Você está na página 1de 5

APOCALIPSES DE YAHUSHUA HAMASHIACH

MATITYAHU 24 E 25 URI (LUKAS) 21

24 21
1 E saiu Yahushua’ do Templo para ir 1 Mas Yahushua’ viu os ricos que depositavam
embora, e aproximaram-se os seus talmidhi’ no gazofilácio as suas qorbani’ (ofertas); 2 e viu
(discípulos), mostrando-lhe o edifício do também uma pobre viúva lançar ali dois
Templo. 2 Mas ele disse a eles: “Eis que shamoni’; 3 e ele disse: “Verdadeiramente eu vos
vós não estais vendo tudo isto? ‘Amyin! Eu digo, que esta pobre viúva depositou mais do que
vos digo, que não se deixará aqui pedra todos os homens; 4 pois todos aqueles
sobre pedra que não seja derrubada.” depositaram daquilo que sobrava a eles no
depósito de qorbani’ de ‘Alaha’, mas esta da sua
3 E enquanto Yahushua’ estava sentado no
necessidade, tudo o que possuía depositou”.
Monte das Oliveiras, aproximaram-se os
seus talmidhi’ (discípulos), e disseram entre 5 E enquanto os homens falavam a respeito do
eles e a ele: “Diga-nos quando essas coisas Templo, que com belas pedras e dádivas estava
sucederão, e qual é o sinal da tua vinda e do ornado, disse a eles Yahushua’: 6 “Estas coisas
fim do mundo.” 4 Respondeu Yahushua’ e que vós vedes, virão dias nos quais não se deixará
disse a eles: “Acautelai-vos, para que pedra sobre pedra, que não seja derrubada”.
ninguém vos faça enganar. 5 Pois muitos 7 E questionavam-no e diziam: “Mestre, quando
virão em meu nome, e dirão: ‘Eu sou estas coisas acontecerão? E qual o sinal quando
Meshyicha’; e muitos se enganarão. 6 Mas elas estiverem próximas de acontecerem?” 8 Mas
vós estais preparados para ouvir de ele disse a eles: “Observai para que não erreis;
revoluções e rumor de guerras; atentai, não pois muitos virão em meu nome e dirão: ‘Eu sou
vos perturbeis; pois todas estas coisas o Meshyicha’’; e: ‘O tempo chegou’; mas não
devem suceder; mas ainda não é o fim. 7 ireis após eles. 9 E quando vós ouvirdes de
Pois se levantará povo contra povo, e reino guerras e alvoroços, não temereis; pois estas
contra reino; e haverá fomes e pragas, e coisas estão destinadas a suceder primeiro; mas
terremotos em vários lugares. 8 Mas todas ainda não chegou o fim. 10 Pois se levantará povo
essas coisas são o princípio das dores de contra povo, e reino contra reino; 11 e grandes
parto. 9 Então vos entregarão às aflições, e terremotos ocorrerão em cada lugar, fomes e
vos matarão; e sereis odiados de todos os pragas; e sucederão apreensões e pavores, e
povos por causa do meu nome. 10 Então, grandes sinais dos Sh’maia’ serão vistos, e
nesse tempo muitos se escandalizarão, e grandes tempestades sucederão”.
odiarão uns aos outros, e trairão uns aos
outros. 11 E muitos falsos nevyii’ (profetas) 12 “Mas antes de todas essas coisas eles porão
surgirão, e enganarão a muitos; 12 e, por as mão sobre vós, e vos perseguirão, e vos
causa da abundância de iniquidade, esfriará entregarão às assembleias e à casa dos cárceres, e
o amor de muitos. 13 Mas quem perseverar vos apresentarão diante de reis e governadores,
até o fim, esse será salvo. 14 E será pregada por causa do meu nome. 13 Mas isso vos
esta Mensagem do Reino em todo o mundo, sucederá para testemunho. 14 Mas colocai em
em testemunho de todos os povos, e então vossos corações que sereis instruídos quanto à
virá o fim”. defesa; 15 pois eu vos darei boca e sabedoria, a
qual não poderão resisti-la todos os vossos
15 “Mas quando vós olhardes o sinal inimigos. 16 Mas vossos pais, vossos irmãos,
impuro da desolação, que foi dito pelo por vossos parentes e vossos amigos vos entregarão; e
Danyi’il Nevyia’ (Daniel, o profeta), ao vos entregarão à morte; 17 e sereis odiados de
estar no lugar separado – aquele que lê, todos por causa do meu nome. 18 E o cabelo da
entenderá; 16 Então, os que estiverem em vossa cabeça não se perderá. 19 Mas pela vossa
Yihodh (Judeia) fugirão para o Monte; 17 perseverança ganhareis a vossa alma”.
quem estiver no terraço: ele não descerá
para pegar o que estiver na sua casa, 18 e 20 “Mas, quando virdes que ‘Orishlem
(Jerusalém) está com um exército cercando-a2,
2
SMAS.2
quem estiver no campo: ele não voltará então sabei que está próxima a sua desolação. 21
atrás para pegar a sua roupa. 19 Mas ai das Então, os que estiverem em Yihodh (Judeia)
que estiverem grávidas, e das que fugirão para o Monte; e os que estiverem no seu
amamentarem naqueles dias! 20 Mas orai interior fugirão; e os que estiverem nos campos
para que a vossa fuga não aconteça no não entrarão nele. 22 Porque estes são dias de
inverno nem no shabta’; 21 pois haverá vingança, para se cumprir tudo quanto que está
então grande aflição, como nunca houve escrito. 23 Ai das que estiverem grávidas, e das
desde o princípio do mundo e até agora, e que amamentarem naqueles dias! Pois haverá
nem haverá. 22 E se aqueles dias não grande tribulação na terra, e ira contra este povo.
fossem abreviados, toda carne não se 24 E cairão ao fio da espada, e serão levados para
salvaria; mas por causa dos escolhidos serão todo lugar; e ‘Orishlem será pisada pelos povos,
abreviados aqueles dias. 23 Se, pois, alguém até que os tempos dos povos completem”.
disser a vós: ‘Eis aqui o Meshyicha’! ou: 25 “E haverá sinais no sol, na lua e nos corpos
‘ali’! não acreditareis; 24 pois hão de surgir celestes; e na terra haverá angústia dos povos e
falsos meshichi’ (ungidos) e nevyii’ da perturbação devido à perplexidade pelo bramido
falsidade, e farão grandes sinais; de modo do mar. 26 E abalo que faz sair a alma do filho do
que enganariam, se possível fora, até os homem, devido ao temor daquilo que está
escolhidos. 25 Eis que de antemão vos destinado a acontecer sobre a terra; e serão
disse. 26 Portanto, se vos disserem: ‘Eis que abalados os poderes dos Sh’maia’. 27 E então
ele está no ermo’; não saireis; ou: ‘Eis que verão vir o Filho do Homem, que vem nas
ele está no quarto’; não acreditareis. 27 nuvens, com muito poder e grande majestade. 28
Porque, assim como o raio de luz sai do Mas quando essas coisas começarem a acontecer,
oriente e se mostra até o ocidente, assim tende coragem e levantai as vossas cabeças,
será também a vinda do Filho do Homem”. porque se aproxima a vossa salvação”.
28 “Caso haja o cadáver, aí se ajuntarão os 29 E dizia a eles uma parábola: “Olhai para a
abutres”. figueira, e para todas as árvores; 30 que quando
29 “Mas logo depois da aflição daqueles deles estão brotando, imediatamente vós tendes
dias, o sol escurecerá, e a lua não mostrará a compreensão que está próximo o verão. 31 Assim
sua luz; e os corpos celestes cairão dos também vós, quando olhardes essas coisas
Sh’maia’ e os poderes dos Sh’maia’ serão sucederem, sabei que está próximo o Reino de
abalados. 30 E então, será visto o estandarte ‘Alaha’. 32 ‘Amyin! Eu vos digo: não passará
do Filho do Homem nos Sh’maia’, e assim esta tribo3, até que todas essas coisas sucedam. 33
todas as tribos da terra farão lamentações, e Os Sh’maia’ e a terra passarão, e as minhas
verão o Filho do Homem ao vir sobre as palavras não passarão”.
nuvens dos Sh’maia’, com poder e grande 34 “Mas tenhais cuidado por vós mesmos; que
majestade. 31 E enviará os seus Mala’khi’ jamais os vossos corações se carreguem de
com grande chifre de carneiro, os quais luxúria, bebedice, e dos cuidados da vida, e de
ajuntarão os escolhidos dele desde os quatro repente venha sobre vós aquele dia. 35 Pois como
pontos cardeais, de uma à outra extremidade laço virá subitamente sobre todos os que habitam
dos Sh’maia’. 32 Mas da figueira aprendei a sobre a face de toda a terra. 36 Estejai, portanto,
parábola: Que logo que os seus ramos se vigiando em todo o tempo, e orando, para que
tornam tenros e brotam as folhas, vós sabeis sejam dignos de escapar destas coisas que hão de
que chegou o verão. 33 Assim também vós, acontecer, e estardes em pé diante do Filho do
quando virdes todas essas coisas, sabei que Homem”.
chegou à porta. 34 ‘Amyin! Eu vos digo,
que não passará esta tribo1, até que todas 37 Ora, de dia ensinava no Templo, e à noite
essas coisas sucedam. 35 Os Sh’maia’ e a saía, permanecia no monte que era chamado de
Terra passarão, mas as minhas palavras não Bit Zaiti (Lugar das Oliveiras). 38 E todo o povo
passarão”. ia ter com ele no Templo, para ouvir sua palavra.
36 “Mas a respeito daquele dia e a respeito
daquela hora, ninguém sabe, nem mesmo os LIMUDAH
Mala’khi’ dos Sh’maia’, senão só o Pai. 37
Mas assim como nos dias de Noch (Noé),
1
Ou: esta geração
3
Ou: esta geração
assim será a vinda do Filho do Homem. 38
Porquanto, assim antes da inundação, eles
estavam comendo e bebendo, e tomavam ‫( פרק טז‬Capítulo 16)
mulheres e davam a maridos, até o dia em
que Noch entrou na arca, 39 e não Da Volta de ‫ יהושע‬Yahushua
perceberam, até que veio a inundação, e Perseverança dos Kadoshim
levou a todos eles; assim será a vinda do
Filho do Homem. 40 Assim dois estarão ‫ א‬Seja cuidadoso com sua própria vida.
homens no campo, um será tomado e outro ‫ ב‬Não permita que suas Menorot (lâmpadas) se
será deixado; 41 e duas estarão moendo apaguem , nem perca de vista as suas sandálias,
numa prensa, uma será levada e a outra mas esteja sempre preparado, pois não sabes a
deixada. 42 Estejais atentos, portanto, hora em que Adonai virá.
porque vós não sabeis em que hora vem o
vosso Mara’; 43 mas isto sabei: se o dono ‫ ג‬Mas deverás congregar-se com maior
da casa soubesse a qual vigília vem o frequência possível, buscando todas as coisas
ladrão, estaria atento e não deixaria que a que são apropriadas para tua nefesh (alma),
sua casa fosse arrombada. 44 Por isso
porque todo o tempo da tua emuná (confiança,
também vós estejais preparados; porque na
hora em que vós não esperais, virá o Filho fé) não será de benefício para ti, se tu não estás
do Homem”. aperfeiçoando-te no Caminho até o último dia.
45 “Quem é, pois, o servo fiel e sábio, que ‫ ד‬Porque será que nos últimos dias, quando
o seu amo o colocou sobre os filhos de sua muitos falsos Naby’a’ym e muitos que estão
casa, para dar a eles o mantimento a seu
causando a corrupção se multiplicarem em toda
tempo? 46 Bendito aquele servo a quem o
seu amo, quando vier, achá-lo assim a terra, e algumas das ovelhas se transformarão
fazendo. 47 ‘Amyin! Eu vos digo, que ele o em lobos e o amor se converterá em ódio;
porá sobre tudo o que possui. 48 Mas se
disser o mau servo no seu coração: ‘Meu ‫ ה‬Pois quando aumentar a falta da Torá (Lei)
amo tem tardado em vir’, 49 e começar a eles se odiarão e perseguirão e trair-se-ão uns
espancar os seus companheiros, e a comer e aos outros, e depois o maligno aparecerá
beber com os bêbados, 50 virá o amo afirmando ser filho de Alhim, e o maligno
daquele servo, no dia que não espera, e na (Belial), que é o mestre deles, realizará sinais e
hora que não sabe, 51 e o dividirá, e porá a
prodígios.
sua parte com os hipócritas; ali haverá
choro e ranger de dentes.” ‫ ו‬E a terra será entregue nas mãos do maligno, e
25 ele fará coisas ilegais como nunca ainda se viu
1 “Então o Reino dos Sh’maia’ será acontecer desde o princípio. E muitas pessoas
semelhante a dez virgens, que tomando as acreditarão no que verão pelas obras das mãos
suas lâmpadas, saíram ao encontro do noivo do maligno e as obras das mãos de seus servos,
e da noiva. 2 Mas cinco delas eram sábias, e e clamarão ter visões e ter visto Adonai visitá-
cinco tolas. 3 E as insensatas, tomando as los em sua sala privada dando ditos secretos e
suas lâmpadas, e não tomaram consigo o
visões de morte.
óleo. 4 As sábias, porém, levaram óleo em
suas vasilhas, com as suas lâmpadas. 5 Mas ‫ ז‬Então, toda a humanidade entrará no fogo da
tendo tardado o noivo, cochilaram todas, e
provação, e muitos tropeçarão e perecerão.
dormiram. 6 Mas à meia-noite houve um
grito: ‘Eis o noivo! Saí ao seu encontro!’ 7 ‫ ח‬Mas aqueles que permanecerem em sua emuná
Então todas aquelas virgens se levantaram,
serão salvos da mesma maldição.
e prepararam as suas lâmpadas. 8 Mas elas
disseram, as tolas às sábias: ‘Nos dê do
‫ ט‬E então os sinais da verdade aparecerão:
vosso óleo, que eis que as nossas lâmpadas
estão se apagando’. 9 As sábias primeiro, o sinal dos shamaim (céus) descendo,
responderam e disseram: ‘porque não será em seguida, o sinal do som do Shofar
suficiente para nós e para vós, mas ide aos (trombeta).
que vendem, e comprai para vós’. 10 E
‫ י‬E, terceiro, a ressurreição dos mortos, mas
quando elas foram comprar, chegou o
noivo; e as que estavam preparadas ainda não de todos, porque os justos
entraram com ele no salão da festa, e ressuscitarão primeiro, e isso é dito:
fechou-se a porta. 11 Mas depois vieram
também as outras virgens, e elas disseram: ‫" יא‬Adonai virá, e todos os seus Kadoshim com
‘Maran, Maran, abra para nós!’ 12 Ele, Ele"
porém, respondeu e disse a elas: ‘Amyin!
Eu vos digo: não vos conheço’. 13 Estejais ‫ יב‬Então o mundo verá ‫ יהוה יהושע‬vindo sobre
atentos, pois, porque vós não sabeis qual o as nuvens dos shamaim (céus).
dia e nem a hora”.
14 “Pois é como um homem que viajou,
chamou os seus servos e entregou a eles os
seus bens: 15 a um deu cinco kak’rin, a
outro dois, e a outro um, a cada um segundo
a sua capacidade; e viajou logo. 16 Assim o
que recebera cinco kak’rin fez barganha
com eles, e ganhou outros cinco; 17 da
mesma forma, o que tinha dois fez lucrar
mais dois; 18 mas o que recebera um, foi,
cavou na terra e ocultou a prata do seu
patrão. 19 Ora, depois de muito tempo veio
o patrão daqueles servos, e fez contas com
eles. 20 E chegando o que recebera cinco
kak’rin, e apresentou outros cinco, e disse:
‘Mari, cinco kak’rin tu me deste; eis outros
cinco que obtive lucro com eles’. 21 Disse a
ele o seu patrão: ‘Muito bem, servo bom e
fiel; sobre o pouco foste fiel, sobre muito te
colocarei; entra na alegria do teu patrão’.
22 E chegando o que tinha os seu dois
kak’rin, e disse: ‘Mari, dois kak’rin tu me
deste; eis outros dois que obtive lucro com
eles’. 23 Disse a ele o seu patrão: ‘Muito
bem, servo bom e fiel; sobre o pouco foste
fiel, sobre muito te colocarei; entra na
alegria do teu patrão’. 24 Mas chegou
também o que recebera um kak’ra’, disse:
‘Mari, eu te conhecia, que és homem duro,
tu ceifas onde não semeaste, e tu colhes
onde tu não plantaste; 25 e, temi, e fui
escondê-lo, o teu kak’ra’ na terra; eis aqui
tens o que é teu’. 26 Respondeu o seu
patrão e disse a ele: ‘Servo mau e
preguiçoso, tinhas conhecimento que eu
ceifo onde não semeei, e colho onde não
plantei! 27 E tu não devias depositar a
minha prata no câmbio e, vindo eu, o teria
recebido com juros? 28 Tirai dele, pois, o
kak’ra’ e dai ao que tem os dez kak’rin’. 29
Pois a quem possui, será dado a ele, e lhe
será acrescentado; mas ao que não tem, até
aquilo que tem será tomado dele. 30 E ao
servo inútil: lançai-o nas trevas exteriores;
ali haverá choro e ranger de dentes’”.
31 “Mas quando vier o Filho do homem
na sua majestade, e todos os seus Mala’khi’
separados com ele, então se sentará no trono
da sua majestade; 32 e se reunirão diante
dele todos os povos; e os separará uns dos
outros, como o pastor separa as ovelhas dos
cabritos; 33 e porá as ovelhas à sua direita,
e os cabritos à esquerda. 34 Então, o Rei
dirá aos que estiverem à sua direita: ‘Vinde,
benditos de meu Pai. Herdai o Reino que
está preparado para vós desde a fundação do
mundo; 35 pois tive fome, e me destes de
comer; tive sede, e me destes de beber; era
um estrangeiro, e me acolhestes; 36 estava
nu, e me cobristes; estive doente, e vós me
visitastes; estava na casa do cárcere e
viestes até mim’. 37 “Então dirão a ele os
justos: ‘Maran, quando te vimos com fome,
e te alimentamos? Ou com sede, e te demos
de beber? 38 E quando te vimos um
estrangeiro, e te acolhemos? Ou nu, e te
cobrimos? 39 Quando te vimos enfermo, ou
na casa dos cárceres, e viemos a ti?’ 40 E
respondeu o Rei e disse a eles: ‘Amyin! Eu
vos digo, que, como fizestes a um destes
meus irmãos menores, a mim o fizestes’. 41
Então dirá também aos que estiverem à sua
esquerda: ‘Apartai-vos de mim, malditos,
para o fogo que é eterno, o que está
preparado para o Acusador e seus
Mala’khi’; 42 pois tive fome, e não me
destes de comer; tive sede, e não me destes
de beber; 43 e era um estrangeiro, e não me
acolhestes; e estava nu, e não me cobristes;
e estava doente e estava na casa dos
cárceres, e não me visitastes’. 44 Então
também estes perguntarão e dirão: ‘Maran,
quando te vimos com fome, ou com sede,
ou estrangeiro, ou nu, ou enfermo, ou na
casa dos cárceres, e não te servimos?’ 45
Então, ele responderá e dirá a eles: ‘Amyin!
Eu vos digo, que, do modo como não
fizestes a um destes pequeninos, também
não o fizestes a mim’. 46 E estes irão para o
tormento que é eterno, e os justos para a
vida do além.”

Você também pode gostar