Você está na página 1de 27

ÍNDICE

Descrição do produto ........................................................................................................................ 03


Dados gerais ..................................................................................................................................... 04
Dimensões ......................................................................................................................................... 06
Especificações técnicas .................................................................................................................... 07
Simbologia ......................................................................................................................................... 08
Montagem .......................................................................................................................................... 09
Funcionamento .................................................................................................................................. 15
Regulagens e reparos ....................................................................................................................... 19
Componentes / Imprevistos .............................................................................................................. 20
Limpeza ............................................................................................................................................. 24
Diagrama da Cadeira ........................................................................................................................ 25
Diagrama do Pedal ........................................................................................................................... 26

2
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
Cadeira para a acomodação do paciente durante o tratamento odontológico, com movimentos
automáticos, ambidestra (atende a destros e canhotos), acionada por moto-redutor de corrente contínua
com partida gradual.
Acionamento através de pedal de comando multifuncional e reversível (móvel ou fixo na base), que
proporciona o acionamento e a alteração de luminosidade do refletor, movimentação do encosto e assento,
volta à zero, parada emergencial, volta à última posição, posição salivar e duas posições de trabalho

Português
programáveis pelo dentista.
Design arrojado, com linhas arredondadas, proporcionando visual moderno e harmonioso. Encosto
curvo envolvente, que alem de proporcionar conforto ao paciente, permite maior aproximação ao campo
operatório.
Movimentos sincronizados entre o encosto e o assento, proporcionam maior conforto ao paciente.
No final do curso de descida do encosto permite a posição de Trendelemburg (posição adotada onde as
pernas e bacia ficam em um nível mais elevado que o tórax e a cabeça).
Dotada de dispositivo de segurança anti-esmagamento dos membros inferiores.
Base com desenho ergonômico, construída em aço totalmente protegida por debrun antiderrapante.
Estrutura do conjunto construída em aço maciço, revestida com material resistente, liso, alto brilho,
com cantos arredondados. Pintura lisa de alto brilho à base de epoxi, polimerizada em estufa a 250ºC,
com tratamento fosfatizado resistente a corrosão e materiais de limpeza.
Encosto de cabeça anatômico, removível, bi-articulável e com regulagem de altura, com movimentos
anterior, posterior e longitudinal. Apoio cervical opcional, proporciona maior conforto ao paciente.
Apoio do braço fixo com acabamento arredondado, projetado para facilitar o acesso do paciente e
aumentar a produtividade do profissional, dispensa movimentação e facilita a limpeza e desinfecção.
Segundo braço (escamoteável), com abertura lateral, para facilitar o acesso do paciente.
Estofamento amplo, com apoio lombar, montado sobre estrutura rígida recoberta com poliuretano
injetado de alta resistência, revestido com material laminado e sem costura. Encosto do torax removível
através do sistema Easy-Fix. Proporciona facilidade de remoção, grande aliado à limpeza e desinfecção.
Assento fixado em estrutura tubular de aço escamoteável, facilita o acesso em casos de manutenção
e limpeza.
Sistema da qualidade ISO 9001/2000 e ISO 13485/2003, assegurando que os produtos sejam
produzidos dentro de procedimentos padronizados.
Produtos fabricados de acordo com a resolução RDC 59 - Agência Nacional de Vigilância Sanitária
- ANVISA, que garante o cumprimento à legislação sanitária quanto às Boas Práticas de Fabricação e
Controle - BPF, exigidas pelas autoridades sanitárias do Mercosul.
Com objetivo de atender a diretiva 93/42/EEC para fins de marcação CE, ficou definido que a vida
útil estimada da estrutura metálica deste produto é de 10 anos, desde que o usuário atenda aos requisitos
e instruções contidos neste manual.
IMPORTANTE:
• Este equipamento é para exclusivo uso odontológico, devendo ser utilizado e manuseado por
pessoa capacitada (profissional devidamente regulamentado, conforme legislação local do país)
observando as instruções contidas neste manual. É obrigação do usuário usar somente instrumentos de
trabalho em perfeitas condições e proteger a si, pacientes e terceiros contra eventuais perigos.
• Este equipamento não deve ser usado na presença de misturas anestésicas inflamáveis ou produtos
que possam gerar explosões.
• Após a inutilização deste equipamento, o mesmo deve ser descartado
em local apropriado (conforme legislação local do país).
Para garantir um funcionamento seguro de seu equipamento, utilize somente as configurações de
montagem (Cadeira, Equipo, Unidade de Água e Refletor) fornecidas pela Revenda / Assistência Técnica
Autorizada Gnatus.

3
DADOS GERAIS
Pedal removível
A cadeira possui pedal removível, que pode ser usado como pedal móvel ou fixo na base na
cadeira. No momento da instalação do seu consultório, você tem a opção de escolher a posição que
mais lhe agradar, e caso mude de idéia, basta chamar o Técnico Autorizado Gnatus para fazer a troca
de posição.

Cadeira ambidestra
A cadeira foi projetada com o intuito de atender a destros e canhotos, com a facilidade de instalação
para ambos, sem perda das funcionalidades em qualquer caso. No momento da instalação pelo Técnico
Autorizado Gnatus, informe a sua posição (destro ou canhoto), que ele fará os ajustes necessários.
Dentre as facilidades deste conceito, destacamos as funções do pedal, que se adapta à posição
escolhida (ver pág. 09).

Partida gradual
A cadeira dispõe de dispositivo de partida progressiva dos movimentos de descida e subida do
assento e do encosto - “Soft Start”. Este dispositivo proporciona uma melhor sensação ao paciente,
pois impede a ocorrência de solavancos ao iniciar os movimentos e aumenta a vida útil do motor

Parada emergencial
A cadeira possui tecla de parada automática dos movimentos - “Parada Emergencial”. Esta tecla
quando pressionada bloqueia automáticamente todos os movimentos e funções da cadeira, bastando
acioná-la novamente para a liberação e funcionamento normal do equipamento, mantendo as
programações e posições gravadas anteriormente (ver pág 09).

Proteção anti-esmagamento
Pensando sempre na segurança do profissional, desenvolvemos o dispositivo anti-esmagamento
dos membros inferiores. Quando a cadeira estiver em movimento de descida do assento, qualquer
obstrução sob a cadeira acionará este dispositivo, parando automáticamente todos os movimentos da
cadeira, impedindo maiores problemas (ver pág 10).

Placa eletrônica com reversão de voltagem


A placa de circuito eletrônico permite a ligação em qualquer tensão de entrada 127V~ ou 220V~ 50/
60Hz através de reversão em chave interna.

Proteção de sobrecorrente
O equipamento está dotado de dispositivo de segurança para sobrecorrente, por meio de 2 fusíveis
de 8 amperes e proteção de sobrecorrente interna para os equipamentos acoplados à cadeira.

Sistema eletrônico
A cadeira possui sistema eletrônico integrado e de baixa voltagem (24Volts), que permite total
interface com refletores, equipos e unidades de água eletrônicos Gnatus, proporcionando maior
segurança ao paciente e ao profissional, alem de maior durabilidade dos componentes.

4
DADOS GERAIS

01 - Encosto de cabeça
02 - Encosto tórax
15 03 - Pedal híbrido

Português
04 - Capa mancal superior
05 - Capa inferior
06 - Base
01 14 07 - Capa acabamento do
motor
08 - Fusível

02 09 - Chave liga/desliga
12 10 - Cabo entrada de força
11 - Assento escamoteável
13 12 - Braço fixo
03 13 - Braço escamoteável
11 com abertura lateral
14 - Manípulo encosto de
cabeça

04 15 - Apoio cervical
(opcional)

05
06 10
07
08 09

5
DIMENSÕES

Conteúdo das marcações acessíveis e não acessíveis

6
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
TENSÃO NOMINAL FREQUÊNCIA CONSUMO POTÊNCIA

127V~ 60Hz 4,2A 530VA

220V~ 60Hz 2,4A 530VA

220V~ 50Hz 2,4A 530VA

Português
• Classificação do Produto: • Modo de operação • Fusíveis de Proteção
Segundo a norma Contínua, com carga intermi- F1 e F2 = 8A - ação retardada
NBR IEC 60601-1 tente - 1min. trabalho e 4 min. • Capacidade de levantamento
• Alimentação descanso Carga distribuída de 200 Kg
127/220 V~ (Selecionável) • Proteção contra penetração • Capacidade máxima de
• Frequência nociva de água carga aplicada nas bande-
50/60 Hz IPX 0 - Toda a cadeira jas dos equipos
odontológica, com exceção do Syncrus linha H - 1Kgf
• Tipo de proteção contra pedal de comando
choque elétrico Sincrus linhas GL e L - 2Kgf
IPX1 - Pedal de comando
Equipamento de Classe I •Peso Líquido
• Potência de entrada 115 Kg
• Grau de proteção contra Ver tabela acima
choque elétrico • Peso Bruto
Parte aplicada de Tipo B 154 Kg
• Compatibilidade Eletromagnética:
Este produto foi ensaiado e aprovado de acordo com as normas:
EN 60601-1 (1990); NBR IEC 601-1 (1994); IEC 61000-4-2 (1999);
Amendment 1 EN 60601-1 (1992); Emenda 1 NBR IEC 601-1 IEC 61000-4-3 (1998);
Amendment 2 EN 60601-1 (1995); (1994); IEC 61000-4-4 (1995);
Amendment13 EN 60601-1 (1995); NBR IEC 601-1-2 (1997); IEC 61000-4-5 (1995);
EN 60601-1-2 (2001); CISPR 11, edição 3.1 (1999); IEC 61000-4-6 (1996);
IEC 61000-4-11 (1996);
Providências especiais ou condições particulares para instalação
- Conferir se a rede elétrica está compatível com a especificada no equipamento.
- Verificar se o fio terra está ligado corretamente.
- Verificar se a chave geral do equipamento está na posição “0”.
OBS: Estas informações também fazem parte do Manual de Instalação e Manutenção do equipamento
que se encontra em poder do técnico autorizado Gnatus.

Condições de transporte e armazenamento


O equipamento deve ser transportado e armazenado com as seguintes observações:
- Com cuidado, para não sofrer quedas e nem receber impactos.
- Com o lado da seta para cima.
- Com proteção de umidade, não expor a chuvas, respingos d’água ou piso umedecido.
- Com o empilhamento máximo de 04 unidades para armazenamento (CADEIRA).
- Com o empilhamento máximo de 07 unidades para armazenamento (ESTOFAMENTO).
- Com temperaturas de -12ºC à 50ºC.

Normas
Equipamento projetado, construído e ensaiado de acordo com as Normas:
NBR-IEC série 601-1 Equipamento Eletromédico - Parte 1: Prescrições gerais para segurança;
NBR ISO 6875:1998 - Equipamento odontológico – Cadeira odontológica de paciente;
EN 980:2003 (Ed. 2) - Graphical symbols for use in the labelling of medical devices;

7
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ISO 14971 - Medical devices - application of risk management medical devices;
ISO 9687: 1993 - Dental equipment - graphical symbols;
ISO 13485-2 - Quality systems - medical devices;
ISO 780 - Packaging - pictorial marking for handling goods;

Simbologia no produto
Determina a posição de trabalho ”1”. Determina a posição de trabalho ”2”.

Subida do assento. Descida do assento.

Subida do encosto. Descida do encosto.

Determina a posição de volta a zero. Determina a posição salivar / Volta à


última posição.

Acionamento do refletor Acionamento do refletor


(luminosidade alta). (luminosidade baixa).

Parada emergencial. Posição de Desligado.

Parte aplicada de tipo B. Posição de Ligado.

Aterramento (em vários pontos do


equipamento) indica a condição de Advertência - Consulte o manual.
estar aterrado.

Simbologia na embalagem
Determina que a embalagem deve Determina os limites de temperatura
ser armazenada ou transportada com dentre os quais a embalagem deve
proteção de luz solar. ser armazenada ou transportada.

Determina que a embalagem deve


ser armazenada ou transportada com Determina que a embalagem (cadei-
proteção de umidade (não expor à 4 ra) deve ser armazenada com
chuva, respingos d’água ou piso empilhamento máximo de 04 unida-
umedecido). des.
Determina que a embalagem deve Determina que a embalagem
ser armazenada e transportada com (estofamento) deve ser armazenada
cuidado (não deve sofrer quedas e com empilhamento máximo de 07 uni-
nem receber impactos). dades.

Determina que a embalagem deve


ser armazenada ou transportada com
o lado da seta para cima.

8
MONTAGEM
Preparação para montagem
Remova o invólucro de papelão e os reforços
de madeira;
Remova as partes “desmontadas” com suas
proteções de PU e reserve-as;

Português
Remova as travas de madeira do palete que
prendem a cadeira;
Remova a cadeira do palete e posicione-a no
piso o mais próximo possível de sua posição final.

Conecte o cabo de entrada de energia da


cadeira na rede elétrica, ligue a chave geral e
acione no pedal de comando da cadeira, o botão
de subida do assento, elevando-o até a altura
máxima;

Acione o botão de subida do encosto, até que


a articulação central atinja uma posição
intermediária, meio curso entre subida e descida.
Em seguida desligue a chave geral e desconecte
o cabo de força da rede elétrica.

Conjunto encosto
Monte a chapa do encosto, fixando-a com os
04 parafusos sextavados (A) com arruela,
utilizando uma chave fixa 7/16” e aplicando um
aperto adequado;

9
MONTAGEM
Fixação do adaptador

Monte o suporte adaptador (B) fixando-o na


cadeira através dos 04 parafusos sextavados
(C)com arruela lisa, sem apertar;
Regule o nível nos dois sentidos, através dos
04 parafusos (D) (¼” Allen sem cabeça);
Aperte adequadamente os 04 parafusos de
fixação (C) utilizando uma chave fixa 9/16”.

Passagem dos cabos

Desconecte o cabo de energia da cadeira da


rede elétrica; (REMOVER)
Retire a capa de acabamento do mancal
inferior, soltando o parafuso Philips (A) do painel
da chave geral e os velcros da parte traseira;
Retire a capa de proteção da placa eletrônica
(C) soltando os parafusos Philips (B);

Passe os cabos do equipo, unidade de água e


refletor, pela elevação superior da cadeira até a
placa eletrônica e coloque o espaguete espiralado
de proteção (B) nos cabos ao lado do moto redutor
do encosto;

10
MONTAGEM
Conexão dos Cabos

Português
2
1

Solte os parafusos de fixação da chapa do conjunto transformador com uma chave Allen 3/16”, e
puxe para frente todo o conjunto, para facilitar a visualização das conexões elétricas;

RELEMBRANDO: Todas as operações de conexões elétricas devem ser efetuadas com a cadeira
desligada da rede elétrica.
Conecte os cabos elétricos do equipo (1), unidade de água (2), refletor (3) e cabo “terra” na placa da
cadeira, conforme indicações na mesma:
Lembre-se que é necessário alterar as ligações na placa para refletores Storus, conforme diagrama
(C) indicado na capa de proteção da placa eletrônica, pois a placa sai de fábrica preparada para Refletor
Persus GL. Os cabos para ligação do refletor Storus estão presos por um espaguete espiralado atrás do
transformador, solte os cabos e efetue as alterações. Após a alteração das ligações, os cabos devem
ser novamente presos com o espaguete espiralado.

11
MONTAGEM
Configuração do pedal

Existe a possibilidade de se inverter as posições de acionamento do pedal, este recurso é utilizado


geralmente para dentistas canhotos.
Para inverter as posições de acionamento do pedal de comando da cadeira de destro para canhoto,
deve-se alterar as posições dos Jump’s JP3 e JP4. Sendo que com os jumpers à direita seleciona-se
para canhoto e com os jumpers à esquerda seleciona-se para destro.

Junte os cabos com espaguete, e fixe novamente a chapa do transformador.

Recoloque a capa de proteção da placa eletrônica e prenda os cabos do equipo, unidade de água e
refletor na abraçadeira lateral e em seguida recoloque a capa de acabamento do mancal inferior;

Montagem do esqueleto do assento


Monte a estrutura do assento, passe graxa nas
articulações e fixe-a com os dois parafusos,
utilizando chave fixa de ¾” aplicando aperto
adequado.

12
MONTAGEM
Montagem do esqueleto do assento
Monte as capas de acabamento móvel do
assento, direita e esquerda fixando-as com seus
respectivos parafusos (A), realizando o ajuste de
acabamento.

Português
Montagem do braço
Monte o braço fixo na cadeira com os
parafusos Allen.
O braço é ambidestro, e sua montagem
depende da definição do dentista. No caso da
montagem para canhoto, a etiqueta SYNCRUS de
acabamento na lateral do assento deve ser
removida e aplicada no lado oposto da mesma.
Para a montagem do 2º braço, deve-se
remover a etiqueta SYNCRUS de acabamento na
lateral do assento passando-a para a posição mais A
a frente.

Monte o braço escamoteável, lubrifique as


articulações com graxa e encaixe o apoio de braço
no suporte. Em seguida encaixe a mola, o apoio
metálico, a arruela de nylon e a porca parlock.
Aperte adequadamente com uma chave canhão
5/16”.

Montagem do pedal
O pedal de comando possui duas opções de
trabalho, preso à base da cadeira ou solto. Para o
pedal preso à base da cadeira, encaixe os pinos
de fixação nas buchas sob a base. Para o pedal
solto da base, solte os parafusos da chapa de
fixação da base do pedal, removendo-a.
Entrege ao dentista a chapa de fixação do
pedal.
Realize testes de todos os movimentos da
cadeira, pelo equipo e pedal, tais como testes de
programação e refletor.
Cole os adesivos indicativos no pedal de
comando da cadeira.

13
MONTAGEM
Montagem do estofamento
Monte o estofamento do assento, fixando-o
com 05 parafusos cabeça panela nº 10 x 1¾“ (A).

Monte o estofamento do encosto fixando-o


firmemente nos velcros da chapa do encosto.

Solte e remova o manípulo do mecanismo do


encosto de cabeça, girando-o em sentido anti-
horário. Remova os parafusos philips da capa de
acabamento. Posicione o mecanismo do encosto
sobre o estofamento e fixe-o com os 04 parafusos
Philips. Em seguida, posicione a capa de
acabamento sobre o mecanismo fixando-a com os
2 parafusos Philips.

Monte o apoio cervical.

Finalmente, fixe o protetor dos pés.

14
FUNCIONAMENTO
Para sua segurança, a Cadeira Syncrus GLX sai da fábrica com o jumper seletor de voltagem
posicionado em 220V~, portanto certifique-se de que sua rede é compatível antes de ligá-la, caso seja
127V~ inverta a posição.

Alteração de voltagem

Português
1- Desligue a chave geral da cadeira.
2- Retire a capa de acabamento do motor.
3- Localize a Placa eletrônica, retirando a capa protetora.
4- Posicione o jumper (33) de acordo com a voltagem da rede elétrica local (127V~ ou 220V~).
5- Após feita a operação, monte as capas e ligue novamente o aparelho à rede elétrica.

33

ATENÇÃO:
Não faça a inversão da voltagem com o aparelho ligado.

15
FUNCIONAMENTO
Acionamento do pedal
16 - Posição de trabalho 1.
17 - Posição de trabalho 2. 16 26
18 - Volta à última posição /
Posição salivar.
34
19 - Volta a zero. 21
20 - Acionamento refletor
(luminosidade baixa).
17 25
21 - Parada emergencial.
22 - Acionamento refletor
(luminosidade alta). 18 24
23 - Sobe encosto.
24 - Desce encosto.
19 20 22 23
25 - Sobe assento.
26 - Desce assento.
34 - Led de emergência

ATENÇÃO:
26 16
Ao acionar o botão “Volta à
última posição/Posição salivar”
34
(18), o refletor desligará (caso
esteja ligado), inciará a vazão de 21
água na bacia (até o tempo 25 17
programado ou caso não tenha
programado, durante 4 minutos)
e o encosto subirá totalmente
para a posição salivar, ao acioná-
lo novamente, o encosto 24 18
retornará à posição anterior e o
refletor ligará (caso estivesse
ligado).
23 20 22 19
Ao acionar o botão “Volta a
zero” (19), o refletor desligará
(caso esteja ligado), inciará a vazão de água na bacia (até o tempo programado ou caso não tenha
programado, durante 4 minutos), o encosto subirá totalmente e o assento descerá totalmente.
Para ligar o refletor, acione um dos botões (20) ou (22), de acordo com a luminosidade desejada, para
modificar a luminosidade basta alterar o acionamento dos botões. Para desligá-lo, acione novamente o
botão da mesma luminosidade.
Após acionada a operação de “Volta a zero” (19) ou a operação de “Volta à última posição/posição
salivar” (18), qualquer outra operação executará o “Stop”, e automaticamente será definida a posição atual
do encosto como “Última posição”.
A Cadeira Syncrus GLX possui duas posições de trabalho programáveis, para programá-las basta colocar
a cadeira na posição desejada e acionar o botão “1” (16) ou “2” (17) por 3 segundos (dará um bip longo).
ATENÇÃO: Ao acionar o botão “Parada emergencial” (21), acenderá o Led (34) e ocorrerá uma parada
automática de todos os movimentos da cadeira, ficando bloqueados até que se pressione novamente o
botão “Parada emergencial” (21). Esta operação não cancela as posições e as programações já gravadas.
Recomendamos utilizá-la durante os procedimentos cirúrgicos longos, pois a cadeira ficará
bloqueada, impedindo movimentos inesperados.

16
FUNCIONAMENTO
Movimentação conjugada encosto/assento - Posição de trendelemburg
Ao descer ou subir o encosto, automaticamente
o assento se movimenta, proporcionando maior
conforto para o paciente
Descendo totalmente o encosto, atinge-se a 27
posição de Trendelemburg - posição adotada onde
28

Português
as pernas e bacia (27) ficam em um nível mais
elevado que o tórax e a cabeça (28).

Dispositivo anti-esmagamento
A Cadeira Syncrus GLX é dotada de dispositivo
de segurança anti-esmagamento dos membros
inferiores (29). Quando a cadeira estiver em 29
movimento de descida do assento, qualquer
obstruçao sob a capa inferior cessará
automaticamente todos os movimentos da cadeira,
ficando bloqueados até que se libere o dispositivo Posição de Trendelemburg
anti-esmagamento.

Assento escamoteável
O assento da Cadeira Syncrus GLX é
escamoteável, o que facilita a limpeza e
Assento escamoteável
desinfecção. Para movimentá-lo, segure na ponta
do assento conforme figura.

Encosto de cabeça
Para movimentar a articulação do encosto de
cabeça, solte o manípulo (14) girando em sentido
anti-horário, encontre a posição desejada e aperte-
o girando em sentido horário.
Para regular a altura basta movimentá-lo na
vertical (por fricção).

Encosto de tórax
O estofamento do encosto do tórax é removível
através do sistema Easy-fix (30). Para removê-lo
basta puxar. Para colocá-lo novamente, encontre a posição correta e presione-o, fixando o estofamento
no encosto..

30
14

17
FUNCIONAMENTO

Como substituir os fusíveis


Com o auxílio de uma chave de fenda, solte a
tampa (31) do porta fusível, em seguida substitua
o fusível (32) pelo fusível de reserva (33).
OBSERVAÇÃO: O fusível de reserva (33)
acompanha o aparelho, após efetuar a primeira
troca é aconselhável que sempre se tenha um
fusível de reserva (8A) ver pág. 7.

32
33 31

Como reprogramar a cadeira (reset)


Desligue a cadeira da rede elétrica.
Localize o jumper JP2 e feche a conexão, unindo os
dois pinos.
Ligue a cadeira. A cadeira irá iniciar automaticamente a
calibração, encontrando a altura máxima e mínima,
movimentando o assento e o encosto. Após calibrada, a
cadeira volta na posição zero (volta à zero).
Desligue a cadeira.
Retire o Jumper JP2, posicionado-o como no início.
Obs.: Após efetuada a calibração, a mesma ficará
gravada na memória da placa, não sendo necessárias
futuras calibrações. Se durante o trabalho normal ocorrer
alguma pane, e a cadeira perder a calibração de altura
máxima e mínima, a mesma será feita automaticamente pela cadeira.

Quando é necessário reprogramar a cadeira?


• Substituição da placa
• Substituição do moto redutor
• Substituição do encoder
• Substituição dos switches
• Comportamento anormal da cadeira
• Substituição do PIC (microcontrolador)

18
REGULAGENS E REPAROS
Moto-redutor / Placa eletrônica
- Ao ligar a chave geral é acionado um bip curto (que pode ser eliminado seo Jumper 1 estiver
aberto).
- Jumper 2 aberto - Condição normal de funcionamento
- Jumper 2 fechado - Reprogramação (reset de memória). Reprograma os finais de curso de segurança
(reconhece os microswitches) e de trabalho (sensores ópticos).
OBS.: Só deve ser utilizado em casos de manutenção, ajuste e substituição dos sensores de posição

Português
(quaisquer deles).
- Com a chave geral desligada,mudar a posição do Jumper 2 para fechado. Ligar a chave geral.
Automaticamente a cadeira iniciará uma sequência de movimentos para identificação dos switches de
fim de curso (segurança) subida e descida do assento e do encosto.
- O sistema eletrônico é quem define as posições de final de curso de trabalho estabelecendo assim
uma diferença entre o final de curso de trabalho e de segurança.
- Durante a reprogramação, ao estabelecer o fim de curso de descida (aciona o microswitch de
descida) é acionado um LED amarelo na caixa preta dos motores, e ao acionar o switch de segurança
de subida, é acionado um LED verde na mesma caixa. Cada moto-redutor apresenta uma caixa.
- Mudança das funções do pedal: Os Jumpers 03 e 04 apresentam 3 terminais cada. Se os terminais
01 e 02 estiverem fechados, o funcionamento é padrão DESTRO, e se os terminais 02 e 03 estiverem
fechados, o funcionamento é para canhoto. Todas as alterações nos Jumpers devem ser efetuadas com
a chave geral desligada.

COMPONENTES / IMPREVISTOS
Moto-redutor
Dá-se o nome de "moto-redutor" a um
acionamento composto por um motor elétrico
acoplado a um redutor de velocidade. Possuem
altos rendimentos e servem para acionar
equipamentos de baixa velocidade e baixo nível de
ruído.
É composto de rosca sem-fim e coroa, e os
eixos de entrada e saída são coaxiais (rotações de
saída = rotações do motor ÷ redução i).
Os moto-redutores Syncrus são acionados por
24VDC. A inversão dos movimentos é feita através
da inversão da “polaridade” da tensão.
O fim de curso de trabalho é regulado e
controlado eletrônicamente pelo programa da placa
da cadeira.
As posições dos moto-redutores são
controlados por seus respectivos “encoders”, que
contam as voltas do eixo “sem-fim” e repassam as
indormações à placa de controle.
Existem 2 microswitches de fim de curso de
segurança para cada moto-redutor, os quais serão MOVIMENTO MOVIMENTO
acionados em casos de “perda” de memória e DE SUBIDA DE DESCIDA
reprogramação da cadeira.

19
COMPONENTES / IMPREVISTOS

Imprevistos Provável Causa Soluções


- Encosto / assento se - Encoder não transmite - Verifique as conexões elétricas
movimenta apenas por um informações à placa de controle. do encoder em questão.
mínimo curso e o bip sonoro
de fim de curso é acionado. - Limpe com ar comprimido o
leitor do encoder.
- Substitua o encoder.

- Ao acionar o pedal de - Mau contato do cabi de - Regularizar a conexão elétrica


comando, os atuadores não se alimentação dos atuadores na dos cabos de alimentação do trafo
movimentam, aciona somente placa eletrônica. para a placa.
o bip (subida ou descida do
assento e encosto).

- Ao acionar no pedal de - Não há leitura dos encoders - Regularizar a conexão elétrica


comando, a função subida ou (sensores de movimento). dos encoders, junto à placa
descida do assento e encosto, eletrônica.
e este somente se movimenta
em um curto espaço (atuador
completa somente uma volta-
giro).

Pedal
Ao acionar os botões, envia-se sinais para a placa eletrônica que controla todos os movimentos da
cadeira e o acionamento e alteração de luminosidade do refletor.

IMPREVISTOS:
Cadeira inoperante ao acionar o pedal

CAUSAS:
- Chicote do pedal rompido ou mal conectado

SOLUÇÕES:
- Trocar fios ou conectar (verificar conexão do chicote na placa)

Placa Eletrônica
A placa eletrônica controla todas as funções da cadeira, do refletor, da unidade de água e do equipo.
Dotada de microprocessador com programação exclusiva.
Comutação manual da conexão à rede elétrica abrangendo a faixa de:
127V~ = 105 a 153V~.
220V~ = 180 a 264V~.
Apresenta recurso de reprogramação de funcionamento (reset de memória) onde são reestabelecidos
os finais de curso de segurança (reconhece os microswitches) e de trabalho (encoders), sendo este
último, determinado eletrônicamente pelo microprocessador.
Apresenta também a possibilidade de inversão das funções do pedal de destro para canhoto através
dos jumpers 3 e 4.

20
COMPONENTES / IMPREVISTOS

Placa Eletrônica
01

Português
17

02
16

03
15

14 04

13

05

12
06

11

10 09 08 07

21
COMPONENTES / IMPREVISTOS
Placa Eletrônica
01 - Alimentação da placa eletrônica
Obs.: Para que a energia chegue até este ponto, anteriormente esta passa pelo conjunto de
fusíveis (5A), em seguida pela chave liga/desliga e finalmente no ponto da placa eletrônica
citado (01);
02 - Saída de tensão do transformador com 24V~, para alimentação dos moto redutores;
03 - Saída de tensão do transformador com 12 e 24V~, para alimentação do equipo e da unidade
de água;
Obs.: Saída de tensão entre os cabos:

04 - Saída de tensão da placa para alimentação da placa eletrônica do equipo com 12 e 24V~;
Obs.: Saída de tensão entre os cabos:
Branco e Preto 12V~
Branco e Azul 24V~
Preto e Azul 12V~
O cabo Vermelho é apenas sinal dos comandos;

05 - Saída de tensão da placa para alimentação da placa eletrônica da unidade de água alcance ou
para solenóides da unidade de água sem placa eletrônica;
Obs.: Saída de tensão entre os cabos:
Branco e Preto 12V~
Branco e Azul 24V~
Preto e Azul 12V~
O cabo Vermelho é apenas sinal dos comandos;

06 - JP 02 aberto - Condição normal de funcionamento;


JP 02 fechado - Reprogramação (reset de memória). Reprograma os finais de curso de
segurança (reconhece os micro switches) e de trabalho (sensores óticos).
Obs.: Só deve ser utilizado em casos de manutenção, ajustes e substituição dos sensores de
posição (quaisquer deles);
07 - JP3 / JP4 conexão utilizada para conversão do pedal de Destro para Canhoto
JP3 | 1 | 2 | 3 |
JP4 | 1 | 2 | 3 |
JP3 e JP 4 - 1 e 2 ligados = Posição Destro
JP3 e JP 4 - 2 e 3 ligados = Posição Canhoto
08 - JP1 - Acionamento do BIP
Obs.: Contatos fechados - liga o bip
Contatos abertos - desliga o bip;
09 - Conexão para o micro switch de segurança;
10 - Conexão para o cabo do pedal de comando elétrico
Obs.: Diagrama do pedal vide pag. 25
11 - Conexão para o encoder (sensor) Assento
12 - Saída de tensão da placa para o moto redutor Assento
Obs.: Saída de tensão entre os cabos:
Verde e Branco - Subida +24V com carga;
Verde e Preto - Descida +24V com carga;
13 - Conexão para o encoder (sensor) Encosto

22
COMPONENTES / IMPREVISTOS
14 - Saída de tensão da placa para o moto redutor Encosto
Obs.: Saída de tensão entre os cabos:
Verde e Branco - Subida +24V com carga;
Verde e Preto - Descida +24V com carga;
15 - Saída de tensão da placa para o cabo de alimentação do refletor
16 - Conexão elétrica para seleção de tensão para refletores Storus GLX ou Persus GL

Português
Obs.: Identificação

17 - Saída de tensão da placa para alimentação do primário do transformador


Obs.: Saída de tensão entre os cabos:
Obs. Gerais:
Faz-se necessário a verificação e medição de voltagem na entrada de energia da placa ou até
mesmodas partes de saídas individuais quando tratado de uma irregularidade específica de
não funcionamento parcial ou total da parte eletrônica da cadeira.

Imprevistos Provável Causa Soluções


- Cadeira totalmente - Falta de energia na rede. - Aguardar normalização da rede.
inoperante.
- Fusível(eis) queimado(os). - Substituir o(os) fusível(eis).
- Cabo(os) do pedal rompido(os). - Regularizar a condição do cabo
rompido ou substituir o chicote.
- Cabo de entrada de força - Substituir o cabo deentrada de
danificado ou desconectado. força ou conectá-lo na tomada.

- Sistema anti-esmagamento - Mau contato do cabo do - Regularizar a conexão elétrica


não funciona. microswitch. do cabo do microswitch, junto à
placa eletrônica.
- Microswitch danificado. - Substituir o microswitch.

23
LIMPEZA DO EQUIPAMENTO

Para realização da limpeza do seu equipamento, recomendamos o uso do produto


“BactSpray” (nº Reg. MS: 3.2079.0041.001-5) ou outro que possua características similares:
Ingrediente Ativo: Cloreto de Benzalcônio (Tri-quaternário de Amônio)
Sol à 50%....................................................0,329%
Composição do produto: Butilglicol, Decil Poliglicose, Benzoato de Sódio, Nitrito de
Sódio, Essência, Propano / Butano Desodorizado, Água desmineralizada.
Maiores informações sobre procedimentos de limpeza, consulte as instruções do
fabricante no produto.

ATENÇÃO:
• Visando eleminar riscos de segurança ou danos ao equipamento, recomendamos
que ao efetuar a limpeza não haja penetração de líquidos no interior do mesmo.
• A aplicação de outros produtos químicos para limpeza a base de solventes ou
hipoclorito de sódio não são recomendados, pois podem danificar o equipamento.

24
DIAGRAMAS

Português

25
DIAGRAMAS

26

Você também pode gostar