Você está na página 1de 31

I Crônicas Divrey Hayamim Alef(Relatos dos dias)‫איי‬

404
‫דברי הימים‬
1 Adam, Set, Enosh, 29 Estas são as suas gerações: o primogênito
2 Kenam, Mahalalel, Yered, de Ysmael foi Nebaiote, e, depois, Quedar,
3 Hanóhkr, Metushélah, Lémek, Adbeel, Mibsão,
4 Noarh, Shem, Ham e Yahfet. 30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Tema,
5 Os filhos de Yahfet foram: Gomer, 31 Yetur, Nafis e Quedemá; estes foram os
Magogue, Madai, Yahvam, Tubal, Meseque filhos de Ysmael.
e Tiras. 32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, Rifate, de Avraham, esta deu à luz a Zinrã, a Yocsã,
Togarma. a Medã, a Midiã, a Yisbaque e a Shuá; e os
7 E os filhos de Yahvam: Elishá, Társis, filhos de Yocsã foram Sheba e Dedã.
Quitim e Dodanim. 33 E os filhos de Midiã: Efá, Efer, Hanóhkr,
8 Os filhos de Ham: Cuxe, Mitzraim, Pute e Abida e Elda; todos estes foram filhos de
Hanaam. Quetura.
9 E os filhos de Cuxe eram: Shebá, Havilá, 34 Avraham, pois, gerou a Yts’chak; e
Shabtá, Raamá e Sabtecá; os filhos de foram os filhos de Yts’chak: Esaú e Ysrael.
Raamá: Sebá e Dedã. 35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Yehús,
10 E Cuxe gerou a Ninrode, que começou a Yalão e Coré.
ser poderoso na terra. 36 Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi,
11 E Mitzraim gerou aos ludeus e aos Gaetã, Quenaz, Timna e Amaleque.
anameus e aos leabeus e aos naftueus, 37 Os filhos de Reuel: Naate, Zérah, Shamá
12 E aos patruseus e aos caslueus (dos quais e Mizá.
procedem os filisteus) e aos caftoreus. 38 E os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão,
13 E Hanaam gerou a Shidom seu Aná, Disom, Eser e Dishã.
primogênito, e a Hete, 39 E os filhos de Lotã: Hori e Homã; e a
14 E aos yebuseus e aos amorreus e aos irmã de Lotã foi Timna.
yirgaseus, 40 Os filhos de Sobal eram Alvã, Manaate,
15 E aos heveus e aos arqueus e aos shineus, Ebal, Shefi e Onã; e os filhos de Zibeão
16 E aos arvadeus e aos zemareus e aos eram Aiá e Aná.
hamateus. 41 O filho de Aná foi Disom; e os filhos de
17 E foram os filhos de Shem: Elão, Assur, Disom foram Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e 42 Os filhos de Esher eram: Bilã, Zaavã e
Meseque. YaaRam; os filhos de Dishã eram: Uz e
18 E Arfaxade gerou a Shelá e Shelá gerou a Aram.
Éber. 43 E estes são os reis que reinaram na terra
19 E a Éber nasceram dois filhos: o nome de de Edom, antes que reinasse rei sobre os
um foi Pelegue, porquanto nos seus dias se filhos de Ysrael: Bela, filho de Beor, e era o
repartiu a terra, e o nome de seu irmão era nome da sua cidade Dinabá.
Yoctã. 44 E morreu Bela, e reinou em seu lugar
20 E Yoctã gerou a Almoda, a Selefe, a Yobabe, filho de Zérah, de Bozra.
Hazarmavé, e a Yerá, 45 E morreu Yobabe, e reinou em seu lugar
21 E a Hadorão, a Usal, e a Dicla, Husão, da terra dos temanitas.
22 E a Obal, a Abimael, a Shebá, 46 E morreu Husão, e reinou em seu lugar
23 E a Ofir, a Havilá, e a Yobabe: todos Hadade, filho de Bedade; este feriu os
estes foram filhos de Yoctã. midianitas no campo de Moabe; e era o
24 Shem, Arfaxade, Shelá, nome da sua cidade Avite.
25 Éber, Pelegue, Reú, 47 E morreu Hadade, e reinou em seu lugar
26 Sherugue, Naor, Taré, Shamlá, de Masreca.
27 Avram, que é Avraham. 48 E morreu Samlá, e reinou em seu lugar
28 Os filhos de Avraham foram: Shaul, de Reobote, junto ao rio.
Yts’chak e Ysmael. 49 E morreu Shaul, e reinou em seu lugar
Baal-Hanã, filho de Acbor.
I Crônicas Divrey Hayamim Alef(Relatos dos dias) ‫איי‬
405
‫דברי הימים‬
50 E, morrendo Baal-Hanã, Hadade reinou 16 E foram suas irmãs Zeruia e Abigail; e
em seu lugar; e era o nome da sua cidade foram os filhos de Zeruia: Abishai e
Paí; e o nome de sua mulher era Meetabel, Yohabe, e Ashael, três.
filha de Matrede, filha de Me-Zaabe. 17 E Abigail deu à luz a Amasha; e o pai de
51 E, morrendo Hadade, foram príncipes em Amasha foi Yeter, o Ysmaelita.
Edom o príncipe Timna, o príncipe Alva, o 18 E Calebe, filho de Hetzrom, gerou filhos
príncipe Yetete, de Azuba, sua mulher, e de Yeriote; e os
52 O príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o filhos desta foram estes: Yesher, Sobabe, e
príncipe Pinom, Ardom.
53 O príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o 19 E morreu Azuba; e Calebe tomou para si
príncipe Mibzar, a Efrate, da qual lhe nasceu Hur.
54 O príncipe Magdiel, o príncipe Irã, estes 20 E Hur gerou a Uri, e Uri gerou a
foram os príncipes de Edom. Bezaleel.
21 Então Hetzrom coabitou com a filha de
I Crônicas - I Crônicas 2 Maquir, pai de Guileade, e, sendo ele de
sessenta anos, a tomou; e ela deu à luz a
I Crônicas 2 Segube.
1 Estes são os filhos de Ysrael: Re’uvén, 22 E Segube gerou a Yahir; e este tinha
Shimón, Levi, Ye(rr)hudá, Issacar e vinte e três cidades na terra de Guileade.
Zevulún; 23 E Yesur e Arã tomaram deles as aldeias
2 Dã, Yosef e Vinyamín, Naftali, Gade e de Yahir, e Quenate, e seus lugares, sessenta
Asher. cidades; todos estes foram filhos de Maquir,
3 Os filhos de Ye(rr)hudá foram Er, e Onã, e pai de Guileade.
Shelá, estes três lhe nasceram da filha de 24 E, depois da morte de Hetzrom, em
Shuá, a hananéia; e Er, o primogênito de Calebe de Efrata, Abia, mulher de Hetzrom,
Ye(rr)hudá, foi mau aos olhos do deu à luz a Asur, pai de Tecoa.
YE’CHUA‫ יהרה‬, pelo que o matou. 25 E os filhos de Yerameel, primogênito de
4 Porém Tamar, sua nora, lhe deu à luz Hetzrom, foram Rão, o primogênito, Buna,
Peretz e Zérah; todos os filhos de Orem, Ozem e Ahíyahu.
Ye(rr)hudá foram cinco. 26 Teve também Yerameel ainda outra
5 Os filhos de Peretz foram Hetzrom e mulher cujo nome era Atara; esta foi a mãe
Hamul. de Onã.
6 E os filhos de Zérah: Zinri, e Etã, e Hemã, 27 E foram os filhos de Rão, primogênito de
e Calcol, e Dara: cinco ao todo. Yerameel: Maaz, Yamim, e Equer.
7 E os filhos de Carmi foram Acar, o 28 E foram os filhos de Onã: Shamai e
perturbador de Ysrael, que pecou no Yada; e os filhos de Shamai: Nadabe e
anátema. Abisur.
8 E o filho de Etã foi Azariyáhu. 29 E o nome da mulher de Abisur era
9 E os filhos de Hetzrom, que lhe nasceram, Abihail, que lhe deu a Abã e a Molide.
foram Yerameel, e Rão, e Quelubai. 30 E foram os filhos de Nadabe, Shelede e
10 E Rão gerou a Aminadave, e Aminadave Apaim; e Shelede morreu sem filhos.
gerou a Narschom, príncipe dos filhos de 31 E o filho de Apaim foi Ishi; e o filho de
Ye(rr)hudá. Ishi, Shesã. E o filho de Shesã, Alai.
11 E Narschom gerou a Salma, e Salma 32 E os filhos de Yada, irmão de Shamai,
gerou a Boaz. foram Yeter e Yehonatan; e Yeter morreu
12 E Boaz gerou a Ovedh, e Ovedh gerou a sem filhos.
Yischay. 33 E os filhos de Yehonatan foram: Pelete e
13 E Yischay gerou a Eliabe, seu Zaza; estes foram os filhos de Yerameel.
primogênito, e Abinadabe, o segundo, e 34 E Shesã não teve filhos, mas filhas; e
Shiméiyah, o terceiro. tinha Shesã um servo egípcio, cujo nome era
14 Natanael, o quarto, Radai, o quinto. Yará.
15 Ozem, o sexto, Davidi, o sétimo.
I Crônicas Divrey Hayamim Alef(Relatos dos dias) ‫איי‬
406
‫דברי הימים‬
35 Deu, pois, Shesã sua filha por mulher a queneus, que vieram de Hamate, pai da casa
Yará, seu servo; e lhe deu à luz a Atai. de Recabe.
36 E Atai gerou a Natã, e Natã gerou a
Zabade. I Crônicas - I Crônicas 3
37 E Zabade gerou a Eflal, e Eflal gerou a
Ovedh. I Crônicas 3
38 E Ovedh gerou a Yehú, e Yehú gerou a 1 E estes foram os filhos de Davidi, que lhe
Azariyáhu. nasceram em Hebrom: o primogênito,
39 E Azariyáhu gerou a Helez, e Helez Amnom, de Ainoã, a Yizre’é’lita; o segundo
gerou a Eleashá. Daniyél, de Abigail, a carmelita;
40 E Eleasá gerou a Shismai, e Shismai 2 O terceiro, Absalão, filho de Maaca, filha
gerou a Shalum. de Talmai, rei de Yesur; o quarto, Adonias,
41 E Shalum gerou a Yecamias, e Yecamias filho de Haguite;
gerou a Elishama. 3 O quinto, Tsefatiyah, de Abital; o sexto,
42 E foram os filhos de Calebe, irmão de Itreão, de Eglá, sua mulher.
Yerameel, Messa, seu primogênito (este foi 4 Seis filhos lhe nasceram em Hebrom,
o pai de Zife), e os filhos de Maressa, pai de porque ali reinou sete anos e seis meses; e
Hebrom. trinta e três anos reinou em Yerushalaim.
43 E foram os filhos de Hebrom: Coré, 5 E estes lhe nasceram em Yerushalaim:
Tápua, Requém e Shema. Shiméiyah, e Shobabe, e Natã, e Shlomom;
44 E Shema gerou a Raão, pai de Yorqueão; estes quatro lhe nasceram de Bate-Shua,
e Requém gerou a Shamai. filha de Amiel.
45 E foi o filho de Shamai, Maom; e Maom 6 Nasceram-lhe mais Ibar, Elishama,
foi pai de Bete-Zur. Elifelete,
46 E Efá, a concubina de Calebe, deu à luz a 7 Nogá, Nefegue, Yafia,
Harã, a Mosha, e a Gazez; e Harã gerou a 8 Elishama, Eliada, e Elifelete, nove.
Gazez. 9 Todos estes foram filhos de Davidi, afora
47 E foram filhos de Yadai: Reguém, os filhos das concubinas e Tamar, irmã
Yohthám, Guesã, Pelete, Efá e Shaafe. deles.
48 De Maaca, concubina, Calebe gerou a 10 E o filho de Shlomom foi Rehovam; de
Seber e a Tiraná. quem foi filho Aviyah; de quem foi filho
49 E a mulher de Shaafe, pai de Madmana, Asa; de quem foi filho Ye(rr)hoshafah(r);
deu à luz a Sheva, pai de Macbena e pai de 11 De quem foi filho Yehoram; de quem foi
Guibeá; e foi a filha de Calebe, Acsa. filho Arraziyah; de quem foi filho Yohás;
50 Estes foram os filhos de Calebe, filho de 12 De quem foi filho Amaziyah; de quem
Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, pai de foi filho Yohthám;
Quiriate-Yearim, 13 De quem foi filho Arraz; de quem foi
51 E Shalma, pai dos belemitas, Harefe, pai filho Yehizkiyáhu; de quem foi filho
de Bete-Gader. Menasché;
52 E foram os filhos de Shobal, pai de 14 De quem foi filho Amom; de quem foi
Quiriate-Yearim: Haroé e metade dos filho Yosiyáhu.
menuítas. 15 E os filhos de Yosiyáhu foram: o
53 E as famílias de Quiriate-Yearim foram primogênito, Yohanán: o segundo,
os Yitreus, e os puteus, e os sumateus, e os Yohyakím; o terceiro, Tsidhquiyáhu; o
misraeus; destes saíram os zorateus, e os quarto, Shalum.
estaoleus. 16 E os filhos de Yohyakím: Yekarronyáhu,
54 Os filhos de Salma foram Belém e os seu filho, e Tsidhquiyáhu, seu filho.
netofatitas, Atarote, Bete-Yohabe, e metade 17 E os filhos de Yekarronyáhu: Assir, e seu
dos manaatitas, e os zoritas. filho Sealtiel.
55 E as famílias dos mestres da toráh que 18 Os filhos deste foram: Malquirão,
habitavam em Yabez foram os tiratitas, os Pedaías, Senazar, Yecamias, Hosama, e
shimeatitas e os shucatitas; estes são os Nedabias.
I Crônicas Divrey Hayamim Alef(Relatos dos dias) ‫איי‬
407
‫דברי הימים‬
19 E os filhos de Pedaías: Zyruvavel e 12 E Estom gerou a Bete-Rafa, a Pasea, e a
Shimei; e os filhos de Zyruvavel: Mesulão, Teina, pai de Ir-Naás; estes foram os
Rananyáhu, e Selomite, sua irmã, homens de Reca.
20 E Hasubá, Oel, Berequias, Hasadias, 13 E foram os filhos de Quenaz: Otniel e
Yusabe-Hesede, cinco. Serayáhu; o filho de Otniel: Hatate.
21 E os filhos de Rananyáhu: Pelatyáhu e 14 E Meonotai gerou a Ofra, e Serayáhu
Yeshaías; os filhos de Refaías, os filhos de gerou a Yohabe, pai dos do vale dos
Arnã, os filhos de Ovadhyáh, e os filhos de artífices; porque os dali eram artífices.
Secanias. 15 E foram os filhos de Calebe, filho de
22 E o filho de Secanias foi Shema’eiá’huu; Yefoné: Iru, Elá e Naã; e o filho de Elá:
e os filhos de Shema’eiá’huu: Hatus, e Igeal, Quenaz.
e Bariá, e Nearias, e Safate, seis. 16 E os filhos de Yealelel: Zife, Zifa, Tiria e
23 E os filhos de Nearias: Elioenai, e Asareel.
Yehizkiyáhu, e Azriham, três. 17 E os filhos de Ezra: Yeter, Merede, Efer,
24 E os filhos de Elioenai; Hodaviyah, e Yalom; e teve mais a Miriã, e Samai, e
Eliyahuibe, Pelaías, Acube, Yohanán, Isbá, pai de Estemoa.
Delayáhu, e Anani, sete. 18 E sua mulher, yehudia, deu à luz a Yered,
pai de Yedor, e a Héber, pai de Shocó, e a
Crônicas - I Crônicas 4 Yecutiel, pai de Zanoa; e estes foram os
filhos de Bitia, filha de Faraó, que Merede
I Crônicas 4 tomou.
1 Os filhos de Ye(rr)hudá foram: Peretz, 19 E foram os filhos da mulher de Hodias,
Hetzrom, Carmi, Hur, e Sobal. irmã de Naã: Abiqueila, o garmita, Estemoa,
2 E Rehaías, filho de Sobal gerou a Yaate, e o maacatita.
Yaate gerou a Aumai e a Laade; estas são as 20 E os filhos de Shimón: Amom, Rina,
famílias dos zoratitas. Bene-Hanã, e Tilom; e os filhos de Isi:
3 E estes foram os filhos do pai de Etã: Zoete e Bene-Zoete.
Yizre’é’l, Isma e Idbas; e era o nome de sua 21 Os filhos de Shelá, filho de Ye(rr)hudá:
irmã Hazelelponi. Er, pai de Leca, e Lada, pai de Maressa, e as
4 E mais Penuel, pai de Yedor, e Ezer, pai famílias da casa dos que fabricavam linho
de Husá; estes foram os filhos de Hur, o fino, em casa de Asbéia.
primogênito de Efrata, pai de Belém. 22 Como também Yoquim, e os homens de
5 E tinha Asur, pai de Tecoa, duas mulheres: Cozeba, e Yohás, e Sarafe (que dominaram
Helá e Naará. sobre os moabitas), e Yasubi-Lehém; porém
6 E Naará deu à luz a Auzão, e a Hefer, e a estas coisas já são antigas.
Temeni, e a Haastari; estes foram os filhos 23 Estes foram oleiros, e habitavam nas
de Naará. hortas e nos cerrados; estes ficaram ali com
7 E os filhos de Helá: Zerete, Izar e Etnã. o rei na sua obra.
8 E Coz gerou a Anube e a Zobeba e as 24 Os filhos de Shimón foram Nemuel,
famílias de Aarel, filho de Harum. Yamim, Yaribe, Zérah, e Shaul,
9 E foi Yabez mais ilustre do que seus 25 Cujo filho foi Shalum, de quem foi filho
irmãos; e sua mãe deu-lhe o nome de Yabez, Mibsão, de quem foi filho Misma.
dizendo: Porquanto com dores o dei à luz. 26 E os filhos de Misma foram: Hamuel, de
10 Porque Yabez invocou o ‘Elo(rr)hím(i) quem foi filho Zacur, de quem foi filho
de Ysrael, dizendo: Se me abençoares Shimei.
muitíssimo, e meus termos ampliares, e a 27 E Shimei teve dezesseis filhos, e seis
tua mão for comigo, e fizeres que do mal filhas, porém seus irmãos não tiveram
não seja afligido! E ‘Elo(rr)hím(i) lhe muitos filhos; e toda a sua família não se
concedeu o que lhe tinha pedido. multiplicou tanto como as dos filhos de
11 E Quelube, irmão de Shuá, gerou a Meir; Ye(rr)hudá.
este é o pai de Estom. 28 E habitaram em Bersheba, e em Moladá,
e em Hazar-Shual,
I Crônicas Divrey Hayamim Alef(Relatos dos dias) ‫איי‬
408
‫דברי הימים‬
29 E em Bila, e em Ezém, e em Tolade, de seu pai, deu-se a sua primogenitura aos
30 E em Betuel, e em Hormá, e em filhos de Yosef, filho de Ysrael; de modo
Ziclague, que não foi contado, na genealogia da
31 E em Bete-Marcabote, e em Hazar- primogenitura,
Susim, e em Bete-Biri, e em Shaaraim; estas 2 Porque Ye(rr)hudá foi poderoso entre seus
foram as suas cidades, até que Davidi irmãos, e dele veio o soberano; porém a
reinou. primogenitura foi de Yosef).
32 E foram as suas aldeias: Etã, Aim, 3 Foram, pois, os filhos de Re’uvén, o
Rimom, Toquém, e Asã, cinco cidades, primogênito de Ysrael: Hanóhkr, Palu,
33 E todas as suas aldeias, que estavam em Hetzrom, e Carmi.
redor destas cidades, até Baal. Estas foram 4 Os filhos de Yoh’ÉL: Shema’eiá’huu, seu
as suas habitações e suas genealogias. filho; Gogue, seu filho; Shimei, seu filho;
34 Porém Mesobabe, e Yanleque e Yosa, 5 Mica, seu filho; Reaías, seu filho; Baal,
filho de Amaziyah, seu filho;
35 E Yoh’ÉL, e Yehú, filho de Yosibias, 6 Beera, seu filho, o qual Tiglate-Pilneser,
filho de Serayáhu, filho de Asiel, rei da Assíria, levou preso; este foi príncipe
36 E Elioenai e Yaacobá, Yesohaías, dos re’uvenitas.
Ashaíyahu, Adiel, Yesimiel, Venayáhu, 7 Quanto a seus irmãos pelas suas famílias,
37 E Ziza, filho de Sifi, filho de Alom, filho quando foram postos nas genealogias,
de Yedaías, filho de Sinri, filho de segundo as suas descendências, tiveram por
Shema’eiá’huu; chefes Yeiel e Zekarraryáhu,
38 Estes, registrados por seus nomes, foram 8 E Bela, filho de Azaz, filho de Shema,
príncipes nas suas famílias; e as famílias de filho de Yoh’ÉL, que habitou em Aroer, até
seus pais se multiplicaram abundantemente. Nebo e Baal-Meom,
39 E chegaram até à entrada de Yedor, ao 9 Também habitou do lado do oriente, até à
oriente do vale, a buscar pasto para os seus entrada do deserto, desde o rio Eufrates;
rebanhos. porque seu gado se tinha multiplicado na
40 E acharam pasto fértil e terra espaçosa, e terra de Guileade.
quieta, e descansada; porque os de Ham 10 E nos dias de Shaul fizeram guerra aos
haviam habitado ali antes. hagarenos, que caíram pela sua mão; e eles
41 Estes, pois, que estão descritos por seus habitaram nas suas tendas defronte de todo o
nomes, vieram nos dias de Yehizkiyáhu, rei lado oriental de Guileade.
de Ye(rr)hudá, e derrubaram as tendas e 11 E os filhos de Gade habitaram defronte
habitações dos que se acharam ali, e as deles, na terra de Basã, até Salca.
destruíram totalmente até o dia de hoje, e 12 Yoh’ÉL foi chefe, e Safã o segundo;
habitaram em seu lugar; porque ali havia também Yanai e Safate estavam em Basã.
pasto para os seus rebanhos. 13 E seus irmãos, segundo as suas casas
42 Também deles, dos filhos de Shimón, paternas, foram: Micael, Mesulão, Sheba,
quinhentos homens foram às montanhas de Yorai, YaRam, Zia, e Éber, sete.
Sheír; levaram por cabeças a Pelatyáhu, e a 14 Estes foram os filhos de Abihail filho de
Nearias, e a Refaías, e a Uziel, filhos de Huri, filho de Yaroa, filho de Guileade, filho
Ishi. de Micael, filho de Yeshisai, filho de Yado,
43 E feriram o restante dos que escaparam filho de Buz;
dos amalequitas, e habitaram ali até o dia de 15 Aí, filho de Abdiel, filho de Guni, foi
hoje. chefe da casa de seus pais.
16 E habitaram em Guileade, em Basã e nos
I Crônicas - I Crônicas 5 lugares da sua jurisdição; como também em
todos os arrabaldes de Sarom, até aos seus
I Crônicas 5 termos.
1 Quanto aos filhos de Re’uvén, o 17 Todos estes foram registrados, segundo
primogênito de Ysrael (pois ele era o as suas genealogias, nos dias de Yohthám,
primogênito; mas porque profanara a cama
I Crônicas Divrey Hayamim Alef(Relatos dos dias)‫הימים איי‬
409
‫דברי‬
rei de Ye(rr)hudá, e nos dias de 3 E os filhos de Anram: Aram, Moshêh, e
Yerobo(rr)ham, rei de Ysrael. Miriã; e os filhos de Aram: Nadabe, Abiú,
18 Dos filhos de Re’uvén, e dos gaditas, e Eleazar, e Itamar.
da meia tribo de Menasché, homens muito 4 E Eleazar gerou a Fineiyah, e Fineiyah
valentes, que traziam escudo e espada, e gerou a Abisua,
entesavam o arco, e eram destros na guerra; 5 E Abisua gerou a Buqui, e Buqui gerou a
houve quarenta e quatro mil e setecentos e Uzi,
sessenta, que saíam à peleja. 6 E Uzi gerou a Zeraías, e Zeraías gerou a
19 E fizeram guerra aos hagarenos, como a Meraiote.
Yetur, e a Nafis e a Nodabe. 7 E Meraiote gerou a Amariyáhu, e
20 E foram ajudados contra eles, e os Amariyáhu gerou a Aitube.
hagarenos e todos quantos estavam com eles 8 E Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque
foram entregues em sua mão; porque, na gerou a Aimaás,
peleja, clamaram a ‘Elo(rr)hím(i) que lhes 9 E Aimaás gerou a Azariyáhu, e Azariyáhu
deu ouvidos, porquanto confiaram nele. gerou a Yohanán,
21 E levaram preso o seu gado; seus 10 E Yohanán gerou a Azariyáhu; e este é o
camelos, cinqüenta mil, e duzentas e que exerceu o sacerdócio na casa que
cinqüenta mil ovelhas, e dois mil jumentos, Shlomom tinha edificado em Yerushalaim.
e cem mil homens. 11 E Azariyáhu gerou a Amariyáhu, e
22 Porque muitos caíram feridos, porque de Amariyáhu gerou a Aitube,
‘Elo(rr)hím(i) era a peleja; e habitaram em 12 E Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque
seu lugar, até ao cativeiro. gerou a Shalum,
23 E os filhos da meia tribo de Menasché 13 E Shalum gerou a Rilquiyáhu, e
habitaram naquela terra; multiplicaram-se Rilquiyáhu gerou a Azariyáhu,
desde Basã até Baal-Hermom, e Shenir, e o 14 E Azariyáhu gerou a Serayáhu, e
monte de Hermom. Serayáhu gerou a Yeozadaque,
24 E estes foram cabeças de suas casas 15 E Yehozadaque foi levado cativo quando
paternas, a saber: Hefer, Ishi, Eliel, Azriel, o YE’CHUA‫ יהרה‬levou presos a Ye(rr)hudá
Yirmeyáhu, Hodaviyah, e Yadiel, homens e a Yerushalaim pela mão de
valentes, homens de nome, e chefes das Nebukadh’nets’tsar.
casas de seus pais. 16 Os filhos de Levi foram, pois, Guérson,
25 Porém transgrediram contra o Kerrat, e Merari.
‘Elo(rr)hím(i) de seus pais; e se 17 E estes são os nomes dos filhos de
prostituíram, seguindo os elohais dos povos Guérson: Libni e Shimei.
da terra, os quais ‘Elo(rr)hím(i) destruíra de 18 E os filhos de Kerrat: Anrão, Izar,
diante deles. Hebrom, e Uziel.
26 Por isso o ‘Elo(rr)hím(i) de Ysrael 19 Os filhos de Merari: Mali e Musi; estas
suscitou o ruarh de Pul, rei da Assíria, e o são as famílias dos levitas, segundo seus
ruarh de Tiglate-Pilneser, rei da Assíria, que pais.
os levaram presos, a saber: os re’uvenitas e 20 De Guérson: Libni, seu filho; Yaate, seu
gaditas, e a meia tribo de Menasché; e os filho; Zima, seu filho;
trouxeram a Hala, e a Habor, e a Hara, e ao 21 Yoah, seu filho; Ido, seu filho; Zérah, seu
rio de Gozã, até ao dia de hoje. filho; Yeatarai, seu filho.
22 Os filhos de Kerrat foram: Aminadave,
I Crônicas - I Crônicas 6 seu filho; Coré, seu filho; Assir, seu filho;
23 Elcana, seu filho; Ebiasafe, seu filho;
I Crônicas 6 Assir, seu filho;
1 Os filhos de Levi foram: Guérson, Kerrat 24 Taate, seu filho; Uriel, seu filho;
e Merari, Uziyahu, seu filho; e Shaul, seu filho.
2 E os filhos de Kerrat: Anrão, e Izar, e 25 E os filhos de Elcana: Amashai e
Hebrom, e Uziel. Aimote.
I Crônicas Divrey Hayamim Alef(Relatos dos dias)
410
‫דברי הימים איי‬
26 Quanto a Elcana: os filhos de Elcana 48 E seus irmãos, os levitas, foram postos
foram Zofai, seu filho; e seu filho Naate. para todo o ministério do tabernáculo da
27 Seu filho Eliabe, seu filho Yeroham, seu casa de ‘Elo(rr)hím(i).
filho Elcana. 49 E Aram e seus filhos ofereceram sobre o
28 E os filhos de Shmuel: Yoh’ÉL, seu altar do holocausto e sobre o altar do
primogênito, e o segundo Aviyah. incenso, por todo o serviço do lugar
29 Os filhos de Merari: Mali, seu filho santíssimo, e para fazer expiação por Ysrael,
Libni, seu filho Shimei, seu filho Uzá. conforme tudo quanto Moshêh, servo de
30 Seu filho Shiméiyah, seu filho Hagias, ‘Elo(rr)hím(i), tinha ordenado.
seu filho Ashaíyahu. 50 E estes foram os filhos de Aram: seu
31 Estes são, pois, os que Davidi constituiu filho Eleazar, seu filho Fineiyah, seu filho
para o ofício do canto na casa do Abisua.
YE’CHUA‫ יהרה‬, depois que a arca teve 51 Seu filho Buqui, seu filho Uzi, seu filho
repouso. Serayáhu,
32 E ministravam diante do tabernáculo da 52 Seu filho Meraiote, seu filho Amariyáhu,
tenda da congregação com cantares, até que seu filho Aitube,
Shlomom edificou a casa do YE’CHUA‫יהרה‬ 53 Seu filho Zadoque, seu filho Aimaás.
em Yerushalaim; e estiveram, segundo o seu 54 E estas foram as suas habitações,
costume, no seu ministério. segundo os seus acampamentos, nos seus
33 Estes são, pois, os que ali estavam com termos, a saber: dos filhos de Aram, da
seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o família dos coatitas, porque a eles caiu a
cantor, filho de Yoh’ÉL, filho de Shmuel, sorte.
34 Filho de Elcana, filho de Yeroham, filho 55 Deram-lhes, pois, a Hebrom, na terra de
de Eliel, filho de Toá, Ye(rr)hudá, e os arrabaldes que a rodeiam.
35 Filho de Zufe, filho de Elcana, filho de 56 Porém o território da cidade e as suas
Maate, filho de Amashai, aldeias deram a Calebe, filho de Yefoné.
36 Filho de Elcana, filho de Yoh’ÉL, filho 57 E aos filhos de Aram deram as cidades
de Azariyáhu, filho de Tzefanyáhu. de refúgio: Hebrom e Libna e os seus
37 Filho de Taate, filho de Assir, filho de arrabaldes, e Yatir e Estemoa e os seus
Ebiasaf, filho de Coré, arrabaldes.
38 Filho de Ishar, filho de Kerrat, filho de 58 E Hilém, e os seus arrabaldes, Debir e os
Levi, filho de Ysrael. seus arrabaldes,
39 E seu irmão Ashafe estava à sua direita; e 59 E Asã e os seus arrabaldes, e Behth
era Ashafe filho de Berequias, filho de Schémesch e os seus arrabaldes.
Shiméiyah, 60 E da tribo de Vinyamín, Yeba e os seus
40 Filho de Micael, filho de Baaséias, filho arrabaldes, Alemete e os seus arrabaldes, e
de Malkyáhu, Anatote e os seus arrabaldes; todas as suas
41 Filho de Etni, filho de Zérah, filho de cidades, pelas suas famílias, foram treze.
Adaiyah, 61 Mas os filhos de Kerrat, que restaram da
42 Filho de Etã, filho de Zima, filho de sua família, tiveram, por sorte, dez cidades
Shimei, da meia tribo de Menasché.
43 Filho de Yaate, filho de Guérson, filho de 62 E os filhos de Guérson, segundo as suas
Levi. famílias, tiveram treze cidades da tribo de
44 E seus irmãos, os filhos de Merari, Issacar, e da tribo de Asher, e da tribo de
estavam à esquerda; a saber: Etã, filho de Naftali e da tribo de Menasché, em Basã.
Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque, 63 Os filhos de Merari, segundo as suas
45 Filho de Hasabias, filho de Amaziyah, famílias, tiveram, por sorte, doze cidades da
filho de Rilquiyáhu, tribo de Re’uvén, e da tribo de Gade, e da
46 Filho de Anzi, filho de Bani, filho de tribo de Zevulún.
Shemer, 64 Assim os filhos de Ysrael deram aos
47 Filho de Mali, filho de Musi, filho de levitas estas cidades e os seus arrabaldes.
Merari, filho de Levi.
I Crônicas Divrey Hayamim Alef(Relatos dos dias)
411
‫דברי הימים איי‬
65 E deram-lhes por sorte estas cidades, da I Crônicas 7
tribo dos filhos de Ye(rr)hudá, da tribo dos 1 E quanto aos filhos de Issacar, foram:
filhos de Shimón, e da tribo dos filhos de Tola, Pua, Yasube e Shinrom, quatro.
Vinyamín, às quais deram os seus nomes. 2 E os filhos de Tola foram: Uzi, Refaíyah,
66 E quanto ao mais das famílias dos filhos Yeriel, Yamai, Ibsão e Shemuel, chefes das
de Kerrat, se lhes deram, da tribo de Efraim casas de seus pais, descendentes de Tola,
as cidades dos seus termos. homens valentes nas suas gerações; o seu
67 Porque lhes deram as cidades de refúgio, número, nos dias de Davidi, foi de vinte e
Siquém e os seus arrabaldes, nas montanhas dois mil e seiscentos.
de Efraim, como também Guezer e os seus 3 E o filho de Uzi: Izraíyah; e os filhos de
arrabaldes, Izraíyah foram: Mical, Ovadhyáh, Yoh’ÉL e
68 E Yocmeão e os seus arrabaldes, Bete- Ishiyah; todos estes cinco chefes.
Horom e os seus arrabaldes, 4 E houve com eles nas suas gerações,
69 E Aiyalom e os seus arrabaldes, Gate- segundo as suas casas paternas, em tropas de
Rimom e os seus arrabaldes. guerra, trinta e seis mil; porque tiveram
70 E da meia tribo de Menasché, Aner e os muitas mulheres e filhos.
seus arrabaldes, e Bileã e os seus arrabaldes; 5 E seus irmãos, em todas as famílias de
estas cidades tiveram os que ficaram da Issacar, homens valentes, foram oitenta e
família dos filhos de Kerrat. sete mil, todos contados pelas suas
71 Os filhos de Guérson tiveram, da família genealogias.
da meia tribo de Menasché, Golã, em Basã, 6 Os filhos de Vinyamín foram: Belá, e
e os seus arrabaldes, e Astarote e os seus Bequer, e Yediael, três.
arrabaldes. 7 E os filhos de Belá: Esbom, e Uzi, e Uziel,
72 E da tribo de Issacar, Quedes e os seus e Yerimote, e Iri, cinco chefes da casa dos
arrabaldes, e Daberate e os seus arrabaldes. pais, homens valentes que foram contados
73 E Ramote e os seus arrabaldes, e Aném e pelas suas genealogias, vinte e dois mil e
os seus arrabaldes. trinta e quatro.
74 E da tribo de Asher, Mashal e os seus 8 E os filhos de Bequer: Zemira, Yohás,
arrabaldes, e Abdom e os seus arrabaldes, Eliezer, Elioenai, Onri, Yerimote, Aviyah,
75 E Hucoque e os seus arrabaldes, e Reobe Anatote, e Alemete; todos estes foram filhos
e os seus arrabaldes. de Bequer.
76 E da tribo de Naftali, Quedes, em Gahlil, 9 E foram contados pelas suas genealogias,
e os seus arrabaldes, Hamom e os seus segundo as suas gerações, e chefes das casas
arrabaldes e Quiriataim e os seus arrabaldes. de seus pais, homens valentes, vinte mil e
77 Os que ficaram dos filhos de Merari duzentos.
tiveram, da tribo de Zevulún, a Rimom e os 10 E foi o filho de Yediael, Bilã; e os filhos
seus arrabaldes, a Tabor e os seus de Bilã foram Yehús, Vinyamín, Eude,
arrabaldes. Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
78 E dalém do Yarden, na altura de Yericó, 11 Todos estes filhos de Yediael foram
ao oriente do Yarden, da tribo de Re’uvén, a chefes das famílias dos pais, homens
Bezer, no deserto, e os seus arrabaldes, e a valentes, dezessete mil e duzentos, que
Yáhtsah e os seus arrabaldes, saíam no exército à peleja.
79 E a Quedemote e os seus arrabaldes, e a 12 E Supim, e Hupim, filhos de Ir, e Husim,
Mefaate e os seus arrabaldes. dos filhos de Aer.
80 E da tribo de Gade, a Ramote, em 13 Os filhos de Naftali: Yaziel, e Guni, e
Guileade, e os seus arrabaldes, e Maanaim e Yezer, e Shalum, filhos de Bila.
os seus arrabaldes, 14 Os filhos de Menasché: Asriel, que a
81 E a Hesbom e os seus arrabaldes, e a mulher de Guileade gerou (porém a sua
Yazer e os seus arrabaldes. concubina, a síria, gerou a Maquir, pai de
Guileade;
I Crônicas - I Crônicas 7 15 E Maquir tomou a irmã de Hupim e
Supim por mulher, e era o seu nome
I Crônicas Divrey Hayamim Alef(Relatos dos dias) ‫איי‬
412
‫דברי הימים‬
Maaca), e foi o nome do segundo Zelofeade; 32 E Héber gerou a Yahflete, e a Shomer, e
e Zelofeade teve filhas. a Hotão, e a Shuá, irmã deles.
16 E Maaca, mulher de Maquir, deu à luz 33 E foram os filhos de Yahflete: Pasaque, e
um filho, e chamou-o Peretz; e o nome de Bimal e Asvate; estes foram os filhos de
seu irmão foi Seres; e foram seus filhos Yahflete.
Ulão e Raquém. 34 E os filhos de Shemer: Ai, Roga, Yeubá,
17 E o filho de Ulão, Bedã; estes foram os e Arã.
filhos de Guileade, filho de Maquir, filho de 35 E os filhos de seu irmão Helém: Zofa, e
Menasché. Imna, e Seles, e Amal.
18 E quanto à sua irmã Hamolequete, teve a 36 Os filhos de Zofa: Shuá, e Harnefer, e
Is-Hode, a Abiezer, e a Maalá. Shual, e Beri, e Inra,
19 E foram os filhos de Shemida: Aiã, 37 Bezer, Hode, Shamá, Silsa, Itrã, e Beera.
Siquém, Liqui, e Anião. 38 E os filhos de Yeter: Yefoné, Pispa e
20 E os filhos de Efraim: Sutela, e seu filho Ara.
Berede, e seu filho Taate, e seu filho Elada e 39 E os filhos de Ula: Ará e Haniel e Rizia.
seu filho Taate. 40 Todos estes foram filhos de Asher,
21 E seu filho Zabade, e seu filho Sutela, e chefes das casas paternas, homens
Ezer, e Elade; e os homens de Gate, naturais escolhidos e valentes, chefes dos príncipes,
da terra, os mataram, porque desceram para e contados nas suas genealogias, no exército
tomar os seus gados. para a guerra; foi seu número de vinte e seis
22 Por isso Efraim, seu pai, por muitos dias mil homens.
os chorou; e vieram seus irmãos para o
consolar. I Crônicas - I Crônicas 8
23 Depois coabitou com sua mulher, e ela
concebeu, e teve um filho; e chamou-o I Crônicas 8
Berias; porque ia mal na sua casa. 1 E Vinyamín gerou a Belá, seu
24 E sua filha foi Seerá, que edificou a Bete- primogênito, a Asbel o segundo, e a Aará o
Horom, a baixa e a alta, como também a terceiro,
Uzém-Sheerah. 2 A Noá o quarto, e a Rafa o quinto.
25 E foi seu filho Refa, e Resefe, de quem 3 E Belá teve estes filhos: Adar, Guera,
foi filho Tela, de quem foi filho Taã, Abiúde,
26 De quem foi filho Ladã, de quem foi 4 Abisua, Naamã, Aoá,
filho Amiúde, de quem foi filho Elishamáh, 5 Guera, Sefufá e Hurão.
27 De quem foi filho Num, de quem foi 6 E estes foram os filhos de Ehúde; que
filho Yehoshua. foram chefes dos pais dos moradores de
28 E foi a sua possessão e habitação Betel e Yeba, e os levaram cativos a Manaate;
os lugares da sua jurisdição; e ao oriente 7 E Naamã, e Ahíyahu e Guera; este os
Naarã, e ao ocidente Guezer e os lugares da transportou, e gerou a Uzá e a Aiúde.
sua jurisdição, e Shiquém e os lugares da 8 E Shaaraim (depois de os enviar), na terra
sua jurisdição, até Gaza e os lugares da sua de Moabe, gerou filhos de Husim e Baara,
jurisdição; suas mulheres.
29 E do lado dos filhos de Menasché, Bete- 9 E de Hodes, sua mulher, gerou a Yobabe,
Sheã e os lugares da sua jurisdição, a Zibia, a Mesa, a Malcam,
Taanaque e os lugares da sua jurisdição, 10 A Yeuz, a Saquias e a Mirma; estes
Meguidóhn e os lugares da sua jurisdição, foram seus filhos, chefes dos pais.
Dor e os lugares da sua jurisdição; nestas 11 E de Husim gerou a Abitude e a Elpaal.
habitaram os filhos de Yosef, filho de 12 E foram os filhos de Elpaal: Éber, Mishã
Ysrael. e Shemede; este edificou a Ono e a Lode e
30 Os filhos de Asher foram: Imná, Isvá, os lugares da sua jurisdição.
Isvi, Beriyah, e Shera, irmã deles. 13 E Berias e Shema foram cabeças dos pais
31 E os filhos de Beriyah: Héber e Malquiel; dos moradores de Aiyalom; estes
este foi o pai de Birzavite. afugentaram os moradores de Gate.
I Crônicas Divrey Hayamim Alef(Relatos dos dias) ‫איי‬
413
‫דברי הימים‬
14 E Aiô, Sasaque, Yerimote, cinqüenta; todos estes foram dos filhos de
15 Zebadias, Arade, Eder, Vinyamín.
16 Micael, Ispa e Yoa foram filhos de
Beriyah. I Crônicas - I Crônicas 9
17 Zebadias, Mesulão, Hizque, Héber,
18 Ismerai, Izlias e Yobabe, filhos de I Crônicas 9
Elpaal. 1 E todo o Ysrael foi contado por
19 Yaquim, Zicri, Zabdi, genealogias, que estão escritas no livro dos
20 Elienai, Ziletai, Eliel, reis de Ysrael; e os de Ye(rr)hudá foram
21 Adaiyah, Beraíyah e Shinrate, filhos de transportados a Babilônia, por causa da sua
Shimei. transgressão.
22 E Ispã, Éber, Eliel, 2 E os primeiros habitantes, que moravam
23 Abdom, Zicri, Hanã, na sua possessão e nas suas cidades, foram
24 Rananyáhu, Elão, Antotias, os Ysraelitas, os Kohéns, os levitas, e os
25 E Ifdéias, e Penuel, filhos de Sasaque; netineus.
26 E Shanserai, e Sheariyah, e Atalias, 3 Porém alguns dos filhos de Ye(rr)hudá, e
27 E Yareshiyah, e Eliyahu e Zicri, filhos de dos filhos de Vinyamín, e dos filhos de
Yeroham. Efraim e Menasché, habitaram em
28 Estes foram cabeças dos pais, segundo as Yerushalaim:
suas gerações, chefes, e habitaram em 4 Utai, filho de Amiúde, filho de Onri, filho
Yerushalaim. de Inri, filho de Bani, dos filhos de Peretz,
29 E em Guibeão habitou o pai de Guibeão; filho de Ye(rr)hudá;
e era o nome de sua mulher Maaca; 5 E dos silonitas: Ashaíyahu o primogênito,
30 E seu filho primogênito, Abdom; depois e seus filhos;
Zur, e Quis, Baal, e Nadabe, 6 E dos filhos de Zérah: Yehuel, e seus
31 E Yedor, Aiô, e Zequer, irmãos, seiscentos e noventa;
32 E Miclote gerou a Shiméiyah; e também 7 E dos filhos de Vinyamín: Shalu, filho de
estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Meshulão, filho de Hodaviyah, filho de
Yerushalaim com eles. Hassenua,
33 E Ner gerou a Quis, e Quis gerou a 8 E Ibnéiyah, filho de Yeroham, e Elá, filho
Shaul; e Shaul gerou a Yehonatan, a de Uzi, filho de Micri, e Mesulão, filho de
Malquishua, a Abinadabe, e a Esbaal. Sefatiyah, filho de Reuel, filho de Ibniyah;
34 E filho de Yehonatan foi Meribe-Baal; e 9 E seus irmãos, segundo as suas gerações,
Meribe-Baal gerou a Mica. novecentos e cinqüenta e seis; todos estes
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, homens foram chefes dos pais nas casas de
Meleque, Tareá, e Arraz. seus pais.
36 E Arraz gerou a yehoada; e Yehoada 10 E dos Kohéns: Yedayáhu, e Yehoiarive,
gerou a Alemete, e a Azmavete, e a Zinri; e e Yaquim,
Zinri gerou a Moza, 11 E Azariyáhu, filho de Hilquiyah, filho de
37 E Moza gerou a Bineá, cujo filho foi Meshulão, filho de Zadoque, filho de
Rafa, de quem foi filho Eleazá, cujo filho foi Meraiote, filho de Aitube, maioral da casa
Azel. de ‘Elo(rr)hím(i);
38 E teve Azel seis filhos, e estes foram os 12 Adaíyah, filho de Yeroham, filho de
seus nomes: Azriham, Bocru, Ysmael, Pasyur, filho de Malquiyah, e Mashai, filho
Sheariyah, Ovadhyáh, e Hanã; todos estes de Adiel, filho de Yazera, filho de
foram filhos de Azel. Meshulão, filho de Meshilemite, filho de
39 E os filhos de Ezeque, seu irmão: Ulão, Imer;
seu primogênito, Yehús o segundo e 13 Como também seus irmãos, cabeças nas
Elifelete o terceiro. casas de seus pais, mil, setecentos e
40 E foram os filhos de Ulão homens heróis, sessenta, homens valentes para a obra do
valentes, e flecheiros destros; e tiveram ministério da casa de ‘Elo(rr)hím(i).
muitos filhos, e filhos de filhos, cento e
I Crônicas Divrey Hayamim Alef(Relatos dos dias) ‫איי‬
414
‫דברי הימים‬
14 E dos levitas: Shema’eiá’huu, filho de 29 Porque deles havia alguns que tinham o
Hassube, filho de Azriham, filho de encargo dos objetos e de todos os utensílios
Hasabiyah, dos filhos de Merari; do santuário; como também da flor de
15 E Baquebacar, Heres e Galal; e Matanias, farinha, do vinho, do azeite, do incenso, e
filho de Mica, filho de Zicri, filho de das especiarias.
Ashafe; 30 E alguns dos filhos dos Kohéns eram os
16 E Ovadhyáh, filho de Shema’eiá’hu, obreiros da confecção das especiarias.
filho de Galal, filho de Yedutum; e 31 E Matitiyah, dentre os levitas, o
Berequiyah, filho de Asa, filho de Elcana, primogênito de Shalum, o coraíta, tinha o
morador das aldeias dos netofatitas. encargo da obra que se fazia em sertãs.
17 E foram porteiros: Shalum, Acube, 32 E alguns dos seus irmãos, dos filhos dos
Talmom, Aimã, e seus irmãos, cujo chefe coatitas, tinham o encargo de preparar os
era Shalum. pães da proposição para todos os Shabats.
18 E até aquele tempo estavam de guarda à 33 Destes foram também os cantores, chefes
porta do rei, do lado do oriente; estes foram dos pais entre os levitas, habitando nas
os porteiros dos arraiais dos filhos de Levi. câmaras, isentos de serviços; porque de dia e
19 E Shalum, filho de Coré, filho de de noite estava a seu cargo ocuparem-se
Ebiasafe, filho de Corá, e seus irmãos da naquela obra.
casa de seu pai, os coreítas, tinham cargo da 34 Estes foram cabeças dos pais entre os
obra do ministério, e eram guardas das levitas, chefes em suas gerações; estes
portas do tabernáculo, como seus pais foram habitaram em Yerushalaim.
responsáveis pelo arraial do YE’CHUA‫יהרה‬ 35 Porém em Guibeão habitaram Yehiel, pai
, e guardas da entrada. de Guibeão (e era o nome de sua mulher
20 Fineiyah, filho de Eleazar, antes era líder Maaca).
entre eles; e o YE’CHUA‫ יהרה‬era com ele. 36 E seu filho primogênito Abdom; depois
21 E Zekarraryáhu, filho de Meshelemiyah, Zur, Quis, Baal, Ner e Nadabe,
porteiro da entrada da tenda da congregação. 37 E Yedor, Aiô, Zekarraryáhu e Miclote.
22 Todos estes, escolhidos para serem 38 Miclote gerou a Shimón; e também estes
guardas das portas, foram duzentos e doze; e habitaram em Yerushalaim, defronte de seus
foram estes, segundo as suas aldeias, postos irmãos, com eles.
em suas genealogias; e Davidi e Shmuel, o 39 E Ner gerou a Quis; e Quis gerou a
vidente, os constituíram nos seus respectivos Shaul, Shaul gerou a Yehonatan, a
cargos. Malquishua, a Abinadabe e a Esbaal.
23 Estavam, pois, eles, e seus filhos, às 40 E o filho de Yehonatan foi Meribe-Baal,
portas da casa do YE’CHUA‫ יהרה‬, na casa e Meribe-Baal gerou a Mica.
da tenda, junto aos guardas, 41 E os filhos de Mica foram: Pitom,
24 Os porteiros estavam aos quatro lados; ao Meleque e Taréia.
oriente, ao ocidente, ao norte, e ao sul. 42 E Arraz gerou a Yaherá, e Yaherá gerou
25 E seus irmãos, que estavam nas suas a Alemete, a Azmavete e a Zinri; e Zinri
aldeias, deviam, de tempo em tempo, vir por gerou a Moza.
sete dias para servirem com eles. 43 E Moza gerou a Bineá, cujo filho foi
26 Porque havia naquele ofício quatro Refaías, de quem foi filho Eleasá, cujo filho
porteiros principais que eram levitas, e foi Azel.
tinham o encargo das câmaras e dos 44 E teve Azel seis filhos, e estes foram os
tesouros da casa de ‘Elo(rr)hím(i). seus nomes: Azriham, Bocru, Ysmael,
27 E de noite ficavam em redor da casa de Serayáhu, Ovadhyáh e Hanã; estes foram os
‘Elo(rr)hím(i), cuja guarda lhes tinha sido filhos de Azel.
confiada, e tinham o encargo de abri-la cada
manhã. I Crônicas - I Crônicas 10
28 E alguns deles estavam encarregados dos
utensílios do ministério, porque por conta os I Crônicas 10
traziam e por conta os tiravam.
I Crônicas Divrey Hayamim Alef(Relatos dos dias) ‫איי‬
415
‫דברי הימים‬
1 E os filisteus pelejaram com Ysrael; e os 14 E não buscou ao YE’CHUA‫ יהרה‬, que
homens de Ysrael fugiram de diante dos por isso o matou, e transferiu o reino a
filisteus, e caíram mortos nas montanhas de Davidi, filho de Yischay.
Guilboa.
2 E os filisteus perseguiram a Shaul e aos I Crônicas - I Crônicas 11
seus filhos e mataram a Yehonatan, a
Abinadabe e a Malquishua, filhos de Shaul. I Crônicas 11
3 E a peleja se agravou contra Shaul, e os 1 Então todo o Ysrael se ajuntou a Davidi
flecheiros o alcançaram; e temeu muito aos em Hebrom, dizendo: Eis que somos teus
flecheiros. ossos e tua carne.
4 Então disse Shaul ao seu escudeiro: 2 E também outrora, sendo Shaul ainda rei,
Arranca a tua espada, e atravessa-me com eras tu o que fazias sair e entrar a Ysrael;
ela; para que porventura não venham estes também o YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i)
incircuncisos e escarneçam de mim. Porém te disse: Tu apascentarás o meu povo
o seu escudeiro não quis, porque temia Ysrael, e tu serás chefe sobre o meu povo
muito; então tomou Shaul a espada, e se Ysrael.
lançou sobre ela. 3 Também vieram todos os anciãos de
5 Vendo, pois, o seu escudeiro que Shaul Ysrael ao rei, a Hebrom, e Davidi fez com
estava morto, também ele se lançou sobre a eles aliança em Hebrom, perante o
espada e morreu. YE’CHUA‫ ; יהרה‬e ungiram a Davidi rei
6 Assim morreram Shaul e seus três filhos; e sobre Ysrael, conforme a palavra do
toda a sua casa morreu juntamente. YE’CHUA‫ יהרה‬pelo ministério de Shmuel.
7 E, vendo todos os homens de Ysrael, que 4 E partiu Davidi e todo o Ysrael para
estavam no vale, que haviam fugido, e que Yerushalaim, que é Yebus; porque ali
Shaul e seus filhos eram mortos, deixaram estavam os yebuseus, habitantes da terra.
as suas cidades, e fugiram; então vieram os 5 E disseram os habitantes de Yebus a
filisteus, e habitaram nelas. Davidi: Tu não entrarás aqui. Porém Davidi
8 E sucedeu que, no dia seguinte, vindo os ganhou a fortaleza de T’Siyón, que é a
filisteus a despojar os mortos, acharam a cidade de Davidi.
Shaul e a seus filhos estirados nas 6 Porque disse Davidi: Qualquer que
montanhas de Guilboa. primeiro ferir os yebuseus será chefe e
9 E o despojaram, e tomaram a sua cabeça e capitão. Então Yohabe, filho de Zeruia,
as suas armas, e as enviaram pela terra dos subiu primeiro a ela; pelo que foi feito
filisteus em redor, para o anunciarem a seus chefe.
terafins e ao povo. 7 E Davidi habitou na fortaleza; por isso foi
10 E puseram as suas armas na casa do seu chamada a cidade de Davidi.
eloha, e a sua cabeça afixaram na casa de 8 E edificou a cidade ao redor, desde Milo
Dagom. até ao circuito; e Yohabe renovou o restante
11 Ouvindo, pois, toda a Yabes de Guileade da cidade.
tudo quanto os filisteus fizeram a Shaul, 9 E Davidi tornava-se cada vez mais forte;
12 Então todos os homens valorosos se porque o YE’CHUA‫ יהרה‬dos Exércitos era
levantaram, e tomaram o corpo de Shaul, e com ele.
os corpos de seus filhos, e os trouxeram a 10 E estes foram os chefes dos poderosos
Yabes; e sepultaram os seus ossos debaixo que Davidi tinha, e que o apoiaram
de um carvalho em Yabes, e jejuaram sete fortemente no seu reino, com todo o Ysrael,
dias. para o fazerem rei, conforme a palavra do
13 Assim morreu Shaul por causa da YE’CHUA‫ יהרה‬, no tocante a Ysrael.
transgressão que cometeu contra o 11 E este é o número dos poderosos que
YE’CHUA‫ יהרה‬, por causa da palavra do Davidi tinha: Yasobeam, hacmonita, chefe
YE’CHUA‫ יהרה‬, a qual não havia guardado; dos capitães, o qual, brandindo a sua lança
e também porque buscou a adivinhadora contra trezentos, de uma vez os matou.
para a consultar.
I Crônicas Divrey Hayamim Alef(Relatos dos dias) ‫איי‬
416
‫דברי הימים‬
12 E, depois dele Eleazar, filho de Dodó, o 24 Estas coisas fez Venayáhu, filho de
aoíta; ele estava entre os três poderosos. Yohiadá; pelo que teve nome entre aqueles
13 Este esteve com Davidi em Pas-Damim, três poderosos.
quando os filisteus ali se ajuntaram à peleja, 25 Eis que dos trinta foi ele o mais ilustre;
onde havia um pedaço de campo cheio de contudo não chegou aos primeiros três; e
cevada; e o povo fugiu de diante dos Davidi o pôs sobre os da sua guarda.
filisteus. 26 E foram os poderosos dos exércitos:
14 E puseram-se no meio daquele campo, e Ashael, irmão de Yohabe, El-Hanã, filho de
o defenderam, e feriram os filisteus; e o Dodó, de Belém;
YE’CHUA‫יהרה‬ efetuou um grande 27 Shamote, o harorita; Helez, o pelonita;
livramento. 28 Ira, filho de Iques, o tecoíta; Abiezer, o
15 E três dos trinta capitães desceram à anatotita;
penha, a ter com Davidi, na caverna de 29 Sibecai, o husatita; Ilai, o aoíta;
Adulam; e o exército dos filisteus estava 30 Maarai, o netofatita; Helede, filho de
acampado no vale de Refaim. Baaná, o netofatita;
16 E Davidi estava então no lugar forte; e o 31 Itai, filho de Ribai, de Guileade, dos
alojamento dos filisteus estava então em filhos de Vinyamín; Venayáhu, o piratonita;
Belém. 32 Hurai, do ribeiro de Gaás; Abiel, o
17 E desejou Davidi, e disse: Quem me dera arbatita;
beber da água do poço de Belém, que está 33 Azmavete, o baarumita; Eliabe, o
junto à porta! saalbonita;
18 Então aqueles três romperam pelo 34 Dos filhos de Hashem, o guizonita:
acampamento dos filisteus, e tiraram água Yehonatan, filho de Sague, o hararita;
do poço de Belém, que estava junto à porta, 35 Aião, filho de Sacar, o hararita; Elifal,
e tomaram dela e a trouxeram a Davidi; filho de Ur;
porém Davidi não a quis beber, mas a 36 Hefer, o mequeratita; Aíyah, o pelonita;
derramou ao YE’CHUA‫ יהרה‬, 37 Hezro, o carmelita; Naarai, filho de
19 E disse: Nunca meu ‘Elo(rr)hím(i) Ezbai;
permita que faça tal! Beberia eu o sangue 38 Yoh’ÉL, irmão de Natã; Mibar, filho de
destes homens com as suas vidas? Pois com Hagri;
perigo das suas vidas a trouxeram. E ele não 39 Zeleque, o amonita; Naarai, o beerotita,
a quis beber. Isto fizeram aqueles três escudeiro de Yohabe, filho de Zeruia;
homens. 40 Ira, o itrita; Garebe, o itrita;
20 E também Abishai, irmão de Yohabe, era 41 Uriyáhu, o hitita; Zabade, filho de Alai;
chefe de três, o qual, brandindo a sua lança 42 Adina, filho de Siza, o rubenita, capitão
contra trezentos, os feriu; e teve nome entre dos re’uvenitas, e com ele trinta;
os três. 43 Hanã, filho de Maaca; e Yehoshafat, o
21 Ele foi o mais ilustre dos três, pelo que mitatita;
foi capitão deles; porém não igualou aos 44 Uziyahu, o asteratita; Shama e Yehiel,
primeiros três. filhos de Hotam, o aroerita;
22 Também Venayáhu, filho de Yohiadá, 45 Yediael, filho de Shinri; e Yoa, seu
filho de um homem poderoso de Cabzeel, irmão, o tizita;
grande em obras; ele feriu a dois heróis de 46 Eliel, o maavita; e Yeribai e Yoshavias,
Moabe; e também desceu, e feriu um leão filhos de Elnaão; e Itma, o moabita;
dentro de uma cova, no tempo da neve. 47 Eliel, Ovedh, e Yaashiel, o mesobaíta.
23 Também feriu ele a um homem egípcio,
homem de grande altura, de cinco côvados; I Crônicas - I Crônicas 12
e trazia o egípcio uma lança na mão, como o
órgão do tecelão; mas Venayáhu desceu I Crônicas 12
contra ele com uma vara, e arrancou a lança 1 Estes, porém, são os que vieram a Davidi,
da mão do egípcio, e com ela o matou. a Ziclague, estando ele ainda escondido, por
I Crônicas Divrey Hayamim Alef(Relatos dos dias) ‫איי‬
417
‫דברי הימים‬
causa de Shaul, filho de Quis; e eram dos Shalom, shalom contigo, e paz com quem te
valentes que o ajudaram na guerra. ajuda, pois que teu ‘Elo(rr)hím(i) te ajuda. E
2 Estavam armados de arco, e usavam tanto Davidi os recebeu, e os fez capitães das
da mão direita como da esquerda em atirar tropas.
pedras e em atirar flechas com o arco; eram 19 Também de Menasché alguns passaram
dos irmãos de Shaul, vinyamitas. para Davidi, quando veio com os filisteus
3 Aiezer, o chefe, e Yohás, filho de Shemaa, para a batalha contra Shaul; todavia Davidi
o guibeatita, e Yeziel e Pelete, filhos de não os ajudou, porque os príncipes dos
Azmavete; e Beraca, e Yehú, o anatotita, filisteus, tendo feito conselho, o despediram,
4 E Ismaíyah, o guibeonita, valente entre os dizendo: À custa de nossas cabeças passará
trinta, líder deles; e Yirmeyáhu, e Yáhaziel, a Shaul, seu senhor.
e Yohanán, e Yozabade, o Guederatita, 20 Voltando ele, pois, a Ziclague, passaram-
5 Eluzai, e Yerimote, e Bealiyah, e se para ele, de Menasché, Adna, Yozabade,
Samariyah, e Sefatiyah, o harufita, Yediael, Micael, Yozabade, Elihú, e Ziletai,
6 Elcana, Issiyah, Azarel, Yoezer, e capitães de milhares dos de Menasché.
Yashobeam, os coreítas, 21 E estes ajudaram a Davidi contra aquela
7 E Yoela, e Zabadias, filhos de Yeroham de tropa, porque todos eles eram heróis
Yedor. poderosos, e foram capitães no exército.
8 E dos gaditas se desertaram para Davidi, 22 Porque naquele tempo, dia após dia,
ao lugar forte no deserto, valentes, homens vinham a Davidi para o ajudar, até que se
de guerra para pelejar, armados com escudo fez um grande exército, como o exército de
e lança; e seus rostos eram como rostos de ‘Elo(rr)hím(i).
leões, e ligeiros como corças sobre os 23 Ora este é o número dos chefes armados
montes: para a peleja, que vieram a Davidi em
9 Ezer, o primeiro; Ovadhyáh, o segundo; Hebrom, para transferir a ele o reino de
Eliabe, o terceiro; Shaul, conforme a palavra do
10 Mismana, o quarto; Yirmeyáhu, o quinto; YE’CHUA‫ יהרה‬.
11 Atai, o sexto; Eliel, o sétimo; 24 Dos filhos de Ye(rr)hudá, que traziam
12 Yohanán, o oitavo; Elzabade, o nono; escudo e lança, seis mil e oitocentos,
13 Yirmeyáhu, o décimo; Macbanai, o armados para a peleja;
undécimo; 25 Dos filhos de Shimón, homens poderosos
14 Estes, dos filhos de Gade, foram os para pelejar, sete mil e cem;
capitães do exército; o menor tinha o 26 Dos filhos de Levi, quatro mil e
encargo de cem homens e o maior de mil. seiscentos.
15 Estes são os que passaram o Yarden no 27 Yohiadá, que era o líder dos de Aram, e
primeiro mês, quando ele transbordava por com ele três mil e setecentos.
todas as suas ribanceiras, e fizeram fugir a 28 E Zadoque, sendo ainda jovem, homem
todos os dos vales ao oriente e ao ocidente. poderoso, com vinte e dois capitães da
16 Também alguns dos filhos de Vinyamín família de seu pai;
e de Ye(rr)hudá vieram a Davidi, ao lugar 29 E dos filhos de Vinyamín, irmãos de
forte. Shaul, três mil; porque até então havia ainda
17 E Davidi lhes saiu ao encontro, e lhes muitos deles que eram pela casa de Shaul.
falou, dizendo: Se vós vindes a mim 30 E dos filhos de Efraim, vinte mil e
pacificamente e para me ajudar, o meu oitocentos homens poderosos, homens de
coração se unirá convosco; porém, se é para nome nas casas de seus pais.
me entregar aos meus inimigos, sem que 31 E da meia tribo de Menasché, dezoito
haja deslealdade nas minhas mãos, o mil, que foram apontados pelos seus nomes
‘Elo(rr)hím(i) de nossos pais o veja e o para virem fazer rei a Davidi.
repreenda. 32 E dos filhos de Issacar, duzentos de seus
18 Então veio o ruarh sobre Amashai, chefe chefes, destros na ciência dos tempos, para
de trinta, e disse: Nós somos teus, ó Davidi, saberem o que Ysrael devia fazer, e todos os
e contigo estamos, ó filho de Yischay! seus irmãos seguiam suas ordens.
I Crônicas Divrey Hayamim Alef(Relatos dos dias)
418
‫דברי הימים איי‬
33 De Zevulún, dos que podiam sair no 4 Então disse toda a congregação que se
exército, cinqüenta mil ordenados para a fizesse assim; porque este negócio pareceu
peleja com todas as armas de guerra; como reto aos olhos de todo o povo.
também destros para ordenarem uma 5 Convocou, pois, Davidi a todo o Ysrael
batalha, e não eram de coração dobre. desde Shior do Egito até chegar a Hamate;
34 E de Naftali, mil capitães, e com eles para trazer a arca de ‘Elo(rr)hím(i) de
trinta e sete mil com escudo e lança. Quiriate-Yearim.
35 E dos danitas, ordenados para a peleja, 6 E então Davidi com todo o Ysrael subiu a
vinte e oito mil e seiscentos. Baalá de Quiriate-Yearim, que está em
36 E de Asher, dos que podiam sair no Ye(rr)hudá, para fazer subir dali a arca de
exército, para ordenarem a batalha, quarenta ‘Elo(rr)hím(i), o YE’CHUA‫ יהרה‬que habita
mil. entre os querubins, sobre a qual é invocado
37 E do outro lado do Yarden, dos o seu nome.
re’uvenitas e gaditas, e da meia tribo de 7 E levaram a arca de ‘Elo(rr)hím(i), da casa
Menasché, com toda a sorte de instrumentos de Abinadabe, sobre um carro novo; e Uzá e
de guerra para pelejar, cento e vinte mil. Aiô guiavam o carro.
38 Todos estes homens de guerra, postos em 8 E Davidi e todo o Ysrael, alegraram-se
ordem de batalha, vieram a Hebrom, com perante ‘Elo(rr)hím(i) com todas as suas
corações decididos, para constituírem a forças; com cânticos, e com harpas, e com
Davidi rei sobre todo o Ysrael; e também saltérios, e com tamborins, e com címbalos,
todo o restante de Ysrael tinha o mesmo e com trombetas.
coração para constituir a Davidi rei. 9 E, chegando à eira de Quidom, estendeu
39 E estiveram ali com Davidi três dias, Uzá a sua mão, para segurar a arca, porque
comendo e bebendo; porque seus irmãos os bois tropeçavam.
lhes tinham preparado as provisões. 10 Então se acendeu a ira do YE’CHUA‫יהרה‬
40 E também seus vizinhos de mais perto, contra Uzá, e o feriu, por ter estendido a sua
até Issacar, e Zevulún, e Naftali, trouxeram, mão à arca; e morreu ali perante
sobre jumentos, e sobre camelos, e sobre ‘Elo(rr)hím(i).
mulos, e sobre bois, pão, provisões de 11 E Davidi se encheu de tristeza porque o
farinha, pastas de figos e cachos de passas, e YE’CHUA‫ יהרה‬havia aberto brecha em
vinho, e azeite, e bois, gado miúdo em Uzá; pelo que chamou aquele lugar Peretz-
abundância; porque havia alegria em Ysrael. Uzá, até ao dia de hoje.
12 E aquele dia temeu Davidi a
I Crônicas - I Crônicas 13 ‘Elo(rr)hím(i), dizendo: Como trarei a mim
a arca de ‘Elo(rr)hím(i)?
I Crônicas 13 13 Por isso Davidi não trouxe a arca a si, à
1 E Davidi tomou conselho com os capitães cidade de Davidi; porém a fez levar à casa
dos milhares, e das centenas, e com todos os de Ovedh-Edom, o guiteu.
líderes. 14 Assim ficou a arca de ‘Elo(rr)hím(i) com
2 E disse Davidi a toda a congregação de a família de Ovedh-Edom, três meses em
Ysrael: Se bem vos parece, e se isto vem do sua casa; e o YE’CHUA‫ יהרה‬abençoou a
YE’CHUA‫יהרה‬ nosso ‘Elo(rr)hím(i), casa de Ovedh-Edom, e tudo quanto tinha.
enviemos depressa mensageiros a todos os
nossos outros irmãos em todas as terras de I Crônicas - I Crônicas 14
Ysrael, e aos Kohéns, e aos levitas nas suas
cidades e nos seus arrabaldes, para que se I Crônicas 14
reúnam conosco; 1 Então Hirão, rei de Tiro, mandou
3 E tornemos a trazer para nós a arca do mensageiros a Davidi, e madeira de cedro, e
nosso ‘Elo(rr)hím(i); porque não a pedreiros, e carpinteiros, para lhe edificarem
buscamos nos dias de Shaul. uma casa.
2 E entendeu Davidi que o YE’CHUA‫יהרה‬
o tinha confirmado rei sobre Ysrael; porque
I Crônicas Divrey Hayamim Alef(Relatos dos dias) ‫איי‬
419
‫דברי הימים‬
1 Davidi também fez casa para si na cidade
de Davidi; e preparou um lugar para a arca
3 E Davidi tomou ainda mais mulheres em de ‘Elo(rr)hím(i), e armou-lhe uma tenda.
Yerushalaim; e gerou Davidi ainda mais 2 Então disse Davidi: Ninguém pode levar a
filhos e filhas. arca de ‘Elo(rr)hím(i), senão os levitas;
4 E estes são os nomes dos filhos que teve porque o YE’CHUA‫ יהרה‬os escolheu, para
em Yerushalaim: Shmua, Shobabe, Natã, levar a arca de ‘Elo(rr)hím(i), e para o
Shlomom, servirem eternamente.
5 E Ibar, Elishua, Elpelete, 3 E Davidi convocou a todo o Ysrael em
6 E Nogá, Nefegue, Yafia, Yerushalaim, para fazer subir a arca do
7 E Elishama, Eliada, e Elifelete. YE’CHUA‫ יהרה‬ao seu lugar, que lhe tinha
8 Ouvindo, pois, os filisteus que Davidi preparado.
havia sido ungido rei sobre todo o Ysrael, 4 E Davidi reuniu os filhos de Aaron e os
todos os filisteus subiram em busca de levitas:
Davidi; o que ouvindo Davidi, logo saiu 5 Dos filhos de Kerrat: Uriel, o chefe, e de
contra eles. seus irmãos cento e vinte.
9 E vindo os filisteus, se estenderam pelo 6 Dos filhos de Merari: Ashaíyahu, o chefe,
vale de Refaim. e de seus irmãos duzentos e vinte.
10 Então consultou Davidi a ‘Elo(rr)hím(i), 7 Dos filhos de Guérson: Yoh’ÉL, o chefe, e
dizendo: Subirei contra os filisteus, e nas de seus irmãos cento e trinta.
minhas mãos os entregarás? E o 8 Dos filhos de Elizafã: Shema’eiá’huu, o
YE’CHUA‫ יהרה‬lhe disse: Sobe, porque os chefe, e de seus irmãos duzentos.
entregarei nas tuas mãos. 9 Dos filhos de Hebrom: Eliel, o chefe, e de
11 E, subindo a Baal-Perazim, Davidi ali os seus irmãos oitenta.
feriu; e disse Davidi: Por minha mão 10 Dos filhos de Uziel: Aminadave, o chefe,
‘Elo(rr)hím(i) derrotou a meus inimigos, e de seus irmãos cento e doze.
como se rompem as águas. Pelo que 11 E chamou Davidi os Kohéns Zadoque e
chamaram aquele lugar, Baal-Perazim. Abiatar, e os levitas, Uriel, Ashaíyahu,
12 E deixaram ali seus elohais; e ordenou Yoh’él, Shema’eiá’huu, Eliel, e Aminadave.
Davidi que se queimassem a fogo; 12 E disse-lhes: Vós sois os chefes dos pais
13 Porém os filisteus tornaram, e se entre os levitas; santificai-vos, vós e vossos
estenderam pelo vale. irmãos, para que façais subir a arca do
14 E tornou Davidi a consultar a YE’CHUA‫‘ יהרה‬Elo(rr)hím(i) de Ysrael, ao
‘Elo(rr)hím(i); e disse-lhe ‘Elo(rr)hím(i): lugar que lhe tenho preparado.
Não subirás atrás deles; mas rodeia-os por 13 Porquanto vós não a levastes na primeira
detrás, e vem a eles por defronte das vez, o YE’CHUA‫ יהרה‬nosso ‘Elo(rr)hím(i)
amoreiras; fez rotura em nós, porque não o buscamos
15 E há de ser que, ouvindo tu um ruído de segundo a ordenança.
marcha pelas copas das amoreiras, então 14 Santificaram-se, pois, os Kohéns e os
sairás à peleja; porque ‘Elo(rr)hím(i) terá levitas, para fazerem subir a arca do
saído diante de ti, para ferir o exército dos YE’CHUA‫‘ יהרה‬Elo(rr)hím(i) de Ysrael.
filisteus. 15 E os filhos dos levitas trouxeram a arca
16 E fez Davidi como ‘Elo(rr)hím(i) lhe de ‘Elo(rr)hím(i) sobre os seus ombros,
ordenara; e feriram o exército dos filisteus pelas varas que nela havia, como Moshêh
desde Guibeom até Guezer. tinha ordenado conforme a palavra do
17 Assim se espalhou o nome de Davidi por YE’CHUA‫ יהרה‬.
todas aquelas terras; e o YE’CHUA‫ יהרה‬pôs 16 E disse Davidi aos chefes doss levitas
o temor dele sobre todas aquelas nações. que constituíssem, de seus irmãos, cantores,
para que com instrumentos musicais, com
I Crônicas - I Crônicas 15 alaúdes, harpas e címbalos, se fizessem
ouvir, levantando a voz com alegria.
I Crônicas 15
I Crônicas Divrey Hayamim Alef(Relatos dos dias) ‫איי‬
420
‫דברי הימים‬
17 Designaram, pois, os levitas a Hemã,
filho de Yoh’ÉL; e dos seus irmãos, Ashafe, I Crônicas 16
filho de Berequias; e dos filhos de Merari, 1 Trouxeram, pois, a arca de ‘Elo(rr)hím(i),
seus irmãos, Etã, filho de Cushaías. e a puseram no meio da tenda que Davidi
18 E com eles a seus irmãos da segunda lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos
ordem: a Zekarraryáhu, Bene, Yáhaziel, e sacrifícios pacíficos perante ‘Elo(rr)hím(i).
Semiramote, Yehiel, Uni, Eliabe, Venayáhu, 2 E, acabando Davidi de oferecer os
Maashéiyah, Matitiyah, Elifeleu, Micnéias, holocaustos e sacrifícios pacíficos,
Ovedh-Edom, e Yeiel, os porteiros. abençoou o povo em nome do
19 E os cantores, Hemã, Ashafe e Etã, se YE’CHUA‫ יהרה‬.
faziam ouvir com címbalos de metal; 3 E repartiu a todos em Ysrael, tanto a
20 E Zekarraryáhu, Aziel, Shemiramote, homens como a mulheres, a cada um, um
Yeiel, Uni, Eliabe, Maaséiyah, e Venayáhu, pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco
com alaúdes, sobre Alamote: de vinho.
21 E Matitiyah, Elifeleu, Micnéiyah, Ovedh- 4 E pôs alguns dos levitas por ministros
Edom, Yehiel, e Azazias, com harpas, sobre perante a arca do YE’CHUA‫ ; יהרה‬isto para
Sheminite, para sobressaírem. recordarem, e louvarem, e celebrarem ao
22 E Quenanias, chefe dos levitas, tinha o YE’CHUA‫‘ יהרה‬Elo(rr)hím(i) de Ysrael.
encargo de dirigir o canto; ensinava-os a 5 Era Ashafe, o chefe, e Zekarraryáhu o
entoá-lo, porque era entendido. segundo depois dele; Yehiel, e Semiramote,
23 E Berequiyah e Elcana eram porteiros da e Yehiel, e Matitiyah, e Eliabe, e Venayáhu,
arca. e Ovedh-Edom, e Yehiel, com alaúdes e
24 E Shebaniyah, Ye(rr)hoshafah(r), com harpas; e Ashafe se fazia ouvir com
Netanel, Amashai, Zekarraryáhu, Venayáhu, címbalos;
e Eliezer, os Kohéns, tocavam as trombetas 6 Também Venayáhu, e Yahaziel, os
perante a arca de ‘Elo(rr)hím(i); e Ovedh- Kohéns, continuamente tocavam trombetas,
Edom e Yehías eram porteiros da arca. perante a arca da aliança de ‘Elo(rr)hím(i).
25 Sucedeu, pois, que Davidi e os anciãos 7 Então naquele mesmo dia Davidi, em
de Ysrael, e os capitães dos milhares, foram, primeiro lugar, deu o seguinte salmo para
com alegria, para fazer subir a arca da que, pelo ministério de Ashafe e de seus
aliança do YE’CHUA‫ יהרה‬, da casa de irmãos, louvassem ao YE’CHUA‫; יהרה‬
Ovedh-Edom. 8 Louvai ao YE’CHUA‫ יהרה‬, invocai o seu
26 E sucedeu que, ajudando ‘Elo(rr)hím(i) nome, fazei conhecidas as suas obras entre
os levitas que levavam a arca da aliança do os povos.
YE’CHUA‫ יהרה‬, sacrificaram sete novilhos 9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, atentamente
e sete carneiros. falai de todas as suas maravilhas.
27 E Davidi ia vestido de um manto de linho 10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se
fino, como também todos os levitas que o coração dos que buscam ao
levavam a arca, e os cantores, e Quenanias, YE’CHUA‫ יהרה‬.
mestre dos cantores; também Davidi levava 11 Buscai ao YE’CHUA‫ יהרה‬e a sua força;
sobre si um éfode de linho, buscai a sua face continuamente.
28 E todo o Ysrael fez subir a arca da 12 Lembrai-vos das maravilhas que fez, de
aliança do YE’CHUA‫ יהרה‬, com júbilo, e ao seus prodígios, e dos juízos da sua boca;
som de buzinas, e de trombetas, e de 13 Vós, semente de Ysrael, seus servos, vós,
címbalos, fazendo ressoar alaúdes e harpas. filhos de Ya’akov, seus escolhidos.
29 E sucedeu que, chegando a arca da 14 Ele é o YE’CHUA‫יהרה‬ nosso
aliança do YE’CHUA‫ יהרה‬à cidade de ‘Elo(rr)hím(i); os seus juízos estão em toda
Davidi, Mical, a filha de Shaul, olhou de a terra.
uma janela, e, vendo a Davidi dançar e 15 Lembrai-vos perpetuamente da sua
tocar, o desprezou no seu coração. aliança e da palavra que prescreveu para mil
gerações;
I Crônicas - I Crônicas 16
I Crônicas Divrey Hayamim Alef(Relatos dos dias) ‫איי‬
421
‫דברי הימים‬
16 Da aliança que fez com Avraham, e do 36 Bendito seja o YE’CHUA‫יהרה‬
seu juramento a Yts’chak; ‘Elo(rr)hím(i) de Ysrael, de eternidade a
17 O qual também a Ya’akov confirmou por eternidade. E todo o povo disse: Amém! E
estatuto, e a Ysrael por aliança eterna, louvou ao YE’CHUA‫ יהרה‬.
18 Dizendo: A ti te darei a terra de Kená’an, 37 Então Davidi deixou ali, diante da arca
quinhão da vossa herança. da aliança do YE’CHUA‫ יהרה‬, a Ashafe e a
19 Quando eram poucos homens em seus irmãos, para ministrarem
número, sim, mui poucos, e estrangeiros continuamente perante a arca, segundo se
nela, ordenara para cada dia.
20 Quando andavam de nação em nação, e 38 E mais a Ovedh-Edom, com seus irmãos,
de um reino para outro povo, sessenta e oito; a este Ovedh-Edom, filho de
21 A ninguém permitiu que os oprimisse, e Yedutum, e a Hosa, deixou por porteiros.
por amor deles repreendeu reis, dizendo: 39 E deixou a Zadoque, o Kohén, e a seus
22 Não toqueis os meus ungidos, e aos meus irmãos, os Kohéns, diante do tabernáculo do
navys não façais mal. YE’CHUA‫ יהרה‬, no alto que está em
23 Cantai ao YE’CHUA‫ יהרה‬em toda a Guibeom,
terra; anunciai de dia em dia a sua salvação. 40 Para oferecerem holocaustos ao
24 Contai entre as nações a sua glória, entre YE’CHUA‫ יהרה‬continuamente, pela manhã
todos os povos as suas maravilhas. e à tarde, sobre o altar dos holocaustos; e
25 Porque grande é o YE’CHUA‫ יהרה‬, e mui isto segundo tudo o que está escrito na lei do
digno de louvor, e mais temível é do que YE’CHUA‫ יהרה‬que tinha prescrito a Ysrael.
todos os elohais. 41 E com eles a Hemã, e a Yedutum, e aos
26 Porque todos os elohais dos povos são mais escolhidos, que foram apontados pelos
terafins; porém o YE’CHUA‫ יהרה‬fez os seus nomes, para louvarem ao
céus. YE’CHUA‫ יהרה‬, porque a sua benignidade
27 Louvor e majestade há diante dele, força dura perpetuamente.
e alegria no seu lugar. 42 Com eles, pois, estavam Hemã e
28 Tributai ao YE’CHUA‫ יהרה‬, ó famílias Yedutum, com trombetas e címbalos, para
dos povos, tributai ao YE’CHUA‫ יהרה‬glória os que haviam de tocar, e com outros
e força. instrumentos de música de ‘Elo(rr)hím(i);
29 Tributai ao YE’CHUA‫ יהרה‬a glória de porém os filhos de Yedutum estavam à
seu nome; trazei presentes, e vinde perante porta.
ele; adorai ao YE’CHUA‫ יהרה‬na beleza da 43 Então todo o povo se retirou, cada um
sua santidade. para a sua casa; e voltou Davidi, para
30 Trema perante ele, trema toda a terra; abençoar a sua casa.
pois o mundo se firmará, para que não se
abale. I Crônicas - I Crônicas 17
31 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra;
e diga-se entre as nações: O YE’CHUA‫יהרה‬ I Crônicas 17
reina. 1 SUCEDEU, pois, que, morando Davidi já
32 Brame o mar com a sua plenitude; exulte em sua casa, disse ao navy Natã: Eis que
o campo com tudo o que nele há; moro em casa de cedro, mas a arca da
33 Então jubilarão as árvores dos bosques aliança do YE’CHUA‫ יהרה‬está debaixo de
perante o YE’CHUA‫ ; יהרה‬porquanto vem cortinas.
julgar a terra. 2 Então Natã disse a Davidi: Tudo quanto
34 Louvai ao YE’CHUA‫ יהרה‬, porque é tens no teu coração faze, porque
bom; pois a sua benignidade dura ‘Elo(rr)hím(i) é contigo.
perpetuamente. 3 Mas sucedeu, na mesma noite, que a
35 E dizei: Salva-nos, ó ‘Elo(rr)hím(i) da palavra de ‘Elo(rr)hím(i) veio a Natã,
nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das dizendo:
nações, para que louvemos o teu santo
nome, e nos gloriemos no teu louvor.
I Crônicas Divrey Hayamim Alef(Relatos dos dias) ‫איי‬
422
‫דברי הימים‬
4 Vai, e dize a Davidi meu servo: Assim diz minha casa, para que me tenhas trazido até
o YE’CHUA‫ יהרה‬: Tu não me edificarás aqui?
uma casa para eu morar; 17 E ainda isto, ó ‘Elo(rr)hím(i), foi pouco
5 Porque em casa nenhuma morei, desde o aos teus olhos; pelo que falaste da casa de
dia em que fiz subir a Ysrael até ao dia de teu servo para tempos distantes; e trataste-
hoje; mas fui de tenda em tenda, e de me como a um homem ilustre, ó
tabernáculo em tabernáculo. YE’CHUA‫‘ יהרה‬Elo(rr)hím(i).
6 Por todas as partes por onde andei com 18 Que mais te dirá Davidi, acerca da honra
todo o Ysrael, porventura falei alguma feita a teu servo? Porém tu conheces bem a
palavra a algum dos shofets de Ysrael, a teu servo.
quem ordenei que apascentasse o meu povo, 19 Ó YE’CHUA‫ יהרה‬, por amor de teu
dizendo: Por que não me edificais uma casa servo, e segundo o teu coração, fizeste toda
de cedro? esta grandeza, para fazer notória todas estas
7 Agora, pois, assim dirás a meu servo grandes coisas.
Davidi: Assim diz o YE’CHUA‫ יהרה‬dos 20 YE’CHUA‫ יהרה‬, ninguém há como tu, e
Exércitos: Eu te tirei do curral, de detrás das não há ‘Elo(rr)hím(i) fora de ti, segundo
ovelhas, para que fosses chefe do meu povo tudo quanto ouvimos com os nossos
Ysrael. ouvidos.
8 E estive contigo por toda a parte, por onde 21 E quem há como o teu povo Ysrael,
foste, e de diante de ti exterminei todos os única gente na terra, a quem ‘Elo(rr)hím(i)
teus inimigos, e te fiz um nome como o foi resgatar para seu povo, fazendo-te nome
nome dos grandes que estão na terra, com coisas grandes e temerosas, lançando as
9 E ordenarei um lugar para o meu povo nações de diante do teu povo, que resgataste
Ysrael, e o plantarei, para que habite no seu do Egito?
lugar, e nunca mais seja removido de uma 22 E confirmaste o teu povo Ysrael para ser
para outra parte; e nunca mais os filhos da teu povo para sempre; e tu, YE’CHUA‫ יהרה‬,
perversidade o debilitarão como dantes, lhe foste por ‘Elo(rr)hím(i).
10 E desde os dias em que ordenei shofets 23 Agora, pois, YE’CHUA‫ יהרה‬, a palavra
sobre o meu povo Ysrael. Assim abaterei a que falaste de teu servo, e acerca da sua
todos os teus inimigos; também te faço casa, confirma-a para sempre; e faze como
saber que o YE’CHUA‫ יהרה‬te edificará uma falaste.
casa. 24 Confirme-se e engrandeça-se o teu nome
11 E há de ser que, quando forem cumpridos para sempre, e diga-se: O YE’CHUA‫יהרה‬
os teus dias, para ires a teus pais, suscitarei a dos Exércitos é o ‘Elo(rr)hím(i) de Ysrael, é
tua descendência depois de ti, um dos teus ‘Elo(rr)hím(i) para Ysrael; e permaneça
filhos, e estabelecerei o seu reino. firme diante de ti a casa de Davidi, teu
12 Este me edificará casa; e eu confirmarei servo.
o seu trono para sempre. 25 Porque tu, ‘Elo(rr)hím(i) meu, revelaste
13 Eu lhe serei por pai, e ele me será por ao ouvido de teu servo que lhe edificarias
filho; e a minha benignidade não retirarei casa; pelo que o teu servo achou confiança
dele, como a tirei daquele, que foi antes de para orar em tua presença.
ti. 26 Agora, pois, YE’CHUA‫ יהרה‬, tu és o
14 Mas o confirmarei na minha casa e no mesmo ‘Elo(rr)hím(i), e falaste este bem
meu reino para sempre, e o seu trono será acerca de teu servo.
firme para sempre. 27 Agora, pois, foste servido abençoar a
15 Conforme todas estas palavras, e casa de teu servo, para que permaneça para
conforme toda esta visão, assim falou Natã a sempre diante de ti: porque tu,
Davidi. YE’CHUA‫ יהרה‬, a abençoaste, e ficará
16 Então entrou o rei Davidi, e ficou perante abençoada para sempre.
o YE’CHUA‫ ; יהרה‬e disse: Quem sou eu,
YE’CHUA‫‘ יהרה‬Elo(rr)hím(i)? e qual é a I Crônicas - I Crônicas 18
I Crônicas Divrey Hayamim Alef(Relatos dos dias)
423
‫דברי הימים איי‬
I Crônicas 18 YE’CHUA‫ יהרה‬guardava a Davidi, por
1 E DEPOIS disto aconteceu que Davidi onde quer que ia.
derrotou os filisteus, e os sujeitou; e tomou a 14 E Davidi reinou sobre todo o Ysrael; e
Gate, e os lugares da sua jurisdição, da mão fazia juízo e justiça a todo o seu povo.
dos filisteus. 15 E Yohabe, filho de Zeruia, comandava o
2 Também derrotou os moabitas; e os exército; Ye(rr)hoshafah(r), filho de Ailude,
moabitas ficaram por servos de Davidi, era cronista.
pagando tributos. 16 E Zadoque, filho de Aitube, e
3 Também Davidi derrotou a Hadar-Ezer, Abimeleque, filho de Abiatar, eram Kohéns;
rei de Zobá, junto a Hamate, quando ele ia e Savsa escrivão.
estabelecer o seu domínio sobre o rio 17 E Venayáhu, filho de Yohiadá, estava
Eufrates. sobre os quereteus e peleteus; porém os
4 E Davidi lhe tomou mil e seicentos filhos de Davidi, eram os primeiros junto ao
cavaleiros, e vinte mil homens de pé; e rei.
Davidi jarretou todos os cavalos dos carros;
porém reservou deles para cem carros. I Crônicas - I Crônicas 19
5 E vieram os sírios de Damasco a socorrer
a Hadar-Ezer, rei de Zobá; porém Davidi I Crônicas 19
feriu dos sírios vinte e dois mil homens. 1 E aconteceu, depois disto que Naás, rei
6 E Davidi pôs guarnições na Síria de dos filhos de Amom, morreu; e seu filho
Damasco, e os sírios ficaram por servos de reinou em seu lugar.
Davidi, pagando-lhe tributo; e o 2 Então disse Davidi: Usarei de
YE’CHUA‫ יהרה‬guardava a Davidi, por benevolência com Hanum, filho de Naás,
onde quer que ia. porque seu pai usou de benevolência
7 E Davidi tomou os escudos de ouro, que comigo. Por isso Davidi enviou mensageiros
tinham os servos de Hadar-Ezer, e os trouxe para o consolarem acerca de seu pai. E,
a Yerushalaim. chegando os servos de Davidi à terra dos
8 Também de Tibate, e de Cum, cidades de filhos de Amom, a Hanum, para o
Hadar-Ezer, tomou Davidi muitíssimo consolarem,
cobre, de que Shlomom fez o mar de cobre, 3 Disseram os príncipes dos filhos de
e as colunas, e os utensílios de cobre. Amom a Hanum: Pensas porventura, que foi
9 E ouvindo Toí, rei de Hamate, que Davidi para honrar teu pai aos teus olhos, que
destruíra todo o exército de Hadar-Ezer, rei Davidi te mandou consoladores? Não
de Zobá, vieram seus servos a ti, a esquadrinhar, e a
10 Mandou seu filho Hadorão a Davidi, para transtornar, e a espiar a terra?
lhe perguntar como estava, e para o 4 Por isso Hanum tomou os servos de
abençoar, por haver pelejado contra Hadar- Davidi, e raspou-os, e cortou-lhes as vestes
Ezer, e por havê-lo ferido (porque Hadar- no meio até à coxa da perna, e os despediu.
Ezer fazia guerra a Toí), enviando-lhe 5 E foram-se, e avisaram a Davidi acerca
também toda a sorte de vasos de ouro, e de daqueles homens; e enviou ele mensageiros
prata, e de cobre. a encontrá-los; porque aqueles homens
11 Os quais Davidi também consagrou ao estavam sobremaneira envergonhados.
YE’CHUA‫ יהרה‬, juntamente com a prata e Disse, pois, o rei: Deixai-vos ficar em
ouro que trouxera de todas as demais Yericó, até que vos torne a crescer a barba, e
nações: dos edomeus, e dos moabitas, e dos então voltai.
filhos de Amom, e dos filisteus, e dos 6 Vendo, pois, os filhos de Amom que se
amalequitas. tinham feito odiosos para com Davidi,
12 Também Abishai, filho de Zeruia, feriu a enviou Hanum, e os filhos de Amom, mil
dezoito mil edomeus no Vale do Sal. talentos de prata para alugarem para si
13 E pôs guarnições em Edom, e todos os carros e cavaleiros da Mesopotâmia, e da
edomeus ficaram por servos de Davidi; e o Síria de Maaca, e de Zobá.
I Crônicas Divrey Hayamim Alef(Relatos dos dias) ‫איי‬
424
‫דברי הימים‬
7 E alugaram para si trinta e dois mil carros, sírios nunca mais quiseram socorrer os
e o rei de Maaca e o seu povo, e eles vieram, filhos de Amom.
e se acamparam diante de Medeba; também
os filhos de Amom se ajuntaram das suas I Crônicas - I Crônicas 20
cidades, e vieram para a guerra.
8 O que ouvindo Davidi, enviou Yohabe e I Crônicas 20
todo o exército dos homens valentes. 1 Aconteceu que, no decurso de um ano, no
9 E, saindo os filhos de Amom, ordenaram a tempo em que os reis costumam sair para a
batalha à porta da cidade; porém os reis que guerra, Yohabe levou o exército, e destruiu
vieram se puseram à parte no campo. a terra dos filhos de Amom, e veio, e cercou
10 E, vendo Yohabe que a batalha estava a Rabá; porém Davidi ficou em
preparada contra ele, pela frente e pela Yerushalaim; e Yohabe feriu a Rabá, e a
retaguarda, separou dentre os mais destruiu.
escolhidos de Ysrael, e os ordenou contra os 2 E Davidi tirou a coroa da cabeça do rei
sírios. deles, e achou nela o peso de um talento de
11 E o resto do povo entregou na mão de ouro, e havia nela pedras preciosas; e foi
Abishai, seu irmão; e puseram-se em ordem posta sobre a cabeça de Davidi; e levou da
de batalha contra os filhos de Amom. cidade mui grande despojo.
12 E disse: Se os sírios forem mais fortes do 3 Também levou o povo que estava nela, e
que eu, tu virás socorrer-me; e, se os filhos os fez trabalhar com a serra, e com
de Amom forem mais fortes do que tu, então talhadeiras de ferro e com machados; e
eu te socorrerei. assim fez Davidi com todas as cidades dos
13 Esforça-te, e esforcemo-nos pelo nosso filhos de Amom; então voltou Davidi, com
povo, e pelas cidades do nosso todo o povo, para Yerushalaim.
‘Elo(rr)hím(i), e faça o YE’CHUA‫ יהרה‬o 4 E, depois disto, aconteceu que,
que parecer bem aos seus olhos. levantando-se guerra em Guezer, com os
14 Então se chegou Yohabe, e o povo que filisteus, então Shibecai, o husatita, feriu a
tinha consigo, diante dos sírios, para a Shipai, dos filhos do gigante; e ficaram
batalha; e fugiram de diante dele. subjugados.
15 Vendo, pois, os filhos de Amom que os 5 E tornou a haver guerra com os filisteus; e
sírios fugiram, também eles fugiram de El-Hanã, filho de Yair, feriu a Lami, irmão
diante de Abishai, seu irmão, e entraram na de Golias, o guiteu, cuja haste da lança era
cidade; e veio Yohabe para Yerushalaim. como órgão de tecelão.
16 E, vendo os sírios que foram derrotados 6 E houve ainda outra guerra em Gate; onde
diante de Ysrael, enviaram mensageiros, e havia um homem de grande estatura, e tinha
fizeram sair os sírios que habitavam do vinte e quatro dedos, seis em cada mão, e
outro lado do rio; e Sofaque, capitão do seis em cada pé, e que também era filho do
exército de Hadar-Ezer, marchava diante gigante.
deles. 7 E injuriou a Ysrael; porém Yehonatan,
17 Do que avisado Davidi, ajuntou a todo o filho de Shimei, irmão de Davidi, o feriu;
Ysrael, e passou o Yarden, e foi ter com 8 Estes nasceram ao gigante em Gate; e
eles, e ordenou contra eles a batalha; e, caíram pela mão de Davidi e pela mão dos
tendo Davidi ordenado a batalha contra os seus servos.
sírios, pelejaram contra ele.
18 Porém os sírios fugiram de diante de I Crônicas - I Crônicas 21
Ysrael, e feriu Davidi, dos sírios, os homens
de sete mil carros, e quarenta mil homens de I Crônicas 21
pé; e a Sofaque, capitão do exército, matou. 1 Então Ha’Satan se levantou contra
19 Vendo, pois, os servos de Hadar-Ezer Ysrael, e incitou Davidi a numerar a
que tinham sido feridos diante de Ysrael, Ysrael.
fizeram paz com Davidi, e o serviram; e os 2 E disse Davidi a Yohabe e aos maiorais do
povo: Ide, numerai a Ysrael, desde Bersheba
I Crônicas Divrey Hayamim Alef(Relatos dos dias) ‫איי‬
425
‫דברי הימים‬
até Dã; e trazei-me a conta para que saiba o 14 Mandou, pois, o YE’CHUA‫ יהרה‬a peste
número deles. a Ysrael; e caíram de Ysrael setenta mil
I Crônicas Divrey Hayamim homens.
Alef(Relatos dos dias) ‫דברי הימים איי‬ 15 E ‘Elo(rr)hím(i) mandou um melarrím a
3 Então disse Yohabe: O YE’CHUA‫יהרה‬ Yerushalaim para a destruir; e, destruindo-a
acrescente ao seu povo cem vezes tanto ele, o YE’CHUA‫יהרה‬ olhou, e se
como é; porventura, ó rei meu senhor, não compadeceu daquele mal, e disse ao
são todos servos de meu senhor? Por que melarrím destruidor: Basta, agora retira a
procura isto o meu senhor? Porque seria isto tua mão. E o melarrím do YE’CHUA‫יהרה‬
causa de delito para com Ysrael. estava junto à eira de Ornã, o yebuseu.
4 Porém a palavra do rei prevaleceu contra 16 E, levantando Davidi os seus olhos, viu o
Yohabe; por isso saiu Yohabe, e passou por melarrím do YE’CHUA‫ יהרה‬, que estava
todo o Ysrael; então voltou para entre a terra e o céu, com a sua espada
Yerushalaim. desembainhada na sua mão estendida contra
5 E Yohabe deu a Davidi a soma do número Yerushalaim; então Davidi e os anciãos,
do povo; e era todo o Ysrael um milhão e cobertos de sacos, se prostraram sobre os
cem mil homens, dos que arrancavam da seus rostos.
espada; e de Ye(rr)hudá quatrocentos e 17 E disse Davidi a ‘Elo(rr)hím(i): Não sou
setenta mil homens, dos que arrancavam da eu o que disse que se contasse o povo? E eu
espada. mesmo sou o que pequei, e fiz muito mal;
6 Porém os de Levi e Vinyamín não contou mas estas ovelhas que fizeram? Ah!
entre eles, porque a palavra do rei foi YE’CHUA‫ יהרה‬, meu ‘Elo(rr)hím(i), seja a
abominável a Yohabe. tua mão contra mim, e contra a casa de meu
7 E este negócio também pareceu mau aos pai, e não para castigo de teu povo.
olhos de ‘Elo(rr)hím(i); por isso feriu a 18 Então o melarrím do YE’CHUA‫יהרה‬
Ysrael. ordenou a Gade que dissesse a Davidi para
8 Então disse Davidi a ‘Elo(rr)hím(i): subir e levantar um altar ao YE’CHUA‫יהרה‬
Gravemente pequei em fazer este negócio; na eira de Ornã, o yebuseu.
porém agora sê servido tirar a iniqüidade de 19 Subiu, pois, Davidi, conforme a palavra
teu servo, porque procedi mui loucamente. de Gade, que falara em nome do
9 Falou, pois, o YE’CHUA‫ יהרה‬a Gade, o YE’CHUA‫ יהרה‬.
vidente de Davidi, dizendo: 20 E, virando-se Ornã, viu o melarrím, e
10 Vai, e fala a Davidi, dizendo: Assim diz esconderam-se seus quatro filhos que
o YE’CHUA‫ יהרה‬: Três coisas te proponho; estavam com ele; e Ornã estava trilhando o
escolhe uma delas, para que eu ta faça. trigo.
11 E Gade veio a Davidi, e lhe disse: Assim 21 E Davidi veio a Ornã; e olhou Ornã, e
diz o YE’CHUA‫ יהרה‬: Escolhe para ti, viu a Davidi, e saiu da eira, e se prostrou
12 Ou três anos de fome, ou que três meses perante Davidi com o rosto em terra.
sejas consumido diante dos teus adversários, 22 E disse Davidi a Ornã: Dá-me este lugar
e a espada de teus inimigos te alcance, ou da eira, para edificar nele um altar ao
que três dias a espada do YE’CHUA‫ יהרה‬, YE’CHUA‫ ; יהרה‬dá-mo pelo seu valor, para
isto é, a peste na terra, e o melarrím do que cesse este castigo sobre o povo.
YE’CHUA‫ יהרה‬destrua todos os termos de 23 Então disse Ornã a Davidi: Toma-o para
Ysrael; vê, pois, agora, que resposta hei de ti, e faça o rei meu senhor dele o que parecer
levar a quem me enviou. bem aos seus olhos; eis que dou os bois para
13 Então disse Davidi a Gade: Estou em holocaustos, e os trilhos para lenha, e o trigo
grande angústia; caia eu, pois, nas mãos do para oferta de alimentos; tudo dou.
YE’CHUA‫ יהרה‬, porque são muitíssimas as 24 E disse o rei Davidi a Ornã: Não, antes,
suas misericórdias; mas que eu não caia nas pelo seu valor, a quero comprar; porque não
mãos dos homens. tomarei o que é teu, para o YE’CHUA‫ יהרה‬,
para que não ofereça holocausto sem custo.
I Crônicas Divrey Hayamim Alef(Relatos dos dias) ‫איי‬
426
‫דברי הימים‬
25 E Davidi deu a Ornã, por aquele lugar, o 7 E disse Davidi a Shlomom: Filho meu,
peso de seiscentos siclos de ouro. quanto a mim, tive em meu coração o
26 Então Davidi edificou ali um altar ao propósito de edificar uma casa ao nome do
YE’CHUA‫ יהרה‬, e ofereceu nele holocaustos YE’CHUA‫ יהרה‬meu ‘Elo(rr)hím(i).
e sacrifícios pacíficos; e invocou o 8 Porém, veio a mim a palavra do
YE’CHUA‫ יהרה‬, o qual lhe respondeu com YE’CHUA‫ יהרה‬, dizendo: Tu derramaste
fogo do céu sobre o altar do holocausto. sangue em abundância, e fizeste grandes
27 E o YE’CHUA‫ יהרה‬deu ordem ao guerras; não edificarás casa ao meu nome;
melarrím, e ele tornou a sua espada à porquanto muito sangue tens derramado na
bainha. terra, perante mim.
28 Vendo Davidi, no mesmo tempo, que o 9 Eis que o filho que te nascer será homem
YE’CHUA‫ יהרה‬lhe respondera na eira de de repouso; porque repouso lhe hei de dar de
Ornã, o yebuseu, sacrificou ali. todos os seus inimigos ao redor; portanto,
29 Porque o tabernáculo do YE’CHUA‫ יהרה‬, Shlomom será o seu nome, e paz e descanso
que Moshêh fizera no deserto, e o altar do darei a Ysrael nos seus dias.
holocausto, estavam naquele tempo no alto 10 Ele edificará uma casa ao meu nome, e
de Guibeom. me será por filho, e eu lhe serei por pai, e
30 E não podia Davidi ir perante ele confirmarei o trono de seu reino sobre
consultar a ‘Elo(rr)hím(i); porque estava Ysrael, para sempre.
aterrorizado por causa da espada do 11 Agora, pois, meu filho, o YE’CHUA‫יהרה‬
melarrím do YE’CHUA‫ יהרה‬. seja contigo; e prospera, e edifica a casa do
YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i), como ele
I Crônicas - I Crônicas 22 disse de ti.
12 O YE’CHUA‫ יהרה‬te dê tão-somente
I Crônicas 22 prudência e entendimento, e te instrua
1 E disse Davidi: Esta será a casa do acerca de Ysrael; e isso para guardar a lei do
YE’CHUA‫‘ יהרה‬Elo(rr)hím(i), e este será o YE’CHUA‫ יהרה‬teu ‘Elo(rr)hím(i).
altar do holocausto para Ysrael. 13 Então prosperarás, se tiveres cuidado de
2 E deu ordem Davidi que se ajuntassem os cumprir os estatutos e os juízos, que o
estrangeiros que estavam na terra de Ysrael; YE’CHUA‫ יהרה‬mandou a Moshêh acerca
e ordenou cortadores de pedras, para que de Ysrael; esforça-te, e tem bom ânimo; não
lavrassem pedras de cantaria, para edificar a temas, nem tenhas pavor.
casa de ‘Elo(rr)hím(i). 14 Eis que na minha aflição preparei para a
3 E aparelhou Davidi ferro em abundância, casa do YE’CHUA‫ יהרה‬cem mil talentos de
para os pregos das portas das entradas, e ouro, e um milhão de talentos de prata, e de
para as junturas; como também cobre em cobre e de ferro que não se pesou, porque
abundância, que não foi pesado; era em abundância; também madeira e
4 E madeira de cedro sem conta; porque os pedras preparei, e tu suprirás o que faltar.
sidônios e tírios traziam a Davidi madeira de 15 Também tens contigo obreiros em grande
cedro em abundância. número, cortadores e artífices em obra de
5 Porque dizia Davidi: Shlomom, meu filho, pedra e madeira; e toda a sorte de peritos em
ainda é moço e tenro, e a casa que se há de toda a espécie de obra.
edificar para o YE’CHUA‫ יהרה‬deve ser 16 Do ouro, da prata, e do cobre, e do ferro
magnífica em excelência, para nome e glória não há conta. Levanta-te, pois, e faze a obra,
em todas as terras; eu, pois, agora lhe e o YE’CHUA‫ יהרה‬seja contigo.
prepararei materiais. Assim preparou Davidi 17 E Davidi deu ordem a todos os príncipes
materiais em abundância, antes da sua de Ysrael que ajudassem a Shlomom, seu
morte. filho, dizendo:
6 Então chamou a Shlomom seu filho, e lhe 18 Porventura não está convosco o
ordenou que edificasse uma casa ao YE’CHUA‫ יהרה‬vosso ‘Elo(rr)hím(i), e não
YE’CHUA‫‘ יהרה‬Elo(rr)hím(i) de Ysrael. vos deu repouso ao redor? Porque entregou
na minha mão os moradores da terra; e a
I Crônicas Divrey Hayamim Alef(Relatos dos dias) ‫איי‬
427
‫דברי הימים‬
para o servirem, e para darem a bênção em
seu nome eternamente.
19 Disponde, pois, agora o vosso coração e 14 E, quanto a Moshêh, homem de
a vossa néfesch para buscardes ao ‘Elo(rr)hím(i), seus filhos foram contados
YE’CHUA‫יהרה‬ vosso ‘Elo(rr)hím(i); e entre os da tribo de Levi.
levantai-vos, e edificai o santuário do 15 Foram, pois, os filhos de Moshêh,
YE’CHUA‫‘ יהרה‬Elo(rr)hím(i), para que a Guérson e Eliézer.
arca da aliança do YE’CHUA‫ יהרה‬, e os 16 Dos filhos de Guérson foi Sehbuel o
vasos sagrados de ‘Elo(rr)hím(i) se tragam a chefe.
esta casa, que se há de edificar ao nome do 17 E, quanto aos filhos de Eliézer, foi
YE’CHUA‫ יהרה‬. Reabias o chefe; e Eliézer não teve outros
filhos; porém os filhos de Reabias foram
I Crônicas - I Crônicas 23 muitos.
18 Dos filhos de Izar foi Shelomite o chefe.
I Crônicas 23 19 Quanto aos filhos de Hebrom, foram
1 Sendo, pois, Davidi já velho, e cheio de Yeriyah o primeiro, Amariyah o segundo,
dias, fez a Shlomom, seu filho, rei sobre Yahaziel o terceiro, e Yecameam o quarto.
Ysrael. 20 Quanto aos filhos de Uziel, Mica o chefe,
2 E reuniu a todos os príncipes de Ysrael, e Ishiyah o segundo.
como também aos Kohéns e levitas. 21 Os filhos de Merari: Mali, e Musi; os
3 E foram contados os levitas de trinta anos filhos de Mali: Eleazar e Quis.
para cima; e foi o número deles, segundo as 22 E morreu Eleazar, e não teve filhos,
suas cabeças, trinta e oito mil homens. porém filhas; e os filhos de Quis, seus
4 Destes havia vinte e quatro mil, para parentes, as tomaram por mulheres.
promoverem a obra da casa do 23 Os filhos de Musi: Mali, e Eder, e
YE’CHUA‫ יהרה‬, e seis mil oficiais e shofets, Yeremote, três.
5 E quatro mil porteiros, e quatro mil para 24 Estes são os filhos de Levi, segundo a
louvarem ao YE’CHUA‫יהרה‬ com os casa de seus pais, chefes dos pais, conforme
instrumentos, que eu fiz para o louvar, disse foram contados pelos seus nomes, segundo
Davidi. as suas cabeças, que faziam a obra do
6 E Davidi os repartiu por turnos, segundo ministério da casa do YE’CHUA‫ יהרה‬, desde
os filhos de Levi, Guérson, Kerrat e Merari. a idade de vinte anos para cima.
7 Dos guersonitas: Ladã e Shimei. 25 Porque disse Davidi: O YE’CHUA‫יהרה‬
8 Os filhos de Ladã: Yehiel, o chefe, e Zetã, ‘Elo(rr)hím(i) de Ysrael deu repouso ao seu
e Yoh’ÉL, três. povo, e habitará em Yerushalaim para
9 Os filhos de Shimei: Shelomite, Haziel, e sempre.
Harã, três; estes foram os chefes dos pais de 26 E também, quanto aos levitas, que nunca
Ladã. mais levassem o tabernáculo, nem algum de
10 E os filhos de Shimei: Yaate, Ziza, seus aparelhos pertencentes ao seu
Yehús, e Beriyah; estes foram os filhos de ministério.
Shimei, quatro. 27 Porque, segundo as últimas palavras de
11 E Yaate era o chefe, e Ziza o segundo, Davidi, foram contados os filhos de Levi da
mas Yehús e Beriyah não tiveram muitos idade de vinte anos para cima:
filhos; por isso estes, sendo contados juntos 28 Porque o seu cargo era assistir aos filhos
se tornaram uma só família. de Aaron no ministério da casa do
12 Os filhos de Kerrat: Anrão, Izar, YE’CHUA‫ יהרה‬, nos átrios, e nas câmaras, e
Hebrom, e Uziel, quatro. na purificação de todas as coisas sagradas, e
13 Os filhos de Anrão: Arão e Moshêh; e na obra do ministério da casa de
Aaron foi separado para santificar o santo ‘Elo(rr)hím(i).
dos santos, ele e seus filhos, eternamente; 29 A saber: para os pães da proposição, e
para incensar diante do YE’CHUA‫ יהרה‬, para a flor de farinha, para a oferta de
alimentos, e para os coscorões ázimos, e
I Crônicas Divrey Hayamim Alef(Relatos dos dias)
428
‫דברי הימים איי‬
para as sertãs, e para o tostado, e para todo o 11 A nona a Yeschua, a décima a Secanias,
peso e medida; 12 A undécima a Eliyahuibe, a duodécima a
30 E para estarem cada manhã em pé para Yaquim,
louvarem e celebrarem ao YE’CHUA‫; יהרה‬ 13 A décima terceira a Hupa, a décima
e semelhantemente à tarde; quarta a Yesebeabe,
31 E para oferecerem os holocaustos do 14 A décima quinta a Bilga, a décima sexta
YE’CHUA‫ יהרה‬, aos Shabats, nas luas a Imer,
novas, e nas solenidades, segundo o seu 15 A décima sétima a Hezir, a décima oitava
número e costume, continuamente perante o a Hapizes,
YE’CHUA‫; יהרה‬ 16 A décima nona a Petaías, a vigésima a
32 E para que tivessem cuidado da guarda Yeezquel,
da tenda da congregação, e da guarda do 17 A vigésima primeira a Yaquim, a
santuário, e da guarda dos filhos de Aaron, vigésima segunda a Gamul,
seus irmãos, no ministério da casa do 18 A vigésima terceira a Delayáhu, a
YE’CHUA‫ יהרה‬. vigésima quarta a Maazias.
19 O ofício destes no seu ministério era
I Crônicas - I Crônicas 24 entrar na casa do YE’CHUA‫ יהרה‬, segundo
lhes fora ordenado por Aaron seu pai, como
I Crônicas 24 o YE’CHUA‫‘ יהרה‬Elo(rr)hím(i) de Ysrael
1 E quanto aos filhos de Aaron, estas foram lhe tinha mandado.
as suas divisões: os filhos de Aaron: 20 E do restante dos filhos de Levi: dos
Nadabe, Abihú, Eleazar e Itamar. filhos de Anrão, Subael; dos filhos de
2 E morreram Nadabe e Abihú antes de seu Subael, Yehdiyahu.
pai, e não tiveram filhos; e Eleazar e Itamar 21 Quanto a Reabias: dos filhos de Reabias,
administravam o sacerdócio. Ishias era o primeiro;
3 E Davidi, com Zadoque, dos filhos de 22 Dos izaritas, Selomote; dos filhos de
Eleazar, e Aimeleque, dos filhos de Itamar, Selomote, Yáhate;
dividiu-os segundo o seu ofício no seu 23 E dos filhos de Hebrom, Iriya o primeiro,
ministério. Amariyáhu o segundo, Yahaziel o terceiro,
4 E acharam-se muito mais chefes dos pais Yecameão o quarto;
entre os filhos de Eleazar do que entre os 24 Dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de
filhos de Itamar, quando os repartiram; dos Mica, Shamir;
filhos de Eleazar dezesseis chefes das casas 25 O irmão de Mica, Ishias; dos filhos de
paternas, mas dos filhos de Itamar, segundo Ishias, Zekarraryáhu;
as casas paternas, oito. 26 Os filhos de Merari, Mahli e Mushi; dos
5 E os repartiram por sortes, uns com os filhos de Yahazias, Beno;
outros; porque houve governadores do 27 Os filhos de Merari: de Yahazias, Beno,
santuário e governadores da casa de e Sohão, e Zacur, e Ibri;
‘Elo(rr)hím(i), assim dentre os filhos de 28 De Mali, Eleazar; e este não teve filhos.
Eleazar, como dentre os filhos de Itamar. 29 Quanto a Quis: dos filhos de Quis,
6 E Shema’eiá’hu, filho de Natanael, o Yerameel;
escrivão dentre os levitas, os registrou 30 E os filhos de Mushi: Mahli, e Eder, e
perante o rei, e os príncipes, e Zadoque, o Yerimote; estes foram os filhos dos levitas,
Kohén, e Aimeleque, filho de Abiatar, e os segundo as suas casas paternas.
chefes dos pais entre os Kohéns, e entre os 31 Estes também lançaram sortes como seus
levitas; dentre as casas dos pais tomou-se irmãos, os filhos de Aaron, perante o rei
uma para Eleazar, e outra para Itamar. Davidi, e Zadoque, e Aimeleque, e os chefes
7 E saiu a primeira sorte a Yehoiarive, a das famílias entre os Kohéns e entre os
segunda a Yedayáhu, levitas; assim fizeram, tanto os pais
8 A terceira a Harim, a quarta a Seorim, principais como os irmãos menores.
9 A quinta a Malkyáhu, a sexta a Miamim,
10 A sétima a Hacoz, a oitava a Aviyah, I Crônicas - I Crônicas 25
I Crônicas Divrey Hayamim Alef(Relatos dos dias) ‫איי‬
429
‫דברי הימים‬
13 A sexta a Buquias, seus filhos, e seus
I Crônicas 25 irmãos, doze.
1 E Davidi, juntamente com os capitães do 14 A sétima a Yesarela, seus filhos, e seus
exército, separou para o ministério os filhos irmãos, doze.
de Ashafe, e de Hemã, e de Yedutum, para 15 A oitava a Yesaías, seus filhos, e seus
profetizarem com harpas, com címbalos, e irmãos, doze.
com saltérios; e este foi o número dos 16 A nona a Matanias, seus filhos, e seus
homens aptos para a obra do seu ministério: irmãos, doze.
2 Dos filhos de Ashafe: Zacur, Yosef, 17 A décima a Shimei, seus filhos, e seus
Netanyáhu, e Asarela, filhos de Ashafe; a irmãos, doze.
cargo de Ashafe, que profetizava debaixo 18 A undécima a Azareel, seus filhos, e seus
das ordens do rei Davidi. irmãos, doze.
3 Quanto a Yedutum, os filhos: Guedalyáhu, 19 A duodécima a Hasabias, seus filhos, e
Zeri, Yesaías, Hasabias, e Matitiyah, seis, a seus irmãos, doze.
cargo de seu pai, Yedutum, o qual 20 A décima terceira a Subael, seus filhos, e
profetizava com a harpa, louvando e dando seus irmãos, doze.
graças ao YE’CHUA‫ יהרה‬. 21 A décima quarta a Matitiyah, seus filhos,
4 Quanto a Hemã, os filhos: Buquias, e seus irmãos, doze.
Matanias, Uziel, Sebuel, Yerimote, 22 A décima quinta a Yeremote, seus filhos,
Rananyáhu, Hanani, Eliata, Guidalti, e seus irmãos, doze.
Romanti-Ezer, Yosbecasa, Maloti, Hotir, e 23 A décima sexta a Rananyáhu, seus filhos,
Mahaziote. e seus irmãos, doze.
5 Todos estes foram filhos de Hemã, o 24 A décima sétima a Josbecasa, seus filhos,
vidente do rei nas palavras de ‘Elo(rr)hím(i), e seus irmãos, doze.
para exaltar o seu poder; porque 25 A décima oitava a Hanani, seus filhos, e
‘Elo(rr)hím(i) dera a Hemã catorze filhos e seus irmãos, doze.
três filhas. 26 A décima nona a Maloti, seus filhos, e
6 Todos estes estavam sob a direção de seu seus irmãos, doze.
pai, para a música da casa do 27 A vigésima a Eliata, seus filhos, e seus
YE’CHUA‫ יהרה‬, com saltérios, címbalos e irmãos, doze.
harpas, para o ministério da casa de 28 A vigésima primeira a Hotir, seus filhos,
‘Elo(rr)hím(i); e Ashafe, Yedutum, e Hemã, e seus irmãos, doze.
estavam sob as ordens do rei. 29 A vigésima segunda a Gidalti, seus
7 E era o número deles, juntamente com filhos, e seus irmãos, doze.
seus irmãos instruídos no canto ao 30 A vigésima terceira a Maaziote, seus
YE’CHUA‫ יהרה‬, todos eles mestres, filhos, e seus irmãos, doze.
duzentos e oitenta e oito. 31 A vigésima quarta a Romanti-Ezer, seus
8 E deitaram sortes acerca da guarda filhos, e seus irmãos, doze.
igualmente, assim o pequeno como o
grande, o mestre juntamente com o Crônicas - I Crônicas 26
discípulo.
9 Saiu, pois, a primeira sorte a Ashafe, a I Crônicas 26
saber a Yosef; a segunda a Guedalyáhu; e 1 quanto às divisões dos porteiros: dos
ele, e seus irmãos, e seus filhos, ao todo coreítas: Meschelemyáhu, filho de Coré, dos
eram doze. filhos de Ashafe.
10 A terceira a Zacur, seus filhos, e seus 2 E foram os filhos de Meschelemyáhu:
irmãos, doze. Zekarraryáhu o primogênito, Yehdiael o
11 A quarta a Izri, seus filhos, e seus irmãos, segundo, Zebadias o terceiro, Yatniel o
doze. quarto,
12 A quinta a Netanyáhu, seus filhos, e seus 3 Elão o quinto, Yohanán o sexto, Eliho-
irmãos, doze. enai o sétimo.
I Crônicas Divrey Hayamim Alef(Relatos dos dias) ‫איי‬
430
‫דברי הימים‬
4 E os filhos de Ovedh-Edom foram: 19 Estas são as turmas dos porteiros dentre
Shema’eiá’hu o primogênito, yozabade o os filhos dos coreítas, e dentre os filhos de
segundo, Yoah o terceiro, e Sacar o quarto, Merari.
e Natanael o quinto, 20 E dos levitas: Ahías tinha cargo dos
5 Amiel o sexto, Issacar o sétimo, Peuletai o tesouros da casa de ‘Elo(rr)hím(i) e dos
oitavo; porque ‘Elo(rr)hím(i) o tinha tesouros das coisas sagradas.
abençoado. 21 Quanto aos filhos de Ladã, os filhos dos
6 Também a seu filho Shema’eiá’hu guersonitas que pertencem a Ladã, chefes
nasceram filhos, que dominaram sobre a das casas paternas de Ladã: Yehieli.
casa de seu pai; porque foram homens 22 Os filhos de Yehieli: Zetã e Yoh’ÉL, seu
valentes. irmão; estes tinham cargo dos tesouros da
7 Os filhos de Shema’eiá’hu: Otni, Rafael, casa do YE’CHUA‫ יהרה‬,
Ovedh, e Elzabade, com seus irmãos, 23 Dos anramitas, dos izaritas, dos
homens valentes, Elihú e Semaquias. hebronitas, dos uzielitas.
8 Todos estes foram dos filhos de Ovedh- 24 E Sebuel, filho de Guérson, o filho de
Edom; eles e seus filhos, e seus irmãos, Moshêh, era o chefe dos tesouros.
homens valentes e de força para o 25 E seus irmãos foram, do lado de Eliézer,
ministério; ao todo sessenta e dois, de Reabias seu filho, e Yesaías seu filho, e
Ovedh-Edom. Yehoram seu filho, e Zicri seu filho, e
9 E os filhos e os irmãos de Shelomite, seu filho.
Meschelemyáhu, homens valentes, foram 26 Este Shelomite e seus irmãos tinham a
dezoito. seu cargo todos os tesouros das coisas
10 E de Hosa, dentre os filhos de Merari, dedicadas que o rei Davidi e os chefes das
foram filhos: Sinri o chefe (ainda que não casas paternas, capitães de milhares, e de
era o primogênito, contudo seu pai o centenas, e capitães do exército tinham
constituiu chefe), consagrado.
11 Rilquiyáhu o segundo, Tebalias o 27 Dos despojos das guerras dedicaram
terceiro, Zekarraryáhu o quarto; todos os ofertas para repararem a casa do
filhos e irmãos de Hosa foram treze. YE’CHUA‫ יהרה‬.
12 Destes se fizeram as turmas dos 28 Como também tudo quanto tinha
porteiros, alternando os principais dos consagrado Shmuel, o vidente, e Shaul filho
homens da guarda, juntamente com os seus de Quis, e Abner filho de Ner, e Yohabe
irmãos, para ministrarem na casa do filho de Zeruia; tudo que qualquer havia
YE’CHUA‫ יהרה‬. dedicado estava debaixo da mão de
13 E lançaram sortes, assim os pequenos Shelomite e seus irmãos.
como os grandes, segundo as casas de seus 29 Dos izaritas, Quenanias e seus filhos
pais, para cada porta. foram postos sobre Ysrael como oficiais e
14 E caiu a sorte do oriente a Shelemiyah; e como shofets, dos negócios externos.
lançou-se a sorte por seu filho Zekarraryáhu, 30 Dos hebronitas foram Hasabias e seus
conselheiro entendido, e saiu-lhe a do norte. irmãos, homens valentes, mil e setecentos,
15 E para Ovedh-Edom a do sul; e para seus que tinham a superintendência sobre Ysrael,
filhos a casa dos depósitos. além do Yarden para o ocidente, em toda a
16 Para Supim e Hosa a do ocidente, junto a obra do YE’CHUA‫ יהרה‬, e para o serviço do
porta Salequete, perto do caminho da rei.
subida; uma guarda defronte de outra 31 Dos hebronitas Iriya era o chefe, segundo
guarda. as suas gerações conforme as suas famílias.
17 Ao oriente seis levitas; ao norte quatro No ano quarenta do reino de Davidi se
por dia, ao sul quatro por dia, porém para as buscaram e acharam entre eles homens
casas dos depósitos de dois em dois. valentes em Yazer de Guileade.
18 Em Parbar, ao ocidente, quatro junto ao 32 E seus irmãos, homens valentes, dois mil
caminho, e dois junto a Parbar. e setecentos, chefes dos pais; e o rei Davidi
os constituiu sobre os re’uvenitas e os
I Crônicas Divrey Hayamim Alef(Relatos dos dias) ‫איי‬
431
‫דברי הימים‬
gaditas, e a meia tribo dos manassitas, para 13 O décimo, do décimo mês, Maarai, o
todos os negócios de ‘Elo(rr)hím(i), e para netofatita, dos zeraítas; também em sua
todos os negócios do rei. turma havia vinte e quatro mil.
14 O undécimo, do undécimo mês,
I Crônicas - I Crônicas 27 Venayáhu, o piratonita, dos filhos de
Efraim; também em sua turma havia vinte e
I Crônicas 27 quatro mil.
1 ESTES são os filhos de Ysrael segundo o 15 O duodécimo, do duodécimo mês,
seu número, os chefes dos pais, e os capitães Heldai, o netofatita, de Otniel; também em
dos milhares e das centenas, com os seus sua turma havia vinte e quatro mil.
oficiais, que serviam ao rei em todos os 16 Sobre as tribos de Ysrael estavam: sobre
negócios das turmas que entravam e saíam os re’uvenitas era líder Eliezer, filho de
de mês em mês, em todos os meses do ano; Zicri; sobre os simeonitas, Tsefatiyah, filho
cada turma de vinte e quatro mil. de Maaca.
2 Sobre a primeira turma do primeiro mês 17 Sobre os levitas, Hasabias, filho de
estava Yasobeão, filho de Zabdiel; e em sua Quemuel; sobre os aronitas, Zadoque;
turma havia vinte e quatro mil. 18 Sobre Ye(rr)hudá, Elihú, dos irmãos de
3 Era este dos filhos de Peretz, chefe de Davidi; sobre Issacar, Onri, filho de Micael;
todos os capitães dos exércitos, para o 19 Sobre Zevulún, Ismaías, filho de
primeiro mês, Ovadhyáh; sobre Naftali, Yerimote, filho de
4 E sobre a turma do segundo mês estava Azriel;
Dodai, o aoíta, com a sua turma, cujo líder 20 Sobre os filhos de Efraim, Hoshea, filho
era Miclote; também em sua turma havia de Azazias; sobre a meia tribo de Menasché,
vinte e quatro mil. Yoh’ÉL, filho de Pedaías;
5 O terceiro capitão do exército, para o 21 Sobre a outra meia tribo de Menasché em
terceiro mês, era Venayáhu, filho de Guileade, Ido, filho de Zekarraryáhu; sobre
Yohiadá, chefe dos Kohéns; também em sua Vinyamín, Yahasiel, filho de Abner;
turma havia vinte e quatro mil. 22 Sobre Dã, Azarel, filho de Yeroham.
6 Era este Venayáhu valente entre os trinta, Estes eram os príncipes das tribos de Ysrael.
e sobre os trinta; e na sua turma estava 23 Não tomou, porém, Davidi o número dos
Amizabade, seu filho. de vinte anos para baixo, porquanto o
7 O quarto, do quarto mês, era Ashael, YE’CHUA‫ יהרה‬tinha falado que havia de
irmão de Yohabe, e depois dele Zebadias, multiplicar a Ysrael como as estrelas do céu.
seu filho; também em sua turma havia vinte 24 Yohabe, filho de Zeruia, tinha começado
e quatro mil. a numerá-los, porém não acabou; porquanto
8 O quinto, do quinto mês, Shamute, o viera por isso grande ira sobre Ysrael; assim
israíta; também em sua turma havia vinte e o número não se pôs no registro das crônicas
quatro mil. do rei Davidi.
9 O sexto, do sexto mês, Ira, filho de Iques, 25 E sobre os tesouros do rei estava
o tecoíta; também em sua turma havia vinte Azmavete, filho de Adiel; e sobre os
e quatro mil. tesouros dos campos, das cidades, e das
10 O sétimo, do sétimo mês, Helez, o aldeias, e das torres, Yehonatan, filho de
pelonita, dos filhos de Efraim; também em Uziyahu.
sua turma havia vinte e quatro mil. 26 E sobre os que faziam a obra do campo,
11 O oitavo, do oitavo mês, Sibecai, o na lavoura da terra, Ezri, filho de Quelube.
husatita, dos zeraítas; também em sua turma 27 E sobre as vinhas, Shimei, o ramatita;
havia vinte e quatro mil. porém sobre o que das vides entrava nas
12 O nono, do nono mês, Abiezer, o adegas do vinho, Zabdi, o sifmita.
anatotita, dos vinyamitas; também em sua 28 E sobre os olivais e sicômoros que havia
turma havia vinte e quatro mil. nas campinas, Baal-Hanã, o Guederita;
porém Yohás sobre os armazéns do azeite.
I Crônicas Divrey Hayamim Alef(Relatos dos dias) ‫איי‬
432
‫דברי הימים‬
29 E sobre os gados que pastavam em trono do reino do YE’CHUA‫ יהרה‬sobre
Sarom, Sitrai, o saronita; porém, sobre os Ysrael.
gados dos vales, Safate, filho de Adlai. 6 E me disse: Teu filho Shlomom, ele
30 E sobre os camelos, Obil, o Ysmaelita; e edificará a minha casa e os meus átrios;
sobre as jumentas, Yedias, o meronotita. porque o escolhi para filho, e eu lhe serei
31 E sobre o gado miúdo, Yaziz, o hagrita; por pai.
todos esses eram administradores da fazenda 7 E estabelecerei o seu reino para sempre, se
que tinha o rei Davidi. perseverar em cumprir os meus
32 E Yehonatan, tio de Davidi, era do mandamentos e os meus juízos, como até ao
conselho, homem entendido, e também dia de hoje.
escriba; e Yehiel, filho de Hacmoni, estava 8 Agora, pois, perante os olhos de todo o
com os filhos do rei. Ysrael, a congregação do YE’CHUA‫ יהרה‬, e
33 E Aitofel era do conselho do rei; e Husai, perante os ouvidos de nosso ‘Elo(rr)hím(i),
o arquita, amigo do rei. guardai e buscai todos os mandamentos do
34 E depois de Aitofel, Yohiadá, filho de YE’CHUA‫ יהרה‬vosso ‘Elo(rr)hím(i), para
Venayáhu, e Abiatar; porém Yohabe era o que possuais esta boa terra, e a façais herdar
general do exército do rei. a vossos filhos depois de vós, para sempre.
9 E tu, meu filho Shlomom, conhece o
I Crônicas - I Crônicas 28 ‘Elo(rr)hím(i) de teu pai, e serve-o com um
coração perfeito e com uma néfesch
I Crônicas 28 voluntária; porque esquadrinha o
1 Então Davidi reuniu em Yerushalaim YE’CHUA‫יהרה‬ todos os corações, e
todos os príncipes de Ysrael, os príncipes entende todas as imaginações dos
das tribos, e os capitães das turmas, que pensamentos; se o buscares, será achado de
serviam o rei, e os capitães dos milhares, e ti; porém, se o deixares, rejeitar-te-á para
os capitães das centenas, e os sempre.
administradores de toda a fazenda e 10 Olha, pois, agora, porque o
possessão do rei, e de seus filhos, como YE’CHUA‫ יהרה‬te escolheu para edificares
também os oficiais, os poderosos, e todo o uma casa para o santuário; esforça-te, e faze
homem valente. a obra.
2 E pôs-se o rei Davidi em pé, e disse: Ouvi- 11 E deu Davidi a Shlomom, seu filho, a
me, irmãos meus, e povo meu; em meu planta do alpendre com as suas casas, e as
coração propus eu edificar uma casa de suas tesourarias, e os seus cenáculos, e as
repouso para a arca da aliança do suas recâmaras interiores, como também da
YE’CHUA‫ יהרה‬e para o estrado dos pés do casa do propiciatório.
nosso ‘Elo(rr)hím(i), e eu tinha feito o 12 E também a planta de tudo quanto tinha
preparo para a edificar. em mente, a saber: dos átrios da casa do
3 Porém ‘Elo(rr)hím(i) me disse: Não YE’CHUA‫ יהרה‬, e de todas as câmaras ao
edificarás casa ao meu nome, porque és redor, para os tesouros da casa de
homem de guerra, e derramaste muito ‘Elo(rr)hím(i), e para os tesouros das coisas
sangue. sagradas;
4 E o YE’CHUA‫‘ יהרה‬Elo(rr)hím(i) de 13 E para as turmas dos Kohéns, e para os
Ysrael escolheu-me de toda a casa de meu levitas, e para toda a obra do ministério da
pai, para que eternamente fosse rei sobre casa do YE’CHUA‫ יהרה‬, e para todos os
Ysrael; porque a Ye(rr)hudá escolheu por utensílios do ministério da casa do
soberano, e a casa de meu pai na casa de YE’CHUA‫ יהרה‬.
Ye(rr)hudá; e entre os filhos de meu pai se 14 E deu ouro, segundo o peso do ouro, para
agradou de mim para me fazer reinar sobre todos os utensílios de cada ministério;
todo o Ysrael. também a prata, por peso, para todos os
5 E, de todos os meus filhos (porque muitos utensílios de prata, para todos os utensílios
filhos me deu o YE’CHUA‫) יהרה‬, escolheu de cada ministério.
ele o meu filho Shlomom para se assentar no
I Crônicas Divrey Hayamim Alef(Relatos dos dias)
433
‫דברי הימים איי‬
15 E o peso para os castiçais de ouro, e suas as de madeira, pedras de ônix, e as de
lâmpadas de ouro segundo o peso de cada engaste, e pedras ornamentais, e pedras de
castiçal e as suas lâmpadas; também para os diversas cores, e toda a sorte de pedras
castiçais de prata, segundo o peso do preciosas, e pedras de mármore em
castiçal e as suas lâmpadas, segundo o uso abundância.
de cada castiçal. 3 E ainda, porque tenho afeto à casa de meu
16 Também deu o ouro por peso para as ‘Elo(rr)hím(i), o ouro e prata particular que
mesas da proposição, para cada mesa; como tenho eu dou para a casa do meu
também a prata para as mesas de prata. ‘Elo(rr)hím(i), afora tudo quanto tenho
17 E ouro puro para os garfos, e para as preparado para a casa do santuário:
bacias, e para os jarros, e para as taças de 4 Três mil talentos de ouro de Ofir; e sete
ouro, para cada taça seu peso; como também mil talentos de prata purificada, para cobrir
para as taças de prata, para cada taça seu as paredes das casas.
peso. 5 Ouro para os objetos de ouro, e prata para
18 E para o altar do incenso, ouro os de prata; e para toda a obra de mão dos
purificado, por seu peso; como também o artífices. Quem, pois, está disposto a encher
ouro para o modelo do carro, a saber, dos a sua mão, para oferecer hoje
querubins, que haviam de estender as asas, e voluntariamente ao YE’CHUA‫? יהרה‬
cobrir a arca da aliança do YE’CHUA‫ יהרה‬. 6 Então os chefes dos pais, e os príncipes
19 Tudo isto, disse Davidi, fez-me entender das tribos de Ysrael, e os capitães de mil e
o YE’CHUA‫ יהרה‬, por escrito da sua mão, a de cem, até os chefes da obra do rei,
saber, todas as obras desta planta. voluntariamente contribuíram.
20 E disse Davidi a Shlomom seu filho: 7 E deram para o serviço da casa de
Esforça-te e tem bom ânimo, e faze a obra; ‘Elo(rr)hím(i) cinco mil talentos de ouro, e
não temas, nem te apavores; porque o dez mil dracmas, e dez mil talentos de prata,
YE’CHUA‫יהרה‬ ‘Elo(rr)hím(i), meu e dezoito mil talentos de cobre, e cem mil
‘Elo(rr)hím(i), há de ser contigo; não te talentos de ferro.
deixará, nem te desamparará, até que acabes 8 E os que possuíam pedras preciosas,
toda a obra do serviço da casa do deram-nas para o tesouro da casa do
YE’CHUA‫ יהרה‬. YE’CHUA‫ יהרה‬, a cargo de Yehiel o
21 E eis que aí tens as turmas dos Kohéns e gersonita.
dos levitas para todo o ministério da casa de 9 E o povo se alegrou porque contribuíram
‘Elo(rr)hím(i); estão também contigo, para voluntariamente; porque, com coração
toda a obra, voluntários com sabedoria de perfeito, voluntariamente deram ao
toda a espécie para todo o ministério; como YE’CHUA‫ ; יהרה‬e também o rei Davidi se
também todos os príncipes, e todo o povo, alegrou com grande alegria.
para todos os teus mandados. 10 Por isso Davidi louvou ao
YE’CHUA‫ יהרה‬na presença de toda a
I Crônicas - I Crônicas 29 congregação; e disse Davidi: Bendito és tu,
YE’CHUA‫‘ יהרה‬Elo(rr)hím(i) de Ysrael,
I Crônicas 29 nosso pai, de eternidade em eternidade.
1 Disse mais o rei Davidi a toda a 11 Tua é, YE’CHUA‫ יהרה‬, a magnificência,
congregação: Shlomom, meu filho, a quem e o poder, e a honra, e a vitória, e a
só ‘Elo(rr)hím(i) escolheu, é ainda moço e majestade; porque teu é tudo quanto há nos
tenro, e esta obra é grande; porque não é o céus e na terra; teu é, YE’CHUA‫ יהרה‬, o
palácio para homem, mas para o reino, e tu te exaltaste por cabeça sobre
YE’CHUA‫‘ יהרה‬Elo(rr)hím(i). todos.
2 Eu, pois, com todas as minhas forças já 12 E riquezas e glória vêm de diante de ti, e
tenho preparado para a casa de meu tu dominas sobre tudo, e na tua mão há força
‘Elo(rr)hím(i) ouro para as obras de ouro, e e poder; e na tua mão está o engrandecer e o
prata para as de prata, e cobre para as de dar força a tudo.
cobre, ferro para as de ferro e madeira para
I Crônicas Divrey Hayamim Alef(Relatos dos dias) ‫איי‬
434
‫דברי הימים‬
13 Agora, pois, ó ‘Elo(rr)hím(i) nosso, Davidi seu pai, e prosperou; e todo o Ysrael
graças te damos, e louvamos o nome da tua lhe obedecia.
glória. 24 E todos os príncipes, e os grandes, e até
14 Porque quem sou eu, e quem é o meu todos os filhos do rei Davidi, se submeteram
povo, para que pudéssemos oferecer ao rei Shlomom.
voluntariamente coisas semelhantes? Porque 25 E o YE’CHUA‫יהרה‬ magnificou a
tudo vem de ti, e do que é teu to damos. Shlomom grandíssimamente, perante os
15 Porque somos estrangeiros diante de ti, e olhos de todo o Ysrael; e deu-lhe majestade
peregrinos como todos os nossos pais; como real, qual antes dele não teve nenhum rei em
a sombra são os nossos dias sobre a terra, e Ysrael.
sem ti não há esperança. 26 Assim Davidi, filho de Yischay, reinou
16 YE’CHUA‫ יהרה‬, nosso ‘Elo(rr)hím(i), sobre todo o Ysrael.
toda esta abundância, que preparamos, para 27 E foram os dias que reinou sobre Ysrael,
te edificar uma casa ao teu santo nome, vem quarenta anos; em Hebrom reinou sete anos,
da tua mão, e é toda tua. e em Yerushalaim reinou trinta e três.
17 E bem sei eu, ‘Elo(rr)hím(i) meu, que tu 28 E morreu numa boa velhice, cheio de
provas os corações, e que da sinceridade te dias, riquezas e glória; e Shlomom, seu
agradas; eu também na sinceridade de meu filho, reinou em seu lugar.
coração voluntariamente dei todas estas 29 Os atos, pois, do rei Davidi, assim os
coisas; e agora vi com alegria que o teu primeiros como os últimos, eis que estão
povo, que se acha aqui, voluntariamente te escritos nas crônicas de Shmuel, o vidente, e
deu. nas crônicas do navy Natã, e nas crônicas de
18 YE’CHUA‫יהרה‬ ‘Elo(rr)hím(i) de Gade, o vidente,
Avraham, Yts’chak, e Ysrael, nossos pais, 30 Juntamente com todo o seu reinado e o
conserva isto para sempre no intento dos seu poder; e os tempos que passaram sobre
pensamentos do coração de teu povo; e ele, e sobre Ysrael, e sobre todos os reinos
encaminha o seu coração para ti. daquelas terras.
19 E a Shlomom, meu filho, dá um coração
perfeito, para guardar os teus mandamentos,
os teus testemunhos, e os teus estatutos; e
para fazer tudo, e para edificar este palácio
que tenho preparado.
20 Então disse Davidi a toda a congregação:
Agora louvai ao YE’CHUA‫ יהרה‬vosso
‘Elo(rr)hím(i). Então toda a congregação
louvou ao YE’CHUA‫‘ יהרה‬Elo(rr)hím(i) de
seus pais, e inclinaram-se, e prostraram-se
perante o YE’CHUA‫ יהרה‬, e o rei.
21 E ao outro dia imolaram sacrifícios ao
YE’CHUA‫ יהרה‬, e ofereceram holocaustos
ao YE’CHUA‫ יהרה‬, mil bezerros, mil
carneiros, mil cordeiros, com as suas
libações; e sacrifícios em abundância por
todo o Ysrael.
22 E comeram e beberam naquele dia
perante o YE’CHUA‫ יהרה‬, com grande
gozo; e a segunda vez fizeram rei a
Shlomom filho de Davidi, e o ungiram ao
YE’CHUA‫ יהרה‬por líder, e a Zadoque por
Kohén.
23 Assim Shlomom se assentou no trono do
YE’CHUA‫ יהרה‬, como rei, em lugar de

Você também pode gostar