Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
1000
deixada no sche’óhl, nem a sua carne viu a comiam unidos com satisfação e sinceridade
corrupção. de coração,
32 ‘Elo(rr)hím(i) ressuscitou a este Yeschua, 47 Louvando a ‘Elo(rr)hím(i), e caindo no
do que todos nós somos testemunhas. favor de todo o povo. E todos os dias
33 De sorte que, exaltado pela destra de acrescentava o Há’Shem Y’H’W’H’ à
‘Elo(rr)hím(i), e tendo recebido do Pai a congregação aqueles que se iam salvando.
promessa do Ruarh Ha’Kodesch, derramou
isto que vós agora vedes e ouvis. Atos - Atos 3
34 Porque Davidi não subiu aos céus, mas
ele próprio diz: Disse O Há’Shem Atos 3
Y’H’W’H’ ao meu Adhonay: Assenta-te à 1 E Kefá e Yohanam subiam juntos ao
minha direita, templo à hora da oração, a nona.
35 Até que ponha os teus inimigos por 2 E era trazido um homem que desde o
escabelo de teus pés. ventre de sua mãe era coxo, o qual todos os
36 Saiba, pois, com certeza toda a casa de dias punham à porta do templo, chamada
Ysrael que a esse Yeschua, a quem vós Formosa, para pedir esmola aos que
executastes, ‘Elo(rr)hím(i) o fez Adhonay e entravam.
Maschiyah. 3 O qual, vendo a Kefá e a Yohanam que
37 E, ouvindo eles isto, compungiram-se em iam entrando no templo, pediu que lhe
seu coração, e perguntaram a Kefá e aos dessem uma esmola.
demais emissários: Que faremos, homens 4 E Kefá, com Yohanam, fitando os olhos
irmãos? nele, disse: Olha para nós.
38 E disse-lhes Kefá: Arrependei-vos, e 5 E olhou para eles, esperando receber deles
cada um de vós seja imergido em nome de alguma coisa.
Yeschua Ha’Maschiyah, para perdão dos 6 E disse Kefá: Não tenho prata nem
pecados; e recebereis o dom do Ruarh ouro; mas o que tenho isso te dou. Em
Ha’Kodesch; nome de Yeschua Ha’Maschiyah, o
39 Porque a promessa vos diz respeito a vós, Natziri, levanta-te e anda.
a vossos filhos, e a todos os que estão longe, 7 E, tomando-o pela mão direita, o levantou,
a tantos quantos ‘Elo(rr)hím(i) nosso e logo os seus pés e artelhos se firmaram.
Há’Shem Y’H’W’H’ chamar. 8 E, saltando ele, pôs-se em pé, e andou, e
40 E com muitas outras palavras isto entrou com eles no templo, andando, e
testificava, e os exortava, dizendo: Salvai- saltando, e louvando a ‘Elo(rr)hím(i).
vos desta geração perversa. 9 E todo o povo o viu andar e louvar a
41 De sorte que foram imergidos os que de ‘Elo(rr)hím(i);
bom grado receberam a sua palavra; e 10 E conheciam-no, pois era ele o que se
naquele dia agregaram-se quase três mil assentava a pedir esmola à porta Formosa do
néfeschs(almas), templo; e ficaram cheios de pasmo e
42 E perseveravam no ensino dos assombro, pelo que lhe acontecera.
emissários, e na unidade, e no partir do pão, 11 E, apegando-se o coxo, que fora curado,
e nas orações. a Kefá e Yohanam, todo o povo correu
43 E em toda a néfesch havia temor, e atônito para junto deles, ao alpendre
muitas maravilhas e sinais se faziam pelos chamado de Shlomom.
emissários. 12 E quando Kefá viu isto, disse ao povo:
44 E todos os que acreditavam estavam Homens Ysraelitas, por que vos maravilhais
unidos, e tinham tudo em comum. disto? Ou, por que olhais tanto para nós,
45 E vendiam suas propriedades e bens, e como se por nossa própria virtude ou
repartiam com todos, segundo a necessidade santidade fizéssemos andar este homem?
de cada um. 13 O ‘Elo(rr)hím(i) de Avraham, de
46 E, perseverando unânimes todos os dias Yts’chak e de Ya’akov, o ‘Elo(rr)hím(i) de
no templo, e partindo o pão em casa, nossos pais, glorificou a seu filho Yeschua,
a quem vós entregastes e perante a face de
Atos dos Emissários
1003
15 Todavia, mandando-os sair fora do servos que falem com toda a ousadia a tua
conselho, conferenciaram entre si, palavra;
16 Dizendo: Que havemos de fazer a estes 30 Enquanto estendes a tua mão para curar,
homens? porque a todos os que habitam em e para que se façam sinais e prodígios pelo
Yerushalayim é manifesto que por eles foi nome de teu santo Servo Yeschua.
feito um sinal notório, e não o podemos 31 E, tendo orado, moveu-se o lugar em que
negar; estavam reunidos; e todos foram cheios do
17 Mas, para que não se divulgue mais entre Ruarh Ha’Kodesch, e anunciavam com
o povo, ameacemo-los para que não falem intrepidez a palavra de ‘Elo(rr)hím(i).
mais nesse nome a homem algum. 32 E era um o coração e a nefésch da
18 E, chamando-os, disseram-lhes que multidão dos que criam, e ninguém dizia
absolutamente não falassem, nem que coisa alguma do que possuía era sua
ensinasem, no nome de Yeschua. própria, mas todas as coisas lhes eram
19 Respondendo, porém, Kefá e Yohanam, comuns.
lhes disseram: Julgai vós se é justo, diante 33 E os emissários davam, com grande
de ‘Elo(rr)hím(i), ouvir-vos antes a vós do poder, testemunho da ressurreição do
que a ‘Elo(rr)hím(i); Senhor Yeschua, e em todos eles havia
20 Porque não podemos deixar de falar do abundante graça.
que temos visto e ouvido. 34 Não havia, pois, entre eles necessitado
21 Mas eles ainda os ameaçaram mais e, não algum; porque todos os que possuíam
achando motivo para os castigar, deixaram- campos ou casas, vendendo-os, traziam o
nos ir, por causa do povo; porque todos preço do que fora vendido, e o depositavam
glorificavam a ‘Elo(rr)hím(i) pelo que aos pés dos emissários.
acontecera; 35 E repartia-se a cada um, segundo a
22 Pois tinha mais de quarenta anos o necessidade que cada um tinha.
homem em quem se operara aquele milagre 36 Então Yosef, cognominado pelos
de saúde. emissários, Bar Naba (que, traduzido, é
23 E, soltos eles, foram para os seus, e Filho da consolação), levita, natural de
contaram tudo o que lhes disseram os Chipre,
principais dos Kohéns e os anciãos. 37 Possuindo uma herdade, vendeu-a, e
24 E, ouvindo eles isto, unânimes trouxe o preço, e o depositou aos pés dos
levantaram a voz a ‘Elo(rr)hím(i), e emissários.
disseram: Há’Shem Y’H’W’H, tu és o
‘Elo(rr)hím(i) que fizeste o céu, e a terra, e o Atos - Atos 5
mar e tudo o que neles há;
25 Que disseste pela boca de Davidi, teu Atos 5
servo: Por que bramaram os goiym, e os 1 Mas um certo homem chamado Hananias,
povos pensaram coisas vãs? com Shapira, sua mulher, vendeu uma
26 Levantaram-se os reis da terra, E os propriedade,
príncipes se ajuntaram à uma, Contra o 2 E reteve parte do preço, sabendo-o
Há’Shem Y’H’W’H’ e contra o seu também sua mulher; e, levando uma parte, a
Ungido. depositou aos pés dos emissários.
27 Porque verdadeiramente contra o teu 3 Disse então Kefá: Hannanias, por que
santo Servo Yeschua, que tu ungiste, se encheu Ha’Satan o teu coração, para que
ajuntaram, não só Herod, mas Pôncio mentisses ao Ruarh Ha’Kodesch, e
Pilatos, com os goiym e os povos de Ysrael; retivesses parte do preço da herança?
28 Para fazerem tudo o que a tua mão e o 4 Guardando-a não ficava para ti? E,
teu conselho tinham anteriormente vendida, não estava em teu poder? Por
determinado que se havia de fazer. que formaste este desígnio em teu
29 Agora, pois, ó Há’Shem Y’H’W’H’, olha coração? Não mentiste aos homens,
para as suas ameaças, e concede aos teus mas a ‘Elo(rr)hím(i).
Atos dos Emissários
1005
3 E disse-lhe: Sai da tua terra e dentre a tua 18 Até que se levantou outro rei, que não
parentela, e dirige-te à terra que eu te conhecia a Yosef.
mostrar. 19 Esse, usando de astúcia contra a nossa
4 Então saiu da terra dos caldeus, e habitou linhagem, maltratou nossos pais, a ponto de
em Harã. E dali, depois que seu pai faleceu, os fazer enjeitar as suas crianças, para que
‘Elo(rr)hím(i) o trouxe para esta terra em não se multiplicassem.
que habitais agora. 20 Nesse tempo nasceu Moshêh, e era mui
5 E não lhe deu nela herança, nem ainda o formoso, e foi criado três meses em casa de
espaço de um pé; mas prometeu que lhe seu pai.
daria a posse dela, e depois dele, à sua 21 E, sendo enjeitado, tomou-o a filha de
descendência, não tendo ele ainda filho. Faraó, e o criou como seu filho.
6 E falou ‘Elo(rr)hím(i) assim: Que a sua 22 E Moshêh foi instruído em toda a
descendência seria peregrina em terra alheia, sabedoria dos egípcios; e era poderoso em
e a sujeitariam à escravidão, e a suas palavras e obras.
maltratariam por quatrocentos anos. 23 E, quando completou a idade de quarenta
7 E eu julgarei a nação que os tiver anos, veio-lhe ao coração ir visitar seus
escravizado, disse ‘Elo(rr)hím(i). E depois irmãos, os filhos de Ysrael.
disto sairão e me servirão neste lugar. 24 E, vendo o maltrato um deles, o
8 E deu-lhe a aliança da circuncisão; e assim defendeu, e vingou o ofendido, matando o
gerou a Yts’chak, e o circuncidou ao oitavo egípcio.
dia; e Yts’chak a Ya’akov; e Ya’akov aos 25 E ele cuidava que seus irmãos
doze patriarcas. entenderiam que ‘Elo(rr)hím(i) lhes havia de
9 E os patriarcas, movidos de inveja, dar a liberdade pela sua mão; mas eles não
venderam Yosef para o Egito; mas entenderam.
‘Elo(rr)hím(i) era com ele. 26 E no dia seguinte, pelejando eles, foi por
10 E livrou-o de todas as suas tribulações, e eles visto, e quis levá-los à schalom,
lhe deu graça e sabedoria ante Faraó, rei do dizendo: Homens, sois irmãos; por que vos
Egito, que o constituiu governador sobre o agravais um ao outro?
Egito e toda a sua casa. 27 E o que ofendia o seu próximo o repeliu,
11 Sobreveio então a todo o país do Egito e dizendo: Quem te constituiu príncipe e
de Kená’an fome e grande tribulação; e shofet sobre nós?
nossos pais não achavam alimentos. 28 Queres tu matar-me, como ontem
12 Mas tendo ouvido Ya’akov que no Egito mataste o egípcio?
havia trigo, enviou ali nossos pais, a 29 E a esta palavra fugiu Moshêh, e esteve
primeira vez. como estrangeiro na terra de Midiã, onde
13 E na segunda vez foi Yosef conhecido gerou dois filhos.
por seus irmãos, e a sua linhagem foi 30 E, completados quarenta anos, apareceu-
manifesta a Faraó. lhe o melarrím do Há’Shem Y’H’W’H’ no
14 E Yosef mandou chamar a seu pai deserto do monte sinai, numa chama de
Ya’akov, e a toda a sua parentela, que era de fogo no meio de uma sarça.
setenta e cinco pessoas. 31 Então Moshêh, quando viu isto, se
15 E Ya’akov desceu ao Egito, e morreu, ele maravilhou da visão; e, aproximando-se
e nossos pais; para observar, foi-lhe dirigida a voz do
16 E foram transportados para Shequém, e Há’shem,
depositados na sepultura que Avraham 32 Dizendo: Eu sou o ‘Elo(rr)hím(i) de teus
comprara por certa soma de dinheiro aos pais, o ‘Elo(rr)hím(i) de Avraham, e o
filhos de Emor, pai de Shequém. ‘Elo(rr)hím(i) de Yts’chak, e o
17 Aproximando-se, porém, o tempo da ‘Elo(rr)hím(i) de Ya’akov. E Moshêh, todo
promessa que ‘Elo(rr)hím(i) tinha feito a trêmulo, não ousava olhar.
Avraham, o povo cresceu e se multiplicou 33 E disse-lhe o Há’Shem Y’H’W’H’: Tira
no Egito; as alparcas dos teus pés, porque o lugar em
que estás é terra santa.
Atos dos Emissários
1008
que era o camarista do rei, pediam schalom; 10 Disse: Ó filho do Acusador, cheio de
porquanto o seu país se abastecia do país do todo o engano e de toda a malícia, inimigo
rei. de toda a justiça, não cessarás de perturbar
21 E num dia designado, vestindo Herod as os retos caminhos do Há’shem Y’H’W’H’?
vestes reais, estava assentado no tribunal e 11 Eis aí, pois, agora contra ti a mão do
lhes fez uma prática. Há’shem Y’H’W’H’, e ficarás cego, sem ver
22 E o povo exclamava: Voz de o sol por algum tempo. E no mesmo instante
‘Elo(rr)hím(i), e não de homem. a escuridão e as trevas caíram sobre ele e,
23 E no mesmo instante feriu-o o melarrím andando à roda, buscava a quem o guiasse
do Há’Shem Y’H’W’H’, porque não deu pela mão.
glória a ‘Elo(rr)hím(i) e, comido de bichos, 12 Então o procônsul, vendo o que havia
expirou. acontecido, creu, maravilhado da doutrina
24 E a palavra de ‘Elo(rr)hím(i) crescia e se do Há’Shem Y’H’W’H’.
multiplicava. 13 E, partindo de Pafos, Sha’ul e os que
25 E Bar Naba e Sha’ul, havendo terminado estavam com ele chegaram a Perge, da
aquele serviço, voltaram de Yerushalayim, Panfília. Mas Yohanam, apartando-se deles,
levando também consigo a Yohanam, que voltou para Yerushalayim.
tinha por sobrenome Marku. 14 E eles, saindo de Perge, chegaram a
Atos - Atos 13 Antioquia, da Pisídia, e, entrando na
Atos 13 sinagoga, num dia de Shabat, assentaram-se;
1 E na congregação que estava em 15 E, depois da lição da toráh e dos navys,
Antioquia havia alguns navys e mestres, a lhes mandaram dizer os principais da
saber: Bar Naba e Shimón chamado Níger, e sinagoga: Homens irmãos, se tendes alguma
Lúcio, cireneu, e Menahem, que fora criado palavra de consolação para o povo, falai.
com Herod o tetrarca, e Sha’ul. 16 E, levantando-se Sha’ul, e pedindo
2 E, servindo eles ao Há’Shem Y’H’W’H, e silêncio com a mão, disse: Homens
jejuando, disse o Ruarh Ha’Kodesch: Ysraelitas, e os que temeis a ‘Elo(rr)hím(i),
Apartai-me a Bar Naba e a Sha’ul para a ouvi:
obra a que os tenho chamado. 17 O ‘Elo(rr)hím(i) deste povo de Ysrael
3 Então, jejuando e orando, e pondo sobre escolheu a nossos pais, e exaltou o povo,
eles as mãos, os despediram. sendo eles goiym na terra do Egito; e com
4 E assim estes, enviados pelo Ruarh braço poderoso os tirou dela;
Ha’Kodesch, desceram a Selêucia e dali 18 E suportou os seus costumes no deserto
navegaram para Chipre. por espaço de quase quarenta anos.
5 E, chegados a Salamina, anunciavam a 19 E, destruindo a sete nações na terra de
palavra de ‘Elo(rr)hím(i) nas sinagogas dos Kená’an, deu-lhes por sorte a terra deles.
Yehudim; e tinham também a Yohanam 20 E, depois disto, por quase quatrocentos e
como cooperador. cinqüenta anos, lhes deu shofets, até ao navy
6 E, havendo atravessado a ilha até Pafos, Shmuel.
acharam um certo yehudi mágico, falso 21 E depois pediram um rei, e ‘Elo(rr)hím(i)
navy, chamado Bar’yeshua, lhes deu por quarenta anos, a Shaul filho de
7 O qual estava com o procônsul Sérgio Quis, homem da tribo de Vinyamín.
Sha’ul, homem prudente. Este, chamando a 22 E, quando este foi retirado, levantou-lhes
si Bar Naba e Sha’ul, procurava muito ouvir como rei a Davidi, ao qual também deu
a palavra de ‘Elo(rr)hím(i). testemunho, e disse: Achei a Davidi, filho
8 Mas resistia-lhes Elimas, o encantador de Yischay, Atoshomem dosconforme
Emissárioso meu
(porque assim se interpreta o seu nome), coração, que executará toda a minha
procurando apartar da Emunah o procônsul. vontade.
9 Todavia Sha’ul, que também se chama 23 Da descendência deste, conforme a
Sha’ul, cheio do Ruarh Ha’Kodesch, e promessa, levantou ‘Elo(rr)hím(i) a Yeschua
fixando os olhos nele, para Salvador de Ysrael;
Atos dos Emissários
1016
para que estivesse atenta ao que Sha’ul 28 Mas Sha’ul clamou com grande voz,
dizia. dizendo: Não te faças nenhum mal, que
15 E, depois que foi batizada, ela e a sua todos aqui estamos.
casa, nos rogou, dizendo: Se haveis julgado 29 E, pedindo luz, saltou dentro e, todo
que eu seja fiel ao Há’Shem Y’H’W’H’, trêmulo, se prostrou ante Sha’ul e Sila.
entrai em minha casa, e ficai ali. E nos 30 E, tirando-os para fora, disse: Senhores,
constrangeu a isso. que é necessário que eu faça para me salvar?
16 E aconteceu que, indo nós à oração, nos 31 E eles disseram: Crê no Senhor Yeschua
saiu ao encontro uma jovem, que tinha Ha’Maschiyah e serás salvo, tu e a tua casa.
espírito de adivinhação, a qual, adivinhando, 32 E lhe pregavam a palavra do Há’Shem
dava grande lucro aos seus senhores. Y’H’W’H’, e a todos os que estavam em sua
17 Esta, seguindo a Sha’ul e a nós, clamava, casa.
dizendo: Estes homens, que nos anunciam o 33 E, tomando-os ele consigo naquela
caminho da salvação, são servos do mesma hora da noite, lavou-lhes os vergões;
‘Elo(rr)hím(i) Eliyom[Altíssimo]. e logo foi imergido, ele e todos os seus.
18 E isto fez ela por muitos dias. Mas 34 E, levando-os à sua casa, lhes pôs a
Sha’ul, perturbado, voltou-se e disse ao mesa; e, na sua crença em ‘Elo(rr)hím(i),
espírito: Em nome de Yeschua alegrou-se com toda a sua casa.
Ha’Maschiyah, te mando que saias dela. E 35 E, sendo já dia, os magistrados
na mesma hora saiu. mandaram quadrilheiros, dizendo: Soltai
19 E, vendo seus senhores que a esperança aqueles homens.
do seu lucro estava perdida, prenderam 36 E o carcereiro anunciou a Sha’ul estas
Sha’ul e Sila, e os levaram à praça, à palavras, dizendo: Os magistrados
presença dos magistrados. mandaram que vos soltasse; agora, pois, saí
20 E, apresentando-os aos magistrados, e ide em schalom.
disseram: Estes homens, sendo Yehudim, 37 Mas Sha’ul replicou: Açoitaram-nos
perturbaram a nossa cidade, publicamente e, sem sermos condenados,
21 E nos expõem costumes que não nos é sendo homens romanos, nos lançaram na
lícito receber nem praticar, visto que somos prisão, e agora encobertamente nos lançam
romanos. fora? Não será assim; mas venham eles
22 E a multidão se levantou unida contra mesmos e tirem-nos para fora.
eles, e os magistrados, rasgando-lhes as 38 E os quadrilheiros foram dizer aos
vestes, mandaram açoitá-los com varas. magistrados estas palavras; e eles temeram,
23 E, havendo-lhes dado muitos açoites, os ouvindo que eram romanos.
lançaram na prisão, mandando ao carcereiro 39 E, vindo, lhes dirigiram súplicas; e,
que os guardasse com segurança. tirando-os para fora, lhes pediram que
24 O qual, tendo recebido tal ordem, os saíssem da cidade.
lançou no cárcere interior, e lhes segurou os 40 E, saindo da prisão, entraram em casa de
pés no tronco. Lídia e, vendo os irmãos, os confortaram, e
25 E, perto da meia-noite, Sha’ul e Sila depois partiram.
oravam e cantavam hinos a ‘Elo(rr)hím(i), e Atos - Atos 17
os outros presos os escutavam. Atos 17
26 E de repente sobreveio um tão grande 1 E passando por Anfípolis e Apolônia,
terremoto, que os alicerces do cárcere se chegaram a Tessalônica, onde havia uma
moveram, e logo se abriram todas as portas, sinagoga de Yehudim.
e foram soltas as prisões de todos. 2 E Sha’ul, como tinha por costume, foi ter
27 E, acordando o carcereiro, e vendo com eles; e por três Shabats disputou com
abertas as portas da prisão, tirou a espada, e eles sobre as Escrituras,
quis matar-se, cuidando que os presos já 3 Expondo e demonstrando que convinha
tinham fugido. que o Maschiyah padecesse e ressuscitasse
dentre os mortos. E este Yeschua, que vos
anuncio, dizia ele, é o Maschiyah.
Atos dos Emissários
1021
Há’Shem Y’H’W’H’, conhecendo somente 10 E durou isto por espaço de dois anos; de
o mykiveh de Yohanam. tal maneira que todos os que habitavam na
26 Ele começou a falar denodadamente na Ásia ouviram a palavra do Adhonay
sinagoga; e, quando o ouviram Priscila e Yeschua, tanto Yehudim como arameus.
Áqüila, o levaram consigo e lhe declararam 11 E ‘Elo(rr)hím(i) pelas mãos de Sha’ul
mais precisamente o caminho de fazia maravilhas extraordinárias.
Y’H’W’H’[Netivi’yáh Há Y’H’W’H’]. 12 De sorte que até os lenços e aventais se
27 Querendo ele passar à Acaia, o animaram levavam do seu corpo aos enfermos, e as
os irmãos, e escreveram aos talmidim que o enfermidades fugiam deles, e os ruarhs
recebessem; o qual, tendo chegado, malignos saíam.
aproveitou muito aos que pela 13 E alguns dos exorcistas Yehudim
misericórdia[H(r)ésedi] exerciam Emunah. ambulantes tentavam invocar o nome do
28 Porque com grande veemência, Senhor Yeschua sobre os que tinham ruarhs
convencia publicamente a comunidade malignos, dizendo: Ordeno-vos por Yeschua
Yehudim, mostrando pelas Escrituras que a quem Sha’ul prega.
Yeschua era o Maschiyah. 14 E os que faziam isto eram sete filhos de
Atos - Atos 19 Skeva, yehudi, principal dos Kohéns.
Atos 19 15 Respondendo, porém, o espirito maligno,
1 E sucedeu que, enquanto Apolo estava em disse: Conheço a Yeschua, e bem sei quem é
Corinto, Sha’ul, tendo passado por todas as Sha’ul; mas vós quem sois?
regiões superiores, chegou a Éfeso; e 16 E, saltando neles o homem que tinha o
achando ali alguns talmidim, espírito maligno, e assenhorando-se de
2 Disse-lhes: Recebestes vós já o Ruarh todos, pôde mais do que eles; de tal maneira
Ha’Kodesch quando crestes? E eles que, nus e feridos, fugiram daquela casa.
disseram-lhe: Nós nem ainda ouvimos que 17 E foi isto notório a todos os que
haja Ruarh Ha’Kodesch. habitavam em Éfeso, tanto Yehudim como
3 Perguntou-lhes, então: Em que sois gregos; e caiu temor sobre todos eles, e o
imergidos então? E eles disseram: No nome do Adhonay Yeschua era
mykiveh [da escola] de Yohanam. engrandecido.
4 Mas Sha’ul disse: Certamente Yohanam 18 E muitos dos que tinham crido vinham,
vos imergiu com o mykiveh da confessando e publicando os seus feitos.
Teschuvá[Arrependimento;Retorno], 19 Também muitos dos que seguiam artes
dizendo ao povo que cresse no que após ele mágicas trouxeram os seus livros, e os
havia de vir, isto é, em Yeschua queimaram na presença de todos e, feita a
Ha’Maschiyah. conta do seu preço, acharam que montava a
5 E os que ouviram foram imergidos em cinqüenta mil peças de prata.
nome do Adhonay Yeschua. 20 Assim a palavra do Há’Shem Y’H’W’H’
6 E, impondo-lhes Sha’ul as mãos, veio crescia poderosamente e prevalecia.
sobre eles o Ruarh Ha’Kodesch; e falavam 21 E, cumpridas estas coisas, Sha’ul propôs,
em outros idiomas, e profetizavam. em ruarh, ir a Yerushalayim, passando pela
7 E estes eram, ao todo, uns doze homens. Macedônia e pela Acaia, dizendo: Depois
8 E, entrando na sinagoga, falou que houver estado ali, importa-me ver
ousadamente por espaço de três meses, também Roma.
disputando e persuadindo-os acerca do reino 22 E, enviando à Macedônia dois daqueles
de ‘Elo(rr)hím(i). que o serviam, Timóteo e Erasto, ficou ele
9 Mas, como alguns deles se endurecessem por algum tempo na Ásia.
e não obedecessem, falando mal do 23 E, naquele mesmo tempo, houve um não
Caminho[Netivi’yáh] perante a multidão, pequeno alvoroço acerca do Caminho.
retirou-se deles, e separou os talmidim, 24 Porque um certo ourives da prata, por
disputando todos os dias na escola de um nome Demétrio, que fazia miniaturas do
certo Tirano. templo de Artemis , dava não pouco lucro
aos artífices,
Atos dos Emissários
1024
25 Aos quais, havendo-os ajuntado com os 38 Mas, se Demétrio e os artífices que estão
oficiais de obras semelhantes, disse: com ele têm alguma coisa contra alguém, há
Senhores, vós bem sabeis que deste ofício audiências e há procônsules; que se acusem
temos a nossa prosperidade; uns aos outros;
26 E bem vedes e ouvis que não só em 39 E, se alguma outra coisa demandais,
Éfeso, mas até quase em toda a Ásia, este averiguar-se-á em legítima assembléia.
Sha’ul tem convencido e afastado uma 40 Na êmeth até corremos perigo de que,
grande multidão, dizendo que não são por hoje, sejamos acusados de sedição, não
elohais os que se fazem com as mãos. havendo causa alguma com que possamos
27 E não somente há o perigo de que a nossa justificar este concurso.
profissão caia em descrédito, mas também 41 E, tendo dito isto, despediu a assembléia.
de que o próprio templo da grande eloha Atos - Atos 20
Artemis seja estimado em nada, vindo a ser Atos 20
destruída a majestade daquela que toda a 1 E, depois que cessou o alvoroço, Sha’ul
Ásia e o mundo veneram. chamou a si os talmidim e, abraçando-os,
28 E, ouvindo-o, encheram-se de ira, e saiu para a Macedônia.
clamaram, dizendo: Grande é a Artemis dos 2 E, havendo andado por aquelas terras,
efésios. exortando-os com muitas palavras, veio à
29 E encheu-se de confusão toda a cidade e, Grécia.
unânimes, correram ao teatro, arrebatando a 3 E, passando ali três meses, e sendo-lhe
Gaio e a Aristarco, macedônios, pelos Yehudim postas ciladas, como tivesse
companheiros de Sha’ul na viagem. de navegar para a Síria, determinou voltar
30 E, querendo Sha’ul apresentar-se ao pela Macedônia.
povo, não lho permitiram os talmidim. 4 E acompanhou-o, até à Ásia, Sópater, de
31 E também alguns dos principais da Ásia, Beréia, e, dos de Tessalônica, Aristarco, e
que eram seus amigos, lhe rogaram que não Segundo, e Gaio de Derbe, e Timóteo, e, dos
se apresentasse no teatro. da Ásia, Tíquico e Trófimo.
32 Uns, pois, clamavam de uma maneira, 5 Estes, indo adiante, nos esperaram em
outros de outra, porque o ajuntamento era Trôade.
confuso; e os mais deles não sabiam por que 6 E, depois dos dias dos pães ázimos,
causa se tinham ajuntado. navegamos de Filipos, e em cinco dias
33 Então tiraram Alexandre dentre a fomos ter com eles a Trôade, onde
multidão, impelindo-o os Yehudim para estivemos sete dias.
diante; e Alexandre, acenando com a mão, 7 E no primeiro dia da semana, ajuntando-se
queria dar razão disto ao povo. os talmidim para partir o pão, Sha’ul, que
34 Mas quando conheceram que era yehudi, havia de partir no dia seguinte, falava com
todos unanimemente levantaram a voz, eles; e prolongou a prática até à meia-noite.
clamando por espaço de quase duas horas: 8 E havia muitas luzes no cenáculo onde
Grande é a Artemis dos efésios. estavam juntos.
35 Então o escrivão da cidade, tendo 9 E, estando um certo jovem, por nome
apaziguado a multidão, disse: Homens Êutico, assentado numa janela, caiu do
efésios, qual é o homem que não sabe que a terceiro andar, tomado de um sono profundo
cidade dos efésios é a guardadora do templo que lhe sobreveio durante o extenso discurso
da grande eloha Artemis, e da imagem que de Sha’ul; e foi levantado morto.
desceu de Zeus[Deus]? 10 Sha’ul, porém, descendo, inclinou-se
36 Ora, não podendo isto ser contraditado, sobre ele e, abraçando-o, disse: Não vos
convém que vos aplaqueis e nada façais perturbeis, que a sua néfesch nele está.
temerariamente; 11 E subindo, e partindo o pão, e comendo,
37 Porque estes homens que aqui trouxestes ainda lhes falou largamente até à alvorada; e
nem são sacrílegos nem blasfemam da vossa assim partiu.
‘Elo(rr)hím(i)a. 12 E levaram vivo o jovem, e ficaram não
pouco consolados.
Atos dos Emissários
1025
31 E, procurando eles matá-lo, chegou ao fui a Damasco, para trazer maniatados para
tribuno da coorte o aviso de que Yerushalayim aqueles que ali estivessem, a
Yerushalayim estava toda em confusão; fim de que fossem castigados.
32 O qual, tomando logo consigo soldados e 6 Ora, aconteceu que, indo eu já de
centuriões, correu para eles. E, quando caminho, e chegando perto de Damasco,
viram o tribuno e os soldados, cessaram de quase ao meio-dia, de repente me rodeou
ferir a Sha’ul. uma grande luz do céu.
33 Então, aproximando-se o tribuno, o 7 E caí por terra, e ouvi uma voz que me
prendeu e o mandou atar com duas cadeias, dizia: Sha’ul, Sha’ul, por que me persegues?
e lhe perguntou quem era e o que tinha feito. 8 E eu respondi: Quem és, Senhor? E disse-
34 E na multidão uns clamavam de uma me: Eu sou Yeschua Natziri, a quem tu
maneira, outros de outra; mas, como nada persegues.
podia saber ao certo, por causa do alvoroço, 9 E os que estavam comigo viram, em
mandou conduzi-lo para a fortaleza. êmeth, a luz, e se atemorizaram muito, mas
35 E sucedeu que, chegando às escadas, os não ouviram a voz daquele que falava
soldados tiveram de lhe pegar por causa da comigo.
violência da multidão. 10 Então disse eu: Senhor, que farei? E o
36 Porque a multidão do povo o seguia, Senhor disse-me: Levanta-te, e vai a
clamando: Mata-o! Damasco, e ali se te dirá tudo o que te é
37 E, quando iam a introduzir Sha’ul na ordenado fazer.
fortaleza, disse Sha’ul ao tribuno: É-me 11 E, como eu não via, por causa do
permitido dizer-te alguma coisa? E ele disse: esplendor daquela luz, fui levado pela mão
Sabes o aramaico? dos que estavam comigo, e cheguei a
38 Não és tu porventura aquele egípcio que Damasco.
antes destes dias fez uma sedição e levou ao 12 E um certo Hannanias, homem piedoso
deserto quatro mil salteadores? conforme a toráh, que tinha bom testemunho
39 Mas Sha’ul lhe disse: Na êmeth que sou de todos os Yehudim que ali moravam,
um homem yehudi, cidadão de Tarso, cidade 13 Vindo ter comigo, e apresentando-se,
não pouco célebre na Cilícia; rogo-te, disse-me: Sha’ul, irmão, recobra a vista. E
porém, que me permitas falar ao povo. naquela mesma hora o vi.
40 E, havendo-lho permitido, Sha’ul, pondo- 14 E ele disse: O ‘Elo(rr)hím(i) de nossos
se em pé nas escadas, fez sinal com a mão pais de antemão te designou para que
ao povo; e, feito grande silêncio, falou-lhes conheças a sua vontade, e vejas aquele Justo
em língua hebraica, dizendo: e ouças a voz da sua boca.
Atos - Atos 22 15 Porque hás de ser sua testemunha para
Atos 22 com todos os homens do que tens visto e
1 Homens, irmãos e pais, ouvi agora a ouvido.
minha defesa perante vós 16 E agora por que te deténs? Levanta-te, e
2 (E, quando ouviram falar-lhes em língua batiza-te, e lava os teus pecados, invocando
hebraica, maior silêncio guardaram). E o nome do Há’Shem Y’H’W’H’.
disse: 17 E aconteceu que, tornando eu para
3 Quanto a mim, sou yehudi, nascido em Yerushalayim, quando orava no templo, fui
Tarso da Cilícia, e nesta cidade criado aos arrebatado para fora de mim.
pés de Gamaliel, instruído conforme a 18 E vi aquele que me dizia: Dá-te pressa e
êmeth da toráh de nossos pais, zeloso de sai apressadamente de Yerushalayim;
‘Elo(rr)hím(i), como todos vós hoje sois. porque não receberão o teu testemunho
4 E persegui este caminho até à morte, acerca de mim.
prendendo, e pondo em prisões, tanto 19 E eu disse: Senhor, eles bem sabem que
homens como mulheres, eu lançava na prisão e açoitava nas
5 Como também o Kohén Gadol me é sinagogas os que criam em ti.
testemunha, e todo o conselho dos anciãos. 20 E quando o sangue de Estêvão, tua
E, recebendo destes cartas para os irmãos, testemunha, se derramava, também eu
Atos dos Emissários
1028
estava presente, e consentia na sua morte, e 5 E Sha’ul disse: Não sabia, irmãos, que era
guardava as capas dos que o matavam. o Kohén Gadol; porque está escrito: Não
21 E disse-me: Vai, porque hei de enviar-te dirás mal do príncipe do teu povo.
aos goiym de longe. 6 E Sha’ul, sabendo que uma parte era de
22 E ouviram-no até esta palavra, e t’zeduks e outra de paruschs, clamou no
levantaram a voz, dizendo: Tira da terra um conselho: Homens irmãos, eu sou parusch,
tal homem, porque não convém que viva. filho de parusch; no tocante à esperança e
23 E, clamando eles, e arrojando de si as ressurreição dos mortos sou julgado.
vestes, e lançando pó para o ar, 7 E, havendo dito isto, houve dissensão
24 O tribuno mandou que o levassem para a entre os paruschs e t’zeduks; e a multidão se
fortaleza, dizendo que o examinassem com dividiu.
açoites, para saber por que causa assim 8 Porque os t’zeduks dizem que não há
clamavam contra ele. ressurreição, nem melarrím, nem ruarh; mas
25 E, quando o estavam atando com os paruschs reconhecem uma e outra coisa.
correias, disse Sha’ul ao centurião que ali 9 E originou-se um grande clamor; e,
estava: É-vos lícito açoitar um romano, sem levantando-se os mestres da toráh da parte
ser condenado? dos paruschs, contendiam, dizendo: Nenhum
26 E, ouvindo isto, o centurião foi, e mal achamos neste homem, e, se algum
anunciou ao tribuno, dizendo: Vê o que vais ruarh ou melarrím lhe falou, não lutemos
fazer, porque este homem é romano. contra ‘Elo(rr)hím(i).
27 E, vindo o tribuno, disse-lhe: Dize-me, és 10 E, havendo grande dissensão, o tribuno,
tu romano? E ele disse: Sim. temendo que Sha’ul fosse despedaçado por
28 E respondeu o tribuno: Eu com grande eles, mandou descer a soldadesca, para que
soma de dinheiro alcancei este direito de o tirassem do meio deles, e o levassem para
cidadão. Sha’ul disse: Mas eu o sou de a fortaleza.
nascimento. 11 E na noite seguinte, apresentando-se-lhe
29 E logo dele se apartaram os que o haviam o Senhor, disse: Sha’ul, tem ânimo; porque,
de examinar; e até o tribuno teve temor, como de mim testificaste em Yerushalayim,
quando soube que era romano, visto que o assim importa que testifiques também em
tinha ligado. Roma.
30 E no dia seguinte, querendo saber ao 12 E, quando já era dia, alguns dos Yehudim
certo a causa por que era acusado pelos fizeram uma conspiração, e juraram,
Yehudim, soltou-o das prisões, e mandou vir dizendo que não comeriam nem beberiam
os principais dos Kohéns, e todo o seu enquanto não matassem a Sha’ul.
conselho; e, trazendo Sha’ul, o apresentou 13 E eram mais de quarenta os que fizeram
diante deles. esta conjuração.
Atos - Atos 23 14 E estes foram ter com os principais dos
Atos 23 Kohéns e anciãos, e disseram: Conjuramo-
1 E, pondo Sha’ul os olhos no conselho, nos, sob pena de maldição, a nada
disse: Homens irmãos, até ao dia de hoje provarmos até que matemos a Sha’ul.
tenho andado diante de ‘Elo(rr)hím(i) com 15 Agora, pois, vós, com o conselho, rogai
toda a boa consciência. ao tribuno que vo-lo traga amanhã, como
2 Mas o Kohén Gadol, Hannanias, mandou que querendo saber mais alguma coisa de
aos que estavam junto dele que o ferisSem seus negócios, e, antes que chegue,
na boca. estaremos prontos para o matar.
3 Então Sha’ul lhe disse: ‘Elo(rr)hím(i) te 16 E o filho da irmã de Sha’ul, tendo ouvido
ferirá, parede branqueada; tu estás aqui acerca desta cilada, foi, e entrou na
assentado para julgar-me conforme a toráh, fortaleza, e o anunciou a Sha’ul.
e contra a toráh me mandas ferir? 17 E Sha’ul, chamando a si um dos
4 E os que ali estavam disseram: Injurias o centuriões, disse: Leva este jovem ao
Kohén Gadol de ‘Elo(rr)hím(i)? tribuno, porque tem alguma coisa que lhe
comunicar.
Atos dos Emissários
1029
18 Tomando-o ele, pois, o levou ao tribuno, 33 Os quais, logo que chegaram a Cesaréia,
e disse: O preso Sha’ul, chamando-me a si, e entregaram a carta ao presidente, lhe
rogou-me que trouxesse este jovem, que tem apresentaram Sha’ul.
alguma coisa para dizer-te. 34 E o presidente, lida a carta, perguntou de
19 E o tribuno, tomando-o pela mão, e que província era; e, sabendo que era da
pondo-se à parte, perguntou-lhe em Cilícia,
particular: Que tens que me contar? 35 Disse: Ouvir-te-ei, quando também aqui
20 E disse ele: Os Yehudim se concertaram vierem os teus acusadores. E mandou que o
rogar-te que amanhã leves Sha’ul ao guardassem no pretório de Herod.
conselho, como que tendo de inquirir dele Atos - Atos 24
mais alguma coisa ao certo. Atos 24
21 Mas tu não os creias; porque mais de 1 E, cinco dias depois, o Kohén Gadol
quarenta homens de entre eles lhe andam Hannanias desceu com os anciãos, e um
armando ciladas; os quais se obrigaram, sob certo Tértulo, orador, os quais
pena de maldição, a não comer nem beber compareceram perante o presidente contra
até que o tenham morto; e já estão Sha’ul.
apercebidos, esperando de ti promessa. 2 E, sendo chamado, Tértulo começou a
22 Então o tribuno despediu o jovem, acusá-lo, dizendo: Visto como por ti temos
mandando-lhe que a ninguém dissesse que tanta schalom e por tua prudência se fazem a
lhe havia contado aquilo. este povo muitos e louváveis serviços,
23 E, chamando dois centuriões, lhes disse: 3 Sempre e em todo o lugar, ó potentíssimo
Aprontai para as três horas da noite Félix, com todo o agradecimento o
duzentos soldados, e setenta de cavalaria, e queremos reconhecer.
duzentos arqueiros para irem até Cesaréia; 4 Mas, para que não te detenha muito, rogo-
24 E aparelhai cavalgaduras, para que, te que, conforme a tua eqüidade, nos ouças
pondo nelas a Sha’ul, o levem salvo ao por pouco tempo.
presidente Félix. 5 Temos achado que este homem é uma
25 E escreveu uma carta, que continha isto: peste, e promotor de sedições entre todos os
26 Cláudio Lísias, a Félix, potentíssimo Yehudim, por todo o mundo; e o principal
presidente, saúde. defensor da escola dos Natziris;
27 Esse homem foi preso pelos Yehudim; e, 6 O qual intentou também profanar o
estando já a ponto de ser morto por eles, templo; e nós o prendemos, e conforme a
sobrevim eu com a soldadesca, e o livrei, nossa toráh o quisemos julgar.
informado de que era romano. 7 Mas, sobrevindo o tribuno Lísias, no-lo
28 E, querendo saber a causa por que o tirou de entre as mãos com grande violência,
acusavam, o levei ao seu conselho. 8 Mandando aos seus acusadores que
29 E achei que o acusavam de algumas viessem a ti; e dele tu mesmo, examinando-
questões da sua toráh; mas que nenhum o, poderás entender tudo o de que o
crime havia nele digno de morte ou de acusamos.
prisão. 9 E também os Yehudim que o acusavam,
30 E, sendo-me notificado que os Yehudim dizendo serem estas coisas assim.
haviam de armar ciladas a esse homem, logo 10 Sha’ul, porém, fazendo-lhe o presidente
to enviei, mandando também aos acusadores sinal que falasse, respondeu: Porque sei que
que perante ti digam o que tiverem contra já vai para muitos anos que desta nação és
ele. Passa bem. shofet, com tanto melhor ânimo respondo
31 Tomando, pois, os soldados a Sha’ul, por mim.
como lhe fora mandado, o trouxeram de 11 Pois bem podes saber que não há mais de
noite a Antipátride. doze dias que subi a Yerushalayim a adorar;
32 E no dia seguinte, deixando aos de 12 E não me acharam no templo falando
cavalo irem com ele, tornaram à fortaleza. com alguém, nem amotinando o povo nas
sinagogas, nem na cidade.
Atos dos Emissários
1030
13 Nem tampouco podem provar as coisas comprazer aos Yehudim, deixou a Sha’ul
de que agora me acusam. preso.
14 Mas confesso-te isto que, conforme Atos - Atos 25
aquele caminho que chamam escola, assim Atos 25
sirvo ao ‘Elo(rr)hím(i) de nossos pais, 1 Entrando, pois, Festo na província,
crendo tudo quanto está escrito na toráh e subiu dali a três dias de Cesaréia a
nos navys. Yerushalayim.
15 Tendo esperança em ‘Elo(rr)hím(i), 2 E o Kohén Gadol e os principais dos
como estes mesmos também esperam, de Yehudim compareceram perante ele contra
que há de haver ressurreição de mortos, Sha’ul, e lhe rogaram,
assim dos justos como dos injustos. 3 Pedindo como favor contra ele que o
16 E por isso procuro sempre ter uma fizesse vir a Yerushalayim, armando ciladas
consciência sem ofensa, tanto para com para o matarem no caminho.
‘Elo(rr)hím(i) como para com os homens. 4 Mas Festo respondeu que Sha’ul estava
17 Ora, muitos anos depois, vim trazer à guardado em Cesaréia, e que ele brevemente
minha nação esmolas e ofertas. partiria para lá.
18 Nisto me acharam já santificado no 5 Os que, pois, disse, dentre vós, têm poder,
templo, não em ajuntamentos, nem com desçam comigo e, se neste homem houver
alvoroços, alguns Yehudim da Ásia, algum crime, acusem-no.
19 Os quais convinha que estivessem 6 E, havendo-se demorado entre eles mais
presentes perante ti, e me acusassem, se de dez dias, desceu a Cesaréia; e no dia
alguma coisa contra mim tivessem. seguinte, assentando-se no tribunal, mandou
20 Ou digam estes mesmos, se acharam em que trouxessem Sha’ul.
mim alguma iniqüidade, quando compareci 7 E, chegando ele, rodearam-no os Yehudim
perante o conselho, que haviam descido de Yerushalayim,
21 A não ser estas palavras que, estando trazendo contra Sha’ul muitas e graves
entre eles, clamei: Hoje sou julgado por vós acusações, que não podiam provar.
acerca da ressurreição dos mortos. 8 Mas ele, em sua defesa, disse: Eu não
22 Então Félix, havendo ouvido estas coisas, pequei em coisa alguma contra a toráh dos
adiou a questão, dizendo: Havendo-me Yehudim, nem contra o templo, nem contra
informado melhor deste Caminho, quando o César.
tribuno Lísias tiver descido, então tomarei 9 Todavia Festo, querendo comprazer aos
inteiro conhecimento dos vossos negócios. Yehudim, respondendo a Sha’ul, disse:
23 E mandou ao centurião que o guardasse Queres tu subir a Yerushalayim, e ser lá
em prisão, tratando-o com brandura, e que a perante mim julgado acerca destas coisas?
ninguém dos seus proibisse servi-lo ou vir 10 Mas Sha’ul disse: Estou perante o
ter com ele. tribunal de César, onde convém que seja
24 E alguns dias depois, vindo Félix com julgado; não fiz agravo algum a comunidade
sua mulher Drusila, que era Yehudi, mandou Yehudim de Yerushalayim, como tu muito
chamar a Sha’ul, e ouviu-o acerca da bem sabes.
Emunah no Maschiyah. 11 Se fiz algum agravo, ou cometi alguma
25 E, tratando ele da justiça, e da coisa digna de morte, não recuso morrer;
temperança, e do juízo vindouro, Félix, mas, se nada há das coisas de que estes me
espavorido, respondeu: Por agora vai-te, e acusam, ninguém me pode entregar a eles;
em tendo oportunidade te chamarei. apelo para César.
26 Esperando ao mesmo tempo que Sha’ul 12 Então Festo, tendo falado com o
lhe desse dinheiro, para que o soltasse; pelo conselho, respondeu: Apelaste para César?
que também muitas vezes o mandava para César irás.
chamar, e falava com ele. 13 E, passados alguns dias, o rei Agripa e
27 Mas, passados dois anos, Félix teve por Berenice vieram a Cesaréia, a saudar Festo.
sucessor a Pórcio Festo; e, querendo Félix 14 E, como ali ficassem muitos dias, Festo
contou ao rei os negócios de Sha’ul,
Atos dos Emissários
1031
dizendo: Um certo homem foi deixado por interrogado, tenha alguma coisa que
Félix aqui preso, escrever.
15 Por cujo respeito os principais dos 27 Porque me parece contra a razão enviar
Kohéns e os anciãos dos Yehudim, estando um preso, e não notificar contra ele as
eu em Yerushalayim, compareceram perante acusações.
mim, pedindo sentença contra ele. Atos - Atos 26
16 Aos quais respondi não ser costume dos Atos 26
romanos entregar algum homem à morte, 1 Depois Agripa disse a Sha’ul: É permitido
sem que o acusado tenha presentes os seus que te defendas. Então Sha’ul, estendendo a
acusadores, e possa defender-se da mão em sua defesa, respondeu:
acusação. 2 Tenho-me por feliz, ó rei Agripa, de que
17 De sorte que, chegando eles aqui juntos, perante ti me haja hoje de defender de todas
no dia seguinte, sem nenhum adiamento, as coisas de que sou acusado pelos
assentado no tribunal, mandei que Yehudim;
trouxessem o homem. 3 Mormente sabendo eu que tens
18 Acerca do qual, estando presentes os conhecimento de todos os costumes e
acusadores, nenhuma coisa apontaram questões que há entre os Yehudim; por isso
daquelas que eu suspeitava. te rogo que me ouças com paciência.
19 Tinham, porém, contra ele algumas 4 Quanto à minha vida, desde a mocidade,
questões acerca da sua própria doutrina, e de como decorreu desde o princípio entre os da
um tal Yeschua, morto, que Sha’ul afirmava minha nação, em Yerushalayim, todos os
viver. Yehudim a conhecem,
20 E, estando eu perplexo acerca da 5 Sabendo de mim desde o princípio (se o
inquirição desta causa, disse se queria ir a quiserem testificar), que, conforme a mais
Yerushalayim, e lá ser julgado acerca destas severa escola da nossa religião, vivi parusch.
coisas. 6 E agora pela esperança da promessa que
21 E, apelando Sha’ul para que fosse por ‘Elo(rr)hím(i) foi feita a nossos pais
reservado ao conhecimento de Augusto, estou aqui e sou julgado.
mandei que o guardassem até que o envie a 7 À qual as nossas doze tribos esperam
César. chegar, servindo a ‘Elo(rr)hím(i)
22 Então Agripa disse a Festo: Bem quisera continuamente, noite e dia. Por esta
eu também ouvir esse homem. E ele disse: esperança, ó rei Agripa, eu sou acusado
Amanhã o ouvirás. pelos Yehudim.
23 E, no dia seguinte, vindo Agripa e 8 Pois quê? julga-se coisa incrível entre vós
Berenice, com muito aparato, entraram no que ‘Elo(rr)hím(i) ressuscite os mortos?
auditório com os tribunos e homens 9 Bem tinha eu imaginado que contra o
principais da cidade, sendo trazido Sha’ul nome de Yeschua Natziri devia eu praticar
por mandado de Festo. muitos atos;
24 E Festo disse: Rei Agripa, e todos os 10 O que também fiz em Yerushalayim. E,
senhores que estais presentes conosco; aqui havendo recebido autorização dos principais
vedes um homem de quem toda a multidão dos Kohéns, encerrei muitos dos santos nas
dos Yehudim me tem falado, tanto em prisões; e quando os matavam eu dava o
Yerushalayim como aqui, clamando que não meu voto contra eles.
convém que viva mais. 11 E, castigando-os muitas vezes por todas
25 Mas, achando eu que nenhuma coisa as sinagogas, os obriguei a blasfemar. E,
digna de morte fizera, e apelando ele mesmo enfurecido demasiadamente contra eles, até
também para Augusto, tenho determinado nas cidades estranhas os persegui.
enviar-lho. 12 Sobre o que, indo então a Damasco, com
26 Do qual não tenho coisa alguma certa poder e comissão dos principais dos
que escreva ao meu Senhor, e por isso Kohéns,
perante vós o trouxe, principalmente perante 13 Ao meio-dia, ó rei, vi no caminho uma
ti, ó rei Agripa, para que, depois de luz do céu, que excedia o esplendor do sol,
Atos dos Emissários
1032
cuja claridade me envolveu a mim e aos que que nada disto lhe é oculto; porque isto não
iam comigo. se fez em qualquer canto.
14 E, caindo nós todos por terra, ouvi uma 27 Crês tu nos navys, ó rei Agripa? Bem sei
voz que me falava, e em língua hebraica que crês.
dizia: Sha’ul, Sha’ul, por que me persegues? 28 E disse Agripa a Sha’ul: Por pouco me
Dura coisa te é recalcitrar contra os queres persuadir a que me torne messiânico!
aguilhões. 29 E disse Sha’ul: Prouvera a ‘Elo(rr)hím(i)
15 E disse eu: Quem és, Senhor? E ele que, ou por pouco ou por muito, não
respondeu: Eu sou Yeschua, a quem tu somente tu, mas também todos quantos hoje
persegues; me estão ouvindo, se tornassem tais qual eu
16 Mas levanta-te e põe-te sobre teus pés, sou, exceto estas cadeias.
porque te apareci por isto, para te pôr por 30 E, dizendo ele isto, levantou-se o rei, o
ministro e testemunha tanto das coisas que presidente, e Berenice, e os que com eles
tens visto como daquelas pelas quais te estavam assentados.
aparecerei ainda; 31 E, apartando-se dali falavam uns com os
17 Livrando-te deste povo, e dos goiym, a outros, dizendo: Este homem nada fez digno
quem agora te envio, de morte ou de prisões.
18 Para lhes abrires os olhos, e das trevas os 32 E Agripa disse a Festo: Bem podia soltar-
converteres à luz, e do poder de Ha’Satan a se este homem, se não houvera apelado para
‘Elo(rr)hím(i); a fim de que recebam a César.
remissão de pecados, e herança entre os que Atos - Atos 27
são santificados pela Emunah em mim. Atos 27
19 Por isso, ó rei Agripa, não fui 1 E, como se determinou que havíamos de
desobediente à visão celestial. navegar pela Itália, entregaram Sha’ul, e
20 Antes anunciei primeiramente aos que alguns outros presos, a um centurião por
estão em Damasco e em Yerushalayim, e nome Júlio, da coorte augusta.
por toda a terra da Ye(rr)hudá, e aos goiym, 2 E, embarcando nós em um navio
que se emendassem e se convertessem a adramitino, partimos navegando pelos
‘Elo(rr)hím(i), fazendo obras dignas de lugares da costa da Ásia, estando conosco
arrependimento. Aristarco, macedônio, de Tessalônica.
21 Por causa disto os Yehudim lançaram 3 E chegamos no dia seguinte a Tsidom, e
mão de mim no templo, e procuraram matar- Júlio, tratando Sha’ul humanamente, lhe
me. permitiu ir ver os amigos, para que
22 Mas, alcançando socorro de cuidassem dele.
‘Elo(rr)hím(i), ainda até ao dia de hoje 4 E, partindo dali, fomos navegando abaixo
permaneço dando testemunho tanto a de Chipre, porque os ventos eram contrários.
pequenos como a grandes, não dizendo nada 5 E, tendo atravessado o mar, ao longo da
mais do que o que os navys e Moshêh Cilícia e Panfília, chegamos a Mirra, na
disseram que devia acontecer, Lícia.
23 Isto é, que o Maschiyah devia padecer, e 6 E, achando ali o centurião um navio de
sendo o primeiro da ressurreição dentre os Alexandria, que navegava para a Itália, nos
mortos, devia anunciar a luz a este povo e fez embarcar nele.
aos goiym. 7 E, como por muitos dias navegássemos
24 E, dizendo ele isto em sua defesa, disse vagarosamente, havendo chegado apenas
Festo em alta voz: Estás louco, Sha’ul; as defronte de Cnido, não nos permitindo o
muitas letras te fazem delirar. vento ir mais adiante, navegamos abaixo de
25 Mas ele disse: Não deliro, ó potentíssimo Creta, junto de Salmone.
Festo; antes digo palavras de êmeth e de um 8 E, costeando-a dificilmente, chegamos a
são juízo. um lugar chamado Bons Portos, perto do
26 Porque o rei, diante de quem falo com qual estava a cidade de Laséia.
ousadia, sabe estas coisas, pois não creio
Atos dos Emissários
1033
9 E, passado muito tempo, e sendo já 24 Dizendo: Sha’ul, não temas; importa que
perigosa a navegação, pois, também o jejum sejas apresentado a César, e eis que
já tinha passado, Sha’ul os admoestava, ‘Elo(rr)hím(i) te deu todos quantos navegam
10 Dizendo-lhes: Senhores, vejo que a contigo.
navegação há de ser incômoda, e com muito 25 Portanto, ó senhores, tende bom ânimo;
dano, não só para o navio e carga, mas porque creio em ‘Elo(rr)hím(i), que há de
também para as nossas vidas. acontecer assim como a mim me foi dito.
11 Mas o centurião cria mais no piloto e no 26 É, contudo, necessário irmos dar numa
mestre, do que no que dizia Sha’ul. ilha.
12 E, como aquele porto não era cômodo 27 E, quando chegou a décima quarta noite,
para invernar, os mais deles foram de sendo impelidos de um e outro lado no mar
parecer que se partisse dali para ver se Adriático, lá pela meia-noite suspeitaram os
podiam chegar a Fenice, que é um porto de marinheiros que estavam próximos de
Creta que olha para o lado do vento da alguma terra.
África e do Coro, e invernar ali. 28 E, lançando o prumo, acharam vinte
13 E, soprando o sul brandamente, lhes braças; e, passando um pouco mais adiante,
pareceu terem já o que desejavam e, tornando a lançar o prumo, acharam quinze
fazendo-se de vela, foram de muito perto braças.
costeando Creta. 29 E, temendo ir dar em alguns rochedos,
14 Mas não muito depois deu nela um pé de lançaram da popa quatro âncoras, desejando
vento, chamado Euro-aquilão. que viesse o dia.
15 E, sendo o navio arrebatado, e não 30 Procurando, porém, os marinheiros fugir
podendo navegar contra o vento, dando de do navio, e tendo já deitado o batel ao mar,
mão a tudo, nos deixamos ir à toa. como que querendo lançar as âncoras pela
16 E, correndo abaixo de uma pequena ilha proa,
chamada Clauda, apenas pudemos ganhar o 31 Disse Sha’ul ao centurião e aos soldados:
batel. Se estes não ficarem no navio, não podereis
17 E, levado este para cima, usaram de salvar-vos.
todos os meios, cingindo o navio; e, 32 Então os soldados cortaram os cabos do
temendo darem à costa na Sirte, amainadas batel, e o deixaram cair.
as velas, assim foram à toa. 33 E, entretanto que o dia vinha, Sha’ul
18 E, andando nós agitados por uma exortava a todos a que comessem alguma
veemente tempestade, no dia seguinte coisa, dizendo: É já hoje o décimo quarto
aliviaram o navio. dia que esperais, e permaneceis Sem comer,
19 E ao terceiro dia nós mesmos, com as não havendo provado nada.
nossas próprias mãos, lançamos ao mar a 34 Portanto, exorto-vos a que comais
armação do navio. alguma coisa, pois é para a vossa saúde;
20 E, não aparecendo, havia já muitos dias, porque nem um cabelo cairá da cabeça de
nem sol nem estrelas, e caindo sobre nós qualquer de vós.
uma não pequena tempestade, fugiu-nos 35 E, havendo dito isto, tomando o pão, deu
toda a esperança de nos salvarmos. graças a ‘Elo(rr)hím(i) na presença de todos;
21 E, havendo já muito que não se comia, e, partindo-o, começou a comer.
então Sha’ul, pondo-se em pé no meio deles, 36 E, tendo já todos bom ânimo, puseram-se
disse: Fora, na êmeth, razoável, ó senhores, também a comer.
ter-me ouvido a mim e não partir de Creta, e 37 E éramos ao todo, no navio, duzentas e
assim evitariam este incômodo e esta perda. setenta e seis néfeschs.
22 Mas agora vos admoesto a que tenhais 38 E, refeitos com a comida, aliviaram o
bom ânimo, porque não se perderá a vida de navio, lançando o trigo ao mar.
nenhum de vós, mas somente o navio. 39 E, sendo já dia, não conheceram a terra;
23 Porque esta mesma noite o melarrím de enxergaram, porém, uma enseada que tinha
‘Elo(rr)hím(i), de quem eu sou, e a quem praia, e consultaram-se sobre se deveriam
sirvo, esteve comigo, encalhar nela o navio.
Atos dos Emissários
1034
40 E, levantando as âncoras, deixaram-no ir 9 Feito, pois, isto, vieram também ter com
ao mar, largando também as amarras do ele os demais que na ilha tinham
leme; e, alçando a vela maior ao vento, enfermidades, e sararam.
dirigiram-se para a praia. 10 Os quais nos distinguiram também com
41 Então a idéia dos soldados foi que muitas honras; e, havendo de navegar, nos
matassem os presos para que nenhum proveram das coisas necessárias.
fugisse, escapando a nado. 11 E três meses depois partimos num navio
42 Mas o centurião, querendo salvar a de Alexandria que invernara na ilha, o qual
Sha’ul, lhes estorvou este intento; e mandou tinha por insígnia Castor e Pólux.
que os que pudessem nadar se lançassem 12 E, chegando a Siracusa, ficamos ali três
primeiro ao mar, e se salvassem em terra; dias.
43 E os demais, uns em tábuas e outros em 13 De onde, indo costeando, viemos a
coisas do navio. E assim aconteceu que Régio; e soprando, um dia depois, um vento
todos chegaram à terra a salvo. do sul, chegamos no segundo dia a Potéoli.
44 Quanto aos demais, que se salvassem, 14 Onde, achando alguns irmãos, nos
uns, em tábuas, e outros, em destroços do rogaram que por sete dias ficásSemos com
navio. E foi assim que todos se salvaram em eles; e depois nos dirigimos a Roma.
terra. 15 E de lá, ouvindo os irmãos novas de nós,
Atos - Atos 28 nos saíram ao encontro à Praça de Ápio e às
Atos 28 Três Vendas, e Sha’ul, vendo-os, deu graças
1 E, havendo escapado, então souberam que a ‘Elo(rr)hím(i) e tomou ânimo.
a ilha se chamava Malta. 16 E, logo que chegamos a Roma, o
2 E os bárbaros usaram conosco de não centurião entregou os presos ao capitão da
pouca humanidade; porque, acendendo uma guarda; mas a Sha’ul se lhe permitiu morar
grande fogueira, nos recolheram a todos por por sua conta à parte, com o soldado que o
causa da chuva que caía, e por causa do frio. guardava.
3 E, havendo Sha’ul ajuntado uma 17 E aconteceu que, três dias depois, Sha’ul
quantidade de vides, e pondo-as no fogo, convocou os principais dos Yehudim e,
uma víbora, fugindo do calor, lhe acometeu juntos eles, lhes disse: Homens irmãos, não
a mão. havendo eu feito nada contra o povo, ou
4 E os bárbaros, vendo-lhe a víbora contra os ritos paternos, vim contudo preso
pendurada na mão, diziam uns aos outros: desde Yerushalayim, entregue nas mãos dos
Certamente este homem é homicida, visto romanos;
como, escapando do mar, a justiça não o 18 Os quais, havendo-me examinado,
deixa viver. queriam soltar-me, por não haver em mim
5 Mas, sacudindo ele a víbora no fogo, não crime algum de morte.
sofreu nenhum mal. 19 Mas, opondo-se os Yehudim, foi-me
6 E eles esperavam que viesse a inchar ou a forçoso apelar para César, não tendo,
cair morto de repente; mas tendo esperado já contudo, de que acusar a minha nação.
muito, e vendo que nenhum incômodo lhe 20 Por esta causa vos chamei, para vos ver e
sobrevinha, mudando de parecer, diziam que falar; porque pela esperança de Ysrael estou
era um eloha(ídolo). com esta cadeia.
7 E ali, próximo daquele lugar, havia umas 21 Então eles lhe disseram: Nós não
herdades que pertenciam ao principal da recebemos acerca de ti carta alguma da
ilha, por nome Públio, o qual nos recebeu e Ye(rr)hudá, nem veio aqui algum dos
hospedou benignamente por três dias. irmãos, que nos anunciasse ou dissesse de ti
8 E aconteceu estar de cama enfermo de mal algum.
febre e disenteria o pai de Públio, que 22 No entanto bem quiséramos ouvir de ti o
Sha’ul foi ver, e, havendo orado, pôs as que sentes; porque, quanto a esta escola,
mãos sobre ele, e o curou. notório nos é que em toda a parte se fala
contra ela.
Atos dos Emissários
1035
corações do povo se alegrarão, e eis que as transformou, e a forma do lago era como a
fontes serão abertas, e não haverá mais do Filho do Homem pendurado em agonia
guerras. sobre o madeiro.
12 E naqueles dias haverá guerras e 22 - E uma voz veio do céu dizendo: "Até
rumores de guerra, e um Rei se levantará, e Pilatos escapou da ira vindoura, pois ele
a Sua espada será para a cura das nações, e a lavou suas mãos perante a multidão no
Sua pacificação habitará, e a glória do Seu derramamento do sangue do Senhor
Reino será uma maravilha entre os Yeshua."
príncipes." 23 Quando, portanto, Sha'ul e os que
13 E sucedeu que alguns dos druídas estavam com ele viram o terremoto, e
vieram até Sha'ul privadamente, e ouviram a voz do anjo, eles glorificaram a
mostraram por seus ritos e cerimônias que Elohim, e foram poderosamente fortalecidos
eles descendiam dos judeus que haviam na Ruach.
escapado do cativeiro na terra do Egito. E o 24 E eles viajaram e vieram até o monte
emissário acreditou nestas coisas, e deu a Julius onde havia dois pilares, um à direita e
eles o ósculo do shalom. outro à esquerda, erguidos por César
14 E Sha'ul habitou em seus alojamentos Augusto.
por três meses, confirmando continuamente 25 E Sha'ul, cheio da Ruach HaKodesh,
e pregando o Mashiach continuamente. permaneceu entre os dois pilares dizendo:
15 E depois destas coisas, Sha'ul e seus "Homens e irmãos, estas pedras que vós
irmãos partiram de Rafinius e velejaram até vedes hoje testificarão da minha viajem para
Atium em Gaul. cá. E de fato eu digo que eles permanecerão
16 E Sha'ul pregou na guarnição romana e até o derramamento da Ruach sobre todas as
dentre o povo, exortando todos os homens a nações, nem será o caminho obstruído por
fazerem teshuvá e confessarem os seus todas as gerações."
pecados. 26 E eles saíram e vieram até Iltricum,
17 E vieram até ele alguns de Belgae para pretendendo ir pela Macedônia para a Ásia.
perguntá-lo sobre a nova doutrina, e sobre o E graça era encontrada em todas as
homem Yeshua. E Sha'ul abriu o seu kehilot[g], e eles prosperavam e tinham
coração com eles e disse a eles todas as shalom. Amen[h].
coisas que haviam ocorrido a ele, e como o
Mashiach Yeshua vieram ao mundo para
salvar os pecadores. E eles partiram
ponderando entre eles as coisas que eles
haviam ouvido.
18 E depois de muita pregação e trabalho,
Sha'ul e seus companheiros de trabalho
entraram em Helvetia, e vieram até o monte
Pôncio Pilatos, onde aquele que condenara o
Senhor Yeshua caíra, e, precipitando-se,
morrera tão miseravelmente.
19 - E imediatamente uma torrente
irrompera da montanha e lavara seu corpo,
quebrado em pedaços, para dentro de um
lago.
20 E Sha'ul estendeu suas mãos sobre a
água e orou a YHWH dizendo: "Oh YHWH
Elohim, dai um sinal a todas as nações que
aqui Pôncio Pilatos, que condenara o Teu
único Filho, caiu precipitado no fosso.
21 - E enquanto Sha'ul falava, eis que veio
um grande terremoto, e a face das águas se