Contrato.

CLÁUSULA 9 – EXECUÇÃO DOS SERVIÇOS

9.1 A CONTRATADA deverá realizar os SERVIÇOS de acordo com as melhores práticas que são padrão na
indústria, e assegurar que serão de boa qualidade e conclui-los de forma consistente com o
CRONOGRAMA DE EXECUÇÃO e em conformidade com este CONTRATO e a LEGISLAÇÃO APLICÁVEL.

9.1.1 A CONTRATADA executará os SERVIÇOS: (i) com a tecnologia apropriada; e (ii) utilizando
técnicas de engenharia consistentes com a expertise esperada de engenheiros profissionais
DocuSign Envelope ID: 29384647-1A84-41CE-AD73-522A2C914618

especializados, qualificados e experientes na execução de projetos de similares complexidade; (iii)


em conformidade com os requisitos do CONTRATO e a LEGISLAÇÃO APLICÁVEL; e, (iv) de forma
segura, eficiente e sem riscos para o meio ambiente e para as pessoas envolvidas na operação e
gestão dos SERVIÇOS.

9.2 A CONTRATADA deve fornecer todos os materiais e EQUIPAMENTOS especificados neste CONTRATO,
assim como a mão de obra, o maquinário e/ou as ferramentas relacionados à instalação, à montagem,
ao transporte, ao carregamento, ao descarregamento, ao manuseio e/ou ao armazenamento dos
aludidos materiais e EQUIPAMENTOS, necessários à conclusão bem-sucedida dos SERVIÇOS

9.2.1 A CONTRATADA se obriga a utilizar e/ou fornecer somente EQUIPAMENTOS, peças,


componentes e materiais novos e de qualidade comprovada, assegurando operação e
desempenho adequados, de acordo com as melhores técnicas e os princípios reconhecidos mais
adequados de engenharia e tecnologia, assim como conformes às Especificações.

9.3 A CONTRATADA deverá também assegurar a disponibilização e o fornecimento, à CONTRATANTE,


mediante requisição destas, até a ACEITAÇÃO DEFINITIVA, de componentes, peças e/ou partes
sobressalentes relativos aos Equipamentos, segundo as condições, as especificações e os quantitativos
ali estabelecidos. Todos os custos e as despesas atinentes ao fornecimento dos Sobressalentes já estão
contemplados no Preço do CONTRATO.

9.4 A CONTRATADA deverá concretizar, às suas expensas e à sua integral responsabilidade, todas as
providências necessárias a assegurar o acesso desobstruído de seu pessoal (e de suas
SUBCONTRATADAS) ao LOCAL dos SERVIÇOS, de forma a viabilizar todas as atividades inerentes sua
execução.

9.5 A CONTRATADA deve manter registros precisos e completos relativos ao andamento dos SERVIÇOS por
meio de livro de obra. Mediante solicitação, a CONTRATADA fornecerá à CONTRATANTE ditos registros,
em formato eletrônico, os quais serão preservados por, pelo menos, 02 (dois) anos a contar da emissão
do CERTIFICADO DE ACEITAÇÃO DEFINITIVA, ou período mais extenso exigido pela Legislação Aplicável.

9.6 A CONTRATADA providenciará e disponibilizará, à CONTRATANTE, a Anotação de Responsabilidade


Técnica – ART referente a execução dos SERVIÇOS, realizada perante o competente Conselho Regional
de Engenharia e Arquitetura – CREA.

9.7 A CONTRATADA concorda em destinar adequadamente todos e quaisquer despojos, ferramentas,


máquinas, descartes, detritos, resíduos e instalações, temporários ou não, do LOCAL dos SERVIÇOS, às
suas custas.

9.8 A CONTRATANTE poderá exercer supervisão sobre a execução do CONTRATO, desde que o
representante da CONTRATANTE, formalmente designado, observe as regras de acesso e apresente a
documentação indicada pela CONTRATADA.

9.9 Caberá à CONTRATANTE aprovar todos os projetos preliminares de CANTEIRO, LAYOUT e CERCAS antes
do início geral da mobilização, a qual se iniciará em 5 (cinco) dias para o CANTEIRO e até 15 (quinze) dias
para os demais após a referida aprovação.
DocuSign Envelope ID: 29384647-1A84-41CE-AD73-522A2C914618

CLÁUSULA 10 – DA ENGENHARIA

10.1 A CONTRATADA será a única responsável pela exatidão de toda a engenharia atinente à construção, à
instalação, à montagem e à operação dos Equipamentos.

10.2 A CONTRATADA preparará o PROJETO EXECUTIVO relativo aos SERVIÇOS, o qual deverá cumprir os
requisitos, os critérios de projeto e as normas técnicas brasileiras aplicáveis, tudo na forma deste
CONTRATO, e deverá estar apto as ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS contempladas neste instrumento e seus
Anexos.

10.3 Sempre que solicitada, a CONTRATADA deverá, em até 5 (cinco) dias úteis, submeter às CONTRATANTES
cópias do Projeto, dos desenhos e dos cálculos conexos.

CLÁUSULA 11 – DO CRONOGRAMA CONTRATUAL DE EXECUÇÃO

11.1 A CONTRATADA deve executar de forma contínua e diligente suas obrigações, de acordo com o
CRONOGRAMA CONTRATUAL DE EXECUÇÃO, o qual detalha plenamente o plano de operação para os
SERVIÇOS, incluídos.

11.2 A entrega e aceitação efetiva dos SERVIÇOS se darão somente quando da emissão dos respectivos
certificados de aceitação na forma das Cláusulas 14 e 15.

11.3 A CONTRATADA apresentará mensalmente o progresso atualizado, de forma realista e consistente, do


CRONOGRAMA CONTRATUAL DE EXECUÇÃO, devendo apresentar o referido progresso até o último DIA
ÚTIL de cada mês, estando a CONTRATADA sujeita à penalidade de descumprimento prevista na clausula
6.1, sem prejuízo no direito de retenção de todos os pagamentos devidos até seu atendimento.
Adicionalmente, a CONTRATADA apresentará os relatórios listados no Anexo 1.9 c - Lista de documentos
e Relatórios.

11.4 A CONTRATADA deverá incluir pelo menos as informações exigidas nos modelos dispostos no ANEXO 1.9
- Modelos de Relatórios de Progresso.

11.5 Na hipótese de atraso na conclusão de qualquer parcela dos SERVIÇOS por culpa da CONTRATADA, a
CONTRATANTE poderá exigir que a CONTRATADA elabore, no prazo máximo, de 5 (cinco) DIAS CORRIDOS
a contar de solicitação nesse sentido, um plano de recuperação dos atrasos, o qual deverá estabelecer
as ações a serem realizadas pela CONTRATADA com o objetivo de recuperar os atrasos existentes sem
custo adicional à CONTRATANTE (“PLANO DE RECUPERAÇÃO”), sem prejuízo da aplicação de MULTA
POR ATRASO e demais medidas contratuais.

11.6. Caso a CONTRATADA, após a notificação da CONTRATANTE, não apresente o PLANO DE RECUPERAÇÃO
no prazo de 5 (cinco) DIAS CORRIDOS anteriormente mencionado; ou, caso apresente e incorra em novo
atraso de 5 (cinco) DIAS CORRIDOS na execução do PLANO DE RECUPERAÇÃO, a CONTRATANTE reserva-
se o direito de contratar os serviços em atraso por outra empresa com especialização técnica necessária
conforme o escopo deste CONTRATO, a custo da CONTRATADA, após 48 (quarenta e oito) horas do
recebimento pela CONTRATADA de notificação deste sentido.
DocuSign Envelope ID: 29384647-1A84-41CE-AD73-522A2C914618

11.6.1. O custeio da contratação de terceiro pela CONTRATADA se limitará ao valor da respectiva parcela
do serviço prevista no PREÇO GLOBAL da CONTRATADA.

11.6.2. A contratação de terceiro não será passível de redução ou exoneração da CONTRATADA de suas
responsabilidades contratuais, mantendo-se, inclusive, as garantias contratuais relativas à
execução de suas atividades e das atividades desempenhadas por terceiro em razão de
inadimplemento da CONTRATADA, desde que o terceiro apresente idoneidade técnica e
expertise reconhecida nas atividades.

CLÁUSULA 12- DAS VARIAÇÕES DE ESCOPO

12.1 A CONTRATANTE poderá solicitar, por até 02 (duas) vezes, variações aos SERVIÇOS, seja para aumentá-
los, reduzi-los ou modificá-los, desde que acordadas pela CONTRATADA e com o respectivo ajuste de
preço, formalizado por meio do respectivo aditivo contratual.

12.1.1. A solicitação de variações, pela CONTRATANTE, por mais de 02 (duas) vezes, implicará na
cobrança de valor adicional para a apresentação da respectiva proposta de relatório,
cronogramas e métodos executivos pela CONTRATADA, a ser negociado entre as partes,
excetuada a hipótese em que a CONTRATADA não tenha atendido às especificações
anteriormente solicitadas pela CONTRATANTE.

12.2 Após solicitação da CONTRATANTE, a CONTRATADA deverá, em até 15 (quinze) Dias Úteis contados da
solicitação, encaminhar à CONTRATANTE relatório detalhado das modificações de Especificações,
cronogramas e métodos executivos para a realização da respectiva variação de escopo, propondo, se for
o caso, eventual ajuste dos PRAZOS DE CONCLUSÃO, bem como estimativas de eventual alteração do
PREÇO GLOBAL.

12.3 A CONTRATANTE deverá se manifestar quanto à proposta apresentada pela CONTRATADA, no prazo de
até 10 (dez) DIAS ÚTEIS contados do recebimento da proposta. Nenhuma MODIFICAÇÃO será iniciada
pela CONTRATADA sem que esta tenha recebido uma ORDEM DE MODIFICAÇÃO emitida pela
CONTRATANTE, em conformidade com o procedimento constante nesta Cláusula. Fica caracterizada
uma MODIFICAÇÃO para efeitos deste CONTRATO, uma alteração do escopo dos SERVIÇOS, desde que
formalizada em conformidade com o procedimento constante nesta Cláusula

12.4 Com relação ao impacto da ORDEM DE MODIFICAÇÃO no PREÇO GLOBAL, para a definição do valor da
MODIFICAÇÃO as partes deverão negociar de boa fé um aditivo contratual tendo como referência os
valores constantes no Anexo 3.1 Planilha de Preço Global ou, na falta deste, o valor médio de mercado
mediante tomada de preço através de 03 (três) empresas escolhidas pelas Partes em comum acordo.

CLÁUSULA 13 – DO PESSOAL DA CONTRATADA

13.1 Como contratada independente, a CONTRATADA determinará os meios e métodos para realizar os
SERVIÇOS satisfatoriamente e terá responsabilidade pelo cumprimento deste CONTRATO. Qualquer
envolvimento e coordenação de atividades por parte da CONTRATANTE não deve ser interpretado como
dispensa da CONTRATADA de qualquer responsabilidade sua, nos termos deste CONTRATO.

13.2 A CONTRATADA declara que empregará para os SERVIÇOS somente pessoas qualificadas e de confiança.
DocuSign Envelope ID: 29384647-1A84-41CE-AD73-522A2C914618

13.3 A CONTRATADA e suas SUBCONTRATADAS terão total responsabilidade pelos atos e omissões de seus
funcionários (independentemente de culpa), no Local dos SERVIÇOS e/ou na execução dos SERVIÇOS. A
CONTRATADA deve impor toda a proteção ambiental e zelar pela saúde e segurança do trabalho, nos
termos da LEGISLAÇÃO APLICÁVEL, e exigir que as SUBCONTRATADAS adotem idênticos
comportamentos.

13.4 A CONTRATADA suportará todos os custos e as despesas dos funcionários e dos colaboradores da
CONTRATADA, incluindo, sem limitação, os valores relacionados a viagens, alojamento, hospedagem,
alimentação, transporte, assistência médica e atendimento emergencial.

13.5 A CONTRATADA fornecerá, a seus funcionários e colaboradores, uniformes, emblemas, roupas especiais,
ferramentas, equipamentos de proteção individual e equipamentos de proteção coletiva, e promoverá
sua substituição, quando necessário, em conformidade com a LEGISLAÇÃO APLICÁVEL.

13.6 A CONTRATADA concorda em submeter, no prazo de 10 (dez) dias úteis a partir da solicitação da
CONTRATANTE, ou em outro período determinado por qualquer AUTORIDADE PÚBLICA , documentação
referente à comprovação do devido desempenho de suas obrigações, em especial as de natureza fiscal,
previdenciária, trabalhista e de seguridade social, relacionadas a este CONTRATO.

CLÁUSULA 14 - CONCLUSÃO DOS SERVIÇOS E ACEITAÇÃO PROVISÓRIA

14.1 Ao final da execução dos SERVIÇOS, a CONTRATADA deverá notificar a CONTRATANTE para a inspeção
de tais SERVIÇOS e a verificação de sua efetiva conclusão. Os SERVIÇOS serão aceitos se atendidos
satisfatoriamente, a critério da CONTRATANTE, os procedimentos de comissionamento e Aceitação
Provisória dispostos no “Anexo 1.4-A”.

14.2 Se a CONTRATANTE verificar que os SERVIÇOS foram concluídos de acordo com as condições do
CONTRATO e que tenham sido apresentados os resultados satisfatórios dos Procedimentos de
comissionamento e Aceitação Provisória das unidades geradoras conforme ANEXO 1.4 . a CONTRATANTE
emitirá após 10 dias da solicitação por parte da Contratada o CERTIFICADO DE ACEITAÇÃO PROVISÓRIA.
As pendências que não impedem a operação da infraestrutura elétrica da Usina serão incluídas em uma
lista a ser entregue pela CONTRATADA à CONTRATANTE até a data da ACEITAÇÃO PROVISÓRIA e
atualizada em conformidade com este CONTRATO ("LISTA DE PENDÊNCIAS").

14.2.1 São requisitos adicionais para a emissão do CERTIFICADO DE ACEITAÇÃO PROVISÓRIA:

I. A apresentação pela CONTRATADA da GARANTIA DE PERFEITO FUNCIONAMENTO, nos termos


da Cláusula 17.2;

II. A atualização e assinatura da LISTA DE PENDÊNCIAS pelas PARTES;

III. A quitação por parte da CONTRATADA com o cumprimento de suas obrigações previstas no
CONTRATO necessárias à operação da infraestrutura mecânica e elétrica do EMPREENDIMENTO;

IV. Inexistência de SERVIÇOS pendentes e/ou de quaisquer ônus ou gravames que impeça sua
regular operação; e
DocuSign Envelope ID: 29384647-1A84-41CE-AD73-522A2C914618

V. A entrega do PROJETO COMO CONSTRUÍDO (“as built”) devidamente atualizado, juntamente


com o relatório de ensaio.

14.3 Após a emissão do CERTIFICADO DE ACEITAÇÃO PROVISÓRIA, a CONTRATADA deverá reparar, às suas
expensas, o mais rapidamente possível, quaisquer DEFEITOS, pendências, inconsistências ou não
conformidades nos SERVIÇOS que sejam identificados durante a montagem, instalação e
COMISSIONAMENTO da infraestrutura elétrica da Usina.

14.4 Após a emissão do CERTIFICADO DE ACEITAÇÃO PROVISÓRIA, a CONTRATADA deverá transferir à


CONTRATANTE a posse, o controle e a operação dos SERVIÇOS, e a consequente responsabilidade pela
guarda e manutenção destes, em um prazo máximo de 10 (dez) dias. Sendo que até a data de emissão do
CERTIFICADO DE ACEITAÇÃO PROVISÓRIA, a CONTRATADA ficará integralmente responsável pela guarda e
manutenção, devido desempenho, segurança e adequação dos SERVIÇOS, além de arcar com os riscos de
perdas e danos, bem como ficará responsável perante terceiros.

14.5 A CONTRATANTE deverá, então, após a expedição do CERTIFICADO DE ACEITAÇÃO PROVISÓRIA, dar acesso
imediato para que a CONTRATADA finalize a LISTA DE PENDÊNCIAS em um prazo de até 60 (sessenta) dias.

14.6 Em 90 (noventa) dias contados da emissão do CERTIFICADO DE ACEITAÇÃO PROVISÓRIA, a CONTRATADA


deverá entregar todo o PROJETO COMO CONSTRUÍDO devidamente atualizado (As Built) montado e testado,
em 01(uma) cópia plotada, impressas em papel sulfite e 01(um) CD ROM contendo os arquivos digitais em
arquivo formato “dwg” e “plt”, bem como os MANUAIS TÉCNICOS DE MANUTENÇÃO, de forma satisfatória
à CONTRATANTE, juntamente com o relatório de ensaio.

CLÁUSULA 15 - ACEITAÇÃO FINAL E CERTIFICADO DE ACEITAÇÃO FINAL

15.1 A CONTRATANTE emitirá o CERTIFICADO DE ACEITAÇÃO FINAL à CONTRATADA, desde que as seguintes
condições tenham sido cumulativamente atendidas:

(i) Todos os DEFEITOS que tenham aparecido tenham sido reparados em conformidade com as
disposições do CONTRATO;

(ii) A CONTRATANTE deverá ter emitido o CERTIFICADO DE ACEITAÇÃO PROVISÓRIA;

(iii) A CONTRATADA deverá ter cumprido todas as suas obrigações previstas no CONTRATO, inclusive pago
todas as MULTAS POR ATRASO e/ou outros valores porventura devidos pela CONTRATADA à
CONTRATANTE, se aplicáveis;

(iv) A CONTRATADA deverá ter revisado e/ou atualizado os MANUAIS TÉCNICOS DE MANUTENÇÃO;

(v) Eventuais atualizações de toda e qualquer documentação, conforme aplicável nos termos do
CONTRATO, deverá ter sido entregue à CONTRATANTE, inclusive do PROJETO COMO CONSTRUÍDO; e

(vi) A LISTA DE PENDÊNCIAS tenha sido integralmente sanada.


DocuSign Envelope ID: 29384647-1A84-41CE-AD73-522A2C914618

15.2 A CONTRATANTE, no prazo de 15 (quinze) DIAS ÚTEIS, a contar do recebimento da notificação da


CONTRATADA nos termos desta Cláusula, deverá (i) emitir o CERTIFICADO DE ACEITAÇÃO FINAL; ou (ii)
notificar a CONTRATADA, por escrito, de sua recusa em emitir o CERTIFICADO DE ACEITAÇÃO FINAL, expondo,
de forma justificada, os motivos que impedem a emissão do CERTIFICADO DE ACEITAÇÃO FINAL. Neste último
caso, após atender aos itens pendentes, deverá a CONTRATADA repetir o procedimento, submetendo nova
solicitação à CONTRATANTE.

15.3 Como condição da emissão do CERTIFICADO DE ACEITAÇÃO FINAL e encerramento do CONTRATO, a


CONTRATADA deverá entregar à CONTRATANTE toda a documentação solicitada por esta, em até 10 dias,
via plataforma digital disponibilizada pela CONTRATANTE a fim de assegurar que a CONTRATADA tenha
cumprido todas as obrigações fiscais, trabalhistas e previdenciárias previstas no CONTRATO, inclusive
certidões de regularidade do INSS e FGTS, inclusive com relação às suas SUBCONTRATADAS.

CLÁUSULA 16 - PERÍODO DE GARANTIA

16.1 A CONTRATADA dará garantia plena dos SERVIÇOS com relação às suas especificações técnicas, quaisquer
DEFEITOS, falhas ou erros, qualidade, adequação, funcionamento, solidez, segurança e demais características
dos SERVIÇOS pelo PERÍODO DE GARANTIA, que iniciar-se-á a partir da DATA EFETIVA da CONCLUSÃO DA
ACEITAÇÃO FINAL, conforme atestado no CERTIFICADO DE ACEITAÇÃO FINAL, e terá duração de (i) 2 (dois)
anos para a parte elétrica e eletromecânica do CONTRATO; e (ii) 5 (cinco) anos para a parte de obras civis,
conforme disposições do artigo 618 do Código Civil Brasileiro.

16.2 Observado o PERÍODO DE GARANTIA, se os SERVIÇOS apresentarem defeitos de projeto, execução, material,
mão-de-obra, fabricação, montagem ou de outra natureza ou mostrarem-se inadequadas à operação
pretendida em conformidade com as ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ou demonstrarem padrão de deterioração
acelerado ou anormal ou não estiverem em conformidade com o disposto no CONTRATO (sendo tais
condições denominadas "DEFEITO"), a CONTRATADA ficará obrigada a corrigir, refazer, consertar, REPARAR
e/ou substituir tais SERVIÇOS, independentemente de terem sido inspecionados, examinados, medidos,
testados ou desaprovados pela CONTRATANTE.

16.3 A critério da CONTRATADA, o REPARO poderá ser realizado no LOCAL, em oficinas de assistência técnica
autorizadas da CONTRATADA ou na fábrica da CONTRATADA.

16.4 Quando o REPARO for realizado no LOCAL, os custos decorrentes dos serviços de desmontagem e montagem
das instalações, de transporte de produtos ou peças necessárias ao REPARO, despesas de locomoção,
hospedagem, alimentação e horas extras do pessoal da assistência técnica serão arcados pela CONTRATADA.

16.5 Se a CONTRATADA não cumprir a obrigação de REPARAR em prazo razoável nos padrões utilizados no
mercado do setor elétrico, a CONTRATANTE terá o direito de REPARAR ou fazer com que tais SERVIÇOS sejam
reparadas por terceiro escolhido pela CONTRATANTE, por preço de mercado. Nessa hipótese, a
CONTRATADA arcará com todos os custos comprovadamente incorridos pela CONTRATANTE referentes a tal
REPARO.

16.6 A contratação de terceiro para execução do REPARO, desde que previamente comunicada à CONTRATADA,
não será passível de afetar as disposições deste CONTRATO com relação aos SERVIÇOS, em especial relativas
ao PERÍODO DE GARANTIA dos SERVIÇOS, inclusive sobre as atividades executadas pelo terceiro.
DocuSign Envelope ID: 29384647-1A84-41CE-AD73-522A2C914618

16.7 A CONTRATADA, se exigido pela CONTRATANTE, deverá identificar a causa de qualquer DEFEITO sob a
orientação da CONTRATANTE.

16.8 Caso apareça mais de 1 (um) DEFEITO similar, a CONTRATADA ficará obrigada, às suas expensas e sob sua
responsabilidade, a identificar sua causa-raiz (root cause) e apresentar solução geral para sanar o problema,
a qual estará sujeita à aceitação pela CONTRATANTE, incluindo, se necessário, a substituição de todos os
itens e/ou SERVIÇOS similares aos que apresentaram DEFEITO. Caso a CONTRATANTE não concorde, de
maneira razoável e fundamentada, com a análise e/ou solução do DEFEITO apresentada pela CONTRATADA,
a CONTRATANTE poderá contratar terceiro, às custas da CONTRATADA, para avaliação do DEFEITO e
identificação de possíveis soluções.

CLÁUSULA 17- GARANTIAS

17.1 Em garantia do cumprimento das obrigações de responsabilidade da CONTRATADA previstas neste


CONTRATO, a CONTRATADA deverá, dentro de 15 (quinze) dias após a data de assinatura deste CONTRATO,
entregar à CONTRATANTE uma GARANTIA DE CUMPRIMENTO DAS OBRIGAÇÕES CONTRATUAIS. A
GARANTIA DE CUMPRIMENTO DAS OBRIGAÇÕES CONTRATUAIS assegurará o devido e pontual cumprimento,
pela CONTRATADA, de todas as suas obrigações de acordo com o disposto no CONTRATO,
independentemente de sua natureza, inclusive a obrigação de pagar quaisquer multas e ressarcimentos que
sejam devidos nos termos deste CONTRATO, custos, perdas, danos, prejuízos e demais encargos ou
montantes eventualmente devidos pela CONTRATADA nos termos do CONTRATO. O pagamento da primeira
medição pela CONTRATANTE está condicionado à apresentação da GARANTIA DE CUMPRIMENTO DAS
OBRIGAÇÕES CONTRATUAIS pela CONTRATADA.

17.1.1 A GARANTIA DE CUMPRIMENTO DAS OBRIGAÇÕES CONTRATUAIS será na forma de seguro garantia,
por companhia de seguros de primeira linha, devidamente autorizada a operar no Brasil, a ser
previamente aceita pela CONTRATANTE, permanecerá em pleno vigor durante todo o período do
CONTRATO até o dia da emissão do CERTIFICADO DE ACEITAÇÃO PROVISÓRIA e terá o valor
equivalente a 15% (quinze por cento) do PREÇO GLOBAL. A emissão por companhia de seguros
deverá respeitar as exigências legais aplicáveis.

17.1.2 As PARTES concordam que o valor da GARANTIA DE CUMPRIMENTO DAS OBRIGAÇÕES


CONTRATUAIS não deverá ser entendido como limitação da responsabilidade da CONTRATADA nos
termos do CONTRATO.

17.1.3 Na hipótese de revisão do PREÇO GLOBAL, em valor superior a 5% (cinco por cento), a CONTRATADA
terá a obrigação de apresentar à CONTRATANTE uma GARANTIA DE CUMPRIMENTO DAS
OBRIGAÇÕES CONTRATUAIS adicional, em conformidade com as disposições desta Cláusula, ou
alterar a garantia existente para aumentar seu valor, ou ainda, substituí-la por outra que contemple
o acréscimo do valor excedido, observado o disposto nesta Cláusula.

17.2 A GARANTIA DE CUMPRIMENTO DAS OBRIGAÇÕES CONTRATUAIS será substituída quando da emissão do
CERTIFICADO DE ACEITAÇÃO PROVISÓRIA por uma garantia de perfeito funcionamento ("GARANTIA DE
PERFEITO FUNCIONAMENTO") no valor de 5% (cinco por cento) do PREÇO GLOBAL, e permanecerá válida
pelo prazo de 24 (vinte e quatro) meses contados da DATA EFETIVA da CONCLUSÃO DA ACEITAÇÃO FINAL. A
GARANTIA DE PERFEITO FUNCIONAMENTO será na forma de seguro garantia, por companhia de seguros de
DocuSign Envelope ID: 29384647-1A84-41CE-AD73-522A2C914618

primeira linha, devidamente autorizada a operar no Brasil, a ser previamente aceita pela CONTRATANTE. A
emissão por companhia de seguros deverá respeitar as exigências legais aplicáveis.

17.3 A CONTRATADA deverá providenciar a imediata substituição e/ou renovação de qualquer das Garantias
emitidas em função deste contrato caso:

i) a instituição financeira emitente das garantias mencionadas nesta Cláusula, em qualquer momento, deixe
de ser de primeira linha e/ou devidamente autorizada a funcionar no Brasil;

ii) reste vigência inferior à 30 (trinta) dias sem que tenha sido atingida a DATA EFETIVA DE CONCLUSÃO DO
MARCO FINAL.

17.4 Em caso de não substituição e/ou renovação das garantias nos termos da Cláusula 17.3 acima, a
CONTRATANTE poderá acionar tais garantias, sem prejuízo da aplicação da penalidade pelo descumprimento
de obrigação contratual específica nos termos da Cláusula 6.1.

17.5 As garantias não poderão conter cláusula excludente de quaisquer responsabilidades contraídas pela
CONTRATADA no CONTRATO, em especial o pagamento de multas e/ou penalidades contratuais.

CLÁUSULA 18 – SEGUROS

18.1 A CONTRATADA será responsável por contratar:

(i) Seguro para todos os bens, equipamentos e maquinário de propriedade da Contratada utilizados nos
SERVIÇOS referente a riscos de perdas e danos com valor segurado igual ao valor de reposição de tais
bens no LOCAL; e

(ii) Todo e qualquer seguro que seja ou venha a ser exigido em virtude da legislação vigente.

18.2 Os seguros de responsabilidade da CONTRATADA deverão ser contratados com seguradoras de primeira
linha, reconhecidas internacionalmente, com solidez financeira, autorizadas a dar esse tipo de cobertura no
Brasil, e incluirão além das condições gerais, as seguintes condições:

(i) A CONTRATANTE deve ser a beneficiária de todos os seguros (com exceção do seguro tratado na
cláusula 18.1, alínea iii);

(ii) Renúncia aos direitos de sub-rogação pelas seguradoras de cada PARTE perante outra PARTE; e

(iii) Disposição de notificação pela seguradora às PARTES de eventuais cancelamentos, alteração ou


violação substancial das condições da apólice de seguro.

18.3 Caso a CONTRATADA não realize ou não mantenha em vigor quaisquer apólices de seguro a que esteja
obrigada nos termos deste CONTRATO, a CONTRATANTE poderá substitui-la para esse efeito e contratar e
manter em vigor esses seguros, pagando os prêmios que sejam necessários para esses efeitos e,
periodicamente, deduzir os montantes a serem pagos do PREÇO GLOBAL.
DocuSign Envelope ID: 29384647-1A84-41CE-AD73-522A2C914618

18.4 Caso seja necessário o acionamento de qualquer apólice de seguro contratado pela CONTRATANTE por razão
atribuível à CONTRATADA, esta será responsável pelo pagamento da franquia.

18.5 As cópias das apólices contratadas pela CONTRATADA e/ou certificados de seguro que comprovem as
mencionadas coberturas deverão ser entregues à CONTRATANTE na DATA DE INÍCIO, e deverão vigorar
durante todo o prazo contratual com término previsto para data de emissão do CERTIFICADO DE ACEITAÇÃO
FINAL.

18.6 A CONTRATADA concorda que os seguros devem ser compatíveis com os requisitos e exigências das
MUTUANTES (em condições habituais de mercado). Nesse sentido, a CONTRATADA se compromete a solicitar
que a sua companhia de seguros faça as adaptações necessárias nas apólices porventura já contratadas, em
prazo máximo de 5 (cinco) dias, após solicitação por escrito pela CONTRATANTE.

18.7 A CONTRATANTE, será responsável por contratar:

(i) Seguro de Riscos de Engenharia contra riscos de construção e montagem do fornecimento, com
vigência a partir da DATA DE INÍCIO até a emissão do CERTIFICADO DE ACEITAÇÃO PROVISÓRIA pela
CONTRATANTE; e

(ii) Seguro de Responsabilidade Civil.

18.8 A CONTRATADA e as SUBCONTRATADAS deverão figurar como cosseguradas em referidas apólices, com a
consequente dispensa do direito de regresso por parte da seguradora contra estas.

18.9 Os seguros obtidos pela CONTRATANTE visam a assegurar a Usina como um todo e não individualmente para
cada uma das suas contratadas.

18.10 As PARTES deverão oferecer, uma à outra, toda a assistência e divulgar todas as informações necessárias à
contratação dos seguros relativos aos SERVIÇOS, incluindo, porém sem se limitar as informações sobre
projeto, engenharia, fabricação, histórico operacional e transporte dos materiais a serem incorporados à
Usina. A CONTRATADA deverá também divulgar oportunamente (i) todas as informações razoáveis que a
corretora de seguros e/ou seguradora requerer; e (ii) qualquer problema ou atraso considerado relevante
para o seguro.

18.11 A CONTRATANTE deverá informar à(s) corretora(s) e seguradora(s) sobre as alterações quanto à natureza,
extensão e/ou duração dos SERVIÇOS, visando à adequação da respectiva cobertura de seguro, conforme
exigido por esta Cláusula e o cumprimento das apólices de seguro, endossos, procedimentos, termos e
condições aplicáveis, ficando a CONTRATADA obrigada a fornecer à CONTRATANTE todas as informações
necessárias para tal fim.

18.12 A CONTRATADA deverá avisar à CONTRATANTE e confirmar por escrito todos os incidentes que deem origem
a uma possível reclamação ou sinistro de acordo com as apólices de seguro adquiridas e mantidas pelas
PARTES consoante esta Cláusula, bem como informar à CONTRATANTE todo fato ou evento que possa
agravar os riscos objeto das coberturas previstas neste CONTRATO.

18.13 Todos os relatórios e demais documentos exigidos pela seguradora, referente a quaisquer sinistros, deverão
ser fornecidos pela CONTRATADA.
DocuSign Envelope ID: 29384647-1A84-41CE-AD73-522A2C914618

18.14 Caso a(s) seguradora(s) se recusem a pagar qualquer indenização coberta pelas apólices contratadas nos
termos desta Cláusula por razões imputáveis à CONTRATADA, a CONTRATADA será exclusivamente
responsável pelas consequências do sinistro não indenizado.

18.15 Caso a CONTRATADA dê causa a algum sinistro, esta será responsável pelo pagamento da franquia e pela
recomposição do prêmio.

18.16 A responsabilidade da CONTRATADA não estará limitada aos limites das apólices de seguro por esta
contratadas e caso a CONTRATANTE seja responsabilizada em quaisquer ações judiciais de responsabilidade
da CONTRATADA, a CONTRATANTE não será penalizada.

CLÁUSULA 19 – FORÇA MAIOR

19.1 FORÇA MAIOR significa qualquer fato cujos efeitos não eram possíveis evitar ou impedir, conforme definição
do parágrafo único do Artigo 393 do Código Civil Brasileiro, e que efetivamente impeça qualquer das PARTES
de cumprir com suas obrigações. O fato, para ser caracterizado como de FORÇA MAIOR, deve ainda: (i) estar
além do controle da PARTE AFETADA; (ii) não poder ser prevenido ou cujas consequências não poderiam ter
sido evitadas ou impedidas (a possibilidade ou não de evitar tais consequências será avaliada levando-se em
conta as medidas e atitudes que usualmente nos empreendimentos similares, uma pessoa proba, diligente e
cuidadosa, na mesma situação que a PARTE AFETADA, teria tomado); e (iii) ser, comprovadamente, a causa
direta impeditiva do cumprimento das obrigações previstas no CONTRATO, pela PARTE AFETADA.

19.2 Os seguintes fatos não serão considerados FORÇA MAIOR:

(i) Greve e/ou interrupções trabalhistas ou medidas tendo efeito semelhante, de empregados e
contratados da CONTRATADA, das SUBCONTRATADAS, que não sejam resultado de greve ou
interrupção de trabalho geral, de natureza nacional, regional ou setorial;

(ii) Problemas e/ou dificuldades de ordem financeira das PARTES;

(iii) Desgaste, quebra ou falha de equipamentos ou de equipamentos utilizados na execução dos


SERVIÇOS, ou DEFEITOS na qualidade ou no desenho do material ou instalação de qualquer parte da
Usina;

(iv) Aumentos no preço de combustível, insumos, materiais, suprimentos, serviços, matérias-primas, ou


qualquer equipamento ou ainda aumento no custo de mão-de-obra e de subcontratação;

(v) Condições climáticas, atmosféricas, arqueológicas, geológicas, hidrológicas, sísmicas ou outras


condições ambientais que, considerando as séries históricas do LOCAL, conforme registradas pelo
órgão governamental competente para tanto, sejam razoavelmente previsíveis;

(vi) Atraso e/ou problemas na fabricação de equipamentos, materiais, peças sobressalentes e itens de
consumo, bem como no transporte deles até o LOCAL, exceto se por motivo de FORÇA MAIOR;

(vii) Perturbação pública, boicotes, sabotagem, ou bloqueios que tenham sido causados por culpa da
CONTRATADA e/ou suas SUBCONTRATADAS;
DocuSign Envelope ID: 29384647-1A84-41CE-AD73-522A2C914618

(viii) Insolvência, liquidação, falência, recuperação judicial, reorganização, encerramento, término ou


evento semelhante, de uma PARTE, ou de suas SUBCONTRATADAS, de sociedades por ela controladas,
de sociedades suas controladoras ou sob controle comum;

(ix) Não obtenção pelas PARTES de quaisquer AUTORIZAÇÕES, exceto se decorrente de eventos de FORÇA
MAIOR;

(x) Condições pré-existentes no LOCAL, desde que fosse razoavelmente possível a sua identificação antes
do início dos serviços; e

19.3 A PARTE AFETADA deverá, no prazo máximo de 72 (setenta e duas) horas após o conhecimento da
ocorrência de um evento de FORÇA MAIOR, notificar a outra PARTE, informando o tipo de evento; o
momento de sua ocorrência; sua localização; seus potenciais efeitos e consequências sobre a execução
dos SERVIÇOS; quais as medidas corretivas tomadas quando da detecção do evento; proposta de outras
medidas para, conforme o caso, mitigar ou eliminar os efeitos do evento; estimativa dos impactos do
evento sobre o prazo e os custos deste CONTRATO; assim como possível previsão sobre a cessação da
FORÇA MAIOR.

19.4 Cessada a FORÇA MAIOR, a PARTE AFETADA notificará a outra, por escrito, no prazo máximo de 10 (dez)
dias, a contar da referida cessação, informando-a acerca da regularização da situação em questão.

19.5 Caso a FORÇA MAIOR tenha afetado a capacidade da CONTRATADA de cumprir os prazos estabelecidos
no CRONOGRAMA DE EXECUÇÃO e/ou outras obrigações contratuais, e desde que tais eventos não
sejam passíveis de serem objeto de SEGURO, no Brasil, na data de sua ocorrência, as PARTES se
comprometem a negociar a prorrogação dos prazos pertinentes pelo tempo necessário à recuperação
do atraso decorrente do evento.

CLÁUSULA 20 – RESCISÃO

20.1 Este CONTRATO poderá ser rescindido pela CONTRATANTE, a qualquer tempo, mediante notificação por
escrito a ser enviada com 30 (trinta) dias de antecedência, por conveniência da CONTRATANTE. Nesta
hipótese de rescisão unilateral pela CONTRATANTE, a CONTRATANTE deverá pagar à CONTRATADA:

(i) As importâncias efetivamente devidas à CONTRATADA, nos termos deste CONTRATO e não liquidadas
pela CONTRATANTE referidas aos documentos de cobrança emitidos, referentes aos SERVIÇOS
concluídos e devidamente aferidos;

(ii) O valor dos SERVIÇOS executados corretamente em conformidade com o CONTRATO e ainda não
aferidos até a data da rescisão;

(iii) O custo direto da CONTRATADA referente à desmontagem e desmobilização das instalações do


canteiro de obras, equipamentos de construção e pessoal, que não tenham sido pagos até a rescisão,
devidamente comprovados e justificados; e

(iv) Multa rescisória equivalente a 5% (cinco por cento) do PREÇO GLOBAL remanescente (sendo este
considerado o saldo ainda não exigível e não pago do PREÇO GLOBAL).
DocuSign Envelope ID: 29384647-1A84-41CE-AD73-522A2C914618

20.2 A CONTRATANTE poderá rescindir este CONTRATO por culpa da CONTRATADA, conforme caso listados
abaixo, sem que assista à CONTRATADA qualquer direito de indenização ou multa, exceto o pagamento dos
SERVIÇOS até então executados, caso esta não cumpra sua obrigação no prazo razoável que lhe tenha sido
fixado pela CONTRATANTE em notificação escrita (se não for fixado prazo específico no CONTRATO), e sem
prejuízo das penalidades previstas neste CONTRATO:

(i) Inadimplemento da CONTRATADA que perdurar por prazo superior a 30 (trinta) dias;

(ii) Interrupção ou suspensão dos SERVIÇOS, sem justa causa e prévia comunicação à CONTRATANTE, por
mais de 05 (cinco) DIAS ÚTEIS ou 10 (dez) dias;

(iii) Quando o atraso na conclusão de EVENTOS e SERVIÇOS ultrapassar 30 (trinta) dias da data prevista no
CRONOGRAMA CONTRATUAL DE EXECUÇÃO, e nenhum plano de recuperação de prazo seja
apresentado;

(iv) Tornar-se insolvente ou houver pedido ou decretação de falência ou pedido de recuperação judicial
ou extrajudicial da CONTRATADA;

(v) Não pagamento reiterado pela CONTRATADA, dentro do prazo previsto em LEI, do salário ou outra
remuneração dos seus empregados, ou não pagamento reiterado, pela CONTRATADA, às
SUBCONTRATADAS, dentro do prazo previsto nos documentos de subcontratação, ou não pagamento
ou recolhimento reiterado, pela CONTRATADA, de quaisquer tributos ou encargos sobre tais salários,
remunerações, ou pagamentos, salvo se tais pagamentos ou recolhimentos estiverem sendo
discutidos pela CONTRATADA nos níveis administrativo ou judicial de forma fundamentada;

(vi) Incapacidade técnica, negligência, imprudência ou imperícia grave ou má-fé por parte da
CONTRATADA, devidamente comprovadas, na execução dos SERVIÇOS, não sanada no prazo de 05
(cinco) dias contados do recebimento de notificação escrita;

(vii) Alteração na estrutura societária da CONTRATADA que possa afetar ou interferir na qualidade ou
continuidade da execução dos SERVIÇOS;

(viii) Em caso de transferência, para terceiros, pela CONTRATADA, de uma parte substancial de seus ativos
que possa prejudicar a adequada execução dos SERVIÇOS ou o cumprimento, pela CONTRATADA, de
suas obrigações previstas no CONTRATO;

(ix) Descumprimento da Clausula de COMPLIANCE;

(x) Caso as multas aplicadas à CONTRATADA neste CONTRATO atinjam o limite de 10% (dez por cento) do
PREÇO, não se computando, para esse fim, eventual multa por rescisão do CONTRATO por culpa da
CONTRATADA;

(xi) Caso a CONTRATADA ceda, transfira ou subcontrate parte ou a totalidade dos SERVIÇOS, sem o
consentimento prévio e por escrito da CONTRATANTE; ou
DocuSign Envelope ID: 29384647-1A84-41CE-AD73-522A2C914618

(xii) Caso a CONTRATADA não entregue à CONTRATANTE, no prazo previsto no CONTRATO, ou não
mantenha em pleno vigor e eficácia, a GARANTIA DE CUMPRIMENTO DAS OBRIGAÇÕES CONTRATUAIS
e/ou a GARANTIA DE PERFEITO FUNCIONAMENTO, nos termos deste CONTRATO.

20.3 Em caso de rescisão do CONTRATO por culpa da CONTRATADA:

(i) A CONTRATADA deverá pagar à CONTRATANTE multa rescisória equivalente ao valor de 5% (cinco por
cento) do PREÇO GLOBAL, a título de mínimo indenizatório, sem prejuízo do ressarcimento por danos
diretos que eventualmente excedam ao montante da multa rescisória e da aplicação de penalidades
cabíveis, estabelecidas neste CONTRATO;

(ii) A CONTRATADA deverá cessar imediatamente todas as atividades no estágio em que se encontram e,
no prazo máximo de 07 (sete) DIAS ÚTEIS, retirar, às suas custas, todo o seu pessoal e entregar à
CONTRATANTE, de forma ordenada e gradual, nos 10 (dez) dias subsequentes, todos os SERVIÇOS,
desenhos, materiais e equipamentos permanentes utilizados na implantação da infraestrutura
elétrica; e

(iii) A CONTRATANTE poderá executar a GARANTIA DE CUMPRIMENTO DAS OBRIGAÇÕES CONTRATUAIS


e/ou a GARANTIA DE PERFEITO FUNCIONAMENTO, conforme previsto neste CONTRATO, a fim de obter
o recebimento da aplicação das penalidades previstas neste CONTRATO, bem como, ainda, de outras
indenizações previstas nesta Cláusula e, ainda, a fim de obter a satisfação de seu.

20.4 A CONTRATADA somente poderá rescindir este CONTRATO nos casos arrolados abaixo:

(i) Decretação de falência ou pedido de recuperação judicial ou extrajudicial pela CONTRATANTE; e/ou

(ii) Não cumprimento, pela CONTRATANTE, de sua obrigação de pagar valor incontroverso e devido do
PREÇO GLOBAL, se tal descumprimento persistir após 45 (quarenta e cinco) dias, do prazo previsto,
após a notificação enviada pela CONTRATADA à CONTRATANTE.

20.5 As PARTES elaborarão, conjuntamente, em um prazo de 30 (trinta) dias contados do recebimento da


notificação de rescisão, encontro de contas visando o encerramento formal do CONTRATO, no qual serão
considerados todos os serviços e fornecimentos realizados pela CONTRATADA até a data de recebimento da
notificação de rescisão e ainda pendentes de pagamento. Para tal fim, será também considerado o valor dos
materiais e equipamentos despachados, prontos para entrega ou em processo de fabricação ou já
encomendados a terceiros até a data da notificação de rescisão, dos quais o pedido de fornecimento não
seja possível cancelar, cujos valores deverão ser disponibilizados à CONTRATANTE ou a quem ela indicar, no
prazo de até 10 (dez) dias, para análise e avaliação pela CONTRATANTE, em igual período.

20.6 Ainda que a rescisão contratual se dê em virtude de inadimplemento da CONTRATANTE, a CONTRATADA terá
o dever de liberar, completa e totalmente, no prazo máximo de 07 (sete) dias após a rescisão, o LOCAL de
execução dos SERVIÇOS, no estado em que elas se encontram, que passarão , imediatamente, à posse livre
e desembaraçada da CONTRATANTE, podendo ela fazer o uso que melhor lhe convier deles, com vistas à
proteção e manutenção dos SERVIÇOS e fornecimentos, bem como, ainda, com vistas à retomada e
continuidade dos trabalhos, diretamente ou através de terceiros.
DocuSign Envelope ID: 29384647-1A84-41CE-AD73-522A2C914618

20.7 Caso a CONTRATADA, após o recebimento da referida notificação, não retire os EQUIPAMENTOS DA
CONTRATADA mencionada na referida notificação , a própria CONTRATANTE poderá remover e dispor dos
EQUIPAMENTOS DA CONTRATADA, devendo prestar contas à CONTRATADA do produto líquido da venda
(caso existam) após deduzir os custos incorridos pela CONTRATANTE com a alienação, remoção, transporte
e eventual guarda de tais EQUIPAMENTOS DA CONTRATADA, de quaisquer outras somas então devidas pela
CONTRATANTE à CONTRATADA.

20.8 A CONTRATADA deverá transferir ou ceder à CONTRATANTE, ou conforme estabelecer a CONTRATANTE,


todos os direitos, propriedades e interesses da CONTRATADA nos SERVIÇOS que a CONTRATANTE for exigida
a pagar de acordo com o exposto nesta Cláusula, incluindo-se, quaisquer direitos sobre contratos com
SUBCONTRATADAS. Ademais, a CONTRATADA deverá entregar à CONTRATANTE todos os MANUAIS
TÉCNICOS DE MANUTENÇÃO, bem como todos os documentos e informações a serem entregues segundo o
CONTRATO no estado em que estiverem.

CLÁUSULA 21 –ARBITRAGEM

21.1 As PARTES concordam que qualquer CONTROVÉRSIA, será, a pedido de qualquer uma das PARTES,
solucionada definitivamente, por arbitragem.

21.2 A arbitragem será conduzida e administrada nos termos da Lei n.º 9.307/96 e desta Cláusula pelo TRIBUNAL
ARBITRAL, bem como nos termos de seu REGULAMENTO, cujas normas são tidas como incorporadas por
referência a esta Cláusula, exceto quando dela divergente.

21.3 O TRIBUNAL ARBITRAL será composto por 03 (três) árbitros, sendo um deles nomeado pela PARTE
reclamante, o outro pela PARTE reclamada e o terceiro árbitro, que atuará como presidente do TRIBUNAL
ARBITRAL, será indicado pelos árbitros nomeados pelas PARTES.

21.4 A sede da arbitragem será a cidade do Rio de Janeiro, Estado do Rio de Janeiro, o idioma da arbitragem será
a língua portuguesa e a lei brasileira deverá ser utilizada para a resolução da CONTROVÉRSIA.

21.5 A arbitragem poderá prosseguir não obstante os SERVIÇOS estarem ou terem sido tidos como concluídos,
observando-se que as obrigações da CONTRATANTE e da CONTRATADA não serão modificadas pelo fato de
a arbitragem ter sido proposta durante o andamento dos SERVIÇOS ou, ainda, durante o PERÍODO DE
GARANTIA.

21.6 A decisão arbitral será considerada final e definitiva e obrigará as PARTES, que renunciam expressamente a
qualquer forma de recurso contra a decisão arbitral.

21.7 As PARTES poderão recorrer ao Poder Judiciário exclusivamente nos casos abaixo determinados, sem que tal
conduta seja considerada como ato de renúncia à arbitragem como único meio de solução de
CONTROVÉRSIAS escolhido pelas PARTES: (i) assegurar a instituição da arbitragem; (ii) obter medidas
cautelares de proteção de direitos; e (iii) executar qualquer decisão do TRIBUNAL ARBITRAL e para outras
questões que, nos termos da Lei nº. 9.307/96, não possam ser dirimidas por arbitragem; para tanto, as Partes
neste ato elegem o Foro Central da Comarca da Capital do Estado do Rio de Janeiro como competente para
analisar e julgar essas questões. A responsabilidade pelo pagamento das custas da arbitragem será
determinada em conformidade com o REGULAMENTO.
DocuSign Envelope ID: 29384647-1A84-41CE-AD73-522A2C914618

21.8 A sentença arbitral poderá ser executada no foro do Rio de Janeiro competente no Brasil, ou em qualquer
outra jurisdição competente.

CLÁUSULA 22 – CONFIDENCIALIDADE

22.1 As PARTES deverão assegurar que seus empregados, representantes, diretores, conselheiros, contratados,
bem como que as SUBCONTRATADAS, e cada um dos seus respectivos sucessores autorizados e cessionários
detenham em confiança todos os documentos e outras informações, sejam técnicas ou comerciais, que
tenham caráter confidencial fornecidas a elas pela ou em nome da outra PARTE, não devendo (exceto se
exigido por LEI), publicar ou, de qualquer outra forma, divulgar ou utilizar tais documentos e informações
para seus próprios propósitos, ou para propósitos outros que não o exigido no desempenho de suas
obrigações nos termos deste CONTRATO.

22.2 As disposições do parágrafo acima não são aplicáveis às informações:

a) De domínio público obtidas de outra forma que não por violação deste CONTRATO ou de LEI;

b) Que sejam aprovadas pela outra PARTE para revelação; ou

c) Cuja revelação seja exigida por LEI.

22.3 A obrigação de confidencialidade deverá perdurar após a rescisão deste CONTRATO pelo prazo de 2 (dois)
anos.

CLÁUSULA 23 - COMPLIANCE

23.1 A CONTRATADA declara, por si e seus sócios ou acionistas, administradores, empregados, agentes,
representantes, ou quaisquer outras pessoas agindo em seu nome ou interesse, que não praticou e não
praticará quaisquer atos que violem as leis anticorrupção aplicáveis às suas atividades ou as leis
anticorrupção aplicáveis à CONTRATANTE, especialmente a Lei francesa nº 2016-1691 de 09 de dezembro de
2016 (Loi Sapin II), a Lei brasileira nº 12.846/13, a Lei Anticorrupção dos Estados Unidos (Foreign Corrupt
Practices Act - FCPA) e a Lei Anticorrupção do Reino Unido (UK Bribery Act) e, ainda, qualquer legislação
nacional ou estrangeira e compromissos internacionais adotados pelo Brasil que tratem desta matéria e leis
e regulamentações correlatas (“Legislação Anticorrupção”).

23.2 A CONTRATADA declara e garante que:

a) Tomou conhecimento do Código de Ética e Conduta da Voltalia Energia do Brasil Ltda. e obriga-se a
não praticar nenhum ato relacionado à execução do presente CONTRATO em desacordo com as
normas, políticas e diretrizes previstas no Código de Ética e Conduta da Voltalia Energia do Brasil Ltda.;
e

b) Não recebeu qualquer comunicação, notificação ou ameaça, proveniente de qualquer autoridade


pública, nacional ou estrangeira, a respeito de alegações de violação de Legislação Anticorrupção.
DocuSign Envelope ID: 29384647-1A84-41CE-AD73-522A2C914618

23.3 A CONTRATADA concorda em fornecer prontamente, sempre que solicitado pela CONTRATANTE, evidências
de que está atuando, diligentemente e por sua conta e risco, na prevenção de práticas que possam violar a
Legislação Anticorrupção.

23.4 A CONTRATADA obriga-se a manter seus livros, registros, contas e documentos contábeis de suporte
organizados e precisos, assegurando-se que nenhuma transação seja mantida fora de seus livros e que todas
as transações sejam devidamente registradas e documentadas desde o início.

23.5 A CONTRATADA aceita que a CONTRATANTE terá o direito de, caso surjam denúncias ou indícios
razoavelmente fortes de que a CONTRATADA violou qualquer Legislação Anticorrupção, auditar todos os
livros, registros, contas e documentação de suporte com o auxílio de auditores externos para verificar o
cumprimento de quaisquer Legislação Anticorrupção e a CONTRATADA deverá cooperar com a auditoria e/ou
solicitação de documentos.

23.6 Caso surjam denúncias ou indícios razoavelmente fortes de que a CONTRATADA violou qualquer Legislação
Anticorrupção ou caso a CONTRATADA comprovadamente as tenha violado, a CONTRATANTE poderá
suspender ou rescindir este CONTRATO por culpa da CONTRATADA, exigir as penalidades contratualmente
previstas e obter reparação integral por perdas e danos incorridos.

CLÁUSULA 24 - DISPOSIÇÕES FINAIS

24.1 VIGÊNCIA. Este CONTRATO vigorará a partir da data de sua assinatura até o integral cumprimento das
obrigações contratuais por ambas as PARTES.

24.2 CONTINUIDADE. Deverão subsistir ao término do presente CONTRATO as disposições que, pela sua natureza
e/ou nos termos da LEI ou do CONTRATO, conforme o caso, sejam válidas e exigíveis após o término deste
CONTRATO.

24.3 LEI DE REGÊNCIA. Este CONTRATO é regido e interpretado de acordo com as LEIS do PAÍS.

24.4 ACORDO INTEGRAL. O CONTRATO constitui o entendimento integral entre as PARTES em relação às questões
aqui consideradas e substitui todos os compromissos prévios orais e escritos, acordos ou acertos entre as
PARTES em relação a essas questões.

24.5 RENÚNCIA. Exceto quando de outra forma expressamente prevista no CONTRATO, nenhuma renúncia,
rescisão ou dispensa aos termos deste, ou qualquer declaração, garantia, condições para o fechamento ou
outros termos ou disposições aqui previstas, serão vinculantes para as PARTES.

24.6 NOVAÇÃO. Qualquer concessão ou tolerância de qualquer das PARTES pelo (i) não cumprimento, ou
cumprimento parcial, pela outra, de qualquer obrigação relacionada a este CONTRATO, (ii) não exigência de
adimplemento de determinada obrigação, ou, ainda, (iii) a admissão de cumprimento de obrigação de forma
diversa da prevista neste CONTRATO, será considerada mera liberalidade, não constituindo, tácita ou
implicitamente, em novação, precedente invocável, alteração tácita de seus termos, renúncia de direitos,
remição de obrigações e nem direito adquirido pela outra PARTE.

24.7 IRREVOGABILIDADE E SUCESSÃO. O CONTRATO é firmado em caráter irrevogável e irretratável, beneficiando


e obrigando as PARTES, seus sucessores, cedentes autorizados e cessionários a qualquer título.
DocuSign Envelope ID: 29384647-1A84-41CE-AD73-522A2C914618

24.8 CESSÃO DO CONTRATO PELA CONTRATANTE. A CONTRATANTE terá o direito de, sem o consentimento da
CONTRATADA, ceder o CONTRATO ou quaisquer direitos ou benefícios previstos no CONTRATO para
quaisquer empresas do grupo da CONTRATANTE, ou eventuais futuras empresas que formem parte de um
consórcio, joint venture ou outra forma associativa com a CONTRATANTE, desde que a parte cessionária
tenha capacidade financeira suficiente para honrar com as obrigações deste CONTRATO.

24.9 CESSÃO DO CONTRATO PELA CONTRATADA. A CONTRATADA não pode transferir este CONTRATO, ou
quaisquer direitos ou obrigações relativas a este, no todo ou em parte, sem a prévia autorização escrita da
CONTRATANTE.

24.10 RELACIONAMENTO DAS PARTES. O CONTRATO não cria qualquer tipo de associação, joint venture ou
sociedade entre as PARTES ou impõe qualquer obrigação ou responsabilidade societária sobre qualquer das
PARTES. As PARTES não estão autorizadas a agir em nome da outra, ser representante ou agente da outra,
não tendo direito, poder ou autoridade para celebrar qualquer acordo ou assumir obrigações.

24.11 COMUNICAÇÕES. Somente serão válidas e eficazes as intimações, solicitações, demandas, e outras
comunicações sobre este CONTRATO, quando enviadas por escrito, via fac-símile, correio ou por qualquer
outro meio, desde que seja possível comprovar o recebimento, para o endereço e representantes indicados
abaixo:

CONTRATANTE
A/C Gabriela Kasprik Arruda
Cargo: Project Manager
E-mail: gabriela.arruda@helexia.eu

CONTRATADA
A/C Gilberto de Aguiar Panucc
Cargo: Project Manager

24.11.1 Os dados indicados acima poderão ser alterados a qualquer momento, mediante o simples envio de
correspondência a outra PARTE, conforme previsto acima, indicando os dados do novo endereço
e/ou representante.

24.12 MARCA. A CONTRATADA se compromete a não utilizar em qualquer documento ou lista de clientes, qualquer
nome, marca, logotipo, símbolo e/ou qualquer identidade visual de propriedade da CONTRATANTE, ainda
que em fase de registro perante o órgão competente, salvo se expressa e previamente autorizado pela
CONTRATANTE e a cumprir, no que lhe cabe, as Leis nº 9.279/96, 9.610/98 e demais normas relativas a
patente, marca, know how, direitos autorais, patrimoniais ou outros direitos de propriedade intelectual, bem
como respeitar e manter em vigor qualquer marca, patente, licença ou direito de propriedade intelectual
necessários à execução dos SERVIÇOS.

24.13 TRANSFERÊNCIA DE PROPRIEDADE E DE RISCOS. A propriedade de todos os bens, serviços, obras,


materiais e equipamentos a serem fornecidos pela CONTRATADA, será transferida da CONTRATADA
à CONTRATANTE no momento que ocorrer primeiro entre o pagamento ou a entrega de tal parcela
no LOCAL, conforme previsto no CRONOGRAMA CONTRATUAL DE EXECUÇÃO. A CONTRATADA
DocuSign Envelope ID: 29384647-1A84-41CE-AD73-522A2C914618

garante que a propriedade de todos os bens, serviços, obras, materiais e equipamentos à


CONTRATANTE, livre e isenta de todos e quaisquer ônus, reivindicações, penhoras ou gravames.
Não obstante a transferência de propriedade, a transferência dos riscos de perdas e/ou danos
apenas ocorrerá na data de emissão do CERTIFICADO DE ACEITAÇÃO PROVISÓRIA. A CONTRATADA
continuará responsável por todas as obrigações decorrentes e/ou pendentes quando da emissão do
CERTIFICADO DE ACEITAÇÃO PROVISÓRIA, bem como pelo cumprimento de todas as obrigações
relacionadas ao PERÍODO DE GARANTIA.

24.14 UTILIZAÇÃO DE MÃO DE OBRA INFANTIL E/OU ESCRAVA. A CONTRATADA se obriga a não utilizar
mão-de-obra infantil e/ou escrava na consecução do seu objeto social, nos termos da Constituição
da República Federativa do Brasil e da legislação vigente, sob pena de rescisão imediata do presente
CONTRATO, sem prejuízo das demais sanções cabíveis.

24.15 PROTEÇÃO DE DADOS. A Contratante declara que as informações pessoais de empregados,


subcontratados e terceiros sob responsabilidade da Contratada alocados para a execução da
presente Contrato e fornecidas à Contratante nos termos deste, conforme aplicável, são dados
pessoais e devem ser tratados e protegidos nos termos da LEI GERAL DE PROTEÇÃO DE DADOS
PESSOAIS, ficando a Contratante sujeita às obrigações estabelecidas em dita lei no que tange a tais
dados pessoais. A Contratada, por sua vez, manifesta sua livre, informada e inequívoca concordância
com o tratamento de seus dados pessoais para finalidade específica deste Contrato e/ou
procedimentos diretamente relacionados a este Contrato, consentindo, inclusive, com a eventual
transferência interna de dados pela Contratante, como, por exemplo, mas sem se limitar,
tratamento de informação pelo setor financeiro, jurídico e fiscal, tudo em conformidade com a LEI
GERAL DE PROTEÇÃO DE DADOS PESSOAIS, bem como declara que obteve consentimento
inequívoco de todos empregados, subcontratados e terceiros sob sua responsabilidade com relação
aos dados pessoais aos quais a Contratante passa a ter acesso, direta ou indiretamente em razão do
presente Contrato, não sendo cabível nenhuma responsabilidade à Contratante em razão de
questionamentos e/ou procedimentos efetivados por tais empregados, subcontratados e terceiros
sob responsabilidade da Contratada.

24.16 ASSINATURA ELETRÔNICA. As Partes reconhecem que as assinaturas eletrônicas, com ou sem a
utilização de certificado digital emitido no padrão estabelecido pela ICP-Brasil, mas desde que
garantidas por sistema de criptografia, reputam-se válidas e têm os mesmos efeitos legais das
assinaturas manuais, sendo consideradas como assinaturas originais para os fins deste Acordo, de
acordo com o Artigo 10, §1º e §2º, da Medida provisória nº 2.000-2/2001 e demais legislações
aplicáveis. Os signatários declaram ser os legítimos representantes das Partes e possuir poderes
para firmar este Contrato.

E, assim, estando justos e contratados, as PARTES assinam este CONTRATO em 01 (uma) via digital, na
presença das testemunhas abaixo assinadas.
DocuSign Envelope ID: 29384647-1A84-41CE-AD73-522A2C914618

Rio de Janeiro, 07 de dezembro de 2023.

CONTRATANTE:

_____________________________________________________________

CONTRATADA:

_____________________________________________________________

Testemunhas:

1. ___________________________________ 2. ___________________________________
Nome: Nome:
CPF: CPF:
DocuSign Envelope ID: 29384647-1A84-41CE-AD73-522A2C914618

ANEXO 11 - DEFINIÇÕES

Serão atribuídos os seguintes significados às palavras e expressões com letras maiúsculas constantes deste
CONTRATO:

“ACEITAÇÃO FINAL” significa a aceitação final dos SERVIÇOS, por parte da CONTRATANTE.

“ACEITAÇÃO PROVISÓRIA” significa a aceitação provisória dos SERVIÇOS, por parte da CONTRATANTE,
formalizada por meio do CERTIFICADO DE ACEITAÇÃO PROVISÓRIA.

“AUTORIDADE PÚBLICA” significa, em conjunto e/ou separadamente, (i) o poder executivo, representado
pelos governos federal, estaduais e municipais, incluindo todos os seus órgãos, tais como ministérios
(Ministério de Minas e Energia - MME, Ministério da Fazenda, Ministério da Previdência Social, entre outros),
autarquias (IBAMA, INSS, Banco Central do Brasil, Conselho Administrativo de Defesa Econômica - CADE,
entre outras), agências (ANEEL, entre outras), comissões, secretarias (Secretaria da Fazenda Nacional - SFN,
entre outras), repartições, departamentos e demais instâncias e quaisquer de suas subdivisões, bem como o
Operador Nacional do Sistema - ONS, a Câmara de Comercialização de energia elétrica - CCEE ou qualquer
outra entidade reguladora ou fiscalizadora que tenham autoridade sobre qualquer aspecto da presente
contratação, (ii) o poder judiciário, representado pelos tribunais e demais órgãos judiciários federais e
estaduais, incluindo suas repartições administrativas que tenham competência sobre quaisquer aspectos da
presente contratação, e (iii) o poder legislativo, representado pelo Congresso Nacional e demais órgãos
legislativos estaduais e municipais que tenham autoridade sobre qualquer aspecto deste CONTRATO.

“AUTORIZAÇÕES” significa as AUTORIZAÇÕES DE RESPONSABILIDADE DA CONTRATADA e as AUTORIZAÇÕES


DE RESPONSABILIDADE DA CONTRATANTE.

“AUTORIZAÇÕES DE RESPONSABILIDADE DA CONTRATADA” significa, quaisquer aprovações, licenças,


permissões, autorizações, registros, concessões, decisões exigíveis ou que venham a ser exigidas por
qualquer AUTORIDADE PÚBLICA, todo o anterior - ainda que não esteja expressamente referido neste
CONTRATO e/ou nos DOCUMENTOS CONTRATUAIS, e excetuadas as AUTORIZAÇÕES DE RESPONSABILIDADE
DA CONTRATANTE - que seja necessário ao cumprimento dos SERVIÇOS, incluindo, sem limitação, aquelas
para utilização de jazidas, bota-fora, acesso ao LOCAL em vias secundárias, outorgas de poços, transporte
(incluindo de explosivos), requisitos do Departamento Nacional de Infraestrutura de Transportes - DNIT,
utilização de combustível, autorização pelo corpo de bombeiros, alvarás (inclusive de construção, obras e de
funcionamento), habite-se, documentos referentes à importação e reexportação (incluindo o desembaraço
alfandegário).

“AUTORIZAÇÕES DE RESPONSABILIDADE DA CONTRATANTE” significa as aprovações, licenças, permissões,


autorizações, registros, concessões, decisões exigíveis ou que venham a ser exigidas por qualquer
AUTORIDADE PÚBLICA, e que sejam de responsabilidade da CONTRATANTE.

“BOA PRÁTICA DE ENGENHARIA” significam as práticas, padrões, métodos e atos pertinentes reconhecidos
internacionalmente a serem observados pela CONTRATADA que, com exercício do devido critério, à luz dos
fatos conhecidos ou que razoavelmente deveriam ser conhecidos por ocasião da tomada de uma decisão,
seria de se esperar lograr o resultado desejado de maneira compatível com as LEIS e AUTORIZAÇÕES
aplicáveis, com o nível de confiabilidade, segurança, proteção ambiental, economia e rapidez, bem como
com elevado grau de habilidade, diligência e prudência que normalmente se espera de um empreiteiro
DocuSign Envelope ID: 29384647-1A84-41CE-AD73-522A2C914618

experiente e especializado no mesmo tipo de SERVIÇOS, em circunstâncias iguais ou similares, e com


aplicação dos padrões geralmente adotados. A BOA PRÁTICA DE ENGENHARIA inclui, sem limitação, as
normas pertinentes da Associação Brasileira de Normas Técnicas – ABNT.

“BOLETIM DE MEDIÇÃO” significa o documento que deve ser produzido pela CONTRATADA e aprovado pela
CONTRATANTE e que apresenta o avanço físico dos SERVIÇOS em um determinado período

“BONIFICAÇÃO DE ANTECIPAÇÃO” significa o bônus por antecipação do atingimento da DATA CONTRATUAL


DE CONCLUSÃO DO MARCO FINAL, a ser concedido, em qualquer hipótese, somente após a emissão do
CERTIFICADO DE ACEITAÇÃO PROVISÓRIA, conforme clausula 6.9.

“CERTIFICADO DE ACEITAÇÃO PROVISÓRIA” significa o certificado emitido pela CONTRATANTE quando da


ACEITAÇÃO PROVISÓRIA dos SERVIÇOS.

“CERTIFICADO DE ACEITAÇÃO FINAL” significa o certificado emitido pela CONTRATANTE quando da


ACEITAÇÃO FINAL dos SERVIÇOS.

“COFINS” significa a Contribuição para o Financiamento da Seguridade Social, tributo de competência da


União.

“COMISSIONAMENTO” significa o conjunto de atividades, testes e ensaios de campo, realizados em cada


equipamento e/ou sistema de forma integrada, que terá a finalidade de verificar a perfeita conformidade de
todos os equipamentos e/ou sistemas, com as condições e especificações estabelecidas nos DOCUMENTOS
CONTRATUAIS.

“CONTRATOS DE FINANCIAMENTO” significam os contratos firmados ou a serem firmados entre os


MUTUANTES e empresas do mesmo grupo da CONTRATANTE, bem como demais documentos correlatos,
tendo por objeto a concessão de financiamento, refinanciamento ou demais serviços financeiros destinados
à implantação da Usina, incluindo quaisquer contratos referentes à prestação de garantia aos MUTUANTES.

“CONTROVÉRSIA” significa qualquer controvérsia de qualquer espécie entre a CONTRATANTE e a


CONTRATADA em decorrência do CONTRATO, seja (i) relativa à sua existência, validade, rescisão, execução
dos SERVIÇOS; ou (ii) durante o andamento dos SERVIÇOS, após a sua conclusão, antes ou depois da rescisão,
renúncia ou inadimplemento do CONTRATO.

“CRONOGRAMA CONTRATUAL DE EXECUÇÃO” significa o cronograma previsto no Anexo 4, que define as


datas de conclusão de cada um dos EVENTOS.

“CRONOGRAMA FÍSICO-FINANCEIRO” significa o cronograma previsto no Anexo 5, que reflete o avanço físico
de execução dos SERVIÇOS, estabelecendo os valores máximos acumulados a serem pagos pela CONTRANTE
À CONTRATADA pela conclusão de EVENTOS/MARCOS nos prazos previstos no CRONOGRAMA CONTRATUAL
DE EXECUÇÃO.

“CSLL” significa Contribuição Social sobre o Lucro Líquido, tributo de competência da União.

“DATA-BASE” significa a data de assinatura deste Contrato.


DocuSign Envelope ID: 29384647-1A84-41CE-AD73-522A2C914618

“DATA DE INÍCIO” significa o dia de assinatura do CONTRATO.

“DATA CONTRATUAL DE CONCLUSÃO DO MARCO FINAL” significa a data originalmente prevista para
atingimento da conclusão da ACEITAÇÃO PROVISÓRIA.

“DATA EFETIVA DE CONCLUSÃO DO MARCO FINAL” significa a data efetiva de atingimento da conclusão da
ACEITAÇÃO PROVISÓRIA.

“DEFEITO” significa quaisquer das condições definidas na Cláusula 18.2.

“DIA ÚTIL” significa qualquer dia, exceto sábados, domingos e feriados oficiais no PAÍS, nos Estados do Rio
de Janeiro e nos Municípios do Rio de Janeiro.

“DIRETRIZES AMBIENTAIS DOS ORGANISMOS FINANCIADORES” significa as diretrizes ambientais do banco


financiador, de seus agentes de repasse, de financiamento ou do Banco Mundial, ou do Banco Interamericano
de Desenvolvimento, ou dos MUTUANTES aos quais a CONTRATANTE possa estar obrigada a observar nos
termos dos CONTRATOS DE FINANCIAMENTO.

“DOCUMENTOS CONTRATUAIS” significa os documentos relacionados como tal na Cláusula 2 –


DOCUMENTOS CONTRATUAIS.

“EQUIPAMENTOS DA CONTRATADA” significa todos os instrumentos, instalações, edificações ou ligações,


seja de que natureza forem, da CONTRATADA, necessários à execução dos SERVIÇOS.

“ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS” significa todas as especificações técnicas dos SERVIÇOS e critérios da


CONTRATANTE, inclusive o Termo de Referência elaborado pela CONTRATANTE, conforme disposto no Anexo
2.

“EVENTOS” significa cada uma das etapas dos SERVIÇOS determinadas no CRONOGRAMA CONTRATUAL DE
EXECUÇÃO, a serem concluídas pela CONTRATADA, nos termos do CONTRATO e nos prazos constantes do
CRONOGRAMA CONTRATUAL DE EXECUÇÃO, necessários à conclusão dos SERVIÇOS.

“FGTS” significa o Fundo de Garantia por Tempo de Serviço do PAÍS ou quaisquer de seus sucessores legais.

“FORÇA MAIOR” significa qualquer evento definido como tal, conforme disposto na CLÁUSULA 21 – FORÇA
MAIOR.

“GARANTIA DE CUMPRIMENTO DAS OBRIGAÇÕES CONTRATUAIS” significa a garantia a ser apresentada


pela CONTRATADA para garantir o cumprimento de todas as suas obrigações nos termos deste CONTRATO,
a ser prestada em favor da CONTRATANTE.

“GARANTIA DE PERFEITO FUNCIONAMENTO” tem o significado que lhe é atribuído na Cláusula 19.2

“IBAMA” significa Instituto Brasileiro do Meio Ambiente e dos Recursos Naturais Renováveis, ou quaisquer
de seus sucessores legais.
DocuSign Envelope ID: 29384647-1A84-41CE-AD73-522A2C914618

“ICMS” significa o Imposto sobre Operações relativas à Circulação de Mercadorias e sobre Prestações de
Serviços de Transporte Interestadual e Intermunicipal e de Comunicação.

“IPCA” significa o Índice Nacional de Preços ao Consumidor Amplo, publicado pelo IBGE, ou qualquer outro
índice que venha a substitui-lo.

“INCC”significa o Índice Nacional de Custo da Construção, publicado pelo IBGE, ou qualquer outro índice que
venha a substituí-lo.

“IMPOSTOS DE IMPORTAÇÃO” significa os tributos, impostos, direitos alfandegários, encargos ou


sobretaxas, cobrados pelas AUTORIDADES PÚBLICAS sobre importação de bens.

“INSS” significa o Instituto Nacional do Seguro Social, e seus sucessores legais.

“ISSQN” significa o Importo sobre Serviços de Qualquer Natureza.

“LEI” significa, quando em vigor, quaisquer atos de qualquer AUTORIDADE PÚBLICA, incluindo disposições
constitucionais, leis, medidas provisórias, decretos, tratados, regulamentos, instruções normativas,
portarias, resoluções, ordens, declarações, deliberações, a REGULAMENTAÇÃO DO SISTEMA, as DIRETRIZES
AMBIENTAIS DOS ORGANISMOS FINANCIADORES, sentenças e decisões cujo teor seja aplicável às atividades
da CONTRATADA e/ou da CONTRATANTE, bem como tratados internacionais, todo o anterior, na extensão
aplicável aos SERVIÇOS, à Usina e/ou ao LOCAL.

“LEI GERAL DE PROTEÇÃO DE DADOS PESSOAIS” significa a Lei Nº 13.709, de 14 de agosto de 2018, que
dispõe sobre o tratamento de dados pessoais, inclusive nos meios digitais, por pessoa natural ou por pessoa
jurídica de direito público ou privado, com o objetivo de proteger os direitos fundamentais.

“LISTA DE PENDÊNCIAS” significa a lista a ser elaborada pela CONTRATADA com os itens não substanciais dos
SERVIÇOS que ainda precisam ser realizados, finalizados ou corrigidos, sem afetar a conclusão regular, segura
e confiável da Usina.

“LOCAL” significa o terreno, subsolo e demais locais identificados no CONTRATO, sobre os quais ou nos quais
os SERVIÇOS serão prestados.

“MANUAIS TÉCNICOS DE MANUTENÇÃO” significa os manuais técnicos dos SERVIÇOS incorporados à Usina,
incluindo os relatórios, testes e ensaios realizados e elaborados pela CONTRATADA.

"MARCOS CONTRATUAIS DE PAGAMENTO " significa determinados EVENTOS indicados no CRONOGRAMA


CONTRATUAL DE EXECUÇÃO, cuja compleição se encontra no CAMINHO CRÍTICO.

“MARCO FINAL” significa o último EVENTO indicado no CRONOGRAMA CONTRATUAL DE EXECUÇÃO prévio
à ACEITAÇÃO PROVISÓRIA.

“MUTUANTES” significa as agências multilaterais, o banco financiador, ou outros bancos e instituições


financeiras que eventualmente poderão se comprometer a tomar disponíveis certas linhas de crédito ou
outros serviços financeiros ou de apoio creditício, por meio de CONTRATOS DE FINANCIAMENTO, inclusive
qualquer agência de crédito à exportação e qualquer agente ou agente fiduciário de quaisquer das pessoas
DocuSign Envelope ID: 29384647-1A84-41CE-AD73-522A2C914618

acima citadas, juntamente com seus respectivos sucessores e cessionários e quaisquer pessoas sub-rogadas
em seus direitos. Os MUTUANTES poderão atuar por intermédio de um ou mais representantes devidamente
autorizados.

“ONS” significa o Operador Nacional do Sistema Elétrico.

“ORDEM DE MODIFICAÇÃO” significa qualquer ordem da CONTRATANTE à CONTRATADA solicitando uma


MODIFICAÇÃO, nos termos da CLÁUSULA 12 – DAS VARIAÇÕES DE ESCOPO

“PAÍS” significa a República Federativa do Brasil.

“PARTE” significa a CONTRATANTE ou a CONTRATADA, conforme o caso.

“PARTE AFETADA” significa a PARTE que, em virtude de um evento de FORÇA MAIOR, se veja impedida de
cumprir integral ou parcialmente suas obrigações previstas no CONTRATO.

“PIS” significa o Programa de Integração Social, tributo de competência da União.

“PRAZO DE CONCLUSÃO” significa o prazo de CONCLUSÃO dos SERVIÇOS, cuja conclusão e entrega será
atestada mediante a emissão do CERTIFICADO DE ACEITAÇÃO PROVISÓRIA.

“PREÇO GLOBAL” significa o valor integral, fixo e global devido à CONTRATADA pela execução dos SERVIÇOS.

“PROJETO COMO CONSTRUÍDO” significa o projeto final a ser desenvolvido pela CONTRATADA.

“PROJETO EXECUTIVO” significa o projeto elaborado pela CONTRATADA que detalha os SERVIÇOS, com base
de acordo com (i) a BOA PRÁTICA DE ENGENHARIA, especialmente as normas pertinentes da Associação
Brasileira de Normas Técnicas – ABNT, (ii) o CRONOGRAMA CONTRATUAL DE EXECUÇÃO, e (iii) todas as
outras disposições, normas e especificações previstas nos DOCUMENTOS CONTRATUAIS.

“REGULAMENTAÇÃO DO SISTEMA” significa qualquer norma ou regulamentação promulgada por qualquer


dos organismos governamentais que tenham a atribuição e competência legal para regular o setor elétrico
brasileiro e assuntos correlatos, incluindo uso da água e regulamentação referente ao meio ambiente e à
Câmara de Comercialização de Energia Elétrica - CCEE.

“REGULAMENTO” significa o regulamento do Centro Brasileiro de Mediação e Arbitragem.

“REPARAR” ou “REPARO” significa retificar, refazer, consertar ou substituir, nos termos do CONTRATO, por
consequência de DEFEITO, quaisquer partes dos SERVIÇOS e tudo mais que se fizer necessário, de modo que
os SERVIÇOS atendam plenamente às exigências previstas nos DOCUMENTOS CONTRATUAIS e no PROJETO
COMO CONSTRUÍDO, até o final do PERÍODO DE GARANTIA.
DocuSign Envelope ID: 29384647-1A84-41CE-AD73-522A2C914618

“SERVIÇOS” significa todos os serviços necessários ao fornecimento e à implantação da infraestrutura


elétrica necessária à Usina, incluindo, mas não se limitando a todos os suprimentos e fornecimentos de bens,
serviços, atividades, mão de obra, materiais, equipamentos, ferramentas e outras obrigações imputadas à
CONTRATADA para a implantação da infraestrutura elétrica da Usina. O escopo de fornecimento compreende
construção, montagem e fornecimento de materiais, supervisão e comissionamento.

“SUBCONTRATADA” significa qualquer pessoa física ou jurídica que tenha sido subcontratada pela
CONTRATADA ou por outra SUBCONTRATADA.

“TRIBUNAL ARBITRAL” significa o painel a ser indicado pelo Centro Brasileiro de Mediação e Arbitragem.

“TERMO DE QUITAÇÃO PARCIAL DE SUBCONTRATADA” significa o termo a ser enviado pela CONTRATADA,
juntamente com os BOLETINS DE MEDIÇÃO, conforme o modelo presente no ANEXO 10 e com data de
referência de quitação de, no máximo, 30 (trinta) dias do envio do respectivo BOLETIM DE MEDIÇÃO”

Você também pode gostar