MANUAL 02040 BOMBA CONCR.

SCHWING SIWA BP-401 HDR-18
Catálogo de Peças Manual Operação Manual Manutenção

ÍNDICE DAS SEÇÕES
1 2 3 4 5 6 7 8 9 ESTRUTURA SISTEMA DE ACIONAMENTO BATERIA DE BOMBEIO LIGAÇÕES HIDRAULICAS CENTRAL DE LUBRIFICAÇÃO SISTEMA DE AR COMPRIMIDO - (OPCIONAL) AGITADOR PARA ROCK DN-180/150 RESERVATORIO HIDRÁULICO E TROCADOR DE CALOR PANEL DE CONTROLE

10 COMANDO REMOTO 11 TUBULAÇÃO DE SAÍDA 12 ACESSÓRIOS 13 ESQUEMAS HIDRAULICO E ELÉTRICO DO EQUIPAMENTO

SEÇÃO - 1
1 ESTRUTURA
Pag No

QUADRO AUXILIAR - MONTAGEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20922761 . . . 1-1 CONJUNTO DE SUSPENSÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20917284 . . . 1-3 MACACO MECÂNICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20918439 . . . 1-5 PARA CHOQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20918971 . . . 1-7 EIXO DE RODAGEM SIMPLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20918974 . . . 1-9 CIRCUITO PNEUMATICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20981939A . . 1-11 CIRCUITO PNEUMATICO DE FREIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20981939B . . 1-13 PNEU E RODA PARA EIXO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20981939C . . 1-15 SISTEMA DE FREIO DO EIXO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20981939D. . .1-17 TANQUE DE COMBUSTÍVEL - (MONTAGEM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20918496 . . . .1-19

SEÇÃO

1

CHASSI - (MONTAGEM)
Documento No.: 20922761

3

6 10

17
2 8

18
12

9

1

19 11

11

11

6

7

14

15 5
1-1

4

Revisão: 01 Junho, 2002

CHASSI - (MONTAGEM)
Documento No.: 20922761
Pos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Qt. 1 1 1 4 4 14 4 1 1 6 14 1 1 4 4 4 2 2 8 Descrição CHASSI - CONTRUÇÃO................................................................................................. ANEL ............................................................................................................................... CAPOTA DE FIBRA ........................................................................................................ PINO DE ARTICULAÇÃO ............................................................................................... APOIO ARTICULADO ..................................................................................................... PARAFUSO M-10 X 30 DIN 933 - 8.8............................................................................. SUPORTE DO PARALAMA ............................................................................................ PONTEIRA P/ REBOQUE 2” .......................................................................................... ENGRAXADEIRA AM-8 X 1 DIN 71212 - 5.8 ................................................................. ARRUELA LISA A-10 DIN - 125...................................................................................... PORCA PARLOCK M-10 DIN 985 - 8 ............................................................................ CONTRA PINO 8 X 80 DIN 94 ........................................................................................ PORCA CASTELO P/ ENGATE...................................................................................... PÉ DE APOIO ................................................................................................................. PINO DE FIXAÇÃO DO PÉ DE APOIO ......................................................................... CONTRA PINO ............................................................................................................... GRAMPO DE FIXAÇÃO.................................................................................................. BRAÇADEIRA DE MADEIRA.......................................................................................... PORCA SEXTAVADA M- 16 - DIN 934 ..........................................................................

SEÇÃO

Art. No. 20922760 20912456 20982508 20915968 20915934 10001861 20918382 20981928 10007885 20984092 10001283 20982154 20981929 20913807 20922819 2011999 20918341 20918344 10001260

1

Revisão: 01 Junho, 2002

1-2

SEÇÃO

1

CONJUNTO DA SUSPENSÃO
Documento No.: 20917284

15

10

11

12

2,3

13 8

5

7

14

9

1-3

1

15

Revisão: 01 Junho, 2002

4

6

................................. PORCA DUPLA 18 MM................... Art................................................................................................... 4 16 16 2 2 6 12 6 6 2 4 8 8 2 Descrição SUPORTE DIANTEIRO MB 002 ....... ARRUELA DE PRESSÃO DE 3/4” .............. ENGRAXADEIRA 3/8” NPT ................................................................................................... PORCA DUPLA 1/2” ....... 2GRAMPO DIANTEIRO 18 MM X 72 X 240D ............................................................................ GUIA DA PRESILHA DE MOLA MS 100 ............................................... 20982464 20982706 20982466 20982467 20982677 20982469 20982470 20982456 20982457 2980389 20982749 20981186 20982461 20918445 1 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 Revisão: 01 Junho.................................................1/2” ....... PARAFUSO 1/2” X 1........................................................................ FEIXE DE MOLAS .............................................................................................................................................RETA........ TRAVA CONICA UD 2099 ....................................PARA SUPORTE MB 002 ...... No....... PINO DE MOLA DIANTEIRA ...................................................................................... ALGEMA DIANTEIRA ............................................................................. ARRUELA DE ENCOSTO DIANTEIRA ........................................................................................ 2002 1-4 ...............................................................................................: 20917284 Pos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 SEÇÃO Qt.......................CONJUNTO DA SUSPENSÃO Documento No................................................................. CHAPA DE FIXAÇÃO ..................................................

10 5 Revisão: 01 Junho.SEÇÃO 1 MACACO MECÂNICO Documento No. 2002 13 .: 20918439 7 11 12 6 1 2 3 1-5 4 8.9.

.............: 20918439 Pos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 Qt.......................................................................................................................................................MACACO MECÂNICO Documento No....................................................................................................6 DIN 126 ......................................... 20917312 20917324 20918422 20002384 20917316 20918423 20918431 20001764 10001244 20981236 20918437 10001447 20918438 1 Revisão: 01 Junho........ CONTRA PINO 5 X 40 DIN 94 A2C ......................... PINO COM CORRENTE ..................................................................................................... 2002 1-6 ........................................................ ARRUELA LISA D 6............................ No........................................................ CORPO INFERIOR ........................................................................... CORPO REGULÁVEL................................................................. PARAFUSO M 6 X 20 DIN 933 .......................................................................................................................... EIXO ....................... PINO ELÁSTICO ................................................................................................ SEÇÃO Art...................... 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 Descrição MANIPULO.................................................................................................... PORCA SEXTAVADA M 6 DIN 938 .................................. BUCHA DE BRONZE ............ CORPO SUPERIOR ..8..........................................................................................8 .....................................................................8...... PINO...........................

SEÇÃO 1 PARA .: 20918971 2 1 3 4 4 3 2 1-7 Revisão: 01 Junho. 2002 .LAMA Documento No.

........................ SEÇÃO Art..........LAMA Documento No..DIN 931 .....8.......8 X 50 ....................... PARAFUSO M ....... 1 4 4 4 Descrição PARA ................. No.8 DIN 985 .. PORCA PARLOCK M ................40 .......................... 2002 1-8 ...6 ........LAMA DE FIBRA ................................................... ARRUELA LISA A 8......................: 20918971 Pos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 Qt...................PARA ............................DIN 125 ..........................................................8 ............... 20982659 20010616 10001890 10009875 1 Revisão: 01 Junho..

2002 .CHOQUE Documento No.: 20918974 2 3 1 1-9 Revisão: 01 Junho.SEÇÃO 1 PARA .

..................PARA ........................................DIN 985 ..........8.. PORCA PARLOCK M 16 .............................. PARAFUSO M 16 X 100 .............................CHOQUE Documento No........CHOQUE.....DIN 933 ....... SEÇÃO Art........: 20918974 Pos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Revisão: 01 Junho....................10 .......8........................ No........................ 2002 Qt.......... 20912712 20001379 20980870 1 1 ......... 1 4 4 Descrição PARA ..................8 .

SEÇÃO 1 EIXO DE RODAGEM SIMPLES Documento No.: 20981939A 1 .11 Revisão: 01 Junho. 2002 .

........................................................................................: 20981939A Pos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 SEÇÃO Qt.................... TAMBOR DE FREIO DE 6” ...................................................... JUNTA DE VEDAÇÃO DA TAMPA DO CUBO ............................................................................... PARAFUSO 5/16” X 7/8” ........... RETENTOR Nº 00516........................................................................................................................... Art...EIXO DE RODAGEM SIMPLES Documento No............... 2002 1 .......... ROLAMENTO N° 32216................ PORCA PARLOCK 12 MM .2250 MM ....................................................... No............. PORCA OSCILANTE 22 MM ................................................. TRAVA ARANHA DA PORCA CUBO ...................................................................... 1 1 14 14 14 2 2 2 2 20 20 2 2 2 2 2 8 1 Descrição VIGA EIXO MASSIÇO QUADRADO 3.............................. PARAFUSO SEXTAVADO AÇO 8................... ROLAMENTO Nº 32216.................................................................................................................................................................................................................................................. CONJUNTO DE FREIO DIREITO 6”...................... CUBO DE RODA ARO 16 ............................................. PARAFUSO DE RODA 22 X 80 MM ...........12 X 50 MM .. ARRUELA DE PRESSÃO 12 MM ...................................................................1/2” ........................................................... CONJUNTO DE FREIO ESQUERDO 6”.........................................................................................................................................................12 ...................................8 .......................................................................10 FUROS .................................................................................. 20982233 20982234 20001531 10001713 10009876 20981778 20981773 20981772 20981773 20981782 20981783 20981774 20981775 20981776 20981779 20981780 20981777 20982235 1 33 34 35 36 37 Revisão: 01 Junho.............................. TAMPA DO CUBO .... PORCA CASTELO DA PONTA DO EIXO .............

2002 .SEÇÃO 1 CIRCUITO PNEUMÁTICO DE FREIO Documento No.13 Revisão: 01 Junho.: 20981939B 1 .

SUPORTE DE FIXAÇÃO VÁLVULA RE3 ....................................... ....................... UNIÃO MACHO 1/4” X 3/8” TUBO .................. SUPORTE DE FIXAÇÃO CONEXÃO ANTEPARO................................................................................................................................ PORCA SEXTAVADA 5/16” ............................................................................... FLEXÍVEL DE FREIO 800 MM...... SUPORTE DE FIXAÇÃO DA VÁLVULA DE DESCARGA .. TUBO TECALON 3/8” X 10 M .................. 2002 1 ............TUBO...................................................... VÁLVULA DESCARGA RÁPIDA 1/2” X 1/4” ................. PORCA SETAVADA 1/4” ........................................................................................................................................................................................................................................................................................ No............................... SUPORTE PARA FIXAÇÃO DO BALÃO DE AR ............................................................................... COTOVELO MACHO 1/2” X 3/8” ... ARRUELA DE PRESSÃO5/16” ..................................TUBO .............. ENGATE RÁPIDO DE AR 1/2”....................................................................................................................CIRCUITO PNEUMÁTICO DE FREIO Documento No..... PARAFUSO SEXTAVADO 1/4” X 3/4” ................................................................................................ PARAFUSO SEXTAVADO /16” X 1 ........... 20981597 20981598 20981599 20981600 20981602 20981603 20981604 20981605 20981601 20981607 20981608 20982254 20982255 20980087 20982131 20981252 20982256 20982257 20981609 20981606 29102001 20981610 1 35 36 37 38 Revisão: 01 Junho................................................................................ NIPS DO FLEXÍVEL 1/4” X 3/4” ..................................................................................................... Art.................................................................. PARAFUSO SEXTAVADO1/4” X 1 .............. 1 1 1 2 1 2 2 5 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3 1 2 1 1 Descrição VÁLVULA RELE RE3................................................................................................................14 ........................................................................................................................................................................................ BALÃO DE AR 40 KG ............... CONEXÃO ANTEPARO 1/2” X 3/8” ................................ DRENO DO BALÃO DE AR ....... ARRUELA DE PRESSÃO 1/4” .................................................................................................................................................: 20981939B Pos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 SEÇÃO Qt...........................................................................................

15 Revisão: 01 Junho. 2002 .SEÇÃO 1 PNEUS E RODA PARA EIXO Documento No.: 20981939C 03 04 1 .

............ RODA DE 10 FUROS ....... CAMARA .............. 20982577 20982224 20982579 20982578 1 34 35 36 37 38 Revisão: 01 Junho....................................................................16 . No................... 2 2 2 2 Descrição PNEU PN 750 R15 XTA 16 LONAS MICHELIN ... Art............................................................. 2002 1 ............................................PNEUS E RODA PARA EIXO Documento No.....ARO 16 ............. PROTETOR DA CAMARA ..............................: 20981939C Pos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 SEÇÃO Qt............................................................................................

2002 .SEÇÃO 1 SISTEMA DE FREIO DO EIXO Documento No.: 20981939D 1 .17 Revisão: 01 Junho.

............................................... TAPA ..............................PÓ.............................. No................................... ALAVANCA AJUSTADORA 10 STRIA ......................... SAPATA DO FREIO DE 6”....... ROLETE SAPATA ......................................................................................................................................... 20982236 20982237 20981761 20982238 20982239 20982240 20982242 20982243 20982244 20982245 20982246 20982247 20982248 20982249 20982251 20982252 20982241 20982250 1 32 33 34 35 36 Revisão: 01 Junho...... EIXO “S” ESQUERDO (LONGO) .......................18 .............................................................................................................................................................................................................................. LEXÍVEL DE FREIO 3500 MM DE 1/2”... CÂMARA AR 8” ENTRADA LATERAL.......................................................................................................................................... MOLA DE FIXAÇÃO DA SAPATA ...................................................................................................... SUPORTE “S” DIREITO (LONGO) ................................................................. PINO ANCORAGEM DA SAPATA .. MOLA RETORNO DA SAPATA ........................................ FURAÇÃO 1/2”)..................... 2002 1 ............................ EIXO “S” DIREITO (LONGO) .............. TRAVA ROLETE .......... 1 1 2 2 2 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 2 1 1 Descrição CONJUNTO DE FREIO COMPLETO DE 6” ........................................................................................................ LONA 6” ..: 20981939D Pos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 SEÇÃO Qt........................................ SUPORTE “S” ESQUERDO (LONGO) .................................................................................. FLANGE FREIO (7F...........................................SISTEMA DE FREIO DO EIXO Documento No........................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Art.................................................... BUCHA PINO FLANGE.

19 Revisão: 01 Junho.: 20918496 12 11 5 13 14 4 5 E IM AL NO OR ET AÇ NT ÃO 1 10 7 9 2 R 3 8 1 . 2002 .SEÇÃO 1 TANQUE DE COMBUSTÍVEL (MONTAGEM) Documento No.

................................................. No............................................................... 2002 1 ................... ARRUELA DE PRESSÃO A-5 DIN 127 ....................... BOIA P/ TANQUE DE COMBUSTÍVEL . PARAFUSO M12 X 30 DIN 933 ............................ ............. SEÇÃO Art......: 20918496 Pos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Qt........ TAMPA DE TANQUE DE COMBUSTÍVEL ............................................... MANGUEIRA DE TECALON 1/2” X 200 ...................20 ...........................................................................................................00/15...................................................................8 ....... ARRUELA DE PRESSÃO B12 DIN 127 .......................5 C/ ESCAL....... BUJÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL ...........................................................................8.................00 (MTS)...................................................... PARAFUSO FENDA C/RD 3/16” ............... 1 1 1 2 2 1 4 4 4 1 4 3 6 6 Descrição TANQUE DE CPMBUSTÍVEL 80 LTS .............................................. MANGUEIRA IMPREGNADA DIAM.......................................24 BSW X 3/4” .................................................. 20982361 20982655 2980158 20982718 20982719 20918505 10001517 10001254 10011164 2981974 2980002 2980445 30361961 10001549 1 Revisão: 01 Junho.. PARAFUSO OCO M-16 X 1........................................................................... OLHAL P/ PARAFUSO OCO ......................................TANQUE DE COMBUSTÍVEL (MONTAGEM) Documento No.......... 9............8.................................. PORCA SEXTAVADA M12 DIN 934 ......................... BRAÇADEIRA F12 X 16 ............................................................

.

. . . . . . . . . . . . . . . .(MONTAGEM) . . . . . 2-1 ACOPLAGEM BOMBAS A11VO60 X A10VSO X 1PF2G2 . . . .2 2 SISTEMA DE ACIONAMENTO DEUTZ Pag No SISTEMA DE ACIONAMENTO DEUTZ BF401F X(A11VO60 X A10VSO X 1PF2G2). . . . . . .2-3 SILENCIOSO + FILTRO DE AR . . . . . . .20922611.20922784-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SEÇÃO . . . . . . . . . . . .(MONTAGEM) . . . . . . . . . . . . . .2-5 MOTOR DEUTZ . . . . . . . . . .2-7 SISTEMA DE ACELERAÇÃO MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 . . . . . 20922784-2 . . . . . . .20922784-4. . . . . . . . 20922784-3. . . .

: 20922784 .2 DO R 2784 VE 92 20 P L A3 T A2 L D S 10 2-1 11 9 Revisão: 02 Fevereiro.1 1 R TO Z MO UT DE 2 L C L C 7 6 3 4 8 6 5 D Y G 2 : Nº C. 2004 . .SEÇÃO 2 SISTEMA DE ACIONAMENTO DEUTZ BF4101F X (A11VO60 x A10VSO x 1PF2G2) Documento No.

............................................... No................SISTEMA DE ACIONAMENTO DEUTZ BF4101F X SEÇÃO (A11VO60 x A10VSO x 1PF2G2) Documento No................... 20983285 2912489 10009853 2909573 20921835 10001711 2981637 2980675 20920694 10013725 10010207 2 Revisão: 02 Fvereiro............................................9 ................9 .................................. ACOPLAMENTO ELÁSTICO ................................. 2004 2-2 ............... ARRUELA DE PRESSÃO D10 DIN 7980 .................................................................................................................................... FLANGE INTERMEDIÁRIA ................12..............12............ PARAFUSO ALLEN C/C 3/8” .......12..................................................................9 .................................... Art.16UNC X 1.............. ARRUELA DE PRESSÃO B16 DIN 127 ................1 Pos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Qt.............................9 .........................................................1/2” 12.. ANEL DE ENCOSTO ..................... PARAFUSO M10 X 90 DIN 9120 ........................................ ARRUELA LISA (ACOPLAMENTO LADO BOMBA) ...................................... PARAFUSO M12 X 50 DIN 912 ..........................: 20922784 .................... PARAFUSO M16 X 40 DIN 912 .... 1 1 1 1 1 20 8 12 1 2 2 Descrição MOTOR DIESEL DEUTZ BF4L1011F ................................................................................

2004 .2 12 D Y P G S L C A2 T A3 14 L C L 18 S 13 16 6 15 16 2-3 6 15 Revisão : 02 Fevereiro.: 20922784 .SEÇÃO 2 SISTEMA DE ACIONAMENTO A11VO60 X A10VSO X 1PF2G2 Documento No.

..................................................9 ........................... BOMBA 1P2G2 40B/11 RR01MR ...............................2 Pos 2 12 13 14 15 16 18 Qt....................: 20922784 .......................12.... 2004 2-4 ........................... SEÇÃO Art......... PARAFUSO M10 X30 DIN 912 ........................................................................................... BOMBA A10VS .......................50 DIN 125 .................... 2 10001711 10144810 30394524 30395278 10001893 2010645 20982513 Revisão: 02 Fevereiro.................................................. 4 1 1 1 4 4 1 Descrição ARRUELA DE PRESSÃO D10 DIN 7980 ..........................................SISTEMA DE ACIONAMENTO A11VO60 X A10VSO X 1PF2G2 Documento No........................... ARRUELA LISA A10.. BOMBA A11VO 60 ..... No...................................................................................................................................................... BLOCO MANIFOLD P/ BOMBA A10VSO18 .......

30 BASE DO COLETRO DO MOTOR.30 28.(MONTAGEM) Documento No.: 20922784 .50 PEÇA DE RED.3 VISTA SUPERIOR DA COPOTA E DETALHE DE FIXAÇÃO DO SILENCIOSO CAPOTA FERNTE DA MÁQUINA VISTA "B" VISTA "A" FILTRO DE AR DO MOTOR DEUTZ 26 20 19 24 25 21 45 46 47 40 38 41 25 22 6.SEÇÃO 2 SILENCIOSO + FILTRO DE AR .49. 2004 . 27 39 44 40 23 VISTA "A" 2-5 VISTA "B" Revisão : 02 Fevereiro. 41 42 48.

................................................................................. 4 1 1 1 1 1 2 2 1 1 4 8 1 1 2 4 1 3 1 1 1 6 6 6 Descrição ARRUELA DE PRESSÃO D10 DIN 7980 .......................................................................................................... No......................................... BUCHA DO FILTRO DE AR..........................................6 ........... 10001711 20989222 20922800 20922801 20982907 20921316 2980230 30361969 20983953 20922528 10001861 10001250 20989226 20922805 20922806 20982558 20989227 20989229 20983933 20989230 20983934 10001812 20984091 10009875 2 Revisão: 02 Fevereiro.................... SILENCIOSO ................................................................................................................................................................................ FILTRO DE AR COMPLETO .................................................................................................. PORCA PARLOCK M8 DIN 985 ....... SUPORTE DO FILTRO DE AR ........................................... TUBO DE EXAUSTÃO .... PAREFUSO M8 X 30 DIN 933 .8 ........................85 X 4...................................... CAPA DO FILTRO . 2004 2-6 ........ SANFONADA DIAM... CURVA BORRACHA 90º ................76...........................................................8.............................................81MM ......8 ............................................................... TUBO DIAM................................. AMORTECEDOR DE VIBRAÇÃO .......................................................8................... CURVA DE ESCAPAMENTO COM CHANFRO 45º......................................................................... MANGUEIRA FLEX.........................................: 20922784 ... CURVA DE ESCAPAMENTO ............................SILENCIOSO + FILTRO DE AR ..........3 Pos 6 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 30 38 39 40 41 42 44 45 46 47 48 49 50 Qt........ SEÇÃO Art..................... BRAÇADEIRA REFORÇADA MS 73 .......... COXIM.......................................... 70 X 700 ..............8............................... BRAÇADEIRA F 57 ...........................85 X 4............................................................................................................................................................................................................................................................................................. INDICADOR DE RESTRIÇÃO DE FILTRO DE AR.........25 X 50............................................ 69.............. ARRUELA LISA A8 ...................................................................................................... 69..................................................................(MONTAGEM) Documento No............. TUBO DIAM............ PORCA SEXTAVADA M10 DIN 934 ............25 X 100......................... BRAÇADEIRA P/ FILTRO DE AR . PARAFUSO M10 X 30 DIN 933 ........................................................................................................................................................................................

: 20922784 .4 1 35 33 37 35 33 37 32 35 31 37 33 36 34 37 33 36 2-7 Revisão : 02 Fevereiro.(MONTAGEM) Documento No. 2004 .SEÇÃO 2 MOTOR DEUTZ .

...4 Pos 1 31 32 33 34 35 36 37 Qt............................................................ ARRUELA LISA D12 DIN 1440 ......... COXIM DIANTEIRO P/MBB OM-352 ....: 20922784 .. 2 20983285 20921129 2980228 2013481 10009876 20983549 2981589 20984099 Revisão: 02 Fevereiro....(MONTAGEM) Documento No....... PARAFUSO M12 X 80 DIN 933 ..................................................................................MOTOR DEUTZ ................... PARAFUSO M12 X 100 DIN 933 ........................................................................8 . SEÇÃO Art.........8................................................... TUBO DE FIXAÇÃO.................................................................................................................... 1 2 4 8 4 6 6 8 Descrição MOTOR DIESEL DEUTZ BF4L1011F ......... PORCA PARLOCK M12 DIN 985 .................................... 2004 2-8 .............8.......................................8 ........................................... No......9 .......................................... ARRUELA DE PRESÃO A12 DIN 127 .......................................

CONJUNTO HIDRÁULICO 2-9 Revisão : 02 Fevereiro .: 20922611 5 2 MOTOR DEUTZ 1 3 6 1 4 SUP.SEÇÃO 2 SISTEMA DE ACELERAÇÃO MANUAL Documento No. 2004 .

...............................8 ........... No........................................ ARRUELA DE PRESSÃO A-6 DIN 127 .................................................. SEÇÃO Art....: 20922611 Pos 1 2 3 4 5 6 Qt........................... 3 1 2 1 1 1 Descrição PARAFUSO M-6 X 16 DIN 933 ..................................................2400MM .....8.. CABO DO ACELERADOR TIPO BOTÃO .... 2004 2 .......................................................... 10001762 2980870 10001553 20983988 20982785 20982786 2 Revisão : 02 Fevereiro ...................SISTEMA DE ACELERAÇÃO MANUAL Documento No....10 .....8.............. SUPORTE P/ REGULAGEM DO SISTEMA DE ACELERAÇÃO ......... SUPORTE DO CABO DO SISTEMA DE ACELERAÇÃO... PORCA PARLOCK M16 DIN 985 ..........................................

.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SEÇÃO . 20921620 . . . . . . . . . . . . .MONTAGEM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 VÁLVULA ROCK DN-150/ 180 . . . 3-3 CILINDRO HIDRÁULICO DIFERENCIAL D-90/ 50 X 630 . 20915471-3 . .MONTAGEM. . . . .MONTAGEM . . . . . . .MONTAGEM . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 VÁLVULA ROCK DN-150/ 180 . . 20915471-1 . . . 3-11 . . . . 3-9 VÁLVULA ROCK DN-150/ 180 . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 3 BATERÍA DE BOMBEIO Pag No BATERIA DE BOMBEIO 0618 COM MPS . . 20915540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20915471-2 . .MONTAGEM. . 3-1 ACOPLAGEM DA ROCK COM A BATERIA DE BOMBEIO . . 20921497 . . . . . . . .

d C Revisão: 01 Setembro.d C L .e C L .e C 32 34 29 L .e C L .e C 3-1 L .e C L .d C L .e C 30 L .d C 23 35 33 31 21 25 26 27 L .d C L .SEÇÃO 3 BATERIA DE BOMBEIO 0618 COM MPS MONTAGEM Documento No.: 20921620 2 3 2 1 5 3 17 Ver documento Nº: 20915540 18 19 20 14 6 7 38 2 28 12 11 10 10 11 12 8 9 2 4 39 22 16 15 13 L . 2001 .d C L .d C Ver documento Nº: 20915471 L .e C 24 21 L .

................................. SUPORTE DA VÁLVULA MPS .................................................................................................................................. ARRUELA DE PRESSÃO B-12 DIN-127 ........................... VÁLVULA MPS ............. No................................................................. TUBO DE TRANSPORTE DN-180 X 750 ...DIN 912 ..........................................16 X 80 ... TAMPA COM ALÇA .................................................................................USINAGEM ........................................12............................................... PARAFUSO M-16 X 75 DIN-931 ....................................................................................................... ARRUELA D-76.....................................................................18 UNC................9 ..................................................................................................10....... PARAFUSO M................................................................8...................................................70 X 3............8 ..........................................0/ 9.....................RV ................... PARAFUSO M-24 X 90 DIN-931 ....................................................................................................8 ...............................................................8....................... GRADE “ SCHWING “ ............................ ARRUELA D-44.. ARRUELA LISA G8 X 20....................8.............. PARAFUSO M-12 X 70 DIN-933 ...... PARAFUSO M........... 20915540 10001331 10001260 10001181 30329765 10011164 10001546 30329764 10161781 10001834 10020939 10020919 20921449 10171638 20980786 10001572 20913048 20980692 10011299 20913146 20981858 30390841 30391036 20980690 30391037 30390838 30390853 30390914 30391061 20980659 20915510 20915514 20915838 10002040 10001884 10001370 20982256 3-2 3 Revisão: 01 Setembro.........35 ..............................CROMADO .........................12...........9 ............................BATERIA DE BOMBEIO 0618 COM MPS MONTAGEM Documento No............... PORCA SEXTAVADA ..............................................................12...........................80 X 20 ... ARRUELA DE PRESSÃO A.............................. ANÉL BI-PARTIDO DN-180 ..... CAIXA D´ÁGUA .....................0/ 9.......................... 2001 ........................................ MOLA PRATO B-20 DIN-6796 ....... DISCO DE POLURETANO D-76.... ARRUELA LISA D-24 DIN-126 ...... GRAMPO TIPO TORPEDO .................................................................................. ARRUELA DE PRESSÃO D-16 DIN-7680 ..............................................................................8 . ARRUELA DE PRESSÃO B-6 DIN-127 . CANTONEIRA DE GUIA ................................................... PARAFUSO M-20 X 75 DIN-931 ..................................................CONSTRUÇÃO .0/ 9...............5 X 45 . PROLONGAMENTO ...................................................................... PLACA ADAPADORA ........5/16” ................................................................ TIRANTE DE LIGAÇÃO .............................8. PARAFUSO M-6 X 20 DIN-912 ...8 ...........................................9 ................................................................... MANCHETA DN-180 COM FLANGE ...................... PORCA SEXTAVADA 3/8” ....................................................................................... FLANGE DN-180........70 X 12....................................................................................................DIN 127 .......................................................... Ó RING 186.....00 ................70 .......................: 20921620 Pos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 38 39 Qt...................DIN 933 ............. PORCA SEXTAVADA M-16 DIN-934-8 ............................................................................16 UNC ......................................70 X 6..................................... 2 16 8 6 2 6 6 2 2 8 8 16 1 1 4 4 1 4 4 1 3 1 1 2 1 1 1 1 1 2 2 1 2 6 6 2 1 Descrição CILINDRO DIFERENCIAL HIDRÁULICO D-90/ 50 X 630 .........................................00 X 3..........VLB .......................................................................................................................................................................................................................................................................... PARAFUSO M-6 X 16 DIN-912 ......8 ...........50 ....................9 .................................... SEÇÃO Art.

SEÇÃO 3 ACOPLAGEM DA ROCK COM A BATERIA DE BOMBEIO MONTAGEM Documento No. 2001 3-3 .: 20921497 10 9 9 Ver documento Nº: 20915471 Revisão: 01 Setembro.

............... PARAFUSO M-24 X 130 DIN-931 ............................ Ó RING 175.................................................................. PLACA DE APERTO ...............................................................ACOPLAGEM DA ROCK COM A BATERIA DE BOMBEIO MONTAGEM Documento No.......................................................................50 ........................................................................................ ANÉL DE REDUÇÃO ...................................8 .........00 X 3............ 2001 3-4 ......8................ SEÇÃO Art....... No............................................................................................................................................................................................................................... ANÉL BI-PARTIDO ....... Ó RING 186......................: 20921497 Pos 3 4 5 6 7 6 9 10 Qt........... 1 1 2 2 6 6 4 2 Descrição FLANGE DN-180............ ARRUELA LISA D-24 DIN-126 .......00 X 5..................00 ....................... 20915514 30390492 10066044 20915510 10001243 10002040 10000517 20980659 3 Revisão: 01 Setembro.....................................................

D 90/50 X 630 Documento No.: 20915540 1 9 6 7 3 13 4.15 12 14 10 5 8 11 2 3-5 Revisão: 01 Junho.SEÇÃO 3 CILINDRO DIFERENCIAL HIDR. 2002 .

..........................................................................6 X 1.......... JOGO DE GAXETA 65/50 X 22............................................................................................... 20915541 20915542 20915532 20915534 20915533 20915535 10007991 20001528 20011970 10001008 10002789 10003414 10000703 20917916 10027754 3 Revisão: 01 Junho......50 .....................................................: 20915540 Pos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Qt.9............. ÊMBOLO DN 90 ........................................ D 90/50 X 630 Documento No.......0 ............... ARRUELA DE APERTO..........................................................................................12. ARRUELA DE APERTO..00 X 4....... ANEL BACK-UP PTFE DIAM....2 X 2......................00 ......................DIN 933 ...............................................................................................................8..............................8................................................................ FLANGE DE FIXAÇÃO .................................................. 90 / 83.......................... SEÇÃO Art.................................................................................................... ANEL RASPADOR 50/60 X 7 ..............................................................5 ........ BUCHA DE GUIA DN 90 ........CILINDRO DIFERENCIAL HIDR................................................................ 1 1 1 1 1 1 4 10 3 1 1 1 1 1 1 Descrição CAMISA D 90 X 848.......DIN 912 .............. ANEL DE SEGMENTO SG 90......... 2002 3-6 ............ No. HASTE DN 50 X 795 ........ PARAFUSO M 12 X 45 ......................................................................0/82........................................................................................................................................00 X 4.... O´RING 82..................................................... PARAFUSO M 12 X 80 .......... O´RING 48........................00 ......................................................

1 46 67 72 8 7 73 59 7 65 76 67 47 61 13 36 47 1 39 21 70 67 48 76 33 5 49 29 74 15 9 24 17 24 22 50 67 46 53 70 40 16 70 64 6 52 66 23 77 34 18 44 40 3-7 Revisão: 01 Junho.MONTAGEM Documento No.: 20915471 . 2002 .SEÇÃO 3 VÁLVULA ROCK DN 180/150 .

... CILINDRO DE ACIONAMENTO .....30 ........10 X 30 ........ O´RING 70..................................DIN 985 ............DIN 933 ..........12............................................................................................................DIN 912 ....... ARRUELA ... PARAFUSO M.................................. CARCAÇA “L” DN 180/165/135 E 150/165/135 ................... PORCA PARLOCK M.....................................10 X 40 ......12..........8............................DIN 1481 ............................ PARAFUSO ESPECIAL M.............................................................................................56 / 45 X 45................ FLANGE DO MOTOR ................................. ARRUELA LISA D 10 ST ...... CONE DE VEDAÇÃO ................ PLACA DE REVESTIMENTO (LADO DA ENTRADA) ......................................................... FLANGE DE FECHAMENTO ................. PARAFUSO M....................................: 20915471 .........................12 X 30 ........................ BUCHA ........ PINO ELÁSTICO 13 X 60 .............................DIN 933 ............................... O’RING 60........................................................................................................................... ALAVANCA DE ACIONAMENTO DO CILINDRO DUPLO...........................................................................................DIN 933 ...............10 X 70 ...................................................................................5........................... BUCHA DE ACOPLAMENTO DO MOTOR HIDRÁULICO .... ARRUELA LISA A....1 Pos 1 5 6 7 8 9 13 15 16 17 18 21 22 23 24 29 33 34 36 39 40 44 46 47 48 49 50 52 53 59 61 64 65 66 67 70 72 73 74 76 77 Qt............VÁLVULA ROCK DN 180/150 ..............................50 DIN 125 .....00 ...8 .......................... ARRUELA DE PRESSÃO B..........................................20 ................................................................................................................................................................................................... ARRUELA DE PRESSÃO B... PARAFUSO M.....................8........................ O’RING 35.8 .......30 X 70 ...............................10 X 30 .......................................... ANEL D................................ 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 2 1 2 1 5 4 3 2 6 6 1 4 2 1 4 6 9 5 1 2 6 4 1 Descrição TAMPA COMPLETA PARA VÁLVULA ROCK .............00 X 3.. SEÇÃO Art.........................................10 .............................................................................12 X 20 ................................................................... TRAVA DO PINO DA VÁLVULA ...........................6 .....12 ...............8............................ AGITADOR (CONTRUÇÃO) .........................DIN 1481 ........ PARAFUSO M........................................................8 ...MONTAGEM Documento No............................ No.............................. 30390240 10129807 20042338 30390238 30327966 10033969 20913240 10061077 10064514 10007772 10064515 20066146 10061074 10011747 10061076 10039180 20002404 2065383 30390253 10017436 2980582 2980546 10001517 10001508 10001861 10032103 2980722 10010645 10001895 10009868 10008400 10001283 2981235 10001165 10011164 10001893 10066066 20032193 10001933 20914739 20914740 3-8 3 Revisão: 01 Junho....................................................................... PINO................DIN 912 ............................................... BUCHA DE ACOPLAGEM ...................................................................................9 ................................................................................................................ PARAFUSO M.................... PORCA SEXTAVADA M............... 2002 .................. ARRUELA DE PRESSÃO B..............00 X 5..............................A2C ........10 ...................DIN 1440 ......................12..........00 .................. PINO ELÁSTICO 12 X 30 ..............................................DIN 127 . BUCHA DO AGITADOR (LADO MOTOR HIDRÁULICO) ................................................20 X 90 .....................9 ....................................................8 .........DIN 609 ..................................................................................................... PARAFUSO M.................................DIN 934 ..........................10.......8..........................................................DIN 933 ..........DIN 912 ....................................... ANEL DE APERTO ................................DIN 127 ....................................................................................... MOTOR HIDRÁULICO ....................................................8............................................................................... BUCHA D..................................................... PINO....00 X 8....................................................................................................8 ........................ PARAFUSO M.......................9 ..DIN 127 ....................................89 / 13 X 15 .....00 ......

SEÇÃO 3 VÁLVULA ROCK DN 180/150 .: 20915471 .MONTAGEM Documento No.2 65 54 57 75 69 75 75 3 71 10 31 65 75 57 65 54 69 41 19 26 63 68 14 42 2 65 55 12 58 43 4 65 75 68 56 3-9 Revisão: 01 Junho. 2002 .

...........20 X 65 .................VÁLVULA ROCK DN 180/150 ...8..20 ......................... PARAFUSO M....................................00 X 8..........................................................................................8 ................8 ........................................................................ O’RING 65................00 ...............DIN 933 ..............................16 X 50 ... 2002 3 ..................................................................................................................12...................... ARRUELA LISA D-20 ...................10 .........................................16 X 30 ...2 Pos 2 3 4 10 12 14 19 26 31 41 42 43 54 55 56 57 58 63 65 68 69 71 75 Qt.......... 30329750 10063938 20918211 10069490 10030909 10025851 10025626 10017396 10032182 10004677 2980644 10032815 10009864 10001420 20980822 10004641 10001596 10043980 20981235 10001331 10002036 10064473 10001424 3 Revisão: 01 Junho.....................................00 X 3.................................................................................................. ARRUELA DE PRESSÃO B.............................................................................................. PARAFUSO M.............................................. ANÉL DE PRESSÃO DN 165 .............................DIN 912 ...........135 ........ 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 8 4 2 1 1 18 5 4 1 10 Descrição PLACA DE FECHAMENTO .................................165 ....................................: 20915471 .........................................................DIN 126 .....................DIN 933 .................... PARAFUSO M..................................... PLACA DE DESGASTE ............ No................................................................ PARAFUSO M.................................... ROCK COMPLETO DN ...... PORCA TENSIONADORA ............8..................... BUCHA EXPANSIVA ..12.....................................20 X 50 ..................165 / 135 “L” ........ ANEL CORTANTE DN .................16 .................... TUBO DE SAÍDA ....DIN 912 ........................................................................ SEÇÃO Art........ GUARNIÇÃO DN .............DIN 931 ......................DIN 933 ...............9 ..........................20 X 70 ...........00 .................................. PARAFUSO M 20 X 70 ............................CONSTRUÇÃO .......DIN 7980 .................00 X 5.....9 .......................... DISCO DE APERTO .........MONTAGEM Documento No.....8...................................... PARAFUSO M.................... ARRUELA DE PRESSÃO D.................................................................. O’RING 150....00 ............... TUBO DE DESGASTE ...........................................................DIN 127 ...........8 . O’RING 150......................................................8...........................................................................8...........................................................

MONTAGEM Documento No. 2001 .180 / 150 .SEÇÃO 3 VÁLVULA ROCK DN .11 Revisão: 01 Setembro.: 20915471 .3 64 25 70 20 11 28 68 60 70 51 27 68 60 3 .

.......... No.................................. SEÇÃO Art.................................10 X 50 ..... 1 1 1 1 1 1 4 1 4 2 Descrição TAMPA DE ESCOAMENTO DA ROCK ........ GRAMPO DE FIXAÇÃO ....................................................................................... FLANGE DE VEDAÇÃO ..............5 DIN-125..........180 / 150 ................................6......8............3 Pos 11 20 25 27 28 51 60 64 68 70 Qt........... ARRUELA DE PRESSÃO D....................................................................................................MONTAGEM Documento No.................. 10080782 30390588 10035783 10032788 10032789 10001875 10013723 10001283 10001331 10001893 3 Revisão: 01 Setembro...... GRAMPO DE FIXAÇÃO .....................ESQUERDO .DIREITO ................................. PARAFUSO M-16 X 70 DIN-912 ..: 20915471 ..............................................9 ........................................................... ARRUELA LISA A-10............. PORCA PARLOCK M-10 DIN-985 .......................DIN 931 ........................................................................16 . BUCHA DE ESPAÇAMENTO ...........................................DIN 7980 ....................................... PARAFUSO M........8 .... 2001 3 .......12 ..........12.............VÁLVULA ROCK DN ...............................

.

. . . . . . . . 20922812-1 . . . . . . . 4-29 CARTUCHO DA VÁLVULA VDP 06/42 CPL . . . . . . . . . . . 4-21 BLOCO DE COMANDO S1-S2 +S3 (MO20 SV 300 DA 80) . . 20922810. . 20922808. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20922812-2. . . . + PAINEL DE CONTROLE ELÉTRICO . . . . . .LADO ESQUERDO . . . . . . . . . . . . 20922792. 4-35 . 4-19 LIGAÇÃO HIDRÁULICA DA BLOCO NG-20 . . . 4-13 LIGAÇÃO HIDRÁULICA DA VÁLVULA LIMITADORA DE CICLOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11 LIGAÇÃO HIDRÁULICA DA VÁLVULA DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . 10185423 . . . . 4-3 FIXAÇÃO DOS COMANDOS HIDR. . . . . . . . . . 20922809-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209822811. . . . . . DO COMANDO DA BATERIA DE BOMBEIO + AGITADOR . . . . . . . . . . . 20922809-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31 PLACA INTERMEDIARIA S1+S2 E S3 . . .4 4 LIGAÇÕES HIDRÁULICAS Pag No LIGAÇÃO HIDRÁULICA . . . . . . 10173757 . . . .SEÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25 KIT DE VEDAÇÃO PARA VÁLVULA LIMIT. . . 20922614 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10184689 . . . . 20922613 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10184299 . . .LADO DIREITO . . . . 4-15 LIGAÇÃO HIDRÁULICA SOB CHASSI + VÁLVULA ROCK . 4-23 VALVULA S1+S2 (COMPONENTES) . . . . . . DE PRESSÃO NG-25 DIN-24342 NBR . . . 10175448 . . . . .MPS . . . . . . . . . . . .BOMBAS HIDRÁULICAS(A11VO60) + A10VSO . . . . . . . . . . . . . . . 20922813. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33 VALVULA S3 (COMPONENTES). . . . . . . . . . . . . . . 4-7 LIGAÇÃO HIDRÁULICA DO ACUMULADOR DE PRESSÃO . . . . . .DA BATERIA DE BOMBEIO 0618 COM . . . . . . . 10165184 . . . . . . . . . 4-5 LIGAÇÃO HIDR. . . . 4-17 LIGAÇÃO HIDRÁULICA SOB CHASSI + VÁLVULA ROCK . . . . . . . . 4-9 ACUMULADOR DE PRESSÃO (DETALHES) . . . . . . . 4-1 LIGAÇÃO HIDRÁULICA . . 4-27 UNIDADE DE CONTROLE S1 + S2 (COMPONENTES) . . . . . . . . . . 10184296 . . . .

CHASSI VER "C" DOC.20922812-1. SEC.2 11 10 17 3 21 39 B 3 20 Y 18 9 P G 38 P 29 A3 D A2 S 30 T 31 32 23 S 19 24 22 K S 27 37 13 16 28 35 8 16 L C 3 33 23 14 7 25 A 15 24 26 E 34 C F 4-1 Revisão: 02 Fevereiro. HIDR. SEC.20922812-2.RESERV.20922812-2. SEC.SEÇÃO 4 LIGAÇÃO HIDRÁULICA .4 .BOMBAS HIDRÁULICAS(A11VO60) + A10VSO Documento No.CHASSI VER "N" DOC.RESERV.8 . SEC.: 20922613 A B C D E VER "‘B" DOC.4 . F G H I J K L VER "J" DOC.CHASSI VER "R" DOC.CHASSI VER "T" DOC.ACUMULADOR VER "A" DOC.BLOCO NG-20 VER "B" DOC. VER "P" DOC.20922809-1.4 . SEC. SEC.4 .20922812-1.4 . HIDR. SEC.20922812-1.20922812-2.CHASSI 26 16 D C I H G I 17 3 2 12 5 6 J D 4 3 2 VER DOCUMENTO 20922784 .4 .8 .CHASSI VER "Q" DOC. SEC.20922812-1.20922615. SEC.4 . SEC.CHASSI VER "O" DOC.20922813. 2004 . SEC.20922812-1. SEC.CHASSI VER "A" DOC.4 .4 .4 .20922615.

...... UNIÃO MACHO S ...............................................................................................................................S ............8 .................................... CONEXÃO FLANGEADA...............BOMBAS HIDRÁULICAS(A11VO60) + A10VSO Documento No..................SR .....3/4” .......... PARAFUSO M16 X 30 DIN 933 ............................... JOELHO IGUAL WS ....................00 X 3...................................... CURVA 90° DE SUCÇÃO DA BOMBA A11VO60 ................. PARAFUSO M12 X 35 DIN .............. O’RING 34..................... MANGUEIRA RETA 2” .......................................................127 .........16 UNC X 1” .....................................................................................................................SR........................................62 .... MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 13 X 1200 . SEÇÃO 4 20981304 10018570 10050175 10008013 10049901 20980088 10006135 10000501 20915135 10011164 10001188 2980538 20913104 10008115 10018417 10050177 30301940 10008025 10009266 10050172 10049906 10164227 10008087 10024672 10049968 10030252 10050175 20921787 20922790 10001594 10001596 30361969 30303099 10049961 20982509 30361955 10019122 4-2 Revisão: 02 Fvereiro................................................................................................................................8............................... JUNTA DE SUCÇÃO DA BOMBA A11VO60 ............................................................................... O’RING 29..5 (ESPECIAL) ..........................00 .......................................................................... ARRUELA DE PRESSÃO DE 3/8” ..........82 X 2........................16 ......................8...................................8.......... 2004 ................... MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 8 X 1200 .......................................................... ARRUELA DE PRESSÃO B-12 DIN 127 ...... PARAFUSO ALLEN C/C 3/8” ........................................................................................................................S..............................................5..........................................................................1” . CONEXÃO JOELHO PONTA LISA EWSD ...................................18UNF ..................................................16 .......................... MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 13 X 1100 ...................................................................... UNIÃO ORIENTÁVEL SIMPLES RSWS 16 ................................................................. BRAÇADEIRA REFORÇADA MS 73 ...25 1 1 1 1 UNIÃO MACHO L-12 X M-14 X 1............................... MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 8 X 800 .................. MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 8 X 1300 ...............81MM .... UNIÃO MACHO GES 12L 9/16 .......... MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 13 X 500 .........................L ...................................LIGAÇÃO HIDRÁULICA ...................16 ........16 X R..............25 ............ CONEXÃO FLANGEADA FEMEA R..........S ...................................................................... MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSAÃO 20 X 1200..........LR 1/2” .............................................................................................. UNIÃO MACHO GES 12 ....SM 22 X 1.................................. CONEXÃO ADAPTADORA FEMEA SNV S-16 ................................................................................912 .......................................................... ARRUELA DE PRESSÃO A-16 DIN .............. UNIÃO ORIENTÁVEL SIMPLES RSWS ..........................12 ................ UNIÃO MACHO GES 12 ..................................... UNIÃO MACHO GES 25 ........SR .... MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 20 X 1800 ............................ CONEXÃO JOELHO POMTA LISA EWSD ........... CONEXÃO JOELHO PONTA LISA EWS .................... MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSAÃO 8 X 1200.... UNIÃO MACHO GES 25 ................................................................................SR ..................: 20922613 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 37 38 39 2 5 1 1 1 4 4 1 1 4 4 1 1 1 3 2 1 1 1 2 1 2 2 1 2 1 1 1 1 4 4 1 1......................................................................

20922615. SEC. 20922813. SEC. O BL AS P.BLOCO NG-20 VER "F" DOC.BLOCO NG-20 VER "L" DOC. 20922813. SEC. SEC.4 . 20922813. VER "O" DOC.RESERV.4 . SEC.4 .SEÇÃO 4 LIGAÇÃO HIDRÁULICA .4 . 20922813.BLOCO NG-20 VER "N" DOC. 20922813. SEC.BLOCO NG-20 VER "M" DOC.4 . SEC. 2004 . C 2 17 12 21 9 D C 15 13 18 8 5 23 12 6 4 12 20 23 C I 6 11 23 H C 9 12 3 7 25 C F 23 11 G C C E 9 22 4-3 Revisão: 02 Fevereiro.4 . 20922813.4 .DA BATERIA DE BOMBEIO 0618 COM . HIDR.BLOCO NG-20 VER "C" DOC.BLOCO NG-20 VER "G" DOC.BLOCO NG-20 VER "D" DOC. SEC.MPS Documento No. SEC.S O CO .4 .: 20922614 3 2 3 P1 24 A A B C D E F G H I VER "H" DOC. 20922813. 20922813.4 .BLOCO NG-20 4 B 2 12 P2 8 9 1 2 5 1 10 19 13 5 14 15 13 12 16 5 1 19 5 6 13 5 12 3 4 1 7 12 DE PO SGIN RT AÇ AS Ã D OD M.

. MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 8 X 700 ................ MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 8 X 1000 .....................CRAVADO .............. BLOCO MPS VBL ... UNIÃO ORIENTÁVEL SIMPLES RSWS ..S ........ MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 20 X 1300 .................................................................................................SR ......................... 20915540 10008115 10018417 10019735 10008024 10025113 10050172 10018484 10018483 10079398 10050167 10018570 10030252 20921637 10144775 20921638 20921639 20921640 10008028 10171638 10050174 10009282 10019729 10049961 10018484 4 Revisão: 02 Fvereiro.................................................... UNIÃO ORIENTÁVEL SIMPLES RSWS 25 SR....L........................LIGAÇÃO HIDRÁULICA ..................................................... CONEXÃO JOELHO PONTA LISA EWSD .............................CRAVADO .............................. MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 8 X 700 ...........LR G...................G1/2” CXFA XCN .......90° A 70 ................ UNIÃO MACHO GES 12 .. MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 8 X 800 ............... UNIÃO MACHO GES 12 ..............................................................: 20922614 Pos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Qt..90° A 140 .................................. VÁLVULA DE RETENÇÃO RVL ............ No..............CRAVADO .............................90° A 90 ........... 2004 4-4 ..................RV ................. 2 2 2 1 8 1 1 3 1 1 2 8 4 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 Descrição CILINDRO HIDRÁULICO DIFERENCIAL D-90/ 50 X 630 ................................. SEÇÃO Art.........DA BATERIA DE BOMBEIO 0618 COM ............................................ CONEXÃO JOELHO PONTA LISA EWSD ................................................................................. MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 20 x 1200..........................................MPS Documento No.....................................25 .... MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 20 X 800 ...... TUBO HIDRÁULICO 12 X 210 ........................... MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 8 X 900 ............................................................................................................SR ... ADAPTADOR P/ TUBO REDSD 16S/ 12L..12 ..................................................................................................................... UNIÃO MACHO GES 25 ............... MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 8 X 500 ....................................LR 1/2” ...............................................1”....12 .. TUBO HIDRÁULICO 12 X 160 ........................................................................... TUBO HIRÁULICO 12 X 140 ............... MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 8 X 400 .....................90° A 90 ............... TUBO HIDRÁULICO 12 X 150 ..3/8” ..CRAVADO ...

SEÇÃO 4 FIXAÇÃO DOS COMANDOS HIDRÁULICOS + PAINEL DE CONTROLE ELÉTRICO Documento No.: 20922792 1 HO RA S 1 10 5 20 VD VM 1 5 0 20 25 0 1/4 2/4 3/4 4/4 35 21 VM 2 VM 3 VM 4 STOP EM 17 E R Ê G NC IA 2 13 23 3 9 5 19 4 22 14 15 26 T A 24.25 18 12 11 B 6 10 CH P AS 11 SI 13 12 SC HW ING 7 16 8 4-5 Revisão: 02 Fevereiro. 2004 .

.................: 20922792 Pos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Qt............................12......1..........5LTS ..............FIXAÇÃO DOS COMANDOS HIDRÁULICOS + PAINEL DE CONTROLE ELÉTRICO Documento No......................................8 .... ACUMULADOR 2................................ PARAFUSO M10 X 45 DIN 912 ....................... COXIM................................ PORCA PARLOCK M ....................................8 .................ML 15............................00 DIN 125 ............8...... PARAFUSO M10 X 35 DIN 933 ....8 ........... COMANDO DE ACIONAMENTO DA BATERIA DE BOMBEIO / AGITADOR ................................................................................... CINTA.. SUPORTE DO CONJUNTO HIDRÁULICO ......8 DIN 985 ............................................8.. PORCA SEXTAVADA M-10 DIN 934 .................................... 2004 4-6 ...................8 ............. SEÇÃO 4 Art...............................................................................................................1/4” BSP....8....................................................................... PARAFUSO M6 X 100 DIN 912 ....................8......9 .................... 20920821 20984015 20921832 30392879 30391736 20989675 20921448 10185423 20919394 10001888 10001283 10001517 10009876 10001862 10012735 2001526 10001871 10001250 10001812 20984091 10009875 2981309 2980723 20919807 20984145 Revisão: 02 Fvereiro.....8...................................................1/2” ........................................................................................8 ....................12..................................8 ...................................................................................................................................................... ARRUELA LISA A .... No.......................................................................8.............................................................................................. PARAFUSO M12 X 30 DIN 933 ............................................................................8............................................ ARRUELA DE PRESSÃO A-10 DIN 127 ..................8 ......... PARAFUSO M10 X 60 DIN 933 ......................................................................................... VÁLVULA LIMITADORA DE CICLOS ....8 ........... PORCA PARLOCK M-12 DIN 985 .... BLOCO DE COMANDO DA BATERIA NG20 ............................................................... 1 1 1 1 1 1 1 1 4 2 6 8 8 4 4 4 4 4 3 3 3 2 4 4 2 1 Descrição PAINEL DE COMANDO ELÉTRICO .....................8 ............ PARAFUSO M12 X 40 DIN 933 ............................................................................... PARAFUSO M10 X 45 DIN 933 ............8 ....................... PORCA PARLOCK M-10 DIN 985 ..................................................... SUPORTE DO BLOCO DE COMANDO NG20 ............................................................. PARAFUSO M8 X 30 DIN 933 ............................................. VÁLVULA 3/2 3SE 10C 20/630 G24 Z4SO-155 ........................ PLACA DE LIGAÇÃO G67 ............ BORRACHA PROTETORA............................................................................................9 ..

VÁLV.SEC4 .SEC4 .SEC4 .SEÇÃO 4 A B C D E F G LIGAÇÃO HIDRÁULICA DO COMANDO DA BATERIA DE BOMBEIO + AGITADOR Documento No.1 . 2004 . SEG.20922812 .BLOCO NG-20 VER "H" DOC.SEC4 .20922812 .SEC4 .20922810 .20922812 .20922813 .BLOCO NG-20 VER "P" DOC.20922813 .CHASSI A F B 9 G 8 7 3 E 14 13 12 11 5 D 3 C 6 2 3 T P3 4 10 2 4 2 P4 P6 P2 P5 P1 1 4-7 Revisão: 02 Fevereiro. VER "F" DOC.CHASSI VER "G" DOC.1 .CHASSI VER "Q" DOC.1 .SEC4 .1 .20922812 .SEC4 .: 20922808 VER "B" DOC.CHASSI VER "I" DOC.

........ 1 4 3 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 Descrição COMANDO DE ACIONAMENTO DA BATERIA DE BOMBEIO / AGITADOR ..........................................................................................................(FIXAÇÃO) ........ MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 13 X 500 . MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 13 X 700 ........8.................................................. TUBO HIDRÁULICO 8 X 120 ................................................... CONEXÃO ADAPTADORA FEMEA GÁS 12 LR 1/4” ....16 ..................................................................... ARRUELA LISA A 8..... 2004 4-8 ............... MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 13 X 800 .................... MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 8 X 900 ...............8 .. Art...... 20984015 30361966 10009282 10049904 10049901 10018483 10062202 10050174 10018484 10018848 10019729 10009267 10020459 20922816 10001812 20984091 10009875 4 Revisão: 02 Fvereiro..... MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 8 X 700 .............................................................................3/8” .........LIGAÇÃO HIDRÁULICA DO COMANDO DA BATESEÇÃO RIA DE BOMBEIO + AGITADOR Documento No.. ADAPTADOR PARA TUBO REDSD 16S/ 12L ...........................(FIXAÇÃO)......................8 .....ML 15..................................00 DIN 125 ..................................................... PORCA PARLOCK M8 DIN 985 ................(FIXAÇÃO).......................... No.......................... CONEXÃO P/ TOMADA DE PRESSÃO ................3/8” ................................................................... PARAFUSO M8 X 30 DIN 933 ................ MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 8 X 1000 ..........................S ...............: 20922808 Pos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Qt...90° A 50mm .... UNIÃO MACHO GES 16 X R.................................................................................................... CONEXÃO TE VERTICAL PONTA LISA ELSD ..... UNIÃO MACHO GES 12 X R........

13 8 9 7 2 6 5 4 3 B A 4-9 Revisão: 02 Fevereiro.1 A VER "F" DOC.BLOCO NG-20 B VER "A" DOC. 2004 .: 20922809 .20922813 . 20922792 5 11 12 10.SEC4 .20922613 .BOMBA A10VSO VER DOC.SEÇÃO 4 LIGAÇÃO HIDRÁULICA DO ACUMULADOR DE PRESSÃO Documento No.SEC4 .

..... UNIÃO MACHO S ................................. 1 1 1 1 1 1 1 2 2 4 4 4 2 Descrição ACUMULADOR 2...25 R.......................8 ........... BORRACHA PROTETORA...... CINTA. CONEXÃO TE VERTICAL PONTA LISA ELSD 255..................8............ 2004 4 .....1 Pos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Qt..................................................................................................................................................... SEÇÃO Art................................................................................................................8 ................................................1........................ No..............1/4” BSP ......10 ...8.....LIGAÇÃO HIDRÁULICA DO ACUMULADOR DE PRESSÃO Documento No.................1/4” ......8 ......: 20922809 ....................5 LT .............................................................. MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 13 X 1100 ..... ARRUELA DE PRESSÃO A10 DIN 127 ............................................................................. PARAFUSO M10 X 60 DIN 933 .......................................... PORCA PARLOCK M10 DIN 985 ..................... 30391736 10018481 10024672 10008121 10008035 10018417 20982418 10001888 10001283 20919807 10001862 10012735 4 Revisão: 02 Fvereiro....................................................................................... PARAFUSO M10 X 35 DIN 933 .... MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 20 X 700 ........... CONEXÃO ADAPTADORA P/ TUBO REDS 25/16S ........................................... CONEXÃO JOELHO PONTA LISA EWSD 255 .....................1..............................................................

11 Revisão: 01 Junho. 2002 .SEÇÃO 4 ACUMULADOR DE PRESSÃO (DETALHES) Documento No.2 1 2 4 .: 20922809 .

................................ BEXIGA PARA ACUMULADOR 2.. 1 1 Descrição ACUMULADOR VAZIO 2........: 20922809 ........ 30391736 20983048 4 Revisão: 01 Junho.................2 Pos 1 2 Qt............ACUMULADOR DE PRESSÃO (DETALHES) Documento No..5 LT ....... 2002 4 ........................................ No... SEÇÃO Art.12 ....................................5 LT ....

SEÇÃO 4 LIGAÇÃO HIDRÁULICA DA VÁLVULA DE SEGURANÇA Documento No.13 P Revisão: 02 Fevereiro.: 20922810 A VER "K" DOC 20922813. SEC4 .COM. HIDRÁULICO 3 C B 7 2 7 2 6 8 6 5 4 T B A A 5 4 9 1 4 .RESERV.20 B VER "A" DOC 20922808. SEC4 -BLOCO NG . 2004 . SEC8 . BB / AGITADOR C VER "G" DOC 20922615.

..12................................................................................................ CONEXÃO JOELHO PONTA LISA EWSD ............L...............(FIXAÇÃO).. MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 8 X 400 ......................... 20989675 10050167 10018484 10004060 10001769 10030252 10018570 10019121 20984145 2980723 10001283 Revisão: 02 Fvereiro.....9 ............... UNIÃO MACHO GES 12 .......L ..12 .(FIXAÇÃO) .8 ...........1/2” DIN 908 ................................................71800193 ..........12 .......14 .................00 CU DIN 7603 .....: 20922810 Pos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Qt.......00 / 27...................................8 ....... MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 8 X 700 ..................... BUJÃO SEXTAVADO INTERNO R............1/2” ........... ANEL DE COBRE A22...................... PORCA PARLOCK M10 DIN 985 .LIGAÇÃO HIDRÁULICA DA VÁLVULA DE SEGURANÇA Documento No. 1 2 1 2 2 2 2 1 1 4 4 Descrição VÁLVULA 3/2 3SE 10C 20/630 G24 Z4SO-155 ...........................................................................5........... SEÇÃO 4 Art.................... PARAFUSO M10 X 45 DIN 912 . No............ PLACA DE LIGAÇÃO G67 .......................................................... 2004 4 ...LR.............1/2” ........ CONEXÃO TE VERTICAL PONTA LISA ELSD .........................................

20922812-1.CHASSI VER "J" DOC. SEC4 .RESERV. SEC4 .15 Revisão: 02 Fevereiro. 2004 .SEÇÃO 4 LIGAÇÃO HIDRÁULICA DA VÁLVULA REGULADORA DE CICLOS Documento No. SEC4 . 20922812-1. VER "L" DOC.: 20922811 A B C D VER "K" DOC. 20922812-1. 20922615. HIDR. SEC4 .CHASSI VER "I" DOC.CHASSI 6 A 7 B 8 10 11 C 13 9 5 9 13 Y G T P 12 11 2 1 3 11 6 D 4 4 .

............... CONEXÃO JOELHO PONTA LISA EWSD ........ MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 8 X 350 ............. 30392879 30363270 10018571 20922815 30303763 10050167 10052338 10018484 10009282 10008084 10018570 10019121 10008022 2981309 4 Revisão: 02 Fvereiro..........12 ...............LIGAÇÃO HIDRÁULICA DA VÁLVULA REGULADORA DE CICLOS Documento No.......12......L .....40 A 90° .....................................: 20922811 Pos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Qt................... TUBO HIDRÁULICO CURVADO 12 X 150 ............................... TUBO HIDRÁULICO RETO 12 X 40 .... CONEXÃO JOELHO IGUAL WS ....(FIXAÇÃO) ..............L .......... MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 8 X 700 ..............................................16 ................................. 2004 4 ......................... UNIÃO MACHO GES 12 .12 ............3/8” ...............LR ....................... No..........................................12 ............ CONEXÃO UNIÃO MACHO EGESD 12L/R 1/4” WD ........ SEÇÃO Art........... MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 8 X 400 ........................ 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 3 1 2 2 Descrição VÁLVULA LIMITADORA DE CICLOS ....................................................................................... PARAFUSO M6 X 100 DIN 912 ......9 .......................................................... UNIÃO ORIENTÁVEL SIMPLES RSWS 12 LR ............................................................ MANÔMETRO COM GICLEUR 400 BAR ..................................................G.........................................................................CRAVADO ........L..................... CONEXÃO TE VERTICAL PONTA LISA ELSD ...................

"C" DOC. SEC 4 .20922613. LIM.20922613.BB. SEC 8 .TROC.V. SEC 4 .BB. CICLOS "A" DOC. 2004 . HIDR.RESERV.20922808.LADO ESQUERDO Documento No.V. 1PF2G2 "H" DOC.17 Revisão: 02 Fevereiro. SEC 4 . BB/AGIT. CICLOS "D" DOC.20922808. SEC 4 . 4 . LIM.BB. SEC 8 .1 16 L 16 K 15 I J 4 9 4 H G 12 F 19 19 33 19 26 30 29 14 N S M 29 Q 1 O 6 P 5 5 19 32 26 26 36 28 19 34 19 18 18 3 T 8 29 26 26 26 2 U 18 1 21 20 F G H I J K L M N O P Q S T U VER VER VER VER VER VER VER VER VER VER VER VER VER VER VER "L" DOC. A11VO60 "C" DOC. BB/AGIT.20922808. 1PF2G2 "J" DOC.20922613. BB/AGIT.20922615.20922613. SEC 4 . A11VO60 "G" DOC. SEC 4 . SEC 4 .BB. CALOR "K" DOC. "B" DOC. LIM.20922811.: 20922812 .20922813. "G" DOC.COM. SEC 4 .COM.20922811. SEC 4 .BLOCO NG-20 "L" DOC.20922616. CICLOS "A" DOC.20922613. SEC 4 . A11VO60 "A" DOC.COM. BB/AGIT. SEC 4 .20922808.SEÇÃO 4 LIGAÇÃO HIDRÁULICA SOB CHASSI + VÁLVULA ROCK .20922811. SEC 4 . SEC 4 .V.COM. "D" DOC.BB.

.......... MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 20 X 1200 ...................................... TUBO HIDRÁULICO RETO 16 X 50 ................................................................... MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 8 X 600 .......................CRAVADO ....................................1X30° @ 330..... MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 20 X 900 ............................. JOELHO IGUAL WS ........................ TUBO HIDRÁULICO CURVADO 16 X 1750 ............ SEÇÃO Art.........................................................CRAVADO ......................................................................................................25 ...................................................................................S .......................... JOELHO PONTA LISA EWSD ......................... ADAPTADOR PARA TUBO REDSD 16S/12L ....................... TUBO HIDRÁULICO RETO 12 X 1170 ....CRAVADO ..................... MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 8 X 1200 ... TUBO HIDRÁULICO RETO 12 X 1120 .................................................................................... JOELHO IGUAL WS ............. MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 13 X 1300 ............S...... REGISTRO DE ESFERA ......18 4 Revisão: 02 Fvereiro............... MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 20 X 650 ........................... JOELHO IGUAL WS ................................................ MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 8 X 400 ..........15mm .........S...............LADO ESQUERDO Documento No..................................................1 Pos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 Qt... TUBO HIDRÁULICO RETO 25 X 500 ............ UNIÃO MACHO S 16 X 7/8” .......CRAVADO ............... JOELHO PONTA LISA EWDS ..................... TUBO HIDRÁULICO CURVADO 25 X 1000 ............25 ..................................................12 .......................................1X90° @ 300 .......... UNÃO IGUAL GS 25 S.......................... No................................................ TUBO HIDRÁULICO RETO 16 X 1200 .............CRAVADO ................... MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 8 X 350 ..................................................................................... 1 2 1 3 2 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 2 1 4 8 2 2 2 2 1 1 9 1 2 2 3 1 2 1 1 1 2 Descrição MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 20 X 1000 ....................................16 .......................S....................................................................... CONEXÃO TE IGUAL TS .............. MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 20 X 700 .........1” D ........................LIGAÇÃO HIDRÁULICA SOB CHASSI + VÁLVULA ROCK ........L ....... MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 13 X 500 ........ MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 8 X 800 ........................................................ MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 13 X 800 ..... 2004 .................... MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 8 X 1300 ................................S .......................................................... MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 13 X 1200 ............................................. GICLEUR S-25 X R...................................................................................: 20922812 ...................... MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 13 X 700 .........................16 .......................................................................CRAVADO ...................................................................... TUBO HIDRÁULICO RETO 12 X 1070 .......................16 ....................5......... 10049959 10049958 10049961 10049904 10050175 10050177 10025656 10049906 10062202 10018483 10050172 10049901 10018481 10049957 10052338 10050167 10049907 10008099 10008084 20914825 10018417 10009260 10019122 10008056 10019729 10008087 10004680 20919144 20919142 20914703 20917606 20919071 2909324 20922796 30303432 10008149 4 ........1X30° @ 210 ................................................................... MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 8 X 900 ...............

20922613.BB.BL. SEC 4 . NG-20 19 31 26 18 R 13 26 26 25 24 36 23 19 28 28 29 4 2 21 20 35 22 22 23 27 17 4 . SEC 8 . 2004 .20922615.SEÇÃO 4 LIGAÇÃO HIDRÁULICA SOB CHASSI + VÁLVULA ROCK . HIDR.A11VO60 VER "J" DOC. HIDR.RES.19 Revisão: 02 Fevereiro.A11VO60 VER "B" DOC. SEC 4 .A11VO60 VER "D" DOC.20922613.RES.20922615.: 20922812 .BB. SEC 8 .2 A B C D E R E 10 9 4 17 30 7 C 12 B A 11 2 D VER "B" DOC.LADO DIREITO Documento No. VER "C" DOC. SEC 4 .BB.20922813. VER "B" DOC.20922613. SEC 4 .

............ TUBO HIDRÁULICO CURVADO 25 X 1000 ..............20 4 Revisão: 02 Fvereiro........... UNÃO IGUAL GS 25 S................ MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 8 X 600 ....S.......CRAVADO .......................................... No.. MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 13 X 1300 ....................................................... REGISTRO DE ESFERA ............... MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 20 X 650 .................................1” D .. SEÇÃO Art.................................................................................................. MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 8 X 1300 .......................... TUBO HIDRÁULICO RETO 12 X 1170 ...................................... CONEXÃO TE IGUAL TS .........CRAVADO ............................... MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 20 X 1200 ...................................25 ...CRAVADO ....................................................................................... GICLEUR S-25 X R.....................................................S .....................16 .................... 1 2 1 3 2 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 2 1 4 8 2 2 2 2 1 1 9 1 2 2 3 1 2 1 1 1 2 Descrição MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 20 X 1000 .... MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 8 X 1200 ................L ...............16 ...2 Pos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 Qt...5......... MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 8 X 900 ................................................. MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 8 X 350 ................. MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 13 X 800 ..... UNIÃO MACHO S 16 X 7/8” ................... MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 13 X 500 .......................................................................................................................................................................CRAVADO .................1X30° @ 330.....CRAVADO .................. ADAPTADOR PARA TUBO REDSD 16S/12L .............................. TUBO HIDRÁULICO RETO 16 X 50 ..............1X90° @ 300 ............... JOELHO PONTA LISA EWSD ..................................................... MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 8 X 400 ................................................. TUBO HIDRÁULICO RETO 25 X 500 .....................LADO DIREITO Documento No..... JOELHO IGUAL WS ................................................................................... JOELHO IGUAL WS ......................................................................... MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 13 X 700 ............ TUBO HIDRÁULICO RETO 12 X 1070 ..................S.....................................................S...................................................................................................................... TUBO HIDRÁULICO CURVADO 16 X 1750 ................................ JOELHO IGUAL WS ........ MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 20 X 700 .............................. 10049959 10049958 10049961 10049904 10050175 10050177 10025656 10049906 10062202 10018483 10050172 10049901 10018481 10049957 10052338 10050167 10049907 10008099 10008084 20914825 10018417 10009260 10019122 10008056 10019729 10008087 10004680 20919144 20919142 20914703 20917606 20919071 2909324 20922796 30303432 10008149 4 ........... TUBO HIDRÁULICO RETO 12 X 1120 .........................LIGAÇÃO HIDRÁULICA SOB CHASSI + VÁLVULA ROCK ... MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 8 X 800 ...... MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 13 X 1200 ........................S ..................25 ..................................................................: 20922812 .............CRAVADO .......................... MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 20 X 900 .. JOELHO PONTA LISA EWDS .................................................................................................. TUBO HIDRÁULICO RETO 16 X 1200 ..........................1X30° @ 210 .....................15mm ........12 ...............................................16 ............................................................ 2004 .......................

SEC.4 .4 .4 .4 .4 .4 . SEC.4 .SEÇÃO 4 LIGAÇÃO HIDRÁULICA DO BLOCO NG-20 Documento No.COM.VÁLV.BLOCO MPS VER "I" 20922614. ROCK VER "F" 20922614. SEC.CI.4 . SEC. SEC.BLOCO MPS VER "C" 20922614. DI.4 .BB.4 .AG.RESERV. 26 36 11 P N 39 36 36 32 28 25 15 36 35 33 36 43 20 39 37 20 23 29 6 12 R 43 42 M 36 L 16 H 36 38 35 14 32 30 5 F 36 10 19 24 41 11 23 X3 MP P2 31 18 36 37 31 43 12 2 36 22 T2 XR PR PP A1 B1 XB B 28 17 J 9 34 29 36 9 K T P1 T1 XP 10 O Q XA A 21 3 A3 1 XA A2 P T3 B3 XB 1 B2 1 29 9 36 X B 1 1 40 37 31 17 38 E 21 37 31 29 9 36 D B 4 G 7 2 C 14 8 30 A 27 3 27 I L M N O P Q R VER "G" 20922614. ROCK VER "R" 20922812-1.CI.BLOCO MPS VER "H" 20922614. SEC.BLOCO MPS VER "E" 20922614.RESER.BAT.8 .4 .BLOCO MPS VER "F" 20922808. DIR.ACUMULADOR VER "B" 20922614. VER "A" 20922614. VER "K" 20922615. SEC.8 . SEC.8 .4 .RESERV. SEC. DIF. SEC.COM.21 Revisão: 02 Fevereiro.CIL.4 .4 . SEC. VER "E" 20922808. SEC. HIDR. A11VO130 4 .BAT. ES. SEC. F G H I J K VER "A" 20922809-1. VER "D" 20922615.CIL. ES. HIDR.: 20922813 A B C D E VER "S" 20922812-1.4 . SEG. SEC. 2004 .BLOCO MPS VER "H" 20922615. HIDR. SEC. SEC. SEC.AG. VER "A" 20922810. VER "I" 20922613. SEC. DIF.

.. MANGUEIRA HIDRÁILICA DE ALTA PRESSÃO 20 X 800............................ MANGUEIRA HIDRÁILICA DE ALTA PRESSÃO 20 X 650...........25R ......................... VÁLVULA DE ESFERA DE 1/4” .....CRAVADO ...12 .................1/2” WDS R.................. ADAPTADOR P/ TUBO RED R..............8........... UNIÃO MACHO GES ....... ANEL DE COBRE A 33..................... CONEXÃO JOELHO IGUAL WS ...... MANGUEIRA HIDRÁILICA DE ALTA PRESSÃO 8 X 400.........8 ............. CONEXÃO TE VERTICAL PONTA LISA ELSD 12 ............................. 2004 ..... UNIÃO ORIENTÁVEL SIMPLES RSWS 25-S R.........................................90° A 45 E A 130 ....................00 ..............1/4” .......... PORCA PARLOCK M12 DIN 985 ......................................................... MANGUEIRA HIDRÁILICA DE ALTA PRESSÃO 8 X 1000.................................... INIÃO MACHO GES ...............12 ........................CU DIN 7603 .8 (FIXAÇÃO)..... UNIÃO MACHO S .........................(FIXAÇÃO).00 ..................................00/39......................... SUPORTE DO CONJUNTO HIDRÁULICO .................................... CONEXÃO PARA TOMADA DE PRESSÃO ..................1/2” DIN 908 .........5...............................CU DIN 7603 ......CRAVADO ..........................LR 1/2” .....................16 ..... MANGUEIRA HIDRÁILICA DE ALTA PRESSÃO 20 X 1800.12 R...............1” DIN 908 ................. BUJÃO SEXTAVADO INTERNO R..8 (FIXAÇÃO) ......................3/8” DIN 910 ............ MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 8 X 700 ................. BUJÃO SEXTAVADO R................................ MANGUEIRA HIDRÁILICA DE ALTA PRESSÃO 20 X 1200...25 ........... CONEXÃO UNIÃO MACHO EGESD 12 L/R 1/4” .......................................................................................LR .......................................... MANGUEIRA HIDRÁILICA DE ALTA PRESSÃO 20 X 700.............................S .................................................................5 .... ANEL DE COBRE A 48....................25 ..................................................................1/4” .................3mm..................................................................................................8.......5.................................8 ......... SEÇÃO Art......................22 4 Revisão: 02 Fvereiro...............5...................................... MANGUEIRA HIDRÁILICA DE ALTA PRESSÃO 20 X 1300..................S ................00 ....R........1” ................ ANEL DE COBRE A 22..................00/55....................8 ...........CU DIN 7603 ..................................................................S................................................................................... MANGUEIRA HIDRÁILICA DE ALTA PRESSÃO 8 X 900............. CONEXÃO JOELHO PONTA LISA EWSD ................................. TUBO HIDRÁULICO PARALELO 20 X 80 ....................................1.........................8 (FIXAÇÃO)................................................................................ ANEL DE COBRE A 17/21 X 1....... TUBO HIDRÁULICO 12 X 210 .25 X R............................................. CONEXÃO JOELHO PONTA LISA EWSD .......... UNIÃO MACHO GES ...............16 ................................................................................90° A 50 E A 130 ................. UNIÃO ORIENTÁVEL SIMPLES RSWS 12 .......................................: 20922813 Pos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 Qt.........................LIGAÇÃO HIDRÁULICA DO BLOCO NG-20 Documento No... UNIÃO MACHO GES .................. SUPORTE DO BLOCO DE COMANDO NG20 ............... BUJÃO SEXTAVADO EXTERNO R....................................12 ...............................1” ............ CONEXÃO ADAPTADORA FEMEA GAS 12LR .. TUBO HIDRÁULICO 12 X 315 ........1/2” DIN 908 .....................................12 ........... CONEXÃO JOELHO PONTA LISA EWSD ...................................................L....3/8” D-1..8 ..........SR............................................... 1 2 1 1 1 1 1 1 3 2 2 2 2 1 1 2 1 1 2 2 1 2 1 1 1 2 2 4 2 4 2 1 1 2 13 4 2 2 1 1 1 3 1 1 8 8 4 Descrição BLOCO DE COMANDO DA BATERIA NG20 ........... PARAFUSO M12 X 30 DIN 933 .........LR 1/4” ...........................................................(FIXAÇÃO) ............L .....SR..................... UNIÃO MACHO GES ............................................................00/27..........................................1....5...CRAVADO .......................... No......................................................... GICLEUR L . MANGUEIRA HIDRÁILICA DE ALTA PRESSÃO 20 X 1000..... 10185423 10018481 10049957 10019735 10049961 10049968 10079398 10049959 10050167 10018484 10050174 10018483 20922794 20921630 20921631 10001769 10001776 20981171 10001831 10004060 10004053 10003956 10004052 10020459 10028506 10008028 10008022 10009282 30361953 10008115 10030252 10008100 10008108 2903589 10018570 10018417 10008099 10018571 10001541 10019122 10009267 10019121 20921448 20921832 10001517 10009876 2001526 4 .........................................WD .............. BUJÃO SEXTAVADO INTERNO R...........................1. PARAFUSO M12 X 40 DIN 933 ......................CU DIN 7603 ...........

23 Revisão: 04 Fevereiro.: 10185423 4 MA = 185 Nm 3 2 1 5 6 7 MA = 53 Nm 4 .SEÇÃO 4 BLOCO DE COMANDO S1-S2 +S3 (MO20 SV 300 DA 80) Documento No. 2004 .

................................ LIMIT.... UNIDADE DE CONTROLE PARA S1 + S2.......... PLACA INTERMEDIARIA ENTRE BLOCO S1+S2 E S3 ..... 2004 4 . 1 1 1 4 1 1 6 Descrição BLOCO DA VÁLVULA S1 + S2. No................. SEÇÃO Art. CARTUCHO DA VALVULA 2 VIAS NG 25 ............: 10185423 Pos 1 2 3 4 5 6 7 Qt............................24 ................................................... 10184296 10183940 10165184 10001675 10184689 10184299 10184716 4 Revisão: 04 Fevereiro......................................................................... DE PRESSÃO DIN-24342 .................................BLOCO DE COMANDO S1-S2 +S3 (MO20 SV 300 DA 80) Documento No....9 DT-500 ..........8 ................................................... PARAFUSO M-16 X 110 DIN-912 ...VALV................................... BLOCO DA VÁLVULA S3 ... PARAFUSO M-10 X 100 DIN-912 .......................................10...................8................

2004 8 .: 10184296 7 4 5 6 15 14 3 12 MA = 76 Nm 10 16 1 11 9 13 2 6 3 4 5 9 11 10 12 MA = 76 Nm 7 MA = 76 Nm 4 .SEÇÃO 4 VALVULA S1+S2 (COMPONENTES) Documento No.25 Revisão: 04 Fevereiro.

.................................................................................. OLHAL M-12 DIN-580 ............................ Ó RING 53.................... MOLA DE PRESSÃO ..........1/4” ............................. Ó RING 44................................................. PISTÃO DA VÁLVULA S1....... PARAFUSO M-12 X 70 DIN-912 .......................25 X 1......................... PARAFUSO M-12 X 55 DIN-912 ............................................................... CONEXÃO PARA TOMADA DE PRESSÃO R... 10183517 10184051 10187626 10028653 10184050 10187644 10001203 10184052 10012242 10186693 10106481 10101196 10183793 10020459 10015032 10067834 4 Revisão: 04 Fevereiro..............53 ..8............................................ No................8 ............ TAMPA PARA VÁLVULA S2............................................... ANÉL QUADRADO 26....................... 1 1 2 2 2 2 8 1 2 2 2 8 5 1 1 2 Descrição CORPO DA VÁLVULA S1+S2 ............................................ Ó RING 9..............................................5 X 7...................................04 X 3...............................................................................A2C ....: 10184296 Pos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Qt...................................26 ............... APOIO DA MOLA ..........................................................VALVULA S1+S2 (COMPONENTES) Documento No.............................................................................................40 .............................. 2004 4 ..................................8.................................................57 X 3.53 ............................................................. ANÉL DE VEDAÇÃO 30 X 38.......................57 X 3............................78 . TAMPA PARA VÁLVULA S1.................................................................................................... SEÇÃO Art.........8 ........................................................................................................................... PISTÃO DA VÁLVULA S-2 ................................................................................................

: 10173757 3 4 1 5 2 5 5 2 5 4 . 2004 .SEÇÃO 4 KIT DE VEDAÇÃO PARA VÁLVULA LIMITADORA DE PRESSÃO NG-25 DIN-24342 NBR Documento No.27 Revisão: 04 Fevereiro.

............ No...............................................................................................................53 ......18 .... Art.....KIT DE VEDAÇÃO PARA VÁLVULA LIMITADORA SEÇÃO DE PRESSÃO NG-25 DIN-24342 NBR Documento No.............39 X 3.............: 10173757 Pos 1 2 3 4 5 Qt................................................. 2004 4 ........................................... Ó RING 28.62 ............34 X 2..................................................62 .......................................... 1 2 1 1 4 Descrição Ó RING 19....................................... Ó RING 23...............................................28 ............................. 10197910 10197909 10171681 10181077 10203589 4 Revisão: 04 Fevereiro..24 X 2............... ANÉL BACK UP 29..... ANÉL DE ENCOSTO ............03 x 2..

SEÇÃO 4 UNIDADE DE CONTROLE S1 + S2 ( COMPONENTES) Documento No. 2004 6 MA = 25 Nm 1 10 8 11 .29 5 Revisão: 04 Fevereiro.: 10165184 MA = 10 Nm 9 MA = 10 Nm MA = 45 Nm 11 9 MA = 10 Nm 9 7 MA = 45 Nm 5 MA = 30 N m MA = 30 Nm 2 4 .

................1............ 4 10175450 10139333 10154892 10165396 10006658 10077807 10077794 10121917 10163380 10160910 Revisão: 04 Fevereiro.................................2 G47/ H35 ................... HD 44 ......30 ........1/8”........ Qt...................12 .....................................................1/4”......................................................... CARTUCHO DA VÁLVULA 9707 11J G01 ....................................... CAPA DE PROTEÇÃO SW 17 ............................4mm....... No............... BUJÃO R............. ........................................................................................................................ VÁLVULA DE ESFERA KIT DN-10 COM PLUG DE FECHAMENTO........... GICLEUR FURO 1....................................... Descrição SEÇÃO Art. PLAQUETA DE INDICAÇÃO DAS FUNÇÕES HIDRAULICAS .............. GICLEUR FURO 1. BUJÃO R.................................................... CARTUCHO DA VÁLVULA 9612 07J G01 ..................: 10165184 Pos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 CARTUCHO DA VÁLVULA VDP 06/42 CPL .............................10mm...........1.......................... 2004 4 ........................................................................UNIDADE DE CONTROLE S1 + S2 ( COMPONENTES) Documento No..................

31 Revisão: 04 Fevereiro. 2004 .SEÇÃO 4 CARTUCHO DA VÁLVULA VDP 06/42 CPL Documento No.: 10175448 4 .

......................: 10175448 Pos 1 2 Qt.............................................................. 2004 4 .....CARTUCHO DA VÁLVULA VDP 06/42 CPL Documento No.................................................. 10154733 10169722 4 Revisão: 04 Fevereiro.......................32 ............ CAPA DE PROTEÇÃO ..... No.. 1 1 Descrição CARTUCHO .... SEÇÃO Art.....................................

: 10184689 6 MA = 76Nm 6 MA = 76Nm 6 6 6 MA = 76Nm 4 .33 Revisão: 04 Fevereiro. 2004 .SEÇÃO 4 PLACA INTERMEDIARIA S1+S2 E S3 Documento No.

....................................................................................................................................... 2004 4 ... ANÉL QUADRADO 26.................5 X 3......................................................PLACA INTERMEDIARIA S1+S2 E S3 Documento No...... 1 2 2 3 Descrição CORPO DA PLACA ..................... BUJÃO R.......... No.......................34 ..............................................: 10164689 Pos 1 2 3 4 Qt...........1/2”......................................... BUJÃO R...................... SEÇÃO Art........ 10184690 10130304 10044494 10183793 4 Revisão: 04 Fevereiro.......1”........................40 ...

35 Revisão: 04 Fevereiro. 2004 .: 10184299 6 MA = 76Nm 6 6 6 6 6 MA = 30Nm 6 MA = 80Nm 6 4 5 3 6 MA = 76Nm 4 .SEÇÃO 4 VALVULA S3 (COMPONENTES) Documento No.

..................: 10184299 Pos 1 2 3 4 5 6 7 8 Qt.................................................. BUJÃO R....................................VALVULA S3 (COMPONENTES) Documento No................................................................................................................................ SEÇÃO Art......... PARAFUSO M-12 X 55 DIN-912 .....5 X 7..............................8.................... PISTÃO DA VÁLVULA S3...1/4”...8 ......................................................................................................... TAMPA PARA VALVULA S3...... Ó RING 44.......................36 ........................................................................ 10183736 10184300 10186693 10012242 10106481 10001196 10006658 10044484 4 Revisão: 04 Fevereiro........................... 2004 4 ..................................... BUJÃO R..................53 ................................................................................ 1 1 2 2 2 8 1 2 Descrição CORPO DA VÁLVULA S3............................1/2”.. No.................04 X 3.......................................... ANÉL DE VEDAÇÃO 30 X 38.....................

.

. . . . . . 20919141. . . . .5 5 CENTRAL DE LUBRIFICAÇÃO Pag No LIGAÇÃO DA CENTRAL DE LUBRIFICAÇÃO. . 5-1 . . . . . . . . .SEÇÃO . . . . . . . . . . .

4 5 B A G F E D 10 8 9 E 12 7 D 12 12 7 G F B 7 8 A 12 7 7 12 C 5-1 Revisão: 01 Junho.3. 2002 .2.: 20919141 5 6 C 11 12 6 1.SEÇÃO 5 CENTRAL DE LUBRIFICAÇÃO Documento No.

................D 1/4” X 800 ................. SEÇÃO Art......................DIN 71412 .......... MANGUEIRA PARA LUBRIFICAÇÃO ...................................S R 6 L/L .....................................GES 6 LLM 10 X 1 .. CONEXÃO UNIÃO MACHO ........LATÃO .... PARAFUSO M 8 X 40 ............. PLACA DE LIGAÇÃO DAS MANGUEIRAS .....D 1/4” X 1300 ... ENGRAXADEIRA AM 10 X 1 ....... ANILHA PARA TUBO ......... MANGUEIRA PARA LUBRIFICAÇÃO ................ No...................................................................................................... PORCA DE APERTO M 6 LL ............DIN 985 .........8 ... 1 3 2 1 14 14 6 8 1 2 2 14 Descrição MANGUEIRA PARA LUBRIFICAÇÃO .................D 1/4” X 1000 ..................................................................D 1/4” X 1650 ...............RETA .........................1/8” ............................................... PORCA PARLOCK M...............................................8...............NPT ......DIN 933 .....................................6.........................: 20919141 Pos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Qt............................CENTRAL DE LUBRIFICAÇÃO Documento No............... 2002 5-2 ..................... MANGUEIRA PARA LUBRIFICAÇÃO ............................... COTOVELO MACHO/FÊMEA ................8................................... 10095524 10103023 10095523 10095525 10001763 10001724 20982128 10007886 20095165 10011140 10009875 10029402 5 Revisão: 01 Junho................

.

. . . . . . . . 6-1 . .6 6 SISTEMA DE AR OPCIONAL Pag No SISTEMA DE AR SCHULZ X REXROTH. . . . . 20918034 . . . . . . . .SEÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . .

"N" DO DOCUMENTO 20918034 A 46 38 36 2 7 9 8 33 40 31 43 42 45 1 34 6 B 16 17 10 41 31 19 16 13 20 21 5 25 24 29 28 24 15 33 32 14 33 32 4 33 32 6-1 Revisão: 01 Junho.SEÇÃO 6 SISTEMA DE AR COMPRIMIDO SCHULZ / REXROTH Documento No. 2002 .: 20918034 A VER POS. "L" DO DOCUMENTO 20917599 B VER POS.

SISTEMA DE AR COMPRIMIDO SCHULZ / REXROTH
Documento No.: 20918034
Pos 1 2 4 5 6 7 8 9 10 13 14 15 16 17 19 20 21 24 25 28 29 31 32 33 34 36 38 10 41 42 43 45 46 Qt. 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 2 1 1 1 8 12 13 4 4 4 3 1 1 1 1 1 Descrição CONPRESSOR DE AR SCHULZ ................................................................................... MOTOR HIDRÁULICO REXROTH ................................................................................. SUPORTE DO COMPRESSOR...................................................................................... PROTEÇÃO PARA POLIA .............................................................................................. SUPORTE DO MOTOR HIDRÁULICO ........................................................................... ACOPLAMENTO FLEXÍVEL V 28................................................................................... EIXO FLANGEADO......................................................................................................... CHAVETA B 8 X 7 X 28 DIN 6885 .................................................................................. VÁLVULA DE SEGURANÇA PARA RESERVATÓRIO DE AR 1/4” ............................... MANÔMETRO 0 - 60 BAR R. 1/4” NPT SEM FLANGE .................................................. REGISTRO GAVETA DE 3/4” ......................................................................................... ENGATE RÁPIDO ROSCA INTERNA 3/4” ..................................................................... UNIÃO MACHO GES 16 SR ........................................................................................... TUBO “L” 16 X 300.......................................................................................................... TUBO “L” 16 X 600.......................................................................................................... ADAPTADOR MACHO/FÊMEA R. 3/4” NPT X 1/4”........................................................ BRAÇADEIRA PARA TUBO DIAM. 25 ........................................................................... NIPLE DUPLO DE 3/4” BSP ........................................................................................... COTOVELO 90° DE 3/4” BSP......................................................................................... TUBO ROSCADO DE 3/4” BSP ...................................................................................... TE DE 3/4” BSP .............................................................................................................. PARAFUSO M 10 X 40 - DIN 933 - 8.8........................................................................... PORCA SEXTAVADA M 10 - DIN 933 - 8 ...................................................................... ARRUELA DE PRESSÃO B 10 - DIN 127 ...................................................................... PARAFUSO M 10 X 70 - DIN 933 - 8.8........................................................................... PARAFUSO M 8 X25 - DIN 912 - 12.9............................................................................ ARRUELA DE PRESSÃO B 8 - DIN 127 ........................................................................ PARAFUSO M 10 X 30 - DIN 912 - 12.9......................................................................... ABAFADOR 15SS PARA VÁLVULA DE DESCARGA.................................................... UNIÃO MACHO 25S X 3/4”............................................................................................. UNIÃO MACHO 20S X 3/4”............................................................................................. JOELHO IGUAL S 25 ...................................................................................................... MANGUEIRA HIDRÁULICA DE A/PRESSÃO 13 X 600.................................................

SEÇÃO

6
Art. No. 20980118 20982405 20918066 20900091 20918035 20918037 20902454 20903332 20981059 20980457 20980927 20980280 10008108 20909029 20909030 20903362 20900272 20980508 20980216 20909538 20981013 20001865 10001250 10011165 20001895 20980708 20011298 20010645 20981219 20982509 10008110 10008099 20903423

Revisão: 01 Junho, 2002

6-2

SEÇÃO

6

DOSADOR DE ADITIVOS
Documento No.: 10173393

3

6

13

27 24

25,26 21 20 24 23 19 22 21 20
2

1

8

11 10

28

7

16 15

14

11

12

6-3

Revisão: 11 Agosto, 2003

DOSADOR DE ADITIVOS
Documento No.: 10173393
Pos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 Revisão: 11 Agosto, 2003 Qt. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6 24 1 1 1 7 3 1 1 2 4 4 2 2 2 4 4 1 1 CHAPA DE PROTEÇÃO ................................................................................................ CHAPA LATERAL DIREITA ............................................................................................ CHAPA LATERAL ESQUERDA ..................................................................................... ....................................................................................................................................... PINO 30 X 47/ 84 -10 ..................................................................................................... PARAFUSO SEXTAVADO M-10 X 25 - 8.8 DIN-933 A2C ............................................ PARAFUSO SEXTAVADO M-10 X 10 - 8.8 DIN-933 A2C ............................................. PORCA SEXTAVADA M-30 X 2 DIN-934 - 8 - A3C........................................................ CORRENTE G-3 X 26 DIN-5685 .................................................................................... ANEL COM CHAVE D-20mm. ........................................................................................ MOLA GRAMPO D- 3,2mm DIN-11024 .......................................................................... SISTEMA HIDRAULICO DO CILINDRO DOSADOR...................................................... PROLONGADOR 3/4” 400mm. ....................................................................................... VALVULA DE RETENÇÃO ............................................................................................. UNIÃO MACHO GES 16 SR ........................................................................................... CONEXÃO JOELHO PONTA LISA EWSD - 16 - S ........................................................ ADAPTADOR EGESD - 16 - SR - WD ............................................................................ UNIÃO ORIENTAVEL RSWS - 16 - SR .......................................................................... CURVA (16 X 2,5 X 217 / 1 X 90º ) ................................................................................ PORCA M16 S ................................................................................................................ ANILHA S-16 ................................................................................................................... VALVULA DE ESFERA KH3 ........................................................................................... RESERVATORIO DE ADITIVOS 1000 LITROS ............................................................ Descrição CILINDRO DE ACIONAMENTO DN- 110/ 40 X 223,6.................................................... CILINDRO DOSADOR DN-80/ 36 X 190 ....................................................................... ALAVANCA DE AJUSTE ................................................................................................ BASE PARA FIXAÇÃO DOS CILINDROS ......................................................................

SEÇÃO

Art. No. 10093683 10171964 10093685 10146544

6

10101752 10101641 10101642

10101508 10001859 10001852 10095105 10014089 10140431 10003978 10133426 10172079 10007924 10008108 10019122 10020109 10008025 10187109 10001743 10001732 20988435 20988430

6-4

SEÇÃO - 7
7 TREMONHA PARA ROCK DN-150/ 180
Pag No

TREMONHA PARA ROCK DN-180/ 150 - MONTAGEM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20923128 . . 7-1

SEÇÃO

7

TREMONHA PARA ROCK DN 180/150 MONTAGEM
Documento No.: 20923128

2

1

4 5 6

7

3

7-1

Revisão: 12 Janeiro, 2005

............................................................8.TREMONHA PARA ROCK DN 180/150 MONTAGEM Documento No................................ PARAFUSO M-12 X 50 DIN-933 .................... No............................CONSTRUÇÃO .................8 .. 2005 7-2 ............................................. GRADE ...... PORCA PARLOCK M-12 DIN 985 ........... ARRUELA DE PRESSÃO A-12 DIN-127 ........13 DIN 125 ... SEÇÃO Art............................ 20915538 20915604 30308386 10001531 20984099 10001894 10009876 7 Revisão: 12 Janeiro................................... 1 1 6M 8 8 8 8 Descrição TREMONHA PARA ROCKDN-150/180 ........................................................................................... ARRUELA LISA A.......:20923128 Pos 1 2 3 4 5 6 7 Qt.......CONSTRUÇÃO....................................... GUARNIÇÃO ESPONJOSA....................................8................................................................................

.

. . . .8-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20922615 . . . . . . . . . .SEÇÃO . . . . . . . . . . . . . . .20922616 . . . .8 8 RESERVATÓRIO HIDRÁULICO E TROCADOR DE CALOR Pag No RESERVATÓRIO HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 TROCADOR DE CALOR . . . . . . . . . . . .

20922810.20922813 .SEC4 .20922811 .SEC4 .BLOCO NG-20 8-1 Revisão: 02 Fevereiro.SEC4 .SEC8 .BOMBA A10VSO VER "E" DOC.SEC4 . SEG. 2004 .CHASSI VER "J" DOC.20922613 .: 20922615 VER "E" DOC.CHASSI K VER "I" DOC.SEC4 .V.SEÇÃO 8 A B C D E F LIGAÇÃO HIDRÁULICO + MONTAGEM DO RESERVATÓRIO HIDRÁULICO Documento No.BLOCO NG-20 I VER "C" DOC.SEC4 . CALOR VER "D" DOC.SEC4 .20922812-2 .CHASSI VER "D" DOC.20922616 . CICLOS J VER "U" DOC.20922813 .20922614 .BLOCO MPS DETALHE DO DRENO 10 23 24 22 11 21 10 12 3 4 6 41 34 K 25 26 5 15 2 14 29 40 16 1 28 42 34 17 B 41 C G 39 9 18 27 E F 40 8 30 19 20 33 43 7 35 31 33 39 34 27 28 40 A D 38 H I 30 36 J G VER "C" DOC.20922812-2 .SEC4 . H VER "E" DOC.V.BLOCO NG-20 VER "B" DOC.SEC4 .20922813 .SEC4 .20922812-1 .TROC. R.

....................................DIN 934 ............................12................... CONEXÃO UNIÃO MACHO GES 12 LR .............................................9..... BOCAL DE ENCHIMENTO ........ CONEXÃO JOELHO PONTA LISA EWSD .SR.................. NIPLE DUPLO 3/4” ..... CONEXÃO TE VERTICAL PONTA LISA ELSD ..................................... GUARRA DE ALIMÍNIO M-20 P/ TAMPA DN-300 .............................................................. MANGUEIRA HIDRAULICA DE ALTA PRESSÃO 20 X 1800 ................................... TERMO INTERRUPTOR 65º/70º ..........GALVANIZADO ..........................................LR .............. MANGUEIRA HIDRAULICA DE ALTA PRESSÃO 8 x 700..................................L................................................... UNIÃO ORIENTÁVEL SIMPLES RSWS 25 ........................................................................................................8....................... CONEXÃO JOELHO PONTA LISA EWSD ......................L ..................................................... No....SR................... TAMPA DE ALUMÍNIO DN-300 ...... BUJÃO R... ARRUELA LISA A 10...............................8 ................................................................. JUNTA PARA VEDAÇÃO (GUARNITAL) ...............................................................25 .............................. 5 DIN 125 .........................................................5..................22 X 1..... ARRUELA DE PRESSÃO B12 ..................................................1” .. 2004 ..........................................................00 ............................ ANEL DE VEDAÇÃO M-20 NYLON DIN 1079 PL ........................................................1” ....................8 .....................................SEXTAVADO INTERNO .............................DIN 127 ....................8.....GALVANIZADO.... FILTRO DE RETORNO ........................................... UNIÃO ORIENTÁVEL SIMPLES RSWS 12 ....................................DIN 908 ..........................8..................................................... SEÇÃO Art.....................LIGAÇÃO HIDRÁULICO + MONTAGEM DO RESERVATÓRIO HIDRÁULICO Documento No...... UNIÃO ORIENTÁVEL SIMPLES RSWS 16 ............................................9 .................5 ............... MANGUEIRA HIDRAULICA DE ALTA PRESSÃO 8 X 400 .12......3/8” ........ 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 2 2 1 4 4 4 4 4 4 4 2 2 2 2 1 2 1 2 3 1 1 1 1 2 2 2 1 1 Descrição CORPO DO RESERVATÓRIO HIDRÁULICO ..........M ................................S ...................................125PSI ................................. MANGUEIRA HIDRAULICA DE ALTA PRESSÃO 20 X 1000 .......................................................................5..................................................................................................DIN 908 ........ PARAFUSO M10 X 35 DIN 933 ............................. INDICADOR DE NÍVEL E TEMPERATURA ....... BUJÃO SEXTAVADO INTERNO R............. COTOVELO 3/4” . MANGUEIRA HIDRAULICA DE ALTA PRESSÃO 13 X 800 ..12 .......................................................... PARAFUSO M20 X 60 ...............................: 20922615 Pos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 Qt.WSP ...................................................... O’RING 315..................... CONEXÃO UNIÃO MACHO GES 25 ...... MANGUEIRA HIDRAULICA DE ALTA PRESSÃO 20 X 800 ..12 ........ REGISTRO DE ESFERA 3/4” BSP .........................................1” .......................SR ............................................................................. ELEMENTO FILTRANTE ......... 20919726 20982505 20982420 20982344 20918146 2981171 10001767 20991500 20980508 20980216 20982164 10006837 10000668 10006838 20982477 10001513 2013481 20980889 2009852 10011164 10001862 10001893 10017584 30303568 10008028 10008022 10008025 10018417 10018570 10009282 10008115 10019121 10049958 10018484 10079398 10050167 10018483 10049959 10062202 10049968 8-2 8 Revisão: 02 Fvereiro.............................................................................. PARAFUSO M12 X 35 DIN 912 .........................................................................................................DIN 912 ................. PORCA SEXTAVADA M12 ...............00 X 5................................................................................................................................................... MANGUEIRA HIDRAULICA DE ALTA PRESSÃO 20 X 900 ...........................8 ........8 . MANGUEIRA HIDRAULICA DE ALTA PRESSÃO 8 X 900 .......... PARAFUSO M12 X 25 DIN 933 ......................................... CONEXÃO FLANGEADA FEMEA R............................ ARRUELA LISA D-12 DIN 1440........G3/8” ..........

HIDR.SEC8 .CHASSI B VER "E" DOC.20922615 .: 20922616 A VER "M" DOC.20922812-1 .RES. 2004 .SEC4 .SEÇÃO 8 LIGAÇÃO HIDRÁULICA DO TROCADOR DE CALOR Documento No. 3 10 9 2 6 B 8 4 5 7 1 A 11 C S HA SI 10 8-3 Revisão: 02 Fevereiro.

........ 10049906 10049959 20982283 10019122 30361955 10008028 20921833 10001515 20984091 10009875 10001812 8 8-4 ...................... PARAFUSO M8 X 20 DIN 933 ........................16 .........................................................8.... 1 1 1 1 1 1 1 4 4 8 4 Descrição MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 13 X 1200 ..... CONEXÃO JOELHO PONTA LISA EWSD ...............................S ......................................: 20922616 Pos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Revisão: 02 Fvereiro........................................8............... TROCADOR DE CALOR ............S R..................................... PORCA PARLOCK M-8 DIN 985 ......................8 .................................................................. MANGUEIRA HIDRÁULICA DE ALTA PRESSÃO 20 X 1000 .........................00 DIN 125 ..................... UNIÃO MACHO S-16 X R..............8 .......6 ..............1” ................................................................LIGAÇÃO HIDRÁULICA DO TROCADOR DE CALOR Documento No......................... No...... ARRUELA LISA A-8.................... SUPORTE DO TROCALOR DE CALOR .............. 2004 Qt............................................................ UNIÃO ORIENTÁVEL SIMPLES RSWS 25 ................................................................................... SEÇÃO Art........ PARAFUSO M8 X 30 DIN 933 ...................................3/4” ........

.

. . . . . . . .SEÇÃO .9 9 PAINEL DE CONTROLE Pag No PAINÉL ELÉTRICO DE COMANDO MONTAGEM . . . . . . 9-1 . . . . . . . . 20922827 . . . . . . . . .

: 20922827 8 1 10 11 12 13 14 3 15 20 21 22 19 6 45 2 23 23 23 23 24 25 26 VAI PARA BATERIA DO MOTOR AUXILIAR 27 28 9 16 17 18 9-1 Revisão.MONTAGEM Document No.SEÇÃO 9 PAINEL ELÉTRICO DE COMANDO .10 Janeiro 2005 .

..................................8 .............................................................. DISJUNTOR UNIPOLAR .............................................. 1 1 2 1 1 5 7 1 2 4 3 1 1 4 4 8 4 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 Description CAIXA ELÉTRICA COMANDO (FURAÇÃO) .......................................... CHICOTE ELÉTRICO .............................................................................117 ....0 MM2 ........... CONTAGIRO 3500 RPM COM REGULADOR 12V ...................................................................................... CONECTOR REDONDO 8 VIAS ....... SINALEIRO 22MM COM LENTE VERDE ....................................8 DIN 985 .........................................8...................................................................................................................................................................................... Nº 20922826 20920823 20991766 20991773 20991759 20991759 20991573 20990125 20991917 20991916 20991912 20991708 20991127 10010616 20919394 10001890 10009875 20991889 20991356 20991359 20990535 20991658 20991657 20991888 20991920 20991714 20991715 9 Revisão 10 Janeiro.......................................................................................08 ........................ INDICADOR DE COMBUSTÍVEL 12V ................................. CHAVE DE PARTIDA .. SEÇÃO Part..... PARAFUSO M-8 X 50 DIN 931 ................................................................0MM ....................................... INSERTO MACHO 6/36 .................................... PORCA PARLOCK M ...........................................22....................................907 .................... HORIMETRO12/24V ....................................... DISJUNTOR UNIPOLAR 25A ................................................................................................... POSTE FINAL 249 ........ CONECTOR 0................ BASE 12 POLOS ...................................................................................................................................................4MM2 281 .......................... RELE AUXILIAR 12 VOLTS 40A ................MONTAGEM Document No.......................................................................................................................................................................... 2005 9-2 ...........0 MM2 ....................................40 DIN 125 .................................................. CONTATO MACHO 4............................................................................................4MM2 TERRA 281 ...............32A ............... CONECTOR 0....... SINALEIRO 22MM COM LENTE VERMELHA ........................................ COXIM ..........................................................................................................................................................................................................8.........901 ........................ CONTATO MACHO 1.PAINEL ELÉTRICO DE COMANDO ................... TAMPÃO PARA PAINEL D ...... ARRUELA LISA A ......... ESPELHO PARA PAINEL ................................................. COMUTADOR XB4 3 POSIÇÕES ........08 ..................................................... BOTÃO STOP ................................................: 20922827 Pos 1 2 3 4 5 6 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Qt...............................................................................................................................

.

. . . . . 20992308 .10 10 COMANDO REMOTO Pag No COMANDO REMOTO A CABO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1 . . . . . . . .SEÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . .

10 SEÇÃO COMANDO REMOTO A CABO Documento No.1 Revisão: 01 Setembro.: 20992308 4 5 ERG NCIA EM 1 2 3 10 . 2001 .

CONECTOR REDONDO 8 VIAS PARA CABO PA/ PB.... 1 30m 1 1 1 Descrição CAIXA PARA TELECOMANDO COM PARADA DE EMERGENCIA...................... COMUTADOR XB4 ..... 20991639 20991706 20991713 20990125 20991715 Revisão: 01 Setembro.......................................................... 2001 10 .......................... BOTÃO DE STOP ...............: 20992308 Pos 1 2 3 4 5 Qt.......................................3POS........0......................COMANDO REMOTO A CABO Documento No.......................................................................2 ........... ....... SEÇÃO 10 Art...... No........... CABO DE COMANDO DE BORRACHA EPR90C 4 X 1............................

.

.MONTAGEM. . . . . . . . . .11 11 TUBULAÇÃO DE SAÍDA Pag No TUBULAÇÃO DE SAÍDA . . . . 20912810. . . . . . .SEÇÃO . 11-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11 SEÇÃO TUBULAÇÃO DE SAÍDA DN-125/ 76 Documento No.: 20912810 1 2 3 11 .1 Revisão: 01 Setembro. 2001 .

..................................... 2001 11 ................. No........: 20912810 Pos 1 2 3 Qt...........................TUBULAÇÃO DE SAÍDA DN-125/ 76 Documento No.......... ACOPLAMENTO 5.... 10002526 20980859 20912551 Revisão: 01 Setembro..... TUBO REDUZIDO DN-125/ 76 X 1000 ...........................1/2” .......................................1/2” PARAFUSADO .2 ........................ 1 1 1 Descrição GUARNIÇÃO PARA ACOPLAMENTO DE 5.............. SEÇÃO 11 Art..

.

. . . . .SEÇÃO . . 20920389. . . . .12 12 ACESSÓRIOS DN-125 Pag No ACESSÓRIOS PARA DN-125 HDR-18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-1 . .

12 SEÇÃO ACESSÓRIOS PARA DN-125 HDR-18 Documento No. 2002 .: 20920389 4 3 6 2 1 5 12 .1 Revisão: 01 Junho.

.....................................................................................................................................COM FLANGE .....1/2” ................................ 20912551 10006587 10002526 30301181 10161781 10010479 Revisão: 01 Junho......................2 ........ PÁ DE LIMPEZA ....... MANCHETA DN 180 ..: 20920389 Pos 1 2 3 4 5 6 Qt............. 2002 12 .................................................................................................................................. 1 2 2 1 2 1 Descrição TUBO REDUZIDO DN-125/ 76 X 1000 ......... CURVA 90° DN 125 ................................................... No....ACESSÓRIOS PARA DN-125 HDR-18 Documento No.................................. ACOPLAMENTO PARAFUSADO DN-125.......................... GUARNIÇÃO PARA ACOPLAMENTO DE 5................. SEÇÃO 12 Art.........

.

20920631 .SEÇÃO . . . . . . . . 20970514 . . . . . . . . . . . . . . .13 13 ESQUEMA HIDRÁULICO E ELÉTRICO DO EQUIPAMENTO Pag No ESQUEMA HIDRÁULICO. . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1 ESQUEMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1 mm 220 bar G E mergency s top valve P 200 bar T T 55 ba r T P T 1.0 ZK 2 SP ZK 1 1.4 300 bar 200 bar A10VS O 18cc A11 LR DH1 M1 L1 1. - AP R OV . BR UTO (K gf) - P . AC C UMULAT OR 1200 ps i 83 bar R E V IS ÕE S DE S C R IÇ ÃO - DE S . LIQUIDO (Kgf) - P rotegido DIN 34-1-D R es erva de domí io n F .: E QUIP .3 mm XB B1 B A S1 P2 XR PR 0.0 ZS 2 ZS 1 XB B XA A X3 M A G T1 T2 Y T 20 bar +5 1. P R IMA - DIME NS ÕE S B R UT AS - S2 S ão P aulo .7 mm XP PP 1. S chwing G mbH 35 P S I P 0.: R E V IS ÃO F OLHA % 20970514 0 - .B ras il S ubs idiária F .3 mm XA A1 AR T IG O M.7 mm 1.: P OR DAT A A3 ROGERIO 09/02/02 A B A B Agitator G T A P (B ) 10 bar A B C oncrete P ump F orward/Off/R evers e MAT E R IAL - P .W . S chwing G mbH P OS .25 bar Y P 3. DAT A - 0 --.: F OR M.W .8 S3 T ÍT ULO B3 A3 ESQUEMA HIDRÁULICO BP 401 HDR 18 DE S E NHADO V E R IF IC ADO AP R OV ADO E S C ALA AR T IG O N° T C ONJ .2 T1 T2 MP P1 0.5m m 5m m R E V.1 X3 Qmax Qmin X2 X1 80 bar S MX 1.

W.5MM2 CI 1MM2 30 BCO 1MM2 85 R6 86 30 85 1 87 87a 87 87a 87 R1 R1 R1 86 87 VI 1MM2 BCO 2.: FREIO POS. 20920631 02 .5MM2 VM 1MM2 S2 VM 1MM2 0 1 2 0 1 2 + 1 1 1 + 1 + 1 1 1 DESAC. DATA 02/03/01 29/03/01 FIM DE CURSO NA TREMONHA (OPCIONAL) VM 2.Brasil Subsidiária F.5MM2 AZ/BR 1MM2 / VD 1. R3 85 R7 - VM 2.5MM2 T 23 24 22 5 2 1 3 11 VM 4MM2 85 R5 85 85 E-STOP 87 12 30 B+ 50a W 30 29 32 31 36 35 38 37 E-STOP D+ °C VI 1MM2 VD 1MM2 VD/AM 1MM2 M AZ/BR 1MM2 VD/AM 1MM2 M VD/AM 1MM2 M VD/AM 1MM2 M VD 1MM2 2 MOTOR DE PARTIDA ALTERNADOR 31 D- PARTIDA LUZ HORÍMETRO PRESSÃO DO ÓLEO COMBUSTÍVEL CONTA-GIRO LUZ CONTA-GIRO CARGA NO ALTERNADOR COMBUSTÍVEL TERMOINTERRUPTOR DETALHE DA LIGAÇÃO DAS LANTERNAS FREIO 2 LANTERNA 31 SETA 58L DESACELERA ACELERA BOMBEIO ACUMULADOR PARADA DE EMERGENCIA R BCO 1MM2 ARTIGO M.W.5MM2 BCO 1MM2 BCO 1MM2 VM 2.: POR DATA A2 DESENHADO VERIFICADO APROVADO ESCALA ARTIGO N° REVISÃO FOLHA RODRIGO 22/09/00 S/ESC.: FORM. Schwing GmbH LANTERNA Protegido DIN 34-1-D Reserva de domínio F.5MM2 VM 2. BRUTO(Kgf) P.5MM2 DT1 32A VM 2. ACELERA BOMBEIO REM.5MM2 R2 2 2 2 H 2 - 85 VD 2 2 2 VM VD 1MM2 85 TA RPM CA BCO 1MM2 3 5 86 PO C CO FO 1 E-STOP 87 87a AM 1MM2 AZ 1MM2 VM 1MM2 LA 1MM2 VM 1MM2 MA 1MM2 BCO 2. Schwing GmbH PL − MWM/DEUTZ − LINHA 2001 CONJ. DE CALOR FILTRO DE ÓLEO SUJO 1 COMANDO LIGADO - VM 1MM2 SETA TÍT São Paulo .5MM2 30 0 1 2 DT2 25A AM 1. PRIMA DIMENSÕES BRUTAS MATERIAL P.REVISÕES REV. LIQUIDO(Kgf) 58R PTO 1MM2 L AZ 1MM2 54 - - TROC.5MM2 AM 1. 01 02 RETIRADOS BORNES 5 E 6 E RENUMERADOS OS DEMAIS DESCRIÇÃ ACRESCENTADO DETALHE DA LIGAÇÃO DAS LANTERNAS DES.5MM2 13 14 15 16 6 Q °C 75ºC MOTOR 240W 86 30 86 30 30 86 2 VD 1.5MM2 VD 1.5MM2 VM 4MM2 17 58 15 18 VM 2.5MM2 T8 S1 CHAVE DE PARTIDA T5 T6 T7 S3 (OPCIONAL) VM 1MM2 30 87a S 30 30 87a + VM 2.5MM2 R4 PT 1MM2 2 IND 1MM2 85 PT 1MM2 VI 1MM2 VD 1.5MM2 M AM 2.5MM2 M T1 T2 T3 IND 1MM2 N PT 2.5MM2 2 4 86 30 AM 2. 86 RPM VM 87 HORA 86 COMB. RJM RJM APROV.

ÍNDICE DAS SEÇÕES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 INTRODUÇÃO ESPECIFICAÇÕES DA MÁQUINA MANUAL DE SEGURANÇA VISTA GERAL DA MÁQUINA OPERAÇÃO MANUTENÇÃO APÊNDICE ÌNDICE ALFABÉTICO INSTRUÇÕES RÁPIDAS .

.

..BP 401 MANUAL DE OPERAÇÃO SEÇÃO I..................................................Introdução pg 1-1 ...........1 Seção 1. ..............................................................................................Introdução Tabela de Conteúdos 1 Declarações do Fabricante . 1-4 2.................................................... 1-2 2 Nomeclatura ..0........... 1-3 3 Etiquetas de Identificação ......................................

você deve ler estas instruções de operação várias vezes e com cuidado.. a manutenção e serviços de sua bomba de concreto e do mastro. Os escritórios da Schwing funcionam das 8:00 às 17:00 de Segunda à Sexta. mas o conhecimento genérico e geral do equipamento deve ser adqui rido antes de você chegar ao local de trabalho.. É para o seu próprio benefício observar à risca cada uma das instruções. Os pedidos são aceitos por fax.. A razão para tal é que a pessoa não saberá como operar de forma segura o equipamento..... pode ser perigoso para as pessoas.. Qualquer pessoa que opere a máquina deve estar familiriazado com estas instruções de operação.1227 Sempre que você estiver ligando para a fábrica para solicitar peças ou um outro serviço. Antes mesmo que você coloque o equipamento para funcionar..... Introdução As informações contidas neste manual de operações são absolutamente necessárias para a instalação apropriada e segura.SP..... Somente através da lei tura criteriosa destas informações e a prática diária minuciosa trará a segurança de que você esteja operando o equipamento com eficiência e com extrema responsabilidade.. 24 horas por dia. mesmo que ela esteja ope rando temporariamente (por exemplo... para o local.. As ilustrações contidas neste manual pretendem esclarecer passagens do texto. ano...Introdução 2... Podem parecer levemente diferentes de sua unidade. • Peças de reposição (fax) .MANUAL DE OPERAÇÃO BP 401 SEÇÃO I. O departamento de peças funciona de Segunda a Sexta 8:00 às 18:00 (Horário de Brasília)... você pode ligar para o número acima... • Mairiporã (escritório central) .. O equipamento foi projetado dentro da mais avançada tecnologia e normas de segurança.....8500 Como peças requisitar Para fazer um pedido de peças de reposição..1 ..0. simplesmente ela nunca o operou antes.... Nós recomendamos que você mantenha uma cópia perto de você enquanto a máquina estiver em operação para consultas rápidas. consertada ou usada... ou para o patrimônio se for incorretamente operada. (11) 4486 . se o operador normal ficar doente ou sair de férias). Nosso escritório fica em Mairiporã . (Veja a figura 3 na página 4). As modificações técnicas que são feitas nas unidades e modelos serão documentadas em uma nova edição deste manual de operações. escreva o número do modelo e o número de série de seu equipamento no espaço abaixo: pg 1-2 Seção 1. mas mesmo assim. sempre tenha à mão o número do modelo e o número de série do equipamento..... Para referência futura. mas este aspecto somente foi permitido se isto não mudasse fundamentalmente a informação real. feita a manutenção. a operação propriamente dita.. (11) 4486 .. após ano.. 1 Declarações do Fabricante Como nos contatar Se houver uma circunstância que não está prevista neste manual o Departamento de Serviços da Schwing ficará mais do que satisfeito em assistí-lo.

diferencial (em mm) Comp.eps BP 06 18 5 Beton Pumpe (bomba de concreto) Comprimento do ciclo da bomba (adequado p/ 63 cm) Diâmetro do cilindro de transporte (em cm) Vazão do oó hidráulico (adequado para 535 l/m) óleo Para uso prático. A Bateria de Bombeio tem o seu próprio número de modelo.BP 401 MANUAL DE OPERAÇÃO Número/ Modelo: Número de Série: 2 Nomenclatura A descrição completa do modelo das bombas de concreto da Schwing é designado da seguinte forma: BP 0618 (401) O Código é descrito como se segue: 2023exp. do cilindro de transporte (en mm) 2. nas tabelas de rendimento e nos omogramas para equipamentos específicos.eps 90/ 50 X 630: 180 Diam. interno do cil.0. diferencial (em mm) Diam. ou simplesmente como o “401”. Você o encontrará. diferencial (em mm) Diam. seria comum se referir a esta unidade como o modelo “BP401”. Um exemplo a seguir: pmpmodex.Introdução pg 1-3 . da haste do cil. do ciclo do cil.1 Seção 1.

os sistemas hidráulicos e o ano de fabricação.Mairipor„ . O número de série da unidade deve estar gravado na sub-estrutura imediatmente abaixo desta etiqueta como é mostrado na Figura 2.MANUAL DE OPERAÇÃO BPL 401 3 Etiquetas de Identificação Há 1 plaqueta de identificação na unidade. PESO Kg.8500 TIPO ou MODELO N∫ FABRIC. BAR CICLOS P/ MIN.SP .0. N∫ RENAVAN BP 401 HDR-18 40118AE0138 N/A P. PLAQUETA DE IDENTIFICACAO Figura 2 Localização da Plaqueta Principal pg 1-4 Seção 1.Terra Preta 07600-000 . a bateria de bombeio. RPM 300 30 2300 Km P/HORA TARA Kg.1 . A principal etiqueta da máquina está localizada ao lado do motorista. 50 N/A ANO 2 0 0 4 Figura 1 Plaqueta Principal Principal Etiqueta de Identificação Esta placa fornece informações sobre toda a unidade. na sub-estrutura.abaixo) SCHWING . MAX. Fern„o Dias. Km 56 .Equipamentos Industriais Ltda Rod. (Veja figura 1.Brasil Fax: (05511) 4486 .Introdução 2.1227 Tel: (05511) 4486 .

.............BP 401 MANUAL DE OPERAÇÃO SEÇÃO 2...Especificações da Máquina Tabela de Conteúdos 1 Especificações da Bomba de Concreto .Especificações ............. ............................... 2-2 Seção 2.

mínimo slump e as condições de bombeamento.MANUAL DE OPERAÇÃO BP 401 SEÇÃO 2.Especificações 2.4 mts x 320 lts 300 bar Rock 150/165/135 Feixe de molas liga/desliga 3.0. 1 NOTA! TODAS AS ESPECIFICAÇÕES ESTÃO SUJEITAS À ALTERAÇÕES SEM NOTIFICAÇÃO PRÉVIA ! Especificações Especificações da Bomba de Concreto Especificações Técnicas Rendimento máximo teórico Pressão máxima no concreto Distância máx. X curso Diâmetro do cilindro diferencial / haste Volume dos cilindro de transporte Ciclos por minuto Altura e capacidade do agitador Pressão hidráulica máxima Tipo de válvula de concreto Sistema de suspensão padrão .200 / 4.Mod BF4L1011 75 hp MBB . de bombeamento Distância máx. As máximas distâncias de bombeio vertical e horizontal não podem ser conseguidas simultaneamente.diâm. a mistura do concreto. hor.rebocável Controle remoto Peso (BP 401 HDR / BPL 401 HDR) OBSRVAÇÕES IMPORTANTES As máximas distâncias horizontais e verticais de bombeamento. o tamanho máximo dos agregados. estão relacionadas diretamente com a tubulação de tranporte. vertical de bombeamento Diâmetro mínimo tubulação de transporte Tamanho máximo de agregado Parâmetro técnico padrão BP / BPL Motor padrão para BP 401 HDR Motor padrão para BPL 401 HDR Cilindro de transporte .000 kg 3 pg 2-2 Seção 2. 33m /h 75 bar 360 mts 100 mts 75 mm 25 mm 1400 75 hp DEUTZ .1 .Mod OM 364 180 x 630 mm 90 / 55 mm 32 lts 35 1.

...............................3-2 2 Como Solicitar Manuais de Segurança Adicionais........................ ..3-2 Seção 3 .............................BPL 401 MANUAL DE OPERAÇÃO SEÇÃO 3...........................Manual de Segurança Tabela de Conteúdos 1 Seção Informativa.........Manual de Segurança ................

Aqui. Informações relativas a qualquer outro manual. O manual de segurança é um documento separado do resto deste manual. para uso NA OBRA. Os pedidos podem ser feitos por via fax.2. resistente ao tempo está disponível separadamente. Ambos estão livres de ônus. etc. manutenção e serviços da sua bomba de concreto e do mastro. Se você precisar deles em qualquer destas línguas . Em outros manuais ele pode ser encontrado numa outra seção. quanto o Manual de Consulta Rápida estão também disponíveis em Espanhol e Francês.0. • Peças de Reposição(11) 4486-8500 • Peças de Reposição (fax)(11) 4486-2117 • Uma versão plastificada do “Manual de Consulta Rápida” (resumo do manual de segurança).MANUAL DE OPERAÇÃO BP 401 SEÇÃO 3. Este recurso foi aplicado para permitir que o manual de segurança pudesse ser inserido em muitas outras publicações mas que pudesse parecer exatamente o mesmo em todos os lugares. peças. 24 horas por dia. conjuntos de adesivos. Devido a ele ser um documento separado. exceto Minnesota. pg 3-2 Seção 3 . • Manual de Seguranca em Inglês30327535 • Manual de Consulta Rápida em Inglês30327536 Tanto o Manual de Seguranca. você pode ligar para nossas centrais (a mesma que se solicita peças de reposição).1 . inciando-se nas páginas 1 .Manual de Segurança 2. que é encontrado no final do manual de seguranca. 1 Seção Informativa Manual de Segurança As informações contidas nesta seção do manual de operações são absolutamente necessárias para a instalação segura. ele está inserido como se fosse a seção 3. 2 Como solicitar Manuais de Segurança Adicionais Para fazer um pedido de manuais de segurança adicionais (ou qualquer outro manual). operação. O manual de segurança tem o seu próprio índice alfabético. que começa na pagina 82. de qualquer lolocal nos Estados Unidos. Os códigos são mostrados abaixo. não há ônus para estes manuais. a numeração e a formatação das páginas será diferente da aplicada ao restante deste manual. use os seguintes números: • Manual de Segurança em Espanhol (MANUAL DE SEGURIDAD)30330681 • Manual de Consulta Rápida em Espanhol (ÍNDICE RÁPIDO)30330682 • Manual de Segurança em Francês (MANUAL DE SÉCURITÉ)30335224 • Manual de Consulta Rápida em Francês (INDEX DE RÉFÉRENCE RAPIDE) 30335225 • Novamente. O Horário para solicitações é de Segunda a Sexta das 6:00 às 21:00. são encontradas na seção 1 deste manual de operações.

• luvas • botas com pico de aço indispensavelmente. • Se o símbolo de alerta de segurança for seguido da palavra ADVERTÊNCIA. Você deverá sempre usar essa roupa quando bombear concreto: • capacete • roupa de trabalho justa ao corpo. Jóias. Utilizada bajo permiso. O que se deve verificar antes de sair para a obra 1. Símbolo de alerta de segurança e explicação da palavra que compoem o símbolo O triângulo com o símbolo de exclamação dentro é utilizado para alertar sobre um ponto de segurança importante. • A palavra PRECAUÇÃO utilizada sem o símbolo de alerta de segurança significa que o comentário refere-se a uma situação que PODERÁ causar danos ao equipamento. Uma das seguintes palavras aparecerá a continuação do símbolo de alerta de segurança: PERIGO ADVERTÊNCIA PRECAUÇÃO • Se o símbolo de alerta de segurança for seguido da palavra PERIGO. PÁGINA 2 †† Ilustración © de la Asociación Británica de Bombas de Concreto. shorts. Você deverá usar: • protetor auricular • máscara de proteção respiratória quando há pó de cimento suspenso no ar • luvas de borracha com proteção durante a limpeza • botas de proteção com sola de borracha para evitar contato direto com o concreto.MANUAL DE SEGURANÇA BP 401 I. se não evitada. relógios. PODERÁ resultar em consequêcias leves ou moderadas. sandalhas e qualquer outro tipo de roupa curta não se deve utilizar quando se bombeia concreto. indica a existência de uma situação parcialmente perigosa que. se não evitada . SEGURANÇA. indica a existência de uma situação perigosa que. não se evita.1 Durma bem para trabalhar no dia seguinte.fm . 2. • Se o símbolo da palavra de segurança for seguido da palavra PRECAUÇÂO indica a existencia de uma situação parcialmente perigosa que. PODERÁ resultar em morte ou em sérias consequências. O que se deve fazer antes de chegar na obra 2. Os acidentes podem ocorrer quando a mente está em um lugar e o corpo em outro. Use roupa adequada (ver Figura 1). LEVARÁ a morte ou em sérias consequências.

fechos.BP 401 MANUAL DE SEGURANÇA Safety gear. um perigo Amarre e corte t o excesso do cordªo — 1Safewntr. não deve ter golas. cordões para não enrroscar nas partes móveis da máquina (Figura 2). Isso.eps Figura 2 Corte o exesso de cordão SEGURANÇA. mangas.eps L Capacete Oculos de seguranca Mascara de respiro Protetor auricular Roupa justa ao corpo Luvas Botas com bicos de aco Equipamento de Figura 1 - proteção pessoal figura1 equipamentos de protecao individual 2.fm PÁGINA 3 .2 ¡ADVERTÊNCIA! Assegura-se que qualquer roupa que você vista.

peça-o ao seu supervisor. e tenha certeza de que os tubos. Novos manuais de operação são editados a cada novo modelo de unidade. Exemplares extras podem ser pedidos ao fabricante. terminações de tubos e abraçadeiras sejam capazes de suportar a pressão A pressssão máxima do concreto está indicada nos manuais de operações.4 NAO!!!! RO TGU 1nodrugs. Seus colegas dependem de você para a completa segurança.eps Figura 3 Seus colegas dependem de você para sua segurança.fm .3 BP 401 Chegue para trabalhar na hora certa. manuais de serviços. mangueiras de concreto. Esteja atento as advertências nos cantinhos de bulas de remédios. 2. 2. muitas das quais tem advertências específicas sobre operar máquinas e ingerir medicação(Figura 3). 3. A falta de entendimento sobre os procedimentos apropriados ao por a máquina para funcionar pode levar ao funcionamento sem a devida segurança. se você ainda não tiver visto este novo manual. 3. 3. Um diagrama mostrando a espessura mínima das paredes dos tubos de transporte versus a pressão máxima pode ser encotrado no Apêndice deste Manual de Segurança. e terminais de mangueira.MANUAL DE SEGURANÇA 2. ¡ADVERTÊNCIA! Nunca vá trabalhar em uma obra.5 ¡ADVERTÊNCIA! Não traga seus problemas pessoais para o trabalho. Num escritório isso pode ser embaraçoso para os colegas de trabalho. Acidentes podem ocorrer ao executar procedimentos apressadamente. e na plaqueta do número de série da máquina.2 PÁGINA 4 T SEGURANÇA. quando estiver sob o efeito de drogas ou álcool. ou perto de máquina. Saiba qual é a pressão máxima que sua máquina pode exercer no concreto. ¡ADVERTÊNCIA! Inspecione os tubos de transporte. O que checar Antes de deixar a garagem. mas numa área de construção isso pode ser mortal.1 ¡ADVERTÊNCIA! Não opere a máquina antes de ler e entender seu manual.

As duas aberturas devem ser espaçadas o bastante para que uma bola de ar soprada não consiga preencher as duas aberturas ao mesmo tempo.5 SEGURANÇA. a peça deve preencher o tubo de forma tão justa a ponto de que nenhum ar ultrapasse. abraçadeiras. • Uma bucha de limpeza ou bola de espuma dura. que você possa precisar para um dia de trabalho.BP 401 MANUAL DE SEGURANÇA ¡ADVERTÊNCIA! Se você for precisar usar ar comprimido para limpar a bomba ou o sistema de transporte. rasgos ou outros danos. A mangueira deve estar em boas condições de trabalho e estar livre de rachaduras. etc. ESTEJA CERTO de que você tenha o treinamento apropriado. Cheque todos os níveis de fluídos da unidade que você vai levar para o trabalho.ep Valvula reguladora de entrada do ar Valvula reguladora de saida do ar s Bocal de saida Aparador da bola Figura 4 Acessórios de ar comprimido ¡ADVERTÊNCIA! Tenha certeza de que a unidade esteja equipada com os tubos.Qualquer que seja usado. desfiados. • Uma mangueira que seja compatível com a pressão produzida pelo compressor de ar que será usado e que permita a conexão com o compressor e com a peça do terminal de esguicho. “Fazer de conta” com equipamento não apropriado pode causar acidentes.fm PÁGINA 5 . 3. Tenha certeza de que você tem a peça correta (Figura 4). o equipamento e acesssórios para realizar este procedimento com segurança! Acessórios apropriados incluem: • Um terminal de esguicho com válvula reguladora que permita a saída de ar apropriada e entrada separada de água/ar. adaptadores de terminais de esguicho. juntas e mangueiras. aparadores de bolas. • Uma peça aparadora. Há dois tipos de aparadores.4 3. 3. Não improvise. ao mesmo tempo. que vai aparar a bucha de limpeza ou bola de espuma quando o tubo for limpo de todo o concreto.3 Entrada de Ar/ Agua 1c a tc h er & cap .

mastro e sistema de transporte oferecem segurança e estão em condições apropriadas de trabalho. Tenha certeza de que a bateria tem carga suficiente para por em funcionamento o motor da bomba. os freios serão acioandaos por si próprios.12 PÁGINA 6 SEGURANÇA.8 3.Se for desoberto que algo está faltando. ou com freios fracos ou gastos.6 BP 401 Em unidades rebocáveis cheque o óleo e o sistema de resfriamento (sistema de ar ou água).10 3.7 3.11 3. certifique-se de que o sistema de ar esteja livre de escapamentos e que vá manter a pessão quando dirigindo. Isso é especialmente importante se as condições meteorológicas puderem causar congelamento. Se você tem freios a ar . Você terá que executar o trabalho às pressas. 3. Nunca dirija um caminhão com pneus carecas ou rachados. a fricção resultante pode causar aquecimento o bastante para iniciar um incêndio. se você tiver que fazer reparos antes de começar a operação. Se existe uma condição que não oferece segurança. o trabalho não deve começar até que a situação tenha tornado segura novamente.MANUAL DE SEGURANÇA 3. Se você perder a pressão de ar por causa da umidade congelada. mais tarde. Perda de pressão de ar fará com que os freios sejam acionados enquanto dirigindo. ¡ADVERTÊNCIA! O operador é responsável por toda a checagem de que o equipamento de segurança esteja no devido lugar e em boas condições.fm . ¡ADVERTÊNCIA! O operador é responsável pela checagem de que todos os adesivos de seguança estejam nos devidos lugares e em condições de serem lidos. incompleto. Drene a umidade dos tanques de ar que suprem os freios da unidade (se assim for equipada). o trabalho não deve começar antes que os reparo tenham sido completados. e você terá de dirigir até que a unidade seja reaparada. ¡ADVERTÊNCIA! O operador é responsável pela checagem para certificar de que a bomba de concreto. ¡ADVERTÊNCIA! Inspecione os pneus e freios do caminhão. medidas devem ser tomadas para que sejam substituídos. ou danificado. Ao continuar a dirigir após os freios terem sido acionados.9 3. Se for descoberto que algum adesivo está faltando ou que não está legível por qualquer razão.

3. se necessário. 3.) que possam interferir na operação do veículo.eps ¡ADVERTÊNCIA! tenha certeza de que não há nada na cabine do caminhão(como latas de refrigerante.13 Figura 5 A regra dos 3 pontos 3. PÁGINA 7 SEGURANÇA. Se o mecanismo de trava estiver danificados ou gastos. tenha certeza de que os pés de apoio estão presos e não podem abrir 3. etc. Mantenha duas mãos e um pé. ¡ADVERTÊNCIA! Tenha certeza de que as travas dos pés de apoio estejam travadas antes de viajar.fm . ou uma mão e dois pés em contato com uma superfície segura em todos os momentos .eps ¡ADVERTÊNCIA! Nunca monte ou desmonte a bomba carregando objetos que impeçam você de usar a regra dos 3 pontos.BP 401 MANUAL DE SEGURANÇA ¡ADVERTÊNCIA! (Veja a Figura 5. Mova os objetos separadamente.15 Figura 6 Antes de dirigir.) Monte ou desmonte a bomba usando a “regra dos 3 pontos”.14 1safestep.16 1outrgopn. deve ser reparado imediatamente e a unidade não pode ser transportada antes que os pés de apoio possam ser realmente travados para não se abrirem acidentalmente (Veja a Figura 6). ferramentas soltas.

em alguns casos você podse ser convocado para operar uma máquina diferente da que você está familiarizado. e que os vidros estão ajustados apropriadamente.MANUAL DE SEGURANÇA 3. ao encarregado. e familiarizando-se com o manual de operações.22 ¡ADVERTÊNCIA! Antes de dirigir a unidade.17 BP 401 Tenha certeza que todos os dispositivos de segurança (sinais de advertência. lanternas. Seus colegas confiam que você conhece a máquina. as setas de sinalização. 1boomstrp. ¡ADVERTÊNCIA! Verifique se os faróis dianteiros. as lanternas traseiras.) estão seguros para a viagem.23 ¡ADVERTÊNCIA! Tenha certeza de que todos os ítens soltos da unidade estão seguros para o transporte antes de dirigir. 3. buzina de advertência de ré e faróis traseiros estão em condições operacionais. a bomba pode ser danificada pelo movimento de sacolejar que ocorre durante o transporte. • Ter uma cópia do manual e operação com você. ¡ADVERTÊNCIA! Tenha certeza de que os pára-brisas e espelhos estão limpos e livres de geada ou gelo. luvas de borracha.fm . 3. Em alguns modelos já fabricados. Isto é especialmente importante se a máquina nova for significativamente diferente daquela que você normalmente opera. a altura.18 3.19 3. etc. etc. extintor de incêndio. • Familirizar-se com a máquina ao dispor este equipamento no pátio/garagem. tenha certeza de que o mastro está posicionado com segurança em sua base. Nestes casos tenha certeza de: • Saber o peso.) estão à disposição e seguros para a viagem. mas este estrago é facilmente evitado pelo uso da cinta (Figura 7). PÁGINA 8 SEGURANÇA.20 3. use-a. ou seu supervisor a respeito de qualquer característica particular ou específica da máquina.eps Figura 7 Se a sua unidade está equipada com uma cinta e mastro. testando as funções da máquina. Tenha certeza de que todos os equipamentos de proteção individual ( capacete. óculos de segurança. e preso pela cinta ( se fizer parte do equipamento). as luzes de freio.21 3. • Perguntar ao operador habitual. que esteja em boas condições. e largura da máquina.

Evite subidas íngremes.2 Se uma rota alternativa não for possível. áreas residenciais.1 ¡ADVERTÊNCIA! ! Risco de eletrocussão! (Veja a Figura 8.) Se você for dirigir sob a rede elétrica de baixa altura e não for possível manter uma distância de segurança adequada entre a bomba e os cabos elétricos. sempre que possível! O motorista tem a responsabilidade de saber o peso e a altura da máquina a se transportada. você deve buscar uma rota alternativa! . construções. 1ht&wt. Normas de segurança para dirigir auto bombas de concreto 4.fm PÁGINA 9 . entre me contato com a companhia de eletricidade responsável por estas linhas para que elas sejam desligadas.ep Figura 9 Saiba a altura e o seu peso 4. você as pode encontrar a pouca altura.3 1brdgout..ep 4. 1drvwire.BP 401 MANUAL DE SEGURANÇA 4. viadutos de baixa altura e pontes estreitas. 4.eps Figura 8 Tenha cuidado com as linhas de alta tensão. ¡ADVERTÊNCIA! Selecione sua rota de viagem cuidadosamente.4 ¡ADVERTÊNCIA !Risco de colisão/ queda! Antes de dirigir sobre pontes ou elevados tenha certeza de que podem suportar o peso do veículo (Figura 9). SEGURANÇA.

SEGURANÇA. Saiba como usar uma tocha sinalizadora. etc. Você estáem desvantagem em relação a fazer manobras e distâncias para parar.MANUAL DE SEGURANÇA 4.8 4. Tome cuidado ao fazer curvas fechadas com o veículo (Figura 11) ¡ADVERTÊNCIA! Diminua a velocidade em cruzamentos. CUIDADO ! Nunca dirija a unidade com concreto na tremonha. use uma marcha mais lenta (primeira) do que a usada para subir. e perto de escolas. NÃO deve ser dirigido com o mastro estendido. ¡ADVERTÊNCIA! Dirija defensivamente.11 4. ! CUIDADO ! Adquira familiaridade com o seu equipamento de emergência. 4.7 4. ou chamas (Figura 10). tenha certeza de que a distribuição de caixa de engrenagem (PTO) foi desconectada das bombas hidráulicas.6 ¡ADVERTÊNCIA! !Risco de tombamento! O veículo.9 Figura 11 Mantenha o controle nas curvas 1tipping.eps 4. perto de playgroud. O concreto pode ser derramado para fora e danificar outros carros ou outras propriedades ¡ADVERTÊNCIA! ! Perigo de o caminhão perder o freio! Ao descer uma ladeira. área residenciais.5 BP 401 ¡ADVERTÊNCIA! !Risco de explosão! Nunca abasteça a unidade perto e superfícies quentes.12 4. ¡ADVERTÊNCIA! !Possível movimento do mastro! Antes de transportar a unidade.ep Figura 10 Tome cuidado quando for reabastecer 4. fagulhas. Dirigir com as bombas hidráulicas conectadas pode causar acidente e é prejudicial para as bombas.10 ¡ADVERTÊNCIA! Os caminhões onde são montadas as bombas de concreto são geralmente muito pesados.13 PÁGINA 10 . 1explosion.fm 4. As crianças não tem noção de que são necessárias distâncias maiores para os veículos pesados pararem.

Elas foram estabelecidas para a sua proteção e a dos outros que cercam você. Normas de Segurança Para Rebocar Bombas De Concreto Rebocáveis 5. (Figura 12).4 5.fm .eps NAO!! Figura 12 Não diminua o tamanho do veículo de reboque 5. ¡ADVERTÊNCIA! Ao rebocar uma bomba por longas distancias. Rebocar de forma imprórpia pode danificar o veículo ou a bomba. 4.2 ¡ADVERTÊNCIA! :Cheque as correias e freios da bomba antes antes de rebocá-la.6 5.3 5.7 5. ¡ADVERTÊNCIA! Ao rebocar uma bomba.15 5. procura saber os pontos certos para engatar o cabo(s) de reboque. potente e capaz de frear de forma eficiente para rebocar a bomba. a distância necessária para parar e o espaço necessário para fazer curvas é aumentado.5 5. PÁGINA 11 5. o sistema elétrico. ¡ADVERTÊNCIA! Sempre use correias de segurança e proteção de freio ao rebocar uma bomba. as distâncias necessárias para brecar serão maiores. É essencial manter o controle de altas velocidades e ser capaz de brecar. Nunca reboque com pneus rachados ou carecas. Se a bomba for mais pesada do que o veículo rebocador. 1trlrbg. ¡CUIDADO! Tenha conhecimento das normas locais e estaduais a respeito do uso de retrovisores e lanternas ao rebocar um trailer. ¡ADVERTÊNCIA! Tenha certeza de que as conexões elétricas entre o veículo rebocador e a bomba estejam firmes e sejam confiáveis.1 ¡ADVERTÊNCIA! Tenha certeza de que o veículo rebocador seja pesado. ¡CUIDADO! Tenha conhecimento das nornas e das leis que são aplicads em seu estado ou município. Se um pneu da bomba explodir pode causar a perda de controle de veículo rebocador ¡ADVERTÊNCIA! Seja especialmente cuidadoso e estradas cobertas de gelo ou escorregadias ao rebocar uma bomba. Esteja consciente disso o tempo todo.BP 401 MANUAL DE SEGURANÇA ¡ CUIDADO! Se tiver que rebocar a unidade.8 SEGURANÇA. é importante checar o cabo de reboque. causando perda de controle.14 4. Uma derrapagem que normalmente poderia ser corrigida facilmente pode ser multiplicada por uma bomba. e as correntes de segurança frequentemente.

fm .10 PÁGINA 12 SEGURANÇA. 5. Uma causa comum de acidentes com bombas rebocáveis é fazer curvas muito fechadas junto ao meio-fio ou outros obstáculos.MANUAL DE SEGURANÇA 5.9 BP 401 ¡ADVERTÊNCIA! Esteja consciente do comprimento ao rebocar uma bomba. ¡ADVERTÊNCIA! Nunca dê marcha ré numa bomba rebocável sem um ajudante.

ep 6. Gastar alguns minutos a mais para iniciar o tabalho . O operador é responsável pela operação da máquina com segurança.. Você nunca deve correr risco em relação à segurança. Notifique seu empregador. Para cumprir a lei canadense. No local da obra 6. caso queira que você inicie o trabalho sem segurança adequada. qualquer texto do manual que se refira a 17 pés ou 5 metros de distânciados fios elétricos devem ser interpretados como 7 metros para uso no Canadá. ¡PERIGO! Você DEVE evitar aproximação de risco ou contato com rede elétrica o tempo todo! A posição da máquina a uma distância mínima de segurança de 17 pés (5 metros ) deve ser mantida em todas as posições necessárias para realização do trabalho.1 A fase de preparação para iniciar o trabalho pode ser palco de acidentes. (Figura 13). Você é a única pessoa que pode determinar se as circuntâncias sob seu controle são seguras.A.S. As leis canadense exige que a bomba seja mantida a um mínimo de 7 metros de fios elétrico. 117ft.2 6. Nunca diminua esta distância de segurança.4 Mantenha uma distancia minima de 5 metros Figura 13 Sempre mantenha uma distância segura SEGURANÇA.BP 401 MANUAL DE SEGURANÇA II.H. e O. Normas de segurança para preparação do trabalho PREPARAÇÃO DE UMA BOMBA MONTADA EM UM CAMINHÃO 6.fm PÁGINA 13 . pois pode alcançar uma área de risco com a bomba. superintendente de obra.3 6.

) 1slbptbad.eps Linhas de alta tensao Distancia minima de 5m a partir dos fio Concreto a ser descarregado Raio de giro do mastro Area que pode ser alcancada com o mastro sem risco Area que nao pode facilmente ser alcancada pelo mastro Esta area deve ter uma tubulacao separada ou outro metodo de descarga Figura 14 Acople uma tubulação separada se você não mantiver uma distância segura 6. Nunca corra risco com alta voltagem! (Veja a Figura 14. você deve instalar uma tubulação de transporte separada ou usar um método diferente de carregamento do concreto. 1bmovrtop. Mau funcionamento hidráulico ou mecânico pode fazer o mastro descer (Figura 15). ou se não for possível manter os 5 metros de afastamento.fm . mesmo que você possa manter 5 metros de distância.6 ¡PERIGO! Não ponha o mastro acima dos fios elétricos.5 BP 401 ¡PERIGO! Se você está em dúvida respeito da proximidade dos fios de alta tensão.MANUAL DE SEGURANÇA 6.eps Figura 15 Nunca movimente os mastros sobres os fios PÁGINA 14 SEGURANÇA.

ep Minimo de 5m a partir dos fios raio de giro do mastro Area a receber descarga Figura 16 linhas de alta tensao 1clnotdgr.(Figura 17). o descarregamentodo concreto está fora da distância mínima de segurança. 1tvdgrbhd.7 1shckbhnd.BP 401 MANUAL DE SEGURANÇA ¡PERIGO! É essencial levar em consideração os fios elétricos durante a montagem. mesmo que eles estejam fora da área de bombeamento! Acidentes podem ocorrer durante a limpeza e movimentação. Nas ilustrações abaixo. PÁGINA 15 SEGURANÇA. Você tem que estar atento aos fios o tempo todo! (Veja a Figura 16). mas o perigo ainda existe. mas podem ser evitados por um posicionamento apropriado na fase inicial.fm .eps Linhas de alta tensao Minimo de 5m a partir dos fios Area a receber descarga Raio de giro do mastro Area perigosa que esta dentro do raio de giro do mastro . 6. Distâncias mínimas podem sempre ser avaliadas ao você se posicionar em um ponto de observação do qual não sejam precisos profundas avaliações de percepção. um ponto de referência para observação deve ser escolhido! Veja o glossário para definição de um ponto de referência para observação. Se isso não for possível.8 ¡PERIGO! A percepção de profundidade varia de pessoa para pessoa e é afetada pela distância dos objetos observados.ep Os perigos existem mesmo se os fios não estiverem na área de concretagem 6.

1dpthprcp. O operador pode posicionar um localizador para ajudar a posicionar o mastro.e 1dpthprct.eps O mastro atingira os fios? Daqui não dá para dizer. Nessa situacao o operador nao deve confiar em sua percepcao Figura 17 Nunca confie somente em sua percepção em relação aos fios de alta tensão.fm . PÁGINA 16 SEGURANÇA.eps Fique no melhor angulo de visão possível Nesse angulo de trabalho sera muito dificil o operador saber se a extremidade do mastro entrara em contato com os fios de alta tensao.MANUAL DE SEGURANÇA BP 401 1sptpostn.

Somente um técnico da companhia elétrica pode verificar se os fios foram desligados.12 SEGURANÇA.11 ¡ADVERTÊNCIA! Ponha calços sob os pneus em terrenos inclinados.ep 6.ep Figura 19 Mantenha uma distância segura das obstruções 6. gelo.fm PÁGINA 17 .9 Figura 18 Leve em consideração que os fios estão energizados 6. (Figura 19).BP 401 MANUAL DE SEGURANÇA ¡PERIGO! Sempre lide com os fios elétricos como se estivessem ligados. (Veja a Figura 18). então puxe os freios novamente. 1awyobjct. 6. de que os fios estão desligados. Nunca aceite a palavra de qualquer um. óleo. 1alwyslv. no campo de obras. solte os freios e deixe a máquina se acomodar aos calços. ¡CUIDADO! Remova toda neve.10 ¡ADVERTÊNCIA! Mantenha uma distância segura de obstruções como gruas. e edificações. andaimes. ou sujeira de degraus e plataformas.

fm .eps Figura 20 Tome conhecimento do peso máximo que você pode pendurar ao mastro e que não exceda este peso. 1 HOSE.eps Nunca acople mais de um manguote na extremidade do mastro A tubulacao ou mangueira extra nao deve impor nenhuma carga adicional ao mastro 1mt1hose.14 ¡ADVERTENCIA! O comprimento da mangueira final de 125mm não deve exceder 3 pés (4 metros ). PÁGINA 18 SEGURANÇA. Certas máquinas podem pedir um comprimento menor. Nunca ponha extenções na extremidade do mastro! Se tubulações extras forem conectadas à ponta da mangueira. eles não devem representar uma carga para o mastro (Figura 20). Cheque com os fabricantes. 6.MANUAL DE SEGURANÇA 6.13 BP 401 ¡ADVERTÊNCIA! Danos possíveis ao mastro.

Peso do concreto no redutor = 25 Kg. Se você remover a mangueira final fornecida e substituí-la por uma combinação de redutores.16 Uma mangueira de concreto é definida como uma mangueira flexível para descarregar concreto que tem duas extremidades para encaixe. Peso do tubo = 2.0 Kg Figura 21 Uma combinação típica de mangueira/redutor. Você pode planejar movimentar o mastro. então se você for movimentar o mastro todo sobre os trabalhadores ou outras propriedades.5 Kg Peso do concreto no tubo = 2. Quando cheia de concreto padrão. Peso do acoplamento = 7. Peso do acoplamento = 7. O manual de operações vai informá-lo das condições especificações. Peso do concreto na mangueira = 75 Kg. redutor Uma combinacao tipica de mangueira/ vejase a sua unidade tem requisitos especiais! Veja se sua unidade tem requisitos especiais Figura 21 6. Certas unidades podem suportar um peso menor permitido e.eps Mangueira de transporte de concreto de 4" e 4m de comprimento com os acoplamentos de quatro tubos de aco refoprcado.fm 1Redweight.17 SEGURANÇA. assim. PÁGINA 19 6. ela pesa 376 libras. bocais de alta resistencia Peso da mangueira = 45 Kg. 36" de comprimento com bocais de alta resistencia Peso do redutor = 22 Kg. Acoplamento de alta resistencia 4". uma mangueira diferente. e cada componentes deve ser capaz de suportar a pressão máxima do concreto da máquina (Veja a figura 22).0 Kg Redutor de 5" para 4". .15 Tubo adaptador de 148mm. A mangueira fornecida normalmente mede 12 pés de comprimento e 125 mm (ou 5 polegadas) de diâmetro. O operador deve conhecer todas as especificações da unidade em operações (Figura 21).5 Kg Acoplamento de alta resistencia 5". Para o uso normal. o peso total de todas (incluindo o peso do concreto).BP 401 MANUAL DE SEGURANÇA ¡ADVERTÊNCIA! Possível dano estrutural. você deve ter a capacidade de fechar o sistema de distribuição de concreto. para trabalho pesado. é preferível ter uma mangueira como a última peça do sistema de distribuição. !ADVERTÊNCIA! Todos os componentes do sistema que fica dependurado devem ser presos por cabos de segurança ou correias.Uma mangueira de concreto é definida como uma mangueira 6. caso a unidade peça uma mangueira menor que a de medidas padrão.

ou dano à bomba é possível. de acordo com as recomendações das normas (luzes de alerta. alguns mastros podem alcançar uma posição inadequada para operações práticas. Fixe em todos os acoplamentos Sistema de suspensao dos componentes Toda e qualquer peca usada do sistema de transporte devem ser capazes de i suportar a pressao maxima da bomba 1redhosnw. 6. 6. Devido ao alto grau de mobilidade. cones de segurança. ¡ADVERTÊNCIA! ¡ O mastro possui um vasto e efetivo alcance operacional. sobrecarga. derramamento. Sob certas circunstâncias. Ajustando a sua posição de recepção a uns poucos graus para um lado ou para o outro. Tome conhecimento destas áreas se elas dizem respeito à sua unidade e instale a bomba tomando estas áreas em consideração.).eps Figura 22 Veja se os componentes de fixação estão seguros. etc.20 PÁGINA 20 SEGURANÇA. Alguns exemplos de aproximações sem segurança são muito perto deuma escavação ou ficar em meio ao tráfego de veículos ou pessoas. Estas áreas inadequadas são destacadas em adesivos de segurança e manuais de operações (veja a figura 23).18 BP 401 ¡ADVERTÊNCIA! Tenha consideração especial com o afastamemento e aproximação segura das betoneiras e coloque-se na melhor posição de recepção. Use um cabo de seguranca ou uma correia em cada parte pendurada. barricas com luzes piscando. pode significar a diferença entre uma aproximação sem segurança.fm .MANUAL DE SEGURANÇA 6.19 ¡ADVERTÊNCIA! Risco de colisão! Isole a área próxima à máquina de tráfego público.

BP 401 MANUAL DE SEGURANÇA ¡ADVERTÊNCIA! Ao instalar os pés de apoio. • Você pode ainda calçar os pés de apoio que não estão totalmente estendidos. ou de acordo com o manual de operações da sua unidade. fazendo a bomba descer ladeira abaixo devido à força da gravidade.23). Explique aos outros trabalhadores do local. Os pés de apoio devem ser corretamente estendidos e abertos como descrito no manual de operações. mantenha estes comentários em mente. nivele a unidade até o 3° de inclinação. • Não seja preguiçoso! Se for possível estender os pés de apoio. faça-os! • Não se esqueça de que alguns pés de apoio não estão totalmente estendidos. 6. Desta 6. Você pode tombar se o mastro for posicionado de qualquer outra forma. não confie nisso para se livrar do tombamento. Posições intermediárias não são seguras! Veja as informações relativas ao trabalho com aberturas parciais em áreas que dificultam a movimentação da máquina (parágrafo 6. Se você tiver que trabalhar nestas condições. A margem de segurança que este procedimento dá a você é muito pequena.eps SEGURANÇA. Se a unidade não for instalada de acordo com as especificações de inclinação.21 ADVERTENCIA! ZONA SEGURA ZONA PERIGOSA ZONA SEGURA Durante a operacao a mangueira deve sempre estar dentro dessa zona ZONA PERIGOSA Durante a operacao a mangueira nunca deve estar nessa posicao O mastro pode oscilar sem aviso se a mangueira estiver na zona de perigo Figura 23 Um exemplo especificando a área perigosa 6. ¡ADVERTÊNCIA! Se você instalar a unidade com um ou mais pés de apoio não estendidos no lado oposto ao lado onde de fará a descarga do concreto.fm PÁGINA 21 . Feita esta observação.23 1dngrzone. é sabido que em certas circunstâncias. o que pode acontecer se você se esquecer e girar bruscamente o mastro sobre o lado sem os pés de apoio. os freios da bomba podem falhar. • Você só deve operar o mastro quando este estiver posicionado entre os pés de apoio completamente estendidos. você vai inclinar/ tombar a máquina caso se esqueça e gire o mastro para o lado que está sem os pés de apoi.22 ¡ADVERTÊNCIA! Risco de tombamento! Não desdobre o mastro antes de posicionar corretamente os pés de apoio de forma segura. a movimentação em áreas restritas é inevitável ( veja a figura 24).

eps SEGURANÇA. eles serão capazes de avisá-lo A area cinza representa onde o mastro pode ser movimentado com seguranca. se eles virem você movendo o mastro em direção a esta área de risco de tombamento.MANUAL DE SEGURANÇA BP 401 forma. Area a ser bombeada Figura 24 Estabilizadores parcialmente extendidos PÁGINA 22 1shortrigvert. O uso do mastro em outra area pode causar tombamenbto da maquina.fm .

movimente o mastro de volta à posição de onde veio. Se necessário. o mestre de obras pode ser capaz de fornecer dados a respeito da capacidade de peso do solo. 200mm. então coloque calços sob a sapata de apoio. você deve fazer testes durante a instalação. Para evitar isso instale calcos adicionais Calco adicional = 40 x 40 (1600 polegadas quadradas) 40.fm PÁGINA 23 . SEGURANÇA.24 PRESSAO PERMITIDA EM VARIOS TIPOS DE SOLO Terra virgem Asfalto. Veja a tabela na figura 25 com exemplos de capacidade de carga suportada por vários tipos de solo e com exemplos de como calcular as dimensões dos calços necessários .25 ¡ADVERTÊNCIA! Risco de tombamento! Independente de você saber a capacidade de carga do solo . m n. vagarosamente movimentando o mastro vazio sobre cada lado dos pés de apoio ( figura 26).000 1600 = 25 PSI Agora o asfalto ira suportar o peso do pe de apoio 1soilpres. até que o peso do mastro tenha sido removido do pé de apoio. o d e e Figura 25 Cálculo da capacidade de carga 6. continue este processo até que os pés estejam estáveis.000 polegadas (indicado no adesivo) Patola do pe de apoio = 12 x 12 (144 polegadas quadradas) 40. Se você ficar em dúvida. unidade . espessura Pedra comprimida Argila/ solo de sedimentos Cascalho compactado firme Mais compactado Mais compactado Mais compactado Brita mais resistente 22 PSI 29 PSI 36 PSI 43 PSI 51 PSI 58 PSI 72 PSI 109 PSI 145 PSI 8 Exemplo: A capacidade do solo (200mm. use os calços ou pranchas apropriadas sob os pés de apoio para aumentar a área de contato com o solo. de asfalto) = 29 PSI For a no solo do pØ de apoio = 40. Se o pé de apoio começar afundar. 6.BP 401 MANUAL DE SEGURANÇA • ¡ADVERTÊNCIA! Risco de tombamento! Cheque as condições do solo antes de fixar os pés de apoio.000 : 144 = 278 PSI Neste exemplo voce pode prever que o pe de apoio afunde no asfalte e cause um tombamento da maquina.

MANUAL DE SEGURANÇA

BP 401

Antes de colocar concreto no mastro, cheque os pés de apoio quanto ao afundamento novamente. continue a colocar mais calços até que o solo possa suportar a carga. Após a descarga de concreto ter começado, continue a testar os pés de apoio quanto a afundamento durante todo o curso do dia. Deve-se ter segurança da estabilidade da unidade.

eps hpads. utwatc 1boomo

Figura 26
Verifique se os pes de apoio nao estao declinando antes e depois do concreto estar passando pela tubulacao do mastro

6.26

¡ADVERTÊNCIA! PERIGO DE TOMBAMENTO! Mantenha uma distãncia segura entre a unidade e a borda do barranco ou qualquer escavação. A regra do dedo é : para cada pé de profundidade , mantenha-se afastado da borda da escavação em um pé (a regra de um para um ). (Veja a figura 27) Note que as forças nos pés de apoio são tranferidas par o solo com um ângulo de 45°. Observe esta condição mostrada na figura 28.
11to1.eps

Regra de 1 por 1 Para cada 30cm de queda vertical, recue 30cm da borda do pe de apoio (A distancia B deve ser igual ou maior que a distancia A)

DISTANCIA B

Verifique que las almohadillas de los DISTANCIA Regra 1 por 1 A estabilizadores no se están hundiendo antes
11to145.eps

Figura 27 Figura 27

ADVERTENCIA! Embora o fundo esteja a proporcao de o 1 por 1 com o topo, este penhasco poderia cair. A forca do pe de apoio e d transmitida a um angulo de 45 graus e nao ha material para apoiar a forca direcionada ao ponto X
45 graus

Figura 28
Tenha cuidado com essa situacao

X

PÁGINA 24

SEGURANÇA.fm

BP 401

MANUAL DE SEGURANÇA
¡ADVERTÊNCIA! Risco de tombamento! Tome cuidado ao instalar os pés de apoio (Figura 29). Nunca faça instalação em terreno desigual ou inclinado ou tente fazer uma ponte sobre um buraco com a prancha ou calço. Nestes casos, você deve cavar um espaço plano no solo (A,B & C). Tenha certeza de que a prancha sob o pé de apoio tome contato com todas partes do solo. Nivele o solo em todos os sentidos se necessário (D).
1outrgart.eps

6.27

A

B

C

D

Figura 29
Tenha cuidado ao patolar o pe de apoio em situacoes perigosas

SEGURANÇA.fm

PÁGINA 25

MANUAL DE SEGURANÇA
6.28

BP 401

¡ADVERTENCIA! Quando você tiver os pés de apoio posicionados corretamente, trave todas as válvulas hidráulicas de fechamento dos pés de apoio ( se sua máquina for equipada assim). ¡ADVERTÊNCIA! Não estenda ou opere o mastro quando houver raios na área próxima. Se você estiver trabalhando e raios se aproximarem da área , ponha o mastro em posição de transporte, ou em outra posição abaixada, e procure abrigo até que os raios se afastem. ¡ADVERTÊNCIA! Risco de tombamento! Não opere o mastro quando a velocidade do vento exceder 48 m/h. (77 km/h)! 48 m/h. = comparável à velocidade de um vendaval. Quando a velocidade do vento exceder 48 m/h., pode-se não conseguir recolher o mastro ou pode-se não resistir a manobras para tirá-loda ação de vento. ¡ADVERTÊNCIA! Se você não for capaz de ver o ponto onde o concreto será despejado, estabeleça um sistema de comunicação com os trabalhadores que estarão lá. Faça um arranjo para comunicação por rádio, por um sistema de sinais visuais ou auditivos (luzes ou sinos), ou uma pessoa para fazer sinais , um sinaleiro. Se um sinaleiro for usado, combine sinais manuais antes de começar a despejar o concreto! Se a bomba for posta em movimento por toda uma extensão de espaço, é melhor fazer arranjos para um trabalhador ficar com a bomba coloque-se em posição de ver a extremidade do mastro ( Figura 30).

6.29

6.30

6.31

††
1spotter.eps

Figura 30
Combine o sistema de comunicação antes de começar

6.32

¡ADVERTÊNCIA! Possibilidade de dano no mastro ! Se você for bombear a partir do mastro para um tubo de transporte separado, você deve usar uma mangueira flexível para conectar estas duas partes. Não conecte o tubo de aço diretamente ao mastro. Tenha certeza de que a mangueira seja capaz de suportar a pressão máxima do concreto. Não deixe a peça terminal do mastro encostar-se ao chão quando estiver conectada a um tubo de transporte separado.
SEGURANÇA.fm

PÁGINA 26

BP 401

MANUAL DE SEGURANÇA
¡ADVERTÊNCIA! É extremamente importante verificar se o material do sistema de descarregamento de concreto do mastro seja capaz de suportar a pressão do concreto bombeado! Em alguns casos, você pode não ser capaz de usar o mastro se estiver bombeando no lado pistão. Cabe ao proprietário da máquina e ao operador determinarem se o mastro pode ser usado quando estiver bombeando no lado do pistão.Tenha em mente que o tubo de transporte se desgasta com cada ciclo da bomba. Verifique a espessura da parede do tubo e compare com a capacidade de pressão desse tipo de tubo. A tabela para este tipo de comparação pode ser encontrada no apêndice deste manual. ¡ADVERTÊNCIA! Use o sistema de descarregamento de concreto se os componentes estevirem em boas condições. A vida útil dos componentes do sistema de descarregamento é afetada pela pressão do bombeamento, composição do concreto, material da tubulação, velocidade do concreto em movimento entre outros fatores. O uso de euipamentos ultra-sônico para determinar a espessura das paredes dos tubos é altamente recomendado (figura 31). leia e entenda a respeito da espessura mínima recomendada na tabela contida no apêndice deste manual. Se você não entender a tabela, entre em contato com o departamento de assistencia técnica do fabricante da máquina; ele poderão auxiliar você.

6.33

6.34

1ultradwg.eps

Figura 31
Verifique se há desgaste nos componentes do sistema de transporte.
6.35

¡ADVERTENCIA! Quando a máquina estiver pronta para o trabalho, assegurese que ele não será usada sem a devida autorização! Ou você fica junto à unidade ou tenha certeza de que ninguém vai ligar a máquina sem você. Você pode fazer isso, por exemplo, ativando o botão de parada de emergência do controle remoto (a cabo ou via rádio), depois trancando este controle remoto na cabine do caminhão. Outro meio seria simplesmente parar o motor e carregar as chaves com você. ¡ADVERTENCIA! Tenha cuidado com as crianças! Quando os pés de apoio são suspensos, é muito fácil para crianças terem acesso ao espaço sob a máquina. O raio de alcance da máquian quando realiza movimentos de rotação e as partes que sofrem aquecimentos oferecem sérios riscos. Não permita que ninguém permaneça sob a máquina em funcionamento.
PÁGINA 27

6.36

SEGURANÇA.fm

MANUAL DE SEGURANÇA
6.37

BP 401

¡ADVERTÊNCIA! Se espectadores vão estar perto da área de descarregamento de concreto, isole uma área com cordões onde eles poderão ficar em segurança. Nunca opere a máquina se este procedimento não for seguro, mesmo que os espectadores desejam ver uma determinada operação ou função.

7. Instalação De Uma Bomba Rebocável e/ou Uma Tubulação Separada
7.1

O trabalho da fase de instalação pode ser palco da maior parte de acidentes . Dispensando-se alguns momentos extras para iniciar o trabalho de forma correta aumentará as chances de ter um dia seguro e livre de problemas. O operador é responsável pelo funcionamento da máquina com segurança. . Notifique seu empregador, o superintendente, e/ou a O.S.H.A se pedirem a você para iniciar o trabalho sem segurança. Você não deve nunca correr o risco quanto à segurança . Você é a única pessoa que pode avaliar se as circunstância de trabalho sob o seu controle são seguras . ¡ADVERTÊNCIA! As ligações para o uso de energia elétricas nas bombas de concreto ou mastro separados devem ser feitas por um eletricista autorizado. O suprimento de energia e o desligamento apropriado das caixas são de responsabilidade do contratador. ¡ADVERTÊNCIA! A energia elétrica na área de trabalho só pode fornecida por uma caixa de fusíveis assentada de forma a poder ser desligada , com um interruptor de desligamento que possa ser trancado quando não se queira entrar em atividade. Se você for fazer reparos na bomba de concreto ou no mastro, primeiro interrompa o fluxo de energia na caixa de desligamento. ¡ADVERTÊNCIA! Nas unidades equipadas com motores elétricos, Cheque os cabo elétricos diariamente. Se eles estiverem rachados ou tivrem furos na cobertura isolante, troque o fio. Se as conexões estão gastas ou frouxas, faça com que sejam reparadas por um eletricista autorizado. ¡ADVERTÊNCIA! Leve em consideração a segurança da chegada e da saída e da partida das betoneiras e ajuste e recepção adequadamente. Ajustar a posição de recepção uns poucos graus para um lado ou para o outro pode significar a diferença entre uma aproximação segura ou não segura. Alguns exemplos de aproximação não segura são: aproximar-se muito de uma escavação ou sair abruptamente em meio ao tráfego. ¡ADVERTÊNCIA! Evite colisões! Isole a área próxima à máquina do tráfego público de acordo com toda a regulamentação aplicável (luzes de alerta, cones de segurança, barricadas com flashes, etc.). ¡ADVERTÊNCIA! Tubos de transporte, terminais de mangueiras, e todos outros componentes de descarregamento de concreto devem ser capazes de suportar a pressão máxima de concreto da bomba. Tenha certeza disso! Leia e entenda a tabela de espessura mínima das paredes dos componentes encontrada no apêndice deste manual. ¡ADVERTÊNCIA! Não use pedaços de tubos de tranporte, terminal de mangueira encaixes, ou qualquer outro componete envolvido no descarregamento de concreto que não esteja em boas condições. Troque não faça remendos em tubos e mangueiras. O sistema de tubos está sujeito a desgaste e a rapidez de desgaste é afetada pela pressão de bombeamento, composição do concreto, tipo de material do

7.2

7.3

7.4

7.5

7.6

7.7

7.8

7.9

PÁGINA 28

SEGURANÇA.fm

BP 401

MANUAL DE SEGURANÇA
tub, entre outros fatores. Leia e entenda a tabela de espessura mínima das paredes dos tubos noapéndice deste manual. Rompimento de tubos de concreto sob pressão é um sério risco à segurança! (Veja a Figura 32).

1t

hi

nw

al

l.

ep

Figura 32
Os componentes do sistema de trasnporte devem ser capaz de suportar a pressão da bomba.
7.10

Ao instalar um tubo de transporte, é preferível usar um cotovelo ao invés de uma mangueira para mudar a direção.Cotovelos tem menos resistência ao fluxo do as mangueiras, entretanto vão reduzir a pressão total necessária para empurrar o concreto. Sempre use o tubo maior diâmetro que seja prático, e use tubo de aço ao invés de mangueira de borracha. Isto vai manter a pressão necessária para empurrar o concreto a um mínimo. Não use o tubos de transporte. As abraçadeiras e terminais de tubos não foram projetados para ter suporte estrutural. Até um tubo em “S” deve ser uado para trazer o tubo ao nível do chão, ou cada seção do tubo de transporte deve ser suportada ao nível da sáda da bomba. ¡ADVERTÊNCIA! As seções de tubos mais próximas da bombas vão sofrer a pressão mais alta e vão sofrer maior desgaste. Devido a isso, você deve instalar apenas tubo dde paredes grossas , nas condições de seminovos . Leia e entenda a tabela de espessura mínima para as paredes dos tubos no apêndice deste manual. ¡ADVERTÊNCIA! A pressão máxima do concrteo deve ser o único fator usado para determinar qual a espessura do tubo e que tipos de terminais são necessários. No caso de uma pedra obstruindo o fluxo ou qualquer outro tipo de obstrução, a pressão máxima da bomba será aplicada. Terminais com rasgos (Victaulic) não são recomendados para bombas de concreto. Leia e entenda a comparação entre trabalho pesado, métrico, e terminais com rasgos no apéndice deste manual. ¡ADVERTÊNCIA! Se o tubo permanecer na obra (como é o caso de quando se está bombeando em uma obra com prédio alto), o operador é responsável pela vistoria do tubo á procura de amassados, rachaduras, pontos de desgaste, e pela checagem diária antes de iniciar o descarregamento de concreto.

7.11

7.12

7.13

7.14

7.15

7.16

SEGURANÇA.fm

PÁGINA 29

¡ADVERTÊNCIA! Obeserve se há crianças por perto! As crianças podem facilmente ter acesso à área sob a máquina.18 ¡ADVERTÊNCIA! Se você não ver a área onde o concreto será despejado. um sinaleiro (Figura 34).19 ¡ADVERTÊNCIA! Nunca deixe a máquina sozinha quando ela estiver funcionando ou pronta para começar a descarregar. frequetemente chamado peso morto. o peso das seções verticais devem ser sustentado por um bloco de apoio.17 BP 401 ¡ADVERTÊNCIA! Em fluxo de descarregamento vertical. Faça arranjo para comincação via rádio. Se um sinaleiro for escolhido.MANUAL DE SEGURANÇA 7.eps Figura 33 . Pare o motor e retire a chave se você tiver que se afastar da área. o que não é seguro para elas. (Figura 33). combine os sinais manuais que serão usados antes de começar o descarregamento do concreto. 1trlrsptr.eps Figura 34 Combine o sistema de comuicação antes de trabalhar! 7. Restricao do movimento lateral Bloco de concreto (peso morto) Bloco de concreto (peso morto) 7. ou um homem fazendo sinais. por sinais visuias ou sonoros (luzes ou campainhas).fm 7. Este é um assunto especialmente crítico se houver crianças nas proximidades. SEGURANÇA. combine um sistema de comunicação com o trabalhador que estará lá. Tenha certeza de que ninguém poderá ligar a máquina sem você. Cada seção de um fluxo vertical deve ser presa evitando movimentos laterais.20 PÁGINA 30 1deadman2.

franjas ou outros danos. • Um aparador de bola ou uma bucha de limpeza que vai apará-los quando o tubo de transporte for limpo de todo o concreto. Se você não tem todos eles. As duas aberturas devem ser separadas o bastante para que uma saindo não possa obstruir ambas as saídas ao mesmo tempo. informe o contratador para que ele providencie um outro compressor enquanto você estiver bombeando.ep s Valvula reguladora de entrada do ar Valvula reguladora de saida do ar Figura 35 Aparador de bucha e Bocal de saída. Se não estiver.22 Entrada de Ar/ Agua 1ca tch er& cap . Não improvise com isso. Há dois tipos de aparadores (veja o parágrafo 7. ¡ADVERTÊNCIA! Se você for limpar o tubo de transporte com ar comprimido após o término do trabalho. verifique se o compressor de ar comprimido à disposição está ajustado para o trabalho de forma segura. tenha certeza de que você tem todos os acessórios necessários para realizar o trabalho com segurança. e entrada de ar/água separada.fm PÁGINA 31 . desfiados. • Uma bucha de limpeza. • Uma mangueira apropriada para a pessão do compressor de ar a ser usado e que possa ser ligada tanto ao compressor como à peça terminal de saída. não faça arranjos para consegui-los antes de começar o bombeamento. ela deve caber no tubo de forma justa o bastante que nenhum ar possa escapar adiante dela no tubo.21 7. A mangueira deve estar em boas condições de trabalho e deve estar livre de rachaduras. O mínimo de acessórios necessários inclui: • Peça terminal com válvula reguladora de saída de ar de tamanho aprorpiado. ou uma bola de espuma dura. Tenha certeza de que você tem as peças certas.BP 401 MANUAL DE SEGURANÇA ¡ADVERTÊNCIA! Se espectadores vão estar próximos à área de trabalho.23). • Se você for limpar um tubo vertical com comprimido. • Se você for limpar a tubulação com ar comprimido quando o trabalho for finalizado. ao término do trabalho. Bocal de saida Aparador da bola SEGURANÇA. Não importando qual a usada. você deve ter uma válvula de bloqueio instalada na base do fluxo vertical! 7. delimite uma área com cordas onde eles estarão seguros.

Os dois tipos são como segue: 1. Aparador que pára a bola ou a bucha de limpeza antes que o ar possa escapar. A vantagem é a prevenção contra explosão no final do tubo. Nota! Isto pode acontecer com cada aparador quando usado com uma bola ao invés de uma bucha de limpeza A vantagem disto é que uma vez ouvida a explosão. O aparador tipo 2. não permita que ninguém o abra antes de soltar todo o ar comprimido. drenado do bocal de saida. é longo o bastante para que o ar comprimido escapa atrás da bucha de limpeza . mas o ar ainda fica preso atrás dele. e 2. AR 2 Vantagem: O ar comprimido e aliviado com a explosao tubo deve ser aberto imediatamente. não haverá mais ar pressurizado no tubo. Você pode ter que adaptar a seu procedimento de limpeza conforme o tipo de aparador que você tiver. Ambos os tipos de aparadores poderão ser usados se cuidados forem tomados em relação aos riscos envolvidos. a desvantagem é a própria explosão. Cada tipo tem suas vantagens e suas desvantagens(Figura 36). A linha nao pode ser aberta ate que o ar seja . o final do tubo deve ser controlado. e o tubo pode ser aberto imediatamente.23 BP 401 ¡ADVERTêNCIA! Há dois tipos de aparadores de bola.MANUAL DE SEGURANÇA 7. O tubo de transporte tem que ser controlado. a bucha de limpeza para. PÁGINA 32 SEGURANÇA. A desvantagem é que o ar tem que ser drenado do compartimento de saída antes de ser seguro abrir o tubo de transporte. Desvantagem: Havera uma explosao quando o ar escapar Figura 36 Tipos de captores Com o aparador tipo 1.eps 1 Pressao do ar Vantagem: Nao ha explosao Desvantagem: O ar permanace na linha porque ele nao pode passar o PLUG. Conheça o tipo de aparador que você vai usar. Aparador que permite a saída do ar após a bola ou a bucha de limpeza ter chegado ao final do tubo. pois o concreto e partes de substância aglomeradas voarão oferecendo risco. Neste caso. 1ctchrexplnsm.fm .

PÁGINA 33 SEGURANÇA. para que o curso de ação escolhido em circunstância imprevista seja seguro. Um “operador qualificado” é definido como alguém que: • • • • Seja maior de 18 anos (21 anos para viagens interestaduais).fm .4 1Safegear. e de forma confiável. ¡ADVERTÊNCIA! Ao operar a máquina . coberturas e tampas de peças móveis durante a manutenção da máquina. 8. Seja fisicamente e mentalmente capaz. Operação da bomba de concreto 8.3 CASCO GAFAS PROTECTORAS MçSCARA DE PROTECCIîN RESPIRATORIA PROTECCIîN DE LOS OêDOS ROPA DE TRABAJO AJUSTADA AL CUERPO GUANTES Figura 37 Use roupas de proteção pessoal 8.eps BOTAS CON PUNTA DE ACERO ¡ADVERTÊNCIA! Todos os dispositivos de proteção. (Veja a Figura 37). Normas de segurança para operadores de bombas 8. 8. Tenha sido treinado no operação e manutenção da bomba e mastro ( se possível) Tenha demonstrado suas habilidades ao empregador no que diz respeito à operação e manutenção da bomba e mastro.BP 401 MANUAL DE SEGURANÇA III. devem estar fechadas e trancadas quando a máquina estiver em operação. é crucial que ele/ ela entenda a operação apropriada da máquina e as normas de segurança que se apliquem ao trabalho que se tem em mãos. Somente através de treinamento e de experiência adquirida no trabalho supervisionado pode-se suprir o entendimento necessário. com responsabilidade. use roupas de proteção. e • Possa executar seus deveres.1 ¡ADVERTENCIA! Somente operadores qualificados serão permitidos para operar a bomba.2 ¡ADVERTÊNCIA! Por ser o operador resposável pela segurança.

Não corra o risco com alta voltagem.5 BP 401 ¡ADVERTÊNCIA! Risco de alguém ser eletrocutado! Se você estiver operando a máquina e raios começarem a se aproximarem desta área. 8. e erro humano ( Figura 39).MANUAL DE SEGURANÇA 8. ¡ADVERTÊNCIA! Risco de esmagamento! Nunca se posicione entre a betoneira e a bomba! fique em posição lateral para que o motorista da betoneira possa ver você o tempo todo (Figura 38). ponha o mastro em posição de transporte. arco elétrico.fm . PÁGINA 34 SEGURANÇA. 8. ou outra posição abaixada.eps NAO! sinais claros SIM! Figura 38 Nunca permaneça entre a betoneira e a bomba. e procure um abrigo até que os raios se afastem.7 ¡PERIGO! Você deve evitar proximidades de risco ou contato com a rede elétrica sob quaisquer circunstâncias.6 backsig.. Tenha certeza de que você vai manter 5 metros (17 pés) de distância! A distância de 5 metros ( 17 pés) permite espaço para o movimento dos fios e da bomba sob a ação do vento. esta é a causa número um de morte de operadores de bombas.

fm PÁGINA 35 .8 Mantenha uma distancia minima de 5 metros Figura 39 Mantenha uma distância de 5 metros (17 pés) apartir dos fios. Se isto não for possível. 1EVERYBODY ELEC.9 ¡PERIGO! Não confie na precisão dos seus sentidos quando você estiver trabalhando perto de cabos de alta voltagem. Alta voltagem transforma em condutores materiais que normalmente não o são.BP 401 MANUAL DE SEGURANÇA ¡PERIGO! Contato direto com a rede elétrica é sempre perigoso para qualquer pessoa e principalmente se a pessoa estiver conectada à máquina através do cabo elétrico (Figura 40). 8. 117ft. um sinaleiro! ( veja a figura 41) Veja a definição de sinaleiro no glossário encontrado no apêndice deste manual. Use de extrema cautela quanda estiver nas proximidades de cabos de alta tensão. Coloque-se no ponto mais favorável para ver a distãncia entre a bomba e os fios.ep 8. então você deve contar co a ajuda de ajuda de alguém. SEGURANÇA. tudo que tocar a bomba também será energizado.EPS Figura 40 Se bomba ficar energizada.

11 ¡PERIGO! A alta voltagem transforma em condutores.ep Figura 42 Nunca se detraia.MANUAL DE SEGURANÇA 8. 8.fm .10 BP 401 ¡PERIGO! Tome cuidado com fios que não estão propriamente na área de descarregamento de concreto. Acidentes podem acontecer quando se está movimentando entre pontos diferentes de descarregamento. ou quando está movimentando o mastro após o término do descarregamento (Figura 42). quando o mastro estiver em movimento PÁGINA 36 SEGURANÇA. materiais que normalmente não conduzem eletricidade! Muitos materiais não condutores podem vir a conduzir 1shckbhnd.eps Minimo de 5m a partir dos fios raio de giro do mastro Area a receber descarga linhas de alta tensao 1clnotdgr. O operador pode posicionar um localizador para ajudar a posicionar o mastro. Não diminua a guarda enquanto o mastro está suspenso no ar! 1dpthprcp. Nessa situacao o operador nao deve confiar em sua percepcao Figura 41 Nunca confíe em sua percepção em relação aos fios de alta tensão.eps Nesse angulo de trabalho sera muito dificil o operador saber se a extremidade do mastro entrara em contato com os fios de alta tensao.

esta pode ser normalmente encontrada nos postes de energia nos Estados Unidos (Figura 43).000 volts no chão.12 CUIDADO! Sujeito à perda de audição! Quando se está trabalhando próximo à bomba de concreto. se você contatar os 8.BP 401 MANUAL DE SEGURANÇA eletricidade o bastante para matar. os níveis de decibéis suportáveis pelo ouvido humano excedem os os padrões recomendados pelaO. todos esses itens conduzem 800 volts o suficiente para matar voce Figura 43 Mesmo maus condutores de eletricidade. 1nonconductors.000 volts.H.A. quando em constante exposição a barulho (Figura 44).S. especialmente em áreas industriais. conduzirão alta-voltagem. A voltagem nos cabos pode ser mais alta do que 8. 8. SEGURANÇA.fm PÁGINA 37 .e Alguns exemplos de materiais que normalmente nao conduzem eletricidade.

¡ADVERTÊNCIA! Risco de explosão. Nunca fume enquanto estiver abastecendo. 7006).MANUAL DE SEGURANÇA 8. CANTIDAD de horas Nivel dedo somen dB (A) Duracao por dia Nivel sonido em db Respuesta lenta por DÍA en HORAS em horas baixa resposta 9090 88 9292 66 9595 44 9797 33 100 100 22 102 1 1/2 102 1 1/2 105 105 11 110 1/2 110 1/2 115 1/4 o MENOS 115 1/4 o MENOS †† Use equipamento de protecao Figura 44 Niveis de ruídos e limite de exposição a eles 8. relacoes federais. “Exposición aao Barulho (Dep. XVII. Título 29 (Regla Federal 39.15 ¡ADVERTÊNCIA! Não use a bomba como grua ou guindaste.13 BP 401 ¡ADVERTÊNCIA! Não admita a permanência de pessoas não autorizadas na área de operações da bomba de concreto. Convide as pessoas não autorizadas presentes na área a se retirarem e interrompa o trabalho caso elas se recusem a sair. ( Figura 45). faíscas ou chamas. 1no lifting 2. do trabalho) do codigoTrabajo) del Código de Reglamentos Federales. NIVELES PERMISIBLES RUIDOS NIVEIS PERMISSIVEIS DEDE EXPOSICIÓN AL RUIDO* *Según 191095 Exposicao Ocupacional ruidos en el lugar de trabajo” (Depto. Cap.fm . de de Sob partela sección 1910. Nunca remova a tampa do combustível ou reabasteça a unidade perto de superfícies quentes.95.14 8.eps NAO! Figura 45 Não faça trabalho de guincho/ suspensão com o mastro PÁGINA 38 SEGURANÇA.

2. Alerte-as para ficarem pelo menos cinquenta (50) pés afastadas. •Se trabalhadores estiverem posicioandos em lugares altos ou precários. bombeie a mais baixa velocidade possível até que todo o ar tenha sido removido da tubulação.16 8. pode-se evitar que o trabalhador venha a cair como resultado de qualquer ruído provocado pelo equipamento.17 SEGURANÇA. 3. Se o ar for aprisionado dentro dos cilindros de material. ¡ADVERTÊNCIA! Ao acionar o sistema de descarregamento pela primeira vez. Deste modo. siga os seguintes passos. Acione a unidade no modo retorno por dois ciclos para remover tanto ar quanto possível. a bomba vai comprimir o ar. Não permita que ninguém fique perto da área de descarregamento até que o concreto esteja fluindo normalmente do tubo e não se note nenhum movimento da tubulação.fm PÁGINA 39 . O ar comprimido sempre oferece risco ao ser expelido da tremonha ou da tubulação ( Figura 46). avise a eles que podem esperar um som alto quando o ar escapar da tubulação. 8. Não fique achando que primeira bolinha de ar já é totalidade de ar comprimido. 4. Quando você ligar novamente a bomba. Pare a bomba imediatamente.BP 401 MANUAL DE SEGURANÇA ¡ADVERTÊNCIA! Não deixe baixar o nível de concrteo na tremonha! Se o ar for sugado para dentro dos cilindros de transporte. mantenha todo mudo afastado da área de descarregamento até que o concreto passe fluir normalmente e não hja movimentação da tubulação A distância que as pessoas devem estar afastadas da área de descarregamento deve ser de 1. este ar pode ser absorvido com seguança enchendo a tremonha de concreto. Pessoas posicionadas no final do tubo de descarregamento de concreto ou perto da tubulação devem ser alertadas para se afastarem até que todo o ar tenha sido retirado. 5. Haverá uma explosão de ar comprimido na próxima vez que a válvula de concreto for acionada. (Avise-os mesmo que eles estejam bem longe do ponto de descarregamento de concreto). ao ligar novamente após ter feito alguma movimentação ou ligar após colocar ou remover as mangueiras.

Isto inclui tubos ( tubos que não foram limpos apropriadamente). Se você pretende bombear um material com uma densidade maior ( ex. e depoisque tubulação tenha sido separada em partes ou aberta por qualquer ¡ADVERTÊNCIA! Uma maior densidade aproximadamente 150 libras por pé cúbico é considerada para o material a ser bombeado pelo mastro ( concreto normal). ao ser ligada novamente após alguma movimentação. Se a massa não for colocada adequada para o bombeamento. você deve entrar em contato com o fabricante para uma consulta a este respeito. concreto entremeado de fribra de aço).. Entupimentos são causados por muitos fatores diferentes. nem o máximo de conhecimento e eficiência do operador tornará possível à realização desta tarefa. por exemplo.19 8.20 CAUSA DE ENTUPIMENTOS PÁGINA 40 . Pode haver diluição ou aglutinação. • Tubulações e deficiência das juntas e conexões.fm 8.. ¡ADVERTÊNCIA! Entupimento na bomba ou na tubulação podem criar uma condição de risco. juntas gastas de tubos e vazamentos que permite SEGURANÇA.18 ¡ADVERTÊNCIA!pelo menos 50 pés (Figura 46) O ar vai estar na tubulação quando a máquina for acionada pela primeira vez..MANUAL DE SEGURANÇA • 1hosepop4. muito ar misturado na massa). pode haver muita areia ou muito pouco cimento. a falta desta consulta pode resultar em dano para a bomba e/ou instabilidade em certas posições quando em operação. que serão destacados abaixo: • Falha na composição da mistura do concreto. Alguns componentes afetam adversamente o bombeamento (ex.eps BP 401 Figura 46 Remova todas as pessoas da área de descarga quando a bomba estiver operando a primeira vez. Se for religada ou se o ar foi introduzido na tubulação 8. O concreto que está sendo fornecido pode não ser apropriado para bombeamento.

Não permita que ninguém abra a tubulação. conserto de alguma peça quebrada). Qualidade do concreto fornecido à tubulação. • Bombeie no modo retorno por pelo menos dois ciclos. As condições climáticas podem também afetar a rapidez com que o concreto endurece. Por exemplo. Prejuízos para a qualidade podem ser causados por atrasos no local da obra ( ex.21 ¡ADVERTÊNCIA! Nunca tente remover um entupimento da tubulação aplicando alta pressão. Remova o obstáculo fazendo o concreto ir para frente e voltar para trás acionando as respectivas funções da bomba. Se um tubo seco ou mangueira tem que ser adicioando. aletas do misturador.fm PÁGINA 41 . 8. Se isso não resolver o problema de obstrução da tubulação. há uma grande chance de se criar um entupimento devido às condições dentro do tubo ou mangueira. Este tipo de entupimento pode levar a sérios acidentes porque a mangueira pode se desdobrar pela força do bombeamento. ele tem que ser lubrificado assim como o resto da tubulação foi lubrificado quando você começou. ¡ADVERTÊNCIA! Se a bomba ou equipamento associado desenvolver um problema que crie uma condição de risco. até que este procedimento tenha sido efetuado (Figura 47). Uma equipe de descarregamento inexperiente pode causar entupimentos dobrando a mangueira final. O concreto começa a se separar na tremonha. pois este procedimento vai tornar o obstáculo mais resistente. se a equipe for foçada a acrescentar mais mangueiras ou tubos para alcançar um ponto mais afastado depois que o descarregamentos já esteja em processo. ou para baixo. ou pelo fornecimento à bomba de concreto “velho” ( concreto que foi batido muitas horas antes do bombeamento e vai sendo mantido mole pela adição de água e agitação constante). e seções de mangueiras de borracha em número demasiado..22 8. Estas são todas as causas de entupimentos que podem ser controladas pelo operador. martelos. É por esta razão que o trababalho deveria ser planejado então o tubo ou mangueira precisaria apenas ser removidos ( nunca aumentado) no decorrer do dia. Materiais estranhos no concreto. pequenos mamíferos ( ratos ) saõ exemplos de materiais estranhos que podem causar entupimentos. o cimento e o material fino é lavado da pedra e da areia usada na massa. • Evacue a área de epessoas não necessária s antes de abrir a tubulação. remova o obstáculo manualmente. negativo): se estiver em dúvida proceda a limpeza da tubulação. Então pare o bombeamento.BP 401 MANUAL DE SEGURANÇA a perda de filetes de concreto e água. avanço e retorno. Quando está chovendo forte. tubos que não foram bem ajustados antes de iniciar o trabalho. Cubra a tremonha enquanto você espera o temporal passar. Esta é a razão pela qual você não deve nunca permitir que a água usada para lavar a betoneira seja despejada na tremonha! • • • • • • 8.23 SEGURANÇA. o que aumenta o atrito. Pedaços de concreto velho que se quebram das aletas do misturador. Um operador inexperiente pode causar entupimentos por começar o trablho deforma inapropriada. Uma boa regra é aquela do dedo ( polegar para cima positivo. As companhias devem estabelecer procedimentos adequados para estas situações. Bomba inadequada para determinado trabalho. Esta mistura não vai fluir no bombeamento. pedaços de cimento que não se misturam.. A bomba selecionada para o trabalho pode não ter a pressão o suficiente (cavalos de força) disponível para determinada necessidade de trabalho. ¡ADVERTÊNCIA! Os pontos seguintes devem ser observados ao localizar um entupimento. você tem que parar o bombeamento imediatamente! Não recomece o trabalho até que a condição de risco tenha sio remediada. • Use equipamentos de segurança ao abrir a tubulação bolqueada.

Dobrar a mangueira fará com que a bomba gere pressão máxima. ( este método não serve para localizar um obstáculo em uma mangueira).MANUAL DE SEGURANÇA BP 401 • Os obstáculos vão ser encontrados nos (ordem provável) redutores. e vire-se para o outro lado oposto ao abrir o grampo da tubulação. mangueiras. ¡ADVERTÊNCIA! Não dobre a mangueira.25 8. Use uma máscara de proteção. hosekink3.26 Este operario pode se machucar se a bomba desdobrar a mangueira pela forca Nao permita que Á a mangueira dobre †† kink2. mas você não. Lembre-se que a tubulação é descartável. A bomba pode desdobrar a mangueira através da pressão! (Veja a Figura 48).e ps Figura 47 Nunca abra uma tubulação 8.eps Figura 48 Dobrar a mangueria gera um risco PÁGINA 42 SEGURANÇA. cotovelos e tubos. ¡ADVERTÊNCIA! Seria melhor deixar a tubulação ser danificada pelo concreto endurecido do que correr o risco de se machucar ao ignorar os procedimentos de segurança. o som vai ser surdo (tuktuk) em vez de um son sonoro (tong-tong) no local onde está o obstáculo.fm . • Se você está batendo nos tubos para achar o obstáculo.. pois o material aglutinado vai impedir o tubo de vibrar.eps 8.24 ¡ADVERTÊNCIA! É possível que alguma pressão vá permanecer na tubulação após reverter a bomba. NAO! 1s me xp lo de .

pés ou qualquer outra pare do corpo dentro da caixa d’água. Se você tiver que remover as tampas para adicionar água ou checar o nível de água ou condição. 8. válvula de concreto ou tremonha quando o sistema hidráulico estiver operando ou pronto para operar! (Veja a Figura 50).BP 401 MANUAL DE SEGURANÇA ¡ADVERTÊNCIA! Monitore de perto a equipe que trabalha na descarga do concreto (Figura 48). • Como ligar e desligar a bomba. certifique-se que a pessoa que você deixou trabalhando com a bomba conhece: • As normas de segurança relacioandas às pessoas que estão trabalhando com a bomba. Se eles estão trabalhando de uma forma insegura. Nunca ponha as mãos. 8. A bomba pode desenvolver muito mais pressão do que um compressor de ar.fm PÁGINA 43 . não remova as tampas da caixa d’água. 8.ep s 1saf 8.29 Figura 49 Mantenha o seu corpo fora da caixa d’água ewat NAO! r. você pode ser responsabilizado pelo acidente se você poderia evitá-lo! ¡ADVERTÊNCIA! Nunca use ar comprimido para limpar um entupimento! Este procedimento não é seguro e é desnecessário. todos os dispositivos de controle no painel do operardor e caixa de controle remoto devem ser desligados antes de se mudar do modo controle remoto para o modo controle remoto local. pressione o botão de parada de emergência.31 ¡ADVERTÊNCIA! Para evitar quaisquer movimentos naõ planejados da máquina. • Como sinalizar para você. ou qualquer outro operário sozinho com a bomba por qualquer razão.. motorista de betoneira.30 ¡ADVERTÊNCIA! Nunca deixe a bomba sozinha! Antes de você diexar um trabalhador. Sempre que você estiver concectando ou desconectando o cabo remoto. Lembre-se o operador é responsável pela operação segura da máquina! Embora ser falha do operador da mangueira. quando a bomba estiver em operação.27 8. ¡ADVERTÊNCIA! Perigo de esmagamento e ou amputação.32 SEGURANÇA.28 8. você deve primeiro desativar a bomba (figura 49). ou vice-versa. • A localização dos interruptores de parada de emergência. você deve parar bombeamento e informar o local de gerenciamento da obra. ¡ADVERTÊNCIA! Perigo de esmagamento.

8. antes de começar o trabalho de descarga! (É largamente recomendado o uso de sinais manuais padronizados pela ACPA). um sistema de sinais auditórios visuais (luzes ou sinos). ou um sinalizador. e prenda o grampo de fixação da tampa (Figura 52). Se o mastro for removido extenivamente .fm . você deve estabelecer um sistema de comunicação com a equipe de trabalho que consegue visualizar o ponto de descarga. a menos que o motor do caminhão esteja desligado e o acumulador de pressão (se a máquina foi equipada com um) foi aliviado.33 NAO! 1safehoppsm. Se você não consegue ver o ponto de descarga.eps ¡ADVERTÊNCIA! Não trabalhe na tremonha. ¡ADVERTÊNCIA! Sempre use uma tampa de proteção ou algo equivalente quando você for movimentar o mastro cheio de concreto sobre o pessoal ou o maquinário.34 8. se um sinalizador for usado. entre em acordo quanto aos sinais visuais.35 PÁGINA 44 SEGURANÇA. Providencie comunicação por rádio.MANUAL DE SEGURANÇA BP 401 NAO! Figura 50 Não coloque seu corpo na máquina 8. válvula de concreto ou no sistema hidráulico. ¡ADVERTÊNCIA! Nunca opere a bomba “cego”. Também use um cabo de segurança para fixar a tampa à mangueira. seria melhor que um dos operários ficasse com a bomba e se colocasse numa posição que desse para ver o final do mastro (Figura 51). caixa d’água.

fm PÁGINA 45 .eps 1Attchblnkplg2.BP 401 MANUAL DE SEGURANÇA 1spotter.eps †† Figura 51 Nunca bombeie sem ver 1blnkplg.e Figura 52 Exemplo de um plug de retenção e um método de fixar um cabo de segurança SEGURANÇA.

.1 ¡ADVERTÊNCIA! Não deixe sua guarda baixar quando a descarga for completa.2 9.fm PÁGINA 46 . Faça os furos para aliviar a pressão mesmo se o concreto endureceu na tubulação. Esta tubulação oferecerá riscos até que a pressão seja aliviada.5 9. 9. LEIA E ENTENDA as normas de segurança completas em relação á limpeza com ar comprimido.6 9. a única forma segura de proceder é fazer pequenos furos na tubulação para fazer então. devem ser substituídos. Se a válvula de escoamento conectar quando você estiver drenando o ar. SEGURANÇA. Norma de segurança para a limpeza do mastro 9. dobre o mastro na posição de transporte. ¡ADVERTÊNCIA! É melhor deixar a tubulação ser danificada por concreto endurecido do que arriscar a ser ferido por ignorar os procedimentos de segurança . Acidentes podem contecer durante o trabalho de limpeza e quando você estiver voltando à garagem. A limpeza com ar comprimido só deve ser efetuada por pessoal qualificado. ¡ADVERTÊNCIA! Se você tiver que usar ar comprimido para limpeza do mastro mastro você deve TER TODOS OS ACESSÓRIOS DE SEGURANÇA NECESSÁRIOS. ¡ADVERTÊNCIA! Use roupa de proteção quando for limpar a bomba de concreto. ¡ADVERTÊNCIA! Se a bola ou a bucha de limpeza não aparecer no sistema de transporte depois que você aplicar o ar comprimido. ¡ADVERTÊNCIA! Nunca use ar comprimido para soprar através das mangueiras de borracha ou seções curtas da tubulação. No caso de mangueiras de borracha. portanto. a tubulação é substituível. Os tubos que você fez os furos estão danificados e.3 9. Lembre-se. com que ar seja liberado. Limpando a bomba e o sistema 9.7 9. você deve aliviar a pressão de ar na tubulação antes de abri-lo.8 10.MANUAL DE SEGURANÇA BP 401 IV.1 10. você não.4 9. isso vai amassar a tubulação padrão tornado-a inútil e pode quebrar o revestimento da parede dupla da tubulação. Seções curtas de tubulação não tem massa suficiente para permitir que o concreto se mova lentamente. então com certeza haverá uma rápida expulsão do material.2 ¡ADVERTÊNCIA! Perigo de tombamento! Antes de mover a unidade. Se você aplicar muita força. É importante não ficar tranquilo sobre a segurança do trabalho até que não haja trabalho a fazer. Norma De Segurança Para a Limpeza Da Válvula De Concreto e Tremonha 10. Proteja-se contra queimaduras de concreto e envenenamento por concreto usando botas de borracha e luvas durante a limpeza ou qualquer outro tempo que você vai estar em contato com o concreto. a sua flexibilidade fará com que elas vibrem fortemente com a força do ar e o concreto que está se movendo. ¡ADVERTÊNCIA! Tome cuidado quando for bater com o martelo na tubulação para descobrir a localizaçãoda bola de limpeza. ¡ADVERTÊNCIA! Tome cuidado com os fios elétricos quando for movimentar o mastro para proceder a limpeza ou dobrá-lo para transporte! ¡ADVERTÊNCIA! O uso de ar comprimido para limpar o sistema de transporte do mastro só deve ser feito se não houver nenhum outro método mais prático como é recomendado pelo fabricante. Use uma proteção no rosto quando for fazer os furos.

Se você for remover a grade para quebrar concreto endurecido.eps 11.BP 401 MANUAL DE SEGURANÇA ¡ADVERTÊNCIA! Perigo de se machucar ou de amputação. quando for limpar a caixa d’água (veja se naõ há fiação elétrica antes de suspender o mastro) Os pés de apoio devem ser estendidos e assentados.3 SEGURANÇA. aliviando a pressão no circuito do acumulador (se a sua bomba estiver equipada com um) e não deixar que os controles procedam qualquer operação. em vez disto.4 NAO! Figura 53 Mantenha as partes do seu corpo fora da maquina NAO! saf ehoppsm2. Reinstale a grade antes de reiniciar o motor.fm PÁGINA 47 . Se a sua unidade tiver guarnições de parafusos. ¡CUIDADO! Se possível posicione o mastro dobrado. em uma posição levemente suspensa.. primeiro você deve desativar o sistema parando o motor ou o motor elétrico. 10.2 11.1 ¡ADVERTÊNCIA! Perigo de se machucar e perigo de amputação! Pare a bomba de concreto antes de remover as tampas da caixa d’água. não as remova para limpeza. ¡ADVERTÊNCIA! Nunca ponhas as mãos ou qualquer parte do corpo dentro da máquina quando o sistema hidráuico estiver em operação. 11.3 10. Se o mastro for levantado. use jatos de água e a pá que vem junto com a bomba (Figura 53). Normas De Segurança Para Limpeza Da Caixa D’água 11. ¡ADVERTÊNCIA! Perigo de queda! Certifique-se de sua posição quando for limpar a caixa d’água. será desnecessário se curvar sobre a caixa d’água para limpá-la. Nunca ponha as mãos ou qualquer parte do corpo dentro da válvula de concreto. (Figura 53).

mesmo quando estiver limpando com água. e o ar preso se tornará comprimido antes da descarga.MANUAL DE SEGURANÇA 11.1 ¡ADVERTÊNCIA! Perigo de partículas flutuantes! Evacue a área de descarga de pessoal e retire quaisquer equipamentos antes de forçar uma bola de limpeza ou uma bucha de limpeza a passar pela tubulação. No ponga sus manos ni cualquier otra parte de su cuerpo dentro de la caja de agua para limpiar. não com suas costas. ¡ADVERTÊNCIA! O ponto de descarga deve ser controlado.2 12.3 1confacegy2. NAO! 1saf ewat r. mesmo se você estiver limpando com água.4 BP 401 ¡ADVERTÊNCIA! !Perigo de esmagamento e amputação! No saque las guardas de la caja de agua para limpiar. Use um aparador ou outro dispositivo de contenção.ep s Figura 54 Mantenha suas mãos fora da caixa d´água 12. ni en ningún otro momento cuando la máquina esté funcionando o esté lista para arrancar. Normas de segurança para a limpeza de uma tubulação separada 12.fm .eps Figura 55 Limpar a tubulação com ar comprimido pode ser perigoso se não for observado as regras de segurança PÁGINA 48 SEGURANÇA. ¡ADVERTÊNCIA! Pequenas seções de tubulações e seções únicas devem ser limpas pela remoção dos grampos e pela descarga das seções de tubulação. Limpie la caja de agua con chorros de agua únicamente. 12. Algum ar será capturado pela tubulação. Lembre-se de suspender com as pernas.

• O ponto de descargadeve ser controlado. • A limpeza requer trabalho de duas pessoas! Uma pessoa deve ficar deve ficar na entrada para operar a inserção de ar e outro operário qualificado e treinado deve ficar próximo.ep Valvula reguladora de entrada do ar Valvula reguladora de saida do ar s Figura 56 Aparador de bucha e Bocal de saída Bocal de saida Aparador da bola • O plug ou bucha de limpeza deve ser espesso o suficiente para evitar fluxo de ar comprimido em volta de um entupimento no concreto. O método preferído é descarga dentro de um tambor de uma betoneira. • Nenhuma curva de tubulação ou mangueiras de transporte flexíveis podem ser conectadas ao final da tubulação fixa. certifique-se do seu tipo e ajuste o procedimento de acordo com o seu uso. a menos que uma estação de limpeza pré. Não permita que ninguém entre na área durante o processo de limpeza por ar. você deve lubrificar a tubulação com concreto de lubrificação. DURANTE O PROCESSO de limpeza. (Veja o glossário para definição de pessoal qualificado).fm PÁGINA 49 .BP 401 MANUAL DE SEGURANÇA ¡ADVERTÊNCIA! Limpar com ar comprimido gera riscos potenciais! Perigo sério de ferimentos graves e morte. • A tubulação não deve ser desmontada até que seja completamente aliviada de ar. Se um aparador for usado. especificados abaixo: • A limpeza deve ser feita sob supervisão de pessoal qualificado. (Figura 56). ( de forma segura) do ponto de descarga para monitorar a descarga e ter certeza que ninguém irá entrar na zona de perigo. 12. mas um pouco para trás. ou poderá ocorrer um entupimento.4 Entrada de Ar/ Agua 1ca tch er& cap . • O bocal de saída de ar da limpeza da tubulação deve ser equipado com um regulador de descarga de ar de tamanho apropriado e uma saída de água/ar em separado. Evacue a área de limpeza de pessoal e de equipaamentos antes de começar o processo de limpeza por ar. • A saída de concreto deve der posicionada alto e o suficiente para permitir a descarga fácil do material. As saídas devem ser espaçadas o suficiente de forma que o aparador não cubra as duas saídas de uma só vez. se você não seguir os pontos de segurança.planejada seja montada para a descarga para a betoneira. Certifique-se disso! SEGURANÇA. • Se você vai desviar a descarga para uma betoneira.

MANUAL DE SEGURANÇA BP 401 1explode2. causando uma descarga muito rápida. 2. 12. seções isoladas de tubulações com dimensões de comprimento de 13 metros (40 pés).eps Figura 58 Nunca use ar para limpar as mangueiras e ou tubulção curtas • Quando a pressão de ar começa cair muito rapidamente. As mangueiras poderão pular e se mover de forma imprevisível. Isso também comprime o ar que está aprisonado nas seções verticais da tubulação. (A queda na pressão significa que a tubulação está quase vazia de concreto). PÁGINA 50 SEGURANÇA. o concreto escapa para fora da tubulação vertical. uma válvual de bloqueio é requerida nas seguintes circunstâncias: 1. 1hosepop3. A bola está inserida e empurrada com o ar comprimido. a seção horizontal e o ar capturado.O ar capturado explodirá quando ele atingir o final da tubulação. (Veja o diagrama A na Figura 59).ep Figura 57 Nunca abra uma tubulação pressurizada • No use ar comprimido para limpar a mangueira de transporte de concreto.5 ¡ADVERTÊNCIA! Quando for soprar em uma tubulação vertical. como se fosse um canhão. a tubulação está desconectda da bomba. (Veja diagrama B na Figura 59). Imediatamente. deixando o concreto entre ambos. corte o suprimento de ar do compressor e comece imediatamente a sangrar o ar da tubulação. tubulações curtas não tem concreto suficiente para resistir à força do ar. Se uma válvula de bloqueio instalada.fm .

deve ser instalado antes da descarga começar.BP 401 MANUAL DE SEGURANÇA mas o tubo não estará vazio ainda. 1. Vários estilos diferentes estão disponíveis . Se possível. em prédios altos) requer precauções especiais de segurança. para os tipos completamente hidráulicos que também irão desviar o concreto para outra tubulação. operada manualmete que é colocada em seu lugar com um martelo. variando do modelo porta plana. Saber onde ficará a área de descarga quando for fazer a limpeza antes que o despejo tenha iniciado. de forma que você não irá perder tempo quando o bombeamento estiver completo. A válvula de bloqueio deve ser capaz de manusear a pressão máxima do concreto e. Com uma válvula de LIMPEZA COM AR DE UMA LINHA VERTICAL FORMA INCORRETA 5 2 C FORMA CORRETA 1 3 D 4 Figura 59 Limpeza de uma tubulação vertical bloqueio instalada. você pode proceder como está indicado acima: 12. Uma válvula de bolqueio instalada no final da subida vertical irá evitar esta situação perigos. claro. deixe todos os acessórios prontos antes do despejo começar. SEGURANÇA.eps A B PÁGINA 51 .6 ¡ADVERTÊNCIA! Limpar seções verticais com ar(por exemplo.fm 1blr t&wr2.

Posicione a betoneira para a saída do tubo de limpeza.fm . ou poderá ocorrer um entupimento. As pessoas que estiverem dos dois lados da tubulação devem ser capazes de se comunicar sem demora. Você não deve permitir que ninguém entre na área de descarga até que a tubulação esteja despressurizada.) 6. lubrifique tubulação de descarga com concreto de lubrificação. As comunicações devem estar bem estabelecidas neste momento. 4. 5. prenda o aparador e pendure o compressor de ar. Não permita que haja aceleração do concreto (item 5.4 também se aplicam à limpeza em tubulação vertical. Quando o concreto começar a acelerar. Se você a descarga para uma área de limpeza.) 8. com um rádio). PÁGINA 52 SEGURANÇA.) 11. Quando o bombeamento estiver completo. Figura 59.MANUAL DE SEGURANÇA BP 401 2. Assim que o concreto cair das seções verticais. Todas as nromas para limpeza co ar encontradas no ponto 12. ou instale o aparador ou outro dispositivo de conteção na ponta da tubulação de descarga. Figura 59). 9. ou abra a válvula de bloqueio para a tubulação de transporte agora.7 ¡ADVERTÊNCIA! Jamais use ar comprimido para tentar limpar um entupimento! Não é seguro e é desnecessário. Estas regras são um adendo para as normas de “ limpeza de uma tubulação com ar comprimido”. Instale a(s) bola(s) na tubulação. deixe o regulador de ar aberto para ter certeza de que todo o ar do sistema está renovado. Não aplique ar ainda! (item 2. Figura 59. feche a válvula de bolqueio antes de desconectar a tubulação da bomba (item 1. Se a pressão na bomba não pode mover o entupimento. Figura 59. 3. Depois da bola de limpeza ter sido expelida da tubulação. a pressão de ar também não o fará. Aplique ar comprimido à tubulação. Figura 59. Concreto que foi acelerado rapidamente indica que a tubulação está quase vazia . A falha em proceder assim irá fazer com que o concreto despenque das seções verticais da tubulação. Limpar com ar comprimido requer o trabalho de dois profissionais qualificados. 12. 7. ele trará a bola junto com ele. O que significa que você deve estabelecer comunicações (por exemplo. Adicione ar somente o sufuciente para manter o concreto se movendo. 12.) 10. (item 4. Evacue a área de descarga de pessoal. deixando o concreto nas seções horizontaisda tubulação e a bolsa de ar nas seções verticais. Desvie a tubulação vertical para a área limpa. e abra o regulador de ar para fazer o ar sair da linha. corte o suprimento de ar do comprssor. Isso não se aplica se você está usando uma válvula de interrupção (de desvio). tornando impossível de deixar ar preso na tubulação. (item 3.

pé de apoio e outras partes estruturais sejam inspecionados por um inspetor especializado de bomba numa base regular. Substitua-os se estes se tornarem velhos. 13.3 13. Se qualquer problema for detectado que possa afetar ou afete o bombeamento responsável e seguro. Manutenção do máquinário 13.fm PÁGINA 53 .8 SEGURANÇA. Os resultados devem ser documentados cuidadosamente e deve ser mantido um arquivo de dados sobre as inspeções. Consulte as recomendações do fabricante para os intervalos de inspeção apropriados para sua máquina. Contate o fabricante de sua unidade para obter substituição. ou mesmo suspeito.1 ¡ADVERTÊNCIA! É imperativo que o mastro.6 13. eles devem ser substituídos imediatamente. ADVERTÊNCIA! Se os adesivos de segurança estiverem esmaecidos.2 13. ¡ADVERTÊNCIA! Preste atenção ao Manual de Operações e os boletins de serviços do fabricante em relação à manutenção e os procedimentos de inspeção.5 13.7 13. ou ilegíveis. em falta. ou danificados . pé de apoio ou a seção de suspenção do mastro. ¡ADVERTÊNCIA! Inspecione o cabo de segurança da mangueira e a estrutura de montagem em intervalos regulares. Normas de segurança relativas à inspeção 13.4 13. bem como intervalos apropriados para este procedimento ¡ADVERTÊNCIA! Se a inspeção revelar algo que parece errado. não use a bomba até que problema seja resolvido! ¡ADVERTÊNCIA! Qualquer problema estrutural no descoberto no mastro. Não assuam simplesmente que a situação está OK. deve ser relatado ao fabricante de forma que os procedimentos apropriados possam ser planejados e implementados . eles devem ser substituídos antes que alguém use a máquina. relate ao fabricante para que o fato seja levado em consideração. ¡ADVERTÊNCIA! Inspecione visualmente a sua unidade a cada dia antes de colocála em operação. gastos ou enferrujado.. ¡ADVERTÊNCIA! Se os dispositvos de segurança ou guarnições forem removidas com o propósito de inspeção.BP 401 MANUAL DE SEGURANÇA V.

2 PÁGINA 54 SEGURANÇA. Não os trate de maneira superficial. ou pelo menos quando a manutenção preventiva for agendada. ferramentas soltas. ¡ADVERTÊNCIA! Inspecione visualmente os circuitos da bomba de concreto e os dispositivos de segurança.fm . do lubrificador e dos trabalhadores no trabalho estão dependendo disso. A inspeção manual e a documentação dos resultados devem ser feitas semanamente. 13. Não “ construa” resultados. e acessórios colocados em locais errados constituem em riscos potenciais. As vidas do operador. 14.eps Figura 60 Cheque a espessura das paredes da tubulação de transporte com um medidor ultrassônico de espessura 13. medidores ultra-sônicos de espessura são mais precisos do que o método da batida. Cheque-os frequetemente para ver se há algum desgaste.1 ¡ADVERTÊNCIA! A manutenção apropriada e programada é importante para a operação segura de uma bomba de concreto e o seu mastro.10 ¡ADVERTÊNCIA! Inspecione a cinta do mastro e o berço do mastro e seus dispositivos regularmente (se a sua unidade for equipada com um desses dispositivos ). Nunca mande uma unidade para o trabalho com a tubulação gasta ou danificada. o que deve ser feito diariamente. Não os adie. ou as mangueiras. os grampos.9 BP 401 ¡ADVERTÊNCIA! Não negligecie a tubulação de transporte. 1ultradwg. ¡ADVERTÊNCIA! Mantenha a máquina limpa! Pingos de óleo. amassados ou desfiados. Os procedimentos apropriados estão descritos no Manual de Operações. Normas de segurança relativas à manutenção programada 14. O mastro não pode ficar balançando durante a viagem.MANUAL DE SEGURANÇA 13.11 14.

eles devem ser recolocados em seus lugares antes da máquina ser ligada para operar novamente. danificados ou defeituosos.9 14.BP 401 MANUAL DE SEGURANÇA ¡ADVERTÊNCIA! Tenha certeza de que todos os grampos do sistema de transporte estão fixos.11 14. ¡ADVERTÊNCIA! Lembre-se que a tubulação não pode pesar mais do que 10. Nunca tente casar bocais que não são similares.12 14.5 e parágrafo 9. ¡ADVERTÊNCIA! Não mude o ajuste máximo da válvula de alívio ou qualquer outro circuito hidráulico sem permissão do fabricante.13 SEGURANÇA. quando estiver vazia. Cheque o manual de operações para a sua máquina. ¡CUIDADO! Nunca permita que la corrente de solda caminhem através dos suportes ou cilindros hidráulicos. e não consertar válvulas hidráulicas danificadas ou mangueiras e tubulações de concreto. na torre . especialmente aqueles que ficarão acima dos trabalhadores (Figura 61).6 14. Não solde quaisquer partes estruturais antes de notificar o fabricante. ¡ADVERTÊNCIA! Você deve substituir. Nunca mude o ajuste de pressão de um circuito do acumulador sem instruções específicas do fabricante. certifiquese que esta seja capaz de suportar a pressão máxima do concreto a ser transportado.7 14.. Mantenha fio terra no componente que está sendo soldado. Certos modelos e marcas podem ter diferentes requisitos.fm PÁGINA 55 .5 14.8 14. 14.10 14. ou em qualquer outra parte estrutural da bomba somente deve ser feita por um soldador certificado pela AWS D1. ¡ADVERTÊNCIA! Quando for instalar uma nova tubulação e ou mangueira. ¡ADVERTÊNCIA! A solda no mastro. Naõ há grampo ou junta feito neste propósito. nos pés de apoio.14 polegadas por pé. 14. ¡ADVERTÊNCIA! Se os dispositivos de segurança forem removidos para manutenção.4 ¡ADVERTÊNCIA! Certifique-se que você está instalando os grampos corretos para os tipos de bocais de tubulação que estão sendo usados.1 (Seções 3. ¡ADVERTÊNCIA! Nunca faça modificações que não seja autorizadas a peças estruturais da máquina ou aos circuitos de pressão. ¡ADVERTÊNCIA! Nunca tente consertar uma máquina usando componentes gastos .25 da seção 9).eps Figura 61 Coloque mola grampo nos acoplamentos 14.3 1pinclmp.

os amplificadores proporcionais devem ser removidos da placa mãe antes da soldagem.3 15. os pés de apoio devem estar estendidos e fixos.6 ¡ADVERTÊNCIA! Perigo de queda! Se você não pode trabalhar a nível do solo. Normas de segurança ao fazer a revisão do maquinário 15. deixe o operador assentar a máquina. Antes de soldar a uniodade. Na dúvida ligue para o fabricante. você deve descobrir e usar uma plataforma de trabalho.5 Mantenha uma distancia minima de 5 metros Figura 62 Observe se há linhas de alta tensão antes de desbobrar o mastro 15. como se a máquina fosse fazer trabalho de bombeamento Se você não é um operador. Reparos efetuados de maneira incorreta afetam o uso seguro da bomba. você deve desconectar os cabos da bateria e desconectar todos os fios dos controles do rádio remoto.2 15.fm . Cuidado! ¡ADVERTÊNCIA! Perigo de eletrocussão! Se for necessário desdobrar o mastro para fazer trabalho de manutenção. Se você ficar em dúvida.. Se você tiver um sistema de mastro proporcional.4 15.MANUAL DE SEGURANÇA 14. contate o departamneto de serviço do fabricante para obter instruções antes do procedimento 15. 117ft. ¡ADVERTÊNCIA! Perigo de incêndio! Nunca trabalhe em um sistema hidráulico que esteja quente.14 BP 401 ¡CUIDADO! Os componentes hidráulicos podem ser arruinados pela solda. PÁGINA 56 SEGURANÇA.1 ¡ADVERTÊNCIA! Os reparos na máquina só devem ser conduzidos por pessoal qualificado(Veja o glossário para a definição de pessoal qualificado). Você deve manter uma distânci mínima de 5 metros de distância (17 pés) entre a fiação e qualquer parte da unidade. verifique se não há fios de alta tensão acima do mastro. ¡ADVERTÊNCIA! Leia e entenda os procedimentos de manutenção no Manual da máquina antes de tentar fazer qualquer reparo. ¡ADVERTÊNCIA! Se for necessário desdobrar o mastro para fazer trabalho de manutenção. a necessidade de consertar a máquina não o qualifica para operar a máquina.ep 15.

e sejam qualificados devem trabalhar com a unidade. ¡ADVERTÊNCIA! Perigo de eletrocussão! Os trabalhos de reparos no sistema elétrico de alta voltagem sódevem ser feitos por eletricistas qualificados. As regras acima são o procedimento simples “ Desligado-Etiquetado”. Sempre grite “Limpo” antes de ligar o motor ou o motor elétrico. alta voltagem significa acima de 24 volts. ou outra máquina similar. acumuladores de nitrogênio. e dê algum tempo para que haja uma resposta.14 SEGURANÇA. Não Operar. Se há trabalho a fazer com a máquina e você não está qualificado como operador.9 ¡ADVERTÊNCIA! Perigo de ser esmagado! Prenda o mastro e alivie todo a pressão antes de trabalhar no sistema hidráulico do mastro. PÁGINA 57 15. Certifique das normas de segurança em sua região. ¡ADVERTÊNCIA! Lembre-se de montar e desmontar a unidade usando a “Regra dos 3 Pontos”. Uma mão e dois pés ou duas mãos e um pé devem estar em contato com uma superfície plana e segura todas as vezes (Figura 64).BP 401 MANUAL DE SEGURANÇA ¡ADVERTÊNCIA! Se o trabalho de manutenção requer que você use um guindaste. grua.12 15. ligue para o fabricante antes de começar o trabalho de reparos! ¡ADVERTÊNCIA! Se você for trabalhar numa área oculta.11 15. ¡ADVERTÊNCIA! Nunca ative os sistemas hidráulicos sem checar se outro trabalhador está em uma posição oculta. Para esta norma. ¡ADVERTÊNCIA! Apenas trabalhadores. adesivo de Não Operar nos controles. nolifting3.8 15. câmaras de freios).7 NAO! Figura 63 Não levante objetos com o mastro 15. Pode haver normas locais ou estaduais que requeiram um programa de segurança mais avançado. leia e entenda as normas de segurança para aquele equipamento. dentro da máquina. Mantenha a chave e carregue-a com você. molas de gás para porta de ferramentas. remova a chave de ignição e coloque uma placa. trave e desligue a chave principal e ponha uma etiqueta nos controles. caminhão .eps 15.10 15. você deve conseguir alguém que seja qualificado para auxiliar você. pneus. • Com uma bomba acionada eletrônicamente. como se segue:: • Com motor a gás ou a diesel.13 15. ¡ADVERTÊNCIA! Perigo de explosão! Certifique-se que você entende o perigo potencial de pressão de mola ou componentes do gás comprimido antes que você faça reparos nestes sistemas (ex. travea e desligue-a..fm . Se você desconhece os perigos. Lembre-se o mastro não pode ser usado como grua ou guindaste.

eps ¡ADVERTÊNCIA! Nunca trabalhe em um sistema hidráulico pressurizado. As ferramentas devem ser mantidas limpas e em boas condições de uso. e vestígios deixados no óleo podem explodir quando estes forem comprimidos! ¡ADVERTÊNCIA! Inspecione os reparos. pé de apoio. ¡ADVERTÊNCIA! Sempre use as ferramentas corretas para cada trabalho. etc.16 15. Depois das modificações às partes estruturais (mastro.19 15. 15.MANUAL DE SEGURANÇA BP 401 Figura 64 Regra dos três pontos de apoio 15. A segurança estará sempre nas mãos daqueles que estão executando o trabalho! ¡ADVERTÊNCIA! Depois que qualquer reparo seja finalizado. os reparos devem ser inspecionados por pessoal qualificado antes do uso da máquina. torre. Pare o motor ou o motor elétrico e alivie o circuito do acumulador ( se a máquina estiver equipada com esse dispositivo).17 15. ¡ADVERTÊNCIA! Se você ver um colaborador trabalhando de forma imprópria.20 PÁGINA 58 SEGURANÇA. advirta-o sobre os perigos. com uma prática não recomendada. ¡ADVERTÊNCIA! Nunca use gasolina ou combustível (diesel) como solvente. É impressindível lembrar que diesel e gás são altamante explosivos.15 1safestep. teste o funcionamento da peça consertada para ter certeza de que os reparos foram executados corretamente. antes de abrir o sistema hidráulico.).fm .18 15. quando você for limpar os reservatórios de óleo hidráulico.

WARNING This machine is remote controlled Keep hands out and may start at any hopper and of time.1 ¡ADVERTÊNCIA! Você de saber como desligar a bomba e o mastro. Normas de segurança para os operadores e ajudantes da bomba 16.fm PÁGINA 59 .BP 401 MANUAL DE SEGURANÇA VI. Contact will result in death or serious injury if the unit becomes electrically charged. Figura 65 Parar a unidade se ocorrer uma emergência 1estop. See before servicing unit.eps SEGURANÇA. Segurança da equipe de trabalho 16. Stop engine valve assembly. operation manual if access is required. Interruptor para parada de emergencia WARNING WARNING DANGER Stay clear. Stop agitator before putting any solid object in hopper. Faça com que o operador mostre a você a localização dos interruptores de parada de emergência.

CASCO GAFAS PROTECTORAS MçSCARA DE PROTECCIîN RESPIRATORIA PROTECCIîN DE LOS OêDOS ROPA DE TRABAJO AJUSTADA AL CUERPO GUANTES BOTAS CON PUNTA DE ACERO 1Safegear. Máscara.MANUAL DE SEGURANÇA 16. fones de ouvido e luvas de borracha são especialmente importantes quando você for trabalhar nas proximidades da tremonha (Figura 65). você está correndo o risco de ser eletrecutado. 1EVERYBODY ELEC. capacete.Você deve monitorar os movimentos do mastro e alertar ao operador se ele executar um movimento que coloque o mastro dentro da área de 17 pés ( 5 metros) de distância de uma linha de força(Veja a Figura 67).2 BP 401 ¡ADVERTÊNCIA! Você deve usar o mesmo equipamento pessoal de proteção que o operador.fm .EPS Figura 67 Se a bomba ficar emergizada tudo que tocar na bomba será energizado PÁGINA 60 SEGURANÇA.eps Figura 66 Use os equipamentos de proteção individual 16.3 ¡PERIGO! Perigo de eletrocussão! Se a bomba ou mastro ficarem energizados por alta voltagem e você estiver em contato com qualquer parte deles.

eps 16. ¡ADVERTÊNCIA! Nunca permita que o motorista da betoneira faça limpeza de seu equipamento na tremonha.7 ¡ADVERTÊNCIA! Não opere a bomba ou o mastro.4 16. Não pode haver mais de um operador ao mesmo tempo. e consequentemente. Não tente remover o material da tremonha ou da grade enquanto o sistema hidráulico está pronto para operar.eps Figura 69 Sinalize com as mãos claramente 16. pés ou qualquer parte do corpo dentro da caixa d’água. A água irá lavar o cimento e a areia dos agregados. um entupimento. quamdo o sistema hidráulico estiver em operação ou pronto para operar! Nunca permança sobre a grade da tremonha (Figura 68). Uma mão e dois pés ou duas mãos e um pé sempre deve estar em contato com uma superfície plana e segura ao mesmo tempo (Figura 69).BP 401 MANUAL DE SEGURANÇA ¡ADVERTÊNCIA! Perigo de esmagamento e amputação! Nunca ponha as suas mãos.5 NAO! Figura 68 Nunca fique entre a bomba e a autobetoneira 16. PÁGINA 61 16. Este ítem não se aplica ao ato de parar a bomba ou mastro se houver necessidade para isso. porque esta ação poderá causar um entupimento. causando uma separação dos outros aditivos.6 ADVERTÊNCIA! Se você ver qualquer material estranho vindo da betoneira e que possa gerar um entupimento. a menos que você seja um operador treinado ou o operador regular liberou os controles para você. ¡ADVERTÊNCIA! Monte e desmonte a bomba usando sempre a regra dos 3 pontos.8 SEGURANÇA. 1bkupguy. 1bkupguy. alerte o operador para que ele possa desligar a bomba.fm . válvula de concreto ou na tremonha.

Alerte-os para permanecer pelo menos a 50 pés de distância . Pare a bomba imediatamente. o que pode ser seguramente absorvido preenchendo a tremonha com concreto. no que diz respeito à segurança no local de trabalho. Alerte o operador sobre o problema. alerte-os para esperar ouvirem um som alto assim que o ar escapar. 4. deve ser usada a menor velocidade possível até que todo o ar tenha sido removido da tubulação. Haverá uma expulsão de ar comprimido. a bomba irá comprimir o ar.MANUAL DE SEGURANÇA 16. ¡ADVERTÊNCIA! Não deixe o nível do concreto que está na tremonha ficar muito baixo. Não permita que ninguém fique próximo da descarga até que o concreto flua firmemente da extremidade e que não há movimento no sistema de transporte. que é a forma mais rápida de se parar a máquina.eps Figura 70 Fique longe do ponto de descarga quando ligar pela primeira vez ou religar a bomba e quando houver ar na tubulação PÁGINA 62 SEGURANÇA.fm . Alerte o operador se ele está se aproximando de quaisquer obstruções ou perigo em potencial. 3. Não dê por certo que a primeira bolha de ar que aparecer é fim do ar comprimido. 2. se o ar for sugado par dentro dos cilindros de transporte. • Se os trabalhadores estiverem posicionados em locais altos ou em posição precárias. da próxima vez que a válvula de concreto ciclar.9 BP 401 ¡ADVERTENCIA! Sempre observe os movimentos do mastro. Se for da responsabilidade dele saber os procedimentos para a remoção segura de ar da bomba e do sistema de transporte. Estes procedimentos incluem o bombeamento em retorno por dois ciclos. Se o ar entrar nos cilindros de transporte . Pessoas que permanecem no final da descarga ou próximo ao sistema de tansporte devem ser avisadas a sair desta área até que todo o ar da unidade tenha sido extraído. dois pares de olhos e orelhas são melhore que um. 16. para minimizar o perigo: 1. 5. Ar comprimido sempre se apresenta um perigo se este for expelido da tremonha ou da tubulação de transporte (Figura 70). tome os seguintes passos. Aperte o botão de parada de emergência.10 1hosepop4. Quando a bomba for reiniciada. memo quando não houver fios elétricos por perto.

14 ¡ADVERTÊNCIA! Nunca permaneça ou sente numa tubulação enquanto estiver em uso. a pressão do ar também não o fará. Se o tubo estourar . quando reinicializar depois de mover-se ou quando reinicializar depois de adicionar ou remover mangueiras. A distância que o pessoal deve permanecer da área de descarga é de pelo menos 50 pés (Figura 70).fm PÁGINA 63 . A tubulação se desgasta a cada ciclo da bomba.11 16. Se necessário consiga ajuda. avise a todos para permanecer fora da área de descarga até que o concreto flua livremente e não haja movimento do sistema de transporte. 1explode2. Se a pressão da bomba não consegue remover o entupimento. ¡ADVERTÊNCIA! ¡Nunca use ar comprimido para tirar um entupimento! O operador é responsáevel por saber dos procedimentos corretos de remoção de entupimentos. O ar estará na tubulação quando você iniciar a máquina pela primeira vez e quando reinicializar depois de se mover e depois da tubulação for separada ou aberta por qualquer outra razão. ¡CUIDADO! Tome cuidado quando estiver manuseando ou conduzindo a tubulação ou qualquer outro objeto pesado. Aprenda a suspendê-los sem usar as sua costas. ou sempre que ela for pressurzada. É inseguro e desnecessário usar ar comprimido .eps 16.ep Figura 72 Nunca abra a tubulação pressurizada SEGURANÇA.. você não vai querer estar sentado nele e sim a metros de distância.BP 401 MANUAL DE SEGURANÇA ¡ADVERTÊNCIA! Quando você estiver preparando o sistema de transporte.(Figura 71).13 NAO! Figura 71 Nunca se sente sobre a tubulação de transporte 16. 1pipelineguy.12 16.

Se você não sabe como fazer a bomba operar em modo retorno. Se a tubulação estiver pressurizada com ar de forma segura.15 BP 401 ¡ADVERTÊNCIA! Risco de explosão! (veja a figura 72).MANUAL DE SEGURANÇA 16. A bomba deve ser ciclada em retorno por pelo menos 2 ciclos e então desligada antes de se abrir a tubulação. .fm . o operador é quem deverá fazê-lo. PÁGINA 64 SEGURANÇA. Nunca abra uma tubulação que está sob pressão.

Coloque no ponto mais favoravel para ver a distancia entre a bomba e os fios.1 ¡ADVERTÊNCIA! Risco de eletrocussão! Se a bomba ou mastro ficarem energizados com alta voltagem você estiver em contato com qualquer parte dele. então você deve contar com a ajuda de alguém. deve contar com o auxilio de um situador Figura 78 Use um situador p/ ajudar a direcionar o mastro 1smdpthprcp. ver (Figura 78). 1EVERYBODY ELEC.3 ¡ADVERTÊNCIA! Mantenha o mastro longe dos postes de alta tensão. um sinaleiro.EPS Figura 77 Se a bomba for energizada tudo que estiver ligado a ela também será energizado 17. SEGURANÇA. O operador deve evitar essa situacao. avise o operador se o mastro estiver próximo aos fios.eps O situador deve sinalizar 17. Normas de segurança para a equipe de descarga de concreto 17. pois nessa situação há um grande perigo em eminência.fm PÁGINA 65 .2 ¡ADVERTÊNCIA! Não confie na precisão dos seus sentidos quando você estiver trabalhando perto dos cabos de alta tensão. você corre o risco de ser eletrocutado! Você deve monitorar o movimento do mastro e alertar o operador de que o mastro deve ficar dentro da área de 17 pés de uma fiação elétrica(Veja a Figura 77). Se isto não for possível.BP 401 MANUAL DE SEGURANÇA 17.

É trabalho do operador saber quando é seguro voltar para a área de bombeamento.4 BP 401 ¡ADVERTÊNCIA! Procure utilizar os EPI.5 1Safegear. Se o operador disser para você que o ar está vindo.eps BOTAS CON PUNTA DE ACERO ¡ADVERTENCIA! Quando o operador estiver preparando o sistema de transporte . proceda da seguinte forma: • Vá para o nível do solo (se você estiver em local elevedo) e permaneça pelo menos por 50 pés de distância do ponto de descarga ou pelo menos. você deve permanecer distante da mangueira e do ponto de descarga.7 ¡ADVERTÊNCIA! Nunca olhe para dentro de uma mangueira conectada ou tubo! ¡ADVERTÊNCIA! Quando a equipe de trabalho estiver usando ar comprimido para limpar o mastro ou o sistema da tubulação.(ver figura 80) PÁGINA 66 SEGURANÇA. Não fique próximo da área de descarga até que o concreto flua livremente e não haja movimento do sistema de transporte. Nunca tente segurar um tubo ou mangueira que está sendo limpo com ar.MANUAL DE SEGURANÇA 17. O ar comprimido na tubulação pode fazer com que a mangueira se mova violentamente .fm . • Fique longe da descarga. A distância que o pessoal deve permanecer da área de descarga é de pelo menos 50 pés (figura 70). 17.6 17. abrigue-se. Certifique-se que todo o ar já foi liberado antes de se aproximar do ponto de descarga novamente. afim de evitar acidentes ao operar o equipamento CASCO GAFAS PROTECTORAS MçSCARA DE PROTECCIîN RESPIRATORIA PROTECCIîN DE LOS OêDOS ROPA DE TRABAJO AJUSTADA AL CUERPO GUANTES Figura 79 Use equipamento de proteção individual 17. equipamentos de proteção individual (Veja a figura 79). quando reinicializar depois de mover-se ou quando reinicializar depois de adicionar ou remover mangueiras. fique longe da área de descarga.

deixe o operador liberar a pressão primeiro e verificar se o ar já foi liberado antes que você execute algum procedimento.ep Figura 81 Nunca abra a tubulação pressurizada ¡ADVERTÊNCIA! Depois de remover as seções de tubulação você deve remontálas usando juntas e grampos.eps 1hosepop2.8 ¡ADVERTÊNCIA! Nunca abra uma tubulação pressurizada (figura 81). As tubulações montadas sem juntas e grampos vazarão com cimento e água.fm PÁGINA 67 . para evitar acidentes inesperados 17. 1explode2. 17.9 SEGURANÇA.BP 401 MANUAL DE SEGURANÇA 1hosepop2. Se a tubulação estiver pressurizada com ar comprimido.O operador deve liberar a pressão antes de você abrir a tubulação.eps Figura 80 Não fique próximo a área de descarga do concreto. o que pode causar um entupimento.

deverá apenas segura-la com as duas mãos afim de permitir que a mesma se movimente livremente. 17.13 17. o mesmo deverá deverá ser sustentado pela lança. ¡ADVERTENCIA! Não dobre o mangote final.11 OK 1donthug. ¡ADVERTENCIA! Nunca apoio o mangote sobre os ombros.10 BP 401 ¡ADVERTENCIA! O operario que estiver fazendo a distribuição do concreto não deverá agarrar ou abraçar ao mangote. 1dontback. (Ver figura 84). (Ver figura 83). aprenda a não utilizar sua coluna para suspender o peso.eps NAO! Á OK! Figura 83 Não caminhe de costas. ¡PRECAUÇÃO Tenha cuidado quando você tiver que manipular a tubulação. mantenha-se fora do trajeto de distribuição do mastro 17. no local da dobra haverá um acúmulo de pressão.eps ¡ADVERTENCIA! O operario não devera caminhar de costas ver(Figura 83).14 17. fazeendo com que o mesmo se desdobre com violência. NAO! Figura 82 Não agarre o mangote durante a distribuição de concreto.15 PÁGINA 68 SEGURANÇA. 17.fm . pois caminhando assim não terá condições de evitar os obstáculos. podendo tropeçar. (ver Figura 84). (Figura 82).12 ¡ADVERTENCIA! O oeprador nunca deverá posicionar-se entre o mangote de distribuição do mastro e a parede.MANUAL DE SEGURANÇA 17.

eps NAO! Figura 85 Tenha cuidado com pontos de esmagamento 17. 17. ¡ADVERTENCIA! Nunca se pare.19 SEGURANÇA.. se siente o se monte a horcajadas sobre una tubería que está en uso. Ud.eps NAO! Nao permita que a mangueira dobre Este operario pode se machucar se a bomba desdobrar a mangueira pela forca kink2.18 17. sem equipamento de proteção individual. va a querer estar al costado de ella..BP 401 MANUAL DE SEGURANÇA 1hosekink2. 1pinchpoint. para evitar que o mangote golpeie os pés do operador. o cuando esté presurizada (Figura 86). nunca coloque as mãos ou qualquer parte do corpo embaixo do mangote final. evite passar embaixo do mastro.16 ¡ADVERTENCIA! ¡Perigo de esmagamento.17 ¡ADVERTENCIA! Não permita que o mangote baixe menos de 500mm. a fim de evitar que algun componente da tubulação de transporte ao se desprender do equipamento venha causar um acidente.fm PÁGINA 69 . Si la bomba revienta. nunca o apoie sobre seu ombro 17.eps Figura 84 Nunca dobre o mangote. ¡ADVERTENCIA! Durante o bombeamento. La tubería se desgasta con cada carrera de la bomba. no sobre ella.

MASTRO PARA CIMA 2. SERVICO COMPLETO LIMPAR 1acpahndsig1.fm . MASTRO A ESQUERDA 4. ABRIR OU EXTENDER O MASTRO 6. ¡ADVERTENCIA! Antes de começar a bombear o operador que sera ersponssavel pela distribuição de concreto. UM POUCO 12.21 ERICAN AM CIA TI O N PU S M PIN G A SO 7. MASTRO A DIREITA 5. 11.20 BP 401 ¡ADVERTENCIA! Para evitar confusões de sinais.MANUAL DE SEGURANÇA 17.eps PARE DIMINUA O BOMBEAMENTO DE BOMBEAR Figura 86 Sinais manuais recomendados pela ACPA(Asociación Americana de Bombeo de Concreto) PÁGINA 70 SEGURANÇA. FECHE OU RETRAIA O MASTRO 8. 10. MASTRO PARA BAIXO 3. é bom que somente uma perssoa sinalize ao operador. PARE O MASTRO CO NCRET E 1. COMECE A BOMBEAR AUMENTE O RITIMO 9. ADICIONE AGUA (4 GALAO) 13. deverá combinar os sinais com o operador da bomba (ver figura 86) 17.

.

4-15 pg 4-1 Seção 4 ............................................................1 ................... ...BP 401 MANUAL DE OPERAÇÃO SEÇÃO 4.0....4-2 2 Visão Geral da Máquina ......Visão Geral da Máquina 2........................................Visão Geral da Máquina Tabela de Conteúdos 1 Descrição da Máquina......................................

Visão Geral da Máquina Recomenda-se que você leia esta seção do manual enquanto você estiver frente a frente com a bomba de concreto. Quando você está operando a unidade. Nós usamos este tipo de bomba. o que significa que à medida que a pressão aumenta. O acionamento do motor auxiliar é feito através de uma chave de partida localizada no painél principal .. de forma que você possa identificar os componentes que são discutidos nesta seção. nos enviamos os sinais para a bomba através do limitador de ciclos hidráulico.2 Bomba Hidráulica da Bomba de Concreto Rota ªo sentido horario Y S DR/D LR T1. são acopladas a um motor auxiliar.T2 : dreno (tanque) M : tomada de pressªo S : suc ªo G : pressªo de prØ opera ªo Y : piloto do variador (controlador de ciclos) Figura 1 Bomba hidraulica principal e suas conexões externas pg 4-2 Seção 4 . A bomba também aceita sinais externos para controle do rendimento e vazão.Visão Geral da Máquina 2. A bomba é acionada hidraulicamente.0.Nas unidades de bombeamento da Schwing. e a potência de consumo permanece constante. de forma que o motor do caminhão não pare de funcionar sob condições mais pesadas de bombeamento. o fluxo diminui. agitador. como é solicitado pelo operador da bomba (Veja a Figura 1).O efeito de rede deste recurso é fazer com que a bomba use menos óleo por revolução. Ela é controlada por potencia. Todas as bombas hidráulicas para o acionamento da bomba de concreto.MANUAL DE OPERAÇÃO BP 401 SEÇÃO 4. 1 Descrição da Máquina 1.1 . A bomba hidráulica do circuito da bomba de concreto é de placa inclinavel e pistão de deslocamento variável. etc. o motor auxiliar está ligado e seu volante transmite rotação que por sua vez giram as bombas hidráulicas.elétrico. A bomba de concreto montada sobre caminhão da Schwing (BPL) é montada em um chassi próprio que pode ser acoplado em chassis de caminhões de diversos fabricantes.1 Acionamento da Bomba Hidráulica 1.

mas a bateria de bombeio está disponível com “comportas”. Se você solicitar sua unidade com comportas.BP 401 1. modelo mais antigo de válvula de concreto. tipo de válvula de concreto.-eps Caixa d’ água Cilindros de Transporte Válvula Rock Figura 2 Bateria de Bombeio O método de se fazer com que os cilindros hidráulicos mudem de direção no tempo certo. o concreto pode ser sugado da tubulação e então. para frente e para trás por um terceiro cilindro hidráulico. Este óleo compartilhado é chamado de óleo de inversão e é ele que mantém os dois cilindros em perfeita sincronização. Cilindros Diferenciais con.1 . Aquele cilindro que acabou de empurrar o concreto para a tubulação. a Válvula rock. empurrado para a tremonha. nas páginas que seguem. Este manual descreve primariamente a “válvula rock”.Visão Geral da Máquina 2.0. é objeto de vários parágrafos deste manual. a válvula rock troca sua posição para o cilindro de transporte oposto (Mostrado na Figura 2). quando o cilindro hidráulico atinge o final de seu curso. que direciona o fluxo de concreto da tremonha para a tubulação de transporte. mudarão de direção. Ela consiste de dois cilindros hidráulicos (cilindros diferenciais). Os dois cilindros hidráulicos diferenciais são conectados um ao outro hidraulicamente e dividem o óleo hidráulico em um lado de seus pistões. uma caixa d’água que age como um membro estrutural para a montagem dos dois pares de cilindros e como um container para o fluxo de água. Alternando para o modo retorno. 2 cilindros de transporte. A válvula rock é direcionada em ciclo. então começa a sugar mais concreto da tremonha. outras infor- pg 4-3 Seção 4 . (Veja a Figura 2 à direita) Durante a operação. As bombas hidráulicas que suprem o óleo para a bomba de concreto são projetadas para se ajustarem à quantidade de óleo que elas fornecem para a bomba de concreto através do sensores de pressão interna e pelo ajuste da válvula externa (o limitador de ciclos ).3 Circuito da Bomba de Concreto MANUAL DE OPERAÇÃO (Veja a Figura 2) A Bomba de Concreto Schwing é um equipamento de cilindro duplo completamente hidráulico de design recíproco. e uma válvula. Os cilindros hidráulicos então. pump gen.

o concreto que é despejado na tremonha é imediantamente empurrado para a tubulação de transporte como um ciclo normal. Este sistema adicionou o benefício de reduzir o desgaste no anel de corte. se você estivesse bombeando uma mistura meio dura e se a pressão estivesse alta. os cilindros diferenciais não tem que esperar pela válvula rock antes que eles mudem de direção e comecem o próximo ciclo. fornecendo a válvula rock o óleo necessário para que esta mude de sentido. O acionamento de circuito-duplo só tem uma desvantagem. Sempre que o motor estiver funcionando. no entanto. Se não. uma das seguintes ações acontecem: • • Se a válvula rock já foi acionada. os cilindros diferenciais e a válvula rock.Visão Geral da Máquina 2. As unidades agora estão sendo equipadas com baterias de bombeio. a válvula rock é acionada. quando você desliga a bomba. Ela não trava ou breca. Contate o departamento de serviços da Schwing pelo telefone (11) 4486-8524 para questões referentes a comportas “A figura 3 mostra os mais importantes componentes do sistema de controle hidráulico. Assim que a pressão dentro da tubulação é aliviada. Não há perigo. isto demandaria um pouco mais de pressão para se acionar a válvula rock. a guarnição de saída e o cilindro de movimentação da válvula rock. até que a válvula rock tivesse completado o seu caminho. se você seguir algumas regras básicas quando você estiver trabalhando com acumuladores de pressão. Se o cilindro da válvula rock tiver pressão suficiente disponível. O concreto não é. do ciclo.1 .0. se machuque. É seguro (embora não recomendado) abrir uma linha hidráulica com o motor funcio-nando e a bomba de concreto na posição desligada. na verdade. Assim que os cilindros diferenciais mudarem de sentido. Se você remover uma linha. há mais pressão no sistema.MANUAL DE OPERAÇÃO BP 401 1. o concreto começa a voltar da tubulação e é empurrado de volta a tremonha. a pressão pode ser armazenada por um acumulador. (ver fig. Uma descrição completa da sequência de acionamento de circuito-duplo é encontrada neste capitulo. Em um sistema de circuito-duplo. Em alguns casos. bombeado em reverso porque assim que a pressão na tubulação cai para zero. Este recurso não funciona com o acionamento de circuito-duplo. Um circuito duplo significa que há um circuito hidráulico para mover os cilindros diferenciais. ele fará isso.3) pg 4-4 Seção 4 . a válvula rock tem que tentar deslocar. A placa óculos. ele irá esperar. Isto pode reduzir a pressão da tubulação para zero. Se a válvula rock não tiver sido acionada ainda.simples) as principais bombas hidráulicas moviam ambos. o concreto é acelarado pela unidade e volta ao seu fluxo normal. que incluem acionamento de circuito-duplo como manda a norma. a válvula rock não seria acionada porque não haveria pressão suficiente disponível. O próximo ciclo não poderia ser iniciado. Tão logo a válvula de controle direcional S3 mudar de direção. e um circuito separado para acionar a válvula rock. você pode no mínimo ficar encharcado e talvez . a válvula rock cruza . No passado (em unidades de circuito. uma coluna de concreto com pressão sobra a mesma. o óleo também é direcionado para a válvula que muda a direção dos cilindros diferenciais. Com o acionamento de circuito-simples. simplesmente se move.4 Acionamento de Circuito Duplo mações estarão disponíveis. Assim que a válvula rock se mover. com o sistema de circuito-simples. Há algumas vantagens em se ter um circuito hidráulico para se acionar a válvula rock. Normalmente quando o bombeamento está sendo feito na vertical. Por exemplo.

devolva-o a Schwing ou ao fabricante para consertá-los urgentemente. E aí verifique se a pressão está zero no manômetro do acumulador antes de abrí-lo ou trabalhar em qualquer destes itens. 4. Verifique se a pressão está zero e periodicamente cheque se o manômetro está em boas condições de trabalho. Verifique o manômetro antes de remover quaisquer linhas. ADVERTENCIA EXPLOSAO CAUSADA POR CARREGAMENTO IMPROPRIO DO ACUMULADOR PODE LEVAR À MORTE OU SERIOS DANOS! * Siga exatamente as instrucoes de carregamento! * Use SOMENTE nitrogenio seco no acumulador! explwarn. válvulas. ligue para o Departamento de Serviços e Manutenção da Schwing (11) 4486-8524 para solicitar ajuda. o acumulador explodirá.BP 401 MANUAL DE OPERAÇÃO 1. ou um balão rompido. Há casos relatados de pessoas que morreram tentando carregar os acumuladores desta forma. Nunca assuma quaisquer hipóteses em relação a acumuladores ou circuitos que estes acionam. Se o óleo entrar em ponto de fulgor. Não tente você mesmo consertar o acumulador 7. Se você não sabe. Os acumuladores são carregados com nitrogênio não líquido. remova a chave e coloque-a no seu bolso. ou qualquer outro componente com o motor funcionando. investigue e descubra. ou acoplamentos.5 Normas de Segurança do Acumulador 1. sobre o cilindro da válvula rock.Visão Geral da Máquina 2. As instruções completas de recarga são encontradas na seção 6 deste manual. Nunca improvise ferramentas ou equipamentos para recarregar o acumulador. Se estiver em dúvida. O oxigênio sob pressão entrará em contato com algumas moléculas de óleo hidráulico e sob pressão. As ferramentas corretas são mostradas na seção 6 deste manual. 3. Nunca trabalhe com acumulador. 5. 6. Nunca dê por certo de que o acumulador está sem pressão.eps Figura 3 (cuidados com o acumulador) pg 4-5 Seção 4 .0.1 . poderá baixar o ponto de fulgor do óleo à temperatura ambiente. ou um vazamento de óleo. 2. ou não tem certeza. Depois de desligar o motor. Se houver um vazamento de gás no acumulador. Nunca carregue um acumulador com oxigênio ou ar comprimido. sobre o anel de corte. Recarregue o acumulador (adicionando gás) somente depois que você tiver lido e entendido todas as instruções.

Visão Geral da Máquina A 9 G 15 220 bar T 16 Emergency stop valve 18 T 19 200 bar P A P(B) 10 bar A B Concrete Pump Forward/Off/Reverse 2 L1 2.1 X3 Q max Q min X2 X1 80 bar 200 bar A10VSO 18cc S A11 LRDH1 MX 1.bateria de bombeio Cilindro p/ acionamento da Válvula rock Válvula de controle direcional S3 Válvula de controle direcional S2 Válvula de controle direcional S1 (A & B) Cilindro hidraulico diferencial (A & B) Valvulas reversoras (MPS) 11. 9. Registro Esférico (Válvula de bloqueio) Filtro do óleo hidráulico com bypass Acumulador Manômetro do acumulador Válvula manual de descarga do acumulador Válvula de alívio do acumulador Válvula de fluxo principal Alívio redundante.1 . 19.0. 16. 12. 1PF2G2 .2 T1 T2 MP P1 P2 11 0. 3. 15.3 mm S2 7 XA A1 12 0. 2. 10. 6.acumulador twin circ. 14. 13.0 ZK2 T SP ZK1 1. 8. 17. 5. A10VSO .1 m m Y G T B A B Agitator 55 bar P T 10 1.3 mm XB B1 B A S1 8 XR PR 0. Reservatório de óleo hidráulico (tanque) Bomba hidr.0 ZS2 ZS1 XB B XA A M A G 4 T1 T2 Y X3 3 T +5 20 bar 1.7 mm XP PP 1.agitador e acessorios Bomba hidr.7 mm 1.8 S3 6 A3 B3 1 1. manifold de parada de emergência Comando agitador/ bombeio e reversão Figura 4 Componentes Principais do sistema de controle hidráulico da bomba do circuito-duplo de alto fluxo pg 4-6 Seção 4 .4 300 bar M1 1.MANUAL DE OPERAÇÃO BP 401 A figura abaixo identifica os principais componentes do circuito hidraulico do BP 401 HDR-0618 5mm 5 5 5mm ACCUMULATOR 1200 psi 83 bar 13 17 0---2 5 bar 14 P 3. 7. Bomba hidr. 4. 18. A11VO60 .

olhando em direção à cabine do caminhão.MANUAL DE OPERAÇÃO 1. • O óleo que é forçado para fora do lado do pistão do cilindro diferencial direito (8A).Visão Geral da Máquina 2.1 . • O óleo de troca força a extensão do cilindro diferencial esquerdo (8B).0. • O óleo do lado da haste do cilindro diferencial esquerdo (8B) é conduzido de volta ao tanque através do filtro de retorno (12). que controla as bombas da unidade no modo avanço. pg 4-8 Seção 4 . • O óleo mostrado na cor azul.9 Diagramas de Funcionamento. • A válvula de controle direcional S1 (4). • Asim que você acionar a caixa de distribuição no modo de bombeamento. é colocada na posição de avanço. • O óleo pressurizado (vermelho) do circuito do acumulador flui através da válvula de controle direcional S3 (6). Para informações sobre configurações do LADO DA HASTE e LADO DO PISTÃO. • Óleo presurizado (vermelho) flui da principal bomba hidráulica (2) através da posição paralela da válvula S2 (7) para o lado da haste do cilindro diferencial direito (8A). O cilindro se retrai. Sistema de Controle Hidráulico da Bomba de Concreto Hidráulico Acionamento de Circuito Duplo FASE A • Por favor. flui através de mangueiras para o lado do pistão do cilindro diferencial esquerdo (item 8B). se ainda não estiver (5). empurrando o concreto para fora do cilindro de transporte. ou seja. • A haste do cilindro de troca da rock (5) se estende. a bomba reduz o seu fluxo até que haja óleo o suficiente para manter a pressão do regulador. note que o lado esquerdo e o lado direito referem-se à orientação que você teria se você permanecesse perto da válvula rock. que se move até a posição paralela. sem pressão. neutro ou retorno. Este óleo é chamado de óleo de troca (laranja). que está em posição paralela. Quando a pressão do acumulador atingir os ajustes do regulador na bomba hidráulica do acumulador (13). a bomba e os circuitos de controle S1 não são mostrados. • Um sinal piloto (óleo pressurizado) é conduzido do circuito do acumulador para o final de curso da válvula de controle direcional S2 (7). para dentro da tubulação (isto é chamado de ciclo de pressão). A haste do cilindro se estende. através da válvula rock. para a porta do lado extendido do cilindro de troca da rock (5). o que cria um vácuo no cilindro de transpoerte. O óleo despressurizado é mostrado em verde. • Mostrada na posição de início da fase A. consulte as páginas 4-28. está em repouso. como o óleo que está no reservatório. a bomba do acumulador hidráulico (20) começa a bombear óleo pressurizado (vermelho) para carregar os acumuladores (14) . BP 401 O seguinte esquema simplificado de A até D mostra as funções de acionamento da bomba de concreto configurada no LADO DA HASTE. O agitador. O cilindro de transporte direito se preenche com concreto (isto é chamado de ciclo de sucção).

Visão Geral da Máquina 2.BP 401 MANUAL DE OPERAÇÃO 5 Fase LEGENDA A Hi-Flo Alta pressao leo de Inversªo Baixa pressao Pressao zero (Tanque.eps pg 4-9 Seção 4 . ou oleo em re 6 S3 14 para a valvula de distribuicao do e-stop 9A 17 15 16 9B 23 10A 10B 18 11 S2 7 S1 4 26 3 25 24 8A 27 8B 10D 10C 2 12 20 1 hiflo A.1 .0.

MANUAL DE OPERAÇÃO BP 401 5 Fase LEGENDA B Hi-Flo Alta pressao leo de Inversªo Baixa pressao Pressao zero (Tanque. ou oleo em repo 6 S3 14 para a valvula de distribuicao do e-stop 9A 17 15 16 9B 23 10A 10B 18 11 S2 7 S1 4 26 3 25 24 8A 27 8B 10D 10C 2 12 20 1 hiflo B.0.Visão Geral da Máquina 2.1 .eps pg 4-10 Seção 4 .

então a válvula reversora desliza para a posição paralela. enviando óleo pressurizado em direção ao fim de curso da válvula S3 (6).0. Assim que o cilindro de troca da válvula rock (5) se retrai. • O óleo no fim de curso direito da válvula S3 (6) flui de volta para o tanque (1). • O óleo do lado extendido do do cilindro de troca da válvula rock (5) é conduzido de volta ao tanque (1). O cilindro começa a se retrair. olhando em direção à cabine do caminhão. Quando ela fica abaixo do ponto de ajuste do regulador da bomba hidráulica do acumulador. pg 4-11 Seção 4 .1 . que se conecta ao óleo pressurizado (vermelho). • O sinal de pressão alcança o fim de curso da válvula S3 (6) empurrando a válvula para a posição transversal. A válvula S2 desliza para a posição transversal . • O cilindro diferencial direito (8A) atinge o fim de curso inferior. Assim que o pistão atinge a bucha de guia. • Ilustrado na posição inicial no esquema da fase B. através da válvula de desvio 10C. • O cilindro diferencial esquerdo (8B) alcança o fim de curso superior. O sinal piloto (óleo pressurizado) é conduzido do circuito do acumulador para o fim de curso esquerdo da válvula de controle direcional S2 (7). ele expõe uma porta para o fim de curso da válvula reversora (9A). O fim de curso esquerdo da válvula reversora (9A) é conectado ao óleo despressurizado (verde). • Na posição transversal a válvula S3 (6). a pressão no circuito do acumulador cai. conduz óleo dos acumuladores para a porta retraída do cilindro de troca da válvula rock (5). Se houver excesso de óleo de troca no orifício do cilindro. note que o lado esquerdo e o lado direito referem-se à orientação que você teria se você permanecesse perto da válvula rock. • Ilustrado na posição inicial no esquema da fase B. fazendo com que o cilindro diferencial direito (8A) não possa se retrair para o fim de curso inferior.Visão Geral da Máquina 2. então o óleo deve ser removido agora. a bomba hidráulica do acumulador (20).BP 401 MANUAL DE OPERAÇÃO FASE B • Por favor. põe mais óleo para recarregar o circuito do acumulador.

A válvula se fecha pela pressão aplicada e pela força da mola de retorno. • O cilindro de troca da válvula rock (5) atinge o fim de curso inferior.Visão Geral da Máquina 2. Esta ação remove o sinal piloto para o lado esquerdo da válvula de controle direcional S3 (6). O óleo agora é conduzido da bomba hidráulica principal (2) para o lado da haste do cilindro diferencial esquerdo (8B). • O óleo do lado da haste do cilindro diferencial direito (8A) é conduzido através da válvula S2 (7). o óleo de troca (dourado) alcança o fim de curso esquerdo da válvula reversora (9A). note que o lado esquerdo e o lado direito referem-se à orientação que você teria se você permanecesse perto da válvula rock. (Ciclo de sucção). Ilustrado na posição inicial no esquema da fase C. • Assim que o cilindro diferencial esquerdo (8A) se move.0. • Assim que o cilindro diferencial esquerdo se retrai (8B).1 . o concreto do estágio A é forçado para a tubulação de transporte (Ciclo de pressão). Óleo pressurizado (vermelho) continua a fluir para o circuito do acumulador até que os acumuladores (14) fiquem completamente até alcançar a pressão pre-ajustada no regulador da bomba do acumulador. ele cria um vácuo no cilindro de transporte e o concreto começa a entrar para preencher o espaço vazio. • O óleo do lado do pistão do cilindro diferencial esquerdo (8B) flui através das mangueiras para o lado do pistão do cilindro diferencial direito (8A). olhando em direção à cabine do caminhão.MANUAL DE OPERAÇÃO BP 401 FASE C • Por favor. No cilindro de transporte. • A válvula S2 (7) terminou de deslizar. A bomba do acumulador reduz o seu fluxo até que haja óleo o suficiente para manter o ajuste do regulador. forçando-o a se estender. através do filtro de retorno (12) e de volta para o tanque (1). pg 4-12 Seção 4 .

eps pg 4-13 Seção 4 .BP 401 MANUAL DE OPERAÇÃO 5 Fase LEGENDA C Hi-Flo Alta pressao leo de Inversªo Baixa pressao Pressao zero (Tanque.1 . ou oleo em re 6 S3 14 para a valvula de distribuicao do e-stop 9A 17 15 16 9B 23 10A 10B 18 11 S2 7 S1 4 26 3 25 24 8A 27 8B 10D 10C 2 12 20 1 hiflo C.0.Visão Geral da Máquina 2.

eps pg 4-14 Seção 4 .Visão Geral da Máquina 2.MANUAL DE OPERAÇÃO BP 401 5 Fase LEGENDA D Hi-Flo Alta pressªo leo de Inversªo Baixa pressªo Pressªo zero (Tanque. ou oleo em repo 6 S3 14 para a valvula de distribuicao do e-stop 9A 17 15 16 9B 23 10A 10B 18 11 S2 7 S1 4 26 3 25 24 8A 27 8B 10D 10C 2 12 20 1 hiflo D.1 .0.

• Ao mesmo tempo que o cilindro de troca da válvula rock se estende. exceto o controle remoto. Assim que o cilindro de troca da rock se estende (5). o óleo é conduzido da bomba principal (2) para a haste lateral do cilindro diferencial direito (8A). O óleo no fim de curso esquerdo da válvula S3 (6) é liberado para o tanque. pg 4-15 Seção 4 . enviando o óleo do lado estendido de volta para o tanque (1) através da válvula S3 (6). que consiste de dois ciclos de sucção e dois ciclos de pressão. um sinal piloto de alta pressão é enviado para o fim de curso direito da válvula de controle direcional S2. Ela desliza para a posição paralela. • Óleo pressurizado (vermelho) é conduzido do circuito do acumulador através da valvula S3 (6) para a porta estendida do cilindro de troca da válvula rock (5). a pressão é aplicada no fim de curso direito da válvula reversora 9B. Isto nos traz devolta para a fase A. o óleo de troca será agora adicionado através da válvula de desvio 10D. • Quando o cilindro diferencial esquerdo está na posição de fim de curso superior. Quando ela cai abaixo do ponto de ajuste do regulador da bomba hidráulica do acumulador. A válvula reversora move o sinal piloto para o fim de curso direito da válvula S3 (6). olhando em direção à cabine do caminhão. a bomba hidráulica do acumulador aumenta o seu fluxo para carregar o circuito do acumulador (14).1 . • A válvula S3 (6) se move para a posição paralela em resposta ao sinal piloto. • O cilindro de troca da válvula rock (5) se estende. O fim de curso esquerdo da válvula reversora é conectado ao óleo despressurizado. (Veja Figura 8).0. o qual nós recomendamos que você guarde na cabine do caminhão. Quando o ciclo tiver sido completado. • Ilustrado na posição inicial no esquema da fase D. • O cilindro diferencial esquerdo (8B) se retrai para o fim de curso inferior. A máquina fez um ciclo completo.Visão Geral da Máquina 2. Item 1 Caixas de ferramentas: Use estes compartimentos para armazenar os acessórios fornecidos. de forma que a válvula se desliza para a posição paralela. • Se não houver óleo de troca o suficiente para estender completamente o cilindro 8A.BP 401 MANUAL DE OPERAÇÃO FASE D • Por favor. a pressão no circuito do acumulador cai. O cilindro diferencial direito (8A) se aproxima para o fim de curso superior. note que o lado esquerdo e o lado direito referem-se à orientação que você teria se você permanecesse perto da válvula rock.

indica a rotacao do motor (RPM) indica a quantidade de combustivel armazenada no tanque do motor aux. 13 Horimetro.0.1 . energiza o painel de controle e se o painel esta aciona o motor auxiliar energizado Tomada para plugar comando remoto 6 5 4 Comutador p/ bombeio Botao de parada de emergencia da bateria de bombeio Sinaleiro p/ indicar filtro de oleo sujo (SISTEMA HIDR. ERE NA ZON A OP U/minx100 25 35 ˆO RMELHA VE 30 VDO Sinaleiro p/ indicar a pressao do oleo no motor auxiliar 9 VD VM1 VM2 VM3 VM4 - + Sinaleiro p/ indicar Chave de partida.) 1 10 2 Opcional Comutador p/ aceleracao do motor auxiliar 3 FIGURA N” 6 pg 4-17 Seção 4 . supervisiona e gerencia determinadas funções do equipamento eletricamente.BP 401 MANUAL DE OPERAÇÃO 1 Painel de Elétrico Painel principal. (Veja Figura 6) 11 Indicador de combustivel. marcador de horas trabalhadas pelo motor auxiliar 12 Tacometro. HORAS 1/4 2/4 3/4 4/4 8 Sinaleiro p/ indicar a temperatura da agua (motor aux.Visão Geral da Máquina 2.) 000000 7 Sinaleiro p/ indicar se o alternador esta carregando a bateria eletrica do motor auxiliar 15 10 5 0 20 0 N COMB.

Visão Geral da Máquina 2.0.1 .MANUAL DE OPERAÇÃO BP 401 Simbologia do painel elétrico: - + ACELERACAO ELETRICA (OPCIONAL) BOMBEIO HABILITA COMANDO REMOTO PAINEL DE CONTROLE LIGADO CARGA NO ALTERNADOR TEMPERATURA DA AGUA DO MOTOR AUXILIAR PRESSAO DE OLEO FILTRO DE OLEO HIDRAULICO SUJO pg 4-18 Seção 4 .

Sinaleiro vermelho 2 (ver figura 6).Comutador para bombeio (ver figura 6) é designado para a função de bombeio tem as seguintes opções: (ver figura 7). 2 .1 .Comutador de aceleração elétrica (ver figura 6).Sinaleiro vermelho 1 (ver figura 6). indicando que o alternador está carregando a bateria elétrica. se o sinalerio VM 2 acender indica que o motor auxiliar está sofrendo um superaquecimento. 10 . porém o motor auxiliar que aciona a bateria de bombeio continua em funcionamento normal.Tomada para controle remoto (ver figura 6). 3 . ao acionar o motor auxiliar o sinaleiro VM 3 deve se apagar. BOMBEIO MANUAL CENTRO NEUTRO HABILITA COMANDO REMOTO FIGURA 7 4 . caso o mesmo permaneça acesso indica que o alternador está com alguma anormalidade. ao acionar o motor auxiliar o sinaleiro VM 1 se apaga. ou seja contém partículas sólidas (impurezas) as quais obstruem a passagem do óleo hidráulico. Observação: O motor auxiliar não dispõe de nenhum dispositivo elétrico de parada podendo ser desligado somente através do acelerador manual (ver figura 6). indica que o óleo do motor não possui pressão suficiente para funcionar normalmente.Sinaleiro vermelho 4 (ver figura 6). 5 . permite a aceleração do motor auxiliar através do painel de controle e do controle remoto. pg 4-19 Seção 4 . local onde é plugado o cabo do controle remoto. 6 .Sinaleiro vermelho 3 (ver figura 6). 8 . caso permanaça acesso. 9 . caso permaneça acesso.Sinaleiro verde (ver figura 6). ou seja a bateria não está sendo carregada.Chave de partida (ver figura 6).0. ao acionar o motor auxiliar o sinaleiro VM 4 deve se apagar.BP 401 MANUAL DE OPERAÇÃO Componentes do Painel elétrico: 1.Botão de Stop (ver figura 6) desenergiza o solenóide da válvula de segurança paralizando somente o funcionamento da bateria de bombeio. indica que o painel está energizado 7 . energiza o painel e aciona o motor auxiliar. indica que o filtro de óleo (localizado no reservatório de óleo do equipamento) está sujo. responsável pelo movimentação dos circuitos hidráulicos.Visão Geral da Máquina 2.

(Veja Figura 8) Painel de controle 4 Conector femea FIGURA 8 Conector macho 2 Alavanca do agitador 1 Alavanca de bombeio Bombeio (para cima) Reversao (para baixo) Anti-horario (para cima) 6 Manometro 5 Chicote eletrico iclo N∫ c nta orario) e Aum nti-h (A Horario (para baixo) ∫ cic ui N ) iminhorario D ( lo Acelera (horario) 7 Valvula reguladora de ciclos pg 4-20 Desacelera (anti horario) 3 Botao do acelerador manual (motor auxiliar) 2.0.Visão Geral da Máquina .MANUAL DE OPERAÇÃO BP 401 1 Painel de Controle Reune o painel elétrico e os demais componentes de controle do equipamento.1 Seção 4 .

Posição de reversão (para baixo): faz com que retorne o concreto que está na linha de distribuição. Posição de acionamento do motor hidráulico . 7 . Posição central: neutro.(Kgf/ cm2). Posição de bombeio (para cima): envia concreto para a linha de distribuição.É a realização do conjunto de movimentos sincronizados descritos pela bateria de bombeio e a válvula rock em um mesmo intervalo de tempo. Posição de acionamento do motor hidráulico .0. Ciclo . 4 . 6 . sendo que o valor de pressão ideal para trabalho da válvula rock é de 200 Bar (no caso desse equipamento: BPL 401 HDR-18).Manômetro (ver figura 8).Chicote elétrico (ver figura 8).Bar . 5 .1 .Visão Geral da Máquina 2. função geralmente usada quando há um entupimento na linha.Conector femea (ver figura 8). isso indica que a válvula rock está em perfeito funcionamento.sentido horário (para baixo): aciona o eixo agitador no sentido de rotação horário. indica uma possível queda de carga no acumulador de pressão ou queda de vazão da bomba hidráulica A11VO. Quando o botao gira sentido anti horario : o motor auxiliar é desacelerado através do retorno do cabo de acionamento. local onde é plugado o conector macho do chicote elétrico.Alavanca do agitador (ver figura 8). (o mais usual é referir-se a minutos). Quando o botao gira sentido horario : o motor auxiliar é acelerado através do tracionamento do cabo de acionamneto. conjunto de fios que tem a finalidade de distribuir as funções do painél elétrico a todos componentes elétricos do equipamento. mantendo o ponto máximo de pico com 200 Bar.sentido anti-horário (para cima): aciona o eixo agitador no sentido de rotação anti-horário. 2 . O manômetro oscila a cada inversão da válvula de concreto. O conjunto de movimentos de um ciclo é definido por uma inversão da válvula de concreto juntamente com o avanço completo de um dos cilindros diferenciais e o retorno completo do outro cilindro pg 4-21 Seção 4 . Posição central: neutro. o qual provoca obstrução na passagem do concreto. Esse manômetro indica a pressão no circuito hidráulico da válvula rock sua escala de leitura está na unidade . Esse manômetro tem a função de supervisionar o funcionamento da válvula rock. Tem a finalidade de regular a velocidade de bombeamento do concreto independente da rotação do motor auxiliar. 3 .Válvula Reguladora de Ciclos (ver figura 8).Alavanva de bombeio e retorno (ver figura 8).Acelerador Manual (ver figura 8).BP 401 MANUAL DE OPERAÇÃO Componentes do Painel de Controle: 1 . Quando o ponto de pico da pressão está abaixo do valor de 200 Bar.

Daí vem a origem da expressão “Batidas por minuto”. Defini .MANUAL DE OPERAÇÃO BP 401 diferencial simultaneamente. pg 4-22 Seção 4 .1 . ajusta o número de ciclos por minuto.se então que a válvula reguladora de ciclos.0.Visão Geral da Máquina 2.

(Veja Figura 9) 12.Placa de revestimento ring de vedacao 24.Tubo de saida 29. p/ acion.Acumulador de pressao 2.Tampa de escoamento FIGURA 9 25.Placa oculos 18.Valvula de bloqueio do bloco NG-20 11.Guarnicao de borracha 26.BP 401 MANUAL DE OPERAÇÃO 2 Bateria de bombeio/ Valvula de concreto Abaixo está identificado os principais componentes da bateria de bombeio e da valvula Rock. da Rock 4.Anel de corte 16.Carcaca da Rock 21.Visão Geral da Máquina 2.Valvula de seguranca 1. hidr.Caixa de agua X B 3X B 2A 3B 2B 1B 1B X X 2T 3T R X 2P M P P R A X 1P X 1A 1T 3P 1B 3A P X X 1A 2A B X 3T 3B 2B 1B 1B X X 23 .Tampa de acoplagem Rock 17.Valvula de bloqueio do bloco NG-20 de pressao 20bar T 2P P M 7.cil.Valvula Rock DETALHAMENTO DA VALVULA DE CONCRETO 15.Anel de pressao 22.Tubo de desgaste pg 4-23 Seção 4 .1 .0.Tampa traseira da valvula Rock 19.Cilindro diferencial 6.Grampo de trava da tampa p/ esgotamento caixa d Ægua 13.Conexao para checkup 9.Tubo de transporte 14.Valvula de bloqueio do agitador 5.Valvula limitadora 80bar 10.Flange de vedacao 28.Bloco de comando NG20 3X 2T 1P P M 1P T R X 2P P R P M A X A 1A 1T 3P 1P 1B 3A P X 1A 3.calco 27.Rock DN-165/ 135 20.Bloco MPS 8.

A caixa d´água é o local onde são feitas as substituições das manchetas desgastadas. serve como guia para a mancheta succionar e empurrar o concreto. (Veja Figura 11) A água na caixa limpa as hastes dos cilindros diferenciais e as manchetas de borracha. Veja as advertências no manual de segurança em relação à caixa d’água.Visão Geral da Máquina 2.MANUAL DE OPERAÇÃO BP 401 1. controlando assim a admissão e liberação do concreto a ser bombeado.Caixa d´água: Este componente na verdade é parte da bateria de bombeio. A combinação do movimento da Rock com o movimento retilíneo linear alternado dos cilindros diferenciais geram o fluxo do concreto.Válvula Rock “Valvula de concreto”. você deve remover a tampa quando a bomba estiver operando ou pronta para operar. principalmente das versões originais anteriormente produzidas. (ver na seção 6 manutenção) Observação: Você deve ter muito cuidado ao manusear a caixa d’água. através do seu principal componente a peça “Rock” (ver ítem 19 da figura 9) a qual possui uma geometria que possibilita a mesma realizar um movimento pendular alternado. (Ver figura 10) Tubo de transporte Cilindro diferencial Mancheta o cret con dor o do ita issa do ag Adm indo v ado ltern a ineo l) retil erencia ento dif ovim ilindro M (c Mo a ular end k) p ento ( Roc vim ltern ado o cret con ado o do be Flux do bom sen FIGURA 10 3. pg 4-24 Seção 4 .0. Em hipótese alguma.1 . (Ver figura 10) 2 . mantendo-as resfriadas.Tubo de transporte: tubo de pasagem do concreto a ser bombeado. tem a função de gerenciar o fluxo do concreto. pois não foram equipadas com a grade protetora por baixo da tampa. acoplado entre a caixa d´água e a válvula de concreto.

acc ers clo Keep cov WARNING of 2.eps ds out of Keep han waterbox.eps MANUAL DE OPERAÇÃO Figura 11 Seção 4 .pg 4-25 BP 401 brace/removecover. com parafuso e grade (abaixo) ds out Keep han waterbox. versão original (acima) versão atual. ess is req sed. /motor if Stop engine uired.0. acc ers clo Keep cov Caixa d’água. /motor if Stop engine uired.1 .Visão Geral da Máquina WARNING Waterbox. ess is req sed.

(expelindo o concreto para a tubulação de saída) .BP 401 MANUAL DE OPERAÇÃO 4 . (ver figura 13) 1 Figura 12 FIGURA 13 pg 4-26 Seção 4 .gerencia a bomba de concreto (bateria de bombeio e válvula rock) através da pilotaegm das valvulas de comando S1. S2 e S3.Bloco MPS .(succionando o concreto do agitador) o outro está avançando .1 .Bloco de comando NG-20 .ver figura 10.Visão Geral da Máquina 2.0. ou seja quando um dos cilindros está retornando .Cilindro diferencial: É um cilindro hidraulico em cuja extremidade da haste é acoplado a mancheta. na bomba de concreto trabalham dois cilindros diferenciais em paralelo com movimento retilíneo alternado. (ver figura 12) X3 T MP P1 T1 XP P2 PR PP B1 XB XR XA A1 A P 3 A3 1 XA A2 B S-1 Valvula de comando S1 Valvula de comando S2 Valvula de comando S3 T3 B3 S-2 S-3 1 XB X B B2 6 . garantindo a perfeita sincronização entre as inversões da Rock com o deslocamento dos cindros diferenciais. 5 .Mantem a regularidade do ciclo.

Visão Geral da Máquina 2. a fim de compensar uma possível perda de energia. a energia acumulada é descarregada no circuito que alimenta o cilindro de acionamento da Rock. Observação: A água deve ser trocada toda vez que o o perador finalizar um bombeamento. Atencao: Ler o adesivo de seguran a Figura: 15 pg 4-27 Seção 4 .Grampo de trava para tampa de esgotamento da caixa d´água: Esse dispositivo serve para esgotar (eliminar toda água confinada no interior da caixa d´água) quando deseja-se trocar a água.0. (confina a Ægua) Fecha Grampo (para cima) (para baixo) (esgota a Ægua ABRE tampa inferior (PU) FIGURA 14 8 .Acumulador: (Ver figura 15) tem a função de acumular energia durante o período em que a Rock está em espera. garantindo assim uma velocidade constante durante o ciclo de inversão da Rock.1 .BP 401 MANUAL DE OPERAÇÃO 7 . no momento de sua inversão.

eps L CONEXAO PARA CHECKUP ABERTA PRONTA PARA CONECTAR O MANOMETRO pg 4-28 Seção 4 . nesse caso a conexão para checkup é utilizada para ler a pressão no circuito da bomba principal A11VO60.eps Valvula de alivio da inversao suave (soft switch) .80bar Figura 16 Valvula de alivio principal . Valvula de bloqueio do bloco NG-20 é acionada manualmente.0.300 bar . Valvula limitadora de pressão . quando a pressão no circuito da bomba A10VSO for superior a 80 bar a vazão excedente retorna para tanque. Valvula de bloqueio do bloco NG-20 mainsoft. FIGURA 17 MANOMETRO CONEXAO PARA CHECKUP FECHADA FUNCIONANDO COMO TAMPAO cp gauge. quando deseja-se que a vazão da bomba principal retorne para tanque.pré ajustada.1 .Valvula de bloqueio do bloco NG-20 e valvulas limitadoras de pressão de 80 bar e 300bar (ver figura 16). quando a pressão no circuito da bomba A11VO60 for superior a 300 bar a vazão excedente retorna para tanque.80 bar .Conexão para checkup: (ver figura 17) em geral é utilizada para conectar o manômetro.MANUAL DE OPERAÇÃO BP 401 9 e 10 .pré ajustada. Valvula limitadora de pressaão .Visão Geral da Máquina 2. pois essa pressão deve ser limitada em 300 bar pela válvula mostrada na figura 16.300bar 11 .

1 . quando acionada a valvula de bloqueio paralisa o funcionamento da bateria de bombeio.Valvula de segurança: (ver figura 20) Após acionada a bateria de bombeio a mesma pode ser habilitada ou desabilitada eletricamente através do comando remoto e do botão stop localizado no painel elétrico (ítem 1 da figura 6). Figura 18 13 .0. (ver figura 19) Bloco duplo Valvula de bloqueio Figura 19 Valvula limitadora de pressao p e de limit ) enta rario Aum nti-ho (A ress ao e de limit inui rio) Dim ( hora pres sao 14 . Quando energizado o solenóide da valvula de segurança é habilitado o circuito hidraulico de acionamento da bateria de bombeio.Visão Geral da Máquina 2.Valvula de bloqueio do bloco NG-20: (ver fiura 18) Tem a função de bloquear a linha de pressão da bomba A11VO 60.BP 401 MANUAL DE OPERAÇÃO 12 . paralisando os cilindros diferenciais e a valvula Rock. desabilitando assim a bateria. É também utilizada como valvula de segurança. pg 4-29 Seção 4 . o óleo que alimenta o circuito hidraulico de acionamento da bateria retorna para o reservatório hidraulico. quando deseja-se trocar as manchetas. Quando desenergizado o solenóide da valvula de segurança.Valvula de bloqueio do agitador: Tem a função de bloquear a linha de pressão da bomba de engrenagens 1PFG2 para possibilitar o ajuste da valvula limitadora de pressão localizada no bloco duplo que aciona o agitador e bombeio/reversão.

que possui uma entrada para canalizar o concreto vindo dos cilindros diferenciais.Placa óculos: (ver figura 22) peça de desgaste que possui dois orifícios de entrada. para maiores esclarecimento ver o desenho de montagem (figura 9) FIGURA 22 pg 4-30 Seção 4 . onde são fixados os cilindros de acionamento da Rock.Visão Geral da Máquina 2. interliga os tubos de transporte à valvula de concreto e tampa a extremidade dianteira da carcaça da Rock.1 . mancais de fixacao dos cilindros de acionamento da rock FIGURA 21 16 .Tampa de acoplagem da Rock: (ver figura 21) possui dois mancais.MANUAL DE OPERAÇÃO BP 401 Figura 20 15 .0. tem a finalidade de apoiar a extremidade da “Rock”.

1 .0.Visão Geral da Máquina extremidade de saida do concreto 2.Anel de corte: (ver figura 23) peça de desgaste que é um inserto metálico acoplado a extremidade da “Rock” (que possui uma entrada).BP 401 MANUAL DE OPERAÇÃO 17 . descreve um movimento pendular alternado em torno do eixo de acoionamento onde a mesma está engastada. para maiores esclarecimento ver o desenho de montagem (figura 9) FIGURA 23 18 .165/ 135 (ver figura 25) Dotada de um revestimento especial com cordões de solda de alta resistência a abrasão. tem a finalidade de promover o contato entre a Rock e a placa óculos evitando que haja desgaste na “Rock”. É considerada o principal componente da valvula de concreto. devido a sua geometria especial é possível manter o controle do direcionamento de entrada e saída do concreto a ser bombeado.Anél de pressão: (ver figura 24) anél que garante o aperto na fixação entre o an´le de corte e a Rock FIGURA 24 19 .Rock DN. eixo de acionamento extremidade de entrada do concreto FIGURA 25 revestimento de solda para promover resistencia a abrasao pg 4-31 Seção 4 .

(ver figura 26) Tem a função de ajustar a folga necessária para montagem da rock no interior da carcaça.Calço .MANUAL DE OPERAÇÃO BP 401 20 . FIGURA 28 pg 4-32 Seção 4 . peça de desgaste que possui um orifício de saída é fixada sobre a tampa traseira.0.Placa de revestimento (ver figura 28).Guarnição de borracha (ver figura 27) tem a função de vedar a nata (cimento misturado com água) do concreto que está sendo bombeado para a linha de distribuição. FIGURA 26 21 .Visão Geral da Máquina 2. FIGURA 27 22 .1 .

fazendo com que o outro recue.Cilindro hidraulico para acionamento da Rock: é um cilindro hidraulico de simples ação. (ver figura 30). é fixada na carcaça.BP 401 MANUAL DE OPERAÇÃO 23 . FIGURA 30 pg 4-33 Seção 4 .Tampa traseira da valvula Rock. FIGURA 29 24 .0. o cilindro avança.1 .Visão Geral da Máquina 2. por esse motivo que existem dois cilindros trabalhando em conjunto (interligados por umaalavanca de acionamento) para acionar a Rock. quando é injetado óleo no gicleur de 5mm. criando um compartimento para a Rock onde a mesma realiza o controle de entrada e saída do concreto.

Tubo de desgaste: (ver figura 31) peça de desgaste. a carcaça dá origem a um compartimento onde a Rock se aloja. realizando o controle do fluxo de concreto. FIGURA 31 26 . é um inserto metálico endurecido por intermédio de tratamento térmico que é fixado na tampa traseira a fim de evitar o contato do concreto diretamente com o orifício de saída da tampa. Acoplamento FIGURA 32 Tubo de saida Tubo Conico Reduzido Diametro interno 5" (125mm.) 27 .1 . para possibilitar a acoplagem do tubo cônico de redução de 5” para 3”que acopla tubos ou mangueiras de 3” utilizados na distribuição do concreto. Observação: o tubo conico é acoplado ao tubo de sa´da por intermedio de uma peça acessório (acoplamento). é um tubo com diâmetro interno de 5” (125mm. aumentado assim a vida útil da tampa.) é fixado na tampa traseira da Rock.Tubo de saída: (ver figura 32).Carcaça da valvula Rock (ver figura 33). FIGURA 33 pg 4-34 Seção 4 .0.MANUAL DE OPERAÇÃO BP 401 25 .Visão Geral da Máquina 2. após serem fixadas as tampas dianteiras e traseiras.

Visão Geral da Máquina 2.1 . revestimento de borracha FIGURA 35 pg 4-35 Seção 4 .Flange de vedação (ver figura 35) peça metalica com revestimento de borracha. quando está sendo limpa após o bombeamento.Tampa de escoamento (ver figura 34) é utilizada para esgotar a água que é depositada no interior da carcaça da valvula Rock.BP 401 MANUAL DE OPERAÇÃO 28 .0. FIGURA 34 29 . é acoplada entre a carcaça e a tampa de escoamento para eliminar vazamentos da nata (água com cimento) do concreto depositado no interior da carcaça.

pg 4-36 Seção 4 . 1.Bomba variavel A10VSO FIGURA 36 1.Sistema de acionamento .Motor auxiliar DEUTZ 2.BPL 401 MANUAL DE OPERAÇÃO 4 .(Motor a combustão) responsavel pelo acionamento das bombas hidraulicas.(ver figura 36) conjunto provido de um motor auxiliar que transfere rotação ao conjunto de bombas hidraulicas acopladas ao seu volante.Bomba fixa 1PF2G2 P 1.1 . que geram vazão no óleo hidraulico o qual é succionado do reservatório hidraulico e direcionado para o circuito hidraulico do equipamento.Motor auxiliar DEUTZ 4. as quais geram vazão para alimentar o circuito hidraulico do equipamento.Bomba variavel A11VO60 Y D Vista Traseira P G A2 L T A3 S 3.Motor auxiliar .0.Visão Geral da Máquina 2.

E possivel ajustar sua vazao de 0 atØ o valor mÆximo com a mesma em opera ªo M A G T1 T2 Y Qm ax Qm in S M1 SIMBOLOGIA HIDRAULICA DIMENSS ES PARA TAMANHO 60 Vista Y Rota ªo sentido antihorario Vg min M12. A A11VO Ø uma bomba com deslocamento variavel de pistıes axiais.(ver figura 37) gera vazão para o circuito hidraulico da bateria de bombeio.Visão Geral da Máquina 2.Bomba hidraulica variavel A11VO60 . 17 profundidade Rota ªo sentido horario Y S DR/D LR T1. 20 profundidade Detalhe W Vg max M10.0.T2 : dreno (tanque) M : tomada de pressªo S : suc ªo G : pressªo de prØ opera ªo Y : piloto do variador (controlador de ciclos) FIGURA 37 pg 4-37 Seção 4 .BP 401 MANUAL DE OPERAÇÃO 2 .1 .

76+0. A A10VSO Ø uma bomba com deslocamento variavel de pistıes axiais.6 28.025 21.6 28.1 -1 9 o 45 8U Y N F2B 33 L1 8 6.(ver figura 38) gera vazão para o circuito hidraulico do acumulador de pressão e da valvula rock.MANUAL DE OPERAÇÃO BP 401 3.Bomba hidraulica variavel A10VSO .5 28.05 -0.1+0.0.5 56 ➤ ¿11 S 2.6 51 B 1/16-12UNF-2B 111/16-12 UNF-2B 20 tief 20 profundidade B 111/16-12 UNF-2B 1/16-12UNF-2B 20 tief 20 profundidade 51 28.0.6 4. SIMBOLOGIA HIDRAULICA 200 bar A10VSO 18cc L1 Dimensıes para tamanho 10 40 105 X Flange 82-2 Flansch 82-2 11 SAE J744 Okt 83 SAE J744 Okt 83 L 102 56 73 9/ 16 D-82.02 2.05 .4 41 9/16-18UNF-2B 24 148 179 106.4 134 Vista Y rotacao sentido horario 105 Vista Y rotacao sentido antihorario 105 X 105 X FIGURA 38 S 1/16-12UNF-2B 111/16-12 UNF-2B 20 tief 20 profundidade 51 28.6 51 1 1/16-12UNF-2B 1/16-12 UNF-2B tief 20 profundidade pg 4-38 Seção 4 .1 .55 h8 D-19.Visão Geral da Máquina 53.

Visão Geral da Máquina 2.1 3.75 98.5 56 Codigo horario 363 043 A 363 045 363 047 A 363 049 A 363 051 363 053 A 363 055 A 363 057 A anti-horario 363 044 363 046 363 048 363 050 363 052 363 054 363 056 363 058 peso in kg 2. 13 11.(ver figura 40) gera vazão para o circuito hidraulico do agitador e acessórios.6 2.Bomba hidraulica fixa 1PF2G2 .5 50 108.5 90° 45° 8 ¯ 2.75 93.5 51.2 15 4 3 4xM6.5 118.5 47.5 49.5 90° 45° 106.9 3. SIMBOLOGIA HIDRAULICA 1PFG2 .BOMBA DE ENGRENAGEM COM DESLOCAMENTO CONSTANTE 4 6 7 8 9 Suc ªo Pressªo engrenagem motora (sentido horario) 9 7 3 5 10 engrenagem movida 8 10 2 1 L A 5 6 1x30° B 9 130 4xM6.8 2.5 42 98.0.5 47.5 116 20*) 40 84±0. 13 35 3 Suc ªo Tamanho Nominal 004 005 008 011 014 016 019 022 Dimenssıes L B 88.0 3.75 103.55 h8 102.5 45.5 42.5 113.6 2.1 .BP 401 MANUAL DE OPERAÇÃO 4.3 4 Pressªo pg 4-39 Seção 4 .2 3.15 16.

Visão Geral da Máquina 2. filtrar e resfriar o óleo hidraulico.Reservatório hidraulico .0.(ver figura 41) utilizador para armazenar.MANUAL DE OPERAÇÃO BP 401 5.1 . 4 2 1 6 3 7 pg 4-40 Seção 4 .

local de acesso para fazer inspeções e limpeza exporadicas. 4.Bocal de enchimento. indica a temperatura do óleo (a temperatura não pode ultrapassar a marca de 80ºC) 6. 2.Visão Geral da Máquina 2.Marcador de temperatura. compartimento metalico que tem a função de agregar os componentes abaixo relacionados. Indica o nível de óleo confinado no reservatório hidraulico.Corpo do reservatório hidraulico. utilizado como porta de entrada do óleo.Tampa de limpeza. 3.0.1 .BP 401 MANUAL DE OPERAÇÃO 1. 5.Filtro de óleo.Registro gaveta. tem a finalidade de reter as partículas sólidas que possam contaminar o óleo e comprometer o bom funcionamento dos componentes hidraulicos. tem a finalidade de esgotar o óleo confinado no interior do reservatório hidraulico.Indicador de nível de óleo. que será armazenado no reservatório. pg 4-41 Seção 4 . 7.

Visão Geral da Máquina 2.Agitador . compartimento de depósito do concreto a ser bombeado descarregado pelas autobetoneiras. 2. tem a finalidade de manter a mistura do concreto depositado na tremonha durante o bombeamento.(ver figura 45) 1.montagem.Motor hidraulico FIGURA 45 2. pg 4-42 Seção 4 .Tremonha .MANUAL DE OPERAÇÃO BP 401 9.Eixo agitador 1.Tremonha .Eixo agitador.0.1 . acionado pelo motor hidraulico.montagem 3.

........BP 401 MANUAL DE OPERAÇÃO SEÇÃO 5...........................................1 ..............................Operações 2......... 5-2 2 Dirigindo a Unidade ............................... 5-8 Seção 5 ................................................... 5-6 3 Bombeamento.............................................. Operação Tabela de Conteúdos 1 Preparação ..........................0...............................................

em especial. com as regras de segurança para bombeamento de concreto. Esteja com a máquina certa para o trabalho certo. com a cabeça fresca.MANUAL DE OPERAÇÃO BP 401 SEÇÃO 5. com as características da máquina. Uma idéia muito boa seria posicionar a máquina em uma localização segura e praticar com a bomba e os controles do mastro antes de voce sequer pensar em colocar concreto na máquina. Perambular pelas lojas em estado de torpor por conta de uma ressaca ou falta de sono não é menos grave do que chegar atrasado. Se você nunca efetuou o trabalho de bombeamento de concreto antes. Se você precisar bombear concreto para o 71º andar de um prédio ou o mesmo para uma altura significativa. Este manual discutirá APENAS e especificamente a instalação. com certeza você terá um um péssimo dia e talvez seja passível de você ser objeto de um acidente. Pois assim que você estiver no próprio local de trabalho. sua manutenção e técnicas de operação manual do equipamento. para certificar-se que voce entendeu as particularidades do seu novo equipamento. e os procedimentos para bombeamento de concreto. mais as informações de várias outras fontes (listadas sob o título “Material Adicional de Leitura” na seção de Apêndice deste manual. que começa na página 7-228) e uma extensa experiência de trabalho. Se você já é um experiente operador de bombas do concreto. Para isso. Este manual se destina à unidade BPL 401. Regra número 1: Chegue no local de trabalho a tempo. você irá usar ou está usando o equipamento errado. familiarize-se com este manual. com certeza.1 Chegar no Local a Tempo com Disposição 1. Somente a experiência em operar a máquina (especialmente o mastro) dará a você a confiança e o controle exato que os seus colaboradores esperam e merecem. porque você está atrasado para o trabalho. até que seja muito tarde para se fazer algo sobre isso. na medida em que estes aspectos se relacionam com este.2 Ter a Máquina Certa para Trabalhar pg 5-2 Seção 5 . Esta máquina (a BPL 401) será o equipamento correto para cententas de diferentes trabalhos de bombea- 1. você não terá certeza que a máquina está em “ponto de bala”e todos os equipamentos e acessórios necessários estão presentes e em boas condições de operação e ordem. a sua limpeza. Você não se arrependerá de conhecer a localização de seus controles e de seus dispositivos e de ter um sentimento de responsabilidade para com a bomba de concreto. 1 Preparação Operação Antes que você comece o trabalho de bombeamento a primeira coisa a fazer é saber com certeza o que está fazendo. Se você simplesmente ignorar estes itens ou mesmo pulálos. O Departamento de Vendas da Schwing ou o Departamento de Atendimento podem ser de grande valia na hora de você selecionar um equipamento para um trabalho em particular.Operações 2. Um operador de bomba concreto profissional e experiente. sabe que o dia correrá melhor se ele tiver tempo de verificar previamente o que está elucidado nos parágrafos que se seguirão.0. você estará com a segurança de muitas pessoas em suas mãos e será inapropriado e inseguro cometer erros. conforme descrito no Manual de Segurança da Schwing (veja na seção 3 deste manual). De todas as formas. quaisquer que sejam. você precisará das informações contidas neste material. leia este manual de ponta a ponta. Este manual não tem a pretensão de ensiná-lo como se tornar um expert em operação de bombas de concreto.1 . Instale a unidade para um teste de funcionamento antes que você a leve ao campo de trabalho.

0. acoplamentos e tubulações: 1. e. antes de mover a unidade. Ou pó comercial de lubrificação ou cimento portland para a mistura de concreto.BP 401 MANUAL DE OPERAÇÃO mento de concreto e saber quais que você pode fazer com este equipamento.Veja a tabela que considera a espessura dos tubos versus a pressão na seção apêndice deste manual. • Em pisos • Em colunas • Em qualquer outro tipo de bombeamento onde os requisitos de pressão e volume estão dentro da gama de alcance desta unidade.Operações pg 5-3 . carga e segurança para viagem e transporte. Basicamente. • Pistola de graxa e tubos de graxa 2. o suficiente para um dia de trabalho. é prioridade número um.1 Seção 5 . usando-se nomogramas.3 Ter os Equipa- para o Trabalho • Tubos • Adaptadores de tubos. Veja o apêndice deste manual. se nem todas as terminações de tubos forme idênticas (Veja o comparativo de terminações de tubos na seção de apêncide deste manual. Tenha em mente as taxas de pressão de sua unidade quando você for inspecionar as condições dos acessórios de tubulações . Este limite de alcance é documentado e fartamente explicado nas tabelas que estipulam e exibem o seu rendimento. que se inicia na página 7-201) 201 • Bocais das mangueiras • Redutores • Grampos para todos os tipos e tamanhos de tubo • Pinos para grampos • Tampa do mangote (mangueira de descarga) • Correntes de segurança e cabos para todo e quaisquer dispositivos que ficarem pendurados próximo aos operários Tenha sempre inspecionados todos os tubos e acessórios de tubulação em relação à condições de uso. (Nota! Este Item nem sempre é requisitado. (seção) Tenha sempre à mão o equipamento adequado que você precisará para o trabalho. nos seguintes tipos de campos de trabalho: • No bombeamento de muros/paredes dentro do alcance do equipamento • Em formas de todos os tipos. mesmo que você não precise dela. • Misturas para a lubrificação de tubulações. Se requisitado é recomendado que o barril permaneça próximo a unidade sempre que você for bombear. você pode usar o equipamento com confiança e de forma segura. para aquele trabalho específico naquele dia. em outros casos você deve saber se a lubrificação será efetuada antes que você saia da obra). Use a seguinte lista como referência do mínimo requerido para os requisitos normais de quem está se preparando para bombeamento: • Pá escavadora • Barril para a mistura mistura de concreto. Você com certeza precisará de tubos extras para fazer o trabalho de descarga de concreto ? Use a seguinte lista para a verificação de suas necessidades em relação aos mentos Necessários tubos. Você também precisará de acessórios de bombeamento de uso diário. Em alguns casos a mistura de concreto será transportada até a sua unidade (até você). Os requisitos de trabalho podem ser determinados.

MANUAL DE OPERAÇÃO

BP 401

• Recipiente de spray com formol (não necessário, mas muito útil) • Bocal e mangueira de água • Rodo para limpeza • Poste de luz para trabalhos noturnos • 5 galões • Ferramentas • Martelo

Por último, voce precisará dos documentos exigidos por lei para a operação do veículo, documentos relacionados a segurança, e papelada para o trabalho, tais como:
• Carteira de Habilitação válida e apropriada para caminhões • Permissão do uso de combustível • Cartão da Cabine • Registro • Tabela de Segurança • Kit de Primeiros Socorros • Bandeiras • Refletores de sinalização • Extintores de Incêndio • Crachá • Mapa(s) • Telefone do local de trabalho e nome da pessoa de contato • • Veja a Figura 1. O Concreto é feito de limo, que é muito alcalino. Se ele permanecer em sua pele por um longo tempo, ele causará sérias queimaduras, e em casos mais extremos, a pele afetada simplesmente descamará. Por conta disso, sempre use botas e luvas que sejam resistentes à água e se você estiver trabalhando no concreto, USE BOTAS E LUVAS À PROVA D’ÁGUA. Em quaisquer casos, as botas devem ter ponteiras de aço. Há botas especiais feitas para se trabalhar com concreto que protegerão os seus pés do limo e de impacto acidental.

1.4 Ter os Equipamentos de Proteção Pessoal Adequados

• Objetos que caem em um local de trabalho também são comuns. Capacetes de metal foram feitos para proteger você deste risco, mas eles só funcionam se você usá-los ! • Óculos de proteção de segurança podem muito bem evitar que o concreto seja derramado em seus olhos. • Uniforme de trabalho que se ajuste bem ao seu corpo por certo que evitará acidentes que envolvam peças móveis. • Bombas de concreto podem gerar níveis de sons mais elevados do que os estipulados pela O.S.H.A. Para exposição constante você pode se proteger com protetor auricular quando estiver próximo da máquina. • Quando estiver trabalhando na mistura pela manhã, ou a qualquer hora que o pó de cimento ou outro pó estiver por perto use máscara de proteção. • Se houver risco de que algo espirre (areia, pedra, etc) use uma proteção metálica que cubra todo o seu rosto. Verifique os seguintes itens todos os dias, antes que a máquina seja transportada ao local de trabalho

pg 5-4

Seção 5 - Operações

2.0.1

BP 401

MANUAL DE OPERAÇÃO

Safety gear.eps L

CAPACETE

OCULOS DE SEGURANCA
MASCARA
PROTETOR AURICULAR

LUVAS

ROUPAS JUSTAS NO CORPO

Figura 1
Use equipamento de proteção individual
BOTAS C/ PONTEIRA DE ACO

NO CAMINHÃO:
1.0-1 1.0-2 1.0-3 1.0-4 1.0-5 1.0-6 1.0-7 1.0-8 Nível de óleo no motor do caminhão e condições. Anticongelante / Nível do fluído refrigerante no radiador. Nível e condições do fluído da bateria. Condições dos pneus e pressão do ar apropriada. Condições da pressão do ar do sistema de freios (água vazando dos tanques). Limpe as janelas de camadas de gelo, espuma, lama, quaisquer detritos, etc. Limpe as chapas de gelo, espuma e lama e os alinhe apropriadamente ao seu campo de visão. Mantenha a cabine livre de escombros, cacos e restos de concreto, especialmente no chão. Podem acontecer acidentes quando objetos estranhos ficarem presos na embreagem ou no pedal do freio.

1.5 Checar os Equipamentos Antes de Entrar na obra

NA BOMBA DE CONCRETO
1.0-9 Integridade estrutural da unidade. Inspecione para ver se há rachaduras, pintura trincada, lascas (especialmente sob a pintura) e se faltam peças. Limpe e pinte novamente as áreas que trincaram para evitar algum dano ao aço da estrutura. Substitua as peças que faltam, antes de usar a unidade. Relate quaisquer irregularidades ou anormalidades estruturais ao Departamento de Engenharia da Schwing antes de determinar que tipo de reparos serão necessários, para se operar a máquina com segurança. NÃO OPERE A UNIDADE ATÉ QUE OS REPAROS ESTEJAM COMPLETOS. A tubulação deve estar completa e livre de rachaduras e furos, os tubos devem ter uma espessura forte o bastante para trabalhar com a pressão máxima disponibilizada

2.0.1

Seção 5 - Operações

pg 5-5

MANUAL DE OPERAÇÃO

BP 401

pela bomba. (Semanalmente, inspecione com um ultrasom. Veja a seção de manutenção deste manual, que começa na seção 6). Todos os acoplamentos da bomba devem estar seguros e firmes e os pinos devem estar bem presos. Todos os equipamentos de segurança devem estar em local seguro e disponível no momento do transporte e viagem do equipamento. 1.0-10 Nível do óleo hidráulico e condições. O óleo deve ser claro e ter aparência limpa. O óleo que parece “leitoso”com bolhas de ar flutuando em sua superfície precisa ser substituído antes que você inicie o próximo trabalho. (Nota! O óleo que cria bolhas durante a noite deve ser substituído, mas este fato não é um problema se as bolhas estiverem aparecendo durante o trabalho de bombeamento. Naqueles casos, pode haver algum prolema com a condição das vedações hidráulicas em algum ponto do sistema). SOMENTE complete o nível do óleo com o mesmo tipo de óleo que está no reservatório. Não misture marcas diferentes, mesmo se elas tiverem o mesmo índice de viscosidade. Cada fabricante agrega quantidades diferentes de aditivos para executar o trabalho de anti-espumação, assentamento de sujeira, anti-desgaste, etc. A mistura destes tipos diferentes de aditivos podem fazer com que estes se tornem sem efeito e impróprios para o uso no seu equipamento. 1.0-11 Drene a água do reservatório hidráulico a cada manhã. Isto deve ser feito através da abertura do registro localizado sob o reservatório hidráulico permitindo que o fluído corra para um recipiente até que ele mude de água para óleo. (A água é mais pesada que o óleo, então ela assenta no fundo do tanque e portanto, drena primeiro). 1.0-12 Encha o tanque de água, se possível, antes de sair do local da obra. Em algumas localidades, encher o tanque de água pode causar uma sobrecarga de peso na hora que você estiver dirigindo. Se este for o caso, certifique-se de que haverá um bom suprimento de água no seu local de destino. NÃO É POSSÍVEL FAZER O TRABALHO DE BOMBEAMENTO SEM ÁGUA ! A água é usada na caixa d’água para resfriar as manchetas e as hastes dos cilindros diferenciais, e também é indispensável na hora da limpeza. Muitas vezes, as betoneiras irão transportar mais água do que eles necessitam para seus próprios usos e darão um suprimento extra a você. Verifique antes de deixar o local de trabalho. 1.0-13 Cheque visualmente a unidade para ver se não há vazamentos hidráulicos, e conserte quaisquer vazamentos antes de operar o equipamento. Perdas de óleo hidráulico prejudicam o meio ambiente e custa caro limpar e substituir eventuais perdas de óleo. 1.0-14 Certifique-se que tudo na unidade está pronto para a viagem na estrada. Isto inclui o travamento do pés de apoio, a colocação dos pinos nos protetores de fixação dos pés de apoio, e fixar em local seguro toda a tubulação, acessórios de tubulação e outra miscelânea de equipamentos. Não os deixe viajarem soltos e sem serem embalados propriamente.

2

Dirigindo a Unidade.

Muitos acidentes que ocorrem no tráfego envolvem bombas de concreto. Para evitar acidentes quando você estiver dirigindo um caminhão com uma bomba de concreto, você deve lembrar-se de um ponto fundamental... você não está dirigindo um carro comum. Você tem consciência sobre todas estas placas e sinais amarelos colocados nas estradas? Aqueles que dizem 50 M.P.H. sob o símbolo de uma curva na estrada? Esses sinais são para você, motorista, quando estiver dirigindo um caminhão desses. A maioria das pessoas ignora estes sinais quando elas estão em seus carros, por que o carro que elas dirigem é mais seguro fazendo aquela curva de 60 M.P.H.

pg 5-6

Seção 5 - Operações

2.0.1

BP 401

MANUAL DE OPERAÇÃO
Não é o caso do caminhão com uma bomba de concreto montada sobre ele. Todos os sinais de precaução se aplicarão a você quando estiver dirigindo esta unidade. Escorregadio, quando molhado, visão clara, adiante, ponte logo à frente, e todo o resto. Bombas de concreto montadas sobre caminhões são pesadas, o que resulta em distâncias de paradas mais longas. Elas são pesadas e sujeitas às leis da gravidade, o que pode levar ao tombamento à velocidades que não seriam problema para carros comuns. Você não pode ver diretamente o que há atrás de você, então marcha-rés ou retornos são perigosos. Você sabe as normas nas estradas para caminhões, ou você não teria passado no teste de habilitação para dirigir caminhões. Esta seção do manual lida com estes problemas específicos que não incluem no manual do motorista de caminhão... a forma que uma bomba de concreto montada em um caminhão age sob várias condições de transporte e direção.

2.1 Licenciamento e
Habilitação

Se você não tem uma carteira de habilitação válida e apropriada, NÃO DIRIJA ESTA UNIDADE. Você será capaz de ver a estrada nos lados esquerdo e direito. Mas, VOCÊ NÃO SERÁ CAPAZ DE VER DIRETAMENTE POR TRÁS DE VOCÊ. Mas se deve dar marcha-ré e não há qualquer chance de haver tráfego de pedestres atrás de você, então use um guia. Um guia é a pessoa que observa o tráfego, os pedestres e outras obstruções, e permanece avisando você numa posição que possa vê-lo(a) te dando as instruções corretas. Instalar um dispositivo de alerta como uma busina ou um sino te dará alguma garantia de segurança, mas você não pode confiar somente nisto. Por exemplo, uma criança que estiver atrás do caminhão pode ficar apavorada pelo barulho do som produzido pela buzina e ficar paralizada no local enquanto você começar dar marcha-ré no caminhão. Se você está em uma área isolada, não haverá tráfego ou pedestres, você pode sair da cabine do caminhao e procurar eventuais obstruções antes de começar a dar marcha-ré.

2.2 Marcha-ré

2.3 Mudando a rota.

Quando você estiver dirigindo, haverá pontos no equipamento escondidos à sua esquerda e à sua direita. Infelizmente, muitos motoristas não conhecem esses pontos, e viajam sem conhecê-los por longos períodos de tempo. Estes pontos podem ser visualizados com o uso de espelhos convexos, que se fixam nos espelhos retrovisores ou abaixo deles. Antes de mudar de rota, cheque estes espelhos. Sinalizar bem e antecipadamente, alertará outros motoristas de suas intencões. Algumas vezes, as condições ruins de movimentação no local de trabalho farãocom que seja necessário o reboque. Se estiver em terrenos com lama profunda, areia, neve ou outros locais de riscos, é melhor rebocar a unidade ao invés de correr o risco de quebrar um eixo ou derrapar. Nestes casos lembre-se dos seguintes pontos: • É sempre importante usar um engate para reboque que é fornecido pelo fabricante do caminhão, se assim estiver equipado. Normalmente, o engate para reboque está localizado no para-choques dianteiro. • Se o reboque para a frente não for possível, ou se o caminhão não estiver equipado com um engate, você deverá ter precaução extrema quando selecionar um local para prender o cabo. Verifique se o local que você selecionou tem espaço adequado para o movimento do cabo sem bater ou atingir outras

2.4 Rebocando a
Unidade

2.0.1

Seção 5 - Operações

pg 5-7

MANUAL DE OPERAÇÃO

BP 401

partes, e se ele é capaz de puxar a carga da unidade. Unidades novas podem ser solicitadas com engates opcionais montados na traseira da unidade. Use somente cintas ou cabos capazes de suportar a carga da unidade. Nunca use correntes porque se um dos elos quebrar a corrente irá chicotear para todas as direções com grande força, o que poderia causar ferimentos em pessoas ou danos na carga e na bomba de concreto.

2.5 Carregando a
unidade para o transporte.

Se a unidade será transportada por algum outro meio que não seja o caminhão (tais como ferrovia ou navio), mais precauções devem ser tomadas com relação as pessoas e verificar se o equipamento está devidamente protegido durante o trajeto e o processo de carragamento. Nestes casos, lembre-se dos seguintes pontos: PARA CARREGAMENTO COM RAMPA • Use apenas rampas que fornecem um suporte estável e adequado para o propósito de transportar cargas. Assegure-se de que ninguém ficaria ferido se a unidade tombasse ou escorregasse da rampa. • Você deve usar rampas que tenham menos declive do que a estabilidade do veículo pode suportar. • Se estiver usando guias para dar instruções a você, eles não devem permanecer na direção do transporte do equipamento. • Proteja a máquina durante o transporte contra rolagem, deslizamento ou tombamento. PARA CARREGAMENTO/DESCARREGAMENTO COM GUINDASTE • Bombas de concreto montadas sobre caminhões só podem ser movidas através de guindaste se foram equipadas com ganchos projetados para este propósito. Os ganchos podem ser solicitados à Schwing para serem instalados em novas unidades, ou para outras necessidades da obra. • Nunca pendure dispositivos de suspensão para levantar partes da bomba, tais como o mastro, a válvula de concreto, a tremonha ou qualquer outra coisa a mais. Estas partes definitivamente não foram projetadas para suportar a carga da unidade inteira. • Cheque a capacidade de carga de todos os cabos e outros dispositivos de suspensão que serão usados para suspender a máquina. Nunca exceda a capacidade determinada dos dispositivos de suspensão. • Não é permitido que ninguém permaneça ou trabalhe sob a carga suspensa, ou seja, abaixo da carga supensa. Mantenha a área completamente livre de pessoas.

3

Bombeamento
primeira betoneira estacionar

3.1 Antes da

Se você completou a instalação antes da betoneira ter chegado na obra (uma prática altamente recomendada), esta é uma boa hora para aprontar as coisas para o restante do dia. • Descubra quem vai usar e fornecer os sinais. Deve haver apenas uma pessoa para dar os sinais a você, para evitar conflitos nas instruções. Fale com a pessoa sobre os sinais que você irá usar e cheguem em um acordo antes de começar a bombear concreto. A Associação Americana de Bombeamento de

pg 5-8

Seção 5 - Operações

2.0.1

BP 401

MANUAL DE OPERAÇÃO
Concreto (American Concret Pumping Association) tem sinais manuais padronizados para bombeamento de concreto que são mostrados nos adesivos da unidade. Este adesivo também está ilustrado na seção de apêndice do manual de segurança. Em muitos casos, a gerência da obra dará a você um walkietalkie de forma que podrá falar diretamente com o seu sinalizador. Tome conhecimento que em alguns casos, este walkie-talkie pode causar interferência com o sistema do rádio remoto da Schwing. Verifique antes da concretagem começar. Nota! Com o rádio remoto modelo ‘spread spectrum” Schwing/ Omnex, esta interferência não acontece. Fale com o responsável pela equipe da obra. Certifique-se que a equipe está consciente e tem conhecimento das regras para as equipes de trabalho, como está descrito no manual de segurança. Se eles não estiverem familiarizados com as regras, mostre-as, especialmente as que se aplicam a eles que estão descritas no índice rápido que foi fornecido com a sua unidade. Certifique-se de que eles entenderam sobre como não deixar dobrar a mangueira. Revise as normas de segurança com os lubrificadores ou operários que foram designados para trabalhar com você. Mostre a eles a chave de parada de emergência e o botão da buzina de alerta. Se as betoneiras estiverem encostando na tremonha, explique sobre o perigo e os riscos deles ficarem entre a bomba de concreto e a betoneira. Deixe as plataformas e as passagens da unidade livres de entulho, raspas de concreto, neve, gelo, etc. de forma que você não fique o tempo inteiro chutando ou machucando sua canela, toda vez que der uma volta pelo local. Faça com que sua mangueira d’água fique fora do caminho da circulação de pessoas, mas ainda, assim à mão para, se necessário, encher novamente a caixa d’água, os tubos de limpeza e os grampos, esguichar a tremonha, etc.

2.0.1

Seção 5 - Operações

pg 5-9

Providencie para que todos os seus equipamentos de segurança estejam funcionando e/ou nas proximidades.Operações 2.0. (Claro. JÁ. Se você vai usar cimento portland e água para fazer a mistura de lubrificação. Se não for possível. então nós nos curvamos à sua experiência. É de suma importância poder enxergar o ponto de descarga onde o bombeamento começa. • • • • Posicione o controle remoto e faça a conexão em um local que voce não ficará passando sobre o cabo. que você pode pular este passo.2). arrange uma PESSOA QUE POSSA SER UM SINALIZADOR. Spraying in Waterbox Figura 2 Certifique-se que a caixa d’água está cheia.1 . PROTEJA OS CONTROLES DE FORMA QUE NINGUÉM POSSA LIGÁ-LOS SEM O SEU CONHECIMENTO. Ponha a sua máscara contra gases quando estiver pronto para fazer a mistura de lubrificação. Certifique-se de que a porta de limpeza esteja fortemente travada. mas você será capaz de mover-se à vontade assim que iniciar o bombeamento. Posicione o tambor. a pá e o saco de cimento portland no chão perto da tremonha.3). (Veja a a FIG. Alguns operadores gostam de segurar a porta de limpeza amarrando-a com uma corda em volta da alavanca até um ponto fixo na unidade para ter certeza que ela não vai bater e se abrir durante o dia. Isto não é necessário. Encha o barril com cerca de 25 a 30 galões de água.MANUAL DE OPERAÇÃO BP 401 •(Veja a FIG. mas muitos operadores fazem isso. Nota! A BOMBA DEVE SER DESLIGADA SEMPRE QUE REMOVER AS TAMPAS DA CAIXA D’ÁGUA. prepare a mistura agora. se a mistura de pg 5-10 Seção 5 . Encha a caixa d’água com água. É seguro.

NUNCA use suas mãos para executar limpeza.0. pois terá que usar as mãos para empurrar material solto e que pulou para fora da bomba. Figura 3 Coloque 25 ou 30 galões de água dentro do barril • • Faça com que o seu kit de limpeza fique numa posição que não atrapalhe. (Veja a a FIG.Operações Stirring cement. sobre a porta de limpeza. ou se você estiver usando uma mistura pulverizada ). 2.4). Não haverá tempo para procurar pelo rodo.BP 401 MANUAL DE OPERAÇÃO for fornecida pela companhia de betoneira. acima da porta de limpeza. Muitas vezes. porque o concreto está endurecendo e secando.eps L pg 5-11 . ponha duas pás cheias de areia no fundo. a limpeza da bomba é feita quando está com pressa. Sho velin g.1 Seção 5 . Se a sua unidade está equipada com uma válvula rock.ep sL Figura 4 Ponha duas pás de areia no fundo da tremonha. mas que você sempre possa usá-lo.

1 . ponha a máscara contra gazes e o resto do equipamento de proteção individual. se você nomalmente bombeia com graxa até que transborde. Você quer que os cones saiam devagar porque eles estão cheios de graxa. NOTA! Você não pode lubrificar os mancais do agitador como lubrifica os outros mancais. As instruções para a mistura podem variar de acordo com cada fabricante. Se a sua unidade éstá equipada com uma válvula rock. baseado na sua situação de trabalho. lubrifique os pontos de lubrificação da mesma antes de iniciar o bombeamento. Verifique o fluxo do reservatório de graxa. e funciona tão bem quanto evitar que o concreto grude em sua unidade. Este óleo é formulado especificamente para evitar que o concreto grude às formas. a cada duas horas. simplesmente dê duas esguichadas nos pinos de lubrificação. pasando spray neles com óleo formol antes que o bombeamento comece. pg 5-12 Seção 5 . depois que a tremonha estiver cheia de concreto e você não puder mais ver os cones. mas você não quer que a graxa envolva o eixo. Uma vez que você tiver iniciado. porque por onde a graxa sai o concreto entra. você pode arruinar as vedações do seu agitador. mais dois para o agitador. Há vários produtos comercialmente disponíveis próprios para lubrificar a tubulação com bem menos volume (significando muito menos peso) do que o cimento portland e água. os mancais se desgastarão. Uma vez que o concreto entrar no cone.2 Lubrificando a Unidade Uma vez que a(s) betoneiras tenham chegado ao local de trabalho.1-4 3. você pode proceder a lubrificação da tubulação.Operações 2. e as áreas próximas dos pés de apoio são especialmente vulneráveis de serem atingidas por concreto. Se você usar estes produtos.MANUAL DE OPERAÇÃO 3. Antes de você começar a fazer a mistura.1-1 BP 401 Se a sua unidade está equipada com comporta. Estes produtos normalmente vem em sacos plásticos e lubrificam cerca de 100 pés de tubo de 5” por saco. limpe a região imediatamente. cheque o nível de graxa do sistema e preencha se nescessáro.. Áreas como as escadas. lubrifique-os a cada duas horas. Saiba que o óleo formol fará seus pés ficarem escorregadios. Há um pino de lubrificação em cada lado da tremonha. Se você só tiver cimento portland para lubrificar a tubulação. Lubrifique novamente a cada duzentas ou trezentas jardas. Por que quando você lubrificar os mancais do agitador observe os cones de lubrificação de borracha que estão localizados dentro da tremonha. Lubrifique os mancais do agitador. preste muita atenção as instruções e aos avisos descritos no rótulo do pacote. A Schwing recomenda enfaticamente que você faça um trabalho de pré-lubrificação da tubulação de distribuição do concreto. Esta é uma das poucas vezes quando é melhor lubrificar de menos do que lubrificar demais. na medida em que a descarga permita.1-2 3. Se você realmente tiver passado óleo formol no chão em que as pessoas andam. 3. Você pode manter a sua tremonha e o pára-barro parecerem melhores ajudando-o na limpeza. então não o lance sobre superfícies que as pessoas andam e não tente andar em superfícies que passaram spray. Quando você estiver relubrificando. você terá que lutar contra o peso. Não danifica passar o spray em outras áreas que são mais prováveis de serem atingidas por concreto. Escolha um dos métodos abaixo. curvas e os cotovelos. Há 6 pinos de lubrificação na válvula rock.1-3 3. (Veja a Figura 5). Isto é. (Veja a a FIG.5).0.

4 12 10 11 5 6 2 4 3 4 5 5 6 7 6 1 8 9 3 7 Greasing agitator motor. e dos 2 pontos de lubrificação dos agitadores (#6 & #8) 2.eps L 8 Figure 5 Localização dos 7pontos de lubrificação da rock.Operações pg 5-13 .0.2.1 Seção 5 .BP 401 MANUAL DE OPERAÇÃO 5 6 7 1 1.3.

Ao menos que tenha bombeado meia jarda de mistura na tubulação. a brita. Tente quebrar as pelotas de cimento com o spray. (NOTA! Não fique sobre a grade da tremonha para este ou para qualquer outro procedimento. você pode fazer uma mistura melhor em um tambor. ligue a bomba no modo “avanço” e deixe o motorista encher a tremonha com essa nova mistura.0. 3.Operações 2. não se preocupe com isso. abra-a. designado para tranalhar com a bomba. coloque o saco de cimento na grade da tremonha. o motorista deve despejar a primeira e a segunda remessa ao lado. Na maioria dos casos. (Veja a FIG. Pegue a mangueira de água e aponte o jato para dentro da tremonha. ponha um saco de cimento portland perto de um tambor que foi enchido com 25 galões de água. Por isso voce vai precisar de ajuda. você consegue uma melhor consistência e quebrar pelotas de cimento que se prendem à forma.6). Pegue o seu ajudante e despeje a mistura na tremonha. para aumentar a quantidade misturada. este método apresenta a desvantagem de se ter que suspender o tambor e despejar a mistura na tremonha. Isto poderia ser útil se voce tiver que bombear por 300 pés de tubulação.1 . a mistura não sairá homogênea (isto é. a mistura parecerá bem melhor depois que a primeira remessa for descarregada. até que a mistura esteja uniforme e cremosa. Você aprenderá por experiência quais os tipos de misturas que podem e não podem ser bombeadas e como eles se parecem. Observe o concreto antes de colocá-lo dentro da temonha.2-3 pg 5-14 Seção 5 . areia. É quase certo que você irá entupir a linha antes que o concreto de verdade saia da tubulação. mas tem apenas 2 sacos de cimento disponível. seu chefe. Poucas pessoas poderiam suspender esse tipo de tambor sozinho. você. qual é a sua consistência. jogue a próxima descarga fora também. Entretanto. Usando o método do tambor. Se isso não acontecer.MANUAL DE OPERAÇÃO 3. mas não ponha suas mãos ou qualquer outra parte do seu corpo dentro da tremonha. Isto irá lavar o cimento do fundo da carcaça da válvula. Fazendo a mistura no chão dentro de um tambor. fazendo com que o cimento caia no tambor. mas por enquantro.2-1 BP 401 Se você tiver uma ajuda. como descrito acima. Neste caso. não tente bombear esta mistura ainda. Se este for o caso. ponha-o de lado e misture o cimento com a pá. Prepare mais mistura de concreto necessária para o comprimento da tubulação. Quebre quaisquer pelotas de cimento que forem encontradas e continue misturando. Se você estiver sozinho na bomba. o cimento e a água não serão misturados de forma apropriada). Não irá encobrir as tampas dos cilindros de transporte. Assim que a mistura parecer realmenete boa. Depois que o cimento for todo lavado do fundo. um operário. ou superintendente responsável pela concretagem no local deveria ter providenciado uma mistura terceirizada pela empresa da central de concreto. misturando-o.2-2 3. ou um lubrificador ou qualquer outra pessoa a serviço. Se a pás de mistura da betoneira estiverem gastas. Não permita que um monte de pedras de cor cinza seja colocado dentro da tremonha. Pegue uma pá e abra o saco com uma lâmina. não similares a pelotas como em batatas amassadas. Faça um barril de mistura para cada 100 pés de tubulação. mas se você for usar mais de 200 pés de tubulação. Para usar este método. Quando o saco estiver vazio. você pode adicionar um pouco de areia. Não tente bombear esta mistura até que não tenha o concreto. se necessário. você não será capaz de suspender o tambor com a mistura para despejar na tremonha (a mistura estará pesando cerca de 250 a 300 libras. você pode ciclar a válvula rock retornando e avançando algumas vezes para agitar a mistura um pouco mais. para a pilha de cimento.

eps L Figura 6 Misturando a mistura de lubrificação em um tambor 3. você pode evitar um entupimento alternando entre avanço e retorno.eps L pg 5-15 Stirring cement. Se a pressão subir em direção ao configurado repita o modo de retorno. Em muitos casos o plugo não ajudará e você terá que remover o entupimento manualmente.BP 401 MANUAL DE OPERAÇÃO Breaking cement bag. acione imediatamente a bomba para o modo “retorno” e avise ao motorista da betoneira para parar de descarregar. e então volte para o modo “avanço”.0. 2.1 Seção 5 . Dê a unidade um ou dois ciclos de retorno.Operações Lifting barrel.eps L . Se a pressão aproximar-se dos 300 bar já configurados.2-4 Bombeie o concreto lentamente e observe o manômetro da bomba de concreto até que a mistura de lubrificação comece a sair pela mangueira. Em vários casos. NOTA! VOCÊ NÃO DEVE ABRIR UMA TUBULAÇÃO ENTUPIDA SEM PRIMEIRO SUGAR O CONCRETO DE VOLTA QUE ESTÁ NA TREMONHA! O ato de bombear no retorno em varios ciclos irá aliviar a pressão no entupimento. então está tudo OK. Se o concreto continuar a deslizar sem alta pressão.

pelo estrangulador do motor e pela engrenagem selecionada na transmissão. ou uma das coisas a seguir: Se voce estiver bombeando só com o mastro. Você agora. há uma desvantagem em usar este sistema. mostrado no circuito do manômetro da bomba de concreto. porque o limitador de ciclos de algumas unidades pode fazer com que a bomba não proceda nenhum ciclo por minuto. Em unidades de circuito simples.1 . e portanto não funcionará quando a unidade for acionada. em qualquer hora que a tubulação estiver cheia de concreto. espere pelo sinal para começar (como está discutido no Item 4. 3.3 Para controlar a velocidade da unidade: Há três formas de controlar a velocidade nesta unidade: pelo limitador de ciclos. Se você estiver bombeando com uma tubulação extra.(ver figura 7) Sua função é aumentar e diminuira vazão das bombas hidrálicas que acionaam apenas a bomba de concreto. ele funcionará sempre que houver 50 bar ou mais.MANUAL DE OPERAÇÃO 3. Isto tem a vantagem de permitir que o motor do caminhão permaneça em alta RPM. Unidades com circuito duplo (no caso do BPL 401) não têm esta limitação. pare de bombear. estará em seu ponto máximo. Se você for mover o mastro (que agora está cheio) sobre os trabalhadores ou o máquinário. porque é um dispositivo hidráulico. poderá fazer o seguinte. é possível parar de bombear com o ajuste do limitador de ciclos. que não funcionaria até que houvesse pressão suficiente no sistema. direcionado pelo homem que está operando a mangueira ou pelo responsável do concreto. Basicamente. FIGURA 7 iclo N∫ c nta orario) e AumAnti-h ( ic N∫ c inui rio) Dim ( hora lo 7 Valvula reguladora de ciclos pg 5-16 Seção 5 . Certifique-se que o conector seja removido assim que o mastro estiver em sua posiçã final de bombeamento. porque a pressão para operar o limitador de ciclos é tomada do circuito do acumulador.. movimente-o para a posição inicial.1-1 na página 5-109) antes de começar a despejar o concreto. 3. que tem pressão sempre que o motor do caminhão estiver funcionando.Operações 2.3-1 O limitador de ciclos é um dispositivo hidráulico que pode ser ajustado no painel de controle traseiro. onde o HP.2-5 • BPL 401 • Assim que o concreto emergir do ponto de descarga. Cuidado.0. conecte a tampa na ponta da mangueira e segure-a com o cabo de segurança ANTES que você faça qualquer movimento..

então certifique-se que o motorista da betoneira entenda bem situação. Se isto não acontecer. E EVACUAR A ÁREA IMEDIATAMENTE EM VOLTA DO PONTO DE DESCARGA. então você pode deixar a máquina ciclar novamente até que a tremonha esteja completamente vazia. algum ar comprimido será introduzido dentro da tubulaçao de transporte. Isto pode crir uma bolha até que o ar seja expelido.4-4 3. Quando a porta abrir o concreto do fundo da tremonha deve cair.Operações pg 5-17 . ponha à bomba no avanço e alerte o motorista da betoneira para começar a descarga. Mais algumas batidas com o martelo provavelmente liberarão o material. haverá uma expulsão súbita de concreto no próximo ciclo à medida que o ar comprimido começa a escapar. ou em uma posição desprecavida quando a expulsão de ar aconetcer. ela deve ser bombeada para fora da seguinte forma: Saia da área da tubulação de saída. limpe-a com água usando o esguicho e guarde-a ao lado de forma que ela não seja jogada fora ou enterrada com os restos de concreto. você não precisa se preocupar com a pressão do ar que é sugado para dentro dos cilindros de transporte. A massa de concreto evitará que o ar comprimido empurre qualquer coisa para fora da tremonha. NÃO PONHA SUAS MÃOS DENTRO DA TUBULAÇÃO DE SAÍDA EM HIPÓTESE ALGUMA. coloque a bomba no ponto neutro ou na posição “DESL”.4-1 Se você não for capaz de ver o ponto de descarga de onde você deve operar a unidade. e acione a a bomba no modo “avanço”.4 Bombeando MANUAL DE OPERAÇÃO 3.BP 401 3. você pode causar a expulsão através da parada da bomba de concreto e enchendo a tremonha com concreto. antes de iniciar o bombeamento. Veja a FIG. Bata com o seu martelo e molhe o material que estiver alojado na porta de limpeza.4-5 3. AVISO! Não siga o seguinte procedimento enquanto a bomba estiver engatada em ambos os modos “avanço” ou “retorno”. ela será encontrada na curva de saída ou no cotovelo de 6”. Tome todas as medidas de precaução necessárias para evitar que qualquer sucção de ar dentro dos cilindros de transporte ocorra. Se a bola de limpeza estiver dentro da tubulação de saída. Se a bola de limpeza não foi bombeada para fora com o passo acima. A bomba deve estar desligada. você terá que con- 3. Remova a bola. antes do próximo ciclo. cerifique-se que o sinalizador está em posição. Se não cair. mas se isso realmente acontecer VOCÊ DEVE AVISAR O RESPONSÁVEL PELO MANUSEIO DA MANGUEIRA.8 Bata na alavanca “T” que abre a porta de limpeza no fundo da tremonha com o seu martelo.4-3 3. Mesmo com a tremonha cheia de concreto.4-6 3. Quando o ar atingir o ponto de descarga isto fará com que o concreto seja expelido à força. Se você pegou ar nos cilindros de transporte. isto pode causar um acidente sério. Como a curva de saída está aberta.4-7 2. Isto pode ser particularmente perigoso. Se o responsável do manuseio da mangueira estiver sobre uma parede ou estiver em uma coluna. O concreto sempre deve cobrir as aberturas dos cilindros de transporte ou você irá sugar ar no interior dos cilindros de transporte.4-2 3. Assim que você tiver o sinal de inicialização. as manchetas de borracha e as vedações ficarão aquecidas e danificadas. Não deixe a máquina ciclar seca por longos períodos de tempo porque sem concreto para lubrificação. Não permita que ninguém fique próximo da mangueira até que o ar seja completamente expelido.0.1 Seção 5 . Proceda vários ciclos na unidade depois da expulsão do ar para certificar de que não há um segundo bolsão de ar. Se isto acontecer.

Você confirmará visualmente se o agitador parou de rodar olhando na tremonha (Veja a FIG. Se o concreto na tremonha estiver completamente endurecido. Não gaste muito tempo nos procedimentos de limpeza com a tremonha.9) 3. Fique na plataforma traseira (lado do motorista) ou perto da escada (lado do passageiro).eps L Figura 8 Abrindo a porta de limpeza 3.4-8 Cuidado com a sua posição e mantenha a grade da tremonha fechada para o seguinte procedimento.Operações 2. comprida. Tapping "t" with hammer. Faça o agitador parar de girar centrando a válvula. Não dê seguimento ao próximo passo até que este esteja finalizado.0. Não confie. Limpe com água o material do fundo da tremonha e da porta de limpeza.4-9 3. Mantenha o agitador funcionando até que você tenha jogado água e limpado as lâminas com água. Este procedimento pode. Desde 1 de Janeiro de 1997.1 .eps L Tapping "t" more.MANUAL DE OPERAÇÃO BP 401 tinuar batendo até que tudo fique livre de material. e deve ser feito com a grade da tremonha fechada. Se a tremonha for acionada com a grade aberta. o agitador e descarrega o acumulador. por favor. ou as sobras de concreto depositadas nela terão tempo de endurecer na válvula rock e nos cilindros de transporte. Este procedimento pode ser minimizado ou eliminado colocando areia no fundo da válvula rock antes de começar a bombear. pare o motor do caminhão. nesta chave para dar garantia a sua vida. você vai precisar de um martelo de quebra ou outra ferramenta de força para quebrá-lo e pg 5-18 Seção 5 . Se você for abrir a grade da tremonha. as grades da tremonha estão sendo equipadas com uma trava automática. a trava interrompe o sinal para o manifold de parada de emergência e para o bombeamento de concreto. Jogue água na tremonha por cima.4-10 Retire qualquer material que se depositou nos cantos da tremonha com uma barra qualquer. Não remova a grade da tremonha para executar este ou qualquer outro procedimento de limpeza.

o agitador e a tremonha através da grade limpá-lo. mas o sistema hidráulico deve ser desativado antes. parando o motor e removendo a chave.Operações Spraying hopper. é recomendado que você retorne à empresa antes de remover qualquer concreto que tenha endurecido completamente. Por razões de segurança.0. A grade é removível por esta razão.1 Seção 5 .BP 401 MANUAL DE OPERAÇÃO Figura 9 Limpe com água.eps L pg 5-19 . 2.

Se ainda houver material.10 Pegue a pá de limpeza. lavando a ponta da mancheta de borracha. Esta ação irá expor o cilindro de transporte oposto e estenderá completamente a mancheta de borracha.0. pg 5-20 Seção 5 . ponha o motor em ponto morto. Por conta disso. você talvez possa encontrar algum material no fundo da tremonha. eliminando a necessidade de se puxar material que está bem no fundo do cilindro. você deve limpar a válvula rock e os cilindros de transporte.11) Figura 10 Use a pá de limpeza para remover sobras de concreto da válvula rock e dos cilindros de transporte 3.MANUAL DE OPERAÇÃO Limpe a válvula rock e os cilindros de transporte BP 401 3. a válvula rock e a tubulação de saída. Você agora deve lavar a tremonha novamente. Puxe qualquer material que esteja solto com a pá e então esguiche os cilindros de transporte. EM HIPÓTESE ALGUMA! (Ver FIG. e desta forma.4-13 Certifique-se que a pá de limpeza e tudo mais esteja fora da área da válvula. Veja a FIG. o cilindro de transporte. e então cicle a máquina no modo retorno por mais uma vez. 3. Continue lavando até que a água que sai da válvula esteja clara e limpa. Proceda um ciclo completo na bomba de concreto no modo “retorno”. até que o eixo da válvula rock cruze. 3. Antes de você dar andamento a este passo. como está descrito no passo anterior. Este passo garante que o cilindro de transporte que estiver exposto terá a mancheta de borracha estendida até o fim do curso. Inspecione visualmente para ver se não há pedras ou se permancem algumas pelotas de cimento. e pare a bomba. Certifique-se que a bomba de concreto está na posição “desl” antes do procedimento.12 Jogue água dentro da abertura.Operações 2.4-12 Veja a FIG. continue esguichando água. você está sugando da tubulação de transporte (que não está conectada durante os procedimentos de limpeza) e bombeando para dentro da tremonha.4-11 Assim que a tremonha estiver limpa. NÃO PONHA SUAS MÃOS DENTRO DO SUPORTE DA VÁLVULA. limpando-a deste material sugado.1 .4-14 Ao colocar a bomba no modo “retorno”. e puxe qualquer material do cilindro de transporte exposto e da tubulação de saída.

BP 401 MANUAL DE OPERAÇÃO Figura 11 Nunca ponha suas mãos na válvula de concreto Figura 12 Esguiche água na válvula rock e nos cilindros de transporte 2.Operações pg 5-21 .1 Seção 5 .0.

pressionando o botão de parada de emergência. por enquanto. Isto vai forçar com que a água no cilindro estendido volte para dentro da caixa d’água. Abra o dreno e deixe que a água existente no dreno flua para o fundo. • Feche o dreno. Remova as coberturas da caixa d’água e jogue água na caixa d’água e nos cilindros até que todos os vestígios de cimento e massa estejam soltos. então você deve proceder da seguinte forma: • Coloque as tampas da caixa d’água. Certifique-se de onde você está pisando. para forçar que a água saia pelo dreno. dê um ou dois ciclos na máquina em ambos os modos “avanço” e “retorno”. Deixe a cobertura da caixa d’água no local.4-15 Para limpar a caixa d’água. comece diminuindo a rotação do caminhão para o ponto morto. Spraying in-cleanout. pg 5-22 Seção 5 .Operações 2. e termine de encher a caixa d’água. Não se esqueça de colocar as tampas da caixa d’água antes de se reinicializar a unidade. e portanto. Quando a água parar de fluir. PARE A BOMBA e PREVINA-A de que ela se inicie de forma não intencional.MANUAL DE OPERAÇÃO Para limpar a caixa d’água BP 401 3. A caixa d’água está vazia quando não houver mais água fluindo do dreno.13. Se você for encher a caixa d’água imediatamente. • Ponha a bomba no modo “avanço” ou no modo “retorno ” por 1 ou 2 ciclos.1 . mesmo depois da unidade ser ciclada. Veja a FIG.0.eps L Figura 13 Pare a bomba. então simplesmente feche o dreno. veja se os seus pés estão em um lugar firme e então limpe a caixa d’água Se você não for encher a caixa d’água novamente até o próximo bombeamento (uma prática altamente recomendada). para fora do dreno.

Instale a válvula entre a válvula do agitador e o motor do agitador. Posicione-a de forma que a alavanca se mova pela força da gravidade para a posição aberta.4-16 Você pode preaquecer a tubulação do mastro para fazer com que a mistura de concreto não congele. você pode solicitar uma. e o óleo será forçado contra a valvula de alívio. 3. 2. e bombas hidráulicas de com corte de pressão. Na maioria dos casos.0. e # 30303432 (tubo).1 Seção 5 .5 HP para aquecer. siga as seguintes instruções: a. logo ele vai esfriar novamente. O circuito do agitador deve ser usado para aquecer o óleo hidráulico. Saiba que as funções do mastro estarão lentas o dia inteiro. ep s aberto Figura 14 Válvula de bloqueio do agitador NOTA! Se a unidade não tem a válvula de bloqueio. os passos normais devem ser tomados e além disso. • fechado ag its o. Mesmo se você conseguir trocar o óleo frio. Ligue o agitador. você pode perar a máquina normalmente. Para préaquecer o óleo. você estará convertendo a 4. porque a mistura de concreto irá congelar ao entrar em contato com as paredes daquela tubulação. Isso vai resultar em um entupimento. b. e então o concreto terá que ser bombeado seco através da tubulação. o óleo hidráulico não pode mais ser aquecido pelo sistema hidráulico do mastro ou pelo sistema hidráulico da bomba de concreto. e abra a válvula de bloqueio. • Assim que o medidor de temperatura mostrar 20° C ou mais. Quando o medidor de temperatura mostrar 20° C ou mais. por causa do óleo nos cilindros que não está sendo aquecido. Contate o Departamento de Serviços da Schwing se tiver alguma dúvida ou perguntas sobre como proceder a instalação.BP 401 Pré-aquecendo o óleo hidráulico MANUAL DE OPERAÇÃO Com sistemas hidráulicos de carga sensível. Se não cancelarem o trabalho. há chance de você não ser capaz de fazer concreto passar pela linha. No ponto morto (cerca de 600 RPM). O agitador não será capaz de girar. usando o código da peça # 10004680 (válvual).14. pare o agitador.Operações pg 5-23 . Veja a Fig. o bombeamento que requer uma tubulação extra será cancelado caso esteja muito frio. você deve trabalhar rápido o suficiente para que o concreto não congele antes que você faça com que ele se mova. Localize a válvula de bloqueio do agitador e feche-o. mas não há nada que você possa fazer sobre a tubulação que for separada. c. Para limpar a linha.

.

...... 6-2 2 Oléos Hidráulicos.................... 6-16 Seção 6 ......................................................................................................... 6-9 6 Manutenção Programada ....... ......................................... 6-5 4 Dicas Gerais de Manutenção........................................................ Mangueiras e Acoplamentos ..................................................Manutenção ...... 6-4 3 Pressão......................................................................................................................................................................................Manutenção Tabela de Conteúdos 1 Filtração .............BP 401 MANUAL DE OPERAÇÃO SEÇÃO 6. 6-7 5 Manutenção Preventiva ........

Uma boa idéia é fazer uma lista com os itens que dirão a você qual manutenção estará em curso e quando ela acontecerá. Algumas manutenções precisam ser feitas diariamente. algumas semestralmente e outras anualmente. Um check list está incluso na seção de apêndice deste manual. Isto significa que para cada 200 partículas de 25 microns ou maiores que atingem a média de filtragem. algumas mensalmente. outras. mas mesmo peças da máquina com uma boa manutenção se desgastarão e exigirão reparos e finalmente. outras quadrimestralmente. cada máquina Schwing é equipada com um filtro de retorno que é reateado a 12 micron (mostrado como 12µ) absolutos. Há certas coisas que você deve saber sobre a manutenção da sua máquina que não aparecerão em uma tabela ou cronograma.Manutenção 2. pelos cilindros do mastro.0. Um exemplo de faixa de alcance beta poedria ser β25 = 200 (pronunciado beta vinte e cinco é igual a duzentos).2 Informações Específicas Desde que é transportada da fábrica. por uma dada taxa de fluxo (em PSI e galões por minuto ou bars e litros por minuto). Mantenha anotado as manutenções já executadas. Os Filtros são classificados: • pelo tamanho das partículas que eles capturam e absorvem e se o tamanho é nominal ou absoluto • pela capacidade de reter sujeira . Um exemplo de filtro condutor seria β25 = 75. o novo óleo hidráulico só é filtrado na refinaria a 40µ (40 microns). o novo óleo não está limpo o suficiente para ser usado em uma bomba de concreto sem ser pré-filtrado. que começa na página 7-200. semanalmente.1 . A manutenção preventiva é importante para evitar reparos desnecessários.MANUAL DE OPERAÇÃO BP 401 SEÇÃO 6.2-1 1. e • pela proporção de partículas de uma determinada dimensão encontrada versus partículas passadas (referidas como faixa de alcance beta). e quando o trabalho foi finalizado. Há dois tipos de manutenção: preventiva e corretiva. através do tubo de respiro do reservatório e pelo desgaste interno dos próprios componentes. Um filtro mais fino seria por exemplo. 200 arquivos de manutenção e dados de manutenção atualizados e completos podem também fazer uma grande diferença em dinheiro na hora que você for vender a máquina ou na hora de exportá-la. pg 6-2 Seção 6 . nas manchetas • pela queda de pressão de um elemento limpo. Aqui estão alguns fatos em relação à filtração relacionados à bomba: 1. Manutenção Manutenção é o que você faz para manter a máquina em boas condições de trabalho. Nós começamos a seção com algumas informações genéricas e gerais em relação a estes itens. As partículas que podem prejudicar os componentes são introduzidas no óleo pelos cilindros diferenciais. pelas válvulas. De fato. β12 = 200. uma passa por ele. Para bombas de concreto. Desta forma. 1 Filtração Gerais 1. quando você muda o óleo hidráulico. você saberá que todo o trabalho necessário foi finalizado na data certa. é exigido uma média de filtração de média para fina. O óleo numa máquina Schwing precisa ser filtradro a pelo menos 25µ.1 Informações A filtração é o método mais importante e simples de manter a operacionalidade do sistema hidráulico da unidade. reposição. Além disso. e preferencialmente mais fino que isso.

Se o filtro não tivesse a válvula bypass. 1 irá passar por ele. Basicamente. óleo não filtrado significa que está havendo um desgaste de todos os componentes hidráulicos da máquina. No nosso caso. Assim que o óleo estiver à temperatura de operação a luz deve apagar. ele quebraria. Isto sujaria mais ainda o óleo com as partículas partidas mais o elemento filtrante. Se você tiver um filtro. Esta diferença de pressão (mais conhecida como pressão diferencial) é chamada de delta P. Lembre-se. e B) um filtro mais fino teria acumulação de sujeira muito frequentemente. Não se entretenha com uma partícula que atravessa o filtro.1 Seção 6 . troque assim que você voltar à empresa. a faixa de alcance beta significa que para cada 200 partículas de sujeira que atingem o filtro. o filtro pode passar para bypass simplesmente porque o óleo está viscoso o suficiente para criar 50 PSI de ∆P. com uma força de mola de 5 libras. A vazão é importante porque o filtro reteria mais sujeira se você operasse a um índice mais baixo. (Veja 1.BP 401 MANUAL DE OPERAÇÃO A faixa de alcance beta é de β12 = 200. Os circuitos do mastro/pé de apoio são equipados com um filtro de linha interna de alta pressão. para um total de 8 PSI ∆P quando o elemento está limpo. Sua máquina está equipada com um sensor ∆P no filtro que acende uma luz.2-3. Ele reterá entre 65 e 80 gramas de sujeira. Isto significa que quando o filtro está obstruído com sujeira. abaixo). Porque o circuito do mastro Quando for trocar o óleo troque os filtros hidráulicos 1. 1. instale-o na primeira oportunidade. Este filtro não está equipado com um interruptor ∆P. nós não utilizamos um filtro mais fino porque A) os componentes não exigem isso. ou pelo menos. e é representada por ∆P. Este filtro é um recipiente metálico destinado a suportar uma pressão de 4000 PSI. o óleo tem dificuldades de passar. quando a máquina for operada a uma vazão de 400 l/m. fazendo com que a diferença de pressão da entrada do filtro e do tanque aumenta. A faixa de alcance no filtro do mastro é de β25 = 200. A queda de pressão varia de acordo com a viscosidade do óleo. A queda de pressão de um elemento limpo é de cerca de 6 PSI a 400 litros por minuto (elemento apenas) + 2 PSI para o encaixe. a válvula de desvio se abre e o óleo retorna ao tanque não filtrado.2-2 O filtro de retorno está equipado com uma válvula integral bypass. Não há um bypass integral neste circuito. o que resultaria em altos custos de manutenção para você.Manutenção pg 6-3 . Se a luz estiver ligada é por que o óleo está frio (abaixo de 20° C). Embora nós não estejamos felizes sobre esta partícula que é permitida passar pelo filtro. então você deve TROCÁ-LO SEMPRE QUE A LUZ DO FILTRO DE RETORNO FIQUE ACESA. o qual é por isso que você pode ignorar o filtro sujo até que o óleo esteja aquecido à temperaturas normais de operações. Uma boa filtração não é barata. de tamnho médio de 12 micron ou maior. portanto ignore esse fato. mas você economizará milhares de reais evitando falhas nos componentes. Enquanto a luz estiver acesa o óleo não está sendo filtrado. Quando o óleo está frio.2-4 2.0.2-3 1. faça o pedido do filtro de forma que ele possa ser substituído o mais rápido possível. Quando o ∆P atinge 50 PSI. Se não. Nós estabelecemos um compromisso que combinam uma longa vida últil aos equipamentos e componentes e baixos custos de manutenção. que é de alta qualidade com características de retenção. isso significa que o filtro está obstruído e cheio de sujeira. Se a luz não se apagar. nós instalamos este filtro para reter grandes partículas que podem fazer com que a válvula de retenção fique na posição aberta.

e quanto mais baixo é o ponto de descarga. Recentemente alguns poucos fabricantes introduziram no mercado óleos hidráulicos biodegradáveis.2-5 Os tipos de filtros instalados em sua unidade são resultados de anos de experiência e de teste. estabilidade de temperatura e outras características. Por exemplo. características de volatilidade. aditivos anti-corrosivos. A marca Mobil EAL 224-H foi escolhida para suprir as bombas de concreto da Schwing e outras marcas ainda estão sendo analisadas e testadas no momento. nós recomendamos o óleo ISO VG-46 para o inverno e o ISO-VG 68 ou VG-100 para o verão. Se você for fazer um bombeamento em uma obra em um local com um ambiente muito sensível e deseja usar este tipo de óleo hidráulico. Por outro lado. o óleo deve estar limpo de qualquer forma. Embora muitas marcas diferentes de óleo atendam a estas especificações. você pode operar a 5W-30 em seu carro. dependendo de como estão as temperaturas.1 . no inverno.0. A Organização Internacional de Padronização (ISO) desenvolveu uma tabela de graduação de óleos pela viscosidade. mesmo em quantidades muito pequenas. por favor entre contato com o nosso departamento de serviços pelo telefone (11) 4486-8500 para obter instruções de como mudar de óleo mineral para óleo vegetal. o que parece algumas vezes ser mais barato pode sair muito mais caro.MANUAL DE OPERAÇÃO BP 401 consegue o seu óleo do mesmo tanque. elas podem usar diferentes conjuntos de aditivos químicos para atingir o resultado final. O conceito em viscosidade do óleo hidráulico é similar ao conceito usado em motores. Nós recomendamos que você NÃO mude o encaixe ou elemento para qualquer outro tipo diferente do original. Para o sul da América do Norte e da América Central. fazendo com que ambos os conjuntos acabem sendo inúteis. 1. enquanto no inverno nós recomendamos o óleo ISO VG 32 ou mesmo o VG 22. ponto de descarga. a temperatura terá de ser mais baixa também antes que ela quebre a película de lubrificação que protege os seus componentes. Para o verão no norte da América do Norte.1-1 Gerais 2. Por esta razão. dependendo de quanto baixa a temperatura em sua área. O principal a se lembrar sobre esses óleos é que eles NÃO DEVEM SER MISTURADOS com óleos hidráulicos à base de minerais.1 Informações Os óleo hidráulicos são classificados de acordo com sua viscosidade. qualidades de lubrificação. quanto mais fino é o óleo. você deve considerar em mudar as características do óleo que você usa. com o passar do tempo. Você pode aprender que. variação de temperatura. O mesmo se aplica aos sistemas hidráulicos. e assim como o filtro de retorno. O conjunto de aditivos de uma marca pode ser incompatível com o conjunto de aditivos de outras. aditivos anti-desgaste. Estes óleos são à base de estratos vegetais ao invés de extratos minerais. Veja o cartão na seção apêndice deste manual que começa na página 7- 2. 2 Óleos Hidráulicos 2.Manutenção 2. Quanto mais baixo o número do ISO VG. Eles são considerados mais seguros para o meio ambiente no caso de haver um derramamento. Se você mora em um local em que o clima está mudando para condições de tempo estremamente frias. dissipação pelo calor. pela estação. nós recomendamos o óleo ISO VG-46. enquanto que no verão você pode operar a 10W-40. você não deve misturar diferentes marcas de óleo.1-3 pg 6-4 Seção 6 .1-2 2. compressibilidade. e mais baixo também será o ponto de descarga do óleo. mais fino será o óleo. embora os aditivos não sejam inertes.

o que também contribui para o desgaste. 2. incluindo-se: • Mobil DTE • Rando HD 4 • BP Energol • Aral Vitam • Esso porcao • Esso Univis • Total Azolla • Wintershall Wiolan (A ordem na lista não significa nada. então os seus componentes começam a se degradar. Se você deseja que o seu equipamento novo seja abastecido com uma marca diferente de óleo ou com uma viscosidade diferente. Se você diminuir a pressão pela qual o sistema funciona. Mangueiras e Acoplamentos 3.BP 401 MANUAL DE OPERAÇÃO 192 para obter ajuda na seleção do óleo apropriado para os seus requisitos e necessidades. 3. mas a sua válvula de alívio abre a 2500. Se você deseja substituir uma mangueira hidráulica por uma mangueira de pressão mais baixa. então você abaixa a válvula de alívio de 4350 PSI a 2500 PSI. você deve especificar esses detalhes quando for adquirí-lo. você pode prejudicar o sistema. Você deve trocar o óleo hidráulico pelo menos uma vez por ano.2-3 3 Pressão. mais barata. você quer que a máquina desenvolva uma pressão hidráulica de 3000 PSI para bombear o concreto. mandando partículas pela tubulação.1-2 2. As classificações tem haver com o conjunto de aditivos químicos que é introduzido no óleo.1 Seção 6 . Todas as máquinas saem da fábrica da Schwing abastecidas com o óleo hidráulico Shell Tellus. mas o conjunto de aditivos químicos que dão ao óleo às suas propriedades específicas se acabarão com o tempo. então o óleo estará limpo. mesmo depois de um ano.1-1 Gerais 3.2 Informações Específicas 2. E qual é o resultado ? O concreto ainda vai exigir 3000 PSI para ir até aonde você quer. no entanto. e nenhuma filtração os trarão de volta.1 Informações A maioria dos sistemas hidráulicos das bombas de concreto funcionam com pressões mais ou menos altas. Por exemplo. Quando trocar o óleo hidráulico 2.2-1 2. A pressão máxima é determinada pelo ajuste da principal válvula de alívio.2-2 Muitas outras marcas de óleo foram aprovadas para uso nas máquinas e equipamentos Scwhing. O óleo (neste exemplo). Pode ser qualquer óleo que atenda aos padrões de viscosidade e qualidade descritos acima). e está disponível para solicitação.1-4 A qualidade do óleo necessária para uso em uma máquina da Schwing é classificada pelo sistema DIN. o óleo que deveria estar empurrando o concreto está retornando ao tanque.0. o que fará com que o óleo queime. elaborado para uso sob condições severas de tempo. e as máquinas são projetadas para lidar com esses índices de pressão de forma eficiente e segura. Ambos os índices HLP e DIN e as qualidades HV são aprovadas para o uso em nossas máquinas. numa gama de 2000 a 5000 PSI. Agora.Manutenção pg 6-5 . perde suas qualidades de lubrificação a 80° C. Se você usa bons filtros e procede a troca quando estão sujos. 2. que tem a classificação de VG 68 no índice de viscosidade da ISO. A pressão do concreto é apenas uma proporção da pressão hidráulica. Toda a potência que é exigida para enviar o óleo para as bombas a 2500 PSI voltam a aquecer.

2-3 3. O quadro abaixo mostra os tamanhos ecomo acoplamentos e manguieiras se conectam: Hose Size 8 13 Hose I.1 .0.2 Informações Específicas 3. acoplamentos e tubos 16 20 32 hose/fittings chart. Nós usamos acoplamentos e mangueiras métricas.2-4 12 mm 16 mm 20 mm 25 mm 38 mm 8 13 16 20 32 8 mm 13 mm 16 mm 20 mm 32 mm Todas as linhas de bloqueio são métricas ou BSPP. A bomba hidráulica não suporta 4900 PSI por mais do que poucos minutos e então ela quebra. para bombeá-lo até onde você precisa. 8 mm 13 mm 16 mm 20 mm 32 mm Connects with Fitting and Tube Size 12 16 20 25 38 3. e no caso de alguns acoplamentos acima de 15000 PSI. 12 16 20 25 38 3.MANUAL DE OPERAÇÃO BP 401 O sistema estaria destruídio em minutos. mesmo se a válvula de alívio para aquele circuito é ajustada para uma presão baixa ou média. você pode danificar o sistema. Isso significa que você só deve usar acoplamentos e mangueiras que tenham uma PRESSÃO DE TRABALHO suficiente e testada para atender os requisitos do sistema e se você efetuar uma operação que exija mais pressão do que sua máquina é capaz de oferecer.D. então você aumenta a performance do aliviador principal para realizar o trabalho. As instruções para o ajuste das funções de alívio são mostradas na seção de manutenção preventiva deste manual. Os acoplamentos e mangueiras são classificados a uma pressão mínima de trabalho de 5000 PSI. na qual o sistema funciona. se ele continuasse a operar em condições tão adversas.1-4 3.D. Agora você terá que substitir a bomba antes de bombear novamente. Nós desaconselhamos o uso de qualquer circuito que use mangueiras e acoplamentos com pressões mais baixas do que o exigido pelas normas da fábrica.D. Hose Size Fitting I.Manutenção 2. Usando um outro exemplo. o concreto exige que a máquina desenvolva uma pressão hidrálica de 4900 PSI. você deve alugar ou adquirir um equipamento que trabalhe com pressões maiores. com roscas métricas. que começa na página 6. Há cinco diâmetros diferentes para tubos e acoplamentos e mangueiras.15 pg 6-6 Seção 6 . você NÃO PREJUDICA O SISTEMA. Se você deixar a máquina com as especificações de fábrica.eps Tube and Tube and Connects with Tube and Fitting Size Fitting O. A Schwing usa acoplamentos e mangueiras de de alta pressão em todos os circuitos.2-1 3.1-3 Se você aumentar a pressão. A máquina foi projetada na fábrica para funcionar a uma pressão máxima de 4350 PSI. E o equipamento terá anos e anos de vida útil.2-2 Figura 1 Dimensões de mangueiras. 3.

1 Seção 6 .Manutenção pg 6-7 . que normalmente estaria coberta por um dispositivo ou guarnição de segurança. tenha absoluta certeza de que a máquina está desligada e a chave para ligá-la está em seu boldo. Neste exemplo. Para estas situações. Para ficar seguro. A linha pontilhada representa a pressão no parafuso. isso pode fazer com que as mangueiras e os acoplamentos se rompam.etiquetado” atenha-se a ela. E você tiver que colocar suas mãos. de forma que o parafuso nem mesmo “sente” o ciclo. você deve colocar um aviso “NÃO OPERAR” nos controles ou sobre o interruptor de acionamento. porque o parafuso é sumbmetido a uma pressão sob a força máxima do ciclo. (veja a Figura 2). Em casos extremos. você deve começar ajustando virando o dispositivo de ajuste para o valor mais baixo possível. e então colocá-lo no valor apropriado.2 Ajustes das válvulas de alívio. tem uma política de ter tudo “trancado . o parafuso no exemplo “A” fica esticado e relaxado a cada ciclo de tarefas que são exigidas. Se houver mais de uma cópia da chave que a liga. ou outros componentes atinjam a exaustão. pés ou qualquer outra parte de seu corpo em uma parte da máquina. eles esquecem de diminuir o ajuste novamente. é muito importante seguir as espeficicações de torque que se aplicam àquele parafuso. tenha em mente que este é um procedimento perigoso e que você deve se lembrar do potencial de problemas que este ajuste pode causar. No exemplo “B”. Quando isso não ajuda. 4. As espeficações de torque para parafusos usados nos equipamentos da Schwing são encontradas na seção de apêndice deste manual. organize todas as ferramentas. Na medida em que o dispositivo onde está o parafuso desepenha suas funções normais. Algumas vezes você terá que remover uma guarnição de segurança ou outro dispositivo de segurança para poder proceder os trabalhos de manutenção. ou seja colocá-lo na posição original. você deve tomar um cuidado extra para sua própria segurança e de seus colaboradores.0. O aspecto principal a ser observado é: algumas vezes as pessoas que não conhecem bem o funcionamento do equipamento. Enquanto você está ajustando a válvula de alívio. TORQUE/FORCE GRAPHS A Força c ç B Forca Figura 2 Efeitos do aperto de um parafuso. o parafuso “B” duraria muito mais que o parafuso “A”.BP 401 MANUAL DE OPERAÇÃO 4 Dicas Gerais de Manutenção de Torque 4. 4. Se a sua companhia. a pressão estabelecida fica muito alta. Tempo Tempo Os gráficos na figura 2 demonstram o que acontece em um parafuso que não foi torqueado corretamente. Siga as regras estritamente.3 Remoção dos dispositivos de segurança. 2. Antes de reiniciar a máquina.organizado . AGORA quando você ajusta a pressão criando um bloqueio hidráulico. peças e suprimentos que você usou e evacue a área de pessoal. (ver pontos das válvulas de alívio na práxima pagina). depois de proceder a manutenção. a tensão no parafuso foi aumentada acima da força máxima do ciclo de tarefas.1 Especificações Quando você desempenhar a manutenção que requeira remoção e substuição de parafusos. terão problemas com a máquina e começaram a causar mais problemas aumentando as especifiações de ajuste da válvula de alívio.

BP 401

MANUAL DE OPERAÇÃO

Valvulas de alívio localizadas no bloco NG-20
Valvula de bloqueio do bloco NG-20 Valvula de alivio da inversao suave (soft switch) - 80bar

Valvula de alivio principal - 300bar

T

X3
P2 PR PP XP XB B1 A1 XR XA A

MP P1 T1

mainsoft.eps

P

3

A3

1 XA A2

B

S-1 S-2 S-3

T3 B3 1 XB
X X

B2

1 B

Valvula de alívio localizada no bloco duplo

Bloco duplo

Valvula limitadora de pressao
p e de limit nta rio) umenti-hora A A ( ress ao

e de limit inui rio) Dim ( hora

pres

sao

2.0.1

Seção 6 - Manutenção

pg 6-8

BP 401

MANUAL DE OPERAÇÃO

5

Manutenção Preventiva
Nota! Há um gráfico que representa a manutenção mostrado no apêndice deste manual, que começa na página 7-200.

5.1 Manutenção
Diária

5.1-1 5.1-2

Cheque os níveis e condições dos lubrificantes e resfriadores do caminhão. Siga as recomendações do fabricante em relação a quantidades e tipos. Drene o sistema de ar abrindo os drenos no fundo dos tanques de ar. Isto se torna especialmente importante se houver uma chance da mistura se congelar ou ser congelada. Cheque as condições dos pneus do caminhão. Não dirija uma unidade com pneus carecas, rachados ou danificados. Veja a Figura 3. Cheque o nível e as condições do óleo hidráulico. Abasteça, se necesário, com a mesma marca e tipo de óleo. Adicione somente óleo filtrado. Se você tem uma bomba para abastecer o tanque, use-o. Se não, despeje o óleo através do filtro de retorno principal. Substitua óle que estiver com aparência de leitoso, que é um sinal de contaminação por água. Tente determinar a fonte de água, se possível. Se o óleo voltou a ficar leitoso rapidamente, como no dia anterior, então, apenas substituir o óleo não resolverá o problema, o óleo vai aparecer leitoso também no dia seguinte. Se você precisa de ajuda com idéias sobre o probema, como por exemplo, descobrir a fonte daquela água que causa o problema, ligue para o Departamento de Serviços da Schwing pelo telefone (11) 4486-8500.

5.1-3 5.1-4

Filtro de retorno Bocal de enchimento Visor nivel de oleo
1

Figura 3
Reservatório hidráulico e componentes de controle do óleo

Figura 1

Tampa de Inspecao e Limpeza
2.0.1 Seção 6 - Manutenção pg 6-9

MANUAL DE OPERAÇÃO
5.1-5

BP 401

Veja a Figura 4. Drene a água do fundo do reservatório do óleo hidráulico, abrindo a válvula do dreno localizado no fundo do rerservatório. Coloque um recipiente sob a saída da mangueira, abra a válvula, e observe o líquido à medida que este sai da mangueira. Quando o líquido mudar de água para óleo, feche a válvula. Por causa da condensação, que é agravada por grandes ciclos de aquecimento-resfriamento, é normal que uma pequena quantidade de água se acumule no tanque todos os dia, mas ela deve assentar no fundo do tanque durante à noite. A água que é drenada, deve ser clara e o óleo que se segue também deve ser claro e limpo, não leitoso.
tank.epsR

faucet.epsR

Figura 4
Dreno (acima), válvula (abaixo) usados para drenar a água do reservatório.

5.1-6

Cheque as vedações da hastes dos cilindros diferenciais. Para checar o nível de desgaste das vedações das hastes, encha a caixa d’água com água acima do nível das hastes dos cilindros diferenciais (se nenhuma grade estiver instalada), ou acima dos parafusas das grades (se instaladas). Deixe a água assentar por alguns minutos. Se o óleo começar a flutuar para a superfície da água, isto indica que as vedações da hastes estão gastas. (o óleo é mais leve que a água e então ele flutuará). Não esqueça de drenar a água depois da checagem, especialmente se houver previsão de baixas temperatuas nos que se seguem. A não substituição das vedações das hastes quando necessário resultará em contami-

pg 6-10

Seção 6 - Manutenção

2.0.1

BP 401

MANUAL DE OPERAÇÃO
nação no óleo hidráulico pela água da caixa d’água que entrará pelos orifícios causados pelo desgaste, contaminando também os tubos dos cilindros, as buchas guias, os pistões e os anéis de vedação dos pistões. O material que se desprende dos itens acima mencionados também se torna contaminante, acelarando ainda mais o desgaste. Sem verificação, este desgaste destruirá totalmente um cilindro diferencial, por exemplo. Normalmente você só terá um novo kit de vedações após um ou dois dias. Portanto, não negligencie esta verificação.
5.1-7

Todo dia você deve inspecionar visulamente os parafusos da válvula rock e das manchetas de borracha. Observe se há alguma coisa errada. Se você ver algo suspeito, desligue o caminhão, ponha a chave em seu bolso e remova a tampa da caixa d’água ou a grade da tremonha e inspecione com uma chave de boca. Se você descobrir que estão frouxos, aperte-os com uma chave de boca com as especificações de torque encontradas na página 7-193 na seção apêndice deste manual. Não esqueça de recolocar a grade da tremonha e/ou as tampas da caixa d’água antes de usar a máquina novamente. Lubrifique a válvula rock e os mancais do agitador. Isso pode ser feito no local da obra como está descrito na seção de operações deste manual que começa na página 5-109, desde que você tenha se lembrado de trazer a sua pistola de graxa e os tubos de lubrificantes com você. Lubrifique os mancais Rollix do Mastro e o pino oco. Isso também pode ser feito no local da obra, como está descrito na seção de operações deste manual, que começa na página 5-109. opcional, cheque o resrvatório de graxa todos os dias para ter certeza de que há graxa o suficiente para o desempenho desse trabalho.

5.1-8

5.1-9

5.1-10 Se a sua unidade foi equipada com um sistema de lubrificação automática

5.1-11 Inspecione visulamente a unidade para ver se há danos ou vazamentos diaria-

mente. Os reparos devem ser feitos antes da unidade entrar em operação.
5.1-12 Uma vez por dia você deve preencher o a lista de checagem de manutenção

5.2 Manutenção
Semanal

5.2-1

para ver se deve entrar em processo uma manutenção semanal, mensal, semianual ou anual. Lubrifique o mastro. Há 55 pinos de lubrificação no mastro. Cada um deles deve ser preenchido até que a graxa ultrapasse a área do suporte. A localização de cada pino de lubrificação é mostrada no Item 5 da página 7-198 na seção de apêndice deste manual. Se você tem um auto-lubrificador instalado, você deve ainda lembrar de abastecer o reservatório de graxa da bomba com graxa pelo menos uma vez por semana. (Mas cheque se há graxa todo os dias). Cheque a espessura das paredes da tubulação do mastro uma vez por semana. Ela deve ser testada com um ultrassôm. Estes aparelhos estão disponíveis nos fornecedores de controle de qualidade e testes de equipamentos e na companhia Construction Forms (conforms). A Conforms tem a sua própria marca e modelo, o UT-100. Outro modelo de marca comum é o Krautkramer-Branson. Cheque o nível de óleo no compressor de ar, se a sua unidade for equipada com um destes. Há um indicador de nível no compressor com esse propósito. (Veja a Figura 5). Cheque a porca de tensão na válvula rock uma vez por semana. Para checar esta porca, remova o parafuso de 16 mm, rosqueie a porca de tensao manualmente e vire-a no sentido horário. Há muitos furos para o parafuso de aperto no espaçador que fica atrás da porca de tensão. O objetivo

5.2-2

5.2-3 5.2-4

2.0.1

Seção 6 - Manutenção

pg 6-11

MANUAL DE OPERAÇÃO

BP 401

Por

et ca d

ens

aR ao d

ock

Figura 5
Montagem da porca de tensão da válvula rock

é que você coloque o parafuso de aperto o mais distante que você puder quando a porca de tensão COM A MÃO. Se a porca de tensão girar somente o suficiente para alcançar parte do trajeto para um novo furo, então gire-a de VOLTA PARA O FURO ANTERIOR. Não ponha uma chave de boca na porca de tensão para fazer com que ela vá para um novo orifício. Super apertar a porca de tensão causará um desgaste prematuro na vedação de saída. A porca de tensão se ajusta livremente à válvula rock na ponta da vedação de saída. O Desgaste no anel de corte é compensado automaticamente pela mola de pressão . Recoloque e aperte o parafuso de aperto. Você NÃO TEM que apertar o parafuso de aperto de acordo com as especificações de torque que são normalmente usadas para parafusos. Certifique-se porém, que o parafuso está apertado o suficiente e que ele não cairá.
5.2-5

d. e. f. g. h.

Rotacione o anel de corte. Na verdade, ele é mais dependente do tipo de concreto e do números de jardas cúbicas bombeadas do que do tempo estipulado, mas você deve checá-lo se para ver se há desgaste pelo menos uma vez por semana, e rotacioná-lo como necessário. Para rotacioná-lo: Primeiro desligue o motor do caminhão e ponha a chave em seu bolso. Veja a Figura 5 Remova o grampo de 6” entre a curva de saída e o cotovelo de 6”. Remova a cunha da curva de saída e afaste-a do cotovelo de 6 ”. Afrouxe a porca de tensão como foi explicado no ponto 5.2-4. (Veja a Figura 6). Afrouxe os 7 parafusos da tampa com algumas voltas, mas não remova os parafusos.

pg 6-12

Seção 6 - Manutenção

2.0.1

BP 401

MANUAL DE OPERAÇÃO

Par

afus

os

mpa a Ta d

Roc

k

Figura 6
Parafusos da tampa da válvula rock

i.

Empurre para a frente na extremidade do cilindro de giro da válvula rock. Devido a ele ter um ponto de pivot simples, ele empurrará a válvula rock para trás em direção a tampa que foi afrouxada. Se você encontrar alguma resistência não force. Você pode gentilmente posicionar a válvula rock de volta à tremonha, assim que você remover a grade da tremonha. j. Remova a grade da tremonha. k. De dentro da tremonha, bata o anel cortante para a fente, em direção a placa óculos. O anel deve ficar solto. (Se não, afrouxe os parafusos da tampa um pouco mais, e então, posicione levemente a válvula rock para trás um pouco mais. Rotacione o anrl em 90 ° no sentido horário. (Não importa para qual lado você vai rotacionar, mas para não esquecer para que lado você rotacionou da última vez, nós recomendamos que toda vez você tente no sentido horário. De forma que a rotação sempre o levará para um novo lado). l. Cetifique-se que o anel está centrado na válvula rock. Aperte levemente os parafusos da tampa, se necessário, mas certifique-se que o anel não está posicionado de qualquer jeito. m. Verifique se não há partículas entre a tampa traseira e o encaixe da válvula rock (Se houver, limpe). Aperte os parafusos da tampa o suficiente para trazer a placa de volta para o encaixe da válvula rock. E então aperte cada parafuso igualmente, usando uma chave de boca de torque. Alterne os parafusos que você está apertando, como se estivesse apertando os parafusos de uma roda de um carro. As especificações de torque destes parafusos é de (M24 x 60, 8.8 dureza) é de 610 pés/lbs. n. Recoloque a grade da tremonha. Parafuse-a em seu devido lugar.

2.0.1

Seção 6 - Manutenção

pg 6-13

na medida em que você for expondo um ponto crítico. Em um minuto. d. e então cheque novamente o nível de óleo conforme as instruções do ponto 5. Remova o plug de enchimento e checagem da caixa de engrenagem (item 3).3-1 a. Se necessário.2-4.0. Remova o respiro do filtro.1 . Remova a tampa do acionamento do giro do mastro.Manutenção 2. q. e. 5. Por favor não faça isso com o motor ligado. 5. p. (Item 2 na Figura 8).3 Manutenção Mensal 5. O óleo deve estar visível a cerca de 1/2 polegada abaixo da margem do orifício de preenchimento da tubulação. Não recoloque o plug ainda.2-7 5. o limpador irá funcionar. Reinicialize a unidade. ou com um lubrificante do tipo WD-40. Recoloque o tampão de enchimento. Limpe a tampa do respiro da caixa de engrenagens. NÃO USE GASOLINA. pg 6-14 Seção 6 . Cheque a montagem do parafuso que prende a cunha da curva de saída uma vez por semana. Aperte o parafuso de aperto. Desempenhe os passos listados no Ponto 5. Não esqueça de instalar a presilha. Feche a curva de saída e instale a cunha. Desligue o motor do caminhão e ponha a chave em seu bolso.3-1 em SOLVENTE LIMPO.3-1.MANUAL DE OPERAÇÃO BP 401 o. o respiro e a tampa da engrenagem pinhão. b. b.3-2 antes de recolocar a tampa da caixa de engrenagens. etc. Lubrifique o respiro e o tampão de enchimento do ponto 5. Aperte a porca de tensão de acordo com as instruções no 5. (Veja a Figura 7) Verifique se a máquina está instalada em uma posição razoavelmente plana.3-2 a. c. 5. adicione óleo (90W engrenagem lube). c. Isto se aplica aos pinos de travamento dos pés de apoio. Movimente o mastro para a esquerda e para a direitas várias vezes.2-6 Lubrifique as peças mecânicas móveis com óleo. Cheque o nível de óleo na caixa de engrenagens do giro do mastro . até que a tampa seja recolocada em seu local de origem. dobradiças e alavancas de válvulas. d. Instale o grampo de 6” e a presilha.

Ponha a chave do painel de controle traseiro “remoto/local” na posição “local”. você não pode usar a bomba de concreto ou circuito do mastro para pré-aquecer o óleo hidráulico (eles param de drenar óleo. ponha o concreto na posição “avanço”. Ligue o agitador. O óleo deve estar no nível do fundo da caixa. Em ponto morto (aprox. d. Acione o motor do caminhão e ponha o PTO e a transmissão na engrenagem como se você fosse bombear concreto. O Circuito da Bomba de concreto Schwing de modelo BPL 401 é projetado para ser operado à uma pressão máxima de 300 bar (4350 PSI). se você tentar). Feche a válvula de bloqueio (também conhecida como registro esférico ou válvula de um quarto de volta). Usando a chave no painel de controle traseiro. A pressão é limitada pela válvula de alívio principal que está localizada na frente (na direção da cabine do caminhão) e no bloco de comando principal. Nota! Se a sua unidade não tem uma válvula de bloqueio. e. você pode solicitar uma usando o código 10004680 (válvula) e 30303432 (tubo). remova o plug (item 2). a bateria de bombeio. (Veja a Figura 11). removendo o respiro (item 1) e despejando-o pelo topo.1 Seção 6 . Com o motor desligado e a chave no seu bolso. Certifique-se de que as tampas da caixa d’água estão instaladas na caixa d’água.Manutenção pg 6-15 . Usando a chave da bomba de concreto “avanço/ neutro/ retorno” no painel de controle traseiro. Cheque os apertos dos parafusos e porcas.0.3-7 a. cilindros de transporte e toda a estrutura do caminhão. O agitador não será capaz de girar e o óleo será forçado a ir para a válvula e alívio. Localize a válvula de bloqueio do agitador e feche-a. Veja a Figura 7. c. Para checar ou ajustar a pressão da válvula de alívio principal.3-6 Devido a um sensor de pressão e corte regulados. cilindros diferenciais. os tanques de óleo e de água. As especificações para todas as pressões de circuitos são encontradas nos esquemas hidráulicos na seção de apêncide deste manual. b. rachaduras e outras anormalidades. 600 rpm). Use óculos de proteção quando estiver ajustando as pressões. Não é recomendado usar o controle remoto para seguir os seguintes procedimentos: b. cerca de 5. c. 5. A unidade não irá dar mais 2. coloque o motor do caminhão no RPM completo.3-5 Aqueça previamente o óleo hidráulico 5. Desligue a bomba de concreto quando o manômetro de temperatura no painel de controle traseiro mostrar a temperatura de 40° C. Cheque todas as pressões hidráulicas.4 hp estão sendo convertidos em calor. Para aquecer o óleo à temperatura de operação: a. Mudanças de pressão podem indicar problemas em um ou mais componentes. Certifique-se que o caminhão está em um solo de nível razoável. Cheque a estrutura do chassi. Cheque a pressão da bomba de concreto (BPL 0618) 5. Contate o Departamento de Serviços da Schwing para instruções sobre instalação. Esta caixa de engrenagens usa o óleo 90W lubrificante de engrenagens. Os ajustes de pressão devem ser feitos com o óleo à temperaturas normais de operação (40° a 60° C). f.BP 401 Unidades acima de 450 l/m MANUAL DE OPERAÇÃO 5. a tubulação de transporte. g.3-3 Cheque o nível de fluido da caixa de distribuição. Se necessário acrescente óleo.3-4 Cheque as pressões hidráulicas 5.

A máquina não vai ciclar desta vez. Aperte novamente a porca de aperto. e então repita os passos de i. desparafuse o registro de ajuste várias vezes de forma que a pressão não fique tão alta quando você identificar o problema. Neste caso. até 1. até que a pressão esteja a 300 bar. Se necessário mais ajuste. Retorne a bomba para a posição “neutro”. e então o cilindro da rock se retrairá. de um ciclo.0. Retorne a bomba para a posição “neutra” se precisar de ajuste ou não. como mostrado. pule este passo. ou vá para outros ajustes de pressão. SC pg 6-16 Seção 6 . segure o registro enquanto você estiver apertando a porca). Vire o registro da válvula de alívio para ajustar a pressão. Encaixe e parafuse a alavanca para dentro para aumentar a pressão e para fora para diminuir. O óleo não terá lugar para se movimentar exceto sobre a válvula de alívio principal.MANUAL DE OPERAÇÃO BP 401 Figura 7 Válvula de bloqueio da bomba de concreto h. m. mas vai desenvolver máxima pressão novamente. n. Deve ser de 300 bar. j. Afrouxe a porca de aperto da válvula de alívio ajustando o parafuso (isto vai requerer uma chave de boca sextavada de 13mm). como for requerido. l. Ponha a bomba de concreto na posição de “avanço” novamente. Leia a pressão no manômetro. há algum problema hidráulico. retorne a bomba para o modo “neutro”. Retorne as RPM do caminhão para o ponto morto. Contate o departamento de Serviços da Schwing para obter instruções sobre como prosseguir. pegue a transmissão e o PTO da engrenagem e desligue o caminhão. Se não for necessário nenhum ajuste. k. Leia a pressão que aparece no manômetro. i. o.Manutenção 2.1 . Abra a válvula de bloqueio. (Este passo é necessário porque o aperto da porca tende a aumentar a pressão. NOTA ! Se você não consegue ajustar a pressão até 300 bar. Se isso se tornar um problema.

............................................. ... X .........6 X ...................................... ..........0....... X......................................................................... Quando a água estiver entrando constantemente nos cilindros de transporte da caixa d’água.................6 Trocar o óleo em função da idade da máquina ... 6 Manutenção Não Programada Os seguintes itens devem ter manutenção na sua bomba.............................. .....1 Trocando as Manchetas SC pg 6-17 Seção 6 ...............................6 DI = diariamente............................................. ...................................................................................................................... .. O tempo de execução dos serviços que você consegue das diferentes peças..........6 .............................6 Lubrificar peças mecânicas móveis ...................................... X .................................... X ....................... AN = anualmente............................. da válv...............6 Checar a porca de tensão da válvula rock ..............................................................................................................6 X .......6 X ....................MANUAL DE OPERAÇÃO MANUTENÇÃO AGENDADA Item Trocar o filtro de retorno principal Trocar o filtro de óleo do mastro Checar os níveis de fluidos do caminhão Drenar os resíduos dos tanques de ar Checar os pneus do caminhão Checar o fluído hidráulico Drenar os resíduos do tanque hidráulico Checar as hastes do cilindro diferencial Checar os paraf.................6 Trocar o óleo por razões de alteração de temperatura ..........................X ...................... .................................................... o anel cortante & rotacionar...............6 Trocar o óleo na caixa de distribuição de giro do mastro ..................................................6 X .................) 6......................6 X ...........................6 Quando você troca o filtro de retorno ...... X ........... TR= trimestralmente................................................. varia dramaticamente de unidade para unidade por causa da alta gama de aplicações a que essas máquinas são sujeitas................................ .. ........................... (Tipicamente................1 ......................................... SE = semestralmente.............6 X ...... rock & manchetas Lubrificar os mancais da rock & agitador Lubrificar mancais do mastro e pino oco Encher reservatório do autolubrificador opc..X .................................................................................................... As diferenças no concreto e na pressão desempenham um papel primordial no desgaste desses componentes................................................................................................6 Trocar o óleo na caixa de distribuição .........6 X ..................................................................................6 X ................................. ME = mensalmente......6 X ......................................... SM = semanalmente............ se necess.........6 X ...Manutenção 2............... X.............................. . X................... X. .......... está na hora de trocar as manchetas.......6 Testar o circuito da lâmpada de filtro sujo ............................................................... X......................6 X ............6 X .......6 Limpeza completa do compressor opcional ..................... você poderia observar esta situação durante a operação de limpeza........................ Inspecionar danos e vazamentos Checar se a manutenção está nos prazos DI SM ME TR SE AN BP 401 cápitulo Quando a lâmpada acende.........................................................................6 Inspec...........6 Checar as pressões hidráulicas Limpar as hastes do trocador de calor .............

não é prático usar a chave que está localizada próximo à caixa d’água. O que nos leva ao próximo ponto: Não permita que ninguém mais fique próximo aos controles quando você estiver trocando as manchetas. (Veja a fig.1-3 6. Desligue a válvula de bloqueio (também conhecida como registro esférico ou válvula de 1/4 de volta). você deve tomar as seguintes precauções para evitar amputação de mãos. e reduza as r. mas por conta do procedimento de reinicializacão (acionado a buzina) você deve estar no painel traseiro quando for reinicializar. Remova as tampas da caixa d’água e os parafusos da grade de proteção. NOTA! No texto que se segue. Drene a caixa d’água. você verá que deve “pressionar o botão de parada de emergência no painel de controle traiseiro”. Se alguém abordar você enquanto estiver trocando as manchetas. 6. Isso dá a você controle sobre a direção de transporte dos cilindros diferenciais.p. Não deixe o motor ligado se sair. mais lentos os cilindros diferenciais se movem. Há também uma chave de parada de emergência perto da caixa d’água. A chance de amputação cresce se mais de uma pessoa estiver próximo da unidade. Estes mecanismos apenas aumentarão a segurança se não houver mais do que um homem executando esse trabalho. Quanto mais lentas as bombas hidráulicas giram.1 .m do motor para o mínimo possível. braços e dedos: • • • • • Não use o controle remoto para este procedimento! Desconecte-o e guarde-o na cabine.1-2 Aviso! Se você for deixar o motor funcionando enquanto estiver trocando as manchetas. A Scwhing recomenda que você pare o motor a cada e toda vez que você puser suas mãos dentro da caixa d’água.1-1 BP 401 Quando for trocar as manchetas. Portanto. você já está pulando um dos passos que fazem com que acidentes impossíveis aconteçam. você deverá colocar suas mãos na caixa d’água várias vezes. O interruptor liga/desliga do controle local da bomba de concreto e a chave manual para ativar a bomba de concreto estão localizados em posições que torna impossível ativá-las enquanto suas mãos estiverem na caixa d’água.1-4 pg 6-18 Seção 6 . Não se distraia quando estiver sozinho. Você ganha tempo extra no caso de algo inesperado acontecer.MANUAL DE OPERAÇÃO 6. Se você sair e deixar o motor ligado.Manutenção 2. Selecione uma engrenagem menor do que a engrenagem de bombeamento na transmissão do caminhão. pare de trabalhar até que a pessoa saia do local.8). Para retirar as manchetas velhas 6.0.

0.1-7 Pressione o botão de parada de emergência no painel de controle traseiro. Figura 9 Retraia a haste do cilindro do lado do motorista para dentro da caixa d’água e deixe 1/2 polegada de curso 6.Manutenção pg 6-19 .1-6 6.BP 401 MANUAL DE OPERAÇÃO Gire perpendicular (90°) às portas . Pare o motor e ponha a chave em seu bolso. Uma chave de boca de 55 mm (ou 2”) e outra de 24-30 mm foram fornecidas com a unidade. o que permitirá que você remova o espaçador.fechado Válvula de Bloqueio Ball cock grooves.1-5 Veja a fig.9.eps Gire alinhado com portas .1 Seção 6 . Retraia a haste do cilindro diferencial do lado motorista quase toda para dentro da caixa d’água. Você vai precisar delas para executar este passo.5 polegadas de curso. Você pode 2.aberto Figura 8 Válvula de bloqueio da bomba de concreto 6. Deixe cerca de 1. Fixe a chave de 55mm no espaçador para não permitir que a parte montada gire.

Manutenção 2. Libere o botão de parada de emergência e reinicie o circuito de parada de emergência. (Veja a fig. ligue o motor do caminhão. Finalize.10). Pressione o botão de parada de emergência no painel de controle traseiro. O espaçador irá cair. (Veja a fig. 6.11). Libere o botão de parada de emergência e reinicie o circuito de para de emergência.MANUAL DE OPERAÇÃO BP 401 encostar o cabo da chave na carcaçã da caixa d’água. retraindo a haste do lado do motorista.0.1-8 Certifique-se que toda a equipe de trabalho e as ferramentas estão fora da área da caixa d’água e então.1-9 Figura 11 Remova o espaçador 6.1 .1-10 Reinicie o motor. Nota! Se isso acontecer acidentalmente. batendo-a e empurrando-a até a válvula rock. Figura 10 Remova os parafusos do espaçador 6. você terá que removê-la. Tome cuidado para não deixar a mancheta de borracha cair no cilindro de transporte. pg 6-20 Seção 6 . Lentamente estenda a haste do cilindro até que ela toque a flange da mancheta de borracha. Pare o motor e ponha a chave em seu bolso. Ligue para o departamento de Serviços da Schwing pelo número (11) 4486-8500 para obter instruções sobre este procedimento. Desparafuse os parafusos 4 M20 que fixam a montagem. Remova o espaçador da caixa d’água.

Remova a porca e o parafuso. Libere o botão de parada de emergência. (veja a fig.Manutenção pg 6-21 .1-11 Pressione o botão de parada de emergência no painel de controle traseiro. Lentamente retraia a haste do cilindro até que a mancheta esteja liberada do cilindro de transporte. 6.12. Pare o motor e ponha a chave em seu bolso. e reinicie o circuito de parada de emergência.1-12 Reinicie o motor. Substitua qualquer peça gasta ou danificada por outras novas.1-13 Pressione o botão de parada de emergência no painel de controle traseiro. 2.0. Um parafuso M12 x 45 com porca cairá neste rasgo e permitirá que você puxe a mancheta para fora. Figura 12 Mostrando a remoção dos parafusos nos encaixes das flanges.BP 401 MANUAL DE OPERAÇÃO 6. mas não há necessidade de se apertar a porca com ferramentas. 6. e observe que a flange da mancheta e a flange do cilindro são mostradas do lado de fora da caixa d’água para maior clareza da ilustração). ram install fig 1 Figure 13 Lentamente traga a mancheta para dentro da caixa d’água 6. O encaixe deve ser justo. e a mancheta ficará livre para vir até a caixa d’água. (Veja a fig.1-14 Limpe e inspecione os parafusos e cones de limpeza. Há um rasgo na flange da mancheta que irá se alinhar com um rasgo da flange do cilindro. Pare o motor e ponha a chave em seu bolso.1 Seção 6 . e a flange do cilindro.13). o espaçador.

Libere o botão de parada de emergência e reinicie o circuito.1-22 Ligue o motor. Libere o botão de parada de emergência e reinicie o circuito de parada de emergência. E se você fixar primeiro a flange do cilindro. sem suas ferramentas. e coloque a porca e o parafuso para fixar a montagem. Não há problema se você colocar muita graxa. até que haja espaço para instalar o espaçador. BP 401 6.1-16 Enquanto o produto estiver secando. fixe a nova mancheta à flange do cilindro. 6.1-21 Pressione o botão de parada de emergência no painel de controle traseiro.1-18 Ligue o motor. Libere o botão de parada de emergência. Pare o motor e ponha a chave em seu bolso. APERTE APENAS COM OS DEDOS. Aplique Loc-tite 242 ou produto equivalente nos 2 parafusos M20. Nota ! É importante que você instale o espaçador na mancheta nova primeiro. e reinicie o circuito de parada de emergência. 6.1-19 Pressione o botão de parada de emergência no painel de controle traseiro. 6. porque o excesso será retirado pelos cilindros de transporte durante a instalação. Mova lentamente o cilindro para onde a flange toca o pg 6-22 Seção 6 . Pare o motor e ponha a chave em seu bolso. Lentamente retraia a haste novamente. 6. Deixe o produto secar. mas a flange montada ainda está exposta o suficiente para que se remova a porca e o parafuso.MANUAL DE OPERAÇÃO Para instalar as novas manchetas. não a flange do cilindro. Coloque o espaçador sobre a flange da nova mancheta. você deve ajustar a porca apenas com seus dedos. 6. você terá uma boa chance derrubar acidentalmente a mancheta nova nos cilindros de transporte e ela irá tão para o fundo que você não será capaz de apanhá-la.1-20 Ligue o motor.1-17 Com o motor ainda parado.Manutenção 2. Alinhe os rasgos.1 . (Veja a fig. 6.0. Remova a porca e o parafuso. Novamente.14). ram install fig 2 Figura 14 Lentamente empurre a mancheta nova para o cilindro 6.1-15 Aplique Loc-tite (ou outro produto equivalente) nos parafusos M20. aplique uma película de graxa limpa nas novas manchetas. Isso dá a você uma margem de segurança extra de 6 a 8 polegadas quando você estender o cilindro para encaixar no espaçador.1-10 para obter informações sobre este problema. Lentamente estenda o cilindro até que a mancheta esteja instalada no cilindro de transporte. Instale os dois parafusos M20 (com Loc-tite) E OS CONJUNTOS DOS CONES DE LIMPEZA. Veja o ponto 6.

2.0. 6. e nunca recebe concreto. você deve aperá-los com o torque específico para parafusos M20 10. dependendo da máquina.BP 401 MANUAL DE OPERAÇÃO espaçador. revista os 2 parafusos M20 remasnecentes com Loc-tite e instale. O face do lado da caixa d’água fica em boas condições. 6.Manutenção pg 6-23 . Se isso acontecer você pode inutilizá-los. Se for fazer isso. Contate o Departamento de Serviços da Schwing pelo número (11) 4486-8500 caso precise de uma cópia do boletim. ram install fig 3 Figura 15 Mova o cilindro devagar para encostar no espaçador. etc. Por exemplo. você deve identificar o desgaste nos cilindros antes que eles fiquem muito finos ou quebre em pedaços. Os cilindros de transporte também se desgastam eventualente.1-25 Abra a válvula de bloqueio. eles estão gastos. Desta forma você pode mudar o lado novo para o lado que se desgasta mais e o lado velho para o lado que se desgasta menos. A ação atual de troca e alinhamento dos cilindros de transporte foi o assunto de um boletim de serviço. porque nela encosta a maior parte do concreto. Tome cuidado para não empurrar muito para dentro! (Veja a fig. Normalmente é a extremidade que fica do lado da válvula rock que se desgasta primeiro. se você solicitou uma unidade com cilindros de transporte de 8”. 6.1 Seção 6 . eles na verdade são de 200 mm. Por esta razão. Você talvez tenha que rotacionar levemente o espaçador para alinhar os furos dos parafusos com a flange do cilindro. Os de 180mm estão gastos a 183. pois estariam estruturalmente muito fracos para suportar a pressão no lado da caixa d’água. Observe que a unidade não ciclará com esta vál- 6.9 (420 pés/lbs). Eles são considerados gastos quando o diâmetro interno aumenta 3 milímetros acima das especificações de um cilndro novo.1-3 até o passo 6.1-23 para a mancheta do lado do passage- iro.2 Trocando os cilindros de transporte vula fechada. Pare o motor e ponha a chave em seu bolso. incluindo o jogo de cones de limpeza. Com cilindros de transporte de 230 eles estão gastos a 233. Quando estiverem alinhados. os cilindros de transporte foram desenvolvidos para serem trocados de lado. dobrando a vida útil da peça.1-24 Repita os passos 6. Este procedimento ainda se aplica atualmente. Assim que os 4 parafusos estiverem instalados.1-23 Pressione o botão de parada de emergência no painel de controle traseiro.15). Quando o diâmetro atingir 203mm.

.

.................7-38 13 Esquema Elétrico .........7-19 10 Glossário de Termos..... .........................................................7-6 4 Tamanho das Chaves e dos Acoplamentos ....................Bomba de Concreto ....................7-6 5 Checklist de Manutenção .7-37 12 Esquema Hidráulico ............................................... 7-11 9 Nomogramas .................................................................................................................................7-2 2 Especificações de Torque para Parafusos Métricos................................................................7-3 3 Kit Recomendado de Mangueiras de Emergência ..............7-39 Seção 7...................................................................................Apêndice Tabela de Conteúdos 1 Gráfico de Viscosidade do Óleo Hidráulico ...................7-9 7 Espessura Mínima das Paredes da Tubulação .......................................................................BP 401 MANUAL DE OPERAÇÃO SEÇÃO 7......................................................................................7-8 6 Terminações Soldadas / Comparação de Acoplamentos....................................................1 .........................................................Apêndice 2.............7-29 11 Material de Leitura Adicional ..............................................................7-10 8 Tabelas de Rendimento........0.....................

1 Gráfico de Viscosidade do Óleo Hidráulico O quadro abaixo mostra a relação entre a temperatura do óleo e sua viscosidade.MANUAL DE OPERAÇÃO BP 401 SEÇÃO 7. • O limite de resfriamento representa a menor tempreatura na qual o óleo é fino o suficiente para fluir dentro das bombas hidráulicas. Um pouco mais frio e as bombas não serão capazes de fazer a sucção do óleo. Esta documentação é correta e adequada para sua máquina quando ela deixa a fábrica . Como você pode ver. Apêndice O Apêndice contem a documentação técnica de sua máquina e de seus sistemas.eps Viscosidade minim permitida -30 -22 -20 -4 -10 14 0 32 10 50 20 68 30 86 40 104 50 122 60 140 70 158 80 176 90 194 100 212 110 230 120 248 ( C) -40 ( F) -40 C = graus Celsius F = graus Fahrenheit pg 7-2 Seção 7.Apêndice 2.1 . • A boa viscosidade de operação é a variação da viscosidade do óleo onde este melhor desempenhará suas propriedades (fino o suficiente para fluir facilmente. Temperatura do oleo hidraulico ( C) -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 Limite de resfriamento (oleo muito grosso) Congelamento da agua Ebulicao da agua 0 10 VG 8 6 VG 6 4 VG 2 3 VG 2 2 VG Boa viscosidade de operacao temp chart. A boa variação está entre erca de 50° C a 76° C. e a viscosidade mínima permitida como a 90° C (194° F). o óleo fica mais espesso quando a temperatura é baixa e mais fino. observe a variação do óleo VG-46 abaixo. espesso o suficiente para proteger os componentes do sistema). quando a temperatura aumenta. mas pode precisar de atualização de tempos em tempos. (princípio da cavitação) • A viscosidade mínima permitida representa a temperatura mais quente na qual o óleo será espesso o suficiente para fornecer lubrificação e vedação. Qualquer valor mais quente significa que os componentes terão contato de aço para aço. O quadro mostra o limite de resfriamento a -8° C (18° F).0. Para um exemplo de como ler este quadro.

Uma chave de boca com indicador de torque deve estar calibrada adentro de 1% de seu valor indicado através de sua variação. As especificações de torque são muito importantes para o funcionamento apropriado da máquina.1 Seção 7.25 mm M 22 x 2.BP 401 MANUAL DE OPERAÇÃO O seguinte gráfico mostra as especificações de torques de aperto para os parafusos usados nos equipamentos da Schwing. os parafusos devem ser torqueados dentroe de 6% do requistado.8 de dureza ft-lb (N-m) 10.9 de dureza ft-lb (N-m) M6x1 Exemplo M 8 x 1.5 M 24 x 3 M 27 x 3 M 30 x 3. que começa na página 6-154.Apêndice pg 7-3 .5 M 12 x 1. Revisado em 11/96 2.5 M 20 x 2.9 de dureza ft-lb (N-m) 12.5) 24 (32) 48 (65) 83 (113) 133 (180) 206 (279) 286 (387) 405 (549) 551 (747) 697 (945) 1030 (1395) 1395 (1890) 1860 (2520) 2391 (3240) 3122 (4230) 12 (18) 29 (39) 56 (76) 96 (131) 156 (212) 242 (329) 332 (450) 472 (639) 644 (873) 810 (1098) 1196 (1620) 1627 (2205) 2192 (2970) 2790 (3780) 3653 (4950) Bolt torque-course. um parafuso para ser torqueado a 200 pés/libras deve estar dentro da variação de 192 a 208 pés-libras para a escala digital da chave de boca. Se não houver uma escala digital. Por exemplo.eps M 14 x 2 M 16 x 2 M 18 x 2. reporte-se a seção de aperto de parafusos na seção de manutenção deste manual. Os parafusos devem ser torqueados a cerca de 4% do requisitado se a chave tiver uma escala digital.5 M 33 x 3. 1 ft-lb = 1. Conversao: 1 N-m = 0.25 M 10 x 1.75 Diam = 8 mm 7 (10. 2 Especificações de Torque para Parafusos Métricos Tamanho da chave = 13 mm Especificacoes de torque para parafusos e porcas Para rosca metrica normal Tamanho do parafuso Tamanho da chave (mm) 10 13 17 19 22 24 27 30 32 36 41 46 50 55 60 8. a menos que uma especificação diferente de torque for indicada para um procedimento em particular.738 ft-lb.5 M 36 x 4 M 39 x 4 Note: esta tabela nao se aplica aos mancais e cilindros hidraulicos.5 Passo = 1.355 N-m. As tabelas devem ser seguidas. Para mais informações sobre esse assunto.5) 17 (23) 33 (44) 56 (77) 90 (122) 139 (189) 199 (270) 282 (383) 385 (522) 485 (657) 731 (990) 963 (1305) 1328 (1800) 1660 (2250) 2192 (2970) 11 (15.0.

8 de dureza ft-lb (N-m) 10.5 M 22 x 1.25 M 12 x 1.738 ft-lb.5 M 20 x 1. Revisado em 11/96 pg 7-4 Seção 7.5 M 24 x 2 M 27 x 2 M 30 x 2 M 33 x 2 M 36 x 3 M 39 x 3 13 17 17 19 19 22 24 27 30 32 36 41 46 50 55 60 18 (24) 37 (50) 36 (49) 62 (84) 59 (80) 96 (131) 149 (203) 226 (306) 315 (428) 432 (585) 531 (720) 764 (1035) 1096 (1485) 1461 (1980) 1793 (2430) 2325 (3150) 26 (35) 54 (73) 50 (68) 90 (122) 86 (117) 143 (194) 219 (297) 322 (437) 452 (612) 611 (828) 764 (1035) 31 (41) 63 (86) 60 (81) 106 (144) 103 (140) 169 (230) 259 (351) 379 (513) 525 (711) 697 (945) 897 (1215) 1096 (1485) 1295 (1755) 1561 (2115) 1827 (2475) 2059 (2790) 2391 (3240) 2524 (3420) 2989 (4050) 3321 (4500) 3852 (5220) Bolt torque-fine.Apêndice 2.1 .eps Nota: esta tabela nao se aplica aos mancais ou cilindros hidraulicos.5 M 10 x 1.5 M 18 x 1.9 de dureza ft-lb (N-m) 12.355 N-m.5 M 14 x 1. Conversao: 1 N-m = 0.5 M 16 x 1. 1 ft-lb = 1.MANUAL DE OPERAÇÃO BP 401 Especificacoes de torque para parafusos e porcas Para rosca metrica fina Tamanho do parafuso Tamanho da Chave (mm) 8.9 de dureza ft-lb (N-m) M8x1 M 10 x 1.0.25 M 12 x 1.

9 Dureza ft-lb (N-m) a torqDacC.9 Dureza ft-lb (N-m) Exemplo M 8 x 1.5 Especificacoes de torque DYCHROMATE 500a Para rosca metrica fina Tamanho do parafuso Tamanho da chave (mm) 8. Converssao: 1 Nm = .5 M 16 x 1. b.5 M 20 x 2.25 M 12 x 1.75 Diam = 8 mm M 14 x 2 M 16 x 2 M 18 x 2. 2.Apêndice pg 7-5 .BP 401 MANUAL DE OPERAÇÃO Chave = 13 mm Especificacoes de torque DYCHROMATE 500 Para rosca metrica normal Tamanho do parafuso Tamanho da chave (mm) 8.5 M 20 x 1.25 13 17 19 22 24 27 30 32 36 41 46 13 (18) 27 (36) 46 (62) 73 (99) 113 (153) 163 (221) 227 (308) 312 (423) 392 (531) 578 (783) 797 (1080) 20 (27) 39 (53) 66 (90) 106 (144) 166 (225) 229 (311) 325 (441) 438 (594) 559 (758) 830 (1125) 1129 (1530) 23 (32) 46 (62) 80 (108) 126 (171) 193 (261) 269 (365) 379 (513) 518 (702) 651 (882) 963 (1305) 1295 (1755) M 10 x 1.5 M 14 x 1.25 M 12 x 1.8 Dureza ft-lb (N-m)b 10.eps 12.5 M 18 x 1.0.25 mm M 22 x 2.5 M 12 x 1.9 Dureza ft-lb (N-m) 12. Dychromate 500 significa tratado com Teflon ou prateado.00 M 10 x 1.5 M 22 x 1. a.9 Dureza ft-lb (N-m) M8x1 M 10 x 1.739 ft lb.1 Seção 7.5 M 24 x 3 M 27 x 3 M 30 x 3.8 Dureza ft-lb (N-m)b 0.5 Passo = 1.5 M 24 x 2 M 27 x 2 M 30 x 2 13 17 17 19 19 22 24 27 30 32 36 41 46 15 (20) 29 (40) 28 (38) 50 (68) 48 (65) 80 (108) 120 (162) 179 (243) 249 (338) 339 (459) 443 (587) 611 (828) 863 (1170) 21 (29) 43 (58) 41 (56) 73 (99) 70 (95) 116 (158) 176 (239) 256 (347) 352 (477) 478 (648) 598 (810) 25 (33) 50 (68) 48 (65) 86 (117) 83 (113) 133 (180) 206 (279) 299 (405) 412 (558) 559 (758) 697 (945) 863 (1170) 1030 (1395) 1244 (1685) 1428 (1935) Revisado em 11/96 Nota: Esta tabela nao se aplica aos cilindros de giro e cilindros hidraulicos.

eps 17mm 22mm 30mm 36mm 46mm 60mm 17mm 19mm 27mm 32mm 41mm 55mm 1 3/16" 1 7/16" 1 13/16" 2 3/8" 1 1/16" 1 1/4" 1 5/8" 2 3/16" Acoplamentos Banjo pg 7-6 Seção 7. tampando as pontas e mantendo-as em seus lugares.MANUAL DE OPERAÇÃO BP 401 3 Kit Recomendad o de Mangueiras de Emergência Nós recomendamos que você sempre tenha pelo menos uma mangueira de cada para uso caso alguma estoure no local da obra. Os tamanhos podem mudar. então. Cada comprimento listado representa a mangueira mais longa de cada diâmetro usadas na unidade e instaladas na fábrica. use apenas como um guia de referência.1 . Diametro 8 13 16 20 25 32 Comprimento 2400mm 3600mm 3200mm 1500mm 2500mm 1000mm Codigo 10059237 10064293 30319319 10049964 30347677 10000226 Tamanho 25 apenas em Unidades HiFlo 4 Tamanho das Chaves e dos Acoplamentos Este quadro tenciona ser um guia na seleção da chave de boca apropriada quando você for apertar as peças hidráulicas encontradas nos equipamentos Schwing. Mantenha o interior das mangueiras limpo até que você necessite delas. Acoplamentos Straight Tamanho do TAMANHOS CORRETOS DAS CHAVES DE APERTO acoplamento Corpo do Porca acoplamento ou tubo TAMANHOS AMERICANOS APROXIMADOS DAS CHAVES DE APERTO Porca 11/16" 7/8" Corpo do acoplamento 11/16" 3/4" 8mm 12mm 16mm 20mm 25mm 38mm fitting wrench size. A sujeira introduzida em um sistema hidráulico ao se instalar uma mangueira com sujeira pode causar uma variedade de problemas na operação da sua unidade.Apêndice 6 hose lengths 2.0.

1 Seção 7. Tampa 3/4" 3/4" 7/8" 15/16" 8mm 12mm-R1/4" 12mm-R3/8" 12mm-R1/2" 16mm 20mm 25mm 38mm BANJO fitting size.BP 401 MANUAL DE OPERAÇÃO Chave Soquete Tamanho do tubo ou acoplamento TAMANHO METRICO CORRETO DAS CHAVES DE APERTO TAMANHO AMERICANO APROXIMADO DAS CHAVES DE APERTO Porca 17mm 22mm 22mm 22mm 30mm 36mm 46mm 60mm Corpo do acoplam.eps 22mm 22mm 27mm 30mm 32mm 41mm 50mm 70mm 7/8" 7/8" 1 1/16" 1 3/16" 1 1/4" 1 5/8" 2" 2 13/16" 15/16" 1 3/16" 1 7/16" 1 13/16" 2 3/8" 7/8" 1 1/16" 1 1/4" 1 5/8" 2 3/16" 7/8" Chave Fixa 12mm-R3/8" 16mm 25mm 38mm 22mm 30mm 46mm 60mm 24mm 30mm 46mm 65mm 22mm 27mm 41mm 55mm 1 3/16" 1 13/16" 2 3/8" 1 3/16" 1 13/16" 2 9/16" 1 1/16" 1 5/8" 2 3/16" 2. Tampa 19mm 19mm 22mm 24mm 27mm 32mm 41mm 55mm Porca 11/16" 7/8" 7/8" 7/8" Corpo do acoplam.0.Apêndice pg 7-7 .

....................................6 Trocar o óleo na caixa de distribuição .........................6 Checar as pressões hidráulicas Limpar as hastes do trocador de calor ...................................... da válv............................. X ...........................6 X...............................................................6 X................................... AN = anualmente.................. ....... .................................................................................6 X........................... o anel cortante & rotacionar.... SE = semestralmente......................................................MANUAL DE OPERAÇÃO 5 Checklist de Manutenção BP 401 A seguir temos um cronograma normal de manutenção recomendado (após a quebra no período) MANUTENÇÃO AGENDADA Item Trocar o filtro de retorno principal Trocar o filtro de óleo do mastro Checar os níveis de fluidos do caminhão Drenar os resíduos dos tanques de ar Checar os pneus do caminhão Checar o fluído hidráulico Drenar os resíduos do tanque hidráulico Checar as hastes do cilindro diferencial Checar os paraf.................................................. pg 7-8 Seção 7....... Inspecionar danos e vazamentos Checar se a manutenção está nos prazos DI SM ME TR SE AN cápitulo Quando a lâmpada acende .................... X.X .............................. ME = mensalmente..............................6 X..................X ............................. .......................... TR= trimestralmente............................... .................................................................................... ..6 X................................................6 Checar a porca de tensão da válvula rock .................................................................... ........6 X..... X................................6 Trocar o óleo na caixa de distribuição de giro do mastro.................................... ..........................................................X ...... ........6 Testar o circuito da lâmpada de filtro sujo ......................................................................6 Quando você troca o filtro de retorno ..6 Trocar o óleo em função da idade da máquina ....................................... X...............6 ....................... X ..............................................................................................................................6 X....................6 X...... se necess..............X .0..............................................................................1 ..................................................... ................................................................6 X.6 DI = diariamente......X .....6 Trocar o óleo por razões de alteração de temperatura .............................. X.........Apêndice 2...6 X...........................................................6 X..............6 X........ ........................................6 Inspec....... rock & manchetas Lubrificar os mancais da rock & agitador Lubrificar mancais do mastro e pino oco Encher reservatório do autolubrificador opc............................................................................................6 Limpeza completa do compressor opcional .........................................................................................6 Lubrificar peças mecânicas móveis . SM = semanalmente.................

A face é lisa e não encosta os tubos.1 Seção 7 . A solda na extremidade se quebra antes do tubo porque o rasgo entra pela espessura da parede do tubo. Os acoplamentos métricos foram projetados para pressões até 937 PSI. então um adaptador deve ser usado para alterar de um estilo para outro de mesmo sistema. Acoplamentos de trabalho pesado são projetados para pressões até 1500 PSI. fazêndo-o fraco Os acoplamentos com rasgo NÃO SÃO RECOMENDADOS PARA O BOMBEAMENTO DE CONCRETO.0. COM RASGO (VICTAULIC) NOTA: Todas as classificações de pressão listadas acima referem-se a tubos de 5 polegadas (125 mm) em condições de novos. Os acoplamentos com rasgo foram projetados somente para pressões de 500 PSI. O pequeno rasgo é difícil de limpar ao trocar o tubo em um trabalho.BP 401 MANUAL DE OPERAÇÃO 6 Terminações Soldadas / Comparação de Acoplamentos O quadro mostra uma comparação entre as terminações dos acoplamentos mais comuns Nenhuma das terminções podem ser acopladas entre si. 2.Apêndice pg 7-9 . Os acoplamentos tipo macho-fêmea tem um alcance mais alto de pressão (até 2900 psi). Esles tem uma área de contato 85% maior do que os acoplamentos com rasgo. Eles a vantagem de se auto alinhar e a prova d’água quando usados com o’ring em boas condições MACHO/FEMEA O-RING (MOSTRADO COM GRAMPO) 2. Outras pressões se aplicarão a outros tubos. Eles têm 20% a mais de área de contato do que um acoplamento métrico. A resistência do tubo e dos acoplamentos também deve ser levada em consideração. Não há grampo que fará com que dois tubos sejam acoplados. METRICO 4. . Apesar de terem uma borda elevada. e uma face cônica que encosta as seções dos tubos durante a montagem TRABALHO PESADO 3. eles NÃO SÃO COMPATÍVEIS COM OS ACOPLAMENTOS DE TRABALHO PESADO.

FATORES MAIORES PODEM SER CONSIDERADOS EM ALGUMAS CIRCUNSTANCIAS. 3 A PRESSAO DEVE SER MAIS LIMITADA PELO TIPO DE GRAMPO OU TUBO USADO. 4 O DIAGRAMA É BASEADO EM 52. pg 7-10 Seção 7.375" . 2 O DESGASTE REDUZ A ESPESSURA DA PAREDE. A ESPESSURA DEVE SER CHECADA REGULARMENTE.250" .100" 5" .450" . ESTE DIAGRAMA SERVE SOMENTE PARA APLICACOES DE BOMBEAMENTO DE CONCRETO E ESTA SUJEITO AS NOTAS E CONDICOES ACIMA CITADAS.275" . 5 O GIAGRAMA SERVE SOMENTE PARA O CALCULO DE PRESSAO.425" .325" .075" .025" .500" .300" .150" TR 110 AT AD O 1800 TE .0.400" . 6 O DIAGRAMA NAO LEVA EM CONSIDERACAO A FADIGA DO METAL CUSADA PELA PRESSAO DOS CICLOS.350" .050" .175" .000 PSI.Apêndice 2.125" .200" RM 2000 IC A ME NT E S SI TE M A 6" .225" .1 .475" ESPESSURA DA PAREDE NOTES: 1 O DIAGRAMAMA ASSUME COMO FATOR DE SEGURANCA 3:1.MANUAL DE OPERAÇÃO BP 401 7 Espessura Mínima das Paredes da Tubulação ESPESSURA MINIMA DA PAREDE EM FUNCAO DA PRESSAO 8 MEDIDOR 9 MEDIDOR 7 MEDIDOR PAREDE DUPLA 3/ ESCALA 40 16" (PAREDE 1/4) ESCALA 80 (1/2 WALL) 200 2800 2600 2400 2200 DB L 3000 210 190 180 170 160 150 140 130 120 100 90 80 70 60 50 40 20 Pipewall vs press eps E ED SI ST EM AR &P S SI T EM A 5" A 4" PRESSAO DO CONCRETO 1600 1400 1200 1000 800 600 400 200 0 30 10 0 BAR PSI 0 . PARA QUALQUER OUTRO USO NAO É RECOMENDADA.

cada 2. Em todos os casos.25 da seção 9 aplicam esse código. É tipicamente um eixo rotatório onde várias grades foram montados. Operador Certificado Um operador que foi concedido que tem um certificado da Associação Americana de Bombeamento de Concreto (American Concrete Pumping Association). Há várias classes de certificações. os entupimentos podem criar uma situação perigosa causando alta pressão no concreto.1 Seção 7. Todos os cálculos para os manuais de operação e especificações de bombas de concreto são baseados em 150 libras por pé cúbico.Apêndice pg 7-29 . aconteceu o que é chamado de entupimento.BP 401 MANUAL DE OPERAÇÃO O que se segue é uma lista com descrições de alguns dos termos usads neste manual (isto inclui um glossário de termos encontrados na seção de apêndice do manual de segurança): 10 Glossário de Termos Acumulador Um dispositivo hidráulico que armazena energia em forma de fluido com potência da mesma forma que um capacitor armazena energia elétrica.18 deste manual. Seções 3. ele deve ser drenado e despressurizado antes do trabalho de bombeamento começar no atuador do acumulador ou no sistema hidráuico. Densidade do Material É a razão entre massa de uma substância pelo seu volume. Por exemplo. 1 pé cúbico de ar pesa muito menos que um pé cúbico de água. Veja também: Grade da Tremonha AWS D1. combinada algumas vezes.1 Especificação para solda estrutural de aço definida pela Sociedade Americana de Solda. o que é a massa aproximada do concreto normal com brita. Nós poderíamos dizer que o concreto com esferas de aço tem uma densidade bem maior do que o concreto leve. Agitador Um dispositivo montado na tremonha para manter o concreto se movimentando. As causas dos entupimentos estão detalhadas na seção 6. O seu propósito é evitar que caia material do sistema de tubulação de transporte (mais precisamente da ponta da mangueira) quando você estiver movimentando o mastro cheio de concreto sobre o pessoal e/ou propriedade ou máquinário.0. 5 e parágrafos 9. Devido a ele armazenar energia. 1 pé cúbico de concreto leve pesa muito menos do que 1 pé cúbico de concreto com esferas de aço. Veja também: Solda certiticada e EN 287-1 Tampa da Mangueira Também conhecidacomo tampa de vedção. Entupimento Se a bomba está bombeando concreto e ele não está conseguindo chegar ao ponto de descarga. o que evita com que ele endureça. com esforços não coordenados de operários que não foram bem treinados para resolver o problema.

A Instituição O. a corrente irá fluir. mais corrente flui por pé linear. um Soldador Certificado é o profissional que se aplicou e passou no teste da Socieade Americana de Soldagem (American Welding Society) . Para um operador tornar-se certificado. mesmo os materiais que são maus condutores de eletricidade CONDUZIRÃO energia suficiente através de seu corpo com risco de morte. O quadro pode ser encontrado na seção 6. e parágrafo 9. Todos esses condutores tem uma resistência ao fluxo de eletricidade que pode ser medido em ohms por pé linear. Operador Qualificado. Esta é uma medida de volume. torres.13deste manual. causaria arritmia cardíaca).1 seções 3.S.(AWS) ou no teste da instituição europeia European Normal (EN) para solda estrutural de aço. deve ser certificado a AWS D1. mas se a voltagem ficar elevada o suficiente. Operadores certificados são considerados operadores qualificados (em relação às suas categorias). o aço e a água são considerados BONS CONDUTORES DE ELETRICIDADE. fibra de vidro. Como se aplica a bombas de concreto. cerâmica e vidro são considerados MAUS CONDUTORES DE ELETRICIDADE. Veja também: Expert. o ouro.A. O ar. Qualquer pessoa que esteja efetuando trabalho de solda numa bomba de concreto. ele(ela) deve passar nos testes dados que se relacionam à operação da bomba. resistem muito bem à eletrcidade. (O raio é um bom exemplo dsso). borracha.MANUAL DE OPERAÇÃO BP 401 uma se relacionado a diferentes categorias de bombas. No caso de fios elétricos de alta voltagem (8000 volts. Abreviado dB. Alguns condutores. O cobre. etc. Veja também : Eletrocução Nível Permitido de Decibéis Um décimo de um sino. trabalhando em mastros. Pressão do Concreto A força por área que é exercida no concreto.25 da seção 9 E/OU EN287-1/ PREN288-3. Soldador Certificado No que se relaciona a bombeamento de concreto e a este manual de segurança. A pressão no concreto será sempre diretamente proporcional à pressão do óleo hidráulico no circuito da bomba de concreto.H. mais o teste para normas de segurança que é igual para todas as categorias de certificações. é uma medida do nível de pressão do som a um metro de distância de uma fonte sonora. instalação e limpeza para cada categoria de bomba. através da mesma resistência. Veja também : Pressão Máxima Condutores Materiais que conduzirão eletricidade. o alumínio. desenvolveu manuais para limite de tempos de exposição a som em diferentes níveis.Apêndice 2. a exposição constante a níveis elevados de som podem causar perda de audição.1 . pg 7-30 Seção 7. manter recorde de direção segura e limpa. pés de apoio. Na medida em que a voltagem fica maior.0. a prata. e atender aos requisitos de experiência estabelecidos para cada categoria. 5. como o ar. por exemplo). (Energia de 35 milliamperes.

Isso significa literalmente morte casauda por alta eletricidade. Eles são feitos para serem inseridos em uma tubulação de aço de transporte e empurrados com água ou ar comprimido para o propósito de limpeza da tubulação. desenvolveu o alto grau de conhecmento e habilidade nas áreas relacionadas com bombas de concreto. pelotas de cimento não misturadas totalmente. Tipicamente. na base de sua experiência. Eles demonstram o seu conhecimento e habilidades ao passar no teste de requisitos de experiência da Associação Americana de Bombeamento de Concreto (American Concrete Pumping Association).Apêndice pg 7-31 . Outros experts podem ter conhecimentos mecânicos master e técnicos em serviços de pós-vendas do próprio fabricante do equipamento. Veja também : Bola de Espuma Guia Um operário assistente que auxilia na manobra e posicionamento da betoneira ou bomba rebocável. bem como regras de segurança ao ponto de serem capazes de avaliar equipamentos e procesos na medida em que estes procedimentos e esse trabalho se relaciona à segurança de trabalho. hastes de betoneiras. como é definido pela Norma Européia (European Norm).BP 401 MANUAL DE OPERAÇÃO Motor de Acionamento A fonte primária de força de um sistema hidráulico. Não é para ser usado em mangueira de borracha ou seções curtas de tubos. latas de refrigerante. Veja também : Sinalizador 2. um expert é definido como: pessoa que. que aparece na tremonha. onde o motorista não pode ver o suficiente para garantir segurança em sua operação. Veja também : Movedor Primário. Exemplos de materiais estranhos. Eletrocução Termo Originário das palavras “Elétrico” + “Execução”. apalavra “motor” denota um dispositivo de combustão interna. concreto endurecido que se quebra nas hastes das betoneiras. Veja também: Operador Certificado Material e Corpos Estranhos Material que jamais se pensou em ser bombeado. Bucha de Limpeza Uma bucha de limpeza é normalmente feita de um composto emborrachado com várias abas que se espandem para vedar quando é aplicado pressão sobre ele. incluem pequenos animais. Veja também: Soldador Certificado Expert Como é usado neste manual.0. onde a ou um dispositivo elétrico.1 Seção 7. martelos. ou em outras circunstâncias. procedimentos de limpeza. bombeamento de concreto. e normas geralmente aceitas de engenharia mecânica. Veja também : Condutores EN 287-1 / PREN 288-3 Código para solda estrutural de aço. Muitos destes itens podem criar um entupimento se forem bombeados com o concreto. etc.

equipamentos e dispositivos relacionados.000 a 1.Apêndice 2. bombas de de concreto acionadas eletricamente operam os seus motores a 24 volt DC (baixa voltagem). A manutenção e a inspeção são métodos para MANTER o estado desejado do equipamento.800 volts de fase a fase (voltagem de disribuição). a voltagem irá variar de 100. e nesses casos. Grade da Tremonha Uma proteção colocada sobre a tremonha. Eletricista Licenciado Um eletricista licenciado pelo estado. Quando você estiver lidando com fios elétricos ou áreas industriais a voltagem será aproximadamente de 8000 volts para o solo. e está um pouco abaixo da pressão máxima. e reparos de bombas de concreto. é desenvolvida quando os cilindros diferenciais estão se movendo com a força máxima.MANUAL DE OPERAÇÃO Alta Voltagem BP 401 Para os propósitos deste manual. qualquer coisa acima de 120 volts AC será considerado alta voltagem.1 . Quando discutimos o rendimento da bomba de concreto.000 volts (voltagem de transmissão). você deve efetuar os ajustes da forma que a unidade se assente a um nível de 3°.000. Durante o bombeamento normal. a resistência do movimento do concreto pelo tubo ou mastro cria a pressão necessária pela bomba. Tem a função de proteger o seu corpo das peças do agitador (quando estiver em posiçao apropriada) e evitar que grandes objetos caiam dentro da tremonha. ou 13. que é determinada pelo ajuste sistema hidráulico da válvula de alívio. o que poderia causar entupimentos se eles fossem bombeados com o concreto. tipicamente feita de barras de aço. Nos Estados Unidos. a pressão máxima refere-se àquela que irá ser desenvolvida se a pressão do sistema hidráulico alcançar o ajuste da válvula aliviadora. ou município onde as conecções de eletricidade são feitas.0. a pressão máxima refere-se a pressão mais elevada que pode ser alcançada com os ajustes das válvulas aliviadoras de pressão. inspeção. Pressão Máxima Quando falamos de sistema hidrálico. então. Em algumas localidades. Assentando os Pés de Apoio Assentamento dos pés de apoio verticalmente. Pressão de concreto é sempre a força pela qual os cilindros diferenciais se movem. não é exigido que os eletricistas sejam licenciados. Em hipótese alguma as conecções de alta voltagem devem ser feitas por operador de bomba ou por qualquer outro operário. dividida pela área da seção transversal do cilindro de transporte A pressao máxima do cocncreto. Com bombas montadas sobre caminhão. O reparo é o método de RESTAURAR o estado ideal do equipamento. Manutenção Todos os procedimentos para o serviço. Quando você estiver lidando com fios elétricos que são mantidios sobre torres de aço. A grade da tremonha DEVE estar fixa em sua posição para funcionar efetivamente. Veja também: Pressão do Concreto pg 7-32 Seção 7. o trabalho deve ser conduzido por profisisonais compententes.

g. Ele estabelece e reforça as normas de segurança para a indústria e o comércio.Apêndice pg 7-33 .S.A. É o trabalho específico para o bombeamento durante qualquer período definido de tempo. Administração Ocupacional de Saúde e Segurança (Occupational Safety and Health Administration). Lei de Murphy Um velho ditado que diz “Tudo que pode dar errado. logo depois o trabalho de descarga”.Os exemplos são: • Uniformes que se ajustem ao corpo. fios elétricos etc. o termo “distância mínima de segurança” refere-se à distância permitida para se aproximar de um objeto.BP 401 MANUAL DE OPERAÇÃO Distância Mínima de Segurança Neste manual. naquele momento) depois da finalização do trabalho. com margem de segurança no caso de ocorrer erros no julgamento humano ou mal funcionamento da máquina. norma ditada pela Associação Americana de Bombeamento de Concreto.H. Não permita a presença de pessoas não autorizadas nesta área por razões de segurança.1 Seção 7. “Vamos almoçar. As áreas de atuação são obras civis e oficinas de trabalho. E.0. a distância recomendado é de 17 pés. Equipamentos de Proteção Individual Objetos que você pode e deve usar para se proteger de riscos e perigos potenciais em um ambiente que lida com concreto e com bombamento de concreto. Ele pode ser o ponto de colocação do concreto (a forma que está sendo preenchida pelo concreto ou a área de limpeza. Área Operacional A área em volta de um local de trabalho ou obra com um equipamento ou ponto de descarga onde podem ser encontrados vários pontos perigosos devido à natureza da máquina ou do processo em uso. Essa distância pode ter outros valores em diferentes países. • Botas com ponteiras de aço • Luvas resistentes à mistura de cimento • Óculos de segurança • Protetores auriculares • Botas de borracha quando você tiver que pisar no concreto • Capacete rígido Ponto de Descarga A localização para a expulsão do concreto de um sistema de transporte. Um departamento federal do governo dos Estados Unidos que lida com segurança do trabalho. O. Com fios elétricos nos Estados Unidos. dará errado. e no pior momento. 2. Descarga Usada pela indústria de bombeamento de cocnreto e neste manual como um substantivo.

A resistência ao movimento supera a pressão e o concreto estaciona. Operador Qualificado Um indivíduo que : • atingiu a idade mínima de 18 anos.0.MANUAL DE OPERAÇÃO Movedor Primário BP 401 A fonte primária de potência para um sistema hidráulico. • foi treinado para manter e operar corretamente a bomba e o mastro (se aplicável) e. Uma retirada de transmissão via chave pela engrenagem intermediária. Por exemplo. repare o mastro inspecionados por “pessoal qualificado” antes que você procure por um soldador certificado ou inspetor de solda certificado. e • é capaz física e mentalmete. Nestes casos. e • se espera que cumpra as tarefas acima. e • demonstrou suas capacidades para a sua companhia em respeito à operação em curso e manutenção da bomba e do mastro. Numa bomba de concreto é usado para desviar a potência do motor e às bombas hidráulicas.Apêndice 2. Pessoal Qualificado de Trabalho Pessoal que: • atingiu a idade mínima de 18 anos. • demonstrou suas capacidades para a sua companhia em respeito à operação em curso e manutenção da bomba e do mastro. e • é capaz física e mentalmente.1 . a pedra (agregados maiores da mistura) formarão uma margem dentro do cano. • foi treinada para proceder reparos apropriados. manutenção e procedimentos de inspeção mais a as normas de segurança pertinentes a bombas de concreto e equipamentos relacionados. da forma como foram designadas e de maneira segura e responsável Embuchamento Um tipo de entupimento específico causado quando o cimento e finos de concreto não estão presentes em quantidade suficiente para revestir completamente os agregados maiores e as paredes do sistema de transporte. Em alguns casos a rebarba pode ser que- pg 7-34 Seção 7. Aumentar a pressão para tentar remover a margem somente resulta em forçar mais as partículas mais finas de pedras. da forma como foi designado e de maneira segura e responsável Pessoal Qualificado Um termo genérico usado para descrever as pessoas que são qualificadas na área de aplicação. PTO Power Take Off. O termo “movedor primário” é genérico e não denota motor de combustão interna nem motor elétrico. Faça os reparos no seu sistema hidráulico com pessoal qualificado para o trabalho. compondo e contribuindo para agaravar o problema. e • se espera que cumpra as tarefas acimam.

Veja também : Guia Sucção de Retorno A ação de colocar a bomba de concreto no modo reverso por quaisquer e várias razões. Alguns exemplos de motivos para proceder a sucção de retorno: • Para aliviar a pressão no sistema de transporte antes de abrí-lo quando ocorrer um entupimento. Bola de Espuma Uma bucha de espuma de consistência de média a dura em forma de esfera e usada para limpar o interior das tubulações de transporte. não é outra se não a tubulação do mastro. A válvula de bloqueio deve ser capaz de suportar a pressão máxima no concreto ajustada. Veja o Quadro na seção 5. Deve ser capaz de suportar a pressão máxima do circuito hidráulico que ela controla. Pressão no Solo A força por área quadrada é exercida no solo pelas pernas dos pés de apoio. para um ponto de descarga. • Para limpar o mastro com uma bola de espuma após a finalização do trabalho de descarga. Veja também: Bucha de Limpeza Sinalizador Um(a) sinalizador(a) é a pessoa que permanece em um ponto de onde ele(a) possa ver o ponto de descarga e o operador da bomba. ou sinais manuais.Apêndice pg 7-35 . e está geralmente equipado com um rádio.16 deste manual.0. A quantidade de pressão que o solo irá suportar. Válvula de Bloqueio Em hidráulica: a válvula que tem a habilidade de parar o fluxo ou pressão do óleo hidráulico. Veja também: entupimento Tubulação Separada A tubulação que esá instalada entre a bomba de concreto e o ponto de descarga. por exemplo. • Para remover concreto do mastro com o propósito de dobrá-lo para proceder movimentação e transporte. Algumas válvulas de bloqueio de concreto também tem a habilidade de desviar o fluxo de concreto para uma tubulação diferente. varia de acordo com a composição e a compactação deste. 2. Para determinar a estabilidade do solo. com fins de limpeza.BP 401 MANUAL DE OPERAÇÃO brada através do bomebamento alternativo do modo avanço / retorno. Um sinalizador é necessário sempre que o operador não pode ver com segurança o ponto de descarga ou a distância entre a unidade e uma área que não seja segura. Um sinaizador pode ser alguém que tem familiaridade com as normas de segurança da bomba e dos trabalhadores. No concreto: é uma válvula operada manualmente ou hidralicamente que evitará o fluxo de concreto em qualquer direção. O sinalizador pode então direcionar o operador a operar a unidade como é exigido pelas circunstâncias de trabalho com dois rádios ou sinais manuais.1 Seção 7.

Não Autorizado Sem autorização.Apêndice 2. Ele estabiliza e apoia a subida vertical em virutde de sua massa ser grande. ou equipamento relacionado sem um um comando planejado dado pelo operador. local da obra. Um exemplo de um movimento não planejado seria se um operador caísse enquanto estivesse andando com o controle remoto e acidentalmente atingisse um joystick. limpeza e inspeção. Veja as normas de segurança em relação a esse aassunto na seção 4 deste manual de seguança. Quando posicionar o mastro para a viagem devido a uma tempestade.0. pg 7-36 Seção 7. ou caixa d’água para a limpeza. ou no campo de trabalho. instalação. reparos não autorizados ao mastro sem a permissão dos fabricantes. colocado na base de uma subida vertical com o propósito de apoiar o peso da subida vertical. (Normalmente uma jarda cúbica ou maior) . e a estabilização lateral da tubulação. um dos controles que causasse a movimentação do mastro. as cintas do mastro não precisam ficar presas. apoio. mastro. etc. O tamanho e as condições do veículo de reboque são extremamente importantes nessas aplicações. Veículo de Reboque Neste manual. as cintas do matro devem estar seguras e presas.1 . O bombeamento vertical têm procedimentos muito específicos de operacão. Subida Vertical Seções da tubulação de transporte de concreto que estão montadas na vertical bombeando para cima ou para baixo. Movimento não intencional pode ser evitado pelo desligamento do sistema hidráulico pelos dispositivos de parada de emergência quando nao estiverem em uso imediato. Exemplos: Operação Não Autorizada do Mastro poderia ser a operação interrompida pela passagem de um adolescente ao local. ter treinamento específico nestes procedimentos e normas antes de tentar usá-los em um campo de trabalho. Posição de Transporte Este termo descreve a posição do mastro quando está completamente dobrado e encostado no berço. por exemplo. Jato de Água A fonte de água corrente atual que vem do final do bocal de uma mangueira d’água ou um esguichador de pressão. Movimento Não Intencional Movimento da bomba. o termo “Véiculo de Reboque” se aplica apenas a bombas rebocáveis. O veículo que você irá usar para reboque na estrada. O Pessoal do bombeamento de concreto deve portanto. Este é um grande bloco feito de concreto. válvula de concreto. sem permissão. Para viajar. normalmente com uma ou mais curvas dentro dele. Esta é a única parte do sistema de água que precisa ser direcionada para dentro da tremonha.MANUAL DE OPERAÇÃO Bloco para Calço BP 401 Também conhecido como “dead man”.

Inc. Schwing America.Apêndice pg 7-37 . 11 Material de Leitura Adicional • • • “Bombeando Concreto e Bombas de Concreto” por Karl Ernst v. Eckardstein. W.Um Guia Para Uso” por Robert Edwards. Schwing GmbH “Bombeando Concreto . © 1992. 2. publicado por F.BP 401 MANUAL DE OPERAÇÃO Esta é uma listagem parcial dos livros que foram escritos e que falam de bombeamento de concreto.0.1 Seção 7. publicado por the Aberdeen Group “Nomogramas .Técnicas e Aplicações ” por Robert Allen Crepas.

W .4 300 bar 200 bar A10VS O 18cc A11 LR DH1 M1 L1 1. - AP R OV .: E QUIP . BR UTO (K gf) - P .: F OR M.5m m 5m m R E V.2 T1 T2 MP P1 0. S chwing G mbH P OS . LIQUIDO (Kgf) - P rotegido DIN 34-1-D R es erva de domí io n F .: P OR DAT A A3 ROGERIO 09/02/02 A B A B Agitator G T A P (B ) 10 bar A B C oncrete P ump F orward/Off/R evers e MAT E R IAL - P .0 ZS 2 ZS 1 XB B XA A X3 M A G T1 T2 Y T 20 bar +5 1.7 mm XP PP 1.7 mm 1.1 mm 220 bar G E mergency s top valve P 200 bar T T 55 ba r T P T 1.25 bar Y P 3.8 S3 T ÍT ULO B3 A3 ESQUEMA HIDRÁULICO BP 401 HDR 18 DE S E NHADO V E R IF IC ADO AP R OV ADO E S C ALA AR T IG O N° T C ONJ . AC C UMULAT OR 1200 ps i 83 bar R E V IS ÕE S DE S C R IÇ ÃO - DE S . P R IMA - DIME NS ÕE S B R UT AS - S2 S ão P aulo .0 ZK 2 SP ZK 1 1. DAT A - 0 --. S chwing G mbH 35 P S I P 0.: R E V IS ÃO F OLHA % 20970514 0 - .W .3 mm XA A1 AR T IG O M.1 X3 Qmax Qmin X2 X1 80 bar S MX 1.3 mm XB B1 B A S1 P2 XR PR 0.B ras il S ubs idiária F .

5MM2 R4 PT 1MM2 2 IND 1MM2 85 PT 1MM2 VI 1MM2 VD 1. PRIMA DIMENSÕES BRUTAS MATERIAL P.5MM2 T8 S1 CHAVE DE PARTIDA T5 T6 T7 S3 (OPCIONAL) VM 1MM2 30 87a S 30 30 87a + VM 2.5MM2 M AM 2.5MM2 R2 2 2 2 H 2 - 85 VD 2 2 2 VM VD 1MM2 85 TA RPM CA BCO 1MM2 3 5 86 PO C CO FO 1 E-STOP 87 87a AM 1MM2 AZ 1MM2 VM 1MM2 LA 1MM2 VM 1MM2 MA 1MM2 BCO 2.: FREIO POS.5MM2 30 0 1 2 DT2 25A AM 1.W. DATA 02/03/01 29/03/01 FIM DE CURSO NA TREMONHA (OPCIONAL) VM 2.5MM2 AZ/BR 1MM2 / VD 1.5MM2 VM 4MM2 17 58 15 18 VM 2.5MM2 VM 1MM2 S2 VM 1MM2 0 1 2 0 1 2 + 1 1 1 + 1 + 1 1 1 DESAC. Schwing GmbH LANTERNA Protegido DIN 34-1-D Reserva de domínio F.5MM2 VM 2.5MM2 13 14 15 16 6 Q °C 75ºC MOTOR 240W 86 30 86 30 30 86 2 VD 1.: POR DATA A2 DESENHADO VERIFICADO APROVADO ESCALA ARTIGO N° REVISÃO FOLHA RODRIGO 22/09/00 S/ESC. Schwing GmbH PL − MWM/DEUTZ − LINHA 2001 CONJ.W.5MM2 AM 1.REVISÕES REV. BRUTO(Kgf) P. RJM RJM APROV. 86 RPM VM 87 HORA 86 COMB.5MM2 CI 1MM2 30 BCO 1MM2 85 R6 86 30 85 1 87 87a 87 87a 87 R1 R1 R1 86 87 VI 1MM2 BCO 2.5MM2 2 4 86 30 AM 2. ACELERA BOMBEIO REM. 20920631 02 .5MM2 M T1 T2 T3 IND 1MM2 N PT 2.Brasil Subsidiária F. R3 85 R7 - VM 2. LIQUIDO(Kgf) 58R PTO 1MM2 L AZ 1MM2 54 - - TROC.5MM2 BCO 1MM2 BCO 1MM2 VM 2.5MM2 DT1 32A VM 2. DE CALOR FILTRO DE ÓLEO SUJO 1 COMANDO LIGADO - VM 1MM2 SETA TÍT São Paulo .5MM2 VD 1.5MM2 T 23 24 22 5 2 1 3 11 VM 4MM2 85 R5 85 85 E-STOP 87 12 30 B+ 50a W 30 29 32 31 36 35 38 37 E-STOP D+ °C VI 1MM2 VD 1MM2 VD/AM 1MM2 M AZ/BR 1MM2 VD/AM 1MM2 M VD/AM 1MM2 M VD/AM 1MM2 M VD 1MM2 2 MOTOR DE PARTIDA ALTERNADOR 31 D- PARTIDA LUZ HORÍMETRO PRESSÃO DO ÓLEO COMBUSTÍVEL CONTA-GIRO LUZ CONTA-GIRO CARGA NO ALTERNADOR COMBUSTÍVEL TERMOINTERRUPTOR DETALHE DA LIGAÇÃO DAS LANTERNAS FREIO 2 LANTERNA 31 SETA 58L DESACELERA ACELERA BOMBEIO ACUMULADOR PARADA DE EMERGENCIA R BCO 1MM2 ARTIGO M.: FORM. 01 02 RETIRADOS BORNES 5 E 6 E RENUMERADOS OS DEMAIS DESCRIÇÃ ACRESCENTADO DETALHE DA LIGAÇÃO DAS LANTERNAS DES.

Índice Alfabético . .BP 401 MANUAL DE OPERAÇÃO SEÇÃO 8.Índice Alfabético Seção 8 .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-40. .1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9 fase B. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9 B Bateria de bombeio identificação dos componentes. . . . . . . . . . . . . 4-37 bombeamento em dias frios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25 Controles agitador. . . . . . . . 7-29 tabela de viscosidade do óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20 pressão de ar no reservatório de água . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24 painel de controle principal. . 3-10 acumulador segurança . . 7-37 glosasário de termos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40 bombas hidráulicas. . . . 7-6 C Caixa d´água abastecimento. . . . . . . . 4-37. . . . . . 7-38 Equipamento de proteção individual mácara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 espessura mínima da parede da tubulação . . . . . . . . . . . 7-29 H horímetro . . . . 7-39 Esquema hidraulico esquema hidraulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5 Agitador válvula de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 para bombeamento checklist . . . . . . . . 5-23 G glossário de termos. . . . . . . . . . . 7-10 checklist de manutenção programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . protetor auricular. 4-6 fase A . . 6-16 Bomba de concreto filtro de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MANUAL DE OPERAÇÃO A Acessórios para acionamento checklist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3 Apêndice material de leitura adicional. . . . . . . . . . . . . . . . 4-10 fase C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23 explicação do funcionamento. . . . . . 1-3 bloqueio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Alphabetical Index 2. . . . . . 7-10 explicação sobre o nº e modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20. . 5-10 limpeza . . . . . . . . . . .4-38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22 segurança . . .0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Especificações bateria de bombeio 0618 HDR-20 . . . . . . 7-8 BP 401 avanço e retorno da bombe de concreto . . 6-16 circuito do agitador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20 D Diagramas de função bomba de concreto . . 4-44 Anexo painel de controle principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 F filtro de retorno . . . . . . . 4-42 L Limpeza caixa d´água . . . . . . . . . . . . 5-8 Acidentes tombamento . . . 4-17 I Imprevistos checando suas bombas hidraulicas . óculos. . . . . . . . . . . . . . 1-3 torque parafusos. . . . . . . . 5-22 tremonha. . . 4-13 fase D . . . . . .4-39 J K kit de mangueiras de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . botas . . . . . . 5-19 page 8-1 Section 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16 válvula de bloqueio . . . . . . . . . . . . . 4-14 E Esquema elétrico esquema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44 U V Valvula limitadora de ciclos. . . . . . . 5-13 M Mancheta troca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 até 3-70 manutenção preventiva. . . . . . . . . . . . capa número e modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19 manual de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . .BP 401 MANUAL DE OPERAÇÃO Lubrificação eixo agitador e valvula Rock . . 4-42 Q R Reservatorio de água pressurizado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Alphabetical Index page 8-2 . . . . . . . . . . . . . . 5-1 P Painel de controle painel de controle principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20 painel de ar pressurizado . . . . . . 6-8 de segurança . . . . . . . . . 7-19 número de série. . . . . . . . . . . . 4-42 S Segurança manual de segurança. . . . . . . . . 6-9 N Normogramas normogramas para bombeamento. . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 T Tremonha montagem com o eixo agitador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40 de óleo hidraulico . . . . . . . .0. . . . . . . . . 5-16 limitadora de pressão . .1 Section 8 . 1-3 O Operação manual de operação do equipamento . . . . . . . . . .

.....BP 401 MANUAL DE OPERAÇÃO SEÇÃO 9 ............... 9-5 pg 9-1 Seção 9 .............. 9-4 3 Cuidados com o Acumulador de pressão .....Instruções Rápidas 2........................0.....Instruções Rápidas Tabela de Conteúdos 1 Localização dos Dispositivos de Controle da Unidade ..............................1 ........... 9-3 2 Localização dos Dispositivos de Controle da Bateria de Bombeio ...

Estas instruções rápidas são fornecidas apenas para deixar você familiarizado com a localização dos dispositivos e fornecer uma compreensão básica da instalação e da operação.MANUAL DE OPERAÇÃO BP 401 SEÇÃO 9 Instruções Rápidas NOTA! Estas instruçoes não tencionam substituir o restante do manual de operações.Você deve ler e entender o restante do manual antes de operar a máquina. PRESTE ATENÇÃO AOS AVISOS MOSTRADOS NOS ADESIVOS! pg 9-2 Seção 9 . A operação correta e segura foi esmiuçada nos capítulos deste manual. As bombas de concreto são máquinas complexas com dispositivos hidráulicos que podem ser perigosos se não forem operados e mantidos de forma apropriada e segura.1 . Elas devem ser mantidas junto a unidade para referência e consulta rápida.0.Instruções Rápidas 2.

1 Seção 4 .MANUAL DE OPERAÇÃO BP 401 1 Painel de Controle Reune o painel elétrico e os demais componentes de controle do equipamento.Visão Geral da Máquina . (Veja Figura 8) Painel de controle 4 Conector femea FIGURA 8 Conector macho 2 Alavanca do agitador 1 Alavanca de bombeio Bombeio (para cima) Reversao (para baixo) Anti-horario (para cima) 6 Manometro 5 Chicote eletrico iclo N∫ c nta orario) e Aum nti-h (A Horario (para baixo) ∫ cic ui N ) iminhorario D ( lo Acelera (horario) 7 Valvula reguladora de ciclos pg 9-3 Desacelera (anti horario) 3 Botao do acelerador manual (motor auxiliar) 2.0.

Valvula de bloqueio do bloco NG-20 11.Valvula de bloqueio do bloco NG-20 de pressao 20bar T 2P P M 7.Tubo de transporte 14.BP 401 MANUAL DE OPERAÇÃO 2 Bateria de bombeio/ Valvula de concreto Abaixo está identificado os principais componentes da bateria de bombeio e da valvula Rock.Placa de revestimento ring de vedacao 24.Acumulador de pressao 2.Guarnicao de borracha 26.0.1 .Anel de corte 16. p/ acion.Caixa de agua X B 3X B 2A 3B 2B 1B 1B X X 2T 3T R X 2P M P R P X A 1P X 1A 1T 3P 1B 3A P X X 1A 2A B X 3T 3B 2B 1B 1B X X 23 .Instruções Rápidas 2.Anel de pressao 22.cil.Valvula limitadora 80bar 10.Conexao para checkup 9.Carcaca da Rock 21.Tampa de escoamento FIGURA 9 25.Tampa traseira da valvula Rock 19.Cilindro diferencial 6. hidr.Tubo de saida 29. 12.Valvula Rock DETALHAMENTO DA VALVULA DE CONCRETO 15.Rock DN-165/ 135 20.Valvula de seguranca 1.Tampa de acoplagem Rock 17.Tubo de desgaste pg 9-4 Seção 9 .Grampo de trava da tampa p/ esgotamento caixa d Ægua 13.Flange de vedacao 28.Valvula de bloqueio do agitador 5.calco 27.Placa oculos 18.Bloco de comando NG20 3X 2T 1P P M T R X 2P P R P M A X A 1A 1T 3P 1P 1B 3A P X 1A 3. da Rock 4.Bloco MPS 8.

Certifique-se que você leu todas as instruções na seção 6 deste manual de operações antes de verificar ou carregar os acumuladores. Os Acumuladores somente devem ser carregados com nitrogênio seco.Instruções Rápidas 2.1 . Já morreram pessoas usando ar comprimido ou oxigênio ! ADVERTENCIA EXPLOSAO CAUSADA POR CARREGAMENTO IMPROPRIO DO ACUMULADOR PODE LVAR À MORTE OU SERIOS DANOS! * Siga exatamente as instrucoes de carregamento! * Use SOMENTE nitrogenio seco no acumulador! * NUNCA use oxigenio ou ar comprimido! explosion warning.eps Figure 46 Adesivo de Alerta de Explosão pg 9-5 Seção 9 .1 Você deve checar a carga dos acumuladores a cada 6 (seis) meses ou a cada 1000 horas de uso.0. pois na medida em que as moléculas de oxigênio se combinam ao óleo hidráulico. Jamais use ar comprimido ou oxigênio.BP 401 Trocando os acumuladores MANUAL DE OPERAÇÃO 0. Observe também a Figura 22. que mostra o adesivo para o carregamento correto de acumuladores. elas diminuem o ponto fulgor do óleo causando explosões.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful